Mode d'emploi | Simrad HH36 marine handheld Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
HH36 Radio VHF marine portable avec GPS intégré Guide d'utilisation FRANÇAIS simrad-yachting.com Copyright © 2013 Navico. Tous droits réservés. Simrad® est une marque déposée de Navico. Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation de cet instrument et doit s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. Simrad rejette toute responsabilité pour une utilisation de ce produit pouvant entraîner des accidents, dommages ou pour des utilisations illégales. Langue applicable : la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes d'emploi et toute autre information relative au produit (la Documentation) peuvent être traduits vers ou ont été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conflits entre une traduction quelconque de la Documentation, la version anglaise de la Documentation sera la seule version officielle de la Documentation. Le présent manuel décrit la radio HH36 au moment où ce document a été imprimé. Simrad se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans préavis. Aucune partie du présent manuel ne peut être copiée, reproduite, republiée, transmise ou distribuée, sous aucun prétexte, sans l'autorisation écrite préalable de Simrad. Toute distribution commerciale non autorisée du présent manuel est strictement interdite. Simrad peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de le faire sans avertissement. Toutes les fonctions et spécifications peuvent aussi être modifiées sans avertissement. Tous les écrans illustrés dans le présent manuel sont des simulations. Pour obtenir des Manuels du propriétaire gratuits et les informations les plus récentes à propos de ce produit, son fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site Web : www.simrad-yachting.com Informations de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ces informations avant l'installation et/ou l'utilisation. DANGER Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé pour vous indiquer des situations potentiellement dangereuses. Respectez toutes les indications de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter des blessures corporelles ou le décès d'individus. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer de graves blessures ou même la mort. PRUDENCE PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer des blessures légères à modérément graves. PRUDENCE PRUDENCE sans le symbole d'avertissement de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer des dommages matériels. Sommaire Informations de sécurité et d'exploitation.........................................................7 Important............................................................................................................................................................................8 Informations de sécurité............................................................................................................................................8 Chapitre 1 - Informations générales...................................................................9 Chapitre 2 - Commandes et touches.................................................................10 2-1 Touches/commandes et fonctions............................................................................................ 11 2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio......................................................................13 2-1-2 Touches logicielles DSC..............................................................................................................................14 Chapitre 3 - Utilisation de la radio....................................................................15 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 Allumer et éteindre la radio........................................................................................................ 15 Réglage du niveau de suppression du bruit......................................................................... 15 Contrôle du volume....................................................................................................................... 15 Sélection de canal........................................................................................................................... 16 Réception et transmission........................................................................................................... 16 Utilisation double veille................................................................................................................ 17 Mode 3CH (Canal favori)............................................................................................................... 17 3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois..........................................................17 3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori.............................................................................................17 3-8 Opération de surveillance............................................................................................................ 18 3-9 Mode navigation............................................................................................................................. 18 3-10 Mode de sélection de waypoint.............................................................................................. 19 3-11 Mode traceur de cartes ............................................................................................................. 19 3-12 Mode satellite GPS....................................................................................................................... 20 Chapitre 4 - Configuration avancée..................................................................21 4-1 Waypoint............................................................................................................................................. 22 4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint...............................................................................................................23 4-1-2 Modifier un waypoint..................................................................................................................................23 4-1-3 Supprimer un waypoint.............................................................................................................................24 4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré..........................................................................25 4-2 Réglage du rétroéclairage........................................................................................................... 25 4-3 Minuterie de lampe........................................................................................................................ 25 4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire)............................................................................................ 26 4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact...............................................................................................26 4-4-2 Modifier un nom de contact...................................................................................................................27 4-4-3 Supprimer un nom de contact..............................................................................................................27 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 3 4-5 Réglage du contraste..................................................................................................................... 28 4-6 GPS/DATA ........................................................................................................................................... 28 4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC)..............................................29 4-6-2 Réglages : affichage LL (Afficher ou masquer votre position)...........................................29 4-6-3 Réglages : affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure)..........................................30 4-6-4 Décalage horaire (Heure locale)...........................................................................................................30 4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures).................................................................31 4-6-6 Réglages : options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG).....................................32 4-6-7 Alarme GPS........................................................................................................................................................32 4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE......................................................................................................33 4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR)...................................................................................33 4-7 Réglage de la radio.......................................................................................................................... 34 4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC)............................................................................................34 4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME).........................................................................34 4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME)............................................................................................35 4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP)..........................................................................................................35 4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS)..............................................................................................................35 4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE)..................................................................36 4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT)....................................................................................................................36 4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT)....................................................................................................37 4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP)......................................................................37 4-8 Configuration DSC .......................................................................................................................... 38 4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI)...............................38 4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP)...............................................................................................39 4-8-2-1 Saisir vos groupes............................................................................................................................. 39 4-8-2-2 Modifier des groupes..................................................................................................................... 40 4-8-2-3 Supprimer un groupe.................................................................................................................... 40 4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY)...........................................................................41 4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT)..................................................................................41 4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY).....................................................41 4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH).............................................................42 4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY)...........................................................................................................43 4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT)...................................................................................43 4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement)................................................................... 44 4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI)..............................................44 4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT)..................................................................................45 4-10 Obtenir un contact ...................................................................................................................... 45 4-11 Journal des traces.......................................................................................................................... 46 4-12 Effacer une trace............................................................................................................................ 46 4-13 Reset (Rétablir la configuration d'usine)............................................................................... 46 4 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN).....................................47 5-1 Que signifie DSC (ASN) ?............................................................................................................... 47 5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin)...........................................................................47 5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI ?...............................................................................47 5-2 Types d'appel DSC.......................................................................................................................... 48 5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL)............................................................................ 49 5-3-1 Appeler un contact.......................................................................................................................................49 5-3-2 Appeler d'autres personnes....................................................................................................................49 5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL)................................................................................. 50 5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP)..................................................................................... 50 5-6 Envoyer un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS).................................................................... 51 5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG)................... 51 5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTRS LOG).......... 52 5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST)........................................................ 53 5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY)............................................................ 54 5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST)........................................................................54 5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY)...................................................................54 5-10-3 Définir l'intervalle de suivi......................................................................................................................55 5-10-4 Démarrer le suivi..........................................................................................................................................55 5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST)...................................................................................... 55 5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST.........................................................................................................56 5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK).......................56 5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant................................................................................56 5-12 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur..................................................... 57 5-13 Recevoir des appels DSC............................................................................................................. 57 5-14 Recevoir un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS)................................................................ 58 5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV).............................................................................. 58 5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP)........................................................................... 59 5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH).................................................................................... 59 5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION).................................................... 60 Chapitre 6 - Appels de détresse.........................................................................61 6-1 Envoyer un appel de détresse..................................................................................................... 61 6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)............................................................................ 62 6-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à « tous bateaux » d'un appel de détresse (DISTRESS REL).................................................................................... 63 6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY).......................... 64 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 5 Chapitre 7 - Instructions d'installation.............................................................65 7-1 Batteries et chargeur .................................................................................................................... 65 7-1-1 Mise en place de la batterie...................................................................................................................65 7-1-2 Charge initiale.................................................................................................................................................65 7-1-3 Connecteur GPS............................................................................................................................................66 7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie....................................................................................67 7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane...................................................67 7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier...................................................67 7-2 Mise en place du clip ceinture.................................................................................................... 68 7-3 Installation et retrait de l'antenne............................................................................................. 69 Annexe A - Caractéristiques techniques...........................................................70 Annexe B - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du monde................................................................................................................72 B-1 Carte des canaux internationaux............................................................................................... 