Mode d'emploi | Simrad HH36 marine handheld Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Mode d'emploi | Simrad HH36 marine handheld Manuel utilisateur | Fixfr
HH36
Radio VHF marine portable
avec GPS intégré
Guide d'utilisation
FRANÇAIS
simrad-yachting.com
Copyright © 2013 Navico. Tous droits réservés.
Simrad® est une marque déposée de Navico.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation de cet instrument et doit s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages
matériels.
Simrad rejette toute responsabilité pour une utilisation de ce produit pouvant entraîner
des accidents, dommages ou pour des utilisations illégales.
Langue applicable : la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes
d'emploi et toute autre information relative au produit (la Documentation) peuvent être
traduits vers ou ont été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de
conflits entre une traduction quelconque de la Documentation, la version anglaise de la
Documentation sera la seule version officielle de la Documentation.
Le présent manuel décrit la radio HH36 au moment où ce document a été imprimé.
Simrad se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans préavis.
Aucune partie du présent manuel ne peut être copiée, reproduite, republiée, transmise
ou distribuée, sous aucun prétexte, sans l'autorisation écrite préalable de Simrad.
Toute distribution commerciale non autorisée du présent manuel est strictement
interdite.
Simrad peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires
à tout moment et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de le faire sans
avertissement. Toutes les fonctions et spécifications peuvent aussi être modifiées sans
avertissement. Tous les écrans illustrés dans le présent manuel sont des simulations.
Pour obtenir des Manuels du propriétaire gratuits et les informations les plus récentes
à propos de ce produit, son fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site Web :
www.simrad-yachting.com
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement ces informations avant l'installation et/ou l'utilisation.
DANGER
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé pour
vous indiquer des situations potentiellement dangereuses. Respectez toutes les indications de sécurité qui suivent ce symbole
afin d'éviter des blessures corporelles ou le décès d'individus.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer de graves
blessures ou même la mort.
PRUDENCE
PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle se produisait, pourrait causer des blessures légères à
modérément graves.
PRUDENCE
PRUDENCE sans le symbole d'avertissement de sécurité indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer des dommages matériels.
Sommaire
Informations de sécurité et d'exploitation.........................................................7
Important............................................................................................................................................................................8
Informations de sécurité............................................................................................................................................8
Chapitre 1 - Informations générales...................................................................9
Chapitre 2 - Commandes et touches.................................................................10
2-1 Touches/commandes et fonctions............................................................................................ 11
2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio......................................................................13
2-1-2 Touches logicielles DSC..............................................................................................................................14
Chapitre 3 - Utilisation de la radio....................................................................15
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
Allumer et éteindre la radio........................................................................................................ 15
Réglage du niveau de suppression du bruit......................................................................... 15
Contrôle du volume....................................................................................................................... 15
Sélection de canal........................................................................................................................... 16
Réception et transmission........................................................................................................... 16
Utilisation double veille................................................................................................................ 17
Mode 3CH (Canal favori)............................................................................................................... 17
3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois..........................................................17
3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori.............................................................................................17
3-8 Opération de surveillance............................................................................................................ 18
3-9 Mode navigation............................................................................................................................. 18
3-10 Mode de sélection de waypoint.............................................................................................. 19
3-11 Mode traceur de cartes ............................................................................................................. 19
3-12 Mode satellite GPS....................................................................................................................... 20
Chapitre 4 - Configuration avancée..................................................................21
4-1 Waypoint............................................................................................................................................. 22
4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint...............................................................................................................23
4-1-2 Modifier un waypoint..................................................................................................................................23
4-1-3 Supprimer un waypoint.............................................................................................................................24
4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré..........................................................................25
4-2 Réglage du rétroéclairage........................................................................................................... 25
4-3 Minuterie de lampe........................................................................................................................ 25
4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire)............................................................................................ 26
4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact...............................................................................................26
4-4-2 Modifier un nom de contact...................................................................................................................27
4-4-3 Supprimer un nom de contact..............................................................................................................27
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
3
4-5 Réglage du contraste..................................................................................................................... 28
4-6 GPS/DATA ........................................................................................................................................... 28
4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC)..............................................29
4-6-2 Réglages : affichage LL (Afficher ou masquer votre position)...........................................29
4-6-3 Réglages : affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure)..........................................30
4-6-4 Décalage horaire (Heure locale)...........................................................................................................30
4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures).................................................................31
4-6-6 Réglages : options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG).....................................32
4-6-7 Alarme GPS........................................................................................................................................................32
4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE......................................................................................................33
4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR)...................................................................................33
4-7 Réglage de la radio.......................................................................................................................... 34
4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC)............................................................................................34
4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME).........................................................................34
4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME)............................................................................................35
4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP)..........................................................................................................35
4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS)..............................................................................................................35
4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE)..................................................................36
4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT)....................................................................................................................36
4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT)....................................................................................................37
4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP)......................................................................37
4-8 Configuration DSC .......................................................................................................................... 38
4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI)...............................38
4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP)...............................................................................................39
4-8-2-1 Saisir vos groupes............................................................................................................................. 39
4-8-2-2 Modifier des groupes..................................................................................................................... 40
4-8-2-3 Supprimer un groupe.................................................................................................................... 40
4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY)...........................................................................41
4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT)..................................................................................41
4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY).....................................................41
4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH).............................................................42
4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY)...........................................................................................................43
4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT)...................................................................................43
4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement)................................................................... 44
4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI)..............................................44
4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT)..................................................................................45
4-10 Obtenir un contact ...................................................................................................................... 45
4-11 Journal des traces.......................................................................................................................... 46
4-12 Effacer une trace............................................................................................................................ 46
4-13 Reset (Rétablir la configuration d'usine)............................................................................... 46
4
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN).....................................47
5-1 Que signifie DSC (ASN) ?............................................................................................................... 47
5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin)...........................................................................47
5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI ?...............................................................................47
5-2 Types d'appel DSC.......................................................................................................................... 48
5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL)............................................................................ 49
5-3-1 Appeler un contact.......................................................................................................................................49
5-3-2 Appeler d'autres personnes....................................................................................................................49
5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL)................................................................................. 50
5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP)..................................................................................... 50
5-6 Envoyer un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS).................................................................... 51
5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG)................... 51
5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTRS LOG).......... 52
5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST)........................................................ 53
5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY)............................................................ 54
5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST)........................................................................54
5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY)...................................................................54
5-10-3 Définir l'intervalle de suivi......................................................................................................................55
5-10-4 Démarrer le suivi..........................................................................................................................................55
5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST)...................................................................................... 55
5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST.........................................................................................................56
5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK).......................56
5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant................................................................................56
5-12 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur..................................................... 57
5-13 Recevoir des appels DSC............................................................................................................. 57
5-14 Recevoir un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS)................................................................ 58
5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV).............................................................................. 58
5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP)........................................................................... 59
5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH).................................................................................... 59
5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION).................................................... 60
Chapitre 6 - Appels de détresse.........................................................................61
6-1 Envoyer un appel de détresse..................................................................................................... 61
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)............................................................................ 62
6-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à « tous bateaux »
d'un appel de détresse (DISTRESS REL).................................................................................... 63
6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY).......................... 64
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
5
Chapitre 7 - Instructions d'installation.............................................................65
7-1 Batteries et chargeur .................................................................................................................... 65
7-1-1 Mise en place de la batterie...................................................................................................................65
7-1-2 Charge initiale.................................................................................................................................................65
7-1-3 Connecteur GPS............................................................................................................................................66
7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie....................................................................................67
7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane...................................................67
7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier...................................................67
7-2 Mise en place du clip ceinture.................................................................................................... 68
7-3 Installation et retrait de l'antenne............................................................................................. 69
Annexe A - Caractéristiques techniques...........................................................70
Annexe B - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du
monde................................................................................................................72
B-1 Carte des canaux internationaux............................................................................................... 72
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux.................................................73
B-2 Carte des canaux des États-Unis................................................................................................. 74
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis..................................................75
B-3 Carte des canaux du CANADA.................................................................................................... 76
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada..........................................................77
B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada........................................................................................ 78
B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems).................................................................................. 79
Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE..................................................81
C-1 Carte des canaux internationaux UE........................................................................................ 81
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU.........................................83
C-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque pays - ATIS activé...... 84
C-3 Canaux spéciaux.............................................................................................................................. 87
Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu.........................................................................................87
6
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Informations de sécurité et d'exploitation
Déclaration FCC
Le présent appareil est conforme à la section 15 des directives FCC. Son utilisation est
sujette au respect des deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas générer
d'interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
ATTENTION : tout changement ou modification apporté(e) à l'équipement sans l'accord
explicite du fabricant peut rendre nul le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner.
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à
la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut uniquement
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet émetteur radio HH36 (IC : 4697A-LINK2) a été homologué par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous avec le gain admissible
maximal et l'impédance d'antenne requise pour chaque type d'antenne indiqué. Les
types d'antenne ne figurant pas dans cette liste, qui ont un gain supérieur au gain maximal indiqué pour ce type, ne doivent en aucune façon être utilisés avec cet appareil.
Le présent émetteur radio HH36 (IC : 4697A-LINK2) a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne
non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont
strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Type d'antenne : souple avec connexion de type SMA fournie avec la radio.
Déclaration de conformité aux normes CE
Ce produit est conforme aux normes CE au titre de la directive RTTE 1999/5/EC. La déclaration de conformité applicable est disponible sur le site Web suivant, dans la section
relative à la documentation du modèle : http://www.simrad-yachting.com.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
7
Important
1.
Les fonctions DSC ne fonctionneront pas si vous n'avez pas saisi votre numéro
d'identification MMSI.
2.
Les canaux radio installés dans la radio peuvent varier d'un pays à l'autre, selon le
modèle et les règles nationales ou gouvernementales concernant les communications
radiotéléphoniques en vigueur.
3.
Simrad recommande de vérifier les exigences des autorités de communications radio
nationales de votre pays avant d'utiliser la radio. L'utilisateur est le seul responsable en ce
qui concerne l'installation et l'utilisation correcte de la radio.
4.
Cette radio Simrad a été conçue pour générer un appel de détresse maritime, afin de
faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit efficace en tant que
dispositif de sécurité, cette radio ne doit être utilisée que dans la portée géographique
d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal
marin VHF 70. La portée géographique peut varier, mais dans des circonstances normales,
elle est d'environ 20 milles nautiques.
Informations de sécurité
Lors de la transmission, tenez la radio en position verticale et son microphone à 5 cm de votre
bouche et gardez l'antenne à au moins 5 cm de vous.
La radio doit être utilisée avec un cycle de fonctionnement maximal de 50 %, dans les configurations Push to Talk typiques.
Les transmissions ne doivent pas dépasser 50 % du temps total d'utilisation de la radio (50 %
du cycle d'utilisation). Dans le cas contraire, elles risquent d'enfreindre les exigences de
conformité aux expositions aux fréquences radio définies par la FCC.
Pour respecter les conditions de fonctionnement de la radio près du corps, utilisez uniquement les accessoires fournis.
Évitez d'utiliser d'autres accessoires ou configurations de fonctionnement près du corps car
ils risquent de ne pas être conformes aux exigences de la FCC en matière d'exposition aux
fréquences radio.
Les informations ci-dessus concernent l'exposition de l'utilisateur aux fréquences radio et
permettent de s'assurer que la radio fonctionne dans les limites d'exposition aux fréquences
radio définies par la FCC.
Cette radio VHF marine est également conforme aux instructions et normes suivantes relatives aux niveaux d'énergie des fréquences radio et des niveaux d'énergie électromagnétique
ainsi qu'à l'évaluation de l'exposition humaine à ces niveaux d'énergie :
8
•
FCC OET Bulletin 65 Edition 97-01 Supplement C, Evaluating Compliance with FCC
Guidelines for Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields.
•
American National Standards Institute (C95.1-1992), IEEE Standard for Safety Levels with
Respect to Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields, 3 kHz to 300 GHz.
•
American National Standards Institute (C95.3-1992), IEEE Recommended Practice for the
Measurement of Potentially Hazardous Electromagnetic Fields — RF and Microwave.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 1 - Informations générales
Félicitations pour l'achat de cette radio marine VHF portable HH36, conçue et assemblée
avec une technologie et un savoir-faire de qualité supérieure. Elle dispose des fonctions
très utiles suivantes :
• Contraste de l'écran LCD réglable
• Rétroéclairage des touches réglable pour une utilisation nocturne aisée
• Submersible et étanche, conforme à JIS-7
• Affichage de la latitude et de la longitude (LL), ainsi que de l'heure
• Capteur GPS intégré
• Sélection de puissance de transmission Haute/Basse (5 W ou 1W)
• Touche spéciale CH16 pour accès rapide aux canaux prioritaires (internationaux de
détresse)
• Touche spéciale 3CH, pour sélectionner vos trois canaux favoris
• Fonction de double veille très pratique
• Habilitation DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) conforme aux standards Classe D
• Touche d'appel de détresse (DISTRESS) pour transmission automatique de
l'identification MMSI et de la position jusqu'à la réception d'une confirmation.
• Accès rapide à un répertoire de contacts contenant jusqu'à 20 personnes
• Informations de demande de position LL
• Suivi des contacts
• Utilitaire de réception d'alertes météo (États-Unis uniquement)
• Utilitaire ATIS pour navigation fluviale (Europe uniquement).
PRUDENCE
Précautions d'utilisation de la batterie : cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion
- veuillez observer les précautions suivantes.
• Ne pas démonter
• Ne pas incinérer ni exposer au feu
• Mettre au rebut la batterie conformément à la législation et aux exigences locales.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
9
Chapitre 2 - Commandes et touches
PWR/LOCK/EXIT
Antenne VHF
Antenne GPS
Puissance du signal
Puissance de transmission : HI (haute)
ou LO (basse)
État :
T (transmettre)
ou R (recevoir)
Indicateur de batterie
faible
20
Bande de canaux
PTT
Nom du canal du mode
de fonctionnement
Haut-parleur/prise micro
Canal
Canaux favoris :
1, 2 ou 3
PHONE-PORTOP
03:00 UTC
36°45.193`S
174°42.486`E
Heure COG/SOG
Latitude
3CH
Longitude
Vol + et Vol -
SCAN
HH36 MARINE VHF/GPS
Touche logicielle gauche
Touche logicielle droite
CH /
Touche logicielle centrale
SQL
(en mode DSC)
Touche DISTRESS
Touche de priorité 16/9
GO/MOB
CALL/MENU
16
HI/LO
9
GO
MOB
CALL
MENU
WATERPROOF
WX
NAV
HI/LO/GPS
WX/NAV
M
Haut-parleur
10
/
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Micro
2-1 Touches/commandes et fonctions
PWR/LOCK/EXITPWR : pour allumer ou éteindre l'appareil, maintenez la touche
PWR / / EXIT (rouge) enfoncée pendant plus de 2 secondes et
relâchez-la.
LOCK : le verrou de sécurité verrouille et déverrouille le clavier
numérique. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche rouge) pendant
1 seconde et relâchez-la. Une icône en forme de clé apparaît à
l'écran pour indiquer que le verrouillage de sécurité est activé ou
désactivé.
EXIT : permet également de quitter certaines options de menu
lorsque le mode DSC est actif. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche
rouge) pendant 1 seconde et relâchez-la.
VOL
Réglage du volume - situé sur le côté de la radio. Appuyez sur
pour augmenter le volume ou sur pour le baisser à votre
convenance.
SQL / Réglage du seuil de suppression de bruit (squelch) - situé sur le
bouton de commande central. Règle le seuil de suppression (Squelch)
pour le signal minimal de réception. 16 niveaux disponibles.
CH
Sélection des canaux - situé sur le bouton de commande central.
Appuyez sur pour sélectionner un canal supérieur ou appuyez sur
pour sélectionner un canal inférieur.
/
16/9
CH
Canal prioritaire. Appuyez sur cette touche pour annuler tous
les autres modes (sauf lorsque le mode DSC est activé) et pour
passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour
retourner au canal précédent. Pour configurer le Canal 09 en tant
que canal prioritaire par défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre
une tonalité et l'affichage de 09 (États-Unis uniquement).
/ Sélection du canal. Le canal actuel est affiché à l'écran en GRANDS
chiffres avec des informations descriptives sous le numéro du canal.
Appuyez de façon répétitive sur CH / pour parcourir les canaux
ou continuellement pour faire défiler rapidement tous les canaux
disponibles. Voir l'annexe B pour consulter la liste des canaux.
Saisie alphanumérique. Cette touche peut également être
utilisée pour la sélection des menus et pour la saisie de caractères
alphanumériques. Appuyez sur CH / pour faire défiler les
options lorsque vous parcourez les menus.
Lorsque vous modifiez un élément ne contenant que des chiffres,
appuyez de façon répétitive sur la touche - CH pour parcourir les
chiffres ou maintenez-la enfoncée pour les faire défiler rapidement.
Pour entrer un caractère, appuyez de façon répétée sur CH pour
parcourir l'alphabet ou maintenez la pression pour faire défiler
rapidement les caractères.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
11
PTT
HI/LO/
Push To Talk (appuyer pour parler). Appuyez pour commencer la
transmission, puis parlez dans le micro.
Puissance de transmission. Haute (HI) 5 W ou Basse (LO) 1 W.
Appuyez pour sélectionner entre haute ou basse puissance de
transmission pour toute la bande de canaux. La sélection ou
est affichée à l'écran LCD.
