Toro Tree Forks, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Toro Tree Forks, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3323-276
Pince à arbres
Accessoire Sitework Systems
Modèle no 22438—890001 et suivants
Mode d’emploi
French (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la pince à arbres . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la pince et commandes . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
Page
2
2
4
4
4
6
6
6
6
6
6
7
7
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite.
Sécurité
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. Vous
trouverez les numéros de modèle et de série sur une
plaque au dos du bâti de la pince à arbres.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accident, respecter les consignes de sécurité du mode
d’emploi et toujours faire attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité
et la mention
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures et accidents parfois mortels.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
The Toro Company - 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
2
All Rights Reserved
Printed in the USA
DANGER
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail.
DANGER POTENTIEL
• En montée ou en descente, la machine risque de
se renverser si le côté le plus lourd est tourné
vers le bas de la pente.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Quelqu’un risque d’être écrasé ou gravement
blessé si la machine se renverse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Marquer au préalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne pas creuser à ces endroits.
COMMENT SE PROTEGER?
• Sur une pente, toujours tourner le côté le plus
lourd de la machine vers le haut de la pente. Ce
côté le plus lourd est l’arrière lorsque la pince
est vide, et l’avant lorsqu’elle est pleine.
DANGER
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Des lignes électriques aériennes peuvent
survoler la zone de travail.
DANGER POTENTIEL
• Si l’on descend de la plate-forme lorsque la
charge est levée, la machine risque de basculer
en avant.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution si un arbre ou
tout autre objet transporté touche une ligne
électrique.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
• Repérer et marquer les endroits survolés par
des lignes électriques aériennes, et ne pas
transporter d’arbres ou d’objets de grande
hauteur sous ces lignes.
COMMENT SE PROTEGER?
• Descendre la pince avant de quitter la
plate-forme.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur est à l’arrêt, les accessoires
relevés risquent de descendre progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours descendre l’accessoire avant de
couper le moteur de l’unité de traction.
3
Caractéristiques
techniques
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si l’on ne maintient pas l’accessoire à
l’horizontale lors du levage, la charge risque de
tomber accidentellement sur le conducteur.
Remarque : Les caractéristiques techniques et la
construction peuvent être modifiées sans préavis.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La charge qui tombe de la pince peut blesser le
conducteur.
Largeur hors-tout
62 cm (24.5”)
Longueur hors-tout
114 cm (45”)
COMMENT SE PROTEGER?
• Lors du levage, incliner l’accessoire vers
l’avant pour le maintenir à l’horizontale et
éviter la chute par l’arrière.
• Porter la charge à l’horizontale et près du sol.
Hauteur hors-tout
32 cm (12.5”)
Poids
77 kg (169 lbs)
Longueur de pince
109 cm (43”)
Pince:
Longueur
Hauteur
Largeur
Epaisseur
Section transversale
Plage de déplacement
Bras de gauche
Bras de droite
Autocollants de sécurité
2
1
3
3
Vérin hydraulique:
Diamètre de tige
Course
Alésage
Force développée
# 100–4650
5
4
109 cm (43”)
7,6 cm (3”)
7,6 cm (3”)
6 mm (0.25”)
Triangulaire
47 degrés
Stationnaire
3 cm (1.125”)
7,6 cm (3”)
5 cm (2”)
4.275 Kg (8425 lbs) à
3000 psi
(20.685 kPa)
Diamètre d’axe de pivot
2,5 cm (1”)
Charge maximum
100 kg (220 lbs)
# 100–4650
Figure 1
1. Risque de pincement ou
écrasement de la main
2. Risque de pincement ou
écrasement du pied
3. Ne laisser approcher
personne
Classes de stabilité
4. Renversement de la
machine – instabilité en
cas de dépassement de la
capacité de charge
nominale
5. Capacité de charge
maximum
Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée de la pince peut se déplacer, voir la
classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée
dans le tableau ci-après qui convient, puis voir le degré de
pente correspondant à cette classe et cette orientation dans
la section Données de stabilité du mode d’emploi de
l’unité de traction.
IMPORTANT : Sur les unités de traction pourvues
d’une plate-forme arrière de conduite, la plate-forme
doit être lestée au moyen du contrepoids lors de toute
utilisation de la pince, sans quoi la stabilité de l’unité
de traction ne sera pas assurée.
4
Stabilité sans charge
ATTENTION
Orientation
DANGER POTENTIEL
• Sur une pente supérieure au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se renverser.
Classe de stabilité
Avant vers le
haut
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le renversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
D
Arrière vers
le haut
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieure au maximum spécifié dans les
tableaux qui suivent et le mode d’emploi de
l’unité de traction.
B
Côté vers le
haut
B
Stabilité avec charge
Déplacement
Avant vers le
haut
Arrière vers
le haut
Côté vers le
haut
5
Classe de stabilité
C
C
B
• Ne jamais essayer de soulever plus que la capacité
nominale de l’unité de traction.
Utilisation
• Lors du transport d’une charge, maintenir la pince le
plus près du sol possible.
Remarque : Voir les instructions complètes de
montage/dépose des accessoires de l’unité de traction et
de connexion/ déconnexion des flexibles hydrauliques
dans le mode d’emploi de l’unité de traction.
• Pour faciliter la pose d’un arbre dans un trou, prendre
l’arbre près du dessus de la motte ou du pot.
Remarque : Toujours utiliser l’unité de traction pour
soulever l’outil et le déplacer.
• La pince peut aussi s’utiliser pour soulever, transporter
et mettre en place des grosses pierres.
Utilisation de la pince à arbres
Utilisation de la pince et
commandes
La pince à arbres est destinée particulièrement à la
manutention de buissons ou d’arbres à planter, avec motte
ou en pot. On peut aussi l’utiliser pour déplacer des
pierres de moins de 100 kg (220 lbs).
1. Sur les unités de traction pourvues d’un sélecteur de
vitesse et d’un diviseur de débit, régler le sélecteur de
vitesse sur rapide (lièvre) et le diviseur de débit sur la
position “de 10 à 11 heures”.
Pour prendre un arbre, ouvrir la pince plus grand que la
largeur de la motte ou du pot, avancer l’unité de traction
pour placer l’arbre dans la pince, et refermer doucement la
pince jusqu’à ce qu’elle touche la motte ou le pot des
deux côtés. Lever les bras de chargeur pour soulever
l’arbre.
2. Tirer le levier hydraulique auxiliaire vers la poignée de
conduite pour ouvrir la pince.
3. Pousser le levier hydraulique auxiliaire loin de la
poignée de conduite pour fermer la pince.
Conseils d’utilisation
• Placer l’arbre le plus près possible du bâti de la pince
pour obtenir une capacité de levage maximum.
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Inspection des flexibles hydrauliques
Peinture des surfaces éraflées
Toutes
les 200 h
Remisage
Remarques
X
X
Remplacer si
endommagés
X
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de contact.
6
Remisage
3. Veiller à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter toute contamination du
système hydraulique.
1. Avant un remisage de longue durée, laver l’accessoire
à l’eau avec un détergent doux pour enlever la terre et
la saleté.
4. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
2. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
5. Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
Dépannage
PROBLEME
La pince ne veut pas s’ouvrir ni se
fermer
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1. Raccord hydraulique mal
connecté
1. Contrôler et resserrer tous les
raccords
2. Raccord hydraulique
défectueux
2. Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3. Conduite hydraulique obstruée
3. Chercher l’obstruction et
l’enlever
4. Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas
4. Réparer le distributeur
5. Vérin(s) hydraulique(s)
défectueux
5. Réparer ou remplacer tout
vérin défectueux
7

Manuels associés