Mode d'emploi | Simrad NSS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
99 Des pages
Mode d'emploi | Simrad NSS Manuel utilisateur | Fixfr
NSS
Manuel Utilisateur
FRANÇAISE
www.simrad-yachting.com
Préface
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour autant celles-ci soient indiquées dans la présente version
du manuel. Dans le doute, veuillez consulter votre distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation de l'instrument et des
transducteurs d'une manière qu'ils ne puissent provoquer des blessures ou des dommages
matériels. L'utilisateur de ce produit s'engage à mettre en pratique les directives de sécurité
de la navigation.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET ASSOCIÉS, REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES UTILISATIONS DE CE PRODUIT POUVANT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS
OU PROVOQUER DES DOMMAGES OU POUR DES UTILISATIONS ILLÉGALES.
Langue gouvernante : la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes d'emploi
et toute autre information relative au produit (la documentation) pourraient être traduits ou
ont été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conflits entre une
traduction quelconque de la Documentation, la version anglaise de la Documentation sera la
seule version officielle de la Documentation.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment où ce document a
été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales, succursales et associés, se réservent le droit
d'apporter des modifications sans préavis.
Copyright
Copyright © 2011 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment de cette notice.
Pour toute demande de garantie, veuillez consulter le site Web concernant votre appareil :
www.simrad-yachting.fr
Déclarations et conformité
Cet équipement est prévu pour être utilisé dans les eaux internationales et dans les zones
maritimes côtières administrées par les pays de l'Union européenne et de l'Espace économique européen Pour plus d'informations, consultez le manuel d'installation du système NSS.
À propos de ce manuel
Ce manuel est le guide servant de référence pour le fonctionnement des systèmes NSS. Il
est supposé que tous les équipements sont correctement installés et configurés et que le
système est prêt à être utilisé.
Il est également supposé que l'utilisateur possède des connaissances de base de navigation,
de la terminologie marine et des bonnes pratiques de marin.
Le présent manuel ne contient aucune information générale sur les principes de fonctionnement de certains équipements, tels que radars, sondeurs et récepteurs AIS. De telles informations sont disponibles sur notre site Web :
www.simrad-yachting.com/fr/Support/Library/.
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière du lecteur sont signalées
comme suit :
 Remarque : utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un commentaire ou une information
importante.
Avertissement : utilisé pour avertir le personnel qu'il est nécessaire
de procéder avec prudence pour éviter tout risque de blessure aux personnes et/ou de dommage aux équipements
Préface | Manuel d'utilisation NSS
|1
Le logiciel
Ce manuel a été rédigé pour le NSS Simrad version 1 (RTM1). Veuillez consulter le site Web
pour plus de détails sur la version.
GOTO
PAGES
A
 Remarque : la boîte de dialogue À propos est représentée ci-dessus à titre d'exemple ; il est
possible qu'elle ne corresponde pas au logiciel installé sur votre système.
Le manuel est continuellement mis à jour afin de l'adapter à de nouvelles versions du logiciel.
Vous pouvez télécharger la dernière version disponible du manuel sur www.simrad-yachting.fr.
2|
Préface | Manuel d'utilisation NSS
Sommaire
7
Introduction
7
8
FacNSS avant et touches du 7
L'écran NSS
11
Principes de base
11
11
12
12
13
13
La touche Power
Utilisation de l'écran tactile
Pages et fenêtres
Les menus
Boîtes de dialogue
Positionnement d'une marque Homme à la mer (MOB)
14
Cartes
14
14
14
15
15
16
16
17
18
18
20
La fenêtre de carte
Échelle de la carte
Déplacement panoramique sur une carte
Le symbole du bateau
Utilisation du curseur dans la fenêtre de carte
Positionner la carte dans la fenêtre
Superposition sur carte
Utilisation de cartes 3D
Options des cartes Insight
Options de carte Navionics
Fenêtre des paramètres de cartographie
22
Waypoints, routes et traces
22
23
24
24
Waypoints
Routes
Traces
Les fenêtres Waypoints, Route et Traces
25
Navigation avec le système NSS
25
25
26
26
27
Lemenu Goto
Navigation sur la carte
Navigation avec le pilote automatique
Fenêtre des paramètres de navigation
Les fenêtres de navigation
29
Utilisation du pilote automatique
29
29
30
30
30
32
32
32
32
32
36
36
38
39
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Activation du pilote automatique
La fenêtre du pilote automatique
Sélection des modes du pilotage automatique
Présentation du mode Pilote Auto
Contrôle des performances de pilotage en modes automatiques
Utilisation du pilote automatique en mode Standby
Direction assistée (NFU)
Pilotage Follow-up (FU)
Mode AUTO (compas automatique)
Mode No drift (sans dérive)
Navigation avec le système NSS
Pratique de la voile avec le pilote automatique
Pilotage et navigation en mode Vent
Sommaire | Manuel d'utilisation NSS
|3
39
40
40
4|
Utilisation du NSS dans un système AP24/AP28
Utilisation du pilote automatique dans un système EVC
Fenêtre des paramètres du pilote automatique
43
Utilisation du radar
43
43
43
44
44
45
46
47
48
50
50
La fenêtre du radar
Les modes opérationnels du radar
Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar
Optimisation de l'image Radar
Positionnement du centre du radar
Mesure de la distance et du cap à une cible
Définition d'une zone de garde autour de votre bateau
Options radar
Cibles MARPA
Superposition du radar
Fenêtre des réglages du radar
51
Le sondeur
51
52
53
53
54
54
54
54
55
56
56
Configuration de la fenêtre du sondeur
Utilisation du zoom
Réglage des paramètres d'intensité des couleurs et de la valeur du gain
Utilisation du curseur dans la fenêtre du sondeur
Fixation d'un indicateur sur une image du sondeur
Mesure de distances
Mise en pause du sondeur
Enregistrement des données du sondeur
Options Sondeur
Superposition avec StructureScan™
La fenêtre des réglages du sondeur
58
StructureScan™
58
59
60
60
60
61
61
61
61
Configuration de l'image du module StructureScan™
Utilisation du zoom
Réglage des paramètres d'intensité des couleurs
Utilisation du curseur dans la fenêtre StructureScan™
Fixation d'un indicateur sur une image StructureScan™
Mesure de distances
Mise en pause de StructureScan™
Enregistrement des données StructureScan™
Options structure
62
Les fenêtres Instruments
62
62
Les tableaux de bord
Personnalisation de la fenêtre Instruments
64
Utilisation d'AIS
64
64
65
65
Symboles des cibles
Affichage des informations sur les cibles AIS
Alarmes du bateau
La fenêtre des réglages du bateau
67
Audio
67
67
68
Activation de la fonction audio
La barre de défilement de médias
Configuration des haut-parleurs SonicHub
Sommaire | Manuel d'utilisation NSS
68
69
69
70
Utilisation des sources audio
Lecture audio
Utilisation de la radio FM/AM
Utilisation de la radio Sirius
71
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement)
71
71
72
73
73
74
L'écran météo
Affichage des informations météorologiques détaillées
Symboles météorologiques
Alarmes météo
Rapports météo
Animation des graphiques de météo Sirius™
75
Utilisation de la vidéo
75
75
La fenêtre vidéo
Configuration de la fenêtre Vidéo
77
CZone de BEP
77
77
77
78
La fenêtre CZone de BEP
Modes CZone
Options de vue d'ensemble du système CZone
La fenêtre d'infos CZone
79
Le système d'alarme
79
79
80
Type de messages
Confirmation d'un message
La boîte de dialogue Alarmes
81
La page Outils
81
81
81
82
82
82
82
82
Bateaux
Alarmes
Satellites
Chercher
Waypoints/routes/traces
Log journalier
Soleil, Lune (Sun/Moon)
Marées (Tides)
84
Personnalisation de votre système
84
84
85
86
Vue d'ensemble de la page
Création de pages favorites
Configuration de l'apparence de la barre des instruments
Modifications des paramètres système
87
Utilisation du simulateur
87
87
87
87
Mode simulateur
Mode Démo
Sélection des fichiers source du simulateur
Réglages avancés Simulateur
88
Maintenance
88
88
88
88
89
Maintenance préventive
Procédures de maintenance simple
Mises à niveau logicielles
Dépannage
Sauvegarde des données de votre système
Sommaire | Manuel d'utilisation NSS
|5
6|
90
Vue d'ensemble des menus et boîtes de dialogue
90
90
91
Menus des fenêtres
Menu Goto
Boîtes de dialogue Réglages
93
Index
Sommaire | Manuel d'utilisation NSS
Face avant et touches du NSS
SIMRAD
4
5
STBY
AUTO
PUS
H
1
Introduction
TO
EN
TER
MARK
MENU
GOTO
PAGES
IN
MOB
OUT
MOB
6
7
8
9
10
NSS 7
1
2
2 3
1 Écran tactile
2 Porte du lecteur de carte
3 Lecteur de carte micro-SD
Utilisé pour les cartes Navionics ou InsightHD en option, les mises à jour logicielles, le transfert
de données utilisateur et la sauvegarde du système.
4 Touche STBY / AUTO
Utilisée pour le fonctionnement en pilote automatique.
5 Touche MARK / MENU
Une brève pression sur cette touche affiche le menu de la fenêtre active.
Une double pression affiche le menu Settings.
Une pression longue place un waypoint à la position du bateau.
6 Touche X
Permet de quitter les boîtes de dialogue, de revenir au niveau de menu précédent et d'effacer
le curseur de l'écran dans les fenêtres de carte, de radar et de sondeur.
7 Bouton rotatif
Permet d'effectuer un zoom sur une carte ou de naviguer dans les menus. Utilisez également
le bouton rotatif pour confirmer une sélection.
8 Touche GO TO / PAGES
Une brève pression sur cette touche affiche la fenêtre qui donne une vue d'ensemble des
Pages (page d'accueil). De brèves pressions répétées permettent d'alterner entre la vue
d'ensemble des Pages et les fenêtres Outils et Settings.
Une pression longue affiche le menu Goto (Aller à).
9 Touche IN / OUT / MOB
Permet d'effectuer un zoom dans les fenêtres de carte, de radar et de sonde. Une pression
simultanée sur les deux côtés de la touche place une marque Homme à la mer (MOB) à la
position du bateau.
10 Touche Power
Une pression longue sur cette touche allume ou éteint l'unité.
Une pression brève fait apparaître la boîte de dialogue permettant de régler le rétroéclairage
et le mode veille du radar. Des pressions brèves répétées permettent de basculer entre les
niveaux de contraste prédéfinis.
Introduction | Manuel d'utilisation NSS
|7
L'écran NSS
1
4
Pour plus d'informations,
voir « Personnalisation de votre
système », à la page 84.
2
5
3
6
7
8
1 Barre des instruments
Les informations de navigation et des capteurs peuvent être affichées en superposition sur les
pages, dans une barre d'instruments configurable par l'utilisateur.
2 Bouton de la fenêtre
Touchez le texte de cette zone pour mettre fin à une opération en cours, par exemple pour
supprimer le curseur de l'écran, terminer la modification d'une route ou arrêter les mesures de
distance.
3 Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue sont destinées à présenter des informations à l'utilisateur ou à lui
permettre d'en fournir lui-même.
Une boîte de dialogue peut apparaître en mode plein écran ou sous forme de fenêtre
s'ouvrant au centre de l'écran. Selon le type d'information ou de données à saisir, différentes
touches doivent être utilisées pour confirmer, annuler ou fermer la boîte de dialogue.
Il est toujours possible de fermer une boîte de dialogue en touchant dans l'angle supérieur
droit ou en appuyant sur la touche X.
4 Menus
Vous disposez de différents menus pour sélectionner des options et configurer votre système.
Pour afficher un menu, vous pouvez appuyer sur la touche MENU, toucher le bouton MENU
de la fenêtre ou appuyer sur l'écran et maintenir la pression.
5 Fenêtres des applications
Chaque application connectée au système est présentée dans une fenêtre et vous pouvez
avoir plusieurs fenêtres affichées, selon la taille de l'écran :
• NSS7
2 fenêtres
• NSS8 et NSS12
4 fenêtres
Page à 1 fenêtre
8|
Page à 2 fenêtres
Introduction | Manuel d'utilisation NSS
Page à 3 fenêtres
Page à 4 fenêtres
Le système comporte les groupes de pages suivants, qui possèdent chacun un ensemble de
fenêtres préconfiguré :
Icône
Pour plus
d'informations, voir
« Personnalisation de votre
système », à la page 84.
Description
Page principale
Instruments avec données en temps réel
configurables, émanant de sources internes
et externes du système, par exemple les
moteurs
Instruments
Sondeur
Sondeur
Vidéo en temps réel
Vidéo
Informations de navigation
Pilotage
Cartes Insight ou Navionics, selon la région
Carte
Radar
Radar
La page principale de chaque groupe est une fenêtre plein écran. Toutes les pages
préconfigurées, à l'exception de la page principale du groupe, peuvent être modifiées par
l'utilisateur.
En plus de ces fenêtres, les applications suivantes peuvent être associées et affichées dans
d'autres fenêtres :
Fenêtre
Description
AIS
Informations AIS en tant que superposition dans les pages Carte et Radar
Météo
Graphiques de météo Sirius (Amérique du Nord uniquement) et données en
superposition sur la fenêtre de carte
Audio
Radio par satellite (Amérique du Nord uniquement) et fonctions SonicHub
sous forme de fenêtre le long du bas de la page
6 Bouton MENU
Ce bouton permet d'afficher le menu de la fenêtre active. Il possède la même fonction que la
touche MENU.
Pour plus d'informations,
voir « Le système d’alarme », à la
page 79.
7 Message d'alarme
Le système vérifie continuellement les situations potentiellement dangereuses et les
éventuelles défaillances du système pendant son fonctionnement. Lorsqu'une situation
justifiant une alarme survient, une boîte de dialogue Alarme apparaît.
Si vous avez activé une alarme, une alarme sonore est déclenchée lorsqu'une situation
d'alarme se produit.
Introduction | Manuel d'utilisation NSS
|9
8 Les pages de contrôle
Les pages de contrôle permettent d'accéder à la fenêtre de sélection des pages, aux outils et
aux paramètres.
Pour afficher la fenêtre donnant une vue d'ensemble des Pages (Accueil), vous devez
appuyer sur la touche PAGES. En appuyant de façon répétée sur cette touche, vous pouvez
basculer entre les différentes fenêtres de contrôle.
Vous pouvez également passer d'une fenêtre de contrôle à une autre en faisant glisser le
doigt horizontalement sur l'écran.
Toutes les fenêtres de contrôle et fenêtres secondaires s'affichent toujours en plein écran et
s'ouvrent par dessus la page précédemment active. Lorsque vous fermez l'une de ces fenêtres,
vous revenez à la dernière page active.
Vue d'ensemble des pages
(page d'accueil)
Outils
Paramètres
Vue d'ensemble des pages
Vous pouvez accéder à la fenêtre présentant une vue d'ensemble des pages en appuyant sur
la touche PAGES à partir de n'importe quel mode opérationnel.
La fenêtre contient les 6 icônes de groupe de pages ainsi que les raccourcis vers la fenêtre du
pilote automatique, vers une fenêtre associant carte et échos du sondeur et vers une fenêtre
StructureScan.
Remarque : pour afficher une page du pilote automatique, vous devez connecter un
calculateur de pilotage automatique AC12/42 ou SG05 à votre système. De la même façon, un
module StructureScan doit être disponible sur le réseau pour que vous puissiez utiliser cette
fonctionnalité.
Outils
La fenêtre des outils comporte des options qui ne se rapportent à aucune fenêtre en
particulier, par exemple les informations sur l'état des bateaux, les alarmes, les satellites
ainsi que les informations relatives au soleil, à la lune et aux marées. Elle inclut également la
bibliothèque des waypoints, routes et traces, le journal de voyage, l'état lune/soleil, la fonction
et les fichiers de recherche.
Si un système CZone est connecté, vous pouvez accéder à cette fonction à partir de la fenêtre
Outils.
Réglages
La fenêtre Settings permet d'accéder à la configuration du système et du bateau, aux
paramètres de l'application et au simulateur.
10 |
Introduction | Manuel d'utilisation NSS
2
Contrôle avancé de
l'alimentation
Le NSS peut être câblé et
configuré de manière à
contrôler l'alimentation des
écrans et des périphériques
compatibles. Pour plus
d'informations, consultez
le manuel d'installation de
l'unité NSS.
Principes de base
La touche Power
•
Maintenir
appuyé :
Éteint/Allume l’unité
•
Une seule
pression :
Affiche la boîte de dialogue du
réglage de l'éclairage, du passage
en mode Standby (Veille) et de
sélection des modes radar Standby
et Transmettre
•
Pressions
répétées :
Bascule entre les différents niveaux
de luminosité présélectionnés
(10 - 6 - 3- 1)
 Remarque : si vous appuyez sur la touche Power avant la fin de la procédure d'arrêt, la mise
hors tension est annulée.
Comprend un mode Nuit qui optimise la palette de couleurs pour les conditions de faible
éclairage.
 Remarque : lorsque le mode Nuit est sélectionné, les détails de la carte peuvent être moins
visibles.
En mode Standby, le rétroéclairage de l'écran tactile et des touches est éteint pour des raisons
d'économie d'énergie. Le système continue de fonctionner en arrière-plan et vous avertit si
une situation d'alarme survient.
Pour revenir du mode Standby au fonctionnement normal, appuyez sur la touche Power.
Si le radar est en cours de transmission, vous pouvez le faire passer en mode Standby à partir
de la boîte de dialogue Léger/Éclairage.
Utilisation de l'écran tactile
Le tableau ci-dessous indique les principes de fonctionnement de l'écran tactile pour les
différentes fenêtres.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce sujet dans les sections consacrées aux
fenêtres, dans la suite de ce manuel.
Utilisation
Toucher
Menu/Boîtes de
dialogue
Echo
Sélectionne un
élément/passe
d'un élément à un
autre
Toucher et
maintenir
appuyé
Faire glisser
Fenêtres
Carte
Radar
Positionne le curseur
Affiche le menu de la fenêtre active
Règle la valeur
de la barre de
défilement
Fait défiler la boîte
de dialogue
Effectue un
panoramique
sur la carte
(toute
direction)
Effectue un
panoramique sur
l'historique des
échos
(mouvement
horizontal)
 Remarque : lorsque vous touchez un point et le maintenez appuyé, vous voyez un cercle
tourner autour de ce point. Maintenez appuyé jusqu'à ce que ce cercle d'action soit terminé
ou jusqu'à ce que l'action soit confirmée par un deuxième signal sonore.
Principes de base | Manuel d'utilisation NSS
| 11
Pages et fenêtres
Sélectionner des pages
La fenêtre PAGES vous permet d'accéder à un groupe de pages, puis de sélectionner la page
à afficher.
GOTO
OT
OTO
TO
PAGES
Sélectionner la page active
Un écran divisé comporte plusieurs fenêtres, dont une seule peut être active à un instant
donné. Vous ne pouvez accéder qu'au menu contextuel de la fenêtre active. La fenêtre active
est signalée par un cadre rouge.
Vous pouvez passez d'une fenêtre active à une autre en touchant la fenêtre à laquelle vous
souhaitez accéder.
Les menus
Les menus permettent de contrôler le système et d'effectuer des réglages
Pour afficher un menu, vous pouvez :
MARK
MENU
•
•
•
•
Appuyer sur la touche MENU
•
Toucher le bouton de fenêtre MENU
•
Appuyer sur la fenêtre active et la maintenir appuyée
Pour sélectionner un élément de menu ou activer/désactiver les cases à cocher, appuyez sur
l'élément voulu.
Pour régler les valeurs de la barre de défilement, touchez l'élément voulu et faites-le glisser
avec le doigt sur la barre de défilement. Vous pouvez régler la valeur en tournant le bouton
rotatif.
Pour sélectionner les listes déroulantes, touchez l'élément, puis sélectionnez la valeur.
Case à cocher
Barre de défilement
Liste déroulante
Dans un menu, vous pouvez également utiliser le bouton rotatif pour sélectionner un élément, puis appuyer sur le bouton pour confirmer votre choix.
La touche X permet de retourner au niveau précédent du menu ou de quitter le niveau principal du menu. Vous pouvez également fermer un menu en touchant l'écran en dehors de la
zone de menu.
12 |
Principes de base | Manuel d'utilisation NSS
Boîtes de dialogue
Pour sélectionner des touches et des champs de saisie dans une boîte de dialogue, vous pouvez toucher l'écran ou utiliser le bouton rotatif. Vous ne pouvez saisir des informations que
lorsqu'un champ est sélectionné et mis en surbrillance.
Il est possible que certaines listes de boîte de dialogue s'étendent au-delà de la zone d'écran.
Dans ce cas, elles comportent un indicateur de défilement et vous pouvez faire défiler les
éléments en faisant glisser la liste ou en tournant le bouton rotatif.
Les claviers numérique et alphanumérique s'affichent
automatiquement lorsqu'ils sont nécessaires à l'utilisateur
pour saisir des informations dans une boîte de dialogue.