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse
puissance. Des tonalités d'erreur seront émises si la configuration de
la puissance est incorrecte.
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse
puissance initialement, mais peuvent être changés à haute
puissance en maintenant enfoncées simultanément les touches HI/
LO et PTT. Voir l'annexe B pour une liste complète des canaux.
Maintenez enfoncée la touche
pour activer le mode satellite GPS.
WX/NAVWX. Appuyez brièvement pour accéder aux canaux météo. Appuyez
de nouveau sur la touche pour retourner au mode précédent.
Pour tous les modèles sauf les modèles US : la touche Wx peut être
programmée sur le canal météo de votre choix. Pour programmer
votre canal favori, reportez-vous au chapitre 4-7-9.
NAV. Appuyez sur WX/NAV pendant plus de 3 secondes pour
passer au mode Navigation. Le cap, la distance et l'écart de route
à partir du dernier waypoint sélectionné s'afficheront à l'écran. Si
aucun waypoint n'est sélectionné, le message « NO ACTIVE ROUTE »
apparaît.
GO/MOB
Appuyez sur GO/MOB lorsque vous naviguez vers un waypoint et
souhaitez réinitialiser l'écart de route (XTE) comme affiché à l'écran.
Si un passager tombe à la mer, appuyez sur GO/MOB pendant
environ 3 secondes pour marquer la position.
La latitude et la longitude de la position de l'homme à la mer
s'affichent à l'écran et deviennent le waypoint de destination.
CALL/MENUCALL. Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder
au menu DSC Call. Le mode appel permet de passer des appels DSC.
MENU. Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant au moins
3 secondes pour activer le mode Menu Setup et personnaliser votre
radio VHF.
12
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio
La radio est dotée de « touches logicielles » dont la fonctionnalité change selon le mode
de la radio dans lequel on se trouve. La ligne inférieure de l'écran indique la fonction de
chaque touche logicielle située immédiatement en dessous.
Touche logicielle gauche (3CH/EXIT)
Touche logicielle 3CH :
3CH la touche logicielle 3CH permet de lancer la fonction
de recherche Trois canaux favoris. Appuyez pour parcourir vos
canaux préférés. Les symboles , ou apparaissent à l'écran
LCD pour indiquer lequel de vos canaux favoris est sélectionné.
Si vous souhaitez surveiller vos trois canaux favoris, appuyez sur
3CH, puis maintenez immédiatement la touche SCAN enfoncée.
Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez
le canal puis maintenez enfoncée la touche 3CH pour
l'enregistrer dans l'emplacement CH1. Répétez la procédure
pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les
emplacements CH2 et CH3 respectivement.
Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, il écrasera celui
précédemment enregistré dans le canal CH3. CH1 et CH2
resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez.
Pour supprimer un canal favori, sélectionnez-le, puis maintenez
la touche 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue apparaisse
pour demander la suppression.
Touche logicielle EXIT :
EXIT Utilisez la touche logicielle EXIT lorsque vous
parcourez les menus, pour effacer des saisies erronées, quitter
un menu sans enregistrer les modifications et pour retourner à
l'écran précédent.
Touche logicielle de droite (SCAN/ENTER)
Touche logicielle SCAN : SCAN la touche logicielle SCAN sert à effectuer une
recherche de canaux. Appuyez brièvement et relâchez pour
activer le mode double veille - surveillez votre canal actuel et
le canal prioritaire en mode DUAL (double veille).
Maintenez enfoncée la touche SCAN pendant 2 secondes pour
passer en mode ALL SCAN, avec lequel le canal prioritaire est
contrôlé toutes les 1,5 secondes.
Lorsqu'un signal est reçu, la surveillance s'arrête sur ce canal
et la lettre « R » apparaît à l'écran. Si le signal est interrompu
pendant plus de 5 secondes, la surveillance redémarre.
En mode ALL SCAN, vous pouvez « ignorer » un canal s'il est
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
13
toujours occupé et par conséquent interrompre la surveillance.
Pour ignorer un canal, maintenez la touche logicielle gauche
enfoncée pendant plus de 2 secondes. SKIP s'affiche à
l'écran, ce qui indique que le canal sera ignoré. Pour réactiver
un canal qui était ignoré, sélectionnez ce canal et appuyez sur la
touche logicielle gauche pendant plus de 2 secondes.
Il n'est pas possible d'ignorer le canal prioritaire.
Touche logicielle ENTER : ENTER Utilisez la touche logicielle ENTER lorsque
vous parcourez les menus, pour confirmer vos saisies ou
modifications.
2-1-2 Touches logicielles DSC
UNABLE
Touche logicielle gauche. Répondez à l'appel avec cette
touche pour utiliser le canal requis.
ABLE
Touche logicielle centrale ( ). Appuyez sur cette touche pour
confirmer un appel DSC.
ACCEPT
Touche logicielle droite. Appuyez pour accepter une demande
de canal. La radio accèdera immédiatement au canal demandé.
NEW CH
Touche logicielle droite. Appuyez pour demander un nouveau
canal.
PAUSE
Touche logicielle centrale ( ). Appuyez pour interrompre un
appel lorsqu'il se trouve dans le mode de répétition.
RESEND
Touche logicielle gauche. Appuyez pour renvoyer l'appel DSC.
CANCEL
Touche logicielle droite. Appuyez pour envoyer l'appel
d'annulation de détresse.
SILENC
Touche logicielle gauche. Option permettant de couper la
tonalité d'une alarme.
Reportez-vous aux chapitres suivants pour en savoir plus.
14
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 3 - Utilisation de la radio
3-1 Allumer et éteindre la radio
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le commutateur PWR/ /EXIT (sur le dessus de la radio)
jusqu'à ce que l'écran et le rétroéclairage s'activent. Vous pouvez également régler le volume à
un niveau confortable en appuyant sur les touches VOL / sur le côté de l'appareil.
Remarque : vous pouvez appuyer sur la touche PWR/
rétroéclairage de l'écran.
/EXIT à tout moment pour activer le
3-2 Réglage du niveau de suppression du bruit
La commande SQUELCH permet de régler les niveaux du signal souhaité. Elle détermine la puissance du signal pour que celui-ci soit audible. Elle empêche les signaux statiques, indésirables,
faibles ou distants d'interrompre vos conversations.
Vous avez le choix entre 16 signaux différents lors du réglage du niveau de suppression du
bruit. Pour augmenter les niveaux, augmentez le niveau maximal de suppression du bruit de
sorte que la radio reçoive uniquement les signaux plus puissants. Par exemple, le niveau « 0 »
signifie qu'il n'existe pas de niveau maximal de suppression du bruit et que la radio reçoit tous
les signaux.
Pour régler le niveau de suppression du bruit, appuyez sur SQL / en conséquence.
3CH
SCAN
3-3 Contrôle du volume
Appuyez sur VOL / pour régler le volume. Un sous-menu de volume apparaît alors. Il disparaît au bout de 5 secondes.
3CH
SCAN
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
15
3-4 Sélection de canal
Pour sélectionner manuellement un canal, appuyez sur CH pour augmenter le numéro
de canal ou appuyez sur CH pour le diminuer. Les canaux de communication sont situés
sur les canaux 01-28 et 60-88. Pour plus de détails sur les cartes de canaux, consultez
l'annexe B.
16/9 (canal prioritaire)
Appuyez sur cette touche pour annuler tous les autres modes (sauf lorsque le mode DSC
est activé) et pour passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour
retourner au canal précédent. Le canal prioritaire par défaut est le canal 16.
Pour les modèles US : pour configurer le canal 09 en tant que canal prioritaire par défaut,
appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'affichage de 09.
3-5 Réception et transmission
PRUDENCE
Les transmissions sans antenne risquent d'endommager la radio.
1.
2.
3.
Pour allumer la radio, appuyez sur la touche PWR pendant plus de 2 secondes.
Réglez le volume à votre convenance. (Le niveau de suppression du bruit est réglé
sur « 0 » temporairement).
Si nécessaire, réglez le niveau de suppression de bruit de façon à couper le son.
4.
5.
Appuyez sur CH / pour sélectionner le canal souhaité.
Lors de la réception d'un signal, apparaît à l'écran et le son est émis par le hautparleur.
6. Il peut être nécessaire d'effectuer un réglage plus fin du volume.
7. Appuyez sur HI/LO pour sélectionner la puissance de sortie.
8. Choisissez une puissance faible si vous souhaitez économiser l'énergie de la batterie,
ou une puissance élevée pour les communications sur des distances plus longues.
9. Appuyez sur la touche « PTT » et maintenez-la enfoncée pour transmettre, puis
parlez dans le micro, tandis que
apparaît à l'écran.
10. Relâchez la touche PTT pour recevoir la conversation.
Remarque : certains canaux n'émettent qu'en faible puissance. Le canal 70 ne peut
pas être utilisé pour la transmission.
Pour une transmission claire et audible :
• Marquez une pause de quelques secondes après avoir appuyé sur PTT
• Tenez le micro entre 5 et 10 cm de votre bouche et parlez normalement.
16
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
3-6 Utilisation double veille
La double veille surveille le canal 16 lors de la réception d'un autre canal. Pour l'activer,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez le canal souhaité (par exemple, le canal 88).
2. Appuyez sur la touche SCAN de façon répétée jusqu'à ce que
s'affiche à l'écran.
3. Pour annuler la double veille, appuyez sur SCAN (une fois) jusqu'à ce que
disparaisse.
Si un signal est reçu sur le canal 16, la double veille s'arrête sur ce canal jusqu'à ce que le
signal disparaisse.
Pour transmettre sur le canal sélectionné au cours de la double veille, maintenez la
touche PTT enfoncée.
3-7 Mode 3CH (Canal favori)
Vous pouvez accéder instantanément aux trois canaux les plus fréquemment utilisés à
l'aide du mode 3CH (Trois canaux favoris). Appuyez pour parcourir vos canaux préférés.
Les symboles , ou apparaissent à l'écran LCD pour indiquer lequel de vos canaux
favoris est sélectionné.
3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois
1.
2.
Sélectionnez le canal souhaité, puis maintenez la touche 3CH enfoncée pour
l'enregistrer. Le symbole CH1 apparaît à l'écran.
Répétez la procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les
emplacements CH2 et CH3 respectivement.
3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori
Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, le canal CH3 existant sera écrasé. Cependant, CH1 et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez.
Pour supprimer un canal favori :
• Sélectionnez le canal, puis maintenez 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue
apparaisse pour demander la suppression.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
17
3-8 Opération de surveillance
La surveillance est un moyen efficace de localiser rapidement les signaux sur une large
plage de fréquences.
Surveillance totale
Tous les canaux du groupe sont surveillés de façon séquentielle à intervalles répétés (le
canal 16 est contrôlé toutes les secondes et demie).
01
02
03
16
04
88
Surveillance 3CH
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SCAN dans le mode 3CH pour activer le mode
3CH SCAN. Seuls les trois canaux favoris et le canal 16 seront surveillés.
01
15
18
16
01
18
3-9 Mode navigation
Maintenez enfoncée la touche NAV pour activer le mode Navigation. Le cap, la distance et
l'écart de route à partir du dernier waypoint sélectionné s'afficheront à l'écran.
Si aucun waypoint n'est défini, le message « NO ACTIVE ROUTE » vous indique qu'aucun
waypoint n'est sélectionné. Reportez-vous au prochain chapitre pour sélectionner un
waypoint vers lequel naviguer.
18
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Dans le mode Nav :
• PTTRetour au mode normal et TX ; relâcher pour retourner au
mode Navigation
• 16/9
Retour au mode normal et accès à 16/9
• NAV
Retour au mode normal
• GO
Réinitialise l'écart de route (XTE)
• SQL Accès au mode de sélection de waypoint
• SQL Accès au mode Traceur
• Autre touche
Tonalité d'erreur.
3-10 Mode de sélection de waypoint
WP LIST13
CAMP
CAMP
CAMP
DOCK
DOCK
EXIT
• CH
/ 1
2
3
1
2
MOB 1
MOB 2
MOB 3
PARK 1
PARK 2
ENTER
Page suivante/page précédente de la liste
• SQL Accès au mode Traceur
• SQL Retour au mode Navigation.
Remarque : alors que le mode de sélection de waypoint est actif, appuyez sur la
touche ENTER droite pour faire clignoter le premier waypoint, appuyez ensuite sur
CH / pour sélectionner le waypoint suivant et appuyez de nouveau sur la touche
ENTER droite pour définir le waypoint comme prochaine destination et pour activer
le mode navigation.
3-11 Mode traceur de cartes
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
19
Dans le mode traceur de cartes :
• Touche logicielle
Permet d'effectuer un zoom avant ou arrière pour rétrécir ou
agrandir la zone
• SQL Accès au mode Navigation
• SQL Accès au mode de sélection de waypoint
• PTT
Retour au mode normal et TX
• 16/9
Retour au mode normal et accès à 16/9
• NAV
Accès au mode normal
• Autre touche
Tonalité d'erreur.
Pour que l'écran reste lisible, un maximum de 5 icônes de waypoints les plus proches de
vous ainsi que le waypoint actif sont affichés.
3-12 Mode satellite GPS
Maintenez enfoncée la touche HI/LO/
pour activer le mode satellite GPS.
Lorsque le mode satellite GPS est actif :
• PTT
Retour au mode normal et TX
• 16/9 (16)
Retour au mode normal et accès à 16/9
•
Retour au mode normal
• Touche logicielle
gauche
Retour au mode normal
• Autre touche
Tonalité d'erreur.
20
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 4 - Configuration avancée
Comment afficher et parcourir les menus
1. Maintenez la touche CALL/MENU enfoncée pendant environ 1 seconde pour
accéder au menu de configuration.
2. Appuyez sur CH / pour faire défiler le menu, jusqu'à ce que le curseur soit
positionné sur l'option désirée. Appuyez sur la touche logicielle ENTER pour
sélectionner l'élément.
3. Apportez des modifications, puis appuyez sur la touche logicielle ENTER pour les
confirmer. Le cas échéant, appuyez sur EXIT pour ignorer les modifications.
4. Appuyez sur la touche logicielle EXIT pour revenir ou quitter. Les modifications sont
activées dès que vous accédez à l'écran ou le quittez.
Comment saisir des données alphanumériques
Appuyez sur la touche CH / pour saisir des caractères.
1. Appuyez sur pour accéder aux chiffres et aux lettres et les parcourir, et maintenez
la pression pour sélectionner le caractère souhaité.
2. Appuyez sur pour parcourir l'alphabet et maintenez la pression pour sélectionner
le caractère souhaité.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de MENU :
• UIC**
MENU
• CH NAME
• WAYPOINT
• RING VOLUME
• BACKLIGHT
• KEY BEEP
• USER MMSI
• LAMP
• UNITS
• GROUP SETUP
• BUDDY LIST
• WATCH MODE**
• INDIV REPLY
• WX ALERT**
• DSC SELECT
• NMEA OUT
• LL REPLY
• FAV CH SETUP***
• AUTO SWITCH
• CONTRAST
• GPS/DATA
• MANUAL L/L
• SETUP
• RADIO SETUP
• DSC SETUP
• ATIS SETUP*
• GET BUDDY)
• TRACK LOG
• ERASE TRACK
• RESET
• TEST REPLY
• ATIS MMSI*
• TIMEOUT
• ATIS SELECT*
*) Union européenne uniquement
**) Hors Union européenne
***) Hors États-Unis
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
21
Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour activer le mode
configuration de la radio. Cela permet d'accéder aux fonctions suivantes. Faites défiler la
liste et appuyez sur ENTER. Pour quitter le Menu ou les sous-menus, appuyez sur 16 ou
EXIT.
WAYPOINT
Sélectionne l'entrée de liste de waypoints pour la saisie de noms et
de positions LL d'un waypoint. Il est possible d'enregistrer jusqu'à
500 waypoints.
BACKLIGHT
Définit le niveau de rétroéclairage (8 niveaux).
LAMP
Définit le délai d'expiration du voyant de rétroéclairage.
BUDDY LIST
Sélectionne l'entrée de répertoire pour la saisie des noms et des identifications MMSI de stations ASN appelées régulièrement. Il est possible
d'enregistrer jusqu'à 20 noms.
CONTRAST
Sélectionne l'un des 8 niveaux du contraste d'affichage.
GPS/DATA
Sélectionner cette option pour modifier les réglages GPS/DATA : TIME
OFFSET, TIME FORMAT, TIME DISPLY, LL DOSPLY, COG/SOG, GPS ALERT,
GPS ENABLED, MAG VAR.
RADIO SETUP
Sélectionner pour modifier les réglages de la radio : UIC, CH NAME, RING
VOLUME, KEY BEEP, UNITS, WATCH MODE, WX ALERT, NMEA OUT, FAV CH
SETUP.
DSC SETUP
Sélectionner pour modifier les réglages DSC : USER MMSI, GROUP SETUP,
INDIV REPLY, DSC SELECT, LL REPLY, AUTO SWITCH, TEST REPLY, TIMEOUT.
ATIS SETUP
Sélectionner pour modifier les réglages ATIS : ATIS MMSI, ATIS SELECT
(Union européenne uniquement).
GET BUDDY
Active ou désactive les données de contact et la fonction Auto.
TRACK LOG
Définit l'intervalle de distance pour l'enregistrement des points de trace.
ERASE TRACK
Efface les traces.
RESET
Rétablit la configuration d'usine.