72 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux.................................................73 B-2 Carte des canaux des États-Unis................................................................................................. 74 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis..................................................75 B-3 Carte des canaux du CANADA.................................................................................................... 76 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada..........................................................77 B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada........................................................................................ 78 B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems).................................................................................. 79 Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE..................................................81 C-1 Carte des canaux internationaux UE........................................................................................ 81 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU.........................................83 C-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque pays - ATIS activé...... 84 C-3 Canaux spéciaux.............................................................................................................................. 87 Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu.........................................................................................87 6 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Informations de sécurité et d'exploitation Déclaration FCC Le présent appareil est conforme à la section 15 des directives FCC. Son utilisation est sujette au respect des deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. ATTENTION : tout changement ou modification apporté(e) à l'équipement sans l'accord explicite du fabricant peut rendre nul le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Déclaration d'Industrie Canada Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut uniquement fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Cet émetteur radio HH36 (IC : 4697A-LINK2) a été homologué par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous avec le gain admissible maximal et l'impédance d'antenne requise pour chaque type d'antenne indiqué. Les types d'antenne ne figurant pas dans cette liste, qui ont un gain supérieur au gain maximal indiqué pour ce type, ne doivent en aucune façon être utilisés avec cet appareil. Le présent émetteur radio HH36 (IC : 4697A-LINK2) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. Type d'antenne : souple avec connexion de type SMA fournie avec la radio. Déclaration de conformité aux normes CE Ce produit est conforme aux normes CE au titre de la directive RTTE 1999/5/EC. La déclaration de conformité applicable est disponible sur le site Web suivant, dans la section relative à la documentation du modèle : http://www.simrad-yachting.com. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 7 Important 1. Les fonctions DSC ne fonctionneront pas si vous n'avez pas saisi votre numéro d'identification MMSI. 2. Les canaux radio installés dans la radio peuvent varier d'un pays à l'autre, selon le modèle et les règles nationales ou gouvernementales concernant les communications radiotéléphoniques en vigueur. 3. Simrad recommande de vérifier les exigences des autorités de communications radio nationales de votre pays avant d'utiliser la radio. L'utilisateur est le seul responsable en ce qui concerne l'installation et l'utilisation correcte de la radio. 4. Cette radio Simrad a été conçue pour générer un appel de détresse maritime, afin de faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit efficace en tant que dispositif de sécurité, cette radio ne doit être utilisée que dans la portée géographique d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La portée géographique peut varier, mais dans des circonstances normales, elle est d'environ 20 milles nautiques. Informations de sécurité Lors de la transmission, tenez la radio en position verticale et son microphone à 5 cm de votre bouche et gardez l'antenne à au moins 5 cm de vous. La radio doit être utilisée avec un cycle de fonctionnement maximal de 50 %, dans les configurations Push to Talk typiques. Les transmissions ne doivent pas dépasser 50 % du temps total d'utilisation de la radio (50 % du cycle d'utilisation). Dans le cas contraire, elles risquent d'enfreindre les exigences de conformité aux expositions aux fréquences radio définies par la FCC. Pour respecter les conditions de fonctionnement de la radio près du corps, utilisez uniquement les accessoires fournis. Évitez d'utiliser d'autres accessoires ou configurations de fonctionnement près du corps car ils risquent de ne pas être conformes aux exigences de la FCC en matière d'exposition aux fréquences radio. Les informations ci-dessus concernent l'exposition de l'utilisateur aux fréquences radio et permettent de s'assurer que la radio fonctionne dans les limites d'exposition aux fréquences radio définies par la FCC. Cette radio VHF marine est également conforme aux instructions et normes suivantes relatives aux niveaux d'énergie des fréquences radio et des niveaux d'énergie électromagnétique ainsi qu'à l'évaluation de l'exposition humaine à ces niveaux d'énergie : 8 • FCC OET Bulletin 65 Edition 97-01 Supplement C, Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields. • American National Standards Institute (C95.1-1992), IEEE Standard for Safety Levels with Respect to Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields, 3 kHz to 300 GHz. • American National Standards Institute (C95.3-1992), IEEE Recommended Practice for the Measurement of Potentially Hazardous Electromagnetic Fields — RF and Microwave. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 1 - Informations générales Félicitations pour l'achat de cette radio marine VHF portable HH36, conçue et assemblée avec une technologie et un savoir-faire de qualité supérieure. Elle dispose des fonctions très utiles suivantes : • Contraste de l'écran LCD réglable • Rétroéclairage des touches réglable pour une utilisation nocturne aisée • Submersible et étanche, conforme à JIS-7 • Affichage de la latitude et de la longitude (LL), ainsi que de l'heure • Capteur GPS intégré • Sélection de puissance de transmission Haute/Basse (5 W ou 1W) • Touche spéciale CH16 pour accès rapide aux canaux prioritaires (internationaux de détresse) • Touche spéciale 3CH, pour sélectionner vos trois canaux favoris • Fonction de double veille très pratique • Habilitation DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) conforme aux standards Classe D • Touche d'appel de détresse (DISTRESS) pour transmission automatique de l'identification MMSI et de la position jusqu'à la réception d'une confirmation. • Accès rapide à un répertoire de contacts contenant jusqu'à 20 personnes • Informations de demande de position LL • Suivi des contacts • Utilitaire de réception d'alertes météo (États-Unis uniquement) • Utilitaire ATIS pour navigation fluviale (Europe uniquement). PRUDENCE Précautions d'utilisation de la batterie : cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion - veuillez observer les précautions suivantes. • Ne pas démonter • Ne pas incinérer ni exposer au feu • Mettre au rebut la batterie conformément à la législation et aux exigences locales. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 9 Chapitre 2 - Commandes et touches PWR/LOCK/EXIT Antenne VHF Antenne GPS Puissance du signal Puissance de transmission : HI (haute) ou LO (basse) État : T (transmettre) ou R (recevoir) Indicateur de batterie faible 20 Bande de canaux PTT Nom du canal du mode de fonctionnement Haut-parleur/prise micro Canal Canaux favoris : 1, 2 ou 3 PHONE-PORTOP 03:00 UTC 36°45.193`S 174°42.486`E Heure COG/SOG Latitude 3CH Longitude Vol + et Vol - SCAN HH36 MARINE VHF/GPS Touche logicielle gauche Touche logicielle droite CH / Touche logicielle centrale SQL (en mode DSC) Touche DISTRESS Touche de priorité 16/9 GO/MOB CALL/MENU 16 HI/LO 9 GO MOB CALL MENU WATERPROOF WX NAV HI/LO/GPS WX/NAV M Haut-parleur 10 / Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Micro 2-1 Touches/commandes et fonctions PWR/LOCK/EXITPWR : pour allumer ou éteindre l'appareil, maintenez la touche PWR / / EXIT (rouge) enfoncée pendant plus de 2 secondes et relâchez-la. LOCK : le verrou de sécurité verrouille et déverrouille le clavier numérique. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche rouge) pendant 1 seconde et relâchez-la. Une icône en forme de clé apparaît à l'écran pour indiquer que le verrouillage de sécurité est activé ou désactivé. EXIT : permet également de quitter certaines options de menu lorsque le mode DSC est actif. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche rouge) pendant 1 seconde et relâchez-la. VOL Réglage du volume - situé sur le côté de la radio. Appuyez sur pour augmenter le volume ou sur pour le baisser à votre convenance. SQL / Réglage du seuil de suppression de bruit (squelch) - situé sur le bouton de commande central. Règle le seuil de suppression (Squelch) pour le signal minimal de réception. 16 niveaux disponibles. CH Sélection des canaux - situé sur le bouton de commande central. Appuyez sur pour sélectionner un canal supérieur ou appuyez sur pour sélectionner un canal inférieur. / 16/9 CH Canal prioritaire. Appuyez sur cette touche pour annuler tous les autres modes (sauf lorsque le mode DSC est activé) et pour passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au canal précédent. Pour configurer le Canal 09 en tant que canal prioritaire par défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'affichage de 09 (États-Unis uniquement). / Sélection du canal. Le canal actuel est affiché à l'écran en GRANDS chiffres avec des informations descriptives sous le numéro du canal. Appuyez de façon répétitive sur CH / pour parcourir les canaux ou continuellement pour faire défiler rapidement tous les canaux disponibles. Voir l'annexe B pour consulter la liste des canaux. Saisie alphanumérique. Cette touche peut également être utilisée pour la sélection des menus et pour la saisie de caractères alphanumériques. Appuyez sur CH / pour faire défiler les options lorsque vous parcourez les menus. Lorsque vous modifiez un élément ne contenant que des chiffres, appuyez de façon répétitive sur la touche - CH pour parcourir les chiffres ou maintenez-la enfoncée pour les faire défiler rapidement. Pour entrer un caractère, appuyez de façon répétée sur CH pour parcourir l'alphabet ou maintenez la pression pour faire défiler rapidement les caractères. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 11 PTT HI/LO/ Push To Talk (appuyer pour parler). Appuyez pour commencer la transmission, puis parlez dans le micro. Puissance de transmission. Haute (HI) 5 W ou Basse (LO) 1 W. Appuyez pour sélectionner entre haute ou basse puissance de transmission pour toute la bande de canaux. La sélection ou est affichée à l'écran LCD. Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse puissance. Des tonalités d'erreur seront émises si la configuration de la puissance est incorrecte. Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse puissance initialement, mais peuvent être changés à haute puissance en maintenant enfoncées simultanément les touches HI/ LO et PTT. Voir l'annexe B pour une liste complète des canaux. Maintenez enfoncée la touche pour activer le mode satellite GPS. WX/NAVWX. Appuyez brièvement pour accéder aux canaux météo. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au mode précédent. Pour tous les modèles sauf les modèles US : la touche Wx peut être programmée sur le canal météo de votre choix. Pour programmer votre canal favori, reportez-vous au chapitre 4-7-9. NAV. Appuyez sur WX/NAV pendant plus de 3 secondes pour passer au mode Navigation. Le cap, la distance et l'écart de route à partir du dernier waypoint sélectionné s'afficheront à l'écran. Si aucun waypoint n'est sélectionné, le message « NO ACTIVE ROUTE » apparaît. GO/MOB Appuyez sur GO/MOB lorsque vous naviguez vers un waypoint et souhaitez réinitialiser l'écart de route (XTE) comme affiché à l'écran. Si un passager tombe à la mer, appuyez sur GO/MOB pendant environ 3 secondes pour marquer la position. La latitude et la longitude de la position de l'homme à la mer s'affichent à l'écran et deviennent le waypoint de destination. CALL/MENUCALL. Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder au menu DSC Call. Le mode appel permet de passer des appels DSC. MENU. Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant au moins 3 secondes pour activer le mode Menu Setup et personnaliser votre radio VHF. 12 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio La radio est dotée de « touches logicielles » dont la fonctionnalité change selon le mode de la radio dans lequel on se trouve. La ligne inférieure de l'écran indique la fonction de chaque touche logicielle située immédiatement en dessous. Touche logicielle gauche (3CH/EXIT) Touche logicielle 3CH : 3CH la touche logicielle 3CH permet de lancer la fonction de recherche Trois canaux favoris. Appuyez pour parcourir vos canaux préférés. Les symboles , ou apparaissent à l'écran LCD pour indiquer lequel de vos canaux favoris est sélectionné. Si vous souhaitez surveiller vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH, puis maintenez immédiatement la touche SCAN enfoncée. Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez le canal puis maintenez enfoncée la touche 3CH pour l'enregistrer dans l'emplacement CH1. Répétez la procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les emplacements CH2 et CH3 respectivement. Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, il écrasera celui précédemment enregistré dans le canal CH3. CH1 et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez. Pour supprimer un canal favori, sélectionnez-le, puis maintenez la touche 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue apparaisse pour demander la suppression. Touche logicielle EXIT : EXIT Utilisez la touche logicielle EXIT lorsque vous parcourez les menus, pour effacer des saisies erronées, quitter un menu sans enregistrer les modifications et pour retourner à l'écran précédent. Touche logicielle de droite (SCAN/ENTER) Touche logicielle SCAN : SCAN la touche logicielle SCAN sert à effectuer une recherche de canaux. Appuyez brièvement et relâchez pour activer le mode double veille - surveillez votre canal actuel et le canal prioritaire en mode DUAL (double veille). Maintenez enfoncée la touche SCAN pendant 2 secondes pour passer en mode ALL SCAN, avec lequel le canal prioritaire est contrôlé toutes les 1,5 secondes. Lorsqu'un signal est reçu, la surveillance s'arrête sur ce canal et la lettre « R » apparaît à l'écran. Si le signal est interrompu pendant plus de 5 secondes, la surveillance redémarre. En mode ALL SCAN, vous pouvez « ignorer » un canal s'il est Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 13 toujours occupé et par conséquent interrompre la surveillance. Pour ignorer un canal, maintenez la touche logicielle gauche enfoncée pendant plus de 2 secondes. SKIP s'affiche à l'écran, ce qui indique que le canal sera ignoré. Pour réactiver un canal qui était ignoré, sélectionnez ce canal et appuyez sur la touche logicielle gauche pendant plus de 2 secondes. Il n'est pas possible d'ignorer le canal prioritaire. Touche logicielle ENTER : ENTER Utilisez la touche logicielle ENTER lorsque vous parcourez les menus, pour confirmer vos saisies ou modifications. 2-1-2 Touches logicielles DSC UNABLE Touche logicielle gauche. Répondez à l'appel avec cette touche pour utiliser le canal requis. ABLE Touche logicielle centrale ( ). Appuyez sur cette touche pour confirmer un appel DSC. ACCEPT Touche logicielle droite. Appuyez pour accepter une demande de canal. La radio accèdera immédiatement au canal demandé. NEW CH Touche logicielle droite. Appuyez pour demander un nouveau canal. PAUSE Touche logicielle centrale ( ). Appuyez pour interrompre un appel lorsqu'il se trouve dans le mode de répétition. RESEND Touche logicielle gauche. Appuyez pour renvoyer l'appel DSC. CANCEL Touche logicielle droite. Appuyez pour envoyer l'appel d'annulation de détresse. SILENC Touche logicielle gauche. Option permettant de couper la tonalité d'une alarme. Reportez-vous aux chapitres suivants pour en savoir plus. 14 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 3 - Utilisation de la radio 3-1 Allumer et éteindre la radio Pour allumer l'appareil, appuyez sur le commutateur PWR/ /EXIT (sur le dessus de la radio) jusqu'à ce que l'écran et le rétroéclairage s'activent. Vous pouvez également régler le volume à un niveau confortable en appuyant sur les touches VOL / sur le côté de l'appareil. Remarque : vous pouvez appuyer sur la touche PWR/ rétroéclairage de l'écran. /EXIT à tout moment pour activer le 3-2 Réglage du niveau de suppression du bruit La commande SQUELCH permet de régler les niveaux du signal souhaité. Elle détermine la puissance du signal pour que celui-ci soit audible. Elle empêche les signaux statiques, indésirables, faibles ou distants d'interrompre vos conversations. Vous avez le choix entre 16 signaux différents lors du réglage du niveau de suppression du bruit. Pour augmenter les niveaux, augmentez le niveau maximal de suppression du bruit de sorte que la radio reçoive uniquement les signaux plus puissants. Par exemple, le niveau « 0 » signifie qu'il n'existe pas de niveau maximal de suppression du bruit et que la radio reçoit tous les signaux. Pour régler le niveau de suppression du bruit, appuyez sur SQL / en conséquence. 3CH SCAN 3-3 Contrôle du volume Appuyez sur VOL / pour régler le volume. Un sous-menu de volume apparaît alors. Il disparaît au bout de 5 secondes. 3CH SCAN Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 15 3-4 Sélection de canal Pour sélectionner manuellement un canal, appuyez sur CH pour augmenter le numéro de canal ou appuyez sur CH pour le diminuer. Les canaux de communication sont situés sur les canaux 01-28 et 60-88. Pour plus de détails sur les cartes de canaux, consultez l'annexe B. 16/9 (canal prioritaire) Appuyez sur cette touche pour annuler tous les autres modes (sauf lorsque le mode DSC est activé) et pour passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au canal précédent. Le canal prioritaire par défaut est le canal 16. Pour les modèles US : pour configurer le canal 09 en tant que canal prioritaire par défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'affichage de 09. 3-5 Réception et transmission PRUDENCE Les transmissions sans antenne risquent d'endommager la radio. 1. 2. 3. Pour allumer la radio, appuyez sur la touche PWR pendant plus de 2 secondes. Réglez le volume à votre convenance. (Le niveau de suppression du bruit est réglé sur « 0 » temporairement). Si nécessaire, réglez le niveau de suppression de bruit de façon à couper le son. 4. 5. Appuyez sur CH / pour sélectionner le canal souhaité. Lors de la réception d'un signal, apparaît à l'écran et le son est émis par le hautparleur. 6. Il peut être nécessaire d'effectuer un réglage plus fin du volume. 7. Appuyez sur HI/LO pour sélectionner la puissance de sortie. 8. Choisissez une puissance faible si vous souhaitez économiser l'énergie de la batterie, ou une puissance élevée pour les communications sur des distances plus longues. 