Pour utiliser le clavier virtuel, appuyez sur les touches
virtuelles.
Vous pouvez fermer une boîte de dialogue en touchant
appuyant sur la touche X.
dans l'angle supérieur droit ou en
Positionnement du curseur
Par défaut, le curseur n'apparaît sur aucune fenêtre.
Pour le faire apparaître sur une fenêtre de carte, de radar ou
de sondeur, vous devez toucher l'écran. La fenêtre d'informations du curseur affichera les coordonnées de la position du
curseur et la distance et le cap à partir du bateau.
Dans une fenêtre de sondeur, le volet des informations curseur affiche la profondeur à la
position du curseur.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du curseur, reportez-vous aux sections consacrées aux
cartes, au radar et au sondeur.
Pour supprimer de la fenêtre le curseur et le volet du curseur, appuyez sur la touche X ou
touchez le bouton de fenêtre Effacer curseur.
Positionnement d'une marque Homme à la mer (MOB)
Si vous êtes confronté à la situation d'urgence d'une personne tombée à la mer, vous pouvez
placer une marque Homme à la mer à la position du bateau en appuyant simultanément sur
les deux touches MOB.
Lorsque vous activez la fonction MOB, les actions suivantes sont automatiquement effectuées :
• une marque MOB est placée à la position du bateau
• l'écran affiche une vue agrandie de la fenêtre de carte, centrée sur la position du bateau
• le système NSS crée une route active vers la marque MOB
IN
MOB
MO
M
OB
OUT
T
MOB
OB
B
+
Annuler la navigation
Le NSS continue à naviguer vers le point MOB jusqu'à ce qu'il atteigne le waypoint ou que
vous choisissiez d'arrêter cette navigation.
Supprimer une marque MOB
Vous pouvez supprimer une marque MOB en sélectionnant la marque MOB, puis en activant
le menu.
Vous pouvez également supprimer une marque MOB, comme décrit dans « Waypoints, routes
et traces », à la page 22.
Principes de base | Manuel d'utilisation NSS
| 13
Cartes
3
La fonction Carte affiche la position de votre bateau par rapport à la terre et à autres
objets de la carte. Dans cette fenêtre, vous avez la possibilité de planifier des routes ou de
naviguer suivant des routes, de placer des waypoints, de superposer une image radar ou des
informations météo et d'afficher des cibles AIS.
Selon la région, le NSS dispose de différentes cartographies intégrées. Les appareils vendus
en Amérique incluent la cartographie Insight, et ceux qui sont commercialisés dans d'autres
régions possèdent la cartographie côtière Navionics (Silver) divisée par région. Tous les
appareils prennent en charge les cartes Navionics Platinum Plus et TurboView, via une carte
micro-SD qui s'insère dans la fente prévue à cet effet à l'avant de l'unité.
Les cartes sont partagées en réseau, de sorte que vous n'avez besoin que d'une seule carte
SD par bateau pour la cartographie.
La première partie de cette section indique comment utiliser les cartes. Elle est commune
pour les cartographies Insight et Navionics. Les options de carte dépendent de la
cartographie utilisée dans l'unité. Celles-ci font l'objet d'une section distincte.
La fenêtre de carte
IIndicateur Nord
Grille *
Waypoint *
Bateauu
Traces *
R *
Route
L
Lignes
Extension *
Cercles
*
C
Intervalle des cercles *
In
É
Éc
Échelle
portée de la
carte
* Éléments de carte facultatifs
 Remarque : vous pouvez activer ou désactiver individuellement les éléments graphiques optionnels. Reportez-vous à la section « Fenêtre des paramètres de cartographie », à la page 20.
Échelle de la carte
ou
IN
MOB
OUT
MOB
Vous pouvez effectuer des zooms avant et arrière en appuyant sur
les touches IN/OUT ou en utilisant le bouton rotatif.
L'échelle portée de la carte et l'intervalle entre les cercles (lorsque la
fonction est activée) sont indiqués dans l'angle inférieur gauche de la fenêtre de carte.
Déplacement panoramique sur une carte
Vous pouvez vous déplacer sur la carte dans n'importe quelle
direction en touchant l'écran et en faisant glisser le doigt dans la
direction voulue.
Lorsque vous appuyez sur la touche X, le curseur disparaît de la
fenêtre, et le centre de la carte est positionné sur le bateau.
14 |
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
Le symbole du bateau
Position et orientation
Lorsqu'un GPS et un compas approprié sont connectés au système, le symbole du bateau
indique la position et le cap du bateau.
En l'absence de compas, l'icône du bateau s'oriente d'elle-même à l'aide du COG (le cap par
rapport au fond). Lorsque le signal GPS est absent, le symbole du bateau affiche un point
d'interrogation.
Utilisation du curseur dans la fenêtre de carte
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre de carte.
Lorsque vous touchez l'écran, le curseur devient visible et la fenêtre de position du curseur est
activée. Lorsque le curseur est actif, la carte n'effectue pas de mouvement panoramique ou
rotatif pour suivre le bateau.
Pour supprimer de la fenêtre le curseur et le volet du curseur, appuyez sur la touche X ou
touchez la touche de fenêtre Effacer curseur.
En appuyant sur la touche X de façon répétée, vous pouvez faire basculer le centre de la carte
entre le bateau et la position du curseur.
Affichage des informations relatives à la carte et aux objets de la carte
Lorsque vous touchez un élément de la carte, un
waypoint, une route ou une cible, les informations
de base sur l'élément sélectionné s'affichent.
Si vous touchez un élément de carte et le
maintenez appuyé ou si vous appuyez sur le
bouton rotatif alors que cet élément de carte
est déjà sélectionné, toutes les informations
disponibles pour cet objet s'affichent.
Vous pouvez également afficher ces informations
en utilisant le menu.
 Remarque : la fonction d'info-bulles doit être activée pour
que les principales informations de l'objet s'affichent.
Si le curseur n'est pas actif, les informations
disponibles pour les objets situés près du bateau
peuvent être affichées.
Si aucune information n'est disponible, l'élément de
menu concernant les informations n'apparaîtra pas.
Positionnement de waypoints
Vous pouvez placer un waypoint en touchant la
position voulue dans la fenêtre de carte, puis en activant le menu.
Création de routes
Pour créer rapidement des routes, appuyez sur la fenêtre de carte.
1. Activez le menu
2. Touchez l'écran pour placer le premier point de route, puis continuez à toucher l'écran pour
placer les points de route restants
3. Enregistrez la route en touchant le bouton Terminer édition ou en activant le menu
Reportez-vous à la
section « Waypoints, routes et
traces », à la page 22 pour
plus d'informations sur les
routes et les waypoints.
Faire glisser des waypoints
1. Touchez le waypoint pour l'activer
2. Faites glisser le waypoint jusqu'à sa nouvelle position
La position du waypoint est automatiquement sauvegardée.
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
| 15
Mesure des distances
1.
2.
•
3.
Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre votre bateau et une position
sélectionnée ou entre 2 points de la fenêtre de carte.
Touchez l'écran à l'endroit dont vous voulez mesurer la distance
par rapport au bateau
Démarrez la fonction de mesure à partir du menu
Une ligne apparaîtra entre le centre du bateau et la position du
curseur et la distance sera affichée dans la fenêtre d'informations
du curseur.
Continuez à toucher l'écran pour positionner de nouveaux points de mesure
Pour mettre fin à la fonction de mesure, appuyez sur la touche X ou sur la touche de fenêtre
Mesure terminée.
Positionner la carte dans la fenêtre
Orientation de la carte
Plusieurs options d'orientation sont disponibles. Le symbole d'orientation de la carte dans
l'angle supérieur droit de la fenêtre indique la direction nord.
North up (Nord vers le haut)
Heading up (Cap vers le haut)
Course up (Route vers le haut)
North up (Nord vers le haut)
Affiche la carte avec le Nord en haut de l'écran. Cette orientation correspond à l'orientation
habituelle des cartes nautiques.
Heading up (Cap vers le haut)
Affiche la carte avec le cap du bateau orienté directement vers le haut sur l'image de la carte.
Les informations de cap proviennent du compas. Si aucune donnée de cap n'est disponible,
le COG donné par le GPS est utilisé.
Course up (Route vers le haut)
Tourne la carte en direction du prochain waypoint lorsque l'unité est en mode navigation.
Cette option ne fonctionne que lorsqu'il existe une route active. Si aucune route n'est active,
l'orientation Heading up sera utilisée jusqu'à ce qu'une route soit activée.
Voir devant
Cette option centre la carte légèrement vers l'avant du bateau pour vous permettre d'avoir un
maximum de visibilité à l'avant.
Superposition sur carte
Vous avez la possibilité d'afficher des informations de radar, d'AIS et de météo en
superposition sur votre fenêtre de carte (fonction Overlay).
Lorsqu'une superposition de radar ou de météo est sélectionnée, le menu contextuel de
la carte est étendu et inclut les principales fonctions disponibles pour la superposition
sélectionnée.
Les fonctions radar, météo et AIS sont décrites dans des sections séparées de ce manuel.
16 |
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
Utilisation de cartes 3D
 Remarque : pour utiliser la fonctionnalité 3D, vous devez disposer des cartes Navionics qui
incluent la cartographie 3D pour la région concernée.
Pour la sélection de cartographie, reportez-vous à la section « Données Carte », à la page 20.
L'icône du bateau
Vous pouvez sélectionner différentes icônes de bateau et disposer de lignes d'extension
comme dans une cartographie 2D classique. Reportez-vous à la section « Sélection bateau
3D », à la page 21.
Il n'est pas possible de mettre l'icône du bateau à l'échelle. Sa taille reste la même quelle que
soit l'échelle de la carte.
IN
MOB
Zoom sur cartes 3D
OUT
MOB
Pour effectuer un zoom sur une carte 3D, utilisez les touches IN/OUT. Le bouton rotatif ne
permet pas d'effectuer un zoom sur les cartes 3D.
Options d'affichage des cartes 3D
•
•
Il existe deux types de vue 3D :
Mode bateau : mode par défaut conservant le bateau au centre de la fenêtre de carte
Mode exploration : vous permet d'éloigner du bateau la vue de votre carte 3D
Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez sur la touche X.
Mode Bateau
Sous ce mode, la caméra suit le bateau. La position du bateau doit se trouver au centre si
l'option Voir devant (Look ahead) n'est pas sélectionnée.
L'angle de la caméra est positionné par défaut comme s'il s'agissait de votre propre regard
tourné vers l'avant du bateau. La rotation du bateau sur la carte est défini par les paramètres
d'orientation de la carte.
Vous pouvez modifier l'angle d'inclinaison de la caméra et la faire tourner autour du bateau
en touchant l'écran et en faisant glisser le doigt. Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran,
vous revenez à la vue orientée vers l'avant du bateau, qui est la vue par défaut, mais avec
l'angle d'inclinaison que vous avez sélectionné.
Mode Exploration
Pour passer du mode Bateau au mode Exploration, vous pouvez appuyer sur la touche X ou
toucher l'icône de rotation/panoramique sur le côté droit de la fenêtre.
Pour revenir en mode Bateau, vous pouvez toucher la touche de fenêtre Retour au bateau
ou appuyer sur la touche X.
Le mode Exploration vous permet de visualiser l'intégralité de la carte 3D, quelle que soit la
position du bateau.
Vous avez la possibilité d'effectuer un mouvement de rotation ou un déplacement
panoramique de la caméra à l'écart de votre bateau. Pour alterner entre la rotation et le
mouvement panoramique de la caméra, touchez les icônes affichées sur le côté droit de la
fenêtre de carte.
Lorsque le déplacement panoramique est sélectionné, vous pouvez déplacer la caméra à
l'écart et autour du bateau en touchant l'écran et en faisant glisser votre doigt. Lorsque vous
retirez le doigt de l'écran, la vue reste dans la position sélectionnée.
Vous pouvez effectuer une rotation horizontale de la caméra en utilisant le bouton rotatif.
Lorsque la rotation de caméra est sélectionnée, la position de la caméra est fixe. Vous pouvez
uniquement effectuer des mouvements de rotation et d'inclinaison. Pour ce faire, touchez
l'écran et faites glisser votre doigt sur l'écran. Pour effectuer une rotation horizontale de la
caméra avec un angle d'inclinaison fixe, utilisez le bouton rotatif.
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
| 17
Options des cartes Insight
Orientation de la carte
Reportez-vous à la page 16.
Détails de la carte
Bas
Niveau de base des informations, ce niveau ne peut être supprimé et comprend des
informations requises dans toutes les zones géographiques. Il n'est pas suffisant pour garantir
une navigation sûre
Moyen
Il s'agit des informations minimum qui suffisent à la navigation
Plein
Fournit toutes les informations disponibles pour la carte utilisée
Voir devant (Look ahead)
Cette option centre la carte légèrement vers l'avant du bateau pour vous permettre d'avoir un
maximum de visibilité à l'avant.
Catégories
Les cartes Insight comportent plusieurs catégories et sous-catégories que vous pouvez
activer ou désactiver individuellement selon les informations que vous souhaitez afficher.
Style des images de carte
Les cartes peuvent s'afficher dans deux styles différents : dans un style de cartographie 2D de
base ou avec relief hachuré (ombré) représentant l'image du terrain sur la carte.
2D
Relief hachuré (ombré)
Options de carte Navionics
Orientation de la carte et vue vers l'avant (Look ahead)
Reportez-vous à la page 16.
Vue Carte
La base de données intégrée de la cartographie Navionics vous permet de bénéficier de
cartes côtières détaillées, avec options de vue 2D et 3D.
• Le mode 2D présente les informations de la carte dans un mode de cartographie de base
avec informations détaillées Navionics
• Le mode 3D offre une vue graphique tridimensionnelle des contours des zones de terre et de
mer
18 |
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
Ombrage de la carte
L'ombrage ajoute des informations de terrain à la carte.
Carte 2D traditionnelle
Carte avec ombrage
Overlay Photo
La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en
superposition sur la carte. La disponibilité de telles photos est limitée à certaines régions.
Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D.
Pas d'Overlay Photo
Overlay Photo, terre seule
Overlay Photo intégral
Transparence photos
La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un
réglage de transparence minimum, les détails de la carte seront presque masqués par la photo.
Transparence minimum
Valeur de transparence = 10
Fish'n Chip de Navionics
NSS prend en charge la fonction cartographique Navionics Fish'n Chip (États-Unis uniquement).
Pour en savoir plus, consultez www.navionics.com.
Paramètres en option pour les cartes Navionics
Fonds marins en couleur
Utilisé pour afficher les différentes zones de profondeur dans différentes nuances de bleu.
Annotation
Détermine quelles informations de zone, telles que le nom des positions et les notes de zone,
seront affichées.
Type de présentation
Fournit des informations de cartographie marine, telles que les symboles, les couleurs de la
carte de navigation et la formulation utilisée pour les types de présentation International et
États-Unis.
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
| 19
Détails carte
Permet la sélection de différents niveaux d'informations géographiques.
Profondeur de sécurité
Les cartes Navionics représentent les différentes profondeurs par différentes teintes de bleu.
La profondeur de sécurité définit la limite de profondeur au-delà de laquelle les fonds sont
représentés sans nuances de bleu.
 Remarque : la base de données intégrée à Navionics fournit des données jusqu'à une profondeur de 20 m, limite au-delà de laquelle tout est représenté en blanc.
Contours profondeur
Détermine les contours affichés sur la carte jusqu'à la valeur sélectionnée comme profondeur
de sécurité.
Fenêtre des paramètres de cartographie
Les paramètres et options d'affichage définis à la page des paramètres de cartographie sont
communs à toutes les fenêtres de carte.
Pour connaître les paramètres de cartographie facultatifs, reportez-vous à l'illustration de la
page 14.
Données Carte
Le NSS peut utiliser les cartes Navionics Platinum Plus et TurboView, par le biais d'une carte
micro-SD qui s'insère dans la fente prévue à cet effet à l'avant de l'unité.
Les cartes sont partagées en réseau, de sorte que vous n'avez besoin que d'une seule carte
SD par bateau pour la cartographie.
 Remarque : si vous retirez la carte micro-SD, le système ne bascule pas automatiquement sur
la cartographie intégrée. Une carte à basse résolution est affichée jusqu'à ce que vous réinsériez la carte micro-SD ou que vous reveniez manuellement à la cartographie intégrée.
Cercles
Active/désactive les cercles sur la carte.
Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui sépare votre bateau d'autres
objets de la carte.
L'échelle portée est automatiquement définie par le système en fonction de l'échelle de la
carte.
Les lignes d'extension du bateau
Définit la longueur des lignes d'extension pour votre bateau et
pour d'autres bateaux représentés comme cibles AIS.
COG
La longueur des lignes d'extension est définie sous forme de
distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le
Cap
bateau pendant la période sélectionnée.
Le cap du bateau est calculé d'après les informations du compas
actif et du COG (cap par rapport au fond) fourni par le capteur GPS actif.
Pour ce qui est des autres bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par le
système AIS.
Informations contextuelles
Permet de spécifier si les informations de base des objets de carte
devront s'afficher lorsque vous toucherez l'objet.
Grille
Active/désactive l'affichage de la grille de longitude et de latitude
sur la carte.
20 |
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
Waypoints, routes, traces
Active/désactive l'affichage de ces objets dans les fenêtres de carte.
Réglages spécifiques de Navionics
Sélection bateau 3D
Permet de spécifier quelle icône utiliser sur les cartes en 3D. Reportez-vous à la section
« L’icône du bateau », à la page 17.
Synchroniser Carte 2D/3D
Lie la position affichée sur une carte à celle de l'autre carte en mode d'affichage 2D et 3D côte
à côte.
Cartes | Manuel d'utilisation NSS
| 21
4
Waypoints, routes et traces
Waypoints
Un waypoint est une marque générée par l'opérateur et placée sur une carte ou une image
de radar ou de sondeur. Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses
coordonnées de latitude et longitude. Exploité conjointement avec des informations de
position, un waypoint positionné sur une image de sondeur donne une valeur de profondeur.
Les waypoints sont utilisés pour marquer une position à laquelle vous pourriez souhaiter
retourner ultérieurement. Vous pouvez également utiliser plusieurs waypoints pour créer une
route.
Positionnement de waypoints
Placement d’un waypoint à la position du bateau
Pour placer un waypoint à la position du bateau, appuyez sur la touche MARK / MENU à
partir de n'importe quelle fenêtre.
Utilisation du curseur pour positionner des waypoints
Dans les fenêtres de carte, de
sondeur et StructureScan, vous
pouvez placer un waypoint
à une position choisie en
touchant l'écran et en activant
ensuite le menu de la fenêtre.
Éditer des waypoints
Dans une fenêtre de carte, vous pouvez supprimer ou modifier un waypoint sélectionné à
partir du menu ou de la boîte de dialogue Waypoint.
Pour déplacer rapidement un waypoint dans une fenêtre de carte, touchez l'écran à la
position de destination voulue pour ce waypoint.
Utilisation de la boîte de dialogue Éditer Waypoint
Pour activer cette boîte de dialogue, vous pouvez toucher le
waypoint, puis activer le menu ou bien appuyer sur le bouton
rotatif lorsque le waypoint est sélectionné
Il est également possible d'activer la boîte de dialogue depuis
la liste des waypoints. Voir « Waypoints, routes et traces », à la
page 22.
Réglage de l'alarme de waypoints
Vous pouvez déterminer un rayon d'alarme
pour chaque waypoint individuel que vous
créez.
 Remarque : l'alarme du rayon WPT doit être activée dans la fenêtre des alarmes pour que
l'activation de alarme soit possible lorsque votre bateau pénètre dans le rayon défini.
22 |
Waypoints, routes et traces | Manuel d'utilisation NSS
Déplacement d'un waypoint en touchant l'écran
1. Touchez le waypoint pour le sélectionner
2. Activez le menu et sélectionnez l'option de déplacement
- L'icône du waypoint est modifiée pour indiquer le mode Déplacement
3. Touchez la fenêtre de carte pour sélectionner une nouvelle position
4. Confirmez la nouvelle position en appuyant sur le bouton rotatif, en touchant la touche de
fenêtre ou en utilisant les options du menu
Routes
Une route consiste en une série de points de route qui doivent être entrés dans l'ordre suivant
lequel vous souhaitez naviguer.
Lorsque vous touchez une route existante, celle-ci devient bleue et le nom de la route est
affiché.
Création de nouvelles routes
1. Sélectionnez l'option Nouvelle Route dans le menu
2. Touchez la fenêtre pour positionner le premier waypoint
3. Continuez à toucher la fenêtre de carte jusqu'à ce que tous les points de route soient positionnés
- Vous pouvez facilement repositionner un point de route en le faisant glisser jusqu'à sa
nouvelle position
4. Enregistrez la route en touchant le bouton Terminer édition ou en utilisant les options du
menu
Vous pouvez également créer la route à partir de la fenêtre Routes, décrite un peu plus loin
dans cette section.
Éditer une route
1.
2.
3.
•
•
4.
5.
