Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3428-260 Rev E
Tondeuse autotractée
TurfMaster™
de 76 cm
N° de modèle 22207—N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
g315569
Figure 1
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3428-260* E
Table des matières
Remplacement de la courroie de débrayage
du frein des lames (BBC)............................... 34
Réglage du câble du frein de lame .................... 34
Remplacement de la courroie de la
transmission.................................................. 36
Réglage du câble du frein de
stationnement ............................................... 37
Réglage de l'autopropulsion ............................. 38
Remisage ............................................................... 38
Consignes de sécurité pour le remisage............ 38
Informations générales ..................................... 38
Préparation du système d'alimentation ............. 38
Préparation du moteur ...................................... 39
Remise en service après remisage ................... 39
Dépistage des défauts ............................................ 40
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 7
1 Montage du guidon .......................................... 7
2 Ajout d'huile dans le moteur ............................. 8
3 Montage du bac à herbe .................................. 8
Vue d'ensemble du produit ...................................... 10
Commandes .................................................... 10
Caractéristiques techniques .............................11
Outils et accessoires..........................................11
Utilisation .................................................................11
Avant l'utilisation ...................................................11
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..............11
Remplissage du réservoir de carburant............. 12
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 13
Réglage de la hauteur du guidon....................... 13
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 14
Contrôle du fonctionnement du système
d'arrêt des lames........................................... 15
Pendant l'utilisation ............................................. 15
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 15
Démarrage du moteur....................................... 16
Utilisation de l'autopropulsion et engagement
des lames ..................................................... 17
Arrêt du moteur................................................. 18
Serrage du frein de stationnement .................... 18
Desserrage du frein de stationnement .............. 19
Recyclage de l'herbe coupée............................ 19
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 19
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 20
Conseils d'utilisation ........................................ 22
Après l'utilisation ................................................. 23
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 23
Nettoyage du dessous de la machine................ 23
Nettoyage des roues......................................... 24
Entretien ................................................................. 25
Programme d'entretien recommandé .................. 25
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 25
Entretien du filtre à air ....................................... 26
Vidange de l'huile moteur.................................. 26
Remplacement du filtre à huile.......................... 27
Entretien de la bougie ....................................... 28
Contrôle de l'état des courroies......................... 28
Vidange du réservoir de carburant et
nettoyage du filtre à carburant ....................... 28
Remplacement du filtre à carburant .................. 29
Entretien du système d'entraînement des
lames ............................................................ 29
Entretien des lames .......................................... 30
Remplacement de la courroie d'entraînement
des lames ..................................................... 33
2
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais
un enfant à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal116-8528
116-8528
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
decal93-7009
93-7009
2. Contrôlez la tension
de la courroie toutes
les 50 heures de
fonctionnement.
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur
relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en
place.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal116-9313
116-9313
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Risque d'intoxication par
inhalation de gaz
2. Risque d'incendie
4. Surface brûlante ; risque
de brûlure
decal120-9570
120-9570
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ;
laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal116-7581
decal136-9078
116-7581
136-9078
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces
mobiles. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder
à l'entretien ou au nettoyage de la machine.
1. Hauteur de coupe
4
decal127-6865
127-6865
1. Hauteur de coupe
decal116-7583
116-7583
1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate this
machine unless you are trained.
4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower
blade—stay away from moving parts; keep all guards in place.
2. Thrown object hazard—keep bystanders away.
5. Warning—wear hearing protection.
3. Thrown object hazard—do not operate the mower without the
rear discharge plug or bag in place.
6. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower
blade—do not operate up and down slopes; operate side
to side on slopes; shut off the engine before leaving the
machine; pick up any debris before mowing; look behind you
when moving in reverse.
5
decal130-9656
130-9656
1. Commande de starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt du moteur (coupure
du contact)
decal139-5405
139-5405
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
6
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
g235869
Figure 3
7
2
Ajout d'huile dans le moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Faites l'appoint d'huile avant de
mettre le moteur en marche.
g235721
Figure 4
8
3
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g238450
Figure 5
9
Vue d'ensemble du
produit
g019644
Figure 7
1. Bac à herbe
3. Goulotte d'éjection latérale
2. Obturateur d'éjection
arrière
4. Déflecteur d'éjection
latérale
Commandes
g276361
Figure 6
1. Bougie (sous le
pare-broussaille)
11. Barre de commande
d'autopropulsion
2. Déflecteur d'éjection
latérale
12. Réglage de
l'autopropulsion
3. Filtre à air
4. Bouchon de
remplissage-jauge
13. Bac à herbe
14. Poignée du lanceur
5. Bouchon du réservoir de
carburant
15. Levier de hauteur de
coupe arrière
6. Déflecteur arrière
16. Robinet d'arrivée de
carburant
17. Filtre à huile
7. Levier de blocage de
commande des lames
8. Barre de commande des
lames
9. Levier de frein de
stationnement
10. Guidon
g019652
18. Commande d'accélérateur
Figure 8
Accélérateur (commande d'accélérateur non représentée
pour plus de clarté)
19. Protège-courroie
1. Commande de starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt
20. Levier de hauteur de
coupe avant
10
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
•
g276362
Figure 9
1. Levier de blocage de
commande des lames
2. Frein de stationnement
•
4. Guidon
5. Barre de déplacement
•
3. Barre de commande des
lames
•
Caractéristiques
techniques
Modèle
22207
Poids
85 kg
Longueur
169 cm
•
Largeur
Hauteur
81 cm
97 cm
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs
de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, sont en place et en bon état.