9. Appuyez sur la touche « PTT » et maintenez-la enfoncée pour transmettre, puis parlez dans le micro, tandis que apparaît à l'écran. 10. Relâchez la touche PTT pour recevoir la conversation. Remarque : certains canaux n'émettent qu'en faible puissance. Le canal 70 ne peut pas être utilisé pour la transmission. Pour une transmission claire et audible : • Marquez une pause de quelques secondes après avoir appuyé sur PTT • Tenez le micro entre 5 et 10 cm de votre bouche et parlez normalement. 16 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 3-6 Utilisation double veille La double veille surveille le canal 16 lors de la réception d'un autre canal. Pour l'activer, procédez comme suit : 1. Sélectionnez le canal souhaité (par exemple, le canal 88). 2. Appuyez sur la touche SCAN de façon répétée jusqu'à ce que s'affiche à l'écran. 3. Pour annuler la double veille, appuyez sur SCAN (une fois) jusqu'à ce que disparaisse. Si un signal est reçu sur le canal 16, la double veille s'arrête sur ce canal jusqu'à ce que le signal disparaisse. Pour transmettre sur le canal sélectionné au cours de la double veille, maintenez la touche PTT enfoncée. 3-7 Mode 3CH (Canal favori) Vous pouvez accéder instantanément aux trois canaux les plus fréquemment utilisés à l'aide du mode 3CH (Trois canaux favoris). Appuyez pour parcourir vos canaux préférés. Les symboles , ou apparaissent à l'écran LCD pour indiquer lequel de vos canaux favoris est sélectionné. 3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois 1. 2. Sélectionnez le canal souhaité, puis maintenez la touche 3CH enfoncée pour l'enregistrer. Le symbole CH1 apparaît à l'écran. Répétez la procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les emplacements CH2 et CH3 respectivement. 3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, le canal CH3 existant sera écrasé. Cependant, CH1 et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez. Pour supprimer un canal favori : • Sélectionnez le canal, puis maintenez 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue apparaisse pour demander la suppression. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 17 3-8 Opération de surveillance La surveillance est un moyen efficace de localiser rapidement les signaux sur une large plage de fréquences. Surveillance totale Tous les canaux du groupe sont surveillés de façon séquentielle à intervalles répétés (le canal 16 est contrôlé toutes les secondes et demie). 01 02 03 16 04 88 Surveillance 3CH Appuyez et maintenez enfoncée la touche SCAN dans le mode 3CH pour activer le mode 3CH SCAN. Seuls les trois canaux favoris et le canal 16 seront surveillés. 01 15 18 16 01 18 3-9 Mode navigation Maintenez enfoncée la touche NAV pour activer le mode Navigation. Le cap, la distance et l'écart de route à partir du dernier waypoint sélectionné s'afficheront à l'écran. Si aucun waypoint n'est défini, le message « NO ACTIVE ROUTE » vous indique qu'aucun waypoint n'est sélectionné. Reportez-vous au prochain chapitre pour sélectionner un waypoint vers lequel naviguer. 18 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Dans le mode Nav : • PTTRetour au mode normal et TX ; relâcher pour retourner au mode Navigation • 16/9 Retour au mode normal et accès à 16/9 • NAV Retour au mode normal • GO Réinitialise l'écart de route (XTE) • SQL Accès au mode de sélection de waypoint • SQL Accès au mode Traceur • Autre touche Tonalité d'erreur. 3-10 Mode de sélection de waypoint WP LIST13 CAMP CAMP CAMP DOCK DOCK EXIT • CH / 1 2 3 1 2 MOB 1 MOB 2 MOB 3 PARK 1 PARK 2 ENTER Page suivante/page précédente de la liste • SQL Accès au mode Traceur • SQL Retour au mode Navigation. Remarque : alors que le mode de sélection de waypoint est actif, appuyez sur la touche ENTER droite pour faire clignoter le premier waypoint, appuyez ensuite sur CH / pour sélectionner le waypoint suivant et appuyez de nouveau sur la touche ENTER droite pour définir le waypoint comme prochaine destination et pour activer le mode navigation. 3-11 Mode traceur de cartes Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 19 Dans le mode traceur de cartes : • Touche logicielle Permet d'effectuer un zoom avant ou arrière pour rétrécir ou agrandir la zone • SQL Accès au mode Navigation • SQL Accès au mode de sélection de waypoint • PTT Retour au mode normal et TX • 16/9 Retour au mode normal et accès à 16/9 • NAV Accès au mode normal • Autre touche Tonalité d'erreur. Pour que l'écran reste lisible, un maximum de 5 icônes de waypoints les plus proches de vous ainsi que le waypoint actif sont affichés. 3-12 Mode satellite GPS Maintenez enfoncée la touche HI/LO/ pour activer le mode satellite GPS. Lorsque le mode satellite GPS est actif : • PTT Retour au mode normal et TX • 16/9 (16) Retour au mode normal et accès à 16/9 • Retour au mode normal • Touche logicielle gauche Retour au mode normal • Autre touche Tonalité d'erreur. 20 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 4 - Configuration avancée Comment afficher et parcourir les menus 1. Maintenez la touche CALL/MENU enfoncée pendant environ 1 seconde pour accéder au menu de configuration. 2. Appuyez sur CH / pour faire défiler le menu, jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option désirée. Appuyez sur la touche logicielle ENTER pour sélectionner l'élément. 3. Apportez des modifications, puis appuyez sur la touche logicielle ENTER pour les confirmer. Le cas échéant, appuyez sur EXIT pour ignorer les modifications. 4. Appuyez sur la touche logicielle EXIT pour revenir ou quitter. Les modifications sont activées dès que vous accédez à l'écran ou le quittez. Comment saisir des données alphanumériques Appuyez sur la touche CH / pour saisir des caractères. 1. Appuyez sur pour accéder aux chiffres et aux lettres et les parcourir, et maintenez la pression pour sélectionner le caractère souhaité. 2. Appuyez sur pour parcourir l'alphabet et maintenez la pression pour sélectionner le caractère souhaité. 3. Appuyez sur ENTER pour confirmer. Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de MENU : • UIC** MENU • CH NAME • WAYPOINT • RING VOLUME • BACKLIGHT • KEY BEEP • USER MMSI • LAMP • UNITS • GROUP SETUP • BUDDY LIST • WATCH MODE** • INDIV REPLY • WX ALERT** • DSC SELECT • NMEA OUT • LL REPLY • FAV CH SETUP*** • AUTO SWITCH • CONTRAST • GPS/DATA • MANUAL L/L • SETUP • RADIO SETUP • DSC SETUP • ATIS SETUP* • GET BUDDY) • TRACK LOG • ERASE TRACK • RESET • TEST REPLY • ATIS MMSI* • TIMEOUT • ATIS SELECT* *) Union européenne uniquement **) Hors Union européenne ***) Hors États-Unis Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 21 Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour activer le mode configuration de la radio. Cela permet d'accéder aux fonctions suivantes. Faites défiler la liste et appuyez sur ENTER. Pour quitter le Menu ou les sous-menus, appuyez sur 16 ou EXIT. WAYPOINT Sélectionne l'entrée de liste de waypoints pour la saisie de noms et de positions LL d'un waypoint. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 500 waypoints. BACKLIGHT Définit le niveau de rétroéclairage (8 niveaux). LAMP Définit le délai d'expiration du voyant de rétroéclairage. BUDDY LIST Sélectionne l'entrée de répertoire pour la saisie des noms et des identifications MMSI de stations ASN appelées régulièrement. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 noms. CONTRAST Sélectionne l'un des 8 niveaux du contraste d'affichage. GPS/DATA Sélectionner cette option pour modifier les réglages GPS/DATA : TIME OFFSET, TIME FORMAT, TIME DISPLY, LL DOSPLY, COG/SOG, GPS ALERT, GPS ENABLED, MAG VAR. RADIO SETUP Sélectionner pour modifier les réglages de la radio : UIC, CH NAME, RING VOLUME, KEY BEEP, UNITS, WATCH MODE, WX ALERT, NMEA OUT, FAV CH SETUP. DSC SETUP Sélectionner pour modifier les réglages DSC : USER MMSI, GROUP SETUP, INDIV REPLY, DSC SELECT, LL REPLY, AUTO SWITCH, TEST REPLY, TIMEOUT. ATIS SETUP Sélectionner pour modifier les réglages ATIS : ATIS MMSI, ATIS SELECT (Union européenne uniquement). GET BUDDY Active ou désactive les données de contact et la fonction Auto. TRACK LOG Définit l'intervalle de distance pour l'enregistrement des points de trace. ERASE TRACK Efface les traces. RESET Rétablit la configuration d'usine. 4-1 Waypoint Vous pouvez enregistrer jusqu'à 500 waypoints, avec leurs positions LL. Une fois que votre liste de waypoints est pleine, vous ne pouvez plus ajouter de nouveaux points à moins d'en supprimer un autre. • Le nom de chaque waypoint peut être composé de 6 caractères alphanumériques au maximum. • Le nom de waypoint le plus récent sera affiché au début de votre liste de waypoints. 22 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint WP LIST ►NEW WP FISH1 ENTER WP _ _ _ _ __ _ _ _° _ . _ _ _’ N _ _° _ . _ _ ENTER WP MOOR 1 _° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W ENTER WP MOOR 1 12°32.233’N 132°45.651’W SAVE MOOR 1 ►YES NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER. Sélectionnez WP LIST, puis NEW WP. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de waypoint, un caractère alphanumérique à la fois. Sélectionnez un symbole de waypoint (20 icônes sont à votre disposition), puis appuyez sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se place sur la ligne de latitude. Utilisez CH / pour saisir la latitude du waypoint, un chiffre à la fois, puis appuyez sur ENTER. Le curseur se place sur la longitude. Utilisez CH / pour saisir la longitude du waypoint, un chiffre à la fois, puis appuyez sur ENTER. Le nouvel écran qui s'affiche automatiquement présente les détails du nouveau waypoint. S'ils sont corrects, appuyez sur ENTER pour enregistrer le nouveau waypoint. (Dans le cas contraire, sélectionnez EXIT). 4-1-2 Modifier un waypoint MENU SELECT ►WAYPOINT BACKLIGHT LAMP ▼ WAYPOINT ►WP LIST WP EDIT MOOR 1 12°32.233’N 132°45.651’W SAVE MOOR1 ►YES NO 1. 2. 3. WP LIST NEW WP FISH 1 ►FISH 2 WP EDIT FISH 2 12°32.233’N 132°45.651’W Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER. Sélectionnez WP LIST, appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur le nouveau waypoint. Faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à modifier, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez WP EDIT et appuyez sur ENTER. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 23 4. 5. Les détails du waypoint sont affichés, avec le curseur placé sur le premier caractère du nom. Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du waypoint, puis appuyez sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère suivant. Lorsque vous atteignez le dernier caractère du nom du waypoint, apportez des modifications, au besoin, puis appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur l'icône du waypoint. Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le nom ou l'icône du waypoint, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la latitude. Utilisez la touche CH / pour changer d'icône de waypoint ou appuyez sur ENTER pour accéder à la latitude. Pour modifier la latitude, utilisez la touche CH / et changez le premier chiffre ou appuyez sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la longitude. Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier la latitude, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la longitude. 1. Répétez l'étape précédente pour apporter vos modifications ou appuyez sur ENTER pour continuer. 2. Un nouvel écran apparaît. Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez enregistrer le nouveau waypoint. Si vous souhaitez conserver l'entrée originale, placez le curseur sur NO, puis appuyez sur ENTER. 4-1-3 Supprimer un waypoint MENU SELECT ►WAYPOINT BACKLIGHT LAMP ▼ WAYPOINT ►WP LIST NEAREST WP TEMP DELETE FISH 2 ►YES NO WP LIST NEW WP FISH 1 ►HOME 1. 2. 3. 4. 24 WP LIST NEW WP FISH 1 ►FISH 2 FISH 2 GO WP EDIT ►DELETE Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER. Sélectionnez WP LIST et appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur NEW WP, faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à supprimer, puis appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur GO. Déplacez le curseur sur DELETE, puis appuyez sur ENTER. Le waypoint est immédiatement supprimé et la liste des waypoints mise à jour est affichée. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré MENU SELECT ►WAYPOINT BACKLIGHT LAMP ▼ WAYPOINT ►WP LIST NEAREST WP TEMP WP LIST NEW WP FISH 1 ►HOME HOME ►GO WP EDIT DELETE GO HOME ►YES NO 1. 2. 3. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur WP LIST. Appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur NEW WP, faites défiler jusqu'à retrouver le waypoint à utiliser en tant que route, puis appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur GO. Appuyez sur ENTER et activez le mode navigation. Le waypoint devient votre prochaine destination. 4-2 Réglage du rétroéclairage 1. 2. Sélectionnez BACKLIGHT et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8 niveaux de rétroéclairage. Appuyez sur SQ / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le paramètre et retourner à MENU SELECT. MENU SELECT WAYPOINT ►BACKLIGHT LAMP ▼ BACKLIGHT ■ ■ ■ ■ LO HI 4-3 Minuterie de lampe 1. 2. Sélectionnez LAMP et appuyez sur ENTER. La minuterie peut être paramétrée sur l'un des quatre réglages suivants : Toujours activé (Always on), 5 s, 15 s, 30 s (par défaut). Appuyez sur CH / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le paramètre et retourner à MENU SELECT. MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT ►LAMP ▼ LAMP TIMEOUT ►ALWAYS ON 5 SECOND 15 SECOND Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 25 4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire) Le répertoire permet d'enregistrer des noms et les numéros d'identification MMSI associés de 20 stations DSC que vous appelez fréquemment. Les noms de contact sont enregistrés dans l'ordre de saisie ; le nom saisi le plus récemment est affiché en premier. Les chapitres suivants indiquent comment utiliser le répertoire (BUDDY LIST) et ajouter, modifier ou supprimer des éléments de votre répertoire. 4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact Vous pouvez saisir un maximum de 20 noms de contact. Une fois que votre répertoire est plein, vous ne pourrez plus ajouter de nouveaux contacts à moins d'en supprimer un autre. • Le nom de chaque contact peut être composé de 6 caractères alphanumériques maximum. • Le nom de contact le plus récent est affiché au début de votre liste de contacts. MENU SELECT LAMP ▲ ►BUDDY LIST CONTRAST ▼ BUDDY LIST ►MANUAL NEW ENTER NAME _ _ _ _ _ _ _ _ _ ENTER MMSI _ _ _ _ _ _ _ _ _ ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI _ _ _ _ _ _ _ _ _ ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI 0 _ _ _ _ _ _ _ ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI 123456789 STARFISH 2 123456789 ►STORE CANCEL ►MANUAL NEW STARFISH 2 SEA ROSE MERMAID 1. 2. 3. 4. 5. 26 Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur <MANUAL>. Appuyez sur ENTER. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de contact, un caractère à la fois. Appuyez ensuite sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se déplace sur la ligne de l'identification MMSI. Utilisez CH / pour saisir le numéro d'identification MMSI à neuf chiffres associée à ce contact, un chiffre à la fois. Appuyez ensuite sur ENTER. Après la saisie du dernier chiffre de l'identification MMSI, un nouvel écran apparaît automatiquement pour afficher le nouveau nom de contact et l'identification MMSI. Assurez-vous que les informations sont correctes, puis appuyez sur ENTER pour les enregistrer. (Si les informations ne sont pas correctes, sélectionnez EXIT). Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-4-2 Modifier un nom de contact MENU SELECT LAMP ▲ ►BUDDY LIST CONTRAST ▼ BUDDY LIST MENU SELECT ►SEA ROSE MERMAID SEA ROSE ►EDIT DELETE EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456789 EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456798 SEA ROSE 123456798 ►STORE CANCEL 1. 2. 3. 4. 5. EDIT NAME SEA ROSE_ _ _ EDIT MMSI 123456789 Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER. Faites défiler jusqu'à retrouver l'entrée à modifier, puis appuyez sur ENTER. Le nom de contact s'affiche et le curseur est placé sur EDIT. Appuyez sur ENTER. Le nom du contact et son numéro d'identification MMSI sont affichés. Le curseur est placé sur le premier caractère du nom. Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du contact, puis appuyez sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier caractère du nom du contact, apportez des modifications, au besoin, puis appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le numéro d'identification MMSI. Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le nom de contact, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la ligne MMSI. 6. Pour modifier l'identification MMSI, utilisez la touche CH / et changez le premier chiffre ou appuyez sur ENTER pour passer au chiffre suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour afficher l'écran SAVE. Remarque : si vous ne souhaitez pas modifier le numéro d'identification MMSI, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que l'écran SAVE apparaisse. 7. Appuyez sur ENTER pour enregistrer les modifications ou sur CANCEL pour conserver l'entrée originale. 4-4-3 Supprimer un nom de contact MENU SELECT LAMP ▲ ►BUDDY LIST CONTRAST ▼ 1. 2. BUDDY LIST MANUAL NEW ►SEA ROSE MERMAID SEA ROSE EDIT ►DELETE DELETE BUDDY SEA ROSE ►YES NO Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER pour afficher la liste des contacts. Faites défiler jusqu'à retrouver le nom de contact à supprimer, puis appuyez sur ENTER. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 27 3. 4. Sélectionnez DELETE et confirmez avec YES. Le nom de contact est supprimé et le répertoire est de nouveau affiché. 4-5 Réglage du contraste 1. 2. Sélectionnez CONTRAST et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8 niveaux de contraste. Plus le nombre est élevé, plus l'écran est sombre. Appuyez sur SQ / pour activer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage et retourner à MENU SELECT. MENU SELECT LAMP ▲ BUDDY LIST ►CONTRAST ▼ CONTRAST ■ ■ ■ ■ LO HI 4-6 GPS/DATA Le menu GPS/DATA permet : • de saisir manuellement vos données de position ; • de saisir manuellement vos données d'heure ; • d'afficher ou de masquer votre position ; • d'afficher ou de masquer l'heure ; • de contrôler le décalage de l'heure UTC pour afficher l'heure locale ; • de mettre en forme l'affichage de l'heure ; • d'afficher ou de masquer votre cap (COG) et votre vitesse (SOG) ; • d'activer ou de désactiver GPS ENABLE ; • d'activer le cap vrai ou magnétique ; • d'activer ou de désactiver la tonalité de l'alarme NO GPS DATA. Remarque : ces informations sont importantes car elles seront utilisées lors de la transmission d'un appel DISTRESS. Si, pour une raison ou une autre, les données du récepteur GPS ne sont plus disponibles, l'alarme NO GPS retentira pendant 5 secondes (ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur une touche quelconque) et la radio vous demandera de saisir manuellement la position. Cette alarme sera répétée toutes les 4 heures tant que vous n'aurez pas saisi manuellement les données de position. Après avoir saisi la position, vous devez la mettre à jour dans les 23,5 heures, sinon l'alarme NO GPS se répétera. 