De même qu'un waypoint, une route ne peut être éditée dans la fenêtre de carte qu'à
condition d'être sélectionnée.
Touchez la route pour l'activer
Activez le menu et sélectionnez l'option de route et d'édition
Touchez la route pour ajouter un nouveau point de route
Si vous touchez sur un segment, un nouveau point est ajouté entre les points de route
existants
Si vous touchez en dehors de la route, le nouveau point de route est ajouté après le dernier
point
Faites glisser un point de route pour le déplacer
Enregistrez la route en touchant le bouton de fenêtre ou en utilisant les options du menu
 Remarque : pour déplacer un seul point de route, vous pouvez toucher ce point, puis sélectionner l'option Déplacer dans le menu.
Waypoints, routes et traces | Manuel d'utilisation NSS
| 23
Traces
Représentation graphique de l'historique du chemin parcouru par le bateau, une trace vous
permet de retracer l'itinéraire que vous avez suivi. Vous pouvez convertir une trace en route
via la fenêtre Traces, comme décrit plus loin dans cette section.
Le système est configuré en usine pour dessiner automatiquement une trace. Il continue à
enregistrer la trace jusqu'à ce que sa longueur atteigne le nombre maximal de points, après
quoi il commence automatiquement à effacer les anciens points de trace pour poursuivre
l'enregistrement.
Vous pouvez désactiver la fonction de tracé automatique depuis la fenêtre Traces, décrite plus
loin dans cette section.
Création d'une nouvelle trace
Vous pouvez définir les réglages du tracé et démarrer une nouvelle trace à partir de la boîte
de dialogue Réglages du tracé (Trace Settings), décrite ci-dessous.
Réglages du tracé (Trace Settings)
La trace se compose d'une série de points de tracé reliés par des segments de ligne dont la
longueur dépend de la fréquence d'enregistrement de trace.
Vous pouvez choisir de positionner les points de tracé sur la base des paramètres de temps,
de la distance ou en laissant au système NSS le soin de placer automatiquement un waypoint
lorsqu'un changement de cap est enregistré.
 Remarque : pour être visible, l'option Traces doit également être activée dans les paramètres
de carte.
Les fenêtres Waypoints, Route et Traces
Les fenêtres Waypoints, Route et Traces donnent accès aux fonctions et paramètres d'édition
avancés de tous ces éléments disponibles sur votre système.
Vous pouvez accéder aux options d'édition et de réglage à partir du menu ou en utilisant les
boutons de boîte de dialogue lorsque l'un de ces éléments est sélectionné
24 |
Waypoints, routes et traces | Manuel d'utilisation NSS
5
Navigation avec le système NSS
La fonction de navigation intégrée à l'unité NSS vous permet de naviguer vers la position du
curseur, vers un waypoint ou le long d'une route prédéfinie.
Pour plus d'informations sur le positionnement de waypoints et la création de routes,
reportez-vous à la section « Waypoints, routes et traces », à la page 22.
Lemenu Goto
Vous pouvez démarrer la navigation à partir de n'importe quelle fenêtre en utilisant le menu
Goto, qui s'affiche lorsque vous appuyez et maintenez enfoncée la touche GOTO / MENU.
 Remarque : l'option Curseur du menu Goto n'est disponible que lorsque le curseur est actif
dans l'une des pages Carte, Radar ou Écho.
Lorsque le système NSS démarre la navigation, les limites de l'écart
de route sont indiquées sur la carte. Reportez-vous à la section « Les
fenêtres de navigation », à la page 27.
Navigation sur la carte
Vous pouvez commencer à naviguer sur la carte à partir du menu Carte ou du menu Goto.
La description et les illustrations ci-dessous montrent l'utilisation du menu Goto, que vous
activez en appuyant sur la touche PAGES et en la maintenant enfoncée.
Naviguer jusqu'à la position du curseur
Pour démarrer la navigation vers un point de la carte, touchez la destination voulue, activez le
menu Goto et sélectionnez l'option Curseur.
Suivre une route
Pour commencer à naviguer en suivant une route, touchez cette route et activez le menu Goto.
Une fois que vous avez lancé la navigation le long d'une route, le menu Goto est développé
et affiche les options permettant d'ignorer un waypoint ou de redémarrer une route à partir
de la position actuelle du bateau.
Sélection du point de départ
Vous pouvez naviguer le long d'une route, en commençant à partir de n'importe quel waypoint.
Pour ce faire, positionnez le curseur sur le waypoint sélectionné et activez le menu Goto.
Navigation avec le système NSS | Manuel d'utilisation NSS
| 25
Effacer Navigation
Vous pouvez annuler la navigation à partir du menu Goto ou du menu de la fenêtre de carte.
Navigation avec le pilote automatique
Si un calculateur de pilote automatique AC12, AC42 ou SG05 est connecté au système, la
fonction Pilote sera intégrée au NSS.
Lorsque vous lancez la navigation sur un système disposant de la fonction de pilote
automatique, un message vous demande de configurer le pilote en mode navigation.
Même si vous ne souhaitez pas employer le pilote automatique pour le moment, vous
pourrez toujours le régler en mode navigation ultérieurement, à partir du menu Pilote.
Pour plus d'informations sur la fonction Pilote, reportez-vous à la section « Utilisation du pilote
automatique », à la page 29.
Fenêtre des paramètres de navigation
Méthode de navigation
Plusieurs méthodes de calcul du cap et de la distance entre deux points de la carte sont
disponibles.
La route grand cercle est le chemin le plus court entre deux points. Cependant, si vous
parcouriez une telle route, il serait difficile de la suivre manuellement puisque le cap varierait
constamment (sauf dans le cas des caps francs Nord, Sud ou le long de l'équateur).
Les lignes loxodromiques sont des traces dont le cap est constant. Il est possible de
parcourir un trajet à l'aide du calcul de ligne loxodromique, mais la distance à parcourir sera
généralement bien plus importante qu'en utilisant la méthode du grand cercle.
Limites des alarmes de barre
Rayon d'arrivée
Place un cercle invisible autour du waypoint de destination.
Lorsqu'il se trouve dans ce rayon, le bateau est considéré comme étant
arrivé au waypoint.
Limite (XTE) d'écart de cap
Ce paramètre définit la distance de décalage acceptable du bateau par
rapport au segment. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est
activée.
26 |
Navigation avec le système NSS | Manuel d'utilisation NSS
Alarme d'arrivée
Lorsque ce paramètre est activé, une alarme est déclenchée lorsque le bateau atteint le
waypoint ou qu'il se trouve dans le rayon d'arrivée spécifié.
Variation Magnétique
La variation magnétique est la différence entre les directions véritables et les directions
magnétiques, due à la différence de localisation des pôles nord géographique et magnétique. Toute
anomalie locale, telle qu'un gisement de fer, peut également affecter les directions magnétiques.
La variation magnétique est appliquée pour vous permettre de naviguer, avec un cap en
mode « Réel ».
Lorsqu'il est configuré sur le mode Auto, le système convertit automatiquement le nord
magnétique en nord réel. Si vous devez indiquer vous-même une variation magnétique
locale, sélectionnez le mode Manuel.
Datum
La plupart des cartes sur papier sont réalisées dans le format WGS84, qui est également utilisé
par le système NSS.
Si vos cartes sur papier sont dans un format différent, vous pouvez modifier les paramètres de
Datum de façon à ce que le format corresponde à celui de vos cartes sur papier.
Système de Coord
Plusieurs systèmes de coordonnées peuvent être utilisés pour le contrôle des coordonnées de
latitude et longitude affichées dans la fenêtre de carte.
Phantom Loran
Permet d'utiliser la fonction Phantom Loran.
Réglages Loran
Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de
waypoint, la position du curseur et la fenêtre de position.
L'illustration montre la fenêtre de position du curseur avec les informations
de position Loran.
Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système Loran.
Les fenêtres de navigation
Les pages Steer (barre) et Position permettent d'afficher des informations pendant que vous
naviguez.
La fenêtre Steer
Champs de
données
Pour faire défiler
l'écran, touchez
le symbole flèche
sur la gauche ou
la droite
Symbole du
bateau
Ligne de cap
Navigation avec le système NSS | Manuel d'utilisation NSS
Limite d'écart de cap
| 27
Champs de données
La fenêtre Steer présente les informations suivantes :
DTD
Distance restante à la destination
BTW
Cap au waypoint
SOG
Vitesse par rapport au fond
COG
Cap par rapport au fond
TTD
Temps d'arrivée à la destination
ETA
Heure estimée d'arrivée au prochain waypoint
VMG
Vitesse d'approche réelle au prochain waypoint.
STEER
Cap à suivre vers le prochain waypoint
La ligne de cap
Lorsque vous suivez une route, la ligne de cap indique la direction souhaitée à partir d'un
waypoint vers le suivant.
Lorsque vous naviguez vers un waypoint (position du curseur, MOB ou position de latitude/
longitude spécifiée), la ligne de cap indique la direction souhaitée à partir du point de départ
de la navigation vers le waypoint suivant.
Symbole du bateau
Le symbole du bateau indique la distance et le cap par rapport à la direction souhaitée.
Limite d'écart de cap
Lorsque l'XTE dépasse la limite d'écart de cap définie (voir « Limites des alarmes de barre », à
la page 26), une flèche rouge indique ce dépassement et la distance à la ligne de tracé est
spécifiée.
Si l'XTE dépasse la limite d'écart de cap alors que l'alarme de cap est activée, l'alarme
s'activera.
Fenêtres de position
Par défaut, il existe une fenêtre de position qui indique la position GPS.
Si la fonction Loran est activée comme expliqué à la page 27, vous avez deux fenêtres de
position. Dans ce cas, deux symboles de flèche vous l'indiquent sur les côtés gauche et droit
de la fenêtre.
Vous pouvez alors basculer d'une fenêtre à l'autre en touchant le côté gauche ou droit de la
fenêtre.
Informations de position GPS
Informations de position Loran
Champs de données
Position en latitude et longitude (GPS) ou sous forme de valeurs Loran (code GRI et station)
Heure et date
SOG
Vitesse par rapport au fond
COG
Cap par rapport au fond
28 |
Navigation avec le système NSS | Manuel d'utilisation NSS
6
Utilisation du pilote automatique
Si un calculateur de pilote automatique AC12, AC42 ou SG05 est connecté, la fonction Pilote
sera disponible dans le système NSS.
Le pilote automatique est conçu pour maintenir un cap précis dans diverses conditions de
mer avec un minimum d'intervention à la barre.
Sécurité d'utilisation du pilote automatique
Avertissement : un pilote automatique est une aide précieuse à la
navigation, mais NE PEUT en aucun cas remplacer le navigateur.
Passage du mode automatique au pilotage manuel
Vous pouvez passer du pilotage automatique au mode STBY (Veille) en appuyant brièvement
sur la touche STBY/AUTO à partir de n'importe quel mode de fonctionnement automatique.
 Remarque : si le NSS est connecté à un système EVC via le SG05, vous pouvez prendre le
contrôle manuel de la barre, même lorsque vous êtes en mode Pilote Auto. Reportez-vous à
la section « Utilisation du pilote automatique dans un système EVC », à la page 40.
Activation du pilote automatique
Vous pouvez activer le pilote automatique à partir de n'importe quelle fenêtre, comme illustré
ci-dessous.
La fenêtre instantanée du pilote automatique
Vous ne pouvez activer le pilote automatique que lorsque la fenêtre
instantanée est affichée.
Le réglage du cap préalablement défini ne peut être modifié
manuellement que lorsque les indicateurs Bâbord et Tribord sont
allumés en rouge et vert. Pour ce faire, appuyez sur le bouton rotatif
ou touchez la fenêtre instantanée du pilote automatique.
La fenêtre instantanée du pilote automatique indique le mode actuel,
le cap, l'angle de la barre et plusieurs informations de pilotage, dépendant du mode de
pilotage automatique actif.
Cette fenêtre occupe une position fixe dans la page et peut être affichée sur toutes les pages
sauf lorsque la fenêtre Pilote Auto est active.
Vous pouvez fermer une fenêtre instantanée en touchant dans l'angle supérieur droit ou
en appuyant sur la touche X.
Indication du mode Pilote Auto en superposition sur la page
Les informations du pilote automatique sont indiquées par défaut en superposition sur les
pages lorsque la fenêtre instantanée Pilote Auto n'est pas affichée.
Vous pouvez désactiver ces informations.
Pour plus d'informations,
voir « Fenêtre des paramètres
du pilote automatique », à la
page 40.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 29
Symbole du compas dans la fenêtre de carte
Vous pouvez choisir d'afficher le symbole du compas autour de votre
bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas disparaîtra
lorsque le curseur sera actif dans la fenêtre.
La fenêtre du pilote automatique
La fenêtre du pilote automatique permet d'afficher des informations
pendant la navigation. Elle remplace la fenêtre instantanée lorsqu'elle est utilisée en plein
écran ou sur une page divisée en volets. La barre d'indication du mode pilote automatique
est également affichée lorsque la fenêtre Pilote Auto est utilisée.
L'icône de raccourci permettant d'activer la fenêtre Pilote Auto est par défaut disponible sur la
fenêtre des Pages. Toutefois, vous ne pouvez utiliser cette fenêtre que si un calculateur AC12,
AC42 ou SG05 est connecté sur le réseau.
Champs de données
La page du pilote automatique montre le nom de la destination, le cap et les informations de
la barre. Les abréviations suivantes sont utilisées :
CTS
Cap à suivre
DTD
Distance restante à la destination
SOG
Vitesse par rapport au fond
COG
Cap par rapport au fond
DTW
Distance au prochain waypoint
XTE
Écart de route
Sélection des modes du pilotage automatique
Vous pouvez sélectionner un mode automatique ou une fonction depuis le menu de
sélection Pilote Auto. Pour activer ce dernier, touchez l'icône de mode ou appuyez sur la
touche MENU.
Présentation du mode Pilote Auto
Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes
et de fonctionnalités dont vous disposez dans ce mode dépend du type de bateau et des
informations disponibles en entrée, comme le montre le tableau de la page suivante.
30 |
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 31
MODE
Virement de bord
Contournement
Virement de bord
x
Guide le bateau vers un waypoint spécifique ou le long d'une route composée de
waypoints
Exécute un virement de bord jusqu'à atteindre l'angle par rapport au vent sur le bord opposé
Guide le bateau afin de maintenir un angle déterminé par rapport au vent
x
x
Guide le bateau vers un waypoint spécifique ou le long d'une route composée de
waypoints
x
x
Reprend le mode « No drift » (sans dérive) après un changement de cap
Maintient le bateau sur une ligne de cap droit
Change le cap commandé par une valeur prédéfinie
x
x
x
Exécute les virages du bateau d'après des motifs de virage prédéfinis (bateaux à moteur
uniquement)
Annule le virage et continue sur le cap indiqué à ce moment par le compas
Maintient le bateau à un cap déterminé
Définit l'angle de barre via l'utilisation du bouton rotatif
Contrôle le mouvement du safran à l'aide des indicateurs rouge (bâbord) et vert (tribord) dans la fenêtre instantanée du pilote automatique
Mode Standby (passif ) utilisé lorsque vous pilotez le bateau à la barre
DESCRIPTION
x
x
x
Virage (motif )
x
x
x
x
x
x
x
VOILIER
x
MOTEUR
TYPE DE BATEAU
Capture du cap
Direction
assistée (NFU)
FONCTION
Cap, vitesse, direction du vent,
informations de waypoint/route
Cap, vitesse, direction du vent
Cap, vitesse, position,
informations de waypoint/route
Cap, vitesse, position
Cap, vitesse
Capteur de barre
Angle de barre ou VRF
ENTRÉE REQUISE
Contrôle des performances de pilotage en modes automatiques
Le pilote automatique doit être configuré pendant l'installation. Certains paramètres peuvent
être réglés en cours de fonctionnement pour améliorer les performances de pilotage.
Reportez-vous à la section « Fenêtre des paramètres du pilote automatique », à la page 40.
Utilisation du pilote automatique en mode
Standby
Lorsque vous barrez manuellement, le pilote automatique doit être en
mode STBY (Veille).
Vous pouvez passer du pilotage automatique au mode STBY en
appuyant brièvement sur la touche STBY/AUTO à partir de n'importe
quelle opération.
Direction assistée (NFU)
Si vous touchez les icônes de touche PORT (Bâbord) ou STBD
(Tribord) de la boîte de dialogue lorsque le pilote automatique est en
mode STBY, le système passe en direction assistée (NFU). Vous pouvez
alors utiliser les icônes de touche pour commander le gouvernail ;
celui-ci se déplacera tant que vous appuierez sur la touche.
Pour revenir au mode STBY, appuyez brièvement sur la touche STBY/
AUTO.
Pilotage Follow-up (FU)
Sélectionnez le pilotage Follow-Up à partir du menu du pilote
automatique.
Lorsque le pilotage FU est activé, vous pouvez utiliser le bouton
rotatif pour déterminer l'angle de la barre. L'angle défini est indiqué
par le pointeur jaune au-dessus du graphique représentant l'angle de
barre. La barre se rendra à l'angle demandé et s'arrêtera là.
Avertissement : lorsque le pilotage Follow-Up est activé, vous ne
pouvez pas prendre le contrôle manuel du gouvernail. Pour revenir en
mode STBY, appuyez brièvement sur la touche STBY/AUTO.
Mode AUTO (compas automatique)
Lorsque vous appuyez sur la touche AUTO, le pilote automatique
sélectionne le cap actuel du bateau comme cap prédéfini. La flèche
jaune indique le cap réel du bateau. Si la flèche pointe directement
vers le haut, cela signifie que le bateau tient le cap.
Le pilote automatique maintiendra le bateau sur le cap prédéfini
jusqu'à ce qu'un nouveau mode soit sélectionné ou qu'un nouveau
cap soit défini à l'aide du bouton de cap ou des icônes de touche
PORT ou STBD.
Une fois que le cap a été changé, le bateau se dirigera automatiquement au nouveau cap et
le maintiendra.
Capture du cap
Aux modes AUTO ou NO DRIFT (sans dérive), la fonction de capture de cap vous permet
d'annuler automatiquement le virage que vous exécutez en appuyant brièvement sur le
bouton rotatif. Le pilote automatique annulera le virage pour continuer avec le cap relevé sur
le compas au moment même où vous appuyez sur le bouton rotatif. Cette fonction vous sera
très utile si vous n'êtes pas sûr du virage exact que vous devez exécuter pour vous diriger vers
une crique ou un quai, par exemple.
32 |
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Pilotage par motif de virages (bateaux moteurs)
Le pilote automatique comprend un nombre de fonctions pour le pilotage de bateaux à
moteur lorsque le pilote est en mode AUTO.
L'option d'exécution de virage n'est pas disponible si le type de bateau est configuré en tant
que voilier - dans ce cas, elle est remplacée par la fonction Virement/Empannage.
Entamer un virage
L'illustration ci-dessous montre comment vous pouvez démarrer le pilotage de virage en
spirale à partir du menu du pilote automatique.
Pour sélectionner la direction du virage et amorcer le virage, touchez les touches de gauche
ou de droite ou utilisez le bouton rotatif.
Arrêter le virage
Pendant un virage, vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche AUTO/STBD pour
revenir au mode Standby et reprendre le pilotage manuel.
Variables de virage
Toutes les options de virage, à l'exception du virage en cercle complet, disposent de
paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage. Reportez-vous
à l'illustration ci-dessus fournie à titre d'exemple.
Virage en U
Le demi-tour change le cap actuel de 180° (direction opposée).
L'intensité du virage est égale à l'intensité de virage par défaut
(ROT). Ce paramètre ne peut être modifié pendant l'exécution
du virage.
Virage en cercle complet
Le bateau exécutera un virage en cercle complet.
Vous pouvez modifier l'intensité du virage (ROT) avant et
pendant l'exécution du virage. Si vous augmentez l'intensité
du virage, le bateau exécute un cercle plus petit.
Paramètre de virage
Échelle
Changement par
étape
Réglages
par défaut
Unités
Intensité du virage (ROT)
10 - 600
5
90
°/min
Virage en spirale
Le bateau exécutera un virage en spirale, avec un rayon croissant ou décroissant. Cette
fonction peut être utilisée pour encercler un banc de poissons ou rechercher un objet.
Si le paramètre « Changement de rayon » est configuré à zéro, le bateau décrira des cercles.
Une valeur négative entraînera un rayon décroissant et les valeurs positives un rayon
croissant.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 33
Paramètre de virage
Échelle
Changement par étape
Réglages par
défaut
Rayon initial
33 ft - 3281 ft
10 m - 1000 m
10
10
656 ft
200 m
5
2
66 ft
20 m
Changement de rayon (par -164 ft - +164 ft
tour)
-50 m - +50 m
Virages en zigzags
Pour naviguer selon un déplacement en zigzags,
vous devez définir le virement de bord avant
d'amorcer le virage.
Pendant la manœuvre, vous pouvez modifier l'angle
du virement de bord et la distance d'abat.
Vous pouvez modifier le cap « principal » en
tournant le bouton rotatif.