Vérifiez toujours que les lames et boulons de
lames ne sont pas usés ni endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves. Ne mettez pas les doigts
sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la
hauteur de coupe.
Consignes de sécurité concernant
le carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
Outils et accessoires
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol avant de faire
le plein ; ne la laissez pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer les
capacités de la machine. Pour obtenir la liste de
tous les accessoires et outils agréés, contactez votre
concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires provenant
d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
11
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (USA) ou 91 (octane
recherche ; hors USA)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucun
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité
de stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur/conditionneur.
Remplissez le réservoir de carburant comme montré
à la Figure 10.
Remarque: Le réservoir de carburant a une capacité
de 3,8 litres.
g230458
Figure 10
12
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g235721
Figure 11
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des deux positions proposées, selon celle qui vous convient le
mieux (Figure 12).
g235868
Figure 12
1.
Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants.
2.
Placez le guidon à la hauteur voulue.
3.
Fixez le guidon à l'aide des boulons et des écrous correspondants retirés précédemment.
13
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est commandée par un levier avant et un levier arrière, situés sur le côté gauche de la
machine. Pour élever ou abaisser la machine, engagez le levier, montez ou baissez la machine, et désengager
le levier.
g232160
Figure 13
14
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt
des lames
Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames
s'arrêtent en moins de 3 secondes après le
relâchement de la barre de commande.
Utilisation du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez le
fonctionnement du système d'arrêt
des lames. Les lames doivent
s'arrêter dans les 3 secondes
suivant le relâchement de la
barre de commande. Si ce
n'est pas le cas, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière.
2.
Placez le bac vide sur la machine.
3.
Démarrez le moteur.
4.
Engagez les lames.
3.
Roulez une demi-feuille de papier journal en une
boule suffisamment petite (75 mm de diamètre)
pour passer sous la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm devant
la tondeuse.
À 3, poussez rapidement la machine en avant,
sur la boule de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
Utilisation sans le bac à herbe
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
89 mm.
8.
Consignes de sécurité générales
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Relâchez la barre de commande et commencez
à compter 3 secondes.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
dans les 3 secondes suivant le relâchement
de la barre de commande, il se peut que le
système d'arrêt des lames soit en train de
se détériorer. La sécurité de fonctionnement
de la machine peut être compromise si vous
n'en tenez pas compte. Demandez à un
concessionnaire-réparateur agréé de contrôler
et de réviser la machine.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
7.
Pendant l'utilisation
Tout en observant le bac, relâchez la barre de
commande.
1.
Engagez les lames.
déchiquetée, cela signifie que les lames ne
se sont pas arrêtées correctement et que
la machine n'est pas sûre. Contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas
6.
6.
Important: Si la boule est déroulée ou
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que les lames tournent.
5.
Démarrez le moteur.
Remarque: Si elle n'est pas passée sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
Vous pouvez vous servir du bac à herbe pour contrôler
le système d'arrêt des lames.
1.
5.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
• N'admettez jamais personne dans le périmètre de
travail. Veillez à ce que les enfants restent hors
15
de la zone de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur de la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone
de travail.
Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la ou les lames quand vous
passez sur du gravier.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser
ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier.
Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
•
•
•
•
•
•
•
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Le moteur est très chaud s'il vient de tourner
et peut alors vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du moteur s'il est encore chaud.
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone dont l'inhalation est
mortelle.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez-les par des pièces Toro d'origine au
besoin.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1.
2.
Branchez la bougie (Figure 6).
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 14).
Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de carburant est ouvert, le levier est parallèle à la conduite de
carburant.
g276446
Figure 14
1. Robinet d'arrivée de carburant
3.
Réglez la commande d'accélérateur en position STARTER (A de la Figure 15).
16
4.
Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement (B de la Figure 15).
5.
Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME quand le moteur démarre (C de la Figure
15).
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 5.
g232243
Figure 15
Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames
Pour actionner l'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 16).
g237184
Figure 16
Pour engager les lames, procédez comme suit :
1.
Poussez et maintenez le levier de blocage de la commande des lames en avant pour relâcher la barre de
commande des lames (A de la Figure 17).
2.
Serrez la barre de commande des lames contre le guidon et relâchez le levier de blocage ; la lame doit
d'engager (A de la Figure 17).
3.
Relâchez la barre de commande pour désengager la lame (B de la Figure 17). Le levier de blocage se
réinitialise pour bloquer la barre de commande de la lame.