28 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC) Le menu GPS/DATA permet de saisir manuellement la latitude et la longitude ainsi que l'heure UTC (données horaires). Le GPS interne doit d'abord être désactivé dans GPS/DATA SETUP. Si le GPS interne reçoit des données, toutes les entrées manuelles seront effacées. LOCAL/DST BUDDY LIST CONTRAST ►GPS/DATA 1. 2. 3. 4. 5. 6. ▲ GPS/DATA ►MANUAL L/L SETUP ▼ MANUAL L/L _° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W MAN _ _:_ _UTC MANUAL L/L 27°45.210’N 112°36.567’W 12:56 UTC Sélectionnez GPS/DATA et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur MANUAL. Appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête alors sur le premier point de latitude. Utilisez CH / pour saisir la latitude, un chiffre à la fois. Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la ligne de longitude. Utilisez CH / pour saisir les coordonnées de longitude, un chiffre à la fois. Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la ligne UTC. Utilisez CH / pour saisir l'UTC, un chiffre à la fois, puis appuyez sur ENTER. Après la saisie du dernier chiffre de l'UTC, un nouvel écran apparaît automatiquement pour afficher les données de position et d'heure. Le préfixe MAN indique qu'il s'agit d'une saisie manuelle. Si vous faites une erreur, répétez ces étapes pour corriger les données. 4-6-2 Réglages : affichage LL (Afficher ou masquer votre position) Si vos données de position et d'heure sont mises à jour automatiquement, vous pouvez utiliser LL DISPLAY pour choisir d'afficher ou de masquer votre position à l'écran. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ 1. 2. 3. GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP TIME FORMA▲ TIME DISPLY ►LL DISPLY ▼ LL DISPLAY ►ON OFF Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à LL DISPLAY et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur ON (pour afficher votre position). Si vous souhaitez masquer votre position, déplacez le curseur jusqu'à OFF. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 29 4-6-3 Réglages : affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure) Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME DISPLAY pour choisir d'afficher ou de masquer l'heure à l'écran. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ 1. 2. 3. 4. 5. GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP TIME OFFSET TIME FORMAT ►TIME DISPL▼ TIME DISPLY ►ON OFF Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à TIME DISPL et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur ON (pour afficher l'heure). Si vous souhaitez masquer l'heure, déplacez le curseur jusqu'à OFF. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. 4-6-4 Décalage horaire (Heure locale) Si les données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME OFFSET pour saisir la différence entre l'heure UTC et l'heure locale et afficher ainsi l'heure locale à l'écran. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ 1. 2. 3. 4. 5. 30 GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP ►TIME OFFSET TIME FORMAT TIME DISPL▼ TIME OFFSET +03.30 12:56PM LOC Calculez la différence entre l'heure UTC et l'heure locale. Dans le menu de configuration de la radio, sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Le curseur s'arrête sur TIME OFFSET. Appuyez sur ENTER. Entrez + ou – suivi de la différence horaire entre l'heure UTC et l'heure locale. Vous pouvez utiliser des incréments d'une demi-heure (comme dans cet exemple). L'heure locale comporte le suffixe LOC. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 LM Y X W V S T U Q R V U M* X W N B R Z S Q A O Z O S Q M E* F E* F G K H STANDARD TIME ZONES M I IK G 180° 150°W 120°W O h m 90°W Z A B C C* D 60°W L L H F* D H 0 –1 –2 –3 – 3 30 –4 30°W h m D* – 4 30 E E* E† F F* –5 – 5 30 – 5 45 –6 – 6 30 0° G H I I* K K* I* K * K h m –7 –8 –9 – 9 30 –10 –10 30 30°E L L* M M M* M† h m –11 –11 30 –12 –12 45 –13 –14 h m h m 90°E 120°E M* L* M M M h m Q* + 4 30 V + 9 N +1 V* + 9 30 R +5 O +2 W +10 S +6 P +3 X +11 P* + 3 30 T + 7 Y +12 U +8 Q +4 § No Standard Time legally adopted 60°E M L Standard Time = Universal Time – value from table Universal Time = Standard Time + value from table Zone boundaries are approximate P K K P Corrected to March 2013 M H B Z X I H G D C A F* E C P E† C C B M I I H D* E M Daylight Saving Time (Summer Time), usually one hour in advance of Standard Time, is kept in some places Map outline © Mountain High Maps Compiled by HM Nautical Almanac Office L MY M F D C Z P U C A Z N L K E C* Q* W W K I I G E B B Q F D C R M† H § 150°E 180° 4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures) Utilisez TIME FORMAT pour afficher l'heure dans le format 12 heures ou 24 heures, selon votre préférence. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ 1. 2. 3. 4. GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP TIME OFFSET ►TIME FORMAT TIME DISPL▼ TIME FORMAT ►12 HR 24 HR 12:56 PM LOC Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à TIME FORMAT et appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur 12 HR (pour afficher le suffixe : sélectionnez am ou pm). Si vous souhaitez utiliser le format 24 heures, déplacez le curseur jusqu'à 24 HR. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 31 WORLD MAP OF TIME ZONES T G H B A R S M* F E L C P* R M D International Date Line International Date Line L Q V* C B A B Z R W M* A A Z S X Z P T U N Z N S W M § R T M O P Q S 4-6-6 Réglages : options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG) Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage du cap sur le fond (COG) et de la vitesse fond (SOG) à l'aide de COG/SOG. Remarque : indépendamment du réglage COG/SOG, le cap et la vitesse ne s'affichent pas à l'écran si TIME DISPLAY est réglé sur ON. MENU BUDDY LIST CONTRAST ►GPS/DATA ▲ ▼ GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP TIME DISPL▲ LL DISPLY ►COG/SOG ▼ COG/SOG ►ON OFF COAST GUARD 356° 12.6KTS 27°34.126’N 109°55.568’W 1. 2. 3. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à COG/SOG et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné et l'écran montre le cap et la vitesse. Si COG/SOG est activé, l'heure ne s'affichera pas. 4-6-7 Alarme GPS Vous pouvez activer ou désactiver GPS ALERT. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP LL DISPLY ▲ COG/SOG ►GPS ALERT ▼ GPS ALERT ►ON OFF 1. 2. 3. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à GPS ALERT et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné, de sorte que si le signal GPS est perdu, aucune alarme GPS ne sera émise. 32 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE Vous pouvez activer ou désactiver la fonction GPS. SETUP COG/SOG ▲ GPS ALERT ►GPS ENABLE▼ 1. 2. 3. GPS ENABLED ►ON OFF Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Déplacez le curseur jusqu'à GPS ENABLE et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné et le GPS intégré est activé. 4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR) SETUP GPS ALERT ▲ GPS ENABLED ►MAG VAR 1. 2. 3. 4. MAG VAR MAG VARIATION XX.X°W (OR E) 00.0°W AUTO SAVE ►YES NO AUTO Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP. Sélectionnez MAG VAR. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le premier chiffre à ajuster. Utilisez CH / pour régler la différence entre la valeur vraie et la valeur magnétique, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Sélectionnez YES pour enregistrer vos modifications. Remarque : AUTO MAG VAR est réglé par défaut sur 00.0, ce qui correspond à TRUE (VRAI). Remarque : W est la valeur par défaut, et la précision doit être exprimée en dixièmes de degrés. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 33 4-7 Réglage de la radio Le sous-menu RADIO SETUP permet de configurer les fonctions de la radio. MENU SELECT CONTRAST ▲ GPS/DATA ►RADIO SETU▼ 4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC) Modèles hors Union européenne uniquement Vous pouvez effectuer votre sélection parmi les bandes des États-Unis, Internationale ou Canadienne. Les bandes de canaux sont répertoriées dans les annexes. RADIO SETUP ►UIC CH NAME RING VOLUM▼ 1. 2. 3. 4. UIC ►USA INT’L CANADA Sélectionnez RADIO SETUP. Le curseur s'arrête sur UIC. Appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur USA. Si vous souhaitez sélectionner la bande de canaux internationale, déplacez le curseur jusqu'à INT'L. Si vous souhaitez sélectionner la bande de canaux canadienne, déplacez le curseur jusqu'à CANADA. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. La nouvelle bande de canaux est sélectionnée. Selon votre choix, l'icône USA, INT’L ou CAN est affichée à l'écran. 4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME) Pour régler le nom du canal sur ON ou pour effacer la première ligne : RADIO SETUP UIC ►CH NAME RING VOLUM▼ 1. 2. 3. 34 CH NAME CALLING CALLING ►EDIT DELETE Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite CH NAME, puis appuyez ENTER. Sélectionnez le nom de canal souhaité au moyen de la touche CH / . Appuyez sur ENTER. L'écran indique le nom du canal. Modifiez-le ou supprimez-le (en appuyant sur EDIT ou DELETE) (la taille maximale du nom est de 12 caractères). Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENTER pour modifier le nom existant. Saisissez le nouveau nom sur le nom existant, puis appuyez sur ENTER pour afficher la confirmation YES/NO. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Pour supprimer le nom du canal, il suffit de sélectionner DELETE et d'appuyer sur ENTER. 4. Appuyez sur ENTER pour confirmer le nouveau nom du canal, puis appuyez sur CANCEL pour retourner au menu. 4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME) 1. 2. 3. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite RING VOLUME. Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes : HIGH ou LOW. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer les modifications. RADIO SETUP UIC CH NAME ►RING VOLUM▼ RING VOLUME ►HIGH LOW 4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP) 1. 2. 3. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite KEY BEEP. Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes : HIGH, LOW ou OFF. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer. RADIO SETUP CH NAME ▲ RING VOLUME ►KEY BEEP ▼ KEY BEEP HIGH ►LOW OFF 4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS) Vous pouvez sélectionner vos unités préférées pour la distance et pour l'écart de route. 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite UNITS. 2. Sélectionnez vos unités de mesure préférées et appuyez sur ENTER. RADIO SETUP RING VOLUM▲ KEY BEEP ►UNITS ▼ UNITS ►METRIC NAUTICAL STATUTE Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 35 4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE) Modèles US uniquement Si vous utilisez les bandes de canaux USA ou Canada, vous pouvez configurer le canal prioritaire pour qu'il couvre les canaux 16 et 09, en plus du canal de travail, de manière similaire au système TRI WATCH. 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WATCH MODE. 2. Sélectionnez le réglage désiré et appuyez sur ENTER. RADIO SETUP KEY BEEP ▲ UNITS ►WATCH MODE▼ WATCH MODE ►ONLY 16 16CH+9CH 4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT) Modèles US uniquement. La NOAA dispose de plusieurs canaux météo dans les bandes USA et Canada. Lorsque des conditions météo difficiles, telles que des tempêtes ou des ouragans, sont détectées, la NOAA émet une alarme de tempête sur 1050Hz. Vous pouvez choisir d'afficher les alertes météo. RADIO SETUP UNITS ▲ WATCH MODE ►WX ALERT ▼ WX ALERT ►ON OFF 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX ALERT. 2. Le curseur est placé sur ON (alertes météo NOAA sur 1050 Hz en mode normal). Si vous ne souhaitez pas afficher ces alertes météo, déplacez le curseur jusqu'à OFF. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. 3. Si vous avez choisi de recevoir les alertes météo, une tonalité sera émise à chaque diffusion d'une alerte météo. Pour l'entendre, il suffit d'appuyer sur n'importe bouton. 36 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT) RADIO SETUP WATCH MODE▲ WX ALERT ►NMEA OUT NMEA OUT ►ON OFF La radio HH36 peut transmettre des phrases NMEA 0183 à 4 800 bauds lorsqu'elle est posée sur son socle de chargement. Les phrases prises en charge sont : RMC, GGA, GLL, GSV à 1 Hz. 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite NMEA OUT. 2. Sélectionnez ON/OFF et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. 4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP) Modèles EU et AUS uniquement. La touche Wx peut être programmée sur le canal météo de votre choix pour vous permettre d'accéder rapidement à ce canal. 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite FAV CH SETU. 2. Appuyez sur la touche CH UP/DOWN pour sélectionner un canal que vous souhaitez enregistrer en tant que canal favori WX. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la sélection. L'icône WX Wx s'affichera chaque fois que votre canal favori sera sélectionné. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 37 4-8 Configuration DSC Le sous-menu DSC Setup permet de définir le comportement des fonctions DSC. 4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI) Remarque : vous devez saisir votre numéro d'identification MMSI avant de pouvoir accéder aux fonctions DSC. Lorsque vous avez saisi votre numéro d'identification MMSI correctement, vous pouvez l'afficher à tout moment. Votre numéro d'identification MMSI s'affichera à l'écran de démarrage également à chaque fois que la radio sera allumée. DSC SETUP ►USER MMSI GROUP SETUP INDIV REPL▼ INPUT USER MMSI -------------- USER MMSI 876543210 ►STORE CANCEL USER MMSI INPUT AGAIN -------------- USER MMSI 876543210 ►STORE CANCEL 1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite USER MMSI. Appuyez sur ENTER. Si vous aviez déjà saisi votre numéro d'identification MMSI, celle-ci sera affichée à l'écran. S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre numéro d'identification MMSI, une ligne avec des tirets apparaît avec le curseur placé sous la première position. Vous devez saisir votre numéro d'identification MMSI sur la ligne avec les tirets, un chiffre à la fois. Remarque : cette opération ne doit être exécutée qu'une fois. Une fois saisie dans la radio, l'identification MMSI ne peut plus être modifiée. 2. Appuyez sur CH / pour sélectionner le premier chiffre de votre identification MMSI. Appuyez sur ENTER pour confirmer le chiffre et passer à la position suivante. Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER pour reculer. 3. Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre, appuyez sur ENTER pour accéder à l'écran suivant. Le curseur s'arrête sur STORE. 4. Vérifiez si votre numéro d'identification MMSI est correct, puis appuyez sur ENTER pour l'enregistrer ou sur EXIT pour annuler. 5. Saisissez une nouvelle fois votre identification MMSI, en tant que vérification, puis appuyez sur ENTER pour enregistrer définitivement l'identification MMSI et retourner au MENU. Remarque : vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI en sélection38 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 nant l'option MMSI/GPS dans le menu CALL. 4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP) Vous pouvez programmer jusqu'à trois numéros MMSI de groupes et leurs noms de groupe associés. Les numéros des groupes MMSI commencent toujours par zéro (0). Seuls les 8 derniers chiffres du numéro d'identification de groupe sont modifiables. Le « 0 » initial est entré automatiquement. 4-8-2-1 Saisir vos groupes Utilisez la fonction GROUP MMSI pour créer, modifier ou supprimer jusqu'à 20 groupes de personnes que vous appelez fréquemment. Les entrées d'un groupe sont stockées par ordre alphanumérique. Une identification MMSI de groupe comporte neuf chiffres et commence toujours par 0. Le nom d'un groupe peut être composé de 12 caractères alphanumériques maximum. DSC SETUP USER MMSI ►GROUP SETUP INDIV REPL▼ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. GROUP SETUP ►MANUAL NEW FISHING 1 GROUP NAME - - - - - - - GROUP MMSI 0 - - - - - - - FISHER 1 012345678 ►STORE CANCEL Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP. Si vous saisissez un nom de groupe pour la première fois, aucun groupe n'est affiché. Sinon, les noms des groupes existants sont affichés. Le curseur s'arrête sur MANUAL NEW. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de groupe, un caractère alphanumérique à la fois. Appuyez sur ENTER pour confirmer chaque caractère alphanumérique saisi et passer à la position suivante. Après avoir saisi le nom de groupe, appuyez sur ENTER, jusqu'à ce que le curseur se déplace sur la ligne de l'identification MMSI. Utilisez CH / pour saisir l'identification MMSI associée à ce groupe, un chiffre à la fois. Appuyez sur ENTER pour confirmer un nombre et passer à la position suivante. Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre de l'identification MMSI, un nouvel écran apparaît automatiquement. Le curseur s'arrête sur STORE. Assurez-vous que les informations sont correctes, puis appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle entrée. (Si les informations ne sont pas correctes, sélectionnez EXIT). Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 39 4-8-2-2 Modifier des groupes Vous pouvez modifier un nom de groupe ou une identification MMSI de groupe à tout moment. GROUP SETUP MANUAL NEW ►FISHING 1 SAILING FISHING 1 012345678 ►EDIT DELETE EDIT NAME FISHING 1 EDIT MMSI 01235678 FISHERS 067891234 ►STORE CANCEL 1. 2. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP. Les noms de vos groupes sont affichés. Déplacez le curseur jusqu'au groupe à modifier, puis appuyez sur ENTER. 3. Le nom de groupe et l'identification MMSI sont affichés. Le curseur s'arrête sur EDIT. Appuyez sur ENTER. 4. Appuyez sur la touche CH / pour modifier le nom de groupe. Pour ne modifier que l'identification MMSI, appuyez de façon répétée sur la touche ENTER jusqu'à ce que le curseur se déplace à la ligne de saisie de l'identification MMSI. 5. S'il est nécessaire de modifier l'identification MMSI associée à ce nom de groupe, utilisez CH / pour modifier le numéro, puis appuyez sur ENTER. 6. Si vous n'avez pas besoin de modifier l'identification MMSI, appuyez sur ENTER de façon répétée pour parcourir les identifications MMSI, puis appuyez sur ENTER. 7. Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour afficher l'écran suivant. 8. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour enregistrer votre nouvelle entrée ou appuyez sur EXIT pour quitter. 4-8-2-3 Supprimer un groupe 1. Sélectionnez GROUP SETUP et appuyez sur ENTER. Les noms des groupes existants apparaissent. 2. Sélectionnez ce que vous souhaitez supprimer et appuyez sur ENTER. L'écran affiche EDIT ou DELETE et le nom de l'élément. 3. Sélectionnez DELETE et appuyez sur ENTER. L'écran affiche le menu DELETE GROUP ; la flèche pointe sur YES. Appuyez alors sur ENTER pour vider le groupe et retourner à l'écran GROUP SETUP. L'écran affiche le groupe comme suit. EILEEN 053421608 EDIT ►DELETE 40 DELETE GROUP EILEEN ►YES NO GROUP SETUP MANUAL SAILING FISHING 2 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY) Vous pouvez répondre aux appels individuels avec une réponse automatique ou manuelle. • La réponse automatique envoie une confirmation et sélectionne le canal, en attente de la conversation. • La réponse manuelle vous demande si vous souhaitez confirmer l'appel et ensuite si vous souhaitez converser avec l'appelant. DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP ►INDIV REPL▼ 1. 2. INDIV REPLY MANUAL ►AUTO Sélectionnez DSC SETUP et ensuite INDIV REPLY. Sélectionnez AUTO pour réponse automatique ou MANUAL pour réponse manuelle. 