4-1 Waypoint
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 500 waypoints, avec leurs positions LL. Une fois que votre
liste de waypoints est pleine, vous ne pouvez plus ajouter de nouveaux points à moins
d'en supprimer un autre.
• Le nom de chaque waypoint peut être composé de 6 caractères alphanumériques
au maximum.
• Le nom de waypoint le plus récent sera affiché au début de votre liste de waypoints.
22
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint
WP LIST
►NEW WP
FISH1
ENTER WP
_ _ _ _ __ _ _
_° _ . _ _ _’ N
_ _° _ . _ _
ENTER WP
MOOR 1
_° _ . _ _ _N
_ _° _ . _ _ _W
ENTER WP
MOOR 1
12°32.233’N
132°45.651’W
SAVE
MOOR 1
►YES
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez WP LIST, puis NEW WP.
Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de waypoint, un caractère
alphanumérique à la fois. Sélectionnez un symbole de waypoint (20 icônes sont à
votre disposition), puis appuyez sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se place sur la
ligne de latitude.
Utilisez CH / pour saisir la latitude du waypoint, un chiffre à la fois, puis appuyez
sur ENTER. Le curseur se place sur la longitude.
Utilisez CH / pour saisir la longitude du waypoint, un chiffre à la fois, puis
appuyez sur ENTER.
Le nouvel écran qui s'affiche automatiquement présente les détails du nouveau
waypoint. S'ils sont corrects, appuyez sur ENTER pour enregistrer le nouveau
waypoint. (Dans le cas contraire, sélectionnez EXIT).
4-1-2 Modifier un waypoint
MENU SELECT
►WAYPOINT
BACKLIGHT
LAMP
▼
WAYPOINT
►WP LIST
WP EDIT
MOOR 1
12°32.233’N
132°45.651’W
SAVE
MOOR1
►YES
NO
1.
2.
3.
WP LIST
NEW WP
FISH 1
►FISH 2
WP EDIT
FISH 2
12°32.233’N
132°45.651’W
Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez WP LIST, appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur le nouveau
waypoint. Faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à modifier, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez WP EDIT et appuyez sur ENTER.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
23
4.
5.
Les détails du waypoint sont affichés, avec le curseur placé sur le premier caractère
du nom.
Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du waypoint, puis appuyez
sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère
suivant.
Lorsque vous atteignez le dernier caractère du nom du waypoint, apportez des modifications, au besoin, puis appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur l'icône du waypoint.
Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le nom ou l'icône du waypoint, appuyez sur
ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la latitude.
Utilisez la touche CH / pour changer d'icône de waypoint ou appuyez sur ENTER pour
accéder à la latitude. Pour modifier la latitude, utilisez la touche CH / et changez le
premier chiffre ou appuyez sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Répétez l'opération,
si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour placer le
curseur sur la longitude.
Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier la latitude, appuyez sur ENTER de façon
répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la longitude.
1. Répétez l'étape précédente pour apporter vos modifications ou appuyez sur ENTER
pour continuer.
2. Un nouvel écran apparaît. Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez enregistrer
le nouveau waypoint. Si vous souhaitez conserver l'entrée originale, placez le
curseur sur NO, puis appuyez sur ENTER.
4-1-3 Supprimer un waypoint
MENU SELECT
►WAYPOINT
BACKLIGHT
LAMP
▼
WAYPOINT
►WP LIST
NEAREST WP
TEMP
DELETE
FISH 2
►YES
NO
WP LIST
NEW WP
FISH 1
►HOME
1.
2.
3.
4.
24
WP LIST
NEW WP
FISH 1
►FISH 2
FISH 2
GO
WP EDIT
►DELETE
Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez WP LIST et appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur NEW
WP, faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur GO. Déplacez le curseur sur DELETE, puis appuyez sur ENTER.
Le waypoint est immédiatement supprimé et la liste des waypoints mise à jour est
affichée.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré
MENU SELECT
►WAYPOINT
BACKLIGHT
LAMP
▼
WAYPOINT
►WP LIST
NEAREST WP
TEMP
WP LIST
NEW WP
FISH 1
►HOME
HOME
►GO
WP EDIT
DELETE
GO
HOME
►YES
NO
1.
2.
3.
Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur WP LIST. Appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur
NEW WP, faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à utiliser en tant que route, puis
appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur GO. Appuyez sur ENTER et activez le mode navigation. Le
waypoint devient votre prochaine destination.
4-2 Réglage du rétroéclairage
1.
2.
Sélectionnez BACKLIGHT et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8 niveaux de
rétroéclairage.
Appuyez sur SQ / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le
paramètre et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT
WAYPOINT
►BACKLIGHT
LAMP
▼
BACKLIGHT
■ ■ ■ ■
LO
HI
4-3 Minuterie de lampe
1.
2.
Sélectionnez LAMP et appuyez sur ENTER. La minuterie peut être paramétrée sur
l'un des quatre réglages suivants : Toujours activé (Always on), 5 s, 15 s, 30 s (par
défaut).
Appuyez sur CH / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le
paramètre et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT
WAYPOINT
BACKLIGHT
►LAMP
▼
LAMP TIMEOUT
►ALWAYS ON
5 SECOND
15 SECOND
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
25
4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire)
Le répertoire permet d'enregistrer des noms et les numéros d'identification MMSI
associés de 20 stations DSC que vous appelez fréquemment. Les noms de contact sont
enregistrés dans l'ordre de saisie ; le nom saisi le plus récemment est affiché en premier.
Les chapitres suivants indiquent comment utiliser le répertoire (BUDDY LIST) et ajouter,
modifier ou supprimer des éléments de votre répertoire.
4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact
Vous pouvez saisir un maximum de 20 noms de contact. Une fois que votre répertoire
est plein, vous ne pourrez plus ajouter de nouveaux contacts à moins d'en supprimer un
autre.
• Le nom de chaque contact peut être composé de 6 caractères alphanumériques
maximum.
• Le nom de contact le plus récent est affiché au début de votre liste de contacts.
MENU SELECT
LAMP
▲
►BUDDY LIST
CONTRAST
▼
BUDDY LIST
►MANUAL NEW
ENTER NAME
_ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER NAME
STARFISH 2
ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER NAME
STARFISH 2
ENTER MMSI
0 _ _ _ _ _ _ _
ENTER NAME
STARFISH 2
ENTER MMSI
123456789
STARFISH 2
123456789
►STORE
CANCEL
►MANUAL NEW
STARFISH 2
SEA ROSE
MERMAID
1.
2.
3.
4.
5.
26
Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur <MANUAL>. Appuyez sur ENTER.
Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de contact, un caractère à la fois.
Appuyez ensuite sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se déplace sur la ligne de
l'identification MMSI.
Utilisez CH / pour saisir le numéro d'identification MMSI à neuf chiffres associée
à ce contact, un chiffre à la fois. Appuyez ensuite sur ENTER.
Après la saisie du dernier chiffre de l'identification MMSI, un nouvel écran apparaît
automatiquement pour afficher le nouveau nom de contact et l'identification MMSI.
Assurez-vous que les informations sont correctes, puis appuyez sur ENTER pour les
enregistrer. (Si les informations ne sont pas correctes, sélectionnez EXIT).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-4-2 Modifier un nom de contact
MENU SELECT
LAMP
▲
►BUDDY LIST
CONTRAST
▼
BUDDY LIST
MENU SELECT
►SEA ROSE
MERMAID
SEA ROSE
►EDIT
DELETE
EDIT NAME
SEA ROSE
EDIT MMSI
123456789
EDIT NAME
SEA ROSE
EDIT MMSI
123456798
SEA ROSE
123456798
►STORE
CANCEL
1.
2.
3.
4.
5.
EDIT NAME
SEA ROSE_ _ _
EDIT MMSI
123456789
Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER.
Faites défiler jusqu'à retrouver l'entrée à modifier, puis appuyez sur ENTER.
Le nom de contact s'affiche et le curseur est placé sur EDIT. Appuyez sur ENTER.
Le nom du contact et son numéro d'identification MMSI sont affichés. Le curseur est
placé sur le premier caractère du nom.
Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du contact, puis appuyez
sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère
suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier
caractère du nom du contact, apportez des modifications, au besoin, puis appuyez
sur ENTER pour placer le curseur sur le numéro d'identification MMSI.
Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le nom de contact, appuyez sur ENTER de
façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la ligne MMSI.
6. Pour modifier l'identification MMSI, utilisez la touche CH / et changez le premier
chiffre ou appuyez sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Répétez l'opération,
si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour
afficher l'écran SAVE.
Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le numéro d'identification MMSI, appuyez
sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que l'écran SAVE apparaisse.
7. Appuyez sur ENTER pour enregistrer les modifications ou sur CANCEL pour
conserver l'entrée originale.
4-4-3 Supprimer un nom de contact
MENU SELECT
LAMP
▲
►BUDDY LIST
CONTRAST
▼
1.
2.
BUDDY LIST
MANUAL NEW
►SEA ROSE
MERMAID
SEA ROSE
EDIT
►DELETE
DELETE BUDDY
SEA ROSE
►YES
NO
Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER pour afficher la liste des contacts.
Faites défiler jusqu'à retrouver le nom de contact à supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
27
3.
4.
Sélectionnez DELETE et confirmez avec YES.
Le nom de contact est supprimé et le répertoire est de nouveau affiché.
4-5 Réglage du contraste
1.
2.
Sélectionnez CONTRAST et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8 niveaux de
contraste. Plus le nombre est élevé, plus l'écran est sombre.
Appuyez sur SQ / pour activer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour confirmer
le réglage et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT
LAMP
▲
BUDDY LIST
►CONTRAST
▼
CONTRAST
■ ■ ■ ■
LO
HI
4-6 GPS/DATA
Le menu GPS/DATA permet :
• de saisir manuellement vos données de position ;
• de saisir manuellement vos données d'heure ;
• d'afficher ou de masquer votre position ;
• d'afficher ou de masquer l'heure ;
• de contrôler le décalage de l'heure UTC pour afficher l'heure locale ;
• de mettre en forme l'affichage de l'heure ;
• d'afficher ou de masquer votre cap (COG) et votre vitesse (SOG) ;
• d'activer ou de désactiver GPS ENABLE ;
• d'activer le cap vrai ou magnétique ;
• d'activer ou de désactiver la tonalité de l'alarme NO GPS DATA.
Remarque : ces informations sont importantes car elles seront utilisées lors de la transmission d'un appel DISTRESS.
Si, pour une raison ou une autre, les données du récepteur GPS ne sont plus disponibles,
l'alarme NO GPS retentira pendant 5 secondes (ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur une
touche quelconque) et la radio vous demandera de saisir manuellement la position.
Cette alarme sera répétée toutes les 4 heures tant que vous n'aurez pas saisi manuellement les données de position. Après avoir saisi la position, vous devez la mettre à jour
dans les 23,5 heures, sinon l'alarme NO GPS se répétera.
28
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC)
Le menu GPS/DATA permet de saisir manuellement la latitude et la longitude ainsi que
l'heure UTC (données horaires). Le GPS interne doit d'abord être désactivé dans GPS/DATA
SETUP. Si le GPS interne reçoit des données, toutes les entrées manuelles seront effacées.
LOCAL/DST
BUDDY LIST
CONTRAST
►GPS/DATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
▲
GPS/DATA
►MANUAL L/L
SETUP
▼
MANUAL L/L
_° _ . _ _ _N
_ _° _ . _ _ _W
MAN _ _:_ _UTC
MANUAL L/L
27°45.210’N
112°36.567’W
12:56 UTC
Sélectionnez GPS/DATA et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur MANUAL. Appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête alors sur le
premier point de latitude.
Utilisez CH / pour saisir la latitude, un chiffre à la fois. Appuyez sur ENTER pour
placer le curseur sur la ligne de longitude.
Utilisez CH / pour saisir les coordonnées de longitude, un chiffre à la fois.
Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la ligne UTC.
Utilisez CH / pour saisir l'UTC, un chiffre à la fois, puis appuyez sur ENTER.
Après la saisie du dernier chiffre de l'UTC, un nouvel écran apparaît
automatiquement pour afficher les données de position et d'heure. Le préfixe MAN
indique qu'il s'agit d'une saisie manuelle. Si vous faites une erreur, répétez ces étapes
pour corriger les données.
4-6-2 Réglages : affichage LL (Afficher ou masquer votre position)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour automatiquement, vous pouvez
utiliser LL DISPLAY pour choisir d'afficher ou de masquer votre position à l'écran.
MENU SELECT
BUDDY LIST ▲
CONTRAST
►GPS/DATA
▼
1.
2.
3.
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
TIME FORMA▲
TIME DISPLY
►LL DISPLY ▼
LL DISPLAY
►ON
OFF
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à LL DISPLAY et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur ON (pour afficher votre position).
Si vous souhaitez masquer votre position, déplacez le curseur jusqu'à OFF. Appuyez sur
ENTER pour confirmer votre sélection.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
29
4-6-3 Réglages : affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME DISPLAY pour choisir d'afficher ou de masquer l'heure à l'écran.
MENU SELECT
BUDDY LIST ▲
CONTRAST
►GPS/DATA
▼
1.
2.
3.
4.
5.
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
TIME OFFSET
TIME FORMAT
►TIME DISPL▼
TIME DISPLY
►ON
OFF
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à TIME DISPL et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur ON (pour afficher l'heure).
Si vous souhaitez masquer l'heure, déplacez le curseur jusqu'à OFF.
Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
4-6-4 Décalage horaire (Heure locale)
Si les données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME OFFSET
pour saisir la différence entre l'heure UTC et l'heure locale et afficher ainsi l'heure locale à
l'écran.
MENU SELECT
BUDDY LIST ▲
CONTRAST
►GPS/DATA
▼
1.
2.
3.
4.
5.
30
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
►TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPL▼
TIME OFFSET
+03.30
12:56PM LOC
Calculez la différence entre l'heure UTC et l'heure locale.
Dans le menu de configuration de la radio, sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Le curseur s'arrête sur TIME OFFSET. Appuyez sur ENTER.
Entrez + ou – suivi de la différence horaire entre l'heure UTC et l'heure locale. Vous
pouvez utiliser des incréments d'une demi-heure (comme dans cet exemple).
L'heure locale comporte le suffixe LOC.
Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
LM Y X
W
V
S
T
U
Q
R
V
U
M*
X
W
N
B
R
Z
S
Q
A
O
Z
O
S
Q
M
E*
F
E*
F
G
K
H
STANDARD TIME ZONES
M
I
IK
G
180°
150°W
120°W
O
h m
90°W
Z
A
B
C
C*
D
60°W
L
L
H
F*
D
H
0
–1
–2
–3
– 3 30
–4
30°W
h m
D* – 4 30
E
E*
E†
F
F*
–5
– 5 30
– 5 45
–6
– 6 30
0°
G
H
I
I*
K
K*
I*
K
*
K
h
m
–7
–8
–9
– 9 30
–10
–10 30
30°E
L
L*
M
M
M*
M†
h m
–11
–11 30
–12
–12 45
–13
–14
h
m
h m
90°E
120°E
M*
L*
M
M
M
h m
Q* + 4 30 V + 9
N +1
V* + 9 30
R +5
O +2
W +10
S +6
P +3
X +11
P* + 3 30 T + 7
Y +12
U +8
Q +4
§ No Standard Time legally adopted
60°E
M
L
Standard Time = Universal Time – value from table
Universal Time = Standard Time + value from table
Zone boundaries are approximate
P
K
K
P
Corrected to March 2013
M
H
B
Z
X
I
H
G
D
C
A
F*
E
C
P
E†
C
C
B
M
I
I
H
D*
E
M
Daylight Saving Time (Summer Time),
usually one hour in advance of Standard
Time, is kept in some places
Map outline © Mountain High Maps
Compiled by HM Nautical Almanac Office
L MY
M
F
D
C
Z
P
U
C
A
Z
N
L
K
E
C*
Q*
W
W
K
I
I
G
E
B
B
Q
F
D
C
R
M†
H
§
150°E
180°
4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures)
Utilisez TIME FORMAT pour afficher l'heure dans le format 12 heures ou 24 heures, selon
votre préférence.
MENU SELECT
BUDDY LIST ▲
CONTRAST
►GPS/DATA
▼
1.
2.
3.
4.
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
TIME OFFSET
►TIME FORMAT
TIME DISPL▼
TIME FORMAT
►12 HR
24 HR
12:56 PM LOC
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à TIME FORMAT et appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur 12 HR (pour afficher le suffixe : sélectionnez am ou pm). Si
vous souhaitez utiliser le format 24 heures, déplacez le curseur jusqu'à 24 HR.
Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
31
WORLD MAP OF TIME ZONES
T
G
H
B
A
R
S
M*
F
E
L
C
P*
R
M
D
International Date Line
International Date Line
L
Q
V*
C
B
A B
Z
R
W
M*
A
A
Z
S
X
Z
P
T
U
N
Z
N
S
W
M
§
R
T
M
O
P
Q
S
4-6-6 Réglages : options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez activer ou désactiver
l'affichage du cap sur le fond (COG) et de la vitesse fond (SOG) à l'aide de COG/SOG.
Remarque : indépendamment du réglage COG/SOG, le cap et la vitesse ne s'affichent pas
à l'écran si TIME DISPLAY est réglé sur ON.
MENU
BUDDY LIST
CONTRAST
►GPS/DATA
▲
▼
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
TIME DISPL▲
LL DISPLY
►COG/SOG
▼
COG/SOG
►ON
OFF
COAST GUARD
356° 12.6KTS
27°34.126’N
109°55.568’W
1.