17
g237185
Figure 17
Arrêt du moteur
1.
2.
Amenez la commande d'accélérateur en position
et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
ARRÊT
Fermez le robinet d'arrivée de carburant et
débranchez le fil de la bougie si vous n'avez pas
besoin de la machine ou si vous la laissez sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
Serrez le frein de stationnement en levant le levier de frein vers le guidon (Figure 18).
g276567
Figure 18
18
Desserrage du frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement, abaissez le levier de frein et l'éloigner du guidon (Figure 19).
g276568
Figure 19
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Pour préparer la machine au recyclage :
• Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale ;
voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 21).
• Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 20).
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé, saisissez-le par la poignée, relevez le déflecteur arrière et
insérez-le dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche ; voir
Figure 20.
g019812
Figure 20
1. Obturateur d'éjection arrière
2. Déflecteur arrière
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale
avant de ramasser les déchets d'herbe ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 21).
19
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (A de la Figure 21).
2.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant l'obturateur
hors de la machine (B de la Figure 21).
3.
Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous
assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans (C de la Figure 21).
4.
Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
g235892
Figure 21
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 20).
Éjection latérale de l'herbe coupée
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute.
20
Montage de la goulotte d'éjection latérale
Important: Assurez-vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder au
recyclage.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 20).
3.
Insérez l'obturateur d'éjection arrière (A de la Figure 22).
4.
Déposez le déflecteur d'éjection latérale en tirant sur le ressort qui le maintient en place (B et C de la
Figure 22).
5.
Pour monter la goulotte d'éjection latérale, tirez sur le ressort, placez la goulotte sur l'ouverture et abaissez
le ressort sur les pattes en haut de la goulotte (D et E de la Figure 22).
g235903
Figure 22
Dépose de la goulotte d'éjection latérale
Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite dans Montage de la
goulotte d'éjection latérale (page 21).
21
Conseils d'utilisation
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et
risque d'obstruer la machine et de faire caler le
moteur.
Recommandations générales
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
consignes de sécurité et ce manuel.
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par les lames.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de
• Aiguisez les lames.
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
• Augmentez la hauteur de coupe.
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
tondre une largeur de bande réduite.
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la
machine est endommagée.
Hachage des feuilles
• Maintenez les lames bien affûtées tout au long de
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures des lames.
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Remplacez les lames dès que nécessaire par des
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
lames Toro d'origine.
les roues à la même hauteur.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent
obstruer la machine et faire caler le moteur.
sont pas hachées assez menues.
• Nettoyez le dessous du plateau de coupe après
chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous de
la machine (page 23).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm,
64 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur un
tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas
une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf
si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe dépasse 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
22
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
g002275
Figure 23
1. Roue arrière droite
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
Remarque: Les lames en rotation aspirent
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés.
Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus
d'herbe sous la machine.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
4.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
5.
Coupez l'arrivée d'eau.
6.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la
machine et ses composants.
Consignes de sécurité pour le
transport
Grattage du dessous de la
machine
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
avant de charger la machine pour le transport.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
1.
Débranchez le fil de la bougie.
2.
Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre
à carburant (page 28).
3.
Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers
le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du
guidon repose sur le sol.
4.
Enlevez les saletés et les déchets d'herbe
agglomérés à l'aide d'un racloir en bois ; prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5.
Redressez la machine en position normale.
6.
Faites le plein de carburant.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
charger la machine sur un véhicule de transport.
Nettoyage du dessous de
la machine
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du
carter de la machine doit rester propre. Vous pouvez
laver ou gratter le carter de la machine pour enlever
les déchets d'herbe.
Lavage du dessous de la machine
Périodicité des entretiens: Après chaque
utilisation—Nettoyez le dessous du
carter de la machine.
1.
Placez la machine sur une surface plane
bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau
d'arrosage.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 23).
23
Nettoyage des roues
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
1.
Déposez les roues arrière et enlevez les débris
présents sur et autour des engrenages.
g291315
Figure 24
1. Engrenages
2.
Après le nettoyage, appliquez une fine couche
de produit antigrippant sur les engrenages.
Remarque: Si vous utilisez la machine dans
des conditions extrêmes, nettoyez les roues
plus fréquemment pour prolonger la vie des
engrenages.
Remarque: Pour ne pas endommager les
joints des roulements, n'utilisez pas de jet d'eau
haute pression sur les roulements.
24
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Changez l'huile moteur sans le filtre à huile.
• Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
• Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter
dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est
pas le cas, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
• Examinez le filtre à air.
• Contrôlez les lames et révisez-les au besoin.
• Contrôlez les lames.
• Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Après chaque utilisation
• Nettoyez le dessous du carter de la machine.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 40 heures
• Nettoyez les roues et les engrenages.
Toutes les 50 heures
•
•
•
•
•
Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'environnement est poussiéreux).
Contrôlez l'état des courroies.
Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
Enlevez les débris agglomérés sous le protège-courroie.
Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Remplacez le filtre à huile.
Contrôlez la bougie.