4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT) Pour désactiver temporairement la fonction DSC, en cas de navigation fluviale ou dans une région sans fonctionnalité DSC. 1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite DSC SELECT. 2. Sélectionnez OFF pour désactiver la fonction DSC. 3. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection et retourner au menu. DSC SETUP GROUP SETU▲ INDIV REPLY ►DSC SELECT▼ DSC SELECT ON ►OFF 4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY) Vous pouvez configurer la radio pour répondre aux requêtes de position LL d'une des trois manières suivantes : • MANUAL répond manuellement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos contacts • AUTO répond automatiquement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos contacts • OFF ignore toutes les requêtes de position LL de vos contacts. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 41 DSC SETUP INDIV REPL▲ DSC SELECT ►LL REPLY ▼ 1. 2. LL REPLY ►MANUAL AUTO OFF Sélectionnez DSC SETUP et ensuite LL REPLY. Sélectionnez le type de réponse souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection et retourner au menu. 4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH) Lorsqu'un appel DSC (ASN) est reçu, il peut inclure une demande de passage à un canal spécifique pour les communications ultérieures. Si une demande de changement de canal est incluse, vos options sont les suivantes : • permettre à la radio de passer immédiatement au canal demandé en appuyant sur le bouton ENTER, ou • ne rien faire pour permettre à la radio de passer automatiquement au canal demandé après un délai de 10 secondes, ou • annuler le changement automatique et rester sur le canal actuel en appuyant sur le bouton EXIT. Toutefois, le changement automatique de canal pour les communications ultérieures à la réception d'un appel DSC peut, dans certains cas, perturber les communications importantes en cours si le canal de travail change sans que l'opérateur ne soit au courant. Vous pouvez empêcher la radio de changer automatiquement du canal de travail en cours en définissant la fonction AUTO SWITCH sur OFF. Si la fonction AUTO SWITCH est définie sur OFF, un message X s'affiche sur l'écran LCD pour vous rappeler que cette fonction est désactivée. De plus, le texte « AUTO SW OFF » est inclus dans un appel Tous bateaux ou Groupe remplaçant ainsi le texte « AUTO CHxx » DSC SETUP DSC SELECT▲ LL REPLY ►AUTO SWITC▼ 1. 2. 3. 42 AUTO SWITCH ►ON OFF S électionnez DSC SETUP et ensuite AUTO SWITCH. Sélectionnez ON pour activer le changement automatique de canal. Sélectionnez OFF pour désactiver le changement automatique de canal. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY) Vous pouvez répondre aux appels DSC TEST avec une réponse automatique ou manuelle. • MANUAL une réponse manuelle est requise, appuyez sur ENTER pour confirmer ou sur EXIT pour annuler. • AUTO répond automatiquement après un délai de 10 secondes avec une confirmation à tout appel DSC TEST entrant. DSC SETUP AUTO SWITC▲ ►TEST REPLY TIMEOUT TEST REPLY ►AUTO MANUAL 4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT) Vous pouvez définir la minuterie d'inactivité avec les options suivantes : DSC SETUP AUTO SWITC▲ TEST REPLY ►TIMEOUT TIMEOUT AUTOMATED ►NON AUTO NON NO ►10 15 AUTO TIMEOUT MINS MINS • AUTOMATED vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour effectuer une temporisation automatique après une période d'inactivité pour les deux catégories suivantes : NON-DISTRESS ou DISTRESS Les options de temporisation sont les suivantes : DISTRESS :NO TIMEOUT ; 5 MINS ; 10 MINS (la valeur par défaut est NO TIMEOUT) NON-DISTR : NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut est 15 MINS) • NON AUTO vous pouvez définir la minuterie d'inactivité pour quitter toute activité de procédure non automatisée. Les options de temporisation sont les suivantes : NO TIMEOUT ; 10 MINS ; 15 MINS (la valeur par défaut est 10 MINS) Remarque : si NO TIMEOUT est sélectionné, vous devez appuyer sur la touche EXIT pour quitter la procédure. Exemple : pour définir une temporisation de 10 minutes pour les fonctions non automatisées: 1. Sélectionnez TIMEOUT, puis NON AUTO. 2. Sélectionnez la période de temporisation souhaitée : NO TIMEOUT, 10 MINS ou 15 MINS Dans cet exemple, 10 MINS a été sélectionné, indiquant que la radio quittera toute procédure non automatisée après une période de 10 minutes d'inactivité. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 43 4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement) Ce sous-menu permet d'ajuster les paramètres de la fonction ATIS. • Appuyez sur MENU, sélectionnez ATIS SETUP, puis appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu. Vous devez saisir votre identification MMSI ATIS pour accéder à la fonctionnalité ATIS lorsque vous pratiquez la navigation fluviale en Europe. La fonctionnalité ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Une identification MMSI ATIS commence toujours par 9. 4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI) Vous devez saisir votre identification ATIS MMSI avant de pouvoir accéder aux fonctions ATIS. Cette opération ne doit être exécutée qu'une seule fois. Vous pouvez afficher et consulter votre identification ATIS MMSI à tout moment, mais ne disposez que d'une seule occasion pour la saisir. MENU SELECT RADIO SETU▲ DSC SETUP ►ATIS SETUP▼ ATIS SETUP ►ATIS MMSI ATIS SELECT INPUT ATIS MMSI 9 - - - - - - - ATIS MMSI 9100005366 ►STORE CANCEL ATIS MMSI INPUT AGAIN 9 - - - - - - - ATIS MMSI 9100005366 ►STORE CANCEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 44 Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS MMSI, puis appuyez ENTER. Si une identification MMSI est stockée, les valeurs s'affichent. Si l'identification MMSI est vide, le chiffre initial 9 est suivi d'une ligne en pointillés. Saisissez ensuite l'identification MMSI ATIS sur la ligne avec des tirets. Appuyez sur ENTER pour confirmer chaque saisie correcte et passer à la ligne suivante. Si vous faites une erreur, appuyez sur CH jusqu'à ce que le caractère < soit affiché, puis appuyez sur ENTER pour annuler et corriger votre saisie. Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre de l'identification MMSI, un écran de confirmation apparaît. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour enregistrer votre MMSI ATIS. Saisissez une nouvelle fois votre identification MMSI ATIS, en tant que mot de passe, sélectionnez STORE puis appuyez sur ENTER pour enregistrer définitivement l'identification MMSI ATIS et retourner au menu. Vous pouvez afficher à tout moment votre identification MMSI ATIS enregistrée en sélectionnant l'option ATIS MMSI dans le menu ATIS SETUP. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT) Lorsque ATIS est activé, voici ce qui se produit : • Les fonctions de double veille, de triple veille et de surveillance sont désactivées. • Les directives de la navigation fluviale exigent une puissance de transmission de 1 W sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77, voire 31 s'il est activé. Pour activer/désactiver ATIS : MENU SELECT RADIO SETU▲ DSC SETUP ►ATIS SETUP▼ 1. 2. 3. ATIS SETUP ATIS MMSI ►ATIS SELECT ATIS SELECT ON ►OFF Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS SELECT. Appuyez sur ENTER pour afficher ATIS SELECT ON/OFF. Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection et retourner au menu. 4-10 Obtenir un contact Lorsque la fonction GET BUDDY est activée, la radio transmet vos données LL à vos contacts de la liste de répertoire chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Si votre contact a également activé la fonction GET BUDDY, les informations vous concernant (USER MMSI ou ATIS MMSI, et LL) s'afficheront sur leur radio, comme par exemple la distance et le cap jusqu'à votre bateau. MENU SELECT DSC SETUP ▲ ATIS SETUP ►GET BUDDY ▼ 1. 2. GET BUDDY ON ►OFF Sélectionnez GET BUDDY et appuyez sur ENTER. GB apparaît à l'écran LCD. Sélectionnez ON ou OFF, selon le cas, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 45 4-11 Journal des traces Réglez l'intervalle d'enregistrement des points de traces à 25 m, 50 m ou 100 m lors de la navigation. MENU SELECT ATIS SETUP▲ GET BUDDY ►TRACK LOG ▼ 1. 2. TRACK LOG 25M ►50M 100M Sélectionnez TRACK LOG, puis appuyez sur ENTER. Les libellés 25 m, 50 m et 100 m apparaissent à l'écran. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. 4-12 Effacer une trace Effacez l'historique des traces (TRACK HISTORY) de l'écran du traceur. MENU SELECT GET BUDDY ▲ TRACK LOG ►ERASE TRAC▼ 1. 2. ERASE TRACK YES ►NO Sélectionnez ERASE TRACK, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande confirmation. Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour effacer la ligne de suivi à l'écran du traceur. 4-13 Reset (Rétablir la configuration d'usine) Utilisez RESET pour restaurer la configuration d'usine pour chacun des réglages, hormis votre identification MMSI, les identifications MMSI de groupe et l'identification MMSI ATIS. 1. Sélectionnez RESET, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande confirmation. 2. Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser la radio et retourner au menu. MENU SELECT TRACK LOG ▲ ERASE TRACK ►RESET 46 RESET RADIO ARE YOU SURE YES ►NO Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN) 5-1 Que signifie DSC (ASN) ? Le protocole DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique pour l'établissement d'appels radio en VHF, MF et HF. Le protocole a été désigné en tant que standard international par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et est désormais intégré au SMDSM (Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer). Actuellement, vous êtes obligé de surveiller constamment le canal 16 de détresse, mais un jour, le DSC (ASN) remplacera les gardes d'écoute et sera utilisé pour la diffusion d'informations de sécurité routinières et urgentes. Le DSC (ASN) permet d'envoyer et de recevoir des appels de tout navire ou station côtière équipés de la fonctionnalité DSC (ASN) à portée. Les appels peuvent être classés en tant qu'appels de détresse, d'urgence, de sécurité ou de routine et la fonctionnalité DSC (ASN) sélectionnera automatiquement le canal de travail approprié. 5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin) Une identification MMSI est un numéro à neuf chiffres utilisé sur les transmetteurs/récepteurs marins habilités DSC (Digital Selective Calling - Appel Sélectif Numérique ASN). Ce numéro est utilisé comme un numéro de téléphone pour appeler d'autres bateaux de façon sélective. 5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI ? Vous devez obtenir une identification MMSI (Identification de Service Mobile Marin) et la saisir dans votre HH36 afin de pouvoir utiliser les fonctions DSC. Contactez les autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur Simrad. L'identification MMSI est un code unique de neuf chiffres, similaire à un numéro de téléphone. Cette identification est utilisée sur les émetteurs/récepteurs marins utilisant la fonction DSC (Digital Selective Calling). Selon l'endroit où vous vous trouvez, vous pourriez avoir besoin d'une licence de station radio pour utiliser le HH36. Vous pourriez aussi avoir besoin d'une licence d'utilisation individuelle. Simrad recommande de vérifier les exigences des autorités de communications radio nationales de votre pays avant d'utiliser les fonctions DSC (ASN). AVERTISSEMENT Cette radio a été conçue pour générer un appel numérique de sécurité et de détresse maritime, afin de faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit efficace en tant que dispositif de sécurité, cette radio doit être utilisée uniquement à portée de communication d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La portée du signal peut varier, mais dans des circonstances normales, elle doit être d'environ 10 milles nautiques. Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder au menu DSC CALL. Vous pouvez alors sélectionner le type d'appel DSC à envoyer. Le canal reste inchangé et permet des transmissions normales. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 47 5-2 Types d'appel DSC Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour sélectionner le type d'appel DSC à envoyer. Remarque : vous ne pouvez afficher que 3 types d'appel simultanément. Appuyez sur CH / pour faire défiler les types d'appels jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option désirée. Appuyez sur ENTER. Les différents types d'appels sont : Type d'appel Description INDIVIDUAL Passer un appel en saisissant le MMSI ou en sélectionnant une entrée parmi les 20 entrées maximum de la liste. LAST CALL Renouvelle le dernier appel indépendamment de son type. GROUP Envoie des transmissions qui sont reçues uniquement par les radios qui partagent un numéro MMSI de groupe commun. Il est possible d'enregistrer et d'appeler jusqu'à 20 numéros MMSI de groupe. ALL SHIPS Passe un appel Urgence ou Sécurité à tous les bateaux. Un écran de confirmation suit la sélection des priorités de ces options. L'appel Sécurité est une alarme de conseil uniquement. CALL LOG Permet d'examiner tous les appels enregistrés classés par numéro et heure d'appel. Un type d'appel individuel peut être associé au MMSI/ NAME sélectionné dans le LOG. Le LOG contient tous les types d'appel reçus hormis les appels DISTRESS. L'appel figurant à la fin de la liste est effacé automatiquement. L'appel le plus ancien est mémorisé à la fin de la liste. Remarque : seuls 20 appels peuvent être stockés à la fois. DISTRESS LOG Permet d'examiner tous les appels de détresse enregistrés classés par numéro et heure d'appel. Un type d'appel peut être associé au MMSI/ NAME sélectionné dans le LOG. L'appel figurant à la fin de la liste est effacé automatiquement. Cela signifie que l'appel le plus ancien est mémorisé à la fin de la liste. Il est possible d'enregistrer 20 appels DISTRESS au maximum. SEND CALL Le journal des appels transmis contient les détails de contact des 20 derniers appels transmis, ce qui permet de voir les détails de l'appel. LL REQUEST Permet de demander les informations de position GPS de n'importe quel bateau possédant un numéro MMSI. La requête peut être sélectionnée dans une liste de contacts ou saisie manuellement. TRACK BUDDY Permet de suivre les informations de position GPS de trois bateaux au maximum possédant un numéro MMSI connu. 48 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 DSC TEST Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant un appel DSC TEST CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC. MMSI/GPS L'identifiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être affichés. 5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL) Vous pouvez appeler quiconque possédant une radio DSC dont vous connaissez le numéro MMSI. 5-3-1 Appeler un contact DSC CALL ►INDIVIDUAL LAST CALL GROUP ▼ INDIVIDUAL ►ROUTINE SAFETY URGENCY INDIVIDUAL MANUAL NEW ►MERMAID IV SEAROSE CHOOSE CH MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE ►SET INTER MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE WAIT.. 00:00 INDIVIDUAL ROUTINE ACK FROM ► 00:00 ►INTER-SHIP MANUAL 5-3-2 Appeler d'autres personnes DSC CALL ►INDIVIDUAL LAST CALL GROUP ▼ INDIVIDUAL ►ROUTINE SAFETY URGENCY INDIVIDUAL ►MANUAL NEW MERMAID IV SEAROSE MANUAL MMSI 0 _ _ _ _ _ _ _ _ CHOOSE CH 678912345 INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? 678912345 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING... 678912345 INDIVIDUAL ROUTINE WAIT.. 00:00 ►INTER-SHIP MANUAL 1. 2. 3. 4. Sélectionnez DSC CALL et ensuite INDIVIDUAL. Sélectionnez le niveau de priorité : ROUTINE, SAFETY ou URGENCY. Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identification MMSI de la personne que vous souhaitez appeler, puis appuyez sur ENTER. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 49 5. 6. 7. ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal 70 est automatiquement sélectionné et le symbole TX est affiché à l'écran, pendant la transmission de l'appel. La radio attend une confirmation (WAIT). Si l'appel obtient une confirmation (INDIV ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la conversation. Tournez le sélecteur de canaux pour afficher les options supplémentaires. Si aucune confirmation n'est obtenue après une minute (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), la radio vous demande si vous souhaitez recommencer (SEND AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour recommencer l'appel. 5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL) Cette fonctionnalité est très utile et fréquemment utilisée. DSC CALL INDIVIDUAL ►LAST CALL GROUP ▼ 1. 2. 3. 4. 5. SEAROSE INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUAL SEAROSE INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? Sélectionnez DSC CALL et ensuite LAST CALL. Les détails de l'appel entrant le plus récent sont affichés. Appuyez sur ENTER. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct. Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel. Si l'appel obtient une confirmation (INDIV ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la conversation. Si aucune confirmation n'est obtenue, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer (SEND AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour renouveler l'appel. 5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP) Vous devez avoir enregistré préalablement un identifiant MMSI de groupe (GROUP MMSI) avant de passer l'appel - voir le chapitre 4-8-2. Les appels de groupe sont toujours envoyés avec le niveau de priorité ROUTINE. 50 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL ►GROUP ▼ 1. 2. 3. 4. GROUP ►DIVE 1 DIVE 2 CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUAL DIVE 1 GROUP CALL ►SEND? Sélectionnez DSC CALL et ensuite GROUP. La radio affiche les noms de vos groupes préprogrammés. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (il est nécessaire de saisir l'identification GROUP MMSI avant de lancer l'appel). Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel. 5-6 Envoyer un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS) DSC CALL LAST CALL ▲ GROUP ►ALL SHIPS ▼ 1. 2. 3. 4. ALL SHIPS ►SAFETY URGENCY CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUAL ALL SHIPS SAFETY ►SEND? Sélectionnez DSC CALL et ensuite ALL SHIPS. Sélectionnez l'une des priorités d'appel suivantes : • SAFETY À utiliser pour envoyer des informations de sécurité à tous les bateaux à portée. • URGENCY À utiliser lorsqu'une situation ou un problème d'urgence survient, pouvant entraîner une situation de détresse. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel. 5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG) Le journal des appels contient les détails des 20 derniers appels entrants, ce qui permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 51 DSC CALL GROUP ▲ ALL SHIPS ►CALL LOG ▼ 11 12345678 INDIVIDUAL ROUTINE 09:45 UTC 11 12345678 ►CALL BACK DELETE SAVE MMSI CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUAL 12345678 INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? 1. 2. 3. 4. Sélectionnez DSC CALL et ensuite CALL LOG. La radio affiche les détails de contact du dernier appel entrant en tant que première entrée (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple, les détails de contact du 11ème appel des plus récents sont affichés. Appuyez sur ENTER pour passer à l'écran suivant. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer le rappel. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct. Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel. 5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTRS LOG) DSC CALL ALL SHIPS ▲ CALL LOG ►DISTRS LOG▼ 02 SEASPRAY DISTRESS FLOODING 02 SEASPRAY ►CALL BACK DELETE INFO CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUAL ENT-- OPTION 02 SEASPRAY INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? Le journal des détresses contient les détails des 20 derniers appels de détresse reçus et vous permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Essayez toujours d'ob52 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 tenir un contact vocal sur le canal CH16, comme suit : 1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DISTRS LOG. 2. Le dernier appel de détresse reçu se trouve dans le journal des détresses en tant que la première entrée (01). Sélectionnez l'entrée désirée et appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez l'une des options suivantes : • CALL BACK Pour appeler la station. • DELETE 4. 5. 6. Pour supprimer les détails du journal des détresses. • INFO Pour afficher des informations supplémentaires sur la station. Sélectionnez CALL BACK et appuyez sur ENTER. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail interbateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est effectué vers une station côtière (l'identification MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct. Les détails de l'appel sont affichés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est affiché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel. 5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST) DSC CALL DISTRS LOG▲ SENT CALL ►LL REQUEST▼ LL REQUEST ►STARFISH SEAROSE MERMAID IV STARFISH LL REQUEST STARFISH LL REQUEST ►SEND? CALLING... STARFISH LL REQUEST WAIT.. 00:00 1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez LL REQUEST. 2. Sélectionnez le contact dont vous souhaitez obtenir la position, puis appuyez sur ENTER pour envoyer la requête. 3. La radio attend une confirmation de votre contact. Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer. Appuyez sur ENTER pour renouveler l'appel. 4. Si l'appel obtient une confirmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme, puis appuyez sur les touches / pour accéder à des informations complémentaires sur l'appel. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 53 5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY) Utilisez l'option TRACK LIST pour sélectionner un contact (ou des contacts) dont vous souhaitez suivre la position. Pour démarrer le suivi, indiquez l'intervalle à l'aide de l'option INTERVAL. Si le nom de contact et l'intervalle vous conviennent, vous pouvez démarrer le suivi. 5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST) DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD▼ TRACK BUDDY START TRACK SET BUDDY ►TRACKLIST ▼ TRACKLIST ►ADD NEW SAM ADD NEW ►KATHY SEA ROSE TRACKLIST ►ADD NEW KATHY SAM 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MENU, puis sélectionnez TRACK BUDDY. Sélectionnez TRACKLIST. Les contacts déjà inclus dans la liste de suivis seront affichés. Remarque : pour supprimer un contact de la liste de suivis, sélectionnez le contact à supprimer et appuyez sur ENTER. Sélectionnez YES et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. Sélectionnez ADD NEW pour afficher votre répertoire. Sélectionnez le contact cible et appuyez sur ENTER pour l'ajouter à la liste de suivis. 5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY) Sélectionnez votre contact comme suit : DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD▼ 1. 2. 3. 54 TRACK BUDDY START TRACK ►SET BUDDY TRACKLIST ▼ SET BUDDY ►KATHY OFF SAM ON BUDDY #3 OFF SET BUDDY KATHY ►ON OFF Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY. Sélectionnez SET BUDDY et faites défiler jusqu'au contact souhaité. Vous pouvez suivre trois contacts au maximum. Sélectionnez ON pour suivre ce contact ou OFF pour ne plus le suivre. Appuyez sur ENTER pour confirmer. (Si nécessaire, répétez l'opération pour les deux autres contacts.) Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 5-10-3 Définir l'intervalle de suivi Définissez l'intervalle comme suit : DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD▼ 1. 2. TRACK BUDDY SET BUDDY ▲ TRACK LIST ►INTERVAL INTERVAL ►15 MINUTES 30 MINUTES 1 HOUR Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY. Sélectionnez INTERVAL, puis choisissez l'intervalle souhaité. Appuyez sur ENTER pour confirmer. 5-10-4 Démarrer le suivi Pour démarrer le suivi, procédez comme suit : DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD▼ 1. 2. 3. TRACK BUDDY ►START TRACK SET BUDDY TRACKLIST ▼ SET TRACK KATHY 1 OFF SAM 2 ON BUDDY #3 3 OFF START TRACK ►YES NO Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY. Sélectionnez START TRACK, puis YES. Le libellé START TRACK est remplacé par le libellé STOP TRACK. Pour arrêter le suivi à tout moment, il suffit d'appuyer sur YES. Dès que vous démarrez le suivi, une requête LL est envoyée par le canal 70 et votre radio attend la confirmation de la position LL du (premier) contact pour l'afficher à l'écran de la radio. Chacun des contacts sélectionnés fait l'objet d'une requête de position LL à intervalles réguliers. Lors de la réception d'informations, une tonalité est émise et la position s'affiche à l'écran. Appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'écran. La position reçue n'est pas enregistrée dans le journal de votre radio mais diffusée aux traceurs de cartes via NMEA 0183. Appuyez sur n'importe quelle touche pour confirmer ou attendez la fin automatique du délai d'attente (20 secondes). Remarque : la radio HH36 est capable de recevoir et d'afficher les données de position LL en résolution normale ou avancée. 5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST) Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant un appel DSC TEST CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 55 Remarque : vous ne devez pas utiliser d'appel DSC de routine pour tester votre radio et vous devez minimiser l'utilisation du canal de sécurité à des fins de test. 5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DSC TEST. Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identification MMSI de la personne que vous souhaitez appeler. Appuyez sur ENTER pour accepter la sélection. Appuyez à nouveau sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal 70 est automatiquement sélectionné et le symbole TX est affiché à l'écran, pendant la transmission de l'appel. La radio attend une confirmation (WAIT). Si l'appel est confirmé, une notification s'affiche. DSC CALL LL REQUEST▲ TRACK BUDDY ►DSC TEST ▼ 6. DSC TEST MANUAL NEW SAM ►TOM TOM DSC TEST TOM DSC TEST ►SEND? WAIT.. 00:17 Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer. 5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK) 1. 2. Lorsque vous recevez l'indication d'une réponse DSC TEST, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI. 5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant Lorsque la radio détecte un appel DSC TEST entrant, une alarme à deux tonalités retentit. Remarque : si TEST REPLY est réglé sur AUTO, aucun son ne sera émis. 1. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI. 2. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. 3. La radio confirmera automatiquement l'appel si TEST REPLY est défini sur AUTO (voir le chapitre 4-8-7) et après une période TIMEOUT définie pour AUTO REPLY (voir chapitre 4-8-8). 56 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 TEST CALL FROM TOM ► 00:01 4. TOM AUTO ACK IN 10S ◄ ► 00:02 Autrement, si TEST REPLY est réglé sur MANUAL, une réponse manuelle est requise, appuyez sur la touche ACK pour confirmer l'appel de test DSC. TEST CALL FROM TOM ► 00:01 5. TOM AUTO ACK IS OFF ◄ ► 00:02 Appuyez sur le bouton +/- ou utilisez le bouton rotatif CH pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour annuler. 5-12 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur L'identifiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être affichés. DSC CALL TRACK BUDD▲ DSC TEST ►MMSI/GPS ID:123456789 99°99.999’X 999°99.000’Y 5-13 Recevoir des appels DSC Différents types d'appels DSC (ASN) peuvent être reçus des bateaux à portée, avec différents niveaux de priorité : • DISTRESS Voir le chapitre 6. • ALL SHIPS Priorité Urgence ou Sécurité (voir le chapitre 5-14) • INDIVIDUAL Priorité Urgence, Sécurité ou Routine (voir le chapitre 5-15) • GROUP Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-16) • GEOGRAPHIC Priorité Routine uniquement (voir le chapitre 5-17) • POLLED POSITION Priorité Routine ou Sécurité (voir le chapitre 5-18) En outre de l'alarme audio, l'icône téléphone clignotera à l'écran. Ceci sert à vous rappeler qu'un appel est enregistré dans le journal CALL LOG. Les données de requête de position ne sont PAS enregistrées. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 57 5-14 Recevoir un appel « Tous bateaux » (ALL SHIPS) ALL SHIPS SAFETY FROM 123456789 ► 00:01 1. 2. 3. 4. SAFETY FROM 123456789 CHANGE TO ◄ ► 00:11 Lorsque vous recevez l'indication d'un appel ALL SHIPS, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Le niveau de priorité et l'identification MMSI de l'appelant sont affichés à l'écran. Si la radio reconnaît l'identification MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI. Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour accéder immédiatement au canal désigné. Appuyez sur les touches ◄ / ► pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio basculera automatiquement vers le canal désigné au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour « AUTO SW OFF », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour plus d'informations sur les options « AUTO SWITCH », reportez-vous au chapitre 4-8-6. Appuyez sur la touche PTT pour engager le contact vocal sur le canal affiché à l'écran. Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7). 5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV) INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 ► 00:01 123456789 NO AUTO SW CH06 REQUEST ◄ ► 00:11 1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel INDIV, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Généralement, les appels INDIV ont le niveau de priorité Routine. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI/ATIS. 2. Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. Pour répondre à l'appel, vous disposez des options suivantes : 3. • ABLE : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel avec le canal requis • NEW-CH : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel mais nécessite l'utilisation d'un autre canal • UNABLE : cette touche logicielle permet de répondre à l'appel et empêche d'utiliser le canal requis. (Remarque : cette option n'est pas disponible avec les appels ROUTINE) 58 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 4. 5. Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio répondra automatiquement à l'appel au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour « AUTO SWITCH », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour plus d'informations sur les options de « INDIV REPLY », reportez-vous au chapitre 4-8-3. L'appelant doit répondre à votre confirmation en entamant le contact vocal sur le canal désigné. S'il ne le fait pas, vous pouvez appuyer sur la touche PTT pour entamer le contact vocal à sa place. Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7). 5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP) GP: SAM CALL FROM 123456789 ▼ 00:01 1. 2. 3. 4. 123456789 CHANGE TO CH06 ◄ ► 00:11 Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GROUP, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches / pour faire défiler les informations sur l'appel. Le niveau de priorité est toujours Routine et le groupe est identifié à l'écran. Le groupe sera l'un des 20 groupes de personnes appelées fréquemment que vous avez configurés préalablement (voir le chapitre 4-8-2). Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer immédiatement au canal désigné ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio basculera automatiquement vers le canal désigné au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour « AUTO SW OFF », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour plus d'informations sur les options « AUTO SWITCH », reportez-vous au chapitre 4-8-6. Il n'est pas nécessaire d'envoyer une confirmation. Si vous le souhaitez, appuyez sur la touche PTT pour entamer le contact vocal sur le canal désigné. Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre 5-7). 5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH) GEOGRAPHICAL CALL FROM 123456789 ► 00:01 CALL FROM 123456789 CH06 REQUEST ◄ ► 00:11 Un appel local n'est reçu que par les bateaux qui se trouvent dans une zone géographique spécifique. 1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GEOGRAPHICAL, appuyez sur la touche Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 59 logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez ensuite sur la touche logicielle ACCEPT pour sélectionner manuellement le canal désigné dans l'appel entrant. L'identification MMSI de l'appelant ou son nom est affiché à l'écran. Si la radio reconnaît l'identification MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est affiché à la place de son identification MMSI/ATIS. 2. 3. Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. Surveillez le canal de travail en attente d'un message du vaisseau appelant. 5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION) POSITION REPLY FROM 123456789 ▼ 00:01 Lorsque vous recevez des coordonnées GPS de position d'un contact en réponse à votre requête LL, il est recommandé de noter cette position, en particulier s'il s'agit d'un bon endroit de pêche. Si des informations avancées de position LL de votre contact sont disponibles, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. Remarque : la chaîne de données DSC & DSE sera dirigée vers le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté. 60 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 6 - Appels de détresse AVERTISSEMENT Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions DSC (ASN). Voir le chapitre 5-1. 6-1 Envoyer un appel de détresse DISTRESS CALL ►UNDEFINED FIRE FLOODING▼ DISTRESS CALL ►UNDEFINED HOLD DISTRESS 3 SECONDS... DISTRESS CALL SENDING... WAITING GPS... EXIT: 15S DISTRESS CALL UNDEFINED 11:23 UTC ►TX IN 04:02 Remarque importante : s'il n'existe pas de données valides GNSS lors de l'émission de l'alarme de détresse, l'appareil doit indiquer qu'il attend une position GNSS pendant 15 s, puis l'alerte doit être transmise dès qu'un correctif est obtenu. L'écran d'attente GPS ne s'affiche pas s'il existe déjà un correctif GPS valide. 1. Ouvrez le couvercle rouge marqué DISTRESS. 2. Si vous avez le temps de spécifier le type de détresse, passez à l'étape 2. Dans le cas contraire, passez immédiatement à l'étape 3. Appuyez et relâchez la touche DISTRESS pour afficher les catégories suivantes. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner la catégorie qui décrit votre situation : • UNDEFINED (Non défini) • FIRE (Incendie) • FLOODING (Voie d'eau) • COLLISION (Collision) • GROUNDING (Échouage) • LISTING (Liste) • SINKING (En train de couler) • ADRIFT (À la dérive) • ABANDONING (Abandon du navire) • PIRACY(Piraterie) 3. • OVER BOARD (Homme à la mer) Appuyez sur la touche DISTRESS et maintenez-la enfoncée pendant environ Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 61 4. 3 secondes, jusqu'à ce que le message d'envoi d'appel (DISTRESS CALL SENDING) apparaisse à l'écran. L'écran commence à clignoter et un puissant signal sonore retentit. Une fois l'appel de détresse envoyé, la radio attend une confirmation. •L'appel de détresse est automatiquement renvoyé toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à réception d'une confirmation (en mode « Call repeat »). 5. 6. 7. 8. •Appuyez sur ◄ / ► pour afficher les informations d'appel de détresse. Vous disposez désormais des options suivantes : RESEND, PAUSE et CANCEL. Pour renvoyer l'appel, appuyez sur la touche logicielle RESEND pour accéder à l'écran « HOLD DISTRESS 3 SECONDS TO SEND » (Appuyez sur DISTRESS pendant 3 secondes pour envoyer). Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant 3 secondes pour envoyer de nouveau l'appel ou appuyez sur la touche logicielle EXIT pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de confirmation. Pour interrompre l'appel, appuyez sur la touche logicielle PAUSE, ce qui interrompt le mode « Call repeat », puis appuyez sur la touche logicielle EXIT pour reprendre le même appel. Pour annuler l'appel, appuyez sur la touche logicielle CANCEL pour accéder à l'écran « DISTRESS CALL SEND CANCEL ». •Appuyez sur la touche logicielle NO pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de confirmation. 9. •Appuyez sur la touche logicielle YES pour envoyer l'appel DISTRESS CANCEL (annulation de détresse). Appuyez ensuite sur PTT pour signaler votre situation à l'aide du micro, puis appuyez sur EXIT pour retourner au mode de fonctionnement normal. Après avoir reçu la confirmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC, puis répondez à l'aide du micro ou appuyez sur la touche EXIT pour quitter la confirmation de détresse actuelle. Remarque : si vous n'avez pas reçu de confirmation, vous ne pouvez pas mettre fin immédiatement à l'appel de détresse, mais vous devez suivre le processus complet d'annulation d'appel de détresse comme décrit précédemment (étape 8). 6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!) DISTRESS UNDEFINED 123456789 ► 00:01 Lorsqu'un appel de détresse (DISTRESS) est reçu, une tonalité d'alarme retentit. 1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Il n'est pas nécessaire d'envoyer une confirmation. 2. La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10 secondes si aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement. 62 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 3. 4. Appuyez sur le bouton / pour afficher les détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et l'heure ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement. •La radio peut recevoir des données avancées de position LL si le bateau émettant l'appel de détresse envoie de telles informations. Ces informations donnent la position du bateau en détresse avec une précision de moins de 20 m (60 pieds). Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal ou sur la touche EXIT pour quitter l'appel DISTRESS RECEIVE. Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté. 6-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à « tous bateaux » d'un appel de détresse (DISTRESS REL) 1. 2. Lorsqu'une confirmation ou une retransmission d'un appel de détresse « tous bateaux » est reçue, une tonalité d'alarme retentit. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10 secondes si aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement. 3. Appuyez sur le bouton ◄ / ► ou utilisez le bouton rotatif CH pour accéder aux détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et l'heure ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement. 4. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal avec le bateau appelant. Maintenez l'écoute du canal 16 et préparez-vous pour apporter de l'aide. • Pour une confirmation d'appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyée par les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays, votre radio annule automatiquement les transmissions en mode DISTRESS et le canal CH16 apparaît. Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal avec les autorités de recherche et sauvetage (SAR). • Les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays sont les seules habilitées pour envoyer une confirmation de détresse (DISTRESS ACK). 5. Appuyez sur EXIT pour quitter le processus de réception DSC en cours. Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 63 DISTRESS ACK FROM 567890123 ► 00:01 6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY) Lorsqu'un appel de détresse retransmis à un contact est reçu, l'alarme retentit et INDIV DISTR RELAY s'affiche. 1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur les touches / pour afficher les détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identification MMSI et le type d'urgence (s'il est spécifié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spécifiées). Si la position et l'heure ne sont pas spécifiées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement. TOUS LES MODÈLES : appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour immédiatement accepter le changement de canal avant que le compte à rebours de 10 secondes de la minuterie n'arrive à échéance. MODÈLES US : appuyez sur la touche logicielle ACK pour confirmer l'appel une fois les 10 secondes écoulées (pour en savoir plus sur les options « INDIV REPLY », reportez-vous au chapitre 4-8-3). Appuyez sur EXIT pour quitter le processus DSC de réception en cours. Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté. 64 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Chapitre 7 - Instructions d'installation 7-1 Batteries et chargeur La radio comprend une batterie au lithium-polymère rechargeable. AVERTISSEMENT Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour charger la batterie de la radio. Ne chargez aucun autre modèle de batterie avec le chargeur en raison du risque d'incendie, d'explosion ou de dommage à la batterie. L'utilisation de la radio à des températures modérées permet de prolonger la vie de la batterie. 7-1-1 Mise en place de la batterie 1. 2. 3. Positionnez la batterie de façon à aligner les trois pattes externes sur les rainures de la radio. Insérez à fond la batterie dans le compartiment de la radio. Faites pivoter la languette de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à l'arrière de la batterie. 7-1-2 Charge initiale Vous pouvez charger la batterie Lithium-polymère. qu'elle soit connectée ou non à la radio : Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 65 1. 2. 3. 4. 5. Branchez le chargeur mural AC/DC en vous assurant que la tension est correcte. Branchez le câble de charge dans la prise du socle du chargeur. Insérez la radio ou la batterie dans le chargeur. Les bornes de charges métalliques de la radio entrent en contact avec les broches du chargeur pour permettre la charge de la batterie. Assurez-vous que le voyant rouge s'allume sur le devant du chargeur, ce qui indique que la batterie est correctement insérée et que le chargeur fonctionne. Prévoyez 2,5 à 3 h de charge avant d'utiliser la batterie. Le voyant devient vert lorsque la batterie est complètement chargée. ATTENTION Pour optimiser la durée de vie de la batterie, retirez celle-ci du chargeur au bout de 3,5 h environ. La surcharge des batteries risque d'endommager la batterie et la radio. 7-1-3 Connecteur GPS Effectuez le branchement sur le port NMEA 0183 de l'écran multifonction. Connecteur NMEA 66 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Cette radio prend en charge la norme NMEA 0183 pour l'émission du signal GPS. Le connecteur GPS permet de connecter la radio et un récepteur de navigation GPS, tel qu'un traceur de cartes. 1. Insérez le câble GPS dans la prise NMEA dans le chargeur. 2. Connectez le traceur de cartes à la radio VHF en vous basant sur le code de câblage suivant : Couleur du fil Fonction Rouge Sortie NMEA (+) Noir Sortie NMEA (-) 7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie Seul le chargeur de batterie fourni avec cette radio doit être utilisé pour charger la batterie de celle-ci. Le chargeur est un appareil intelligent équipé d'un voyant témoin de l'état de la charge. Couleur du voyant Fonction Rouge La batterie est branchée et en charge Vert La batterie est pleine / la charge est terminée Rouge (clignotant) La batterie est défectueuse ou la température est excessive 7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane Vous pouvez monter le chargeur de batterie sur une surface pleine. Assurez-vous que la surface peut être percée et qu'elle est suffisamment solide pour supporter la fixation du chargeur. 7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier Vous pouvez également fixer le chargeur de batterie sur une paroi à l'aide de l'étrier et des vis qui sont fournis. 1. Montez l'étrier comme indiqué dans le diagramme. 2. Fixez le chargeur de batterie à l'étrier à l'aide des vis fournies. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 67 Pour retirer la batterie de la radio : 1. Faites glisser les deux leviers simultanément vers le bas. 2. Retirez la batterie. 7-2 Mise en place du clip ceinture Faites glisser le clip (2) dans le renfoncement à l'arrière de la batterie de la radio. Le clip ceinture fourni permet de fixer la radio à votre ceinture. Pour mettre en place le clip ceinture, faites-le glisser à l'arrière de la radio et assurez-vous que la rainure de montage est alignée. 68 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 7-3 Installation et retrait de l'antenne Assurez-vous que l'antenne souple est livrée avec la radio. Assurez-vous que la radio est éteinte chaque fois que l'antenne n'est pas branchée. Installation de l'antenne : Vissez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fixée solidement. Retrait de l'antenne : Dévissez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la dégager complètement (voir illustration ci-dessous). Remarque : si l'antenne n'est pas mise en place, n'allumez pas la radio et n'appuyez pas sur la touche PTT. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre radio dans un véhicule fermé au soleil, car les températures extrêmement élevées peuvent endommager les composants électroniques. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 69 Annexe A - Caractéristiques techniques Simrad HH36 A-1 Généralités : Étanchéité Flottante et submersible, conforme à la norme JIS-7 Canaux Tous les canaux américains, canadiens et internationaux 10 canaux météo NOAA Plage de fréquences En transmission -156,025 à 157,425 MHz Réception - 156,025 à 163,275 MHz Modèle de batterie BP-10 Caractéristiques de la batterie Batterie Lithium-polymère scellée, 7,4 V, 1 400 mAh (10,36 Wh) Autonomie de la batterie 7 heures (avec GPS/DSC allumé et ratio 5/5/90 % à 5 W) Type de chargeur à socle BC-10 Caractéristiques du chargeur 12 Vcc, 800 mA Courant de charge sur le socle 500±100 mA pour un temps de charge rapide de 4 heures Prise d'antenne SMA DSC CLASS-D Affichage Écran LCD résolution 128 x 128 pixels avec rétroéclairage A-2 Récepteur : Sensibilité 12 dB SINAD ≤0,25 uV Sensibilité du Squelch 0,20 uV Sélection du canal adjacent 70 dB Rejet de réponse parasitaire 70 dB Rejet d'intermodulation 68 dB Puissance de sortie audio 250 mW à 5 % THD, 700 mW max. A-3 Transmetteur : Puissance de sortie Type de modulation 70 1 ou 5 Watts (sélectionnable) FM Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Atténuation du bruit et du bourdonnement 40 dB Distorsion audio 5 % Puissance des canaux adjacents Moins de 70 dB Émissions parasites et harmoniques Consommation électrique Moins de 0,25 uW 1,75 A en transmission (haute) 0,8 A en transmission (basse) A-4 GPS et navigation : Satellites suivis 12 Navigation Affichage de la navigation dans un vaste cercle comportant 300 waypoints Traceur de cartes 12 échelles de distance et journal de 360 points de trace avec contrôle des intervalles Unités NM, SM, KM A-5 Appel Sélectif Numérique - DSC (ASN) : Type DSC CLASS-D Répertoire MMSI et NAME : 20 numéros et groupes Touche de détresse dédiée Oui A-6 Normes : DSC – Modèles US ITU-R M.493-13 DSC – Modèles Union européenne EN 300338-5 Autres EN 60950-1:2006 /A1:2010 A-7 Communications : Port de communication NMEA 0183, 4 800 bauds (lorsqu'il est branché au chargeur à socle) Sortie NMEA 0183 (transmission) :DSC (pour appel DSC), DSE (pour informations avancées de position). RMC, GGA, GLL, GSV à 1 Hz Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 71 Annexe B - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du monde Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. B-1 Carte des canaux internationaux CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE- SHIP TO NAVIRE SHORE NAME TAG 01 156,050 160,650 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 02 156,100 160,700 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 03 156,150 160,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 04 156,200 160,800 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 05 156,250 160,850 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS/VTS 06 156,300 156,300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07 156,350 160,950 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 08 156,400 156,400 S Commercial (inter-bateaux uniquement) Oui Non COMMERCIAL 09 156,450 156,450 S Inter-bateaux Oui Oui CALLING 10 156,500 156,500 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 11 156,550 156,550 S Opérations portuaires Oui Oui VTS 12 156,600 156,600 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS/VTS Oui Non BRIDGE COM 13 156,650 156,650 S Sécurité de navigation inter-bateaux (pont-pont) 14 156,700 156,700 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS/VTS 15 156,750 156,750 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 16 156,800 156,800 S Détresse internationale, Sécurité et Appel Oui Oui DISTRESS 17 156,850 156,850 S Contrôlé par l'état Oui Oui SAR 18 156,900 161,500 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 19 156,950 161,550 D Navire-côte Non Oui NAVIRE-CÔTE 20 157,000 161,600 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 21 157,050 161,650 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 22 157,100 161,700 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 23 157,150 161,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 24 157,200 161,800 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 25 157,250 161,850 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 26 157,300 161,900 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 27 157,350 161,950 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 72 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 REMARQUE 1 1W uniquement 1 1W uniquement 28 157,400 162,000 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 60 156,025 160,625 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 61 156,075 160,675 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 62 156,125 160,725 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 63 156,175 160,775 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 64 156,225 160,825 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 65 156,275 160,875 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 66 156,325 160,925 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 67 156,375 156,375 S Commercial, pont-pont Oui Non BRIDGE COM 68 156,425 156,425 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 69 156,475 156,475 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS ------ ------ DSC (ASN) 70 156,525 156,525 - Appels Sélectifs Numériques DSC (ASN) 71 156,575 156,575 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 72 156,625 156,625 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 74 156,725 156,725 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 77 156,875 156,875 S Navire-côte Oui Non NAVIRE-CÔTE 78 156,925 161,525 D Navire-côte Non Oui NAVIRE-CÔTE 79 156,975 161,575 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 80 157,025 161,625 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 81 157,075 161,675 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 82 157,125 161,725 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 83 157,175 161,775 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 84 157,225 161,825 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 85 157,275 161,875 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 86 157,325 161,925 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 87 157,375 161,975 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 88 157,425 162,025 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 2 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux 1 . LOW POWER (1 W) uniquement. 2 .L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN). Remarque : • La bande de canaux INTERNATIONAL est illégale dans les eaux des États-Unis ou du Canada. • Sélectionnez la bande de canaux INTERNATIONAL pour l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la région Asie-Pacifique et pour toutes les autres régions si ce n'est pas spécifié. TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 73 B-2 Carte des canaux des États-Unis CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE- SHIP TO NAVIRE SHORE NAME TAG 01A 156,050 156,050 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 03A 156,150 156,150 S Gouvernement US, Gardes Côtes Oui Oui UNAUTHORIZED 05A 156,250 156,250 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 06 156,300 156,300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07A 156,350 156,350 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 08 156,400 156,400 S Commercial (inter-bateaux uniquement) Oui Non COMMERCIAL 09 156,450 156,450 S Canal d'appel pour embarcations de loisirs Oui Oui CALLING 10 156,500 156,500 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 11 156,550 156,550 S Commercial, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui VTS 12 156,600 156,600 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 13 156,650 156,650 S Sécurité de navigation inter-bateaux (pontpont), 1 W initialement Oui Non BRIDGE COM 14 156,700 156,700 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 15 --- 156,750 S Environnemental ------ ------ ENVIRONMENTAL 16 156,800 156,800 S Détresse internationale, Sécurité et Appel Oui Oui DISTRESS 17 156,850 156,850 S Contrôlé par l'état Oui Oui SAR 18A 156,900 156,900 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 19A 156,950 156,950 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 20 157,000 161,600 D Opérations portuaires, Gardes Côtes Canadiens Non Oui PORT OPS 20A 157,000 157,000 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 21A 157,050 157,050 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 22A 157,100 157,100 S Liaison de Garde côtière Oui Oui COAST GUARD 23A 157,150 157,150 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Oui Oui UNAUTHORIZED 24 157,200 161,800 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 25 157,250 161,850 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 26 157,300 161,900 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 27 157,350 161,950 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 28 157,400 162,000 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 61A 156,075 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED S Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS Oui Oui UNAUTHORIZED 63A 156,175 156,075 156,175 64A 156,225 156,225 S Gouvernement U.S., Pêche commerciale canadienne 65A 156,275 156,275 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 66A 156,325 156,325 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 67 156,375 156,375 S Commercial, pont-pont, 1W initialement Oui Non BRIDGE COM 74 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 REMARQUE 4 3 1W 2 Récept. uniquement 1 1W uniquement 4 4 4 4 3 1W 68 156,425 156,425 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 69 156,475 156,475 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Oui PLEASURE 70 156,525 156,525 Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN) ------ ------ DSC (ASN) 71 156,575 156,575 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Oui PLEASURE 72 156,625 156,625 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 74 156,725 156,725 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 77 156,875 156,875 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 78A 156,925 156,925 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 79A 156,975 156,975 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 80A 157,025 157,025 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 6 1 1W uniquement 81A 157,075 157,075 S Gouvernement U.S., Opérations de l'agence de protection de l'environnement Oui Oui UNAUTHORIZED 4 82A 157,125 157,125 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 4 83A 157,175 157,175 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 4 84 157,225 161,825 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE 84A 157,225 157,225 S Correspondance publique, Opérateur marin 85 157,275 161,875 D Correspondance publique, Opérateur marin 85A 157,275 157,275 S Correspondance publique, Opérateur marin 86 157,325 161,925 D Correspondance publique, Opérateur marin 86A 157,325 157,325 S Correspondance publique, Opérateur marin 87 157,375 161,975 D Correspondance publique, Opérateur marin 87A 157,375 157,375 S Correspondance publique, Opérateur marin 88 157,425 162,025 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 88A 157,425 S Commercial, Inter-bateaux uniquement Oui Non COMMERCIAL 157,425 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis 1 2 . . LOW POWER (1 W) uniquement. Réception uniquement. LOW POWER (1 W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont. 4 .Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement aux États-Unis à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes des États-Unis. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public. 5 . La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal USA est un canal simplex. Ce même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux n'ont jamais la référence « A ». La lettre « B » n'est utilisée que pour certains canaux de « Réception uniquement » au Canada. 6 .L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN). TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex. 3 . Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 75 B-3 Carte des canaux du CANADA CH TX (MHz) RX (MHz) MODE 01 156,050 160,650 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 02 156,100 160,700 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 03 156,150 160,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 04A 156,200 S Gardes Côtes Canadiens, SAR Oui Oui CANADIAN CG 156,200 TRAFFIC TYPE NAVIRE- SHIP TO NAVIRE SHORE NAME TAG 05A 156,250 156,250 S Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 06 156,300 156,300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07A 156,350 156,350 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 08 156,400 156,400 S Commercial (inter-bateaux uniquement) Oui Non COMMERCIAL 09 156,450 156,450 S Canal d'appel pour embarcations de loisirs Oui Oui CALLING 10 156,500 156,500 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 11 156,550 156,550 S Commercial, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui VTS S Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS S Sécurité de navigation inter-bateaux (pontpont) 1W initialement Oui Non BRIDGE COM Oui Oui PORT OPS/VTS 12 13 156,600 156,650 156,600 156,650 14 156,700 156,700 S Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées 15 156,750 156,750 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 16 156,800 156,800 S Détresse internationale, Sécurité et Appel Oui Oui DISTRESS 17 156,850 156,850 S Contrôlé par l'état Oui Oui SAR 18A 156,900 156,900 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 19A 156,950 156,950 S Gardes Côtes canadiens Oui Oui CANADIAN CG 20 157,000 161,600 D Gardes Côtes canadiens Non Oui CANADIAN CG 21 157,050 161,650 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 21A 157,050 157,050 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 21B --- 161,650 S Opérations portuaires ------ ------ PORT OPS 22A 157,100 157,100 S Liaison de Garde côtière canadienne Oui Oui CANADIAN CG 23 157,150 161,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 24 157,200 161,800 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 25 157,250 161,850 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 161,850 S Correspondance publique ------ ------ TELEPHONE 26 157,300 161,900 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 27 157,350 161,950 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 28 157,400 162,000 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 25B 76 --- Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 REMARQUE 3 1W 1 1W uniquement 1 1W uniquement 1 1W uniquement Récept. uniquement Récept. uniquement 28B --- 162,000 S Correspondance publique ------ ------ TELEPHONE 60 156,025 160,625 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 61A 156,075 156,075 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 62A 156,125 156,125 S Gardes Côtes canadiens Oui Oui CANADIAN CG Récept. uniquement 4 64 156,225 160,825 D Correspondance publique, Duplex Non Oui TELEPHONE 64A 156,225 156,225 S Gouvernement U.S., Pêche commerciale canadienne Oui Oui UNAUTHORIZED 65A 156,275 156,275 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 66A 156,325 156,325 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 67 156,375 156,375 S Commercial, SAR Oui Non COMMERCIAL 68 156,425 156,425 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 69 156,475 156,475 S Pêche commerciale uniquement Oui Oui COMMERCIAL 70 156,525 156,525 S Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN) ------ ------ DSC (ASN) 71 156,575 156,575 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Oui PLEASURE 72 156,625 156,625 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Pêche commerciale uniquement Oui Oui COMMERCIAL 74 156,725 156,725 S Pêche commerciale uniquement Oui Oui COMMERCIAL 77 156,875 156,875 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 78A 156,925 156,925 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 79A 156,975 156,975 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 80A 157,025 157,025 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 81A 157,075 157,075 S Gouvernement du gouvernement U.S. Oui Oui UNAUTHORIZED 4 82A 157,125 157,125 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED 4 83 157,175 161,775 D Gardes Côtes canadiens Oui Oui CANADIAN CG 83A 157,175 157,175 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED --- 83B 161,775 S Gardes Côtes Canadiens, Récept. uniquement ------ ------ CANADIAN CG 84 157,225 161,825 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 85 157,275 161,875 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 86 157,325 161,925 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 87 157,375 161,975 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 88 157,425 162,025 D Correspondance publique, Opérateur marin Non Oui TELEPHONE 4 1 1W uniquement 6 1 1W uniquement 4 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada 1 . 2 LOW POWER (1 W) uniquement. . Réception uniquement. 3 . LOW POWER (1 W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 77 4 .Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement au Canada à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes du Canada. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public. 5 .La lettre « A » sous le numéro du canal indique que le canal canadien est un canal simplex. Ce même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux n'ont jamais la référence « A ». La lettre « B » n'est utilisée que pour certains canaux de « Réception uniquement » au Canada. 6 .L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN). Remarque : l'utilisation du mode CANADA aux États-Unis est illégale. TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex. B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada CH RX (MHz) TRAFFIC TYPE NOM REMARQUE WX01 162,550 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX02 162,400 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX03 162,475 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX04 162,425 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX05 162,450 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX06 162,500 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX07 162,525 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX08 161,650 Canal météo canadien CANADA WX Récept. uniquement WX09 161,775 Canal météo canadien CANADA WX Récept. uniquement WX10 163,275 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement 78 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems) Codes nationaux Type d'activation Notification d'action d'urgence (nationale uniquement) Codes d'événement Message EAN AVERTISSEMENT EAT ADVISORY Centre national d'informations (National Information Center) NIC ADVISORY Test périodique national NPT TEST Test mensuel requis RMT TEST Test hebdomadaire requis RWT TEST Codes d'État et codes locaux Type d'activation Codes d'événement Message Avertissement de risque d'avalanche AVW AVERTISSEMENT Surveillance de risque d'avalanche AVA WATCH Avertissement de risque de blizzard BZW AVERTISSEMENT Urgence enlèvement d'enfant CAE AVERTISSEMENT Avertissement de danger civil CDW AVERTISSEMENT Message d'urgence civile CEM AVERTISSEMENT Avertissement d'inondation côtière CFW AVERTISSEMENT Surveillance d'inondation côtière CFA WATCH Avertissement de tempête de sable DSW AVERTISSEMENT Avertissement de tremblement de terre EQW AVERTISSEMENT Évacuation immédiate EVI AVERTISSEMENT Avertissement d'incendie FRW AVERTISSEMENT Avertissement de crue soudaine FFW AVERTISSEMENT Surveillance de crue soudaine FFA WATCH Déclaration de crue soudaine FFS ADVISORY Avertissement de crue FLW AVERTISSEMENT Surveillance de crue FLA WATCH Déclaration de crue FLS ADVISORY Avertissement de matières dangereuses HMW AVERTISSEMENT Avertissement de vent fort HWW AVERTISSEMENT Surveillance de vent fort HWA WATCH Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 79 Codes d'État et codes locaux Type d'activation Codes d'événement Message Avertissement d'ouragan HUW AVERTISSEMENT Surveillance d'ouragan HUA WATCH Déclaration d'ouragan HLS ADVISORY Avertissement d'application de la loi LEW AVERTISSEMENT Urgence locale LAE AVERTISSEMENT Urgence pour panne téléphonique du 911 TOE AVERTISSEMENT Avertissement de centrale nucléaire NUW AVERTISSEMENT Avertissement de danger nucléaire RHW AVERTISSEMENT Avertissement d'orage violent SVR AVERTISSEMENT Surveillance d'orage violent SVA WATCH Déclaration de conditions météorologiques extrêmes SVS ADVISORY Avertissement pour se mettre à l'abri sur place SPW AVERTISSEMENT Avertissement maritime spécial SMW AVERTISSEMENT Déclaration de conditions météorologiques spéciales SPS ADVISORY Avertissement de tornade TOR AVERTISSEMENT Surveillance de tornade TOA WATCH Avertissement de tempête tropicale TRW AVERTISSEMENT Surveillance de tempête tropicale TRA WATCH Avertissement de tsunami TSW AVERTISSEMENT Surveillance de tsunami TSA WATCH Avertissement d'éruption volcanique VOW AVERTISSEMENT Avertissement de tempête hivernale WSW AVERTISSEMENT Surveillance de tempête hivernale WSA WATCH Pour plus d'informations sur le système d'alertes d'urgence et les codes d'événement, visitez le site : http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml 80 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser. C-1 Carte des canaux internationaux UE CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE- SHIP TO NAVIRE SHORE NAME TAG 01 156,050 160,650 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP Non Oui PHONE-PORTOP 02 156,100 160,700 D Correspondance publique, Opérations portuaires 03 156,150 160,750 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP 04 05 156,200 156,250 160,800 160,850 06 156,300 156,300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07 156,350 160,950 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP 08 156,400 156,400 S Commercial (inter-bateaux uniquement) Oui Non SHIP-SHIP 09 156,450 156,450 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP 10 156,500 156,500 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP 11 156,550 156,550 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 12 156,600 156,600 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 13 156,650 156,650 S Sécurité de navigation inter-bateaux (pont-pont) Oui Non SAFETY COM 14 156,700 156,700 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 15 156,750 156,750 S Inter-bateaux Oui Oui PORT OPS 16 156,800 156,800 S Détresse internationale, Sécurité et Appel Oui Oui DISTRESS 17 156,850 156,850 S Inter-bateaux Oui Oui PORT OPS 18 156,900 161,500 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP 19 156,950 161,550 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP Non Oui PHONE-PORTOP Non Oui PHONE-PORTOP 20 157,000 161,600 21 157,050 161,650 D Correspondance publique, Opérations portuaires 22 157,100 161,700 D Correspondance publique, Opérations portuaires Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 REMARQUE 1 1W uniquement 1 1W uniquement 81 23 24 157,150 157,200 161,750 161,800 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP Non Oui PHONE-PORTOP 25 157,250 161,850 D Correspondance publique, Opérations portuaires 26 157,300 161,900 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP Non Oui PHONE-PORTOP 27 28 157,350 157,400 161,950 162,000 60 156,025 160,625 D Correspondance publique, Opérations portuaires 61 156,075 160,675 D Correspondance publique, Opérations portuaires Non Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 62 156,125 160,725 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 63 156,175 160,775 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 64 156,225 160,825 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 65 156,275 160,875 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 66 156,325 160,925 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 67 156,375 156,375 S Commercial, pont-pont Oui Non SHIP-SHIP 68 156,425 156,425 S Opérations portuaires Oui Non PORT OPS 69 156,475 156,475 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP ------ ------ DSC (ASN) 70 156,525 156,525 - Appels Sélectifs Numériques DSC (ASN) 71 156,575 156,575 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 72 156,625 156,625 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP 74 156,725 156,725 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 75 156,775 156,775 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 1 1W uniquement 76 156,825 156,825 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 1 1W uniquement 77 156,875 156,875 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 78 156,925 161,525 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 79 156,975 161,575 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 80 82 157,025 161,625 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 2 81 157,075 161,675 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 82 157,125 161,725 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 83 157,175 161,775 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 84 157,225 161,825 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 85 157,275 161,875 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 86 157,325 161,925 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 87 157,375 157,375 S Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 3 88 157,425 157,425 S Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 3 Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU 1 . LOW POWER (1 W) uniquement. 2 .L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN). 3 . Le mode Duplex est peut-être disponible dans certaines régions TOUCHE : S = canal Simplex ; D = canal Duplex. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 83 C-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque pays - ATIS activé Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser. CH REMARQUES SPÉCIFIQUES FRÉQUENCE DE TRANSMISSION (MHz) NAVIRE 84 SHIP-TO-SHIP SHIP-TO-PORT NAUTICAL INFORMATION TERRE 60 a) 156,025 160,625 x 01 a) 156,05 160,65 x 61 a) 156,075 160,675 x 02 a) 156,1 160,7 x 62 a) 156,125 160,725 x 03 a) 156,15 160,75 x 63 a) 156,175 160,775 x 04 a) 156,2 160,8 x 64 a) 156,225 160,825 x 05 a) 156,25 160,85 x 65 a) 156,275 160,875 06 a) b) 156,3 156,3 66 a) 156,325 160,925 x 07 a) 156,35 160,95 x 67 a) c) 156,375 156,375 08 a) q) 156,4 156,4 68 a) 156,425 156,425 x 09 a) b) c) 156,45 156,45 x 69 a) 156,475 156,475 10 e) 156,5 156,5 70 a) x x x x x x 156,525 156,525 11 156,55 156,55 Appels sélectifs numériques pour détresse, sécurité et appels x 71 156,575 156,575 x 12 156,6 156,6 x 72 a) r) 156,625 156,625 x 13 f) 156,65 156,65 x 73 f) g) 156,675 156,675 14 q) 156,7 156,7 x 74 a) 156,725 156,725 x 15 h) 156,75 156,75 75 o) 156,775 156,775 16 i) 156,8 156,8 x 76 j) d) o) 156,825 156,825 x x x x Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 17 h) 156,85 156,85 77 a) k) 156,875 156,875 18 156,9 161,5 x 78 156,925 161,525 x 19 156,95 161,55 x 156,975 161,575 x 20 157 161,6 x 80 157,025 161,625 x 79 a) x x 21 a) 157,05 161,65 x 81 a) 157,075 161,675 x 157,1 161,7 x 22 82 l) m) 157,125 161,725 x 23 m) 157,15 161,75 x 83 a) m) 157,175 161,775 x 24 m) 157,2 161,8 x 84 m) 157,225 161,825 x 25 m) 157,25 161,85 x 85 a) m) 157,275 161,875 x 26 m) 157,3 161,9 x 86 a) m) 157,325 161,925 x 27 m) 157,35 161,95 x 87 a) d) 157,375 157,375 x 28 m) 157,4 162 x 88 a) p) 157,425 157,425 x AIS 1 a) n) 161,975 161,975 AIS 2 a) n) 162,025 162,025 Remarques d'ordre général concernant le tableau spécifique aux pays : 1 Les canaux pour les catégories de service navire-navire et informations nautiques, peuvent également être utilisés par les centres de régulation de trafic pour leurs systèmes de régulation du trafic. 2 Dans certains pays, les canaux à fréquence sécurisée sont utilisés pour d'autres catégories de service ou d'autres services radio. Ces pays sont : l'Autriche, la Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Moldavie, la Roumanie, la Fédération de Russie, la République Slovaque, la République Tchèque (à l'exemption des canaux 08, 09, 72, 74 et 86), l'Ukraine et la République Fédérale de Yougoslavie. Les administrations concernées devraient faire tous les efforts possibles pour rendre disponibles ces fréquences dès que possible pour le service radiotéléphonique pour la navigation fluviale et/ou pour la catégorie de service requise. Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 85 Explication des remarques spéciales du tableau spécifique par pays : a. L'utilisation de ce canal est strictement interdite dans les pays indiqués sous la remarque 2. b. L'utilisation de ce canal n'est pas admise sur le Rhin, entre les kilomètres 150 et 350. c. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé pour les communications sur site lors d'opérations de sécurité sur la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental. d. Ce canal peut également être utilisé pour des opérations de pilotage, de mouillage, de remorquage et similaires. e. Ce canal est le premier canal navire-navire, à moins que les autorités compétentes aient désigné un canal différent. Dans les pays indiqués à la remarque 2, la puissance de sortie peut être configurée à une valeur comprise entre 6W et 25W, jusqu'au 1er janvier 2005. f. Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal est utilisé pour la catégorie de service navire-autorités portuaires. g. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé par les gardes côtes nationaux pour les communications lors de pollutions d'hydrocarbures et pour la diffusion de messages de sécurité pour la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental. h. Ce canal ne peut être utilisé que pour la catégorie de service de communications à bord à bord. i. Ce canal ne peut être utilisé que pour les communications entre bateaux prenant la mer et stations sur terre participantes en cas de détresse et de communications de sécurité dans les zones maritimes. Dans les pays indiqués à la remarque 2, ce canal ne peut être utilisé que pour les appels de détresse, de sécurité et appels. j. La puissance de sortie sera automatiquement réduite à une valeur comprise entre 0,5 et 1W. k. Ce canal peut être utilisé pour des communications à caractère social. l. Aux Pays-Bas et en Belgique, ce canal peut être utilisé pour la transmission de messages concernant des opérations de soutage et d'approvisionnement. La puissance de sortie doit être réduite manuellement à une valeur comprise entre 0,5 et 1 W. m. Ce canal peut également être utilisé pour des services de correspondance publique. n. Ce canal sera utilisé pour un système d'identification et de surveillance de navires (AIS), habilité pour le fonctionnement mondial pour la navigation marine et fluviale. o. La disponibilité de ce canal est basée sur le volontariat. Tout équipement existant doit être capable de fonctionner sur ce canal dans une période de dix ans après l'entrée en vigueur du présent accord. p. Après autorisation des autorités compétentes, ce canal peut être utilisé de manière temporaire et uniquement pour des événements spéciaux. q. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service d'informations nautiques. r. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service navire-autorités portuaires. 86 Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 C-3 Canaux spéciaux Pays Élément Carte Norme de l'UE, France, Grèce, Espagne, Portugal DSC activé Valeur par défaut EUR Royaume-Uni DSC activé Valeur par défaut EUR M, M2 DSC activé Valeur par défaut EUR 31, 37, 96 (1 W) ATIS activé Valeur par défaut EUR 31, 96 (1 W) Belgique Canal principal Norvège, Finlande DSC activé L1, L2, L3, F1, F2, F3 Suède, Danemark DSC activé L1, L2, F1, F2, F3 Italie DSC activé Italie (avec la côte) DSC activé A0, A1, A2, A3, A4, A5, A6, C0, C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9 DSC activé Hollande ATIS activé 31 (1 W), 37 Valeur par défaut EUR 31 (1 W) DSC activé Allemagne Autriche ATIS activé Valeur par défaut EUR DSC activé Valeur par défaut EUR ATIS activé Valeur par défaut EUR Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu AT – Autriche HU – Hongrie PL – Pologne BE – Belgique IS – Islande PT – Portugal BG – Bulgarie IE – Irlande RO – Roumanie CY – Chypre IT – Italie SK – Slovaquie CZ – République tchèque LI – Liechtenstein SI - Slovénie DK – Danemark LV – Lettonie ES – Espagne EE – Estonie LT – Lituanie SE – Suède FI – Finlande LU – Luxembourg CH – Suisse FR – France MT – Malte TR – Turquie DE – Allemagne NL – Pays-Bas UK – Royaume-Uni GR – Grèce NO – Norvège Instructions d'installation et d'utilisation pour Simrad - HH36 87 1177 *988-10237-001*