2.
3.
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à COG/SOG et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été
sélectionné et l'écran montre le cap et la vitesse.
Si COG/SOG est activé, l'heure ne s'affichera pas.
4-6-7 Alarme GPS
Vous pouvez activer ou désactiver GPS ALERT.
MENU SELECT
BUDDY LIST ▲
CONTRAST
►GPS/DATA
▼
GPS/DATA
MANUAL
►SETUP
SETUP
LL DISPLY ▲
COG/SOG
►GPS ALERT ▼
GPS ALERT
►ON
OFF
1.
2.
3.
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à GPS ALERT et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été
sélectionné, de sorte que si le signal GPS est perdu, aucune alarme GPS ne sera
émise.
32
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction GPS.
SETUP
COG/SOG
▲
GPS ALERT
►GPS ENABLE▼
1.
2.
3.
GPS ENABLED
►ON
OFF
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Déplacez le curseur jusqu'à GPS ENABLE et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été
sélectionné et le GPS intégré est activé.
4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR)
SETUP
GPS ALERT ▲
GPS ENABLED
►MAG VAR
1.
2.
3.
4.
MAG VAR
MAG VARIATION
XX.X°W (OR E)
00.0°W AUTO
SAVE
►YES
NO
AUTO
Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
Sélectionnez MAG VAR.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner le premier chiffre à ajuster. Utilisez CH /
pour régler la différence entre la valeur vraie et la valeur magnétique, puis appuyez
sur ENTER pour confirmer la sélection.
Sélectionnez YES pour enregistrer vos modifications.
Remarque : AUTO MAG VAR est réglé par défaut sur 00.0, ce qui correspond à TRUE (VRAI).
Remarque : W est la valeur par défaut, et la précision doit être exprimée en dixièmes de
degrés.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
33
4-7 Réglage de la radio
Le sous-menu RADIO SETUP permet de configurer les fonctions de la radio.
MENU SELECT
CONTRAST ▲
GPS/DATA
►RADIO SETU▼
4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC)
Modèles hors Union européenne uniquement
Vous pouvez effectuer votre sélection parmi les bandes des États-Unis, Internationale ou
Canadienne. Les bandes de canaux sont répertoriées dans les annexes.
RADIO SETUP
►UIC
CH NAME
RING VOLUM▼
1.
2.
3.
4.
UIC
►USA
INT’L
CANADA
Sélectionnez RADIO SETUP. Le curseur s'arrête sur UIC. Appuyez sur ENTER.
Le curseur s'arrête sur USA. Si vous souhaitez sélectionner la bande de canaux
internationale, déplacez le curseur jusqu'à INT'L. Si vous souhaitez sélectionner la
bande de canaux canadienne, déplacez le curseur jusqu'à CANADA.
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
La nouvelle bande de canaux est sélectionnée. Selon votre choix, l'icône USA, INT’L
ou CAN est affichée à l'écran.
4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME)
Pour régler le nom du canal sur ON ou pour effacer la première ligne :
RADIO SETUP
UIC
►CH NAME
RING VOLUM▼
1.
2.
3.
34
CH NAME
CALLING
CALLING
►EDIT
DELETE
Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite CH NAME, puis appuyez ENTER.
Sélectionnez le nom de canal souhaité au moyen de la touche CH / . Appuyez sur
ENTER. L'écran indique le nom du canal. Modifiez-le ou supprimez-le (en appuyant
sur EDIT ou DELETE) (la taille maximale du nom est de 12 caractères).
Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENTER pour modifier le nom existant. Saisissez
le nouveau nom sur le nom existant, puis appuyez sur ENTER pour afficher la
confirmation YES/NO.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Pour supprimer le nom du canal, il suffit de sélectionner DELETE et d'appuyer sur ENTER.
4. Appuyez sur ENTER pour confirmer le nouveau nom du canal, puis appuyez sur
CANCEL pour retourner au menu.
4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME)
1.
2.
3.
Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite RING VOLUME.
Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes : HIGH ou LOW.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer les modifications.
RADIO SETUP
UIC
CH NAME
►RING VOLUM▼
RING VOLUME
►HIGH
LOW
4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP)
1.
2.
3.
Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite KEY BEEP.
Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes : HIGH, LOW ou OFF.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer.
RADIO SETUP
CH NAME
▲
RING VOLUME
►KEY BEEP ▼
KEY BEEP
HIGH
►LOW
OFF
4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS)
Vous pouvez sélectionner vos unités préférées pour la distance et pour l'écart de route.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite UNITS.
2. Sélectionnez vos unités de mesure préférées et appuyez sur ENTER.
RADIO SETUP
RING VOLUM▲
KEY BEEP
►UNITS
▼
UNITS
►METRIC
NAUTICAL
STATUTE
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
35
4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE)
Modèles US uniquement
Si vous utilisez les bandes de canaux USA ou Canada, vous pouvez configurer le canal
prioritaire pour qu'il couvre les canaux 16 et 09, en plus du canal de travail, de manière
similaire au système TRI WATCH.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WATCH MODE.
2. Sélectionnez le réglage désiré et appuyez sur ENTER.
RADIO SETUP
KEY BEEP ▲
UNITS
►WATCH MODE▼
WATCH MODE
►ONLY 16
16CH+9CH
4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT)
Modèles US uniquement.
La NOAA dispose de plusieurs canaux météo dans les bandes USA et Canada.
Lorsque des conditions météo difficiles, telles que des tempêtes ou des ouragans, sont
détectées, la NOAA émet une alarme de tempête sur 1050Hz. Vous pouvez choisir d'afficher les alertes météo.
RADIO SETUP
UNITS
▲
WATCH MODE
►WX ALERT ▼
WX ALERT
►ON
OFF
1.
Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX ALERT.
2.
Le curseur est placé sur ON (alertes météo NOAA sur 1050 Hz en mode normal). Si
vous ne souhaitez pas afficher ces alertes météo, déplacez le curseur jusqu'à OFF.
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
3.
Si vous avez choisi de recevoir les alertes météo, une tonalité sera émise à chaque
diffusion d'une alerte météo. Pour l'entendre, il suffit d'appuyer sur n'importe
bouton.
36
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT)
RADIO SETUP
WATCH MODE▲
WX ALERT
►NMEA OUT
NMEA OUT
►ON
OFF
La radio HH36 peut transmettre des phrases NMEA 0183 à 4 800 bauds lorsqu'elle est
posée sur son socle de chargement. Les phrases prises en charge sont : RMC, GGA, GLL,
GSV à 1 Hz.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite NMEA OUT.
2. Sélectionnez ON/OFF et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix.
4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP)
Modèles EU et AUS uniquement.
La touche Wx peut être programmée sur le canal météo de votre choix pour vous permettre d'accéder rapidement à ce canal.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite FAV CH SETU.
2. Appuyez sur la touche CH UP/DOWN pour sélectionner un canal que vous souhaitez
enregistrer en tant que canal favori WX. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la
sélection. L'icône WX Wx s'affichera chaque fois que votre canal favori sera
sélectionné.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
37
4-8 Configuration DSC
Le sous-menu DSC Setup permet de définir le comportement des fonctions DSC.
4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI)
Remarque : vous devez saisir votre numéro d'identification MMSI avant de pouvoir accéder aux fonctions DSC.
Lorsque vous avez saisi votre numéro d'identification MMSI correctement, vous pouvez
l'afficher à tout moment. Votre numéro d'identification MMSI s'affichera à l'écran de
démarrage également à chaque fois que la radio sera allumée.
DSC SETUP
►USER MMSI
GROUP SETUP
INDIV REPL▼
INPUT USER
MMSI
--------------
USER MMSI
876543210
►STORE
CANCEL
USER MMSI
INPUT AGAIN
--------------
USER MMSI
876543210
►STORE
CANCEL
1.
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite USER MMSI. Appuyez sur ENTER. Si vous aviez
déjà saisi votre numéro d'identification MMSI, celle-ci sera affichée à l'écran.
S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre numéro d'identification MMSI,
une ligne avec des tirets apparaît avec le curseur placé sous la première position.
Vous devez saisir votre numéro d'identification MMSI sur la ligne avec les tirets, un
chiffre à la fois.
Remarque : cette opération ne doit être exécutée qu'une fois. Une fois saisie dans la radio,
l'identification MMSI ne peut plus être modifiée.
2. Appuyez sur CH / pour sélectionner le premier chiffre de votre identification
MMSI. Appuyez sur ENTER pour confirmer le chiffre et passer à la position suivante.
Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER pour
reculer.
3. Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour accéder à l'écran
suivant. Le curseur s'arrête sur STORE.
4. Vérifiez si votre numéro d'identification MMSI est correct, puis appuyez sur ENTER
pour l'enregistrer ou sur EXIT pour annuler.
5. Saisissez une nouvelle fois votre identification MMSI, en tant que vérification,
puis appuyez sur ENTER pour enregistrer définitivement l'identification MMSI et
retourner au MENU.
Remarque : vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI en sélection38
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
nant l'option MMSI/GPS dans le menu CALL.
4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP)
Vous pouvez programmer jusqu'à trois numéros MMSI de groupes et leurs noms de
groupe associés. Les numéros des groupes MMSI commencent toujours par zéro (0). Seuls
les 8 derniers chiffres du numéro d'identification de groupe sont modifiables. Le « 0 »
initial est entré automatiquement.
4-8-2-1 Saisir vos groupes
Utilisez la fonction GROUP MMSI pour créer, modifier ou supprimer jusqu'à 20 groupes
de personnes que vous appelez fréquemment. Les entrées d'un groupe sont stockées
par ordre alphanumérique. Une identification MMSI de groupe comporte neuf chiffres et
commence toujours par 0.
Le nom d'un groupe peut être composé de 12 caractères alphanumériques maximum.
DSC SETUP
USER MMSI
►GROUP SETUP
INDIV REPL▼
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GROUP SETUP
►MANUAL NEW
FISHING 1
GROUP NAME
- - - - - - - GROUP MMSI
0 - - - - - - -
FISHER 1
012345678
►STORE
CANCEL
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP.
Si vous saisissez un nom de groupe pour la première fois, aucun groupe n'est affiché.
Sinon, les noms des groupes existants sont affichés. Le curseur s'arrête sur MANUAL
NEW.
Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de groupe, un caractère
alphanumérique à la fois.
Appuyez sur ENTER pour confirmer chaque caractère alphanumérique saisi et passer
à la position suivante.
Après avoir saisi le nom de groupe, appuyez sur ENTER, jusqu'à ce que le curseur se
déplace sur la ligne de l'identification MMSI.
Utilisez CH / pour saisir l'identification MMSI associée à ce groupe, un chiffre à la
fois. Appuyez sur ENTER pour confirmer un nombre et passer à la position suivante.
Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre de l'identification MMSI, un nouvel écran
apparaît automatiquement.
Le curseur s'arrête sur STORE. Assurez-vous que les informations sont correctes, puis
appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle entrée. (Si les informations ne sont
pas correctes, sélectionnez EXIT).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
39
4-8-2-2 Modifier des groupes
Vous pouvez modifier un nom de groupe ou une identification MMSI de groupe à tout
moment.
GROUP SETUP
MANUAL NEW
►FISHING 1
SAILING
FISHING 1
012345678
►EDIT
DELETE
EDIT NAME
FISHING 1
EDIT MMSI
01235678
FISHERS
067891234
►STORE
CANCEL
1.
2.
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP.
Les noms de vos groupes sont affichés. Déplacez le curseur jusqu'au groupe à
modifier, puis appuyez sur ENTER.
3. Le nom de groupe et l'identification MMSI sont affichés. Le curseur s'arrête sur EDIT.
Appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur la touche CH / pour modifier le nom de groupe. Pour ne modifier
que l'identification MMSI, appuyez de façon répétée sur la touche ENTER jusqu'à ce
que le curseur se déplace à la ligne de saisie de l'identification MMSI.
5. S'il est nécessaire de modifier l'identification MMSI associée à ce nom de groupe,
utilisez CH / pour modifier le numéro, puis appuyez sur ENTER.
6. Si vous n'avez pas besoin de modifier l'identification MMSI, appuyez sur ENTER de
façon répétée pour parcourir les identifications MMSI, puis appuyez sur ENTER.
7. Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour afficher l'écran suivant.
8. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour enregistrer votre nouvelle
entrée ou appuyez sur EXIT pour quitter.
4-8-2-3 Supprimer un groupe
1. Sélectionnez GROUP SETUP et appuyez sur ENTER. Les noms des groupes existants
apparaissent.
2.
Sélectionnez ce que vous souhaitez supprimer et appuyez sur ENTER. L'écran affiche
EDIT ou DELETE et le nom de l'élément.
3.
Sélectionnez DELETE et appuyez sur ENTER. L'écran affiche le menu DELETE GROUP ;
la flèche pointe sur YES. Appuyez alors sur ENTER pour vider le groupe et retourner à
l'écran GROUP SETUP. L'écran affiche le groupe comme suit.
EILEEN
053421608
EDIT
►DELETE
40
DELETE GROUP
EILEEN
►YES
NO
GROUP SETUP
MANUAL
SAILING
FISHING 2
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY)
Vous pouvez répondre aux appels individuels avec une réponse automatique ou
manuelle.
• La réponse automatique envoie une confirmation et sélectionne le canal, en attente
de la conversation.
• La réponse manuelle vous demande si vous souhaitez confirmer l'appel et ensuite si
vous souhaitez converser avec l'appelant.
DSC SETUP
USER MMSI
GROUP SETUP
►INDIV REPL▼
1.
2.
INDIV REPLY
MANUAL
►AUTO
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite INDIV REPLY.
Sélectionnez AUTO pour réponse automatique ou MANUAL pour réponse manuelle.
4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT)
Pour désactiver temporairement la fonction DSC, en cas de navigation fluviale ou dans
une région sans fonctionnalité DSC.
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite DSC SELECT.
2. Sélectionnez OFF pour désactiver la fonction DSC.
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection et retourner au menu.
DSC SETUP
GROUP SETU▲
INDIV REPLY
►DSC SELECT▼
DSC SELECT
ON
►OFF
4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY)
Vous pouvez configurer la radio pour répondre aux requêtes de position LL d'une des
trois manières suivantes :
• MANUAL répond manuellement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos
contacts
• AUTO répond automatiquement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos
contacts
• OFF ignore toutes les requêtes de position LL de vos contacts.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
41
DSC SETUP
INDIV REPL▲
DSC SELECT
►LL REPLY ▼
1.
2.
LL REPLY
►MANUAL
AUTO
OFF
Sélectionnez DSC SETUP et ensuite LL REPLY.
Sélectionnez le type de réponse souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection et retourner au menu.
4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH)
Lorsqu'un appel DSC (ASN) est reçu, il peut inclure une demande de passage à un canal
spécifique pour les communications ultérieures. Si une demande de changement de
canal est incluse, vos options sont les suivantes :
• permettre à la radio de passer immédiatement au canal demandé en appuyant sur le
bouton ENTER, ou
• ne rien faire pour permettre à la radio de passer automatiquement au canal demandé
après un délai de 10 secondes, ou
• annuler le changement automatique et rester sur le canal actuel en appuyant sur le
bouton EXIT.
Toutefois, le changement automatique de canal pour les communications ultérieures à la
réception d'un appel DSC peut, dans certains cas, perturber les communications importantes en cours si le canal de travail change sans que l'opérateur ne soit au courant.
Vous pouvez empêcher la radio de changer automatiquement du canal de travail en
cours en définissant la fonction AUTO SWITCH sur OFF.
Si la fonction AUTO SWITCH est définie sur OFF, un message X s'affiche sur l'écran LCD
pour vous rappeler que cette fonction est désactivée. De plus, le texte « AUTO SW OFF »
est inclus dans un appel Tous bateaux ou Groupe remplaçant ainsi le texte « AUTO CHxx »
DSC SETUP
DSC SELECT▲
LL REPLY
►AUTO SWITC▼
1.
2.
3.
42
AUTO SWITCH
►ON
OFF
S électionnez DSC SETUP et ensuite AUTO SWITCH.
Sélectionnez ON pour activer le changement automatique de canal.
Sélectionnez OFF pour désactiver le changement automatique de canal.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY)
Vous pouvez répondre aux appels DSC TEST avec une réponse automatique ou manuelle.
• MANUAL
une réponse manuelle est requise, appuyez sur ENTER pour confirmer
ou sur EXIT pour annuler.
• AUTO
répond automatiquement après un délai de 10 secondes avec une
confirmation à tout appel DSC TEST entrant.
DSC SETUP
AUTO SWITC▲
►TEST REPLY
TIMEOUT
TEST REPLY
►AUTO
MANUAL
4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT)
Vous pouvez définir la minuterie d'inactivité avec les options suivantes :
DSC SETUP
AUTO SWITC▲
TEST REPLY
►TIMEOUT
TIMEOUT
AUTOMATED
►NON AUTO
NON
NO
►10
15
AUTO
TIMEOUT
MINS
MINS
• AUTOMATED vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour effectuer une
temporisation automatique après une période d'inactivité pour les
deux catégories suivantes : NON-DISTRESS ou DISTRESS
Les options de temporisation sont les suivantes :
DISTRESS :NO TIMEOUT ; 5 MINS ; 10 MINS (la valeur par défaut est
NO TIMEOUT)
NON-DISTR : NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut
est 15 MINS)
• NON AUTO vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour quitter toute
activité de procédure non automatisée.
Les options de temporisation sont les suivantes :
NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut est 10 MINS)
Remarque : si NO TIMEOUT est sélectionné, vous devez appuyer sur la touche EXIT pour
quitter la procédure.
Exemple : pour définir une temporisation de 10 minutes pour les fonctions non
automatisées:
1. Sélectionnez TIMEOUT, puis NON AUTO.
2. Sélectionnez la période de temporisation souhaitée : NO TIMEOUT, 10 MINS ou
15 MINS
Dans cet exemple, 10 MINS a été sélectionné, indiquant que la radio quittera toute procédure non automatisée après une période de 10 minutes d'inactivité.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
43
4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement)
Ce sous-menu permet d'ajuster les paramètres de la fonction ATIS.
• Appuyez sur MENU, sélectionnez ATIS SETUP, puis appuyez sur ENTER pour entrer
dans le sous-menu.
Vous devez saisir votre identification MMSI ATIS pour accéder à la fonctionnalité ATIS
lorsque vous pratiquez la navigation fluviale en Europe.
La fonctionnalité ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la
touche PTT. Une identification MMSI ATIS commence toujours par 9.
4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI)
Vous devez saisir votre identification ATIS MMSI avant de pouvoir accéder aux fonctions
ATIS. Cette opération ne doit être exécutée qu'une seule fois.
Vous pouvez afficher et consulter votre identification ATIS MMSI à tout moment, mais ne
disposez que d'une seule occasion pour la saisir.
MENU SELECT
RADIO SETU▲
DSC SETUP
►ATIS SETUP▼
ATIS SETUP
►ATIS MMSI
ATIS SELECT
INPUT ATIS
MMSI
9 - - - - - - -
ATIS MMSI
9100005366
►STORE
CANCEL
ATIS MMSI
INPUT AGAIN
9 - - - - - - -
ATIS MMSI
9100005366
►STORE
CANCEL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
44
Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS MMSI, puis appuyez ENTER. Si une
identification MMSI est stockée, les valeurs s'affichent.
Si l'identification MMSI est vide, le chiffre initial 9 est suivi d'une ligne en pointillés.
Saisissez ensuite l'identification MMSI ATIS sur la ligne avec des tirets. Appuyez sur
ENTER pour confirmer chaque saisie correcte et passer à la ligne suivante.
Si vous faites une erreur, appuyez sur CH jusqu'à ce que le caractère < soit affiché,
puis appuyez sur ENTER pour annuler et corriger votre saisie.
Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre de l'identification MMSI, un écran de
confirmation apparaît. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour
enregistrer votre MMSI ATIS.
Saisissez une nouvelle fois votre identification MMSI ATIS, en tant que mot de
passe, sélectionnez STORE puis appuyez sur ENTER pour enregistrer définitivement
l'identification MMSI ATIS et retourner au menu.
Vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI ATIS enregistrée en
sélectionnant l'option ATIS MMSI dans le menu ATIS SETUP.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT)
Lorsque ATIS est activé, voici ce qui se produit :
• Les fonctions de double veille, de triple veille et de surveillance sont désactivées.
• Les directives de la navigation fluviale exigent une puissance de transmission de 1 W
sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77, voire 31 s'il est activé.
Pour activer/désactiver ATIS :
MENU SELECT
RADIO SETU▲
DSC SETUP
►ATIS SETUP▼
1.
2.
3.
ATIS SETUP
ATIS MMSI
►ATIS SELECT
ATIS SELECT
ON
►OFF
Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS SELECT. Appuyez sur ENTER pour afficher
ATIS SELECT ON/OFF.
Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS.
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection et retourner au menu.
4-10 Obtenir un contact
Lorsque la fonction GET BUDDY est activée, la radio transmet vos données LL à vos
contacts de la liste de répertoire chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Si votre
contact a également activé la fonction GET BUDDY, les informations vous concernant
(USER MMSI ou ATIS MMSI, et LL) s'afficheront sur leur radio, comme par exemple la
distance et le cap jusqu'à votre bateau.
MENU SELECT
DSC SETUP ▲
ATIS SETUP
►GET BUDDY ▼
1.
2.
GET BUDDY
ON
►OFF
Sélectionnez GET BUDDY et appuyez sur ENTER. GB apparaît à l'écran LCD.
Sélectionnez ON ou OFF, selon le cas, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
45
4-11 Journal des traces
Réglez l'intervalle d'enregistrement des points de traces à 25 m, 50 m ou 100 m lors de la
navigation.
MENU SELECT
ATIS SETUP▲
GET BUDDY
►TRACK LOG ▼
1.
2.
TRACK LOG
25M
►50M
100M
Sélectionnez TRACK LOG, puis appuyez sur ENTER. Les libellés 25 m, 50 m et 100 m
apparaissent à l'écran.
Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix.
4-12 Effacer une trace
Effacez l'historique des traces (TRACK HISTORY) de l'écran du traceur.
MENU SELECT
GET BUDDY ▲
TRACK LOG
►ERASE TRAC▼
1.
2.
ERASE TRACK
YES
►NO
Sélectionnez ERASE TRACK, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande
confirmation.
Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour effacer la ligne de suivi à l'écran du
traceur.
4-13 Reset (Rétablir la configuration d'usine)
Utilisez RESET pour restaurer la configuration d'usine pour chacun des réglages, hormis
votre identification MMSI, les identifications MMSI de groupe et l'identification MMSI ATIS.
1. Sélectionnez RESET, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande confirmation.
2. Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser la radio et retourner au
menu.
MENU SELECT
TRACK LOG ▲
ERASE TRACK
►RESET
46
RESET RADIO
ARE YOU SURE
YES
►NO
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN)
5-1 Que signifie DSC (ASN) ?
Le protocole DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique pour l'établissement d'appels radio en VHF, MF et HF. Le protocole a été désigné en tant que standard international
par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et est désormais intégré au SMDSM (Système Mondial
de Détresse et de Sécurité en Mer).
Actuellement, vous êtes obligé de surveiller constamment le canal 16 de détresse, mais un jour, le
DSC (ASN) remplacera les gardes d'écoute et sera utilisé pour la diffusion d'informations de sécurité
routinières et urgentes.
Le DSC (ASN) permet d'envoyer et de recevoir des appels de tout navire ou station côtière équipés de
la fonctionnalité DSC (ASN) à portée. Les appels peuvent être classés en tant qu'appels de détresse,
d'urgence, de sécurité ou de routine et la fonctionnalité DSC (ASN) sélectionnera automatiquement le
canal de travail approprié.
5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin)
Une identification MMSI est un numéro à neuf chiffres utilisé sur les transmetteurs/récepteurs marins
habilités DSC (Digital Selective Calling - Appel Sélectif Numérique ASN). Ce numéro est utilisé comme
un numéro de téléphone pour appeler d'autres bateaux de façon sélective.
5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI ?
Vous devez obtenir une identification MMSI (Identification de Service Mobile Marin) et la saisir dans
votre HH36 afin de pouvoir utiliser les fonctions DSC. Contactez les autorités compétentes de votre
pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur Simrad.
L'identification MMSI est un code unique de neuf chiffres, similaire à un numéro de téléphone. Cette
identification est utilisée sur les émetteurs/récepteurs marins utilisant la fonction DSC (Digital Selective Calling).
Selon l'endroit où vous vous trouvez, vous pourriez avoir besoin d'une licence de station radio pour
utiliser le HH36. Vous pourriez aussi avoir besoin d'une licence d'utilisation individuelle.
Simrad recommande de vérifier les exigences des autorités de communications radio nationales
de votre pays avant d'utiliser les fonctions DSC (ASN).
AVERTISSEMENT
Cette radio a été conçue pour générer un appel numérique de sécurité et de détresse
maritime, afin de faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit
efficace en tant que dispositif de sécurité, cette radio doit être utilisée uniquement à portée
de communication d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte,
utilisant le canal marin VHF 70. La portée du signal peut varier, mais dans des circonstances
normales, elle doit être d'environ 10 milles nautiques.
Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder au menu DSC CALL. Vous
pouvez alors sélectionner le type d'appel DSC à envoyer. Le canal reste inchangé et permet
des transmissions normales.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
47
5-2 Types d'appel DSC
Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour sélectionner le type d'appel DSC à
envoyer.
Remarque : vous ne pouvez afficher que 3 types d'appel simultanément.
Appuyez sur CH / pour faire défiler les types d'appels jusqu'à ce que le curseur soit
positionné sur l'option désirée. Appuyez sur ENTER.
Les différents types d'appels sont :
Type d'appel
Description
INDIVIDUAL
Passer un appel en saisissant le MMSI ou en sélectionnant une entrée
parmi les 20 entrées maximum de la liste.
LAST CALL
Renouvelle le dernier appel indépendamment de son type.
GROUP
Envoie des transmissions qui sont reçues uniquement par les radios qui
partagent un numéro MMSI de groupe commun. Il est possible d'enregistrer et d'appeler jusqu'à 20 numéros MMSI de groupe.
ALL SHIPS
Passe un appel Urgence ou Sécurité à tous les bateaux. Un écran de
confirmation suit la sélection des priorités de ces options. L'appel Sécurité est une alarme de conseil uniquement.
CALL LOG
Permet d'examiner tous les appels enregistrés classés par numéro et
heure d'appel. Un type d'appel individuel peut être associé au MMSI/
NAME sélectionné dans le LOG. Le LOG contient tous les types d'appel
reçus hormis les appels DISTRESS. L'appel figurant à la fin de la liste est
effacé automatiquement. L'appel le plus ancien est mémorisé à la fin de
la liste.
Remarque : seuls 20 appels peuvent être stockés à la fois.
DISTRESS LOG Permet d'examiner tous les appels de détresse enregistrés classés par
numéro et heure d'appel. Un type d'appel peut être associé au MMSI/
NAME sélectionné dans le LOG. L'appel figurant à la fin de la liste est
effacé automatiquement. Cela signifie que l'appel le plus ancien est mémorisé à la fin de la liste. Il est possible d'enregistrer 20 appels DISTRESS
au maximum.
SEND CALL
Le journal des appels transmis contient les détails de contact des 20 derniers appels transmis, ce qui permet de voir les détails de l'appel.
LL REQUEST Permet de demander les informations de position GPS de n'importe quel
bateau possédant un numéro MMSI. La requête peut être sélectionnée
dans une liste de contacts ou saisie manuellement.
TRACK BUDDY Permet de suivre les informations de position GPS de trois bateaux au
maximum possédant un numéro MMSI connu.
48
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
DSC TEST
Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant
un appel DSC TEST CALL à un contact ou une autre station équipée
d'une radio DSC.
MMSI/GPS
L'identifiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être affichés.
5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL)
Vous pouvez appeler quiconque possédant une radio DSC dont vous connaissez le
numéro MMSI.
5-3-1 Appeler un contact
DSC CALL
►INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
▼
INDIVIDUAL
►ROUTINE
SAFETY
URGENCY
INDIVIDUAL
MANUAL NEW
►MERMAID IV
SEAROSE
CHOOSE CH
MERMAID IV
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SET INTER
MERMAID IV
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
MERMAID IV
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAIT.. 00:00
INDIVIDUAL
ROUTINE
ACK FROM
► 00:00
►INTER-SHIP
MANUAL
5-3-2 Appeler d'autres personnes
DSC CALL
►INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
▼
INDIVIDUAL
►ROUTINE
SAFETY
URGENCY
INDIVIDUAL
►MANUAL NEW
MERMAID IV
SEAROSE
MANUAL MMSI
0 _ _ _ _ _ _ _ _
CHOOSE CH
678912345
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
678912345
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
678912345
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAIT.. 00:00
►INTER-SHIP
MANUAL
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez DSC CALL et ensuite INDIVIDUAL.
Sélectionnez le niveau de priorité : ROUTINE, SAFETY ou URGENCY.
Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou
sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identification MMSI de la personne que
vous souhaitez appeler, puis appuyez sur ENTER.
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
49
5.
6.
7.
ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser
un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est
effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio
reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal 70 est automatiquement
sélectionné et le symbole TX est affiché à l'écran, pendant la transmission de l'appel.
La radio attend une confirmation (WAIT). Si l'appel obtient une confirmation (INDIV
ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la conversation. Tournez le sélecteur
de canaux pour afficher les options supplémentaires.
Si aucune confirmation n'est obtenue après une minute (UNABLE TO
ACKNOWLEDGE), la radio vous demande si vous souhaitez recommencer (SEND
AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour recommencer l'appel.
5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL)
Cette fonctionnalité est très utile et fréquemment utilisée.
DSC CALL
INDIVIDUAL
►LAST CALL
GROUP
▼
1.
2.
3.
4.
5.
SEAROSE
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:22AM LOC
CHOOSE CH
►INTER-SHIP
MANUAL
SEAROSE
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
Sélectionnez DSC CALL et ensuite LAST CALL.
Les détails de l'appel entrant le plus récent sont affichés. Appuyez sur ENTER.
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex
ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser
un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est
effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio
reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le
symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
Si l'appel obtient une confirmation (INDIV ACK), appuyez sur la touche PTT pour
entamer la conversation. Si aucune confirmation n'est obtenue, la radio vous
demande si vous souhaitez recommencer (SEND AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour
renouveler l'appel.
5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP)
Vous devez avoir enregistré préalablement un identifiant MMSI de groupe (GROUP
MMSI) avant de passer l'appel - voir le chapitre 4-8-2. Les appels de groupe sont toujours
envoyés avec le niveau de priorité ROUTINE.
50
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL
►GROUP
▼
1.
2.
3.
4.
GROUP
►DIVE 1
DIVE 2
CHOOSE CH
►INTER-SHIP
MANUAL
DIVE 1
GROUP CALL
►SEND?
Sélectionnez DSC CALL et ensuite GROUP.
La radio affiche les noms de vos groupes préprogrammés.
Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (il est nécessaire de saisir
l'identification GROUP MMSI avant de lancer l'appel).
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne
peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un
canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix.
Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le
symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5-6 Envoyer un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS)
DSC CALL
LAST CALL ▲
GROUP
►ALL SHIPS ▼
1.
2.
3.
4.
ALL SHIPS
►SAFETY
URGENCY
CHOOSE CH
►INTER-SHIP
MANUAL
ALL SHIPS
SAFETY
►SEND?
Sélectionnez DSC CALL et ensuite ALL SHIPS.
Sélectionnez l'une des priorités d'appel suivantes :
• SAFETY
À utiliser pour envoyer des informations de sécurité à tous les bateaux
à portée.
• URGENCY À utiliser lorsqu'une situation ou un problème d'urgence survient,
pouvant entraîner une situation de détresse.
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne
peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un
canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix.
Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le
symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels
(CALL LOG)
Le journal des appels contient les détails des 20 derniers appels entrants, ce qui permet
de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
51
DSC CALL
GROUP
▲
ALL SHIPS
►CALL LOG ▼
11 12345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
09:45 UTC
11 12345678
►CALL BACK
DELETE
SAVE MMSI
CHOOSE CH
►INTER-SHIP
MANUAL
12345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez DSC CALL et ensuite CALL LOG.
La radio affiche les détails de contact du dernier appel entrant en tant que première
entrée (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple, les détails de contact du
11ème appel des plus récents sont affichés. Appuyez sur ENTER pour passer à l'écran
suivant.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer le rappel.
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex
ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser
un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est
effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio
reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole
Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses
(DISTRS LOG)
DSC CALL
ALL SHIPS ▲
CALL LOG
►DISTRS LOG▼
02 SEASPRAY
DISTRESS
FLOODING
02 SEASPRAY
►CALL BACK
DELETE
INFO
CHOOSE CH
►INTER-SHIP
MANUAL
ENT-- OPTION
02 SEASPRAY
INDIVIDUAL
ROUTINE
►SEND?
Le journal des détresses contient les détails des 20 derniers appels de détresse reçus et
vous permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Essayez toujours d'ob52
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
tenir un contact vocal sur le canal CH16, comme suit :
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DISTRS LOG.
2. Le dernier appel de détresse reçu se trouve dans le journal des détresses en tant que
la première entrée (01). Sélectionnez l'entrée désirée et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez l'une des options suivantes :
• CALL BACK Pour appeler la station.
• DELETE
4.
5.
6.
Pour supprimer les détails du journal des détresses.
• INFO
Pour afficher des informations supplémentaires sur la station.
Sélectionnez CALL BACK et appuyez sur ENTER.
Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement
tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex
ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser
un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est
effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio
reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le
symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST)
DSC CALL
DISTRS LOG▲
SENT CALL
►LL REQUEST▼
LL REQUEST
►STARFISH
SEAROSE
MERMAID IV
STARFISH
LL REQUEST
STARFISH
LL REQUEST
►SEND?
CALLING...
STARFISH
LL REQUEST
WAIT.. 00:00
1.
Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez LL REQUEST.
2.
Sélectionnez le contact dont vous souhaitez obtenir la position, puis appuyez sur
ENTER pour envoyer la requête.
3.
La radio attend une confirmation de votre contact. Si aucune confirmation n'est
obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer.
Appuyez sur ENTER pour renouveler l'appel.
4.
Si l'appel obtient une confirmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour
couper la tonalité d'alarme, puis appuyez sur les touches / pour accéder à des
informations complémentaires sur l'appel.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
53
5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY)
Utilisez l'option TRACK LIST pour sélectionner un contact (ou des contacts) dont vous souhaitez suivre la position. Pour démarrer le suivi, indiquez l'intervalle à l'aide de l'option INTERVAL. Si le nom de contact et l'intervalle vous conviennent, vous pouvez démarrer le suivi.