Nettoyez le filtre du réservoir de carburant.
Remplacez le filtre à carburant.
Toutes les 250 heures
• Remplacez la courroie du débrayage du frein des lames.
• Remplacez la courroie de la transmission.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant
de remiser la machine.
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste du carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
•
•
•
•
un quelconque entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
• Pour garantir un rendement optimal de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires provenant d'autres
constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
25
Entretien du filtre à air
7.
Mettez le filtre à air complet en place.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en
mousse (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
8.
Remettez le couvercle en place.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Changez l'huile
moteur sans le filtre à huile.
Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur
(plus fréquemment si l'environnement est
poussiéreux).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 25).
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Spécifications de l'huile moteur
Capacité d'huile moteur
0,65 l sans filtre à huile ; 0,85 l
avec filtre à huile
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Consignes de sécurité pendant l'entretien
(page 25).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 26).
g006591
Figure 25
1. Couvercle
2. Préfiltre en mousse et
élément en papier
4.
3. Base du filtre à air
Retirez le préfiltre en mousse de l'élément en
papier (Figure 25), et remplacez l'élément en
papier s'il est très encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier du filtre à air.
5.
g194742
Figure 26
Nettoyez le préfiltre en mousse à l'eau avec un
détergent doux, puis séchez-le en le serrant
légèrement dans un chiffon.
1. Niveau max.
2. Niveau excessif
Remarque: Ne mettez pas d'huile sur le
4.
préfiltre en mousse.
6.
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier.
26
3. Niveau min.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 27).
Remplacement du filtre à
huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
g019648
Figure 27
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
1.
Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
3.
Débranchez le fil de la bougie.
4.
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile
moteur (page 26).
5.
Placez un chiffon sous le filtre à huile pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait
du filtre.
6.
Déposez le filtre à huile (Figure 28).
Remarque: Vérifiez que le joint du filtre à huile
se détache du filtre.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 26).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
g276457
Figure 28
1. Filtre à huile
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
7.
l'excédent d'huile jusqu'à ce que la jauge
indique le niveau correct.
Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint
du filtre neuf (Figure 29).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
Revissez la jauge fermement en place.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
g002805
Figure 29
1. Joint
27
8.
9.
Vissez le filtre neuf en place jusqu'à ce que le
joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à
la main de 2/3 de tour supplémentaire.
Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au niveau correct sur la jauge ; voir 2 Ajout
d'huile dans le moteur (page 8).
10.
Rebranchez le fil de la bougie.
11.
Faites tourner le moteur pendant environ 3
minutes.
12.
13.
14.
7.
Serrez la bougie à 23 N·m.
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
Contrôle de l'état des
courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et recherchez les
fuites d'huile éventuelles autour du filtre.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se
trouve dans le filtre ; voir 2 Ajout d'huile dans le
moteur (page 8).
Déposez le protège-courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixent au carter de
la machine.
3.
Vérifiez si les courroies sont fissurées,
présentent des bords effilochés, des traces de
brûlures ou d'autres dommages.
4.
Remplacez toutes les courroies endommagées.
5.
Vous devez régler la courroie d'entraînement
des lames si vous la remplacez. Voir Entretien
du système d'entraînement des lames (page
29).
6.
Fixez le protège-courroie au moyen des
4 boulons retirés à l'opération 2.
Recyclez le filtre à huile usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Nettoyez la surface autour de la bougie.
4.
Retirez la bougie de la culasse.
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du
filtre à carburant
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans la culasse
et endommager le moteur.
5.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Examinez le flexible
d'alimentation et remplacez-le au
besoin.
Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre du
réservoir de carburant.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ;
voir Figure 30.
Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez
le réservoir de carburant avant les réparations
qui le nécessitent ou avant de remiser la
machine.
Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à
l'intérieur du réservoir de carburant, au niveau de la
sortie. Ce filtre fait partie du réservoir de carburant et
ne peut pas être déposé.
1.
g000533
Important: Ne faites la vidange de carburant
Figure 30
1. Bec isolant d'électrode
centrale
que lorsque le moteur est froid.
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Électrode latérale
6.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Posez la bougie et le joint.
28
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
4.
Débranchez le conduit d'alimentation en
desserrant le collier au niveau du carburateur.
5.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant
et vidangez complètement le réservoir et la
conduite de carburant dans un bidon homologué.
6.
Déposez le réservoir de carburant de la
machine.
7.
Versez une petite quantité de carburant dans
le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et
versez-le dans un bidon homologué.
8.
Montez le réservoir de carburant et la conduite
de carburant.
Toutes les 50 heures—Enlevez les débris
agglomérés sous le protège-courroie.
Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du
système d'entraînement des lames.
1.
Desserrez les 2 fixations quart-de-tour sur le
panneau d'accès au couvercle de courroie et
déposez le panneau (Figure 32).