A = Changement de cap initial
B = Angle de virement de bord
C = Distance étape
C
A
B
Changement par étape
Réglages
par défaut
Paramètre de virage
Échelle
Changement de cap
4° - 140°
4
28°
Distance d'abat
82 ft - 9843 ft
25 m - 3000 m
50
25
1641 ft
500 m
Virage en carré
Avec le virage en carré, le bateau décrit des
virages de 90° après avoir progressé sur une
distance prédéfinie.
Pendant l'exécution de la manœuvre, vous
pouvez modifier cette distance afin d'avancer
ou de reculer le prochain virage de 90°. Vous
pouvez également modifier le cap « principal » en
tournant le bouton rotatif.
34 |
Paramètre de virage
Échelle
Changement par étape
Réglages
par défaut
Distance d'abat
82 ft - 9843 ft
25 m - 3000 m
50
25
1641 ft
500 m
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Virage en lacets
Dans ce mode, le bateau décrit une route sinueuse
autour du cap principal.
Vous pouvez définir le changement de cap avant
d'entamer la manœuvre.
Pendant la manœuvre, vous pouvez modifier l'angle
et l'intensité des virages.
Vous pouvez modifier le cap « principal » en
tournant le bouton rotatif.
Paramètre de virage
Changement par
étape
Échelle
Changement de cap
Rayon
Réglages par
défaut
4° - 160°
4
28°
16 ft - 1641 ft
5 m – 500 m
5
10
656 ft
200 m
Suivi de ligne de sonde, DCT TM
Si le système reçoit des informations du sondeur, le pilote automatique peut être configuré
pour suivre la ligne de sonde.
Avertissement : n'utilisez cette fonction que si les fonds marins s'y
prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur
peut varier significativement sur des distances réduites.
Pente
Canal étroit
Crête
Pour commencer le pilotage DCT, procédez comme suit :
1. Vérifiez que vous disposez de la lecture de profondeur sur votre système NSS ou sur un autre
instrument de mesure de profondeur
2. Manœuvrez le bateau vers la profondeur que vous désirez suivre, et alignez-le à la ligne de sonde (cap
principal)
3. Activez le mode AUTO, sélectionnez « Pilotage DCT » et surveillez la lecture de profondeur
4. Utilisez les indicateurs de bâbord et tribord de la fenêtre instantanée du pilote automatique pour lancer
le pilotage DCT de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord
Les paramètres suivants sont disponibles pour le pilotage DCT :
Paramètre de virage
Échelle
Changement par
étape
Réglages par
défaut
Gain de profondeur
5 - 95
5
5
Angle transversal de
contour
0° - 50°
1
0
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 35
Gain de profondeur
Ce paramètre détermine le rapport entre l'angle de commande et l'écart de la ligne de sonde
sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée, plus le safran sera appliqué.
Si la valeur est trop petite, la compensation des décalages par rapport à la ligne de sonde
prendra beaucoup de temps et le pilote automatique ne parviendra pas à maintenir le bateau
sur la profondeur souhaitée.
Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique aura tendance à sur-compenser et le
pilotage sera instable.
Angle transversal de contour (CCA)
Le CCA est un angle ajouté au ou déduit du cap prédéfini.
Ce paramètre permet de faire serpenter le bateau autour de la profondeur de référence.
Plus le CCA est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le
bateau ne serpentera pas.
Mode No drift (sans dérive)
Ce mode associe le pilote automatique et les informations de
positionnement du GPS.
Lorsque le mode NoDrift est activé, le pilote automatique trace une
ligne de cap invisible à partir de la position du bateau, d'après la
direction en cours.
Contrairement au mode AUTO (compas), le pilote automatique
utilisera désormais les informations de position pour calculer l'erreur transversale et
maintiendra ainsi droite votre trace.
Pour réinitialiser la ligne de cap lorsque vous êtes en mode NoDrift, vous pouvez utiliser soit
les indicateurs de bâbord et tribord de la fenêtre instantanée du pilote automatique soit le
bouton rotatif.
Contournement
Si vous devez contourner un obstacle lorsque vous
utilisez le mode « No drift » (sans dérive), vous pouvez
appuyer sur STBY (veille) et piloter manuellement le
bateau jusqu'à ce que vous ayez passé l'obstacle.
Si vous retournez au mode « No drift » (sans
dérive) dans l'espace de 60 secondes, vous pouvez
sélectionner de reprendre la ligne de cap précédente.
Si vous ne répondez pas, la boîte de dialogue disparaît et le pilote automatique passe en
mode NoDrift en prenant le cap actuel comme ligne de cap.
Si votre manœuvre de contournement prend plus de 60 secondes, le pilote automatique
restera en mode STBY (veille).
Navigation avec le système NSS
Vous pouvez utiliser le fonction de pilotage automatique pour guider
automatiquement le bateau vers un waypoint spécifique ou le long
d'une route composée de waypoints. Les informations de position
reçues du GPS seront utilisées pour modifier le cap et guider le
bateau le long de la route, vers le prochain waypoint.
Pour que le pilotage soit satisfaisant, il faut que le système NSS ait des
informations de position valides. Le pilotage automatique doit donc
être testé et jugé satisfaisant avant que le mode NAV ne soit enclenché :
Vous pouvez démarrer la navigation à partir de n'importe quelle fenêtre en appuyant sur la
touche GO TO / PAGES. L'option Goto curseur n'est disponible que lorsque le curseur est actif
dans l'une des pages Carte, Radar ou Écho. Pour plus d'informations sur la navigation avec le
système NSS, reportez-vous à la section « Navigation avec le système NSS », à la page 25.
Vous pouvez également lancer la navigation à partir du menu du pilote automatique.
36 |
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Lorsque vous démarrez le mode Navigation, le pilote maintient automatiquement le bateau
sur le segment. Lorsque votre embarcation atteint le rayon d'arrivé pour un waypoint, le
pilote émettra un avertissement acoustique et affichera un message d'alarme comportant les
informations du nouveau cap.
Si l'angle du changement de cap requis pour atteindre le prochain waypoint est inférieur à la
limite de changement de cap configurée, le pilote automatique modifiera automatiquement
le cap. Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse
la limite configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est
acceptable.
 Remarque : pour plus d'informations sur les paramètres de navigation et pour apprendre à
naviguer avec le système NSS, reportez-vous à la section « Navigation avec le système NSS »,
à la page 25.
Avertissement : le pilotage automatique ne doit être utilisé qu'en
eaux ouvertes. En mode NAV, le pilote automatique maintient le cap
actuel et invite l'utilisateur à accepter le changement de cap vers le
prochain waypoint.
Le cercle d'arrivée au waypoint
Le rayon d'arrivée définit le point auquel un virage est amorcé lorsque vous naviguez le long
d'une route.
WP1
WP2
Rayon d'arrivée
Le rayon d'arrivée devrait être adapté à la vitesse du bateau. Plus la vitesse est élevée, plus le
rayon d'arrivée doit être grand. Le but est de faire en sorte que le pilote automatique démarre
le changement de cap en temps voulu afin d'exécuter un virage en douceur jusqu'au
segment suivant.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé pour sélectionner le rayon d'arrivée au waypoint
approprié pour une vitesse donnée.
Vitesse du bateau en
nœuds
30
25
20
15
10
rayon d'arrivée,
rayon en 1/100 de mille nautique
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Exemple : avec une vitesse de 20 nœuds, vous devriez sélectionner un rayon de 0,09 milles
nautiques.
 Remarque : lorsque vous utilisez la fonction de changement de waypoint automatique, la
distance entre deux waypoints d'une route ne doit pas être inférieure au rayon du cercle
d'arrivée au waypoint.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 37
Pratique de la voile avec le pilote automatique
Plusieurs paramètres de voile doivent être définis avant de passer aux modes VENT ou
WindNav. Ces paramètres sont décrits dans le manuel d'installation.
Pilotage d'après la girouette
Le mode VENT n'est disponible que lorsque le système avait été configuré pour utilisation sur
voilier dans le menu d'installation du pilote automatique.
Avant de passer en mode VENT, vous devez vérifier qu'une entrée valable d'un transducteur
de vent est disponible.
Procédez comme suite pour lancer le pilotage en mode VENT :
1. Basculez le pilote automatique en mode AUTO
2. Modifiez le cap du bateau jusqu'à ce que vous obteniez l'angle du vent que vous souhaitez maintenir
3. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Vent
Le cap à suivre (CTS) et l'angle du vent sont saisis à partir du cap au compas et du
transducteur du vent à l'instant que vous sélectionnez le mode VENT. À partir de cet instant, le
pilote automatique changera le cap pour maintenir constant l'angle avec le vent.
Virement de bord
 Remarque : la fonction de virement de bord est disponible uniquement lorsque le système
est configuré pour un bateau de type VOILIER.
Les virements de bord ne devraient être entrepris que par vent debout. Essayez la fonction
par mer calme et vent faible pour vous familiariser avec son comportement sur votre bateau.
En raison de la grande variété de caractéristiques de bateau (du voilier de loisirs aux voiliers
de compétition), les performances de la fonction de virement de bord peuvent être très
différentes d'un bateau à un autre.
Vous pouvez lancer le fonction de virement de bord à partir des modes AUTO et VENT.
Dans les deux modes, vous pouvez interrompre l'opération de virement de bord en
sélectionnant la direction opposée, à condition que la boîte de dialogue du virement de bord
soit ouverte. Lorsque la manœuvre est interrompue, le bateau retournera au cap précédent.
Virement de bord en mode Auto
Pour plus d'informations,
voir « Paramètres Voilier », à la
page 41.
38 |
Le virement de bord en mode AUTO est
différent qu'en mode VENT. En mode
AUTO, l'angle de virement est fixe, tel que
configuré par l'utilisateur.
Lorsque la direction du virement de bord
est sélectionnée, le pilote automatique
change le cap actuel d'après l'angle de
virement configuré.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Virement de bord en mode VENT
Les virements de bord en mode VENT, contrairement au mode AUTO, peuvent être exécutés
en naviguant avec le vent réel ou apparent en tant que référence. L'angle du vent réel devrait
être inférieur à 90 degrés.
L'intensité du virage lors du virement de bord sera donnée par la durée du virement,
configurée dans les paramètres de voiliers (voir illustration ci-dessus). La durée du virement
dépend également de la vitesse du bateau et doit être la plus courte possible afin d'éviter
trop de pertes de vitesse pendant le virement de bord.
Lorsque vous lancez le virement de bord, le pilote automatique change immédiatement le
cap pour atteindre le même angle par rapport au vent mais sur le bord opposé du bateau.
Empannage
Les empannages sont possibles lorsque l'angle du vent réel est supérieur à 120°.
Le temps nécessaire pour réaliser un empannage est déterminé par la vitesse du bateau et
doit être le plus court possible.
Prévention de virements de bord et d'empannages
Vous devriez utiliser le pilote automatique avec prudence lorsque vous naviguez par vent de
travers ou en louvoyant.
Si les voiles sont mal équilibrées en naviguant par vent de travers, les forces axiales exercées
par les voiles sur le mat peuvent pousser le bateau « dans le vent ». Si l'angle par rapport
au vent devient inférieur à l'angle minimum spécifique du bateau, la poussée des voiles
disparaîtra soudainement et le bateau perdra sa vitesse. À basse vitesse, le safran est moins
efficace et le bateau devient alors difficile à manœuvrer.
La fonction de prévention de virements de bord du mode VENT a été implémentée
spécialement pour éviter de telles situations. La fonction réagit immédiatement lorsque
l'angle du vent apparent devient 5° inférieur à l'angle minimum configuré et une commande
de gouvernail est émise.
Par vent arrière, il est difficile de manœuvrer le bateau puisque les vagues arrivent alors de
côté ou de l'arrière. Les vagues peuvent forcer le bateau dans un empannage involontaire, ce
qui représente un danger, tant pour les membres de l'équipage que pour le gréement.
La fonction de prévention d'empannages est activée lorsque l'angle du vent apparent devient
supérieur à 175° ou s'il s'oppose à l'angle du vent configuré. Une commande de gouvernail
est alors émise afin d'empêcher un empannage involontaire.
Les fonctions de prévention de virements de bord et d'empannages involontaires ne
constituent pas une garantie contre les situations dangereuses. Si l'efficacité du safran et/ou
de l'unité de puissance n'est pas appropriée, des situations dangereuses risquent de survenir.
Soyez particulièrement attentif dans de telles situations.
Pilotage et navigation en mode Vent
En mode Vent, le pilote automatique dirige le bateau d'après les
données de vent et de tracé fournies par la fonction de navigation du
système NSS.
En mode Vent (Wind Nav), le pilote automatique calcule le
changement de cap initial nécessaire pour naviguer vers le waypoint
actif en prenant également en compte la direction actuelle du vent
dans ses calculs.
Utilisation du NSS dans un système AP24/AP28
Transfert de commande
Si votre unité NSS est connectée à un système de pilotage
automatique incluant une unité de contrôle AP24 ou AP28, il faut
savoir qu'il ne peut y avoir qu'une seule unité de contrôle active en
même temps. Les unités inactives sont identifiées par le symbole d'une
enveloppe à l'écran.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 39
Vous pouvez prendre les commandes d'une unité NSS inactive via la fenêtre instantanée du
pilote automatique, lorsque celle-ci est active, en tournant ou en appuyant sur le bouton
rotatif.
Si cette fenêtre n'est pas affichée, vous pouvez prendre les commandes à partir de l'unité NSS
en maintenant la touche STBD/AUTO appuyée pour faire apparaître le menu de sélection du
mode et en confirmant le mode actif.
Verrouillage des postes distants
Les unités AP24/AP28 comportent une fonction de verrouillage distant
qui permet de verrouiller les autres unités de commande. Les unités
verrouillées sont indiquées par un symbole de clé.
Lorsque la fonction de verrouillage à distance est activée sur l'unité
AP24/AP28, il ne peut y avoir de transfert de commande vers le
système NSS ou autres unités de contrôle AP sur le système. Seule l'unité de contrôle AP
active reste aux commandes.
Vous pouvez déverrouiller les postes distants à partir de l'unité de commande AP24/AP28 qui
retient le contrôle.
Utilisation du pilote automatique dans un système EVC
Lorsque le NSS est connecté à un système EVC via le SG05, vous pouvez prendre le contrôle
manuel de la barre, même si vous êtes en mode pilote auto.
Dans la fenêtre instantanée du pilote, l'indicateur de mode est remplacé par un tiret indiquant
la prise de contrôle sur EVC.
Si aucune commande de gouvernail n'est émise par le système EVC dans un laps de temps
prédéfini, le système revient au contrôle du NSS en mode Standby (Veille).
Fenêtre des paramètres du pilote automatique
La fenêtre des paramètres du pilote automatique donne accès à des réglages qui peuvent
être modifiés par l'utilisateur pendant le fonctionnement du pilote automatique.
Pour plus d'informations sur l'installation, consultez le manuel d'installation du NSS.
Masquer
Les informations du pilote automatique sont
indiquées par défaut en superposition sur les
pages lorsque la fenêtre instantanée Pilote
Auto n'est pas affichée à l'écran. Vous pouvez
désactiver ces informations.
PUS
H
STBY
AUTO
TO
EN
MARK
MENU
40 |
Voyants en demi-cercle
TER
GOTO
PAGES
Les voyants qui apparaissent en arrière-plan autour du bouton rotatif peuvent être utilisés
pour indiquer que le NSS est sous contrôle du pilote automatique. Lorsqu'ils sont activés, ces
voyants sont rouge et vert si le pilote automatique n'est pas en mode Standby (Veille).
Lorsqu'ils sont désactivés, ils sont soumis aux paramètres d'éclairage jour/nuit.
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
Compas sur Carte
Vous pouvez choisir d'afficher le symbole du compas autour de votre
bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas disparaîtra lorsque
le curseur sera actif dans la fenêtre.
Verrouillage d'une unité NSS
Si le système comporte deux unités NSS, l'unité NSS inactive peut être verrouillée de façon à
éviter toute opération non autorisée du pilote automatique.
Lorsque l'unité est verrouillée, cela est indiqué dans la barre de titre de la fenêtre et par un
symbole de clé dans le champ du mode.
Lorsque la fonction de verrouillage est utilisée, vous ne pouvez sélectionner aucun mode
automatique sur l'unité NSS.
 Remarque : la fonction de verrouillage n'est pas disponible sur l'unité NSS active qui assure le
pilotage automatique.
Si l'unité NSS fait partie d'un système AP24/AP28, elle peut être verrouillée à partir de l'unité
de contrôle AP24/AP28.
Filtre État de la mer
Le filtre État de la mer permet de réduire la sensibilité du pilote automatique et l'activité du
gouvernail par mer agitée.
OFF
Le filtre État de la mer est désactivé. C'est la valeur par défaut.
AUTO
Réduit la sensibilité du pilote automatique et l'activité du gouvernail par
l'intermédiaire d'un processus adaptateur. La configuration AUTO est
recommandée si vous souhaitez utiliser le filtre État de la mer.
MANUEL
Lié à la réponse de la barre dans les paramètres de contrôle décrits
précédemment. Vous pouvez l'utiliser pour chercher manuellement le
compromis optimal entre le maintien du cap et une activité réduite du safran
dans des conditions de mer forte mais stable.
Paramètres Voilier
 Remarque : les réglages relatifs aux paramètres Voilier ne sont disponibles que dans le cas où
le type de bateau est configuré en tant que Voilier.
Durée du virement
En mode VENT, l'intensité du virage (temps nécessaire pour exécuter un virement de bord)
peut être modifiée. Cela permet aux marins solitaires de s'occuper des voiles et des cordes
lors d'un virement de bord.
Les changements de cap, sans virement de bord, seront également exécutés d'après
l'intensité de virage configurée ici.
Échelle
Changement par étape
Réglages par défaut
Unités
2 - 50
1
12
secondes
Angle de virement
Cette valeur est utilisée pour déterminer le changement de cap en cas de virement de
bord en mode AUTO. Si vous appuyez sur les indicateurs bâbord ou tribord dans la fenêtre
instantanée du pilote automatique, le cap est modifié en fonction de cette valeur.
Échelle
Changement par étape
Réglages par défaut
Unités
50 - 150
1
100
°
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
| 41
Fonctions Vent
Lorsque la fonction Vent est réglée sur AUTO, le Pilote Auto sélectionne automatiquement le
pilotage en Vent apparent ou en Vent vrai. L'option par défaut AUTO est recommandée pour
la croisière.
En naviguant par vent arrière, le bateau « glisse » sur les vagues. Cela peut entraîner des
changements significatifs de vitesse ainsi que des changements importants de l'angle du
vent apparent. Pour cette raison, le pilote automatique utilisera la configuration de vent réel,
contrairement au vent apparent en naviguant par vent de travers ou en louvoyant.
Barrer d'après le vent apparent est préférable si vous souhaitez atteindre un maximum de
vitesse. Le pilote automatique essaiera de maintenir un angle de vent apparent constant, afin
d'obtenir une poussée maximale sous une allure donnée des voiles.
En naviguant sur des eaux renfermées, l'angle du vent apparent peut changer soudainement
à cause de rafales de vent. Il pourrait alors être préférable de naviguer d'après le vent réel.
Optimisation VMG
Vous pouvez optimiser le VMG (Velocity Made Good) au vent. Lorsqu'elle est sélectionnée,
cette fonction est active pendant 5 à 10 minutes après qu'un nouvel angle de vent ait été
défini et uniquement si vous naviguez par vent de travers.
Pilotage « Layline »
Le pilotage « Layline » peut être très utile en navigation. L'erreur transversale (XTE) du
navigateur gardera le bateau sur la ligne de tracé. Si l'XTE du navigateur dépasse 0,15 mille
nautique, le pilote automatique calculera la layline et la trace vers le prochain waypoint.
Réponse
Par défaut, le système change d'ensemble de paramètres Haut/Bas d'après la vitesse (bateaux
à moteur) ou d'après la vitesse et le vent (voiliers). Vous pouvez toutefois sélectionner
manuellement l'ensemble de paramètres à utiliser.
Lorsqu'une entrée de vitesse n'est pas disponible, il est nécessaire de sélectionner un
ensemble Haut ou Bas.
Vous avez la possibilité d'affiner le réglage de chacun des deux ensembles de paramètres
(HI/LO). Le niveau 4 est le niveau par défaut, avec des valeurs de paramètres déterminés
par la fonction de réglage automatique. Si un réglage automatique n'est pas réalisé (non
recommandé), les paramètres du niveau 4 adoptent les valeurs par défaut de l'usine.
Un niveau de réponse bas réduit l'activité du safran et assure un pilotage plus « en
souplesse ».
Un niveau de réponse élevé augmente l'activité du safran et offre un pilotage plus « serré ».
Un niveau de réponse trop élevé provoquera une marche « sinueuse » du bateau.
Pilotage Automatique
Cette option affiche une vue d'ensemble de tous les paramètres de pilotage automatique et
vous permet de régler les paramètres, si nécessaire.
Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation du système AC12/AC42.