5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST)
DSC CALL
SENT CALL ▲
LL REQUEST
►TRACK BUDD▼
TRACK BUDDY
START TRACK
SET BUDDY
►TRACKLIST ▼
TRACKLIST
►ADD NEW
SAM
ADD NEW
►KATHY
SEA ROSE
TRACKLIST
►ADD NEW
KATHY
SAM
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MENU, puis sélectionnez TRACK
BUDDY.
Sélectionnez TRACKLIST. Les contacts déjà inclus dans la liste de suivis seront
affichés.
Remarque : pour supprimer un contact de la liste de suivis, sélectionnez le contact
à supprimer et appuyez sur ENTER. Sélectionnez YES et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre choix.
Sélectionnez ADD NEW pour afficher votre répertoire.
Sélectionnez le contact cible et appuyez sur ENTER pour l'ajouter à la liste de suivis.
5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY)
Sélectionnez votre contact comme suit :
DSC CALL
SENT CALL ▲
LL REQUEST
►TRACK BUDD▼
1.
2.
3.
54
TRACK BUDDY
START TRACK
►SET BUDDY
TRACKLIST ▼
SET BUDDY
►KATHY OFF
SAM ON
BUDDY #3 OFF
SET BUDDY
KATHY
►ON
OFF
Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK
BUDDY.
Sélectionnez SET BUDDY et faites défiler jusqu'au contact souhaité. Vous pouvez
suivre trois contacts au maximum.
Sélectionnez ON pour suivre ce contact ou OFF pour ne plus le suivre. Appuyez
sur ENTER pour confirmer. (Si nécessaire, répétez l'opération pour les deux autres
contacts.)
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
5-10-3 Définir l'intervalle de suivi
Définissez l'intervalle comme suit :
DSC CALL
SENT CALL ▲
LL REQUEST
►TRACK BUDD▼
1.
2.
TRACK BUDDY
SET BUDDY ▲
TRACK LIST
►INTERVAL
INTERVAL
►15 MINUTES
30 MINUTES
1 HOUR
Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK
BUDDY.
Sélectionnez INTERVAL, puis choisissez l'intervalle souhaité. Appuyez sur ENTER
pour confirmer.
5-10-4 Démarrer le suivi
Pour démarrer le suivi, procédez comme suit :
DSC CALL
SENT CALL ▲
LL REQUEST
►TRACK BUDD▼
1.
2.
3.
TRACK BUDDY
►START TRACK
SET BUDDY
TRACKLIST ▼
SET TRACK
KATHY 1 OFF
SAM 2 ON
BUDDY #3 3 OFF
START TRACK
►YES
NO
Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK
BUDDY.
Sélectionnez START TRACK, puis YES. Le libellé START TRACK est remplacé par le
libellé STOP TRACK. Pour arrêter le suivi à tout moment, il suffit d'appuyer sur YES.
Dès que vous démarrez le suivi, une requête LL est envoyée par le canal 70 et votre
radio attend la confirmation de la position LL du (premier) contact pour l'afficher à
l'écran de la radio.
Chacun des contacts sélectionnés fait l'objet d'une requête de position LL à intervalles
réguliers.
Lors de la réception d'informations, une tonalité est émise et la position s'affiche à l'écran.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'écran.
La position reçue n'est pas enregistrée dans le journal de votre radio mais diffusée aux
traceurs de cartes via NMEA 0183. Appuyez sur n'importe quelle touche pour confirmer
ou attendez la fin automatique du délai d'attente (20 secondes).
Remarque : la radio HH36 est capable de recevoir et d'afficher les données de position LL
en résolution normale ou avancée.
5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST)
Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant un appel DSC
TEST CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
55
Remarque : vous ne devez pas utiliser d'appel DSC de routine pour tester votre radio et
vous devez minimiser l'utilisation du canal de sécurité à des fins de test.
5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez DSC CALL et ensuite DSC TEST.
Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou
sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identification MMSI de la personne que
vous souhaitez appeler.
Appuyez sur ENTER pour accepter la sélection.
Appuyez à nouveau sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal 70 est
automatiquement sélectionné et le symbole TX est affiché à l'écran, pendant la
transmission de l'appel.
La radio attend une confirmation (WAIT). Si l'appel est confirmé, une notification
s'affiche.
DSC CALL
LL REQUEST▲
TRACK BUDDY
►DSC TEST ▼
6.
DSC TEST
MANUAL NEW
SAM
►TOM
TOM
DSC TEST
TOM
DSC TEST
►SEND?
WAIT.. 00:17
Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si
vous souhaitez recommencer.
5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK)
1.
2.
Lorsque vous recevez l'indication d'une réponse DSC TEST, appuyez sur la touche
logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce
contact est affiché à la place de son identification MMSI.
5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant
Lorsque la radio détecte un appel DSC TEST entrant, une alarme à deux tonalités retentit.
Remarque : si TEST REPLY est réglé sur AUTO, aucun son ne sera émis.
1. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce
contact est affiché à la place de son identification MMSI.
2. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
3. La radio confirmera automatiquement l'appel si TEST REPLY est défini sur AUTO
(voir le chapitre 4-8-7) et après une période TIMEOUT définie pour AUTO REPLY (voir
chapitre 4-8-8).
56
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
TEST
CALL FROM
TOM
► 00:01
4.
TOM
AUTO ACK
IN 10S
◄ ► 00:02
Autrement, si TEST REPLY est réglé sur MANUAL, une réponse manuelle est requise,
appuyez sur la touche ACK pour confirmer l'appel de test DSC.
TEST
CALL FROM
TOM
► 00:01
5.
TOM
AUTO ACK
IS OFF
◄ ► 00:02
Appuyez sur le bouton +/- ou utilisez le bouton rotatif CH pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour
annuler.
5-12 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur
L'identifiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être affichés.
DSC CALL
TRACK BUDD▲
DSC TEST
►MMSI/GPS
ID:123456789
99°99.999’X
999°99.000’Y
5-13 Recevoir des appels DSC
Différents types d'appels DSC (ASN) peuvent être reçus des bateaux à portée, avec différents niveaux de priorité :
• DISTRESS
Voir le chapitre 6.
• ALL SHIPS
Priorité Urgence ou Sécurité (voir le chapitre 5-14)
• INDIVIDUAL
Priorité Urgence, Sécurité ou Routine (voir le
chapitre 5-15)
• GROUP
Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-16)
• GEOGRAPHIC
Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-17)
• POLLED POSITION
Priorité Routine ou Sécurité (voir le chapitre 5-18)
En outre de l'alarme audio, l'icône téléphone clignotera à l'écran.
Ceci sert à vous rappeler qu'un appel est enregistré dans le journal CALL LOG. Les données de requête de position ne sont PAS enregistrées.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
57
5-14 Recevoir un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS)
ALL SHIPS
SAFETY FROM
123456789
► 00:01
1.
2.
3.
4.
SAFETY FROM
123456789
CHANGE TO
◄ ► 00:11
Lorsque vous recevez l'indication d'un appel ALL SHIPS, appuyez sur la touche
logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Le niveau de priorité et
l'identification MMSI de l'appelant sont affichés à l'écran. Si la radio reconnaît
l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la
place de son identification MMSI.
Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour accéder immédiatement au canal
désigné.
Appuyez sur les touches ◄ / ► pour parcourir les informations complémentaires sur
l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio basculera automatiquement vers
le canal désigné au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur.
Pour « AUTO SW OFF », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour
plus d'informations sur les options « AUTO SWITCH », reportez-vous au chapitre 4-8-6.
Appuyez sur la touche PTT pour engager le contact vocal sur le canal affiché à
l'écran.
Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7).
5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV)
INDIVIDUAL
ROUTINE FROM
123456789
► 00:01
123456789
NO AUTO SW
CH06 REQUEST
◄ ► 00:11
1.
Lorsque vous recevez l'indication d'un appel INDIV, appuyez sur la touche logicielle
SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Généralement, les appels INDIV ont le niveau
de priorité Routine. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme un de vos
contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI/ATIS.
2.
Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur
l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
Pour répondre à l'appel, vous disposez des options suivantes :
3.
• ABLE : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel avec le canal requis
• NEW-CH : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel mais nécessite
l'utilisation d'un autre canal
• UNABLE : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel et empêche
d'utiliser le canal requis.
(Remarque : cette option n'est pas disponible avec les appels ROUTINE)
58
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
4.
5.
Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio répondra automatiquement à
l'appel au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour
« AUTO SWITCH », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour plus
d'informations sur les options de « INDIV REPLY », reportez-vous au chapitre 4-8-3.
L'appelant doit répondre à votre confirmation en entamant le contact vocal sur
le canal désigné. S'il ne le fait pas, vous pouvez appuyer sur la touche PTT pour
entamer le contact vocal à sa place.
Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7).
5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP)
GP: SAM
CALL FROM
123456789
▼ 00:01
1.
2.
3.
4.
123456789
CHANGE TO
CH06
◄ ► 00:11
Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GROUP, appuyez sur la touche logicielle
SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches / pour faire
défiler les informations sur l'appel.
Le niveau de priorité est toujours Routine et le groupe est identifié à l'écran. Le
groupe sera l'un des 20 groupes de personnes appelées fréquemment que vous
avez configurés préalablement (voir le chapitre 4-8-2).
Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer immédiatement au canal
désigné ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en
cours.
Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio basculera automatiquement vers
le canal désigné au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur.
Pour « AUTO SW OFF », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour
plus d'informations sur les options « AUTO SWITCH », reportez-vous au chapitre 4-8-6.
Il n'est pas nécessaire d'envoyer une confirmation. Si vous le souhaitez, appuyez sur
la touche PTT pour entamer le contact vocal sur le canal désigné.
Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7).
5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH)
GEOGRAPHICAL
CALL FROM
123456789
► 00:01
CALL FROM
123456789
CH06 REQUEST
◄ ► 00:11
Un appel local n'est reçu que par les bateaux qui se trouvent dans une zone géographique spécifique.
1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GEOGRAPHICAL, appuyez sur la touche
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
59
logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez ensuite sur la touche
logicielle ACCEPT pour sélectionner manuellement le canal désigné dans l'appel
entrant.
L'identification MMSI de l'appelant ou son nom est affiché à l'écran. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est
affiché à la place de son identification MMSI/ATIS.
2.
3.
Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires
sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de
réception DSC en cours.
Surveillez le canal de travail en attente d'un message du vaisseau appelant.
5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION)
POSITION
REPLY FROM
123456789
▼ 00:01
Lorsque vous recevez des coordonnées GPS de position d'un contact en réponse à votre
requête LL, il est recommandé de noter cette position, en particulier s'il s'agit d'un bon
endroit de pêche.
Si des informations avancées de position LL de votre contact sont disponibles, appuyez
sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches
/ pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou
appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
Remarque : la chaîne de données DSC & DSE sera dirigée vers le port NMEA 0183 pour
être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
60
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 6 - Appels de détresse
AVERTISSEMENT
Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir
utiliser ces fonctions DSC (ASN). Voir le chapitre 5-1.
6-1 Envoyer un appel de détresse
DISTRESS CALL
►UNDEFINED
FIRE
FLOODING▼
DISTRESS CALL
►UNDEFINED
HOLD DISTRESS
3 SECONDS...
DISTRESS CALL
SENDING...
WAITING GPS...
EXIT: 15S
DISTRESS CALL
UNDEFINED
11:23 UTC
►TX IN 04:02
Remarque importante : s'il n'existe pas de données valides GNSS lors de l'émission de
l'alarme de détresse, l'appareil doit indiquer qu'il attend une position GNSS pendant 15 s,
puis l'alerte doit être transmise dès qu'un correctif est obtenu. L'écran d'attente GPS ne
s'affiche pas s'il existe déjà un correctif GPS valide.
1. Ouvrez le couvercle rouge marqué DISTRESS.
2.
Si vous avez le temps de spécifier le type de détresse, passez à l'étape 2. Dans le cas
contraire, passez immédiatement à l'étape 3.
Appuyez et relâchez la touche DISTRESS pour afficher les catégories suivantes.
Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner la catégorie qui décrit votre situation :
• UNDEFINED
(Non défini)
• FIRE
(Incendie)
• FLOODING
(Voie d'eau)
• COLLISION
(Collision)
• GROUNDING
(Échouage)
• LISTING
(Liste)
• SINKING
(En train de couler)
• ADRIFT
(À la dérive)
• ABANDONING
(Abandon du navire)
• PIRACY(Piraterie)
3.
• OVER BOARD
(Homme à la mer)
Appuyez sur la touche DISTRESS et maintenez-la enfoncée pendant environ
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
61
4.
3 secondes, jusqu'à ce que le message d'envoi d'appel (DISTRESS CALL SENDING)
apparaisse à l'écran. L'écran commence à clignoter et un puissant signal sonore retentit.
Une fois l'appel de détresse envoyé, la radio attend une confirmation.
•L'appel de détresse est automatiquement renvoyé toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à
réception d'une confirmation (en mode « Call repeat »).
5.
6.
7.
8.
•Appuyez sur ◄ / ► pour afficher les informations d'appel de détresse.
Vous disposez désormais des options suivantes : RESEND, PAUSE et CANCEL.
Pour renvoyer l'appel, appuyez sur la touche logicielle RESEND pour accéder à
l'écran « HOLD DISTRESS 3 SECONDS TO SEND » (Appuyez sur DISTRESS pendant
3 secondes pour envoyer). Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant
3 secondes pour envoyer de nouveau l'appel ou appuyez sur la touche logicielle
EXIT pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de confirmation.
Pour interrompre l'appel, appuyez sur la touche logicielle PAUSE, ce qui interrompt
le mode « Call repeat », puis appuyez sur la touche logicielle EXIT pour reprendre le
même appel.
Pour annuler l'appel, appuyez sur la touche logicielle CANCEL pour accéder à l'écran
« DISTRESS CALL SEND CANCEL ».
•Appuyez sur la touche logicielle NO pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de
confirmation.
9.
•Appuyez sur la touche logicielle YES pour envoyer l'appel DISTRESS CANCEL
(annulation de détresse). Appuyez ensuite sur PTT pour signaler votre situation à l'aide
du micro, puis appuyez sur EXIT pour retourner au mode de fonctionnement normal.
Après avoir reçu la confirmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC,
puis répondez à l'aide du micro ou appuyez sur la touche EXIT pour quitter la
confirmation de détresse actuelle.
Remarque : si vous n'avez pas reçu de confirmation, vous ne pouvez pas mettre fin
immédiatement à l'appel de détresse, mais vous devez suivre le processus complet
d'annulation d'appel de détresse comme décrit précédemment (étape 8).
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)
DISTRESS
UNDEFINED
123456789
►
00:01
Lorsqu'un appel de détresse (DISTRESS) est reçu, une tonalité d'alarme retentit.
1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Il n'est pas
nécessaire d'envoyer une confirmation.
2. La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10 secondes si
aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche
logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement.
62
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
3.
4.
Appuyez sur le bouton / pour afficher les détails de l'appel de détresse. Les
détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi
que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et l'heure
ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s
respectivement.
•La radio peut recevoir des données avancées de position LL si le bateau émettant
l'appel de détresse envoie de telles informations. Ces informations donnent la position
du bateau en détresse avec une précision de moins de 20 m (60 pieds).
Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal ou sur la touche EXIT pour
quitter l'appel DISTRESS RECEIVE.
Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne
de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
6-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à
« tous bateaux » d'un appel de détresse (DISTRESS REL)
1.
2.
Lorsqu'une confirmation ou une retransmission d'un appel de détresse « tous
bateaux » est reçue, une tonalité d'alarme retentit. Appuyez sur la touche logicielle
SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10 secondes si
aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche
logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement.
3.
Appuyez sur le bouton ◄ / ► ou utilisez le bouton rotatif CH pour accéder aux
détails de l'appel de détresse.
Les détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié),
ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et
l'heure ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et
8s respectivement.
4. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal avec le bateau appelant. Maintenez
l'écoute du canal 16 et préparez-vous pour apporter de l'aide.
• Pour une confirmation d'appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyée par les
autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays, votre radio annule
automatiquement les transmissions en mode DISTRESS et le canal CH16 apparaît.
Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal avec les autorités de
recherche et sauvetage (SAR).
• Les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays sont les seules habilitées
pour envoyer une confirmation de détresse (DISTRESS ACK).
5. Appuyez sur EXIT pour quitter le processus de réception DSC en cours.
Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne
de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être
affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
63
DISTRESS
ACK FROM
567890123
► 00:01
6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY)
Lorsqu'un appel de détresse retransmis à un contact est reçu, l'alarme retentit et INDIV
DISTR RELAY s'affiche.
1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur les touches / pour afficher les détails de l'appel de détresse. Les
détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi
que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et l'heure
ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s
respectivement.
TOUS LES MODÈLES : appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour immédiatement
accepter le changement de canal avant que le compte à rebours de 10 secondes de
la minuterie n'arrive à échéance.
MODÈLES US : appuyez sur la touche logicielle ACK pour confirmer l'appel une
fois les 10 secondes écoulées (pour en savoir plus sur les options « INDIV REPLY »,
reportez-vous au chapitre 4-8-3).
Appuyez sur EXIT pour quitter le processus DSC de réception en cours.
Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne
de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
64
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Chapitre 7 - Instructions d'installation
7-1 Batteries et chargeur
La radio comprend une batterie au lithium-polymère rechargeable.
AVERTISSEMENT
Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour charger la batterie de la radio.
Ne chargez aucun autre modèle de batterie avec le chargeur en raison du risque
d'incendie, d'explosion ou de dommage à la batterie. L'utilisation de la radio à des
températures modérées permet de prolonger la vie de la batterie.
7-1-1 Mise en place de la batterie
1.
2.
3.
Positionnez la batterie de façon à aligner les trois pattes externes sur les rainures de
la radio.
Insérez à fond la batterie dans le compartiment de la radio.
Faites pivoter la languette de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à l'arrière de
la batterie.
7-1-2 Charge initiale
Vous pouvez charger la batterie Lithium-polymère. qu'elle soit connectée ou non à la radio :
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
65
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez le chargeur mural AC/DC en vous assurant que la tension est correcte.
Branchez le câble de charge dans la prise du socle du chargeur.
Insérez la radio ou la batterie dans le chargeur. Les bornes de charges métalliques de
la radio entrent en contact avec les broches du chargeur pour permettre la charge
de la batterie.
Assurez-vous que le voyant rouge s'allume sur le devant du chargeur, ce qui indique
que la batterie est correctement insérée et que le chargeur fonctionne.
Prévoyez 2,5 à 3 h de charge avant d'utiliser la batterie. Le voyant devient vert
lorsque la batterie est complètement chargée.
ATTENTION
Pour optimiser la durée de vie de la batterie, retirez celle-ci du chargeur au bout de
3,5 h environ. La surcharge des batteries risque d'endommager la batterie et la radio.
7-1-3 Connecteur GPS
Effectuez le branchement
sur le port NMEA 0183 de
l'écran multifonction.
Connecteur NMEA
66
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Cette radio prend en charge la norme NMEA 0183 pour l'émission du signal GPS. Le
connecteur GPS permet de connecter la radio et un récepteur de navigation GPS, tel
qu'un traceur de cartes.
1. Insérez le câble GPS dans la prise NMEA dans le chargeur.
2. Connectez le traceur de cartes à la radio VHF en vous basant sur le code de câblage
suivant :
Couleur du fil
Fonction
Rouge
Sortie NMEA (+)
Noir
Sortie NMEA (-)
7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie
Seul le chargeur de batterie fourni avec cette radio doit être utilisé pour charger la batterie de celle-ci. Le chargeur est un appareil intelligent équipé d'un voyant témoin de l'état
de la charge.
Couleur du voyant
Fonction
Rouge
La batterie est branchée et en charge
Vert
La batterie est pleine / la charge est terminée
Rouge (clignotant)
La batterie est défectueuse ou la température est excessive
7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane
Vous pouvez monter le chargeur de batterie sur une surface pleine. Assurez-vous que la
surface peut être percée et qu'elle est suffisamment solide pour supporter la fixation du
chargeur.
7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier
Vous pouvez également fixer le chargeur de batterie sur une paroi à l'aide de l'étrier et
des vis qui sont fournis.
1. Montez l'étrier comme indiqué dans le diagramme.
2. Fixez le chargeur de batterie à l'étrier à l'aide des vis fournies.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
67
Pour retirer la batterie de la radio :
1. Faites glisser les deux leviers simultanément vers le bas.
2. Retirez la batterie.
7-2 Mise en place du clip ceinture
Faites glisser le clip (2) dans le renfoncement à l'arrière de la batterie de la radio.
Le clip ceinture fourni permet de fixer la radio à votre ceinture. Pour mettre en place
le clip ceinture, faites-le glisser à l'arrière de la radio et assurez-vous que la rainure de
montage est alignée.
68
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
7-3 Installation et retrait de l'antenne
Assurez-vous que l'antenne souple est livrée avec la radio. Assurez-vous que la radio est
éteinte chaque fois que l'antenne n'est pas branchée.
Installation de l'antenne :
Vissez l'antenne dans le
sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle
soit fixée solidement.
Retrait de l'antenne :
Dévissez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la dégager complètement (voir
illustration ci-dessous).
Remarque : si l'antenne n'est pas mise en place, n'allumez pas la radio et n'appuyez pas
sur la touche PTT.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre radio dans un véhicule fermé au soleil, car les températures
extrêmement élevées peuvent endommager les composants électroniques.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
69
Annexe A - Caractéristiques techniques
Simrad HH36
A-1 Généralités :
Étanchéité Flottante et submersible, conforme à la norme JIS-7
Canaux Tous les canaux américains, canadiens et internationaux
10 canaux météo NOAA
Plage de fréquences
En transmission -156,025 à 157,425 MHz
Réception - 156,025 à 163,275 MHz
Modèle de batterie
BP-10
Caractéristiques de la batterie Batterie Lithium-polymère scellée, 7,4 V, 1 400 mAh
(10,36 Wh)
Autonomie de la batterie 7 heures (avec GPS/DSC allumé et ratio 5/5/90 % à 5 W)
Type de chargeur à socle
BC-10
Caractéristiques du chargeur
12 Vcc, 800 mA
Courant de charge sur le socle 500±100 mA pour un temps de charge rapide de
4 heures
Prise d'antenne SMA
DSC
CLASS-D
Affichage Écran LCD résolution 128 x 128 pixels avec
rétroéclairage
A-2 Récepteur :
Sensibilité 12 dB SINAD ≤0,25 uV
Sensibilité du Squelch 0,20 uV
Sélection du canal adjacent
70 dB
Rejet de réponse parasitaire 70 dB
Rejet d'intermodulation 68 dB
Puissance de sortie audio 250 mW à 5 % THD, 700 mW max.
A-3 Transmetteur : Puissance de sortie Type de modulation 70
1 ou 5 Watts (sélectionnable)
FM
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Atténuation du bruit et du
bourdonnement 40 dB
Distorsion audio
5 %
Puissance des canaux adjacents Moins de 70 dB
Émissions parasites et
harmoniques Consommation électrique Moins de 0,25 uW
1,75 A en transmission (haute)
0,8 A en transmission (basse)
A-4 GPS et navigation :
Satellites suivis 12
Navigation Affichage de la navigation dans un vaste cercle comportant 300 waypoints
Traceur de cartes 12 échelles de distance et journal de 360 points de
trace avec contrôle des intervalles
Unités NM, SM, KM
A-5 Appel Sélectif Numérique - DSC (ASN) :
Type DSC
CLASS-D
Répertoire MMSI et NAME :
20 numéros et groupes
Touche de détresse dédiée
Oui
A-6 Normes :
DSC – Modèles US
ITU-R M.493-13
DSC – Modèles Union européenne EN 300338-5
Autres
EN 60950-1:2006 /A1:2010
A-7 Communications :
Port de communication
NMEA 0183, 4 800 bauds (lorsqu'il est branché au chargeur à socle)
Sortie NMEA 0183 (transmission) :DSC (pour appel DSC), DSE (pour informations avancées de position).
RMC, GGA, GLL, GSV à 1 Hz
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
71
Annexe B - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis
et du reste du monde
Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne
pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de
vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales.
B-1 Carte des canaux internationaux
CH
TX (MHz)
RX (MHz)
MODE
TRAFFIC TYPE
NAVIRE- SHIP TO
NAVIRE SHORE
NAME TAG
01
156,050
160,650
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
02
156,100
160,700
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
03
156,150
160,750
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
04
156,200
160,800
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
05
156,250
160,850
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS/VTS
06
156,300
156,300
S
Sécurité inter-bateaux
Oui
Non
SAFETY
07
156,350
160,950
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
08
156,400
156,400
S
Commercial (inter-bateaux
uniquement)
Oui
Non
COMMERCIAL
09
156,450
156,450
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
CALLING
10
156,500
156,500
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
11
156,550
156,550
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
VTS
12
156,600
156,600
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
Oui
Non
BRIDGE COM
13
156,650
156,650
S
Sécurité de navigation inter-bateaux (pont-pont)
14
156,700
156,700
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
15
156,750
156,750
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
16
156,800
156,800
S
Détresse internationale, Sécurité
et Appel
Oui
Oui
DISTRESS
17
156,850
156,850
S
Contrôlé par l'état
Oui
Oui
SAR
18
156,900
161,500
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
19
156,950
161,550
D
Navire-côte
Non
Oui
NAVIRE-CÔTE
20
157,000
161,600
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
21
157,050
161,650
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
22
157,100
161,700
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
23
157,150
161,750
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
24
157,200
161,800
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
25
157,250
161,850
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
26
157,300
161,900
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
27
157,350
161,950
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
72
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
REMARQUE
1 1W
uniquement
1 1W
uniquement
28
157,400
162,000
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
60
156,025
160,625
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
61
156,075
160,675
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
62
156,125
160,725
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
63
156,175
160,775
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
64
156,225
160,825
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
65
156,275
160,875
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
66
156,325
160,925
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
67
156,375
156,375
S
Commercial, pont-pont
Oui
Non
BRIDGE COM
68
156,425
156,425
S
Inter-bateaux
Oui
Non
SHIP-SHIP
69
156,475
156,475
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
------
------
DSC (ASN)
70
156,525
156,525
-
Appels Sélectifs Numériques DSC (ASN)
71
156,575
156,575
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
72
156,625
156,625
S
Inter-bateaux
Oui
Non
SHIP-SHIP
73
156,675
156,675
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
74
156,725
156,725
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
77
156,875
156,875
S
Navire-côte
Oui
Non
NAVIRE-CÔTE
78
156,925
161,525
D
Navire-côte
Non
Oui
NAVIRE-CÔTE
79
156,975
161,575
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
80
157,025
161,625
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
81
157,075
161,675
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
82
157,125
161,725
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
83
157,175
161,775
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
84
157,225
161,825
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
85
157,275
161,875
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
86
157,325
161,925
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
87
157,375
161,975
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
88
157,425
162,025
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
2
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux
1
. LOW POWER (1 W) uniquement.
2
.L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque :
•
La bande de canaux INTERNATIONAL est illégale dans les eaux des États-Unis ou du Canada.
•
Sélectionnez la bande de canaux INTERNATIONAL pour l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la
région Asie-Pacifique et pour toutes les autres régions si ce n'est pas spécifié.
TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
73
B-2 Carte des canaux des États-Unis
CH
TX (MHz) RX (MHz) MODE
TRAFFIC TYPE
NAVIRE- SHIP TO
NAVIRE SHORE
NAME TAG
01A
156,050
156,050
S
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui
Oui
PORT OPS/VTS
03A
156,150
156,150
S
Gouvernement US, Gardes Côtes
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
05A
156,250
156,250
S
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui
Oui
PORT OPS/VTS
06
156,300
156,300
S
Sécurité inter-bateaux
Oui
Non
SAFETY
07A
156,350
156,350
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
08
156,400
156,400
S
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Oui
Non
COMMERCIAL
09
156,450
156,450
S
Canal d'appel pour embarcations de loisirs
Oui
Oui
CALLING
10
156,500
156,500
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
11
156,550
156,550
S
Commercial, VTS dans zones sélectionnées
Oui
Oui
VTS
12
156,600
156,600
S
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui
Oui
PORT OPS/VTS
13
156,650
156,650
S
Sécurité de navigation inter-bateaux (pontpont), 1 W initialement
Oui
Non
BRIDGE COM
14
156,700
156,700
S
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui
Oui
PORT OPS/VTS
15
---
156,750
S
Environnemental
------
------
ENVIRONMENTAL
16
156,800
156,800
S
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Oui
Oui
DISTRESS
17
156,850
156,850
S
Contrôlé par l'état
Oui
Oui
SAR
18A
156,900
156,900
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
19A
156,950
156,950
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
20
157,000 161,600
D
Opérations portuaires, Gardes Côtes Canadiens
Non
Oui
PORT OPS
20A
157,000
157,000
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
21A
157,050
157,050
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
22A
157,100
157,100
S
Liaison de Garde côtière
Oui
Oui
COAST GUARD
23A
157,150
157,150
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
24
157,200 161,800
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
25
157,250 161,850
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
26
157,300 161,900
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
27
157,350 161,950
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
28
157,400 162,000
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
61A
156,075
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
S
Opérations portuaires, VTS dans zones
sélectionnées
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
63A
156,175
156,075
156,175
64A
156,225
156,225
S
Gouvernement U.S., Pêche commerciale
canadienne
65A
156,275
156,275
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
66A
156,325
156,325
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
67
156,375
156,375
S
Commercial, pont-pont, 1W initialement
Oui
Non
BRIDGE COM
74
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
REMARQUE
4
3
1W
2 Récept.
uniquement
1 1W
uniquement
4
4
4
4
3
1W
68
156,425
156,425
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Non
SHIP-SHIP
69
156,475
156,475
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Oui
PLEASURE
70
156,525
156,525
Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN)
------
------
DSC (ASN)
71
156,575
156,575
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Oui
PLEASURE
72
156,625
156,625
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Non
SHIP-SHIP
73
156,675
156,675
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
74
156,725
156,725
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
77
156,875
156,875
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
78A
156,925
156,925
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Non
SHIP-SHIP
79A
156,975
156,975
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
80A
157,025
157,025
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
6
1 1W
uniquement
81A
157,075
157,075
S
Gouvernement U.S., Opérations de l'agence de
protection de l'environnement
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
4
82A
157,125
157,125
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
4
83A
157,175
157,175
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
4
84
157,225 161,825
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
Non
Oui
TELEPHONE
Non
Oui
TELEPHONE
Non
Oui
TELEPHONE
84A
157,225
157,225
S
Correspondance publique, Opérateur marin
85
157,275 161,875
D
Correspondance publique, Opérateur marin
85A
157,275
157,275
S
Correspondance publique, Opérateur marin
86
157,325 161,925
D
Correspondance publique, Opérateur marin
86A
157,325
157,325
S
Correspondance publique, Opérateur marin
87
157,375 161,975
D
Correspondance publique, Opérateur marin
87A
157,375
157,375
S
Correspondance publique, Opérateur marin
88
157,425 162,025
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
88A
157,425
S
Commercial, Inter-bateaux uniquement
Oui
Non
COMMERCIAL
157,425
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis
1
2
.
.
LOW POWER (1 W) uniquement.
Réception uniquement.
LOW POWER (1 W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la
transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.
4 .Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas
être utilisés légalement aux États-Unis à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des
Gardes côtes des États-Unis. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.
5 .
La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal USA est un canal simplex.
Ce même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux
n'ont jamais la référence « A ». La lettre « B » n'est utilisée que pour certains canaux de « Réception uniquement » au Canada.
6 .L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
3
.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
75
B-3 Carte des canaux du CANADA
CH
TX (MHz) RX (MHz) MODE
01
156,050 160,650
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
02
156,100 160,700
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
03
156,150 160,750
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
04A
156,200
S
Gardes Côtes Canadiens, SAR
Oui
Oui
CANADIAN CG
156,200
TRAFFIC TYPE
NAVIRE- SHIP TO
NAVIRE SHORE
NAME TAG
05A
156,250
156,250
S
Opérations portuaires, VTS dans zones
sélectionnées
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
06
156,300
156,300
S
Sécurité inter-bateaux
Oui
Non
SAFETY
07A
156,350
156,350
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
08
156,400
156,400
S
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Oui
Non
COMMERCIAL
09
156,450
156,450
S
Canal d'appel pour embarcations de loisirs
Oui
Oui
CALLING
10
156,500
156,500
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
11
156,550
156,550
S
Commercial, VTS dans zones sélectionnées
Oui
Oui
VTS
S
Opérations portuaires, VTS dans zones
sélectionnées
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
S
Sécurité de navigation inter-bateaux (pontpont) 1W initialement
Oui
Non
BRIDGE COM
Oui
Oui
PORT OPS/VTS
12
13
156,600
156,650
156,600
156,650
14
156,700
156,700
S
Opérations portuaires, VTS dans zones
sélectionnées
15
156,750
156,750
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
16
156,800
156,800
S
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Oui
Oui
DISTRESS
17
156,850
156,850
S
Contrôlé par l'état
Oui
Oui
SAR
18A
156,900
156,900
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
19A
156,950
156,950
S
Gardes Côtes canadiens
Oui
Oui
CANADIAN CG
20
157,000 161,600
D
Gardes Côtes canadiens
Non
Oui
CANADIAN CG
21
157,050 161,650
D
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
21A
157,050
157,050
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
21B
---
161,650
S
Opérations portuaires
------
------
PORT OPS
22A
157,100
157,100
S
Liaison de Garde côtière canadienne
Oui
Oui
CANADIAN CG
23
157,150 161,750
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
24
157,200 161,800
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
25
157,250 161,850
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
161,850
S
Correspondance publique
------
------
TELEPHONE
26
157,300 161,900
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
27
157,350 161,950
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
28
157,400 162,000
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
25B
76
---
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
REMARQUE
3
1W
1 1W
uniquement
1 1W
uniquement
1 1W
uniquement
Récept.
uniquement
Récept.
uniquement
28B
---
162,000
S
Correspondance publique
------
------
TELEPHONE
60
156,025 160,625
D
Correspondance publique
Non
Oui
TELEPHONE
61A
156,075
156,075
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
62A
156,125
156,125
S
Gardes Côtes canadiens
Oui
Oui
CANADIAN CG
Récept.
uniquement
4
64
156,225 160,825
D
Correspondance publique, Duplex
Non
Oui
TELEPHONE
64A
156,225
156,225
S
Gouvernement U.S., Pêche commerciale
canadienne
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
65A
156,275
156,275
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
66A
156,325
156,325
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
67
156,375
156,375
S
Commercial, SAR
Oui
Non
COMMERCIAL
68
156,425
156,425
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Non
SHIP-SHIP
69
156,475
156,475
S
Pêche commerciale uniquement
Oui
Oui
COMMERCIAL
70
156,525
156,525
S
Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN)
------
------
DSC (ASN)
71
156,575
156,575
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Oui
PLEASURE
72
156,625
156,625
S
Inter-bateaux
Oui
Non
SHIP-SHIP
73
156,675
156,675
S
Pêche commerciale uniquement
Oui
Oui
COMMERCIAL
74
156,725
156,725
S
Pêche commerciale uniquement
Oui
Oui
COMMERCIAL
77
156,875
156,875
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
78A
156,925
156,925
S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Oui
Non
SHIP-SHIP
79A
156,975
156,975
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
80A
157,025
157,025
S
Commercial
Oui
Oui
COMMERCIAL
81A
157,075
157,075
S
Gouvernement du gouvernement U.S.