Remplacement du filtre à
carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure
31).
g208925
Figure 32
g277609
Figure 31
1. Filtre à carburant (non
représenté)
1. Ressort de tension de
courroie
2. Boulon de réglage
5. Courroie d'entraînement
des lames
6. Paroi
3. Espace
7. Protège-courroie
4. Écrou de réglage
8. Panneau d'accès au
couvercle de courroie
2.
À la brosse ou à l'air comprimé, enlevez
les débris qui se trouvent à l'intérieur du
protège-courroie et autour de toutes les pièces.
3.
Placez une jauge d'épaisseur réglée entre 0,13
et 0,76 mm contre la paroi, et faites-la glisser
vers le bas derrière le ressort de tension de la
courroie ; voir Figure 33.
2. Robinet d'arrivée de
carburant
4.
Déposez le filtre à carburant (Figure 31) de la
conduite de carburant en desserrant les colliers
autour du filtre.
5.
Posez un filtre à carburant neuf dans la conduite
de carburant au moyen des colliers retirés à
l'opération 4.
decal116-8528
Figure 33
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
Entretien du système
d'entraînement des lames
2. Contrôlez la tension de
la courroie toutes les
50 heures.
Remarque: Si un espace est visible entre la
jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
29
de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur
puisse à peine passer dans l'espace (Figure 32).
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez
vous blesser gravement à leur contact.
Important: Ne serrez pas le boulon de
réglage excessivement. Cela risquerait
d'endommager la courroie d'entraînement
des lames.
4.
• Débranchez le fil de la bougie.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien
des lames.
Posez le panneau d'accès au couvercle de
courroie.
Entretien des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter les lames
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez le tranchant et l'état des lames (usure ou
dommages) chaque fois que le réservoir de carburant
est vide ; voir Contrôle des lames (page 31). Si une
lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou
remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames
usées, faussées, endommagées ou fêlées par des
lames Toro d'origine.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
• Contrôlez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant
toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe
nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords,
sa croissance ralentit et elle devient plus sensible
aux maladies.
Préparation à l'entretien des lames
Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le
haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon
repose sur le sol.
30
Contrôle des lames
Détection des lames faussées
1.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Faites pivoter les lames pour les positionner
comme montré à la Figure 35.
Examinez le tranchant des lames (Figure 34).
Si elles sont émoussées ou présentent des
indentations, déposez les lames et affûtez-les
ou remplacez-les.
g017223
Figure 34
1. Ailette
2. Tranchant
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
g016532
Figure 35
2.
Inspectez les lames, en particulier l'ailette
(Figure 34). Remplacez immédiatement toute
lame endommagée, usée ou qui présente une
entaille.
1. Avant du plateau de coupe 3. Mesurer la distance entre
le tranchant et une surface
plane et horizontale
2. Mesurer aux points A et B
DANGER
Si une lame est trop usée, une entaille
se forme entre l'ailette et la partie plane.
La lame peut alors se briser et un
morceau être projeté du dessous de la
machine, vous blessant gravement ou
une personne à proximité.
• Contrôlez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
2.
Mesurez la distance entre une surface plane
et le tranchant des lames aux points A et B,
(Figure 35), et notez ces deux dimensions.
3.
Tournez les lames pour faire passer les
extrémités opposées aux points A et B.
4.
Répétez les mesures de l'opération 2 et
notez-les.
Remarque: Si une différence de plus de 3 mm
existe entre les dimensions A et B obtenues aux
opérations 2 et 4, cela signifie que la lame est
faussée et doit être remplacée ; voir Dépose des
lames (page 32).
• N'essayez jamais de redresser une
lame faussée ou de souder une lame
brisée ou fendue.
• Recherchez les lames faussées ; voir
Détection des lames faussées (page
31).
ATTENTION
Une lame faussée ou endommagée
peut se briser et projeter le morceau
cassé dans votre direction ou celle de
personnes à proximité, et infliger des
blessures graves ou mortelles.
• Remplacez toujours une lame faussée
ou endommagée par une neuve.
• Ne créez jamais d'indentations dans
les bords ou à la surface des lames,
par exemple en les limant.
31
Montage des lames
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle,
et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées.
Utilisez uniquement des lames de rechange Toro
d'origine.
1.
ATTENTION
Des lames mal installées risquent
d'endommager la machine ou de vous blesser
ou de blesser toute personne à proximité.
Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser
chaque lame et dévissez le boulon de lame,
comme montré à la Figure 36.
Montez les lames conformément aux
instructions.
1.
Montez la première lame de sorte qu'elle soit
horizontale, et reposez toutes les fixations,
comme montré à la Figure 37.
Remarque: Serrez le boulon à la main.
Important: Dirigez les ailettes des lames
vers le carter de la machine. Assurez-vous
d'emboîter les parties en relief de chaque
dispositif d'entraînement des lames dans les
creux de la tête de l'axe correspondant, et
d'emboîter les goupilles de l'autre côté de
chaque dispositif d'entraînement dans les
trous de la lame correspondante.
g232790
2.
Figure 36
2.
Déposez chaque lame comme montré à la
Figure 37.
Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche
et tournez le boulon de lame dans le sens
horaire au moyen d'une clé dynamométrique
comme montré à la Figure 38 ; serrez chaque
boulon de lame à 82 N·m.
g016530
Figure 37
1. Axe (2)
3. Lame (2)
2. Dispositif d'entraînement
des lames (2)
4. Boulon de lame (2)
3.
g232801
Figure 38
3.
Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les
dispositifs d'entraînement des lames.
32
Tournez la lame installée d'un quart de tour
jusqu'à ce qu'elle soit à la verticale, puis montez
l'autre lame de la même manière (voir l'opération
1).
Remarque: Les lames doivent être
perpendiculaires et former un « T » inversé,
comme montré à la Figure 39.
g016536
Figure 39
g208922
Figure 40
1. Lame (2)
1. Courroie de BBC
2. Protection de courroie de
BBC
4.
Serrez la deuxième lame ; voir l'opération 2.
5.
Tournez les lames à la main d'un tour complet
(360°) pour vérifier qu'elles ne se touchent pas.
6.
Retirez la courroie de BBC de la poulie avant
gauche.
Remarque: Si les lames se touchent, elles ne
7.
Desserrez le boulon de réglage (Figure 32).
sont pas montées correctement. Répétez les
opérations 1 à 3 jusqu'à ce que les lames ne
se touchent plus.
8.
Déposez la poulie de tension fixe et les fixations
(Figure 41).
Remarque: Conservez la poulie de tension et
les fixations pour la repose.
Remplacement de la
courroie d'entraînement
des lames
Remplacez la courroie d'entraînement des lames au
besoin.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Déposez le protège-courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixent au carter de
la machine.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le protège-courroie à la machine.
4.
Enlevez les débris agglomérés sous le
protège-courroie.
5.
Déposez la protection de courroie de BBC ainsi
que les fixations.
g208924
Figure 41
La poulie de tension de BBC n'est pas représentée pour
plus de clarté
1. Trou dans le carter
2. Trou de pignon droit
Remarque: Conservez la protection de la
3. Poulie de tension fixe
4. Trou de pignon gauche
courroie de BBC et les fixations pour la repose.
33
9.
Déposez la courroie d'entraînement des lames.
10.
Alignez les trous des pignons gauche et droit sur
les trous du carter, comme montré à la Figure
41.
Remarque: Maintenez les pignons en place
avec une tige ou un tournevis.
11.
Lorsque les pignons sont bloqués en place,
installez la courroie d'entraînement des lames et
la poulie de tension fixe.
Remarque: Vérifiez que les dents sont bien
engagées dans les pignons.
12.
Réglez la tension de la courroie comme
recommandé ; voir Entretien du système
d'entraînement des lames (page 29).
13.
Retirez la tige ou le tournevis des pignons.
14.
Vérifiez que les lames sont correctement
alignées sous le carter ; voir Contrôle des lames
(page 31).
15.
Posez la courroie de BBC et sa protection, ainsi
que les fixations.
16.
Fixez le protège-courroie avec les 4 boulons
retirés à l'opération 3.
17.
Rebranchez le fil de la bougie.
18.
Vérifiez le fonctionnement de la barre de
commande et du débrayage du frein des lames
(BBC).
g208922
Figure 42
1. Courroie de BBC
8.
gant ou un chiffon et tournez l'axe de la lame
pour faciliter la dépose de la courroie de BBC.
Remplacement de la
courroie de débrayage du
frein des lames (BBC)
10.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Enlevez les 4 boulons qui fixent le
protège-courroie à la machine.
Pour installer une courroie de BBC neuve,
inversez les opérations ci-dessus.
Réglez le câble de BBC ; voir Réglage du câble
du frein de lame (page 34).
Réglage du câble du frein
de lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Déchaussez la courroie de BBC de la poulie du
tambour de frein et déposez la courroie de la
machine.
Remarque: Tenez une des lames avec un
9.
1.
2. Protection de courroie de
BBC
Réglez le câble du frein des lames chaque fois que
vous installez un câble neuf ou que vous remplacez la
courroie de débrayage du frein des lames (BBC).
1.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le protège-courroie à la machine.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
4.
Déposez le protège-courroie.
3.
5.
Enlevez les débris agglomérés sous le
protège-courroie.
Déposez le protège-courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixent au carter de
la machine.
6.
Déposez la courroie de transmission ; voir
Dépose de la courroie de la transmission. (page
36).
4.
7.
Déposez la protection de la courroie du BBC
(Figure 42).
Enlevez les débris agglomérés sous le
protège-courroie.
5.
Desserrez la vis du serre-câble (Figure 43).
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le protège-courroie à la machine.
Remarque: Conservez les fixations pour
remonter la courroie du BBC ultérieurement.
34
g208923
Figure 45
1. Marquer le câble ici
g208921
Figure 43
1. Vis de serre-câble
6.
2. Câble de frein des lames
Tirez sur la gaine du câble pour supprimer le
mou (Figure 44).