Installation
Utilisé pour l'installation et le « Commissioning » du pilote automatique. Reportez-vous au
manuel d'installation du système AC12/AC42 ou SC05.
42 |
Utilisation du pilote automatique | Manuel d'utilisation NSS
7
Utilisation du radar
La fenêtre du radar peut être configurée sous forme d'écran complet ou combinée avec
d'autres fenêtres.
L'image radar peut également être affichée sous forme de superposition aux vues des
graphiques 2D et 3D de Navionics existantes. Reportez-vous à la section « Cartes », à la page
14.
 Remarque : la superposition du radar requiert des données provenant du compas.
La fenêtre du radar
ellllee
Échelle
Ligne de capp *
Contrôles rotatifs
Indicateur Nord *
in
Orientation
Mouvement
nt
Compas *
Cerc
Ce
Cercles
rclle *
Marques de
d pportée
o *
Barre de Données**
* Symboles optionnels du radar.
** Uniquement disponible sur les modèles NSS8 et NSS12.
Les symboles du radar peuvent être désactivés depuis le menu Radar, ou individuellement
comme indiqué dans la section « Fenêtre des réglages du radar », à la page 50.
Les modes opérationnels du radar
Le contrôle des modes opérationnels du radar s'effectuent à partir de l'unité NSS. Les modes
suivants sont disponibles :
Off
L'alimentation de l'antenne est coupée.
Standby
L'antenne est allumée, mais le radar n'émet pas.
Émettre
L'antenne est allumée et émet. Les cibles détectées sont tracées sur le PPI (Position Plan
Indicator) du radar.
Utilisation du curseur dans la fenêtre du radarr
Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image radar.
Lorsque vous touchez la fenêtre du radar, le curseur et la fenêtre de
position du curseur sont activés.
Le curseur permet d'effectuer une mesure de la distance à une cible
et de sélectionner des cibles, tel que décrit plus loin dans la présente section.
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
| 43
Pour supprimer le curseur et ses éléments de la fenêtre, appuyez sur la touche Effacer
curseur de la fenêtre ou la touche X.
Optimisation de l'image Radar
Il est possible d'améliorer l'image radar en réglant
la sensibilité du radar et en filtrant les échos
aléatoires qui proviennent de la mer et des
conditions météorologiques.
Vous pouvez effectuer la sélection dans les
images de contrôle en touchant l'image choisie
ou en appuyant sur le bouton rotatif . Le contrôle
actif s'étend et affiche son nom complet. Vous
pouvez ensuite régler la valeur en tournant
le bouton ou en faisant glisser à la verticale le
contrôle que vous souhaitez régler.
Gain
Le gain permet de contrôler la sensibilité du récepteur radar.
Un niveau de gain plus élevé rend le radar plus sensible aux échos et permet de distinguer
des cibles plus faibles. Si le niveau de gain est trop élevé, l'image pourrait être brouillée par
des interférences.
Le réglage du gain propose un mode manuel et un mode automatique. Vous pouvez
alterner les modes en appuyant sur le bouton rotatif et en le maintenant enfoncé. Il vous est
uniquement possible de régler la valeur du gain en mode manuel en tournant le bouton
rotatif ou en faisant glisser le curseur à la verticale sur le contrôle du gain.
Filtre-vagues
Le filtre-vagues est utilisé pour atténuer l'effet des échos aléatoires des vagues ou de la mer
agitée à proximité du bateau.
L'augmentation du filtrage du filtre-vagues permet de réduire la quantité de parasites à l'écran
causés par les échos des vagues.
Une pression prolongée sur le bouton rotatif permet d'alterner les modes disponibles du
filtre-vagues. Il vous est uniquement possible de régler la valeur du filtre-vagues en mode
manuel en tournant le bouton rotatif ou en faisant glisser le curseur à la verticale sur le
contrôle du filtre-vagues.
Filtre-pluie
Le filtre-pluie est utilisé pour atténuer l'effet de la pluie, de la neige ou d'autres conditions
météorologiques sur l'image radar.
Réglez sa valeur en faisant tourner le bouton rotatif ou en faisant glisser à la verticale le
contrôle du filtre-pluie.
Cette valeur ne doit pas être trop élevée pour éviter de filtrer des cibles réelles.
Rejet d'interférences des radars
Des interférences peuvent être causés par les signaux provenant d'autres unités radar
fonctionnant sur la même bande de fréquence.
Un réglage élevé réduira les interférences provenant d'autres radars.
Afin de ne pas éliminer des cibles faibles, le rejet d'interférences doit avoir une valeur faible
lorsqu'il n'y a pas d'interférences provenant d'autres radars.
Positionnement du centre du radar
Vous pouvez déplacer le centre PPI du radar dans différentes positions dans la fenêtre du radar,
puis sélectionner la manière dont le symbole de votre bateau se déplacera sur l'image radar.
Le mouvement du radar est indiqué en haut à gauche de la fenêtre du radar par TM
(True motion ou Mouvement Vrai) ou RM (Relative motion ou Mouvement Relatif ).
La position du radar peut uniquement être modifiée lors de l'émission du radar.
44 |
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
Centre
Position par défaut. Le centre PPI du radar se situe au centre de la fenêtre du radar.
Voir Devant
Déplace le centre PPI du radar en bas de la fenêtre pour permettre une vision maximale vers
le devant.
Offset
Vous permet de déplacer le centre PPI vers n'importe quelle position sur la fenêtre du radar.
1. Sélectionnez l'option Offset dans le menu
2. Touchez l'écran à l'endroit où vous souhaitez positionner le centre du radar
3. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche SAVE OFFSET (Sauver offset) située en haut
de l'écran ou sur la touche MENU
Centre
Voir Devant
Offset personnalisé (Custom offset)
Mouvement Vrai
Dans le mode Mouvement Vrai, votre bateau ainsi que les cibles en mouvement se déplacent
sur l'écran du radar au fur et à mesure de votre parcours. Tous les objets immobiles restent
dans une position fixe. Lorsque le symbole du bateau atteint l'extrémité de l'écran, l'image
radar est retracée par un repositionnement de son symbole au centre de l'écran.
Lorsque le mode Mouvement Vrai est sélectionné, le menu s'étend pour proposer
l'option Reset Mouvement Vrai. Celle-ci permet de réinitialiser manuellement l'image radar et
le symbole du bateau au centre de l'écran.
Mesure de la distance et du cap à une cible
Utilisation du curseur
Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image radar.
Lorsque vous touchez la fenêtre du radar, le curseur devient visible
et sa fenêtre de position est activée pour afficher la mesure de la
distance et du cap de votre bateau au niveau de la position du
curseur.
Cercles
Les cercles s'affichent à des distances prédéterminées du bateau en fonction de la portée du
radar.
Vous pouvez les utiliser pour estimer la distance à un écho du radar.
EBL/VRM
La ligne de cap électronique (electronic bearing line ou EBL) et le marqueur de distance
variable (variable range marker ou VRM) permettent de réaliser des mesures rapides de la
portée et de la distance aux bateaux et aux zones terrestres situés dans la portée du radar.
Vous pouvez placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'image radar.
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
| 45
Par défaut, l'EBL/VRM est positionné au centre du bateau. Il est toutefois possible de décaler
ce point de référence pour le placer dans n'importe quelle position sur l'image radar.
Vous pouvez positionner l'EBL/VRM à l'aide du curseur et modifier la
position du marqueur tel que décrit ci-après.
Une fois positionné, vous pouvez rapidement activer/désactiver l'EBL/
VRM en touchant les marqueurs correspondants dans la barre de
données.
Définition d'un marqueur EBL/VRM
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez que le curseur n'est pas actif dans la fenêtre du radar (en appuyant sur la touche X)
Activez le menu
Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM
Choisissez ensuite la méthode de réglage, puis touchez l'écran pour régler le marqueur
Appuyez sur la touche de la fenêtre pour enregistrer la position du marqueur
Une fois positionné, vous pouvez rapidement activer/désactiver l'EBL/
VRM en touchant la section correspondante dans la barre de données
(modèles NSS8 et NSS12 uniquement).
Positionnement rapide des marqueurs EBL/VRM à l'aide du curseur
1.
2.
3.
•
4.
5.
Touchez la fenêtre du radar pour positionner le curseur
Activez le menu
Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM
La ligne EBL et le cercle VRM se positionnent alors en fonction de la position du curseur
Si nécessaire, touchez la fenêtre pour repositionner le marqueur
Appuyez sur la touche de la fenêtre Save EBL/VRM (Sauver EBL/VRM) ou activez le menu
pour enregistrer la position
Définition d'une zone de garde autour de votre bateau
Une zone de garde est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez définir
sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar entre dans
cette zone ou lorsqu'elle la quitte.
Définition d'une zone de garde
1.
2.
3.
4.
Activez le menu
Sélectionnez l'une des zones de garde
Sélectionnez sa forme
Sélectionnez Régler... pour positionner la zone, puis touchez
et faites glisser l'écran ou utilisez le bouton rotatif pour régler la
portée, la profondeur, le cap et la largeur
5. Enregistrez la position en touchant la touche de la fenêtre ou en
activant le menu
Une fois positionnée, vous pouvez rapidement activer/désactiver les zones de garde en
touchant la section correspondante de la barre de données (modèles NSS8 et NSS12
uniquement).
Réglage Alarmes
Une alarme s'active lorsqu'une cible de radar enfreint les limites d'une zone de garde. Vous
pouvez choisir d'activer l'alarme lorsque la cible entre dans la zone en question ou lorsqu'elle
la quitte.
Sensibilité
La sensibilité des zones de garde peut être réglée afin de supprimer les alarmes pour les
petites cibles.
46 |
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
Options radar
La limite du radar
La limite détermine la puissance requise des signaux radar les plus faibles. Les échos situés en
dessous de cette limite sont filtrés et ne sont pas affichés.
Valeur par défaut : 30 %.
Augmentation cible
L'option Augmentation cible est utilisée pour augmenter la taille des cibles de radar.
Expansion cible
L'expansion cible permet de passer outre la longueur d'impulsion du radar par défaut et de
l'augmenter afin d'obtenir des retours de cible plus importants.
Traces cibles
Vous pouvez définir combien de temps la trace laissée par chaque cible doit rester visible
dans la fenêtre du radar. Vous pouvez également désactiver (OFF) les traces des cibles.
 Remarque : le mode Mouvement Vrai est recommandé lorsque vous utilisez les traces cibles
Effacer les traces des cibles de la fenêtre
Lorsque des traces cibles sont affichées dans la fenêtre, le menu du radar s'étend pour
proposer une option vous permettant d'effacer provisoirement les traces des cibles de la
fenêtre de votre radar. Les traces des cibles apparaîtront de nouveau à moins que vous ne les
désactiviez comme décrit plus haut.
La palette du radar
Différentes couleurs (palettes) peuvent être utilisées pour représenter les détails dans la
fenêtre de votre radar.
Orientation du radar
L'orientation du radar est indiquée en haut à gauche de la fenêtre du radar par HU
(Heading UP), NO (North Up) ou CU (Course Up).
Heading Up
Tourne l'image radar pour afficher le cap actuel du bateau directement sur l'image radar.
North Up
Fait pivoter l'image radar en plaçant la direction Nord vers le haut.
Course Up
Fait pivoter l'image radar pour afficher l'itinéraire de navigation actuel directement en haut.
Cette option fonctionne uniquement lorsque le NSS navigue sur une route active. Si vous ne
naviguez pas sur une route active, l'orientation Heading Up sera utilisée jusqu'au démarrage
de la fonction de navigation.
Balayage rapide
(Broadband Radar™ uniquement).
Augmente la vitesse de l'antenne lorsque la portée est réglée au maximum sur 2 nm. Cette
option permet d'obtenir des mises à jour plus rapides des mouvements de cible sur cette
échelle.
Courbe STC
(Broadband Radar™ uniquement).
La courbe STC (Sensitivity Time Control) contrôle la sensibilité des signaux radar à proximité
de votre bateau. Votre sélection doit être effectuée en fonction de l'état de la mer.
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
| 47
Cibles MARPA
Si le NSS comporte un compas, la fonction MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) peut
être utilisée pour suivre jusqu'à dix cibles de radar.
Vous pouvez définir des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif
d'une cible. Veuillez vous reporter à la section « Réglages des cibles MARPA », à la page 49.
Le suivi MARPA est un outil très utile pour éviter les collisions.
 Remarque : la fonction MARPA requiert les données de direction requises aussi bien pour le
radar que pour le NSS.
Symboles des cibles MARPA
Le système NSS utilise les symboles des cibles indiqués ci-dessous.
Symbole
Description
Acquisition d'une cible MARPA. S'effectue généralement avec 10 rotations
complètes maximum de l'antenne.
Suivi d'une cible MARPA « dormante » (sans erre ou au mouillage).
Suivi d'une cible MARPA avec erre sans danger avec sa ligne d'extension de cap.
Cible MARPA dangereuse.
Une cible est considérée comme dangereuse en fonction des réglages CPA,
TCPA et Distance AIS. Veuillez vous reporter à la section « Réglages des alarmes
du bateau », à la page 49.
Lorsqu'aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie, cette
cible sera considérée comme perdue.
Le symbole de la cible indique la dernière position connue de la cible avant que
la réception de signaux de cette cible ne soit perdue.
Cible MARPA sélectionnée et activée en touchant son icône.
La cible revient à son symbole par défaut lorsque le curseur est retiré.
Suivi des cibles MARPA
1. Touchez la cible dans la fenêtre du radar
2. Sélectionnez Acquisition cibles dans le menu
3. Répétez cette procédure pour d'autres cibles
Une fois vos cibles identifiées, il est possible qu'un maximum de 10 balayages radar soit
nécessaire pour acquérir et suivre la cible.
Annulation de cibles MARP
Lorsque des cibles sont suivies, le menu du radar s'étend pour proposer des options
permettant d'annuler des cibles individuelles ou d'interrompre la fonction de suivi.
Vous pouvez annuler le suivi de chaque cible en touchant son icône avant d'activer le menu.
Affichage des informations sur les cibles
Des informations de base sur les cibles peuvent être affichées dans la barre de données.
Vous pouvez également utiliser les pages Outils pour afficher des informations à propos des
cibles. Voir page 81.
48 |
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
Réglages des cibles MARPA
Plusieurs réglages de bateau permettent de définir des limites d'alarme ainsi que la manière
dont les cibles sont affichées sur votre image radar.
Traces cibles et cercles de sécurité
Vous pouvez définir la longueur de la trace d'une
cible MARPA afin de suivre plus facilement son
mouvement.
Un cercle peut être placé autour de la
cible MARPA pour présenter la zone dangereuse.
Veuillez vous reporter à la section « Définition
d’un bateau comme dangereux », à la page 49.
Les lignes d'extension du bateau
Définit la longueur des lignes d'extension de votre bateau, mais aussi des autres.
La longueur des lignes d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer la
distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée.
Définition d'un bateau comme dangereux
Vous pouvez définir un bateau comme dangereux en
fonction du CPA (Closest Point of Approach ou point
d'approche mini) ou du TCPA (Time to Closest Point
of Approach ou Temps au point d'approche mini).
Lorsque votre bateau s'approche à cette distance
d'un bateau, le symbole change pour afficher le
symbole de cible « dangereuse ». Une alarme est
alors déclenchée si cette option est activée dans la
fenêtre Réglage Alarmes.
Réglages des alarmes du bateau
Vous pouvez définir plusieurs
alarmes de bateau destinées à
vous alerter en cas d'approche par
une cible des limites de portée
prédéfinies ou de perte d'une
cible précédemment identifiée.
ID de l'alarme
Description
Bateau dangereux
Indique si une alarme doit être activée lorsqu'un bateau s'approche
du CPA ou du TCPA prédéfini. Reportez-vous à la section
Définition d'un bateau comme dangereux ci-dessus.
 Remarque : la case à cocher indique si l'info-bulle des alarmes
sera affichée et si une alarme sera activée. Le CPA et le TCPA
indiquent si un bateau peut être défini comme dangereux,
que l'état soit activé ou désactivé.
Cible MARPA perdue
Permet de définir si une alarme doit être activée lorsqu'une cible
MARPA est perdue
MARPA non disponible Permet de définir si une alarme doit être activée si les entrées
requises de MARPA ne fonctionnent pas (position GPS valide et
compas connecté au serveur du radar)
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
| 49
Superposition du radar
Vous pouvez superposer l'image radar sur la carte. Cela peut vous aider à l'interpréter
correctement grâce à l'association des cibles du radar aux objets indiqués dans la carte.
Si vous sélectionnez la superposition du radar, les fonctions opérationnelles de base du radar
vous sont proposées dans le menu de la fenêtre Carte.
Fenêtre des réglages du radar
Symboles du radar
Vous pouvez activer ou désactiver les symboles optionnels du radar sur la page des réglages
du radar. Reportez-vous à l'illustration des éléments du radar optionnels, page 43.
Barre de données
Active ou désactive la barre de données du radar. Reportez-vous à
l'illustration, page 43.
La barre de données peut afficher jusqu'à 3 cibles, la plus proche placée
en haut. Vous pouvez choisir d'afficher les cibles MARPA en haut et devant
les cibles AIS, même si ces dernières sont plus proches de votre bateau.
 Remarque : la barre de données est uniquement disponible pour les
modèles NSS8 et NSS12.
Réglages MARPA
Permet d'ajouter des traces cibles et d'indiquer une zone de garde autour d'une cible MARPA.
Reportez-vous à la description figurant dans les pages précédentes.
Installation
L'option Installation est utilisée pour l'installation du radar décrite dans le manuel d'installation
du NSS.
50 |
Utilisation du radar | Manuel d'utilisation NSS
8
Le sondeur
La fonction du sondeur fournit un aperçu de l'eau et du fond marin sous votre bateau pour
vous permettre de détecter les poissons et d'examiner la structure du fond de la mer.
Le sondeur affiche la colonne d'eau qui se déplace de droite à gauche dans la fenêtre.
Vous pouvez sélectionner une vue en plein écran ou plusieurs affichages combinés, tel que
décrit plus loin dans ce chapitre.
Échos de poisson
Limite haute
Profondeur
Température
Fréquence / zoom
Graphe
Température*
Gain/
Indicateurs de
couleur
Échelle
d'affichage
Barres de Zoom
Fond
Ligne de fond
Limite basse
A-scope *
* Éléments graphiques optionnels du sondeur
 Remarque : vous pouvez activer ou désactiver individuellement les éléments graphiques
optionnels du sondeur. Reportez-vous à la section intitulée « La fenêtre des réglages du sondeur », à la page 56.
Configuration de la fenêtre du sondeur
La configuration de la fenêtre du sondeur s'effectue dans le menu principal de la fenêtre.
L'échelle
Le réglage de l'échelle détermine la profondeur de l'eau visible à l'écran.
Échelle Auto
Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la
surface de l'eau et le fond marin.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Vous pouvez choisir parmi plusieurs niveaux d'échelle prédéfinis.
Échelle Personnalisée
Cette option vous permet de configurer manuellement les limites
haute et basse de l'échelle.
La fenêtre du sondeur peut être configurée sous forme de vue simple
ou de vue combinée où les fenêtres de gauche et de droite présentent
un affichage différent.
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
| 51
Options d'affichage combiné
Zoom
Le mode Zoom fournit une vue agrandie de
l'image du sondeur à gauche de la fenêtre.
Par défaut, le niveau de zoom est configuré sur
2x. Vous pouvez sélectionner des facteurs de
zoom jusqu'à 8x à partir du menu déroulant.
Les barres de zoom de l'échelle situées à droite
de l'écran indiquent l'échelle agrandie. Si vous
augmentez le facteur de zoom, l'échelle sera
réduite. Cela se reflétera par une réduction de la
distance entre les deux barres de zoom.
Barres de Zoom
Suivi Fond
Le mode Suivi Fond s'avère utile lorsque vous
souhaitez afficher les échos à côté du fonds marin.
Dans ce mode, la fenêtre gauche affiche une vue
« aplatie » du fond marin. L'échelle d'affichage est
modifiée pour mesurer à partir du fond marin (0) vers
la surface. Le fond marin et la ligne zéro sont toujours
affichés dans la fenêtre de gauche, indépendamment
de l'échelle d'affichage sélectionnée.
Le réglage du facteur d'échelle figurant dans la
fenêtre de gauche s'effectue tel que décrit pour
l'option Zoom.
Fréquence d'écho
L'unité NSS prend en charge les fréquences
de plusieurs transducteurs. Les fréquences
disponibles dépendent du module sondeur et
du modèle de transducteur connecté à l'unité.
Vous pouvez afficher simultanément deux
fréquences à la fois en configurant un écran
divisé de sondeur
Réjection bruit
Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de vibrations du moteur, de bulles
d'air, etc., peuvent brouiller l'image du sondeur.
Les options de filtrage de bruit permettent de filtrer les interférences et de réduire la quantité
de parasites à l'écran.
La vitesse de défilement
Vous pouvez sélectionner la vitesse de défilement de l'image du sondeur à l'écran. Une
vitesse de défilement élevée actualise plus rapidement l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse
de défilement faible présente un historique plus long.
IN
MOB
52 |
OUT
MOB
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser les touches IN / OUT pour sélectionner le niveau de
zoom sur l'image du sondeur.
Le niveau de zoom s'affiche en haut à gauche de la fenêtre du sondeur.
Lorsque vous effectuez un zoom avant, le fond de la mer continue figure
près du bas de l'écran, que ce soit en mode Échelle Auto ou en mode Échelle manuelle.
Si l'échelle est configurée sur une valeur considérablement inférieure à la profondeur actuelle,
l'unité ne sera pas en mesure de trouver le fond marin lorsque vous utilisez le zoom.
Si le curseur est actif, l'unité effectuera un zoom avant à l'endroit de son pointage.
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
Réglage des paramètres d'intensité des couleurs et de la
valeur du gain
Gain
Le gain permet de contrôler la sensibilité du sondeur.
Plus vous augmentez le gain, plus l'image est détaillée. Cependant, une valeur de gain trop
élevée pourrait introduire des interférences dans l'image. Inversement, si la valeur du gain est
trop faible, certains échos pourraient ne pas être affichés.
Gain Auto
La fonction Gain Auto maintient la sensibilité à un niveau approprié dans la plupart des
conditions.
En mode Gain Auto, vous pouvez configurer un décalage positif ou négatif qui sera appliqué
au gain auto. Ce décalage est indiqué par A-40 - A40.
Couleur
Des couleurs différentes sont assignées aux échos puissants ou faibles pour indiquer la
différence de puissance du signal. Les couleurs appliquées dépendent de la palette que vous
sélectionnez.
Plus vous augmentez le paramètre d'intensité des couleurs, plus les échos seront nombreux à
figurer dans la couleur des échos puissants de la gamme.
Réglage de la valeur du gain et des paramètres d'intensité des couleurs
Le réglage de la valeur du gain et des paramètres d'intensité des couleurs s'effectue à l'aide
du bouton rotatif.
Sélectionnez les paramètres Gain ou Couleur en appuyant sur le bouton rotatif. Le contrôle
actif s'étend et affiche son nom complet. Vous pouvez ensuite régler la valeur à l'aide du
bouton rotatif.
Appuyer de manière prolongée sur le bouton rotatif lorsque Gain est sélectionné permet
d'alterner entre les options Auto et Manuel.
Si aucun réglage n'est apporté dans un délai de 3 secondes, les contrôles retournent à la taille
par défaut.
Utilisation du curseur dans la fenêtre du sondeur
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans l'image du sondeur.
Lorsque vous touchez l'écran, le curseur apparaît, la profondeur de la position du curseur
s'affiche, et la fenêtre d'information et la barre d'historique s'activent.
Pour supprimer le curseur et ses éléments de la fenêtre, appuyez sur la touche Effacer
curseur de la fenêtre ou la touche X.
Visualisation de l'historique du sondeur
À chaque fois que le curseur est affiché sur une fenêtre du sondeur, la barre de défilement
rouge s'affiche également. La barre de défilement affiche l'image que vous êtes en train de
visualiser par rapport à l'historique complet de l'image du sondeur enregistré.
La barre de défilement située à l'extrême droite indique que vous êtes en train de visualiser
les derniers sondages. Si vous positionnez le curseur à gauche de l'écran, la barre d'historique
commence à défiler vers la gauche et le défilement automatique qui s'effectue au fur et à
mesure de l'arrivée des nouveaux sondages est désactivé.
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
| 53
Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser le curseur vers la
gauche ou la droite de l'écran.
Pour poursuivre le défilement normal, touchez le bouton de la fenêtre Effacer curseur ou
appuyez sur la touche X.
Fixation d'un indicateur sur une image du sondeur
Vous pouvez fixer un indicateur sur la position du bateau en appuyant sur la touche MENU et
en la maintenant enfoncée.
Vous pouvez fixer un indicateur sur un élément sélectionné du sondeur en touchant l'écran,
puis en activant le menu.
 Remarque : seuls les indicateurs placés à l'aide du curseur contiendront des données relatives
à la profondeur.
Mesure de distances
1.
•
2.
•
3.
Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre la position de deux points dans
l'image du sondeur. Il est plus facile d'utiliser la fonction de mesure lorsque l'image du
sondeur est mise en pause.
Activez le menu pour démarrer la fonction de mesure
Le curseur sera placé au centre de la fenêtre,
position à partir de laquelle la distance sera
mesurée
Touchez l'écran pour sélectionner le second point
de mesure
Une ligne est alors tracée entre les points de
mesure et la distance apparaîtra dans la fenêtre
Informations
Continuez de toucher l'écran pour placer de nouveaux points de mesure
Lorsque vous appuyez sur le bouton de la fenêtre Mesure terminée ou sur la touche X, le
sondeur poursuivra le défilement normal.
Mise en pause du sondeur
Vous pouvez mettre en pause le sondeur pour examiner ses échos. L'activation de cette
fonction s'effectue sur « La fenêtre des réglages du sondeur » (voir page 56).
Cette fonction est très utile lorsque vous souhaitez positionner avec précision un waypoint
dans la fenêtre du sondeur ou si vous utilisez le curseur pour mesurer la distance entre
2 éléments de l'image.
Enregistrement des données du sondeur
Vous pouvez enregistrer les données du sondeur et les sauver en interne dans l'unité NSS ou
sur une carte Micro-SD introduite dans le lecteur de carte de l'unité.
L'activation de cette fonction s'effectue sur « La fenêtre des réglages du sondeur » (voir
page 56).
Vous disposez maintenant des options suivantes :
Bytes par pulse
Sélectionnez le nombre d'octets par seconde à utiliser
lors de l'enregistrement du fichier journal. Un nombre
d'octets plus élevé permet d'obtenir une meilleure
résolution mais augmentera la taille du fichier en
comparaison avec un nombre inférieur d'octets.
54 |
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
Ouvrir tous les canaux
Enregistre toutes les données du sondeur simultanément.
Lorsque vous enregistrez tous les canaux, les fichiers sont enregistrés au format SL2 au lieu du
format .slg.
Connecter au format XTF
Format de Logs optionnel des données SideScan. Il est uniquement disponible lorsqu'une
unité StructureScan est connectée.
Ce format ne permet pas d'enregistrer tous les canaux dans un seul fichier. Il est utilisé pour
la prise en charge d'applications de tiers sur le PC (par ex. SonarWiz) qui doivent accéder aux
données StructureScan.
Lorsque l'image du sondeur
est enregistrée, un symbole
rouge clignote et un message
apparaît périodiquement
dans la partie inférieure de
l'écran.
Le graphique montre que
les données traditionnelles
du sondeur et les données
StructureScan sont enregistrées
Symbole
d'enregistrement
Message de
Logs
Vous pouvez arrêter l'enregistrement du sondeur en sélectionnant à nouveau la
fonction Enregistrement sondeur.
Visualisation des données enregistrées du sondeur
Les fichiers du sondeur enregistrés en interne et en externe peuvent être
visualisés, s'ils sont sélectionnés.
Le fichier s'affiche sous forme d'image mise en pause, et vous pouvez
contrôler le défilement et l'affichage à l'aide du menu Rejouer (Replay).
Vous pouvez utiliser le curseur de l'image rejouée puis créer un panorama
de l'image en touchant l'écran, et en le faisant glisser comme sur une image
d'écho normale.
Si un ou plusieurs canaux ont été enregistrés dans le fichier d'écho
sélectionné, vous pouvez sélectionner le canal à afficher.
Vous pouvez quitter le mode Rejouer (Replay) en appuyant sur la touche X ou sur le symbole
situé en haut à droite.
Options Sondeur
Palettes
Plusieurs palettes d'affichage offrant différents degrés de couleur et de luminosité sont
proposées.
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
| 55
Couleur fond
L'option Couleur fond colore en une teinte brune tout le fond et la structure dure de la zone
du fond. Cela permet de distinguer clairement les poissons et la végétation du fond marin.
Sans couleur de fond
Avec couleur de fond
Éléments graphiques optionnels du sondeur
Chacune des images du sondeur peut être activée ou désactivée. Reportez-vous au
graphique figurant à la page 51.
Les échos de poissons
Vous pouvez choisir la manière dont les échos s'afficheront sur l'image du sondeur.
Échos traditionnels de
poissons
Symboles de poissons et indication de
profondeur
Superposition avec StructureScan™
Lorsqu'une unité StructureScan est connectée à votre système NSS, vous pouvez
superposer une image DownScan sur l'image d'écho normale.
Lorsqu'il est activé tel que décrit ci-dessous, le menu du sondeur s'étend pour
proposer les options StructureScan de base.
Le réglage du gain des deux images peut être effectué tel que décrit à la section
« Réglage des paramètres d’intensité des couleurs et de la valeur du gain », à la
page 53.
Pour plus d'informations sur StructureScan, reportez-vous à la section
intitulée « StructureScan™ », à la page 58.
La fenêtre des réglages du sondeur
La source du sondeur
Si votre réseau comporte plusieurs sondeurs, vous pouvez sélectionner celui qui représentera
la source pour cette unité NSS.
56 |
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
Réseau sondeur
Vous pouvez partager le sondeur connecté à cette unité NSS sur le réseau.
Pour plus d'informations sur les instructions de configuration des sondeurs, veuillez vous
reporter au manuel d'installation du NSS.
La vitesse ping
L'option Vitesse Ping permet de configurer la vitesse d'émission du transducteur dans l'eau.
Une vitesse ping élevée fait avancer plus rapidement l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse
ping faible affiche un historique plus long. Les réverbérations pouvant être occasionnées par
une vitesse ping trop élevée risquent de provoquer des interférences à l'écran.
Netteté
L'action des vagues, des sillages et de l'inversion de température peut brouiller l'affichage à
proximité de la surface.
L'option Clarté de la surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité
du récepteur près de la surface.
Mise en pause du sondeur
Voir la page 54.
Overlay downscan
Lorsqu'une unité StructureScan est connectée à votre système NSS, vous pouvez superposer
des images DownScan sur l'image d'écho normale.
Lorsqu'il est activé, le menu du sondeur s'étend pour proposer les options StructureScan
de base. Reportez-vous à la section « Superposition avec StructureScan™ » décrite
précédemment.
Enregistrement et visualisation des données du sondeur
Reportez-vous à la page 54.
Cherche Fond
Le bruit peut provoquer des recherches du sondeur à des profondeurs invraisemblables.
Vous pouvez éviter que ces conditions provoquent des interférences avec le fonctionnement
du sondeur en réglant l'option Cherche Fond.
Le sondeur | Manuel d'utilisation NSS
| 57
9
StructureScan™
StructureScan™ est un module matériel
optionnel utilisant une fréquence élevée pour
fournir une image du fond en haute résolution.
StructureScan™ fournit, avec SideScan, une
couverture très détaillée d'une largeur de
150 m (480 ft), tandis que DownScan™ permet
d'obtenir des images parfaites de la structure et
des poissons se trouvant directement sous votre
bateau, à une profondeur de 90 m (300 ft).
La fenêtre StructureScan™ est accessible via l'icône de raccourci de la fenêtre Pages lorsque
le boîtier externe StructureScan et un transducteur ont été installés.
Configuration de l'image du module StructureScan™
La Vue
La fenêtre StructureScan peut être configurée en tant qu'image downscan traditionnelle ou
en tant que balayages latéraux gauche/droite.
L'image DownScan peut également être ajoutée en tant que superposition sur l'image
traditionnelle du sondeur. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée
« Superposition avec StructureScan™ », à la page 56.
DownScan
Profondeur
Température
Fréquence / zoom
Échelle
de portée
Limite
haute
Indicateur
de couleur
Fond
58 |
StructureScan™ | Manuel d'utilisation NSS
Limite
basse
SideScan
Échelle
de portée
Colonne d'eau de
gauche
Colonne d'eau de droite
Surface
Su
urfface
L'Échelle
Le réglage de l'échelle détermine la profondeur de l'eau visible à l'écran.
Échelle Auto
Si l'échelle est configurée sur Auto, le système configure automatiquement l'échelle en
fonction de la profondeur de l'eau.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Vous pouvez choisir parmi plusieurs niveaux d'échelle prédéfinis.
Si vous modifiez manuellement l'échelle, la Ligne Profondeur haute sera toujours à la
surface de l'eau. Cette option vous permet de vous concentrer sur des échos dans la section
supérieure de la colonne d'eau.
Fréquences de StructureScan™
StructureScan prend en charge deux fréquences. La fréquence de 455 kHz est idéale pour
une plus grande pénétration en eaux profondes, tandis que la fréquence de 800 kHz offre une
meilleure définition, plus particulièrement dans des eaux moins profondes.
Utilisation du zoom
IN
MOB
OUT
MOB
Vous pouvez utiliser les touches IN / OUT pour sélectionner le niveau de
zoom sur l'image StructureScan.
Le niveau de zoom est affiché dans la fenêtre.
StructureScan™ | Manuel d'utilisation NSS
| 59
Image DownScan
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur une image DownScan, le fond de la mer
continuera de figurer près du bas de l'écran, que ce soit en mode Échelle Auto ou en mode
Échelle manuelle.
Si l'échelle est configurée sur une valeur considérablement inférieure à la profondeur actuelle,
l'unité ne sera pas en mesure de trouver le fond marin lorsque vous utiliserez le zoom.
Si le curseur est actif, l'unité effectuera un zoom avant à l'endroit de son pointage.
Image SideScan
L'utilisation du zoom sur une image SideScan s'effectue de la même manière qu'avec
DownScan, à l'exception du fait que le zoom a lieu sur la surface plutôt que de tenter de
conserver une vue du fond de la mer.
Si le curseur est actif, le zoom s'effectuera à l'endroit de son pointage.
Réglage des paramètres d'intensité des couleurs
Des couleurs différentes sont assignées aux échos puissants
ou faibles pour indiquer la différence de puissance du signal.
Les couleurs appliquées dépendent de la palette que vous
sélectionnez.
Plus vous augmentez le paramètre d'intensité des couleurs,
plus les échos seront nombreux à figurer dans la couleur des
échos puissants de la gamme.
Le réglage des paramètres d'intensité des couleurs s'effectue
à l'aide du bouton rotatif. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, l'image de contrôle des couleurs s'étend pour afficher son nom complet. Vous
pouvez ensuite régler la valeur à l'aide du bouton rotatif. Si aucun réglage n'est apporté dans
un délai de 3 secondes, les contrôles retournent à la taille par défaut.
Utilisation du curseur dans la fenêtre StructureScan™
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans
l'image StructureScan.
Il s'affiche lorsque vous touchez l'écran. La distance gauche/
droite entre le bateau et le curseur s'affiche au niveau de
la position du curseur et la fenêtre Informations et la barre
d'historique s'activent.
Pour supprimer le curseur et ses éléments de la fenêtre,
appuyez sur la touche Effacer curseur de la fenêtre ou la touche X.
Visualisation de l'historique de StructureScan
À chaque fois que le curseur est actif sur une fenêtre StructureScan, la barre de défilement
rouge s'affiche également. La barre de défilement affiche l'image que vous êtes en train de
visualiser par rapport à l'historique complet de l'image StructureScan enregistré.
En fonction de la vue sélectionnée, la barre de défilement se trouve à l'extrême droite
(DownScan) ou au bas de l'écran (SideScan).
Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser le curseur vers le
haut/bas (SideScan) ou vers la gauche/Droite (DownScan).
Pour poursuivre le défilement normal de StructureScan, touchez le bouton de la fenêtre
Effacer curseur ou appuyez sur la touche X.
Fixation d'un indicateur sur une image StructureScan™
Vous pouvez fixer un indicateur sur la position du bateau en appuyant sur la touche MENU et
en la maintenant enfoncée.
Vous pouvez fixer un indicateur sur un élément sélectionné du sondeur en touchant l'écran,
puis en activant le menu.
 Remarque : seuls les indicateurs placés à l'aide du curseur contiendront des données relatives
à la profondeur.
60 |
StructureScan™ | Manuel d'utilisation NSS
Mesure de distances
1.
•
2.
•
3.
Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre la position de deux points dans
l'image StructureScan. Il est plus facile d'utiliser la fonction de mesure lorsque l'image du
sondeur est mise en pause.
Activez le menu pour démarrer la fonction de mesure
Le curseur sera placé au centre de la fenêtre et la distance sera mesurée à partir de cette
position
Touchez l'écran pour sélectionner le second point de mesure
Une ligne est alors tracée entre les points de mesure et la distance apparaîtra dans la fenêtre
Informations
Continuez de toucher l'écran pour placer de nouveaux points de mesure
Lorsque vous appuyez sur le bouton de la fenêtre Mesure terminée ou sur la touche X, le
sondeur poursuivra le défilement normal.
Mise en pause de StructureScan™
Vous pouvez mettre en pause StructureScan afin de pouvoir examiner les structures et autres
images plus en détail.
Cette fonction est très utile lorsque vous souhaitez positionner avec précision un waypoint sur
l'image StructureScan ou si vous utilisez le curseur pour mesurer la distance entre 2 éléments
de l'image.
Enregistrement des données StructureScan™
Vous pouvez enregistrer les données StructureScan et enregistrer le fichier en interne dans
l'unité NSS ou sur une carte Micro-SD tel que décrit dans la section intitulée « Enregistrement
et visualisation des données du sondeur », à la page 57.
Options structure
Palette
Plusieurs palettes d'affichage offrant différents degrés de couleur et de luminosité sont
proposées.
Réjection bruit structure
Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de vibrations du moteur, de bulles
d'air, etc., peuvent brouiller l'image StructureScan.
Les options de filtrage de bruit permettent de filtrer les interférences et de réduire la quantité
de parasites à l'écran.
Netteté
L'action des vagues, des sillages et de l'inversion de température peut brouiller l'affichage à
proximité de la surface.
L'option Netteté réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur
près de la surface.
Inverser Canaux Gauche/Droite Structure
Si nécessaire, vous pouvez inverser les images SideScan gauche/droite pour les adapter au
côté correspondant de votre embarcation.
Source
Si votre réseau comporte plusieurs StructureScan, vous pouvez sélectionner celui qui
représentera la source pour cette unité NSS.
StructureScan™ | Manuel d'utilisation NSS
| 61
10
Les fenêtres Instruments
Les fenêtres Instruments comportent plusieurs types d'indicateurs (analogiques, numériques
et à barrettes) que vous pouvez personnaliser pour afficher des données déterminées. La
fenêtre Instruments affiche les données à l'aide de tableaux de bord. Vous pouvez configurer
jusqu'à dix tableaux de bord dans la fenêtre Instruments.
 Remarque : pour inclure des informations sur le carburant/moteur, celles-ci
doivent être configurées dans la fenêtre Réglages.
Les tableaux de bord
Trois dispositions de tableaux de bord sont prédéfinis pour afficher les indicateurs fournissant
des informations relatives au bateau, à la navigation et à la pêche.
Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre dans une fenêtre en touchant les côtés
gauche et droit de cette dernière, ou en sélectionnant le tableau de bord en question dans le
menu.
Tableau de bord du Bateau
Tableau de bord Navigation
Tableau de bord Pêche
 Remarque : d'autres tableaux de bord peuvent également être activés. Reportez-vous à la
section intitulée « Modifications des paramètres système », « Avancé », à la page 86.
Personnalisation de la fenêtre Instruments
Vous pouvez personnaliser la fenêtre Instruments en modifiant les données de chacun des
indicateurs du tableau de bord, en modifiant la disposition du tableau de bord et en ajoutant
de nouveaux tableaux de bord. Vous pouvez également configurer des limites pour les indicateurs analogiques.
Toutes les options d'édition sont accessibles depuis le menu de la fenêtre Instruments.
Les options d'édition proposées varient en fonction des sources de données connectées à
votre système.
Édition d'un tableau de bord Instruments
Sélectionnez le tableau de bord que vous souhaitez éditer. Ensuite,
1. Activez le menu
2. Sélectionnez l'option Éditer (Edit...)
3. Touchez l'indicateur que vous souhaitez éditer et maintenez-le enfoncé. Un contour rouge
apparaît alors autour de l'indicateur sélectionné
62 |
Les fenêtres Instruments | Manuel d'utilisation NSS
4. Sélectionnez les informations à afficher.
Sauvegardez vos modifications dans le menu ou en touchant le bouton de la fenêtre
Terminer édition.
Vous pouvez également utiliser le bouton rotatif pour sélectionner un élément du menu et
les indicateurs.
Les fenêtres Instruments | Manuel d'utilisation NSS
| 63
11
Utilisation d'AIS
Si un récepteur AIS est connecté, toutes les cibles qu'il détecte peuvent être affichées
et suivies. Vous pouvez également visualiser les messages et la position des dispositifs
transmetteurs de données DSC à portée de votre bateau.
Les cibles AIS peuvent être affichées sous forme de superposition sur les images du radar et
des cartes et cette fonction constitue un outil utile pour garantir une navigation sécurisée et
éviter les collisions.
Vous pouvez définir des alarmes destines à vous alerter en cas de rapprochement excessif
d'une cible AIS ou de perte de la cible.
Cibles AIS dans une fenêtre Carte
Cibles AIS dans une fenêtre de radar
Symboles des cibles
Le système NSS utilise les symboles des cibles AIS indiqués ci-dessous :
Symbole
Description
Cible AIS « dormante » (sans erre ou au mouillage).
Cible AIS mobile et sécurisée avec ligne d'extension de cap.
Cible AIS dangereuse,
illustrée par la ligne
en gras.
Une cible est considérée comme dangereuse en fonction
des réglages CPA et TCPA. Voir la section « Définition d’un
bateau comme dangereux », à la page 66.
Cible AIS perdue.
Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant
une période définie, cette cible sera considérée
comme perdue.
Le symbole de la cible indique la dernière position
connue de la cible avant que la réception de signaux
de cette cible ne soit perdue.
Cible AIS sélectionnée
La cible revient à son symbole par défaut lorsque le
et activée en
curseur est déplacé.
touchant son icône.
Affichage des informations sur les cibles AIS
Sélection d'une cible AIS
Lorsque vous touchez une icône AIS sur la fenêtre
de carte ou du radar, le symbole change pour
afficher la cible sélectionnée, et le nom du bateau
s'affiche.
Vous pouvez afficher des informations détaillées sur
une cible en activant le menu lorsque la cible en
question est sélectionnée.
64 |
Utilisation d'AIS | Manuel d'utilisation NSS
Affichage des informations sur toutes
les cibles AIS
Fenêtres Carte
Vous pouvez visualiser des informations sur toutes
les cibles AIS à la portée de votre bateau dans le menu.
Fenêtres du radar
La barre de données affiche des informations sur 3 cibles AIS maximum.
Les cibles sont indiquées avec la plus proche en haut et portent un code
couleur pour indiquer leur statut.
 Remarque : la barre de données n'est pas disponible sur le NSS7.
Alarmes du bateau
Vous pouvez définir plusieurs alarmes destinées à
vous alerter en cas d'approche par une cible des
limites de portée prédéfinies ou de perte d'une
cible précédemment identifiée.
ID de l'alarme
Description
Bateau dangereux
Contrôle si une alarme doit être activée lorsqu'un bateau s'approche
du CPA ou du TCPA prédéfini. Reportez-vous à la section intitulée
« Définition d’un bateau comme dangereux », à la page 66.
 Remarque : la case à cocher indique si l'info-bulle des alarmes
sera affichée et si une alarme sera activée. Le CPA et le TCPA
définissent si un bateau peut être considéré comme dangereux, que l'état soit activé ou désactivé.
Bateau perdu AIS
Détermine la portée des bateaux perdus. Lorsqu'un bateau
présent sur cette échelle est perdu, une alarme est déclenchée
Message bateau
Permet de définir si une alarme sera activée lors de la réception
d'un message émis par une cible AIS
La fenêtre des réglages du bateau
Numéro MMSI de votre bateau
Vous devez avoir saisi votre numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) personnel dans
le système NSS pour pouvoir recevoir les messages adressés par les bateaux AIS et DSC.
La saisie du numéro MMSI est également importante pour éviter que votre bateau ne s'affiche
comme une cible AIS sur la carte.
 Remarque : l'option Message bateau accessible dans les réglages des alarmes doit être
activée si les messages MMSI doivent être affichés.
Utilisation d'AIS | Manuel d'utilisation NSS
| 65
Filtrage des cibles
Par défaut, toutes les cibles sont affichées à l'écran si un
récepteur AIS est connecté au système NSS.
Vous pouvez choisir de ne pas afficher de cibles ou de filtrer les
icônes en fonction des réglages de sécurité, de distance et de
vitesse du bateau.
Les lignes Extension du bateau
La longueur des lignes Extension de votre bateau, mais aussi
d'autres bateaux, peut être configurée par l'utilisateur.
La longueur des lignes d'extension est définie sous forme de
COG
distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le
bateau pendant la période sélectionnée.
Cap
Pour votre bateau, les informations relatives au cap sont lues
par le compas actif et les informations COG sont reçues en
provenance du GPS actif.
Pour ce qui est des autres bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par le
système AIS.
Définition d'un bateau comme dangereux
Vous pouvez configurer une zone de garde invisible
autour de votre bateau. Lorsqu'une cible s'approche
à cette distance de votre bateau, le symbole change
pour afficher le symbole de cible « dangereuse ». Une
alarme est alors déclenchée si cette option est activée
dans la fenêtre Réglages Alarmes.
Indication de vitesse et de cap
La ligne Extension peut être utilisée pour indiquer la vitesse et le cap des cibles, en tant que
mouvement (vrai) absolu sur la carte ou par rapport à votre bateau.
Un style de ligne différent est utilisé sur les lignes Extension pour indiquer le mouvement,
comme indiqué ci-dessous.
Mouvement absolu
Mouvement relatif
Orientation de l'icône AIS
Définit l'orientation de l'icône AIS en fonction des informations relatives au cap ou COG.
66 |
Utilisation d'AIS | Manuel d'utilisation NSS
12
Audio
Lorsque le NSS est connecté à un serveur SonicHub, vous pouvez utiliser votre unité pour
contrôler la lecture audio émanant d'un iPod, d'un iPhone, d'un périphérique de stockage USB (mp3) ou d'une radio AM/FM. Pour pouvoir écouter la radio FM par l'intermédiaire
du SonicHub, vous devez disposer d'une antenne AM/FM de qualité marine.
Si vous êtes connecté à un module de satellite WM-2, vous pouvez souscrire au service audio Sirius™ pour l'utiliser avec votre système NSS. Le service audio et météo Sirius™ concerne
les eaux fluviales des États-Unis et les zones côtières des océans Atlantique et Pacifique, du
golfe du Mexique et de la mer des Caraïbes. Les produits audio Sirius™ disponibles dépendent
du type de souscription sélectionné. Pour plus d'informations, visitez le site www.sirius.com.
Pour pouvoir utiliser votre appareil, montez-le conformément aux instructions d'installation et
les schémas de branchement livrés avec l'unité.
Activation de la fonction audio
Vous devez activer la fonction audio de votre
unité NSS.
La barre de défilement de médias
Lorsque la fonction Audio est activée, une barre de défilement de médias apparaît sur toutes
les pages en bas de l'écran.
L'aspect de la barre de défilement de médias varie selon la source audio.
Boutons de la fenêtre
NNiveau de volume
Barre de défilement de médiass
Vous pouvez naviguer entre d'autres fenêtres et la barre de défilement de médias en touchant la fenêtre sélectionnée.
Les menus audio
Lorsque vous touchez la barre de défilement de médias, les boutons de la fenêtre audio
s'affichent. Pour les faire disparaître, il suffit de toucher de nouveau l'écran.
Lorsque la barre de défilement de médias est active, vous pouvez afficher le menu audio
complet :
MARK
MENU
•
En appuyant sur la touche MENU
•
En touchant le bouton de la
fenêtre MENU
•
En appuyant sur la barre de
défilement de médias et en la
maintenant enfoncée
Les menus sont différents d'une source audio à l'autre, comme l'illustrent les sections suivantes.
Audio | Manuel d'utilisation NSS
| 67
Configuration des haut-parleurs SonicHub
Zones de haut-parleurs
Votre unité dispose de quatre canaux amplifiés intégrés pour assurer une connexion directe
avec des haut-parleurs. Elle dispose également de deux canaux de sortie (stéréo) non amplifiés pour assurer la connexion avec un amplificateur externe et deux canaux mono pour
connecter un ou plusieurs subwoofers amplifiés.
Les sorties audio sont disposées en 3 zones. Vous pouvez régler la balance, le volume et les
limites de volume indépendamment pour chaque zone. Les réglages des basses et des aigus
sont appliqués à l'ensemble des zones. Reportez-vous au graphique.
Zone 1
Haut-parleurs gauche/droit
Zone 2
Haut-parleurs gauche/droit
Zone 3
Sortie de l'amplificateur, sortie du subwoofer
Contrôle général du volume
Par défaut, le réglage du volume de toutes les zones des haut-parleurs s'effectue lorsque vous
réglez le volume sur une unité NSS.
Vous pouvez régler chaque zone de haut-parleurs sur n'importe quelle unité NSS de la boîte
de dialogue Zones SonicHub. Cette boîte de dialogue vous permet de définir quelles sont les
zones auxquelles s'appliquera le réglage du volume (augmentation/diminution) via le pupitre
de contrôle.
MA
MA
MARK
MAR
MENU
Utilisation des sources audio
Sélection des sources audio
Le menu audio vous permet de choisir parmi les sources audio disponibles.
 Remarque : la source MIC sélectionne une tension d'entrée à l'état Haut pour vous permettre
de diffuser des messages au porte-voix via le système audio.
Réglage du volume
Le réglage du volume s'effectue en utilisant le bouton rotatif, en appuyant
sur la touche IN / OUT ou en touchant l'icône de niveau du volume puis en
faisant glisser votre doigt sur la barre coulissante.
Il peut aussi s'effectuer via le menu ou la boîte de dialogue de contrôle général, tel que décrit
plus loin dans ce chapitre.
Mode Muet (Mute)
Vous pouvez activer/désactiver le mode Muet en utilisant le bouton rotatif.
68 |
Audio | Manuel d'utilisation NSS
Lecture audio
Boutons de la fenêtre Lecture (Playback)
•
Toucher
Affichage du menu natif de la source
•
Toucher
Lecture de la piste précédente
•
Toucher
Lecture
•
Toucher
Lecture de la piste suivante
•
Toucher
Affichage du menu audio
Fonctions Shuffle and Repeat (Lecture aléatoire et répétition)
Les fonctions Shuffle and Repeat s'activent et se désactivent via le menu audio
ou lorsque vous touchez les icônes correspondantes dans la barre de défilement
de médias. Les icônes s'affichent en rouge lorsqu'une fonction est activée.
Le menu Lecture (Playback)
Le menu Lecture comporte une option vous
permettant d'accéder au menu natif de la source
ou à la structure des fichiers afin de sélectionner
des pistes.
L'exemple suivant illustre le menu iPod.
Utilisation de la radio FM/AM
Sélection de la région de réception AM/FM
Avant de pouvoir écouter la radio AM/FM, vous devrez sélectionner votre région de réception AM/FM.
Les boutons de la fenêtre AM/FM
•
Toucher et
Réception d'un canal radio AM/FM
maintenir appuyé
•
Toucher
Accès à la station précédente/suivante de la liste des
stations favorites
•
Toucher
Affichage du menu audio
Enregistrement d'un canal dans la liste des stations favorites
Dès réception d'un canal, vous pouvez ajouter les stations à votre liste
de stations favorites.
Cette liste permet d'afficher, de sélectionner et de supprimer tous vos
canaux favoris.
Audio | Manuel d'utilisation NSS
| 69
Utilisation de la radio Sirius
Les boutons de la fenêtre Sirius
•
Toucher et
Réception d'un canal radio Sirius
maintenir appuyé
•
Toucher
Accès à la station précédente/suivante de la liste des
stations favorites
•
Toucher
Affichage du menu audio
La liste des canaux
La liste des canaux affiche tous les canaux Sirius disponibles, que vous disposiez ou non d'une
souscription à ces canaux.
La liste des favoris
Vous pouvez créer une liste de vos canaux Sirius favoris à partir de la liste des canaux. Vous ne
pouvez pas ajouter les canaux auxquels vous n'avez pas souscrit.
Lorsqu'une liste de favoris est disponible, vous pouvez naviguer dans cette liste en utilisant les
boutons de la fenêtre.
Verrouillage des canaux
Vous pouvez verrouiller des canaux Sirius sélectionnés pour qu'ils ne soient pas diffusés,
excepté si vous avez entré un code de déverrouillage.
Lorsque la fonction est activée, vous devez saisir un code à 4 chiffres pour activer le verrouillage.
Vous devrez saisir ce même code pour déverrouiller un canal verrouillé.
70 |
Audio | Manuel d'utilisation NSS
13
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement)
Lorsque vous êtes connecté à un module météo Navico WM-2, vous pouvez souscrire au
service audio et de météo marine Sirius™ afin qu'il soit intégré à votre système NSS (Amérique
du Nord uniquement).
Le service audio et météo Sirius™ concerne les eaux fluviales des États-Unis et les zones
côtières des océans Atlantique et Pacifique, du golfe du Mexique et de la mer des Caraïbes.
Les services audio et météo disponibles dépendent du type de souscription sélectionné. Pour
plus d'informations, visitez le site www.siriusxm.com/marineweather.
La fenêtre d'état Sirius™
Une fois le module WM-2 connecté au système, vous pourrez accéder à la fenêtre d'état Sirius™.
La puissance du signal est indiquée comme
suit : 1/3 (faible), 2/3 (bonne) ou 3/3 (excellente).
L'ESN indique le numéro de série électronique
du module WM-2.
L'écran météo
La météo Sirius™ peut être affichée sous forme de superposition dans la fenêtre Carte.
Si vous sélectionnez la superposition de la météo, le menu Carte se développe pour afficher
les options Météo disponibles.
ur
Codage couleur
des précipita-tions
IcIcône
cô des prévisions
pour la ville
Barre de
couleur SST
des tempêtes
IcIcônes
c
Codage couleur
ur
de la SST
PPics de vent
Affichage des informations météorologiques détaillées
Lorsque vous touchez une zone météo grisée, les informations disponibles correspondantes
s'affichent dans la fenêtre du curseur.
Lorsque vous touchez une icône météo, des informations détaillées d'observation peuvent
être affichées à l'aide du menu ou en appuyant sur le bouton rotatif.
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement) | Manuel d'utilisation NSS
| 71
Symboles météorologiques
Précipitation
Différentes nuances de couleur sont utilisées pour représenter le type de précipitations et leur
intensité. La couleur la plus foncée indique l'intensité la plus élevée.
Type de
précipitation
Code couleur
Pluie
Du vert clair (pluie légère), jaune et orange au rouge foncé (forte pluie)
Neige
Bleu
Mixte
Rose
Température à la surface de l'eau (SST)
Peut être affichée sous forme de code couleur ou de texte.
Si vous choisissez le codage couleur, la barre SST Colore s'affichera à gauche de l'écran.
Vous pouvez définir quelle sera la gamme de températures concernée par le codage couleur,
tel que décrit plus loin dans la présente section.
Hauteur vague
Des couleurs sont utilisées pour représenter les prévisions de hauteur de vague. La couleur
rouge foncé indique les vagues les plus hautes, tandis que la couleur bleu est utilisée pour
représenter les vagues les moins hautes.
Vous pouvez définir quelle sera la gamme de hauteurs concernée par le codage couleur, tel
que décrit plus loin dans la présente section.
Symboles du vent
D
Direction
La longueur et la rotation des pics indiquent la direction et la vitesse du vent.
Réglage des codes couleur
Vous pouvez définir des codes couleur pour la
gamme des températures de la surface de l'eau et la
hauteur de vague.
La température supérieure aux températures
chaudes et inférieure aux températures froides
s'affiche dans des nuances de rouge et de bleu
devenant progressivement plus foncées.
Les vagues plus hautes que la valeur maximale sont représentées par une couleur rouge
devenant progressivement rouge foncé. Les vagues moins hautes que la valeur minimale
n'affichent aucun code couleur.
Icônes météo
Plusieurs icônes météo sont disponibles pour afficher les conditions météorologiques réelles
ou les prévisions météorologiques. Vous pouvez toucher une icône pour afficher des informations météorologiques détaillées.
72 |
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement) | Manuel d'utilisation NSS
Icône
Description
Prévision pour la ville
Observation en surface
Suivi des tempêtes tropicales ; passées (gris) - présentes (rouge) - futures (jaune)
Suivi des ouragans (catégories 1 à 5) ; passés (gris) - présents (rouge) - futurs
(jaune)
Suivi des perturbations/dépressions tropicales ; passées (gris) - présentes
(rouge) - futures (jaune)
Attributs Tempête
Foudre
Localisation et alarmes des Watch box
Localisation des zones maritimes (Marine Zone)
Transparence de la superposition météo (overlay)
L'opacité de la superposition météo peut être réglée.
Transparence min.
Transparence max.
Alarmes météo
Vous pouvez configurer des alarmes destinées à vous avertir de la foudre et des tempêtes
ayant lieu à une certaine portée de votre bateau.
Vous pouvez également être averti en cas de déclenchement d'une alarme de conditions
météo sévères pour la zone maritime que vous avez choisie.
Une watchbox est définie par le service météorologique national (NWR). Lorsque les alarmes
sont activées, vous recevez une alerte si votre bateau se retrouve dans une watchbox ou s'il se
déplace en direction d'une watchbox.
Rapports météo
Zones Maritimes
Le service Sirius™ vous permet d'accéder aux
rapports météo de l'ensemble des zones maritimes
américaines, à l'exception des zones en haute mer.
Vous pouvez configurer le système pour ne recevoir
que les prévisions pour une région sélectionnée.
Touchez la zone sélectionnée et utilisez le menu pour
confirmer votre sélection.
Annonces tropiques (Tropical statements)
Vous pouvez lire les annonces tropiques qui comportent notamment des informations sur les
conditions météorologiques dans les tropiques. Ces annonces sont disponibles pour toute la
zone Atlantique et Pacifique Est.
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement) | Manuel d'utilisation NSS
| 73
Animation des graphiques de météo Sirius™
Le NSS enregistre les informations météorologiques que vous avez activées, afin que vous
puissiez les utiliser pour animer des conditions météorologiques passées ou futures. La
quantité d'informations disponibles dans le système varie en fonction de la quantité d'activités météorologiques. En effet, plus elles sont complexes, et moins de temps sera consacré à
l'animation.
Vous pouvez animer le passé ou le futur selon la vue météo que vous avez activée :
• si la superposition des précipitations (precipitation overlay) a été activée, vous pouvez animer
le passé et prendre en compte uniquement des conditions météorologiques concernant un
futur proche.
• si la superposition de la hauteur de vague en couleur a été activée, vous pouvez animer le
futur (les prédictions).
Lorsque la fonction est activée, l'heure de l'animation graphique actuelle sera affichée en bas
à gauche de la fenêtre Carte.
74 |
Météo SiriusXM™ (Amérique du Nord uniquement) | Manuel d'utilisation NSS
14
Utilisation de la vidéo
La fonction vidéo vous permet d'afficher des sources vidéo ou provenant de caméras sur
l'écran de votre NSS.
Pour plus d'informations sur le branchement d'une caméra, reportez-vous aux manuels d'installation de NSS.
 Remarque : le partage des images vidéo n'est pas possible via le réseau. Il est uniquement
possible de visualiser une vidéo sur l'unité connectée à la source vidéo.
La fenêtre vidéo
La taille de l'image vidéo sera adaptée proportionnellement à la taille de la fenêtre Vidéo. Les
surfaces non couvertes par l'image vidéo restent noires.
Les illustrations montrent des images provenant d'une caméra d'imagerie thermique.
Les menus vidéo
Pour afficher les boutons de la fenêtre Vidéo, touchez cette dernière. Pour les faire disparaître,
il suffit de toucher de nouveau l'écran.
Lorsque les boutons de la fenêtre Vidéo sont actifs, vous pouvez afficher le menu vidéo complet :
MARK
MENU
•
En appuyant sur la
touche MENU
•
En touchant le bouton de la
fenêtre MENU
•
En appuyant sur la fenêtre Vidéo
et en la maintenant enfoncée
Configuration de la fenêtre Vidéo
La source vidéo
NSS prend en charge deux canaux d'entrée vidéo. Vous pouvez sélectionner de ne visualiser
que l'un des canaux ou d'alterner l'image de deux caméras disponibles.
La durée de l'alternance peut être réglée entre 5 et 120 secondes.
Réglage de l'image vidéo
Vous pouvez optimiser l'affichage vidéo en réglant les paramètres de l'image vidéo. Ces
réglages s'effectuent individuellement pour chaque source vidéo.
Configuration par défaut pour tous les paramètres : 50 %.
Utilisation de la vidéo | Manuel d'utilisation NSS
| 75
Image vidéo en miroir
L'entrée vidéo peut être configurée pour afficher une image vidéo en miroir. Cette configuration peut être utile pour des caméras dirigées vers la poupe lors des manœuvres en marche
arrière.
La norme vidéo
NSS prend en charge les formats vidéo NTSC et PAL. Les deux canaux doivent être configurés
individuellement. Cochez la norme vidéo locale ou celle utilisée par vos caméras.
76 |
Utilisation de la vidéo | Manuel d'utilisation NSS
15
CZone de BEP
Le système NSS s'intègre avec le système CZone de BEP utilisé pour contrôler et surveiller un
système d'alimentation multiplexé installé sur votre bateau.
Un manuel est joint avec votre système CZone. Reportez-vous à cette documentation et au
manuel d'installation du NSS pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration
du système CZone.
La fenêtre CZone de BEP
Lorsque le système CZone est connecté et configuré, l'icône CZone apparaît dans la
fenêtre Outils (Tools). Cette icône permet d'accéder à la fenêtre CZone qui comporte les
icônes des modes CZone et une vue d'ensemble du système.