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
4
82A
157,125
157,125
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
4
83
157,175 161,775
D
Gardes Côtes canadiens
Oui
Oui
CANADIAN CG
83A
157,175
157,175
S
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Oui
Oui
UNAUTHORIZED
---
83B
161,775
S
Gardes Côtes Canadiens, Récept. uniquement
------
------
CANADIAN CG
84
157,225 161,825
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
85
157,275 161,875
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
86
157,325 161,925
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
87
157,375 161,975
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
88
157,425 162,025
D
Correspondance publique, Opérateur marin
Non
Oui
TELEPHONE
4
1 1W
uniquement
6
1 1W
uniquement
4
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada
1
.
2
LOW POWER (1 W) uniquement.
.
Réception uniquement.
3
.
LOW POWER (1 W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la
transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
77
4
.Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être
utilisés légalement au Canada à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes
du Canada.
Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.
5
.La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal canadien est un canal simplex. Ce
même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL.
Les canaux internationaux n'ont jamais la référence « A ». La lettre « B » n'est utilisée que pour
certains canaux de « Réception uniquement » au Canada.
6
.L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque : l'utilisation du mode CANADA aux États-Unis est illégale.
TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada
CH
RX (MHz)
TRAFFIC TYPE
NOM
REMARQUE
WX01
162,550
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX02
162,400
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX03
162,475
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX04
162,425
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX05
162,450
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX06
162,500
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX07
162,525
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
WX08
161,650
Canal météo canadien
CANADA WX
Récept. uniquement
WX09
161,775
Canal météo canadien
CANADA WX
Récept. uniquement
WX10
163,275
Canal météo NOAA
NOAA WX
Récept. uniquement
78
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems)
Codes nationaux
Type d'activation
Notification d'action d'urgence (nationale uniquement)
Codes d'événement
Message
EAN
AVERTISSEMENT
EAT
ADVISORY
Centre national d'informations (National Information
Center)
NIC
ADVISORY
Test périodique national
NPT
TEST
Test mensuel requis
RMT
TEST
Test hebdomadaire requis
RWT
TEST
Codes d'État et codes locaux
Type d'activation
Codes d'événement
Message
Avertissement de risque d'avalanche
AVW
AVERTISSEMENT
Surveillance de risque d'avalanche
AVA
WATCH
Avertissement de risque de blizzard
BZW
AVERTISSEMENT
Urgence enlèvement d'enfant
CAE
AVERTISSEMENT
Avertissement de danger civil
CDW
AVERTISSEMENT
Message d'urgence civile
CEM
AVERTISSEMENT
Avertissement d'inondation côtière
CFW
AVERTISSEMENT
Surveillance d'inondation côtière
CFA
WATCH
Avertissement de tempête de sable
DSW
AVERTISSEMENT
Avertissement de tremblement de terre
EQW
AVERTISSEMENT
Évacuation immédiate
EVI
AVERTISSEMENT
Avertissement d'incendie
FRW
AVERTISSEMENT
Avertissement de crue soudaine
FFW
AVERTISSEMENT
Surveillance de crue soudaine
FFA
WATCH
Déclaration de crue soudaine
FFS
ADVISORY
Avertissement de crue
FLW
AVERTISSEMENT
Surveillance de crue
FLA
WATCH
Déclaration de crue
FLS
ADVISORY
Avertissement de matières dangereuses
HMW
AVERTISSEMENT
Avertissement de vent fort
HWW
AVERTISSEMENT
Surveillance de vent fort
HWA
WATCH
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
79
Codes d'État et codes locaux
Type d'activation
Codes d'événement
Message
Avertissement d'ouragan
HUW
AVERTISSEMENT
Surveillance d'ouragan
HUA
WATCH
Déclaration d'ouragan
HLS
ADVISORY
Avertissement d'application de la loi
LEW
AVERTISSEMENT
Urgence locale
LAE
AVERTISSEMENT
Urgence pour panne téléphonique du 911
TOE
AVERTISSEMENT
Avertissement de centrale nucléaire
NUW
AVERTISSEMENT
Avertissement de danger nucléaire
RHW
AVERTISSEMENT
Avertissement d'orage violent
SVR
AVERTISSEMENT
Surveillance d'orage violent
SVA
WATCH
Déclaration de conditions météorologiques extrêmes
SVS
ADVISORY
Avertissement pour se mettre à l'abri sur place
SPW
AVERTISSEMENT
Avertissement maritime spécial
SMW
AVERTISSEMENT
Déclaration de conditions météorologiques spéciales
SPS
ADVISORY
Avertissement de tornade
TOR
AVERTISSEMENT
Surveillance de tornade
TOA
WATCH
Avertissement de tempête tropicale
TRW
AVERTISSEMENT
Surveillance de tempête tropicale
TRA
WATCH
Avertissement de tsunami
TSW
AVERTISSEMENT
Surveillance de tsunami
TSA
WATCH
Avertissement d'éruption volcanique
VOW
AVERTISSEMENT
Avertissement de tempête hivernale
WSW
AVERTISSEMENT
Surveillance de tempête hivernale
WSA
WATCH
Pour plus d'informations sur le système d'alertes d'urgence et les codes d'événement,
visitez le site :
http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml
80
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE
Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne
pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de
vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser.
C-1 Carte des canaux internationaux UE
CH
TX (MHz)
RX (MHz)
MODE
TRAFFIC TYPE
NAVIRE- SHIP TO
NAVIRE SHORE
NAME TAG
01
156,050
160,650
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Non
Oui
PHONE-PORTOP
02
156,100
160,700
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
03
156,150
160,750
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
04
05
156,200
156,250
160,800
160,850
06
156,300
156,300
S
Sécurité inter-bateaux
Oui
Non
SAFETY
07
156,350
160,950
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
08
156,400
156,400
S
Commercial (inter-bateaux
uniquement)
Oui
Non
SHIP-SHIP
09
156,450
156,450
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
SHIP-SHIP
10
156,500
156,500
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
SHIP-SHIP
11
156,550
156,550
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
12
156,600
156,600
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
13
156,650
156,650
S
Sécurité de navigation inter-bateaux
(pont-pont)
Oui
Non
SAFETY COM
14
156,700
156,700
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
15
156,750
156,750
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
PORT OPS
16
156,800
156,800
S
Détresse internationale, Sécurité
et Appel
Oui
Oui
DISTRESS
17
156,850
156,850
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
PORT OPS
18
156,900
161,500
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
19
156,950
161,550
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Non
Oui
PHONE-PORTOP
20
157,000
161,600
21
157,050
161,650
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
22
157,100
161,700
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
REMARQUE
1 1W
uniquement
1 1W
uniquement
81
23
24
157,150
157,200
161,750
161,800
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Non
Oui
PHONE-PORTOP
25
157,250
161,850
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
26
157,300
161,900
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Non
Oui
PHONE-PORTOP
27
28
157,350
157,400
161,950
162,000
60
156,025
160,625
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
61
156,075
160,675
D
Correspondance publique, Opérations
portuaires
Non
Oui
PHONE-PORTOP
Oui
PHONE-PORTOP
62
156,125
160,725
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
63
156,175
160,775
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
64
156,225
160,825
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
65
156,275
160,875
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
66
156,325
160,925
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
67
156,375
156,375
S
Commercial, pont-pont
Oui
Non
SHIP-SHIP
68
156,425
156,425
S
Opérations portuaires
Oui
Non
PORT OPS
69
156,475
156,475
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
SHIP-SHIP
------
------
DSC (ASN)
70
156,525
156,525
-
Appels Sélectifs Numériques DSC (ASN)
71
156,575
156,575
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
72
156,625
156,625
S
Inter-bateaux
Oui
Non
SHIP-SHIP
73
156,675
156,675
S
Inter-bateaux
Oui
Oui
SHIP-SHIP
74
156,725
156,725
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
75
156,775
156,775
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
1 1W
uniquement
76
156,825
156,825
S
Opérations portuaires
Oui
Oui
PORT OPS
1 1W
uniquement
77
156,875
156,875
S
Inter-bateaux
Oui
Non
SHIP-SHIP
78
156,925
161,525
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
79
156,975
161,575
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
80
82
157,025
161,625
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
2
81
157,075
161,675
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
Oui
PHONE-PORTOP
82
157,125
161,725
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
83
157,175
161,775
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
Oui
PHONE-PORTOP
84
157,225
161,825
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
85
157,275
161,875
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
Oui
PHONE-PORTOP
Oui
PHONE-PORTOP
86
157,325
161,925
D
Correspondance publique, Opéra- Non
tions portuaires
87
157,375
157,375
S
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
3
88
157,425
157,425
S
Opérations portuaires
Non
Oui
PORT OPS
3
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU
1
. LOW POWER (1 W) uniquement.
2
.L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70.
Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
3
.
Le mode Duplex est peut-être disponible dans certaines régions
TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
83
C-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque
pays - ATIS activé
Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser.
CH
REMARQUES
SPÉCIFIQUES
FRÉQUENCE DE TRANSMISSION
(MHz)
NAVIRE
84
SHIP-TO-SHIP
SHIP-TO-PORT
NAUTICAL
INFORMATION
TERRE
60
a)
156,025
160,625
x
01
a)
156,05
160,65
x
61
a)
156,075
160,675
x
02
a)
156,1
160,7
x
62
a)
156,125
160,725
x
03
a)
156,15
160,75
x
63
a)
156,175
160,775
x
04
a)
156,2
160,8
x
64
a)
156,225
160,825
x
05
a)
156,25
160,85
x
65
a)
156,275
160,875
06
a) b)
156,3
156,3
66
a)
156,325
160,925
x
07
a)
156,35
160,95
x
67
a) c)
156,375
156,375
08
a) q)
156,4
156,4
68
a)
156,425
156,425
x
09
a) b) c)
156,45
156,45
x
69
a)
156,475
156,475
10
e)
156,5
156,5
70
a)
x
x
x
x
x
x
156,525
156,525
11
156,55
156,55
Appels sélectifs numériques pour détresse, sécurité et appels
x
71
156,575
156,575
x
12
156,6
156,6
x
72
a) r)
156,625
156,625
x
13
f)
156,65
156,65
x
73
f) g)
156,675
156,675
14
q)
156,7
156,7
x
74
a)
156,725
156,725
x
15
h)
156,75
156,75
75
o)
156,775
156,775
16
i)
156,8
156,8
x
76
j) d) o)
156,825
156,825
x
x
x
x
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
17
h)
156,85
156,85
77
a) k)
156,875
156,875
18
156,9
161,5
x
78
156,925
161,525
x
19
156,95
161,55
x
156,975
161,575
x
20
157
161,6
x
80
157,025
161,625
x
79
a)
x
x
21
a)
157,05
161,65
x
81
a)
157,075
161,675
x
157,1
161,7
x
22
82
l) m)
157,125
161,725
x
23
m)
157,15
161,75
x
83
a) m)
157,175
161,775
x
24
m)
157,2
161,8
x
84
m)
157,225
161,825
x
25
m)
157,25
161,85
x
85
a) m)
157,275
161,875
x
26
m)
157,3
161,9
x
86
a) m)
157,325
161,925
x
27
m)
157,35
161,95
x
87
a) d)
157,375
157,375
x
28
m)
157,4
162
x
88
a) p)
157,425
157,425
x
AIS 1
a) n)
161,975
161,975
AIS 2
a) n)
162,025
162,025
Remarques d'ordre général concernant le tableau spécifique aux pays :
1
Les canaux pour les catégories de service navire-navire et informations nautiques, peuvent également être utilisés par les centres de régulation de trafic
pour leurs systèmes de régulation du trafic.
2
Dans certains pays, les canaux à fréquence sécurisée sont utilisés pour d'autres
catégories de service ou d'autres services radio. Ces pays sont : l'Autriche, la
Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Moldavie, la Roumanie, la Fédération de Russie,
la République Slovaque, la République Tchèque (à l'exemption des canaux 08, 09,
72, 74 et 86), l'Ukraine et la République Fédérale de Yougoslavie. Les administrations concernées devraient faire tous les efforts possibles pour rendre disponibles ces fréquences dès que possible pour le service radiotéléphonique pour la
navigation fluviale et/ou pour la catégorie de service requise.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
85
Explication des remarques spéciales du tableau spécifique par pays :
a.
L'utilisation de ce canal est strictement interdite dans les pays indiqués sous la remarque 2.
b.
L'utilisation de ce canal n'est pas admise sur le Rhin, entre les kilomètres 150 et 350.
c.
Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé pour les communications sur site lors d'opérations de sécurité sur la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental.
d.
Ce canal peut également être utilisé pour des opérations de pilotage, de mouillage, de
remorquage et similaires.
e.
Ce canal est le premier canal navire-navire, à moins que les autorités compétentes aient
désigné un canal différent. Dans les pays indiqués à la remarque 2, la puissance de sortie
peut être configurée à une valeur comprise entre 6W et 25W, jusqu'au 1er janvier 2005.
f.
Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal est utilisé pour la catégorie de service
navire-autorités portuaires.
g.
Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé par les gardes côtes nationaux pour les communications
lors de pollutions d'hydrocarbures et pour la diffusion de messages de sécurité pour la Mer
du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental.
h.
Ce canal ne peut être utilisé que pour la catégorie de service de communications à bord à
bord.
i.
Ce canal ne peut être utilisé que pour les communications entre bateaux prenant la mer et
stations sur terre participantes en cas de détresse et de communications de sécurité dans
les zones maritimes. Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal ne peut être utilisé que
pour les appels de détresse, de sécurité et appels.
j.
La puissance de sortie sera automatiquement réduite à une valeur comprise entre 0,5 et 1W.
k.
Ce canal peut être utilisé pour des communications à caractère social.
l.
Aux Pays-Bas et en Belgique, ce canal peut être utilisé pour la transmission de messages
concernant des opérations de soutage et d'approvisionnement. La puissance de sortie doit
être réduite manuellement à une valeur comprise entre 0,5 et 1 W.
m.
Ce canal peut également être utilisé pour des services de correspondance publique.
n.
Ce canal sera utilisé pour un système d'identification et de surveillance de navires (AIS),
habilité pour le fonctionnement mondial pour la navigation marine et fluviale.
o.
La disponibilité de ce canal est basée sur le volontariat. Tout équipement existant doit être
capable de fonctionner sur ce canal dans une période de dix ans après l'entrée en vigueur du
présent accord.
p.
Après autorisation des autorités compétentes, ce canal peut être utilisé de manière temporaire et uniquement pour des événements spéciaux.
q.
Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service d'informations
nautiques.
r.
Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service navire-autorités
portuaires.
86
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
C-3 Canaux spéciaux
Pays
Élément
Carte
Norme de l'UE, France, Grèce,
Espagne, Portugal
DSC activé
Valeur par défaut EUR
Royaume-Uni
DSC activé
Valeur par défaut EUR
M, M2
DSC activé
Valeur par défaut EUR
31, 37, 96 (1 W)
ATIS activé
Valeur par défaut EUR
31, 96 (1 W)
Belgique
Canal principal
Norvège, Finlande
DSC activé
L1, L2, L3, F1, F2, F3
Suède, Danemark
DSC activé
L1, L2, F1, F2, F3
Italie
DSC activé
Italie (avec la côte)
DSC activé
A0, A1, A2, A3, A4, A5, A6, C0, C1, C2, C3,
C4, C5, C6, C7, C8, C9
DSC activé
Hollande
ATIS activé
31 (1 W), 37
Valeur par défaut EUR
31 (1 W)
DSC activé
Allemagne
Autriche
ATIS activé
Valeur par défaut EUR
DSC activé
Valeur par défaut EUR
ATIS activé
Valeur par défaut EUR
Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu
AT – Autriche
HU – Hongrie
PL – Pologne
BE – Belgique
IS – Islande
PT – Portugal
BG – Bulgarie
IE – Irlande
RO – Roumanie
CY – Chypre
IT – Italie
SK – Slovaquie
CZ – République tchèque
LI – Liechtenstein
SI - Slovénie
DK – Danemark
LV – Lettonie
ES – Espagne
EE – Estonie
LT – Lituanie
SE – Suède
FI – Finlande
LU – Luxembourg
CH – Suisse
FR – France
MT – Malte
TR – Turquie
DE – Allemagne
NL – Pays-Bas
UK – Royaume-Uni
GR – Grèce
NO – Norvège
Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36
87
1177
*988-10237-001*

Manuels associés