Remarque: N'exercez pas de tension sur le
ressort.
g208920
Figure 46
1. Mou de 11 mm
g208926
Figure 44
1. Serre-câble
7.
2. Ressort
Marquez le câble de frein (Figure 45), puis
ajustez la gaine jusqu'à obtention d'un mou de
11 mm (Figure 46).
35
8.
Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 N·m pour bloquer le réglage.
9.
Fixez le protège-courroie au moyen des
4 boulons retirés à l'opération 3.
10.
Rebranchez le fil de la bougie.
11.
Vérifiez le fonctionnement du débrayage du
frein de lame.
Remplacement de la
courroie de la transmission
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
Dépose de la courroie de la
transmission.
Remarque: Conservez toutes les fixations retirées
au cours de cette procédure, à l'exception de
l'ancienne courroie de la transmission, pour la pose
sous Installation de la courroie de la transmission
(page 37).
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Enlevez les 4 boulons qui fixent le
protège-courroie à la machine.
g280624
Figure 48
1. Tôle de protection
4.
Déposez le protège-courroie.
5.
Enlevez les débris agglomérés sous le
protège-courroie.
6.
Si le bac à herbe est monté sur la machine,
déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page
20).
7.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position.
8.
Déposez la plaque qui ferme l'ouverture arrière,
située sous le déflecteur d'éjection arrière,
en retirant le boulon qui la maintient en place
(Figure 47).
10.
2. Boulons de tôle de
protection
Faites pivoter la poulie de tension au-dessus du
trou d'accès sur la transmission en utilisant une
clé à douille pour tourner l'écrou de la poulie
dans le sens horaire.
g281194
g280620
Figure 49
Figure 47
1. Plaque d'ouverture arrière
9.
3. Trou d'accès
2. Écrou de poulie de tension 4. Tournevis
1. Clé à douille
2. Boulon de plaque
d'ouverture arrière
Déposez la tôle de protection en retirant les 2
boulons qui la maintiennent en place (Figure 48).
11.
36
Tout en maintenant la poulie de tension
au-dessus du trou d'accès sur la transmission,
Réglage du câble du frein
de stationnement
insérez un tournevis dans le trou pour engager
un des crans de la poulie.
Réglez le câble du frein de stationnement si vous
venez de le remplacer ou s'il est déréglé.
1.
Desserrez le frein de stationnement ; voir
Desserrage du frein de stationnement (page 19).
2.
Tournez l'écrou de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 51).
g280736
Figure 50
1. Tournevis dans le trou
d'accès
2. Trou d'accès
3. Poulie de tension
4. Courroie de transmission
12.
Bloquez la poulie à l'écart avec le tournevis
jusqu'à ce que la nouvelle courroie de la
transmission soit installée.
13.
À l'avant de la machine, déchaussez la courroie
de la poulie du moteur et déposez la poulie de
la transmission.
g285474
Figure 51
Installation de la courroie de la
transmission
1.
2.
4. Tourner l'écrou dans le
sens horaire pour serrer le
réglage
2. Écrou de réglage
5. Tourner l'écrou dans le
sens antihoraire pour
desserrer le réglage
3. Guidon (côté droit)
La poulie de tension étant écartée, installez la
nouvelle courroie d'abord sur la poulie de la
transmission, puis sur la poulie du moteur.
3.
Retirez le tournevis du trou d'accès dans la
transmission pour ramener la poulie de tension
à la position tendue.
3.
En regardant par l'ouverture arrière, située
sous le déflecteur d'éjection arrière, vérifiez
que la nouvelle courroie de la transmission est
positionnée correctement.
4.
Montez la tôle de protection à l'aide des 2
boulons retirés à l'opération 9 de Dépose de la
courroie de la transmission. (page 36).
5.
1. Câble de frein de
stationnement
Ajustez la tension du câble (Figure 51) en tirant
en avant ou en poussant en arrière la gaine et
en la maintenant à cette position.
Remarque: Tirez la gaine du câble vers le
moteur pour accroître la tension (cela augmente
aussi la charge sur le serre-câble de frein) ;
poussez la gaine dans l'autre sens pour réduire
la tension (ce qui réduit aussi la charge sur le
serre-câble de frein).
Important: Ajustez la gaine du câble
progressivement pour éviter de trop tendre
le câble. Une tension excessive empêchera
la machine de tourner librement même
quand le frein de stationnement est desserré.
Lorsque la tension est correcte, la machine
peut rouler librement quand le frein de
stationnement est desserré et rester en
position quand il est serré.
Reposez la plaque qui ferme l'ouverture arrière,
située sous le déflecteur d'éjection arrière,
à l'aide du boulon correspondant retiré à
l'opération 8 de Dépose de la courroie de la
transmission. (page 36).
4.
37
Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire
pour serrer le réglage du câble.
Remisage
Remarque: Serrez l'écrou solidement avec
une clé à douille ou à molette.
Consignes de sécurité pour
le remisage
Réglage de l'autopropulsion
Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser
refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou
la remiser.