Modes CZone
Les modes CZone permettent de contrôler plusieurs circuits simultanément et efficacement.
Les différents modes sont configurés lors de l'installation du système.
Tous les modes disponibles seront affichés dans la fenêtre CZone.
Le panneau affiche jusqu'à 6 modes et si vous avez configuré plus de 6 modes, le reste de ces
modes est accessible via l'option Autres modes (More Modes).
Options de vue d'ensemble du système CZone
CZone de BEP | Manuel d'utilisation NSS
| 77
Permet de surveiller tous les paramètres à bord, y compris les niveaux des réservoirs, affichés
sous forme graphique, de pourcentage ou de volume restant.
Affiche les options de contrôle et des informations de surveillance.
Affiche les alarmes visuelles ou acoustiques que vous pouvez configurer par des seuils de
maxima et minima.
La fenêtre d'infos CZone
Une fois le système CZone est installé et configuré, un tableau de bord CZone supplémentaire
est ajouté à la fenêtre Instruments.
Tableau de bord du Bateau
Tableau de bord Navigation
Tableau de bord Pêche
Tableau de bord CZone
Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre dans une fenêtre en touchant les symboles fléchés gauche et droit de cette dernière, ou en sélectionnant le tableau de bord en
question dans le menu.
Reportez-vous à la
section « La fenêtre d’infos CZone », à la page 78
pour plus d'informations.
78 |
Édition du tableau de bord CZone
Vous pouvez personnaliser le tableau de bord CZone en modifiant les données de chacune
des jauges. Les options d'édition disponibles dépendent du type de jauge et des sources de
données connectées à votre système.
CZone de BEP | Manuel d'utilisation NSS
16
Le système d'alarme
Le système NSS recherche continuellement les situations dangereuses et les défaillances au
cours de son fonctionnement. Lorsqu'une situation d'alerte se produit, un message d'alarme
s'affiche instantanément à l'écran.
Si vous avez activé l'alarme, ce message d'alarme est suivi d'une alarme acoustique et
l'interrupteur de l'alarme externe s'active.
L'alarme est enregistrée dans la liste des alarmes, où vous pourrez en consulter les détails et
effectuer les actions correctives appropriées.
Type de messages
Les messages sont classés selon le degré d'influence que la situation constatée aura sur votre
bateau. Les codes couleur suivants sont utilisés :
Couleur
Importance
Rouge
Critique
Orange
Important
Jaune
Standard
Bleu
Avertissement
Vert
Avertissement de
moindre importance
Alarmes individuelles
Les alarmes individuelles sont affichées avec le nom de l'alarme comme titre,
suivi des détails de l'alarme.
Alarmes multiples
Lorsque plusieurs alarmes sont activées simultanément, l'écran affiche
une liste de 3 alarmes maximum. Les alarmes apparaissent par ordre
chronologique, avec l'alarme survenue en premier en haut de la liste. Les
autres alarmes demeurent disponibles dans la boîte de dialogue Alarmes.
Confirmation d'un message
La boîte de dialogue des alarmes propose les options suivantes pour confirmer un message :
Option
Résultat
OK
Configure l'état d'une alarme sur Reconnu (Acknowledged), ce qui signifie
que vous êtes informé de la situation d'alarme. L'alarme / sonnerie s'arrête et la
boîte de dialogue des alarmes disparaît.
L'alarme demeure toutefois active dans la liste des alarmes jusqu'à ce que
l'événement ayant causé l'alarme ait disparu.
Désactiver Désactive le réglage actuel de l'alarme. L'alarme ne s'affichera plus, excepté si
vous la réactivez dans la boîte de dialogue Alarmes.
Il n'y a pas de temps limite pour l'alarme et le message d'alarme. Ils restent activés jusqu'à ce
que vous les confirmiez ou que l'événement ayant causé l'alarme ait disparu.
Le système d'alarme | Manuel d'utilisation NSS
| 79
La boîte de dialogue Alarmes
La configuration des alarmes s'effectue dans la boîte de dialogue Alarmes. Cette boîte de
dialogue fournit également des informations sur les alarmes actives et l'historique des
alarmes.
Les alarmes sont expliquées dans le chapitre décrivant la fonction correspondante. Par
exemple, toutes les alarmes pilote sont décrites dans la section Pilote Auto.
80 |
Le système d'alarme | Manuel d'utilisation NSS
17
La page Outils
La boîte de dialogue Outils affiche des options et outils généraux à toutes les fenêtres. Cette
boîte de dialogue ainsi que les boîtes de dialogue des sous-écrans s'affichent toujours en
plein écran.
Une boîte de dialogue Outils s'affiche en haut de la page précédente. Lorsque vous fermez
l'une de ces boîtes de dialogue, l'écran revient à la dernière page active.
Toutes les listes des boîtes de dialogue Outils comportent un menu de pages permettant
d'accéder à toutes les options disponibles pour l'élément sélectionné. Le menu s'affiche en
touchant l'écran et en le maintenant enfoncé ou en appuyant sur la touche MENU.
Bateaux
Liste des statuts
Liste de tous les bateaux AIS, MARPA et DSC ainsi
que les informations disponibles les concernant.
Liste de messages
Liste de tous les messages reçus en provenance
d'autres bateaux AIS avec le tampon horaire.
Alarmes
Alarmes actives
Affiche la liste des alarmes activées.
Historique d'alarmes
Affiche la liste de toutes les alarmes avec le
tampon horaire.
Réglage Alarmes
Affiche la liste de toutes les options d'alarme du
système, avec le réglage actuel.
Satellites
Page de statut des satellites actifs.
La correction de la position différentielle WAAS (et
EGNOS) peut être configurée sur On ou OFF.
La page Outils | Manuel d'utilisation NSS
| 81
Chercher
Fonction de recherche de plusieurs éléments de la
carte.
Waypoints/routes/traces
Liste détaillée des waypoints, routes et traces.
Touchez un waypoint, une route ou une trace pour
pouvoir le/la modifier ou le/la supprimer
Log journalier
Trajet 1 / Trajet 2 (Trip 1 / Trip 2)
Affiche des informations de trajet et de moteur,
avec une option de réinitialisation de tous les
champs de données.
Aujourd'hui (Today)
Affiche des informations de trajet et de moteur
à la date du jour. Tous les champs de données
sont automatiquement réinitialisés en cas de
modification de la date.
Soleil, Lune (Sun/Moon)
Affiche le lever et le coucher du soleil, ainsi que le
lever et le coucher de la lune pour une position en
fonction de la date et de la latitude/longitude de la
position saisies.
Marées (Tides)
Affiche les informations de marée pour la station
de marées la plus proche de votre position.
Touchez les boutons fléchés de la fenêtre pour
modifier la date ou touchez le champ de données
pour accéder à la fonction de calendrier.
Toutes les stations de marées disponibles peuvent
être sélectionnées à partir du menu.
82 |
La page Outils | Manuel d'utilisation NSS
Fichiers (Files)
Système de gestion des fichiers, waypoints, routes,
traces et réglages.
CZone
CZone s'affiche lorsque le système est connecté à
un système CZone.
Ainsi, vous pouvez accéder aux fonctions
de contrôle et de surveillance, ainsi qu'aux
alarmes associées aux circuits CZone. Vous
pouvez également sélectionner ici des modes
opérationnels personnalisés, si vous en avez
configurés.
La page Outils | Manuel d'utilisation NSS
| 83
Personnalisation de votre système
18
Vue d'ensemble de la page
Vue d'ensemble du groupe Pages
La vue d'ensemble du groupe Pages est préconfigurée
avec 6 groupes de pages et 3 icônes de raccourcis
permettant d'accéder à la fenêtre Pilote Auto,
à une fenêtre combinée Carte/Sondeur et à la
fenêtre StructureScan™.
Ces raccourcis préconfigurés peuvent être modifiés ou
supprimés par l'utilisateur.
Fenêtres des groupes de pages
Chacune des fenêtres de 6 groupes de pages sont
préconfigurées avec une combinaison de pages :
La page principale de chaque groupe affiche une fenêtre
de taille intégrale. Toutes les pages préconfigurées,
excepté la page principale du groupe de pages, peuvent
être modifiées par l'utilisateur.
Chaque groupe de pages peut comporter jusqu'à
9 pages organisées sous forme de fenêtres individuelles
ou de combinaison de fenêtres. Vous pouvez également
définir vos propres pages.
Création de pages favorites
1.
•
2.
3.
Vous pouvez modifier une page préconfigurée ou définir vos propres pages à partir de Page
Éditeur.
Touchez l'icône d'une page vierge ou d'une page préconfigurée et maintenez-la enfoncée. Vous pouvez également sélectionner cette icône en utilisant le bouton rotatif puis en
appuyant sur la touche MENU
La fenêtre Page Éditeur s'affiche alors.
Faites glisser les icônes pour les déplacer et configurer votre écran personnalisé
Enregistrez la disposition des pages en touchant le bouton Sauver.
Il est possible d'afficher plusieurs fenêtres sur chaque page en fonction de la taille de l'écran :
• NSS7
2 fenêtres
• NSS8 et NSS12
4 fenêtres
84 |
Personnalisation de votre système | Manuel d'utilisation NSS
Les fenêtres sont disposées comme illustré ci-dessous.
1
1
2
1
2
1
2
3
4
3
Suppression d'une page
Toutes les pages préconfigurées et définies par l'utilisateur, à l'exception de la page principale
du groupe de pages, peuvent être supprimées.
1. Touchez l'icône de la page que vous souhaitez supprimer puis maintenez-la enfoncée. Vous
pouvez également sélectionner cette icône en utilisant le bouton rotatif puis en appuyant sur
la touche MENU
2. Sélectionnez l'option Effacer page dans le menu
Configuration de l'apparence de la barre des instruments
Les sources de données connectées au système peuvent être affichées dans la barre des
instruments située en haut de vos pages.
Vous pouvez choisir de désactiver la barre des instruments, de l'afficher sur un ou deux rangs
ou de la configurer pour qu'elle permute automatiquement les rangs.
Activation/désactivation de la barre de données
1. Touchez l'icône de la page que vous souhaitez modifier puis maintenez-la enfoncée
2. Activez/désactivez la barre des instruments depuis le menu
Modification de l'apparence de la barre de données
1. Touchez la barre des instruments située en haut de la boîte de dialogue et maintenez-la
enfoncée pour accéder au mode d'édition
2. Touchez le champ Éditer Bargraph Instrument... que vous souhaitez modifier, puis sélectionnez le type d'informations que vous souhaitez afficher
3. Définissez l'apparence des deux rangs ainsi que la durée, si vous souhaitez que les rangs se
permutent automatiquement
4. Enregistrez vos modifications en touchant le bouton Fermer
Personnalisation de votre système | Manuel d'utilisation NSS
| 85
Modifications des paramètres système
Le menu Système Settings vous permet d'accéder aux paramètres avancés de votre système
et de déterminer ainsi la manière dont votre système affichera à l'écran les informations
relatives aux interfaces utilisateur.
Langage
Contrôle la langue utilisée sur cette unité pour les fenêtres, menus et boîtes de dialogue. La
modification de la langue entraîne le redémarrage de l'unité.
Taille Caractères
Option permettant de régler la taille du texte des menus et des boîtes de dialogue.
Configuration par défaut : Normal
Beeps touches
Option permettant de contrôler le volume des bips chaque fois qu'une touche est actionnée.
Configuration par défaut : On (activé)
Heure
Option permettant de contrôler le décalage des fuseaux horaires locaux ainsi que le format
de date et heure.
Audio
Option utilisée pour activer la barre de défilement de médias en bas des pages.
Capture Écran
Option vous permettant d'utiliser la touche Power pour capturer l'image à l'écran.
Les fichiers image peuvent être déplacés ou copiés sur une carte micro-SD.
Retour Réglages Usine
Option permettant de sélectionner les paramètres pour lesquels vous souhaitez rétablir la
configuration d'usine.
Contrôle Maître - Esclave
Option permettant de contrôler si cette unité est un maître ou un esclave sur le réseau.
Avancé
Boîte de dialogue affichant plus de paramètres avancés.
A propos
Affiche les mentions de copyright et des informations techniques sur cette unité.
86 |
Personnalisation de votre système | Manuel d'utilisation NSS
19
Utilisation du simulateur
Mode simulateur
La fonction de simulation vous permet de savoir comment l'unité fonctionne en position
immobile et sans être connectée à un sondeur, radar, GPS, etc.
Le simulateur permet de vous familiariser avec le fonctionnement de votre unité avant de
l'utiliser en navigation.
L'activation du simulateur est indiquée dans la partie inférieure de
l'écran.
Mode Démo
Ce mode présente automatiquement les principales fonctions du produit, par exemple le
changement automatique des pages, le réglage des paramètres, l'ouverture des menus, etc.
Si vous appuyez sur une touche lorsque le mode Démo est actif, la démonstration
s'interrompra momentanément (pause). Au bout d'un certain moment, le mode Démo
reprend.
Sélection des fichiers source du simulateur
Reportez-vous à la
section « Le sondeur », à la
page 51 pour en savoir
plus sur les instructions
d'enregistrement des fichiers
du sondeur.
Vous pouvez sélectionner les fichiers de données que le
simulateur devra utiliser.
Votre système comporte un ensemble de fichiers source,
mais vous pouvez également importer des fichiers en
introduisant une carte SD dans le lecteur de carte de
l'unité.
De plus, vous pouvez utiliser vos propres fichiers de
sondeur enregistrés dans le simulateur.
Réglages avancés Simulateur
L'option de réglages avancés Simulateur vous permet de définir comment utiliser le
simulateur. Une fois enregistrés, les réglages seront utilisés par défaut lors du démarrage du
mode simulateur.
Source GPS
Sélectionne l'emplacement à partir duquel les données GPS
sont générées.
Vitesse, Cap et Route
Option utilisée pour saisir manuellement des valeurs lorsque
la source GPS est configurée sur Cap simulé ou Route
simulée. Sinon, les données GPS, y compris vitesse et cap,
seront reprises à partir des fichiers de sondeur ou de radar
sélectionnés.
Régler position départ
Place le bateau à la position actuelle du curseur.
Utilisation du simulateur | Manuel d'utilisation NSS
| 87
20
Maintenance
Maintenance préventive
L'unité NSS ne contient aucun composant réparable sur site. Par conséquent, l'opérateur ne
peut effectuer qu'un nombre très limité d'interventions de maintenance sur l'équipement.
Nous vous recommandons de toujours placer la protection solaire fournie si vous n'utilisez
pas l'unité.
Procédures de maintenance simple
Nettoyage de l'unité d'affichage
Le chiffon de nettoyage fourni doit être utilisé pour nettoyer l'écran, chaque fois que possible.
Utilisez une quantité abondante d'eau pour dissoudre et éliminer tout résidu de sel. Le sel
cristallisé peut rayer le revêtement si vous utilisez un chiffon humide. Exercez le minimum de
pression possible sur l'écran.
Si vous constatez des marques sur l'écran, n'utilisez pas un chiffon seul pour les éliminer.
Humidifiez-le avec un mélange composé de moitié d'eau chaude et de moitié d'alcool
isopropylique pour nettoyer l'écran. Évitez tout contact avec des produits nettoyants à base
de solvants (acétone, white spirit, etc.) ou d'ammoniaque, car ils peuvent endommager la
couche anti-reflets, le cadran en plastique ou les touches en caoutchouc.
Pour éviter toute détérioration du cadran en plastique et des touches en caoutchouc par les
rayons UV, nous vous recommandons de placer la protection solaire en cas d'inutilisation
prolongée de l'unité.
Nettoyage de la trappe du lecteur de cartes
Nettoyez régulièrement la trappe du lecteur de cartes afin d'éviter la cristallisation du sel à la
surface, car celle-ci pourrait provoquer une fuite dans le logement pour carte.
Vérification des touches
Assurez-vous qu'aucune touche actionnée n'est restée bloquée. En cas de blocage de l'une
des touches, secouez-la pour la débloquer.
Vérification des connecteurs
La vérification des connecteurs doit se limiter à une inspection visuelle.
Insérez les connecteurs dans leur réceptacles ; si les connecteurs disposent d'un verrouillage,
assurez-vous qu'ils sont correctement positionnés.
Mises à niveau logicielles
Vous trouverez sur notre site Internet la dernière version du logiciel de NSS ;
www.simrad-yachting.fr.
Vous trouverez également des instructions détaillées d'installation du logiciel.
Pour obtenir plus de détails sur les mises à niveau logicielles, veuillez vous reporter au manuel
d'installation de l'unité.
Dépannage
Défaillance
Action correctrice
Une ou plusieurs fonctions ne fonctionnent
pas normalement
Rétablissez la configuration d'usine de
l'unité, tel que décrit dans la section
« Retour Réglages Usine », à la page 86
Le fonctionnement normal est impossible et Éteignez l'unité, appuyez sur les touches
le rétablissement de la configuration d'usine de zoom avant et de zoom arrière et
ne résout pas le problème
maintenez-les enfoncées, puis allumez
l'unité. Relâchez les touches du zoom au
bout de 5 ou 6 secondes. Un second bip
confirme que l'unité a été réinitialisée.
88 |
Maintenance | Manuel d'utilisation NSS
Sauvegarde des données de votre système
Les waypoints, routes et traces que vous créez sont enregistrés dans votre système. Nous vous
recommandons de copier régulièrement ces fichiers ainsi que vos paramètres système dans
le cadre de vos sauvegardes de routine.
La copie des fichiers s'effectue en introduisant une carte Micro-SD dans le logement pour
carte situé à l'avant de votre unité.
Différents formats de sortie sont disponibles :
Fichiers données utilisateur
version 4
Ce format doit être utilisé en priorité lorsque vous transférez
des données d'un système NS* à un autre, car il contient
tous les fragments d'informations supplémentaires que ces
systèmes stockent à propos des éléments.
Fichiers données utilisateur
version 3 (avec profondeur)
Ce format doit être utilisé lorsque vous transférez
des données utilisateur d'un système NS* à un
système Lowrance traditionnel (LMS, LCX, etc )
Fichiers données utilisateur
version 2 (sans profondeur)
1.
2.
3.
4.
GPX (GPS Exchange)
Il s'agit du format le plus utilisé sur Internet car il peut être
partagé par la plupart des systèmes GPS actuels. Ce format
permet de récupérer les données d'une unité concurrente.
Northstar.dat (sans traces)
Format utilisé pour transférer des données vers un
appareil Northstar traditionnel.
L'exemple explique comment exporter des waypoints, routes et traces. La sélection s'effectue
en utilisant le bouton rotatif ou à partir du menu.
Sélectionnez des fichiers
Appuyez sur le bouton rotatif pour accéder à la boîte de dialogue d'exportation, puis choisissez le format que vous souhaitez utiliser pour effectuer l'exportation
Sélectionnez le dossier de destination
Saisissez un nom pour le fichier exporté
Maintenance | Manuel d'utilisation NSS
| 89
21
Vue d'ensemble des menus et boîtes de dialogue
Menus des fenêtres
Le graphique ci-dessous illustre les menus spécifiques des fenêtres avec et sans curseur actif
sur la fenêtre.
Un menu de fenêtre peut être affiché en appuyant sur la touche MENU, en touchant le bouton de la fenêtre MENU ou en touchant la fenêtre et en la maintenant enfoncée.
Carte
Instruments
 Remarque : le menu Carte s'étend lorsque
vous sélectionnez Overlay.
Sondeur
Vidéo
Structure
Pilote Auto (Autopilot)
Radar
Menu Goto
Ce menu peut être affiché sur n'importe quelle fenêtre en appuyant sur
la touche GO TO / PAGES et en la
maintenant enfoncée.
90 |
Vue d'ensemble des menus et boîtes de dialogue | Modèle de style du guide utilisateur
Boîtes de dialogue Réglages
La page de vue d'ensemble Settings est accessible en appuyant à plusieurs reprises sur la
touche PAGES.
Système Settings
Sondeur Settings
Carte Settings
Radar Settings
Base de données de la carte Insight
Pilote Auto Settings
Base de données de la carte Navionics
Vued'ensembledesmenusetboîtesdedialogue|Modèledestyleduguideutilisateur
| 91
Navigation Settings
Unités Settings
Carburant Settings
Réseau Settings
Traces Settings
Bateaux Settings
Réglages Alarmes (Alarms settings)
Réglages du simulateur
(Simulator Settings)
92 |
Vue d'ensemble des menus et boîtes de dialogue | Modèle de style du guide utilisateur
22
Index
A
AIS 64
Alarmes du bateau 65
Définition d’un bateau comme dangereux 66
Filtrage des cibles 66
Orientation de l’icône 66
Réglages du bateau 65
Sélection des cibles 64
Symboles des cibles 64
Alarmes 79
Alarmes individuelles 79
Alarmes multiples 79
Bateau 65
Boîte de dialogue 80
Confirmation d’un message 79
Historique 80
Limites 26
Liste 81
Message 9
Messages 79
Météo 73
Waypoint 22