Modèles autopropulsés seulement
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
1.
Informations générales
Tournez l'écrou de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 52).
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
g282366
1.
Effectuez les procédures d'entretien annuelles
recommandées ; voir Entretien (page 25).
2.
Nettoyez le dessous de la machine ; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 23).
3.
Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus de la machine.
4.
Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des
lames (page 30).
5.
Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air (page 26).
6.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
7.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Figure 52
1. Guidon (côté gauche)
2. Écrou de réglage
4. Tourner l'écrou dans le
sens horaire pour serrer le
réglage
5. Tourner l'écrou dans le
sens antihoraire pour
desserrer le réglage
3. Câble d'autopropulsion
2.
Préparation du système
d'alimentation
Ajustez la tension du câble (Figure 52) en le
tirant en avant ou en le poussant en arrière puis
en le maintenant à cette position.
Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de
carburant après la dernière tonte, avant de remiser
la machine.
Remarque: Tirez le câble vers le moteur pour
accroître la traction et éloignez-le du moteur
pour réduire la traction.
3.
Remarque: Réglez le câble progressivement
pour éviter un réglage excessif.
1.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire
pour serrer le réglage du câble.
2.
Remettez le moteur en marche.
3.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
Remarque: Serrez l'écrou solidement avec
une clé à douille ou à molette.
38
Préparation du moteur
1.
Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 26) et Remplacement du
filtre à huile (page 27).
2.
Déposez la bougie.
3.
Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
d'huile dans le carter par le trou de la bougie.
4.
Tirez lentement la poignée du lanceur à
plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre.
5.
Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le
fil. Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la
bougie.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la
si elle est encrassée, usée ou fendue ;
reportez-vous au manuel du propriétaire du
moteur.
4.
Reposez et serrez la bougie au couple
recommandé de 20 N·m.
5.
Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien
(page 25).
6.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 13).
7.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page
12).
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
39
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez et/ou remplissez-le
réservoir de carburant neuf. Si le
problème persiste, consultez un
concessionnaire-réparateur agréé.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
à la bonne position.
4. Le système d'alimentation contient des
impuretés, de l'eau ou du carburant
altéré.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché.
6. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Amenez la commande d'accélérateur
en position STARTER .
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
5. Rebranchez le fil de la bougie.
6. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
7. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
1. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
1. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
2. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
2. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
3. Nettoyez ou remplacez le flexible
d'évent du réservoir de carburant.
4. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
3. Le flexible d'évent du réservoir de
carburant est bouché.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Le système d'alimentation contient des
impuretés, de l'eau ou du carburant
altéré.
6. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
7. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Mesure corrective
6. Nettoyez le dessous de la machine.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le fil de la bougie n'est pas bien
branché.
1. Rebranchez le fil à la bougie
correctement.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
5. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
40
Problème
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Une lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez
les lames qui sont faussées.
2. Un boulon de lame est desserré.
3. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
4. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
5. Les poulies de moteur, de tension ou
de lames sont desserrées.
6. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons des lames.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
7. L'axe de lame est faussé.
8. La courroie est endommagée.
La tonte n'est pas uniforme.
La goulotte se bouche.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. Les lames sont émoussées.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
5. L'axe de lame est faussé.
2. Affûtez et équilibrez les lames.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyez le dessous de la machine.
1. La commande d'accélérateur n'est pas
en position haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
2. Augmentez la hauteur de coupe ; au
besoin, effectuez un second passage
à une hauteur de coupe inférieure.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
Les lames ne tournent pas ou patinent.
6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
8. Remplacez la courroie.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
La machine n'avance pas automatiquement.
4. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
5. Resserrez la poulie.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble d'autopropulsion ;
remplacez-le au besoin.
2. Des débris sont agglomérés autour de
la courroie.
3. La courroie est endommagée.
2. Enlevez les débris autour de la
courroie.
3. Remplacez la courroie.
1. La courroie du BBC ou la courroie de
distribution est usée, lâche ou cassée.
1. Réglez le câble du BBC ; réglez la
tension de la courroie de distribution ;
remplacez-les au besoin.
2. La courroie du BBC s'est déchaussée
de la poulie.
2. Vérifiez l'état de la courroie et contactez
un concessionnaire-réparateur agréé
au besoin.
3. Réglez le câble du BBC ; remplacez-le
au besoin.
3. Le câble du BBC est usé, lâche ou
cassé.
41
Problème
Les lames se touchent.
Cause possible
Mesure corrective
1. La lames ne sont pas montées ou
alignées correctement.
1. Montez les lames correctement.
2. Les adaptateurs de lame sont usés,
lâches ou cassés.
3. La courroie de distribution est usée,
lâche ou cassée.
4. Les pignons de distribution ou la
poulie de tension sont usés, lâches ou
cassés.
2. Remplacez les adaptateurs de lame.
42
3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pouvons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données à caractère personnel peuvent être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données
peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de
votre pays de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la
protection et au traitement sécurisé de vos données.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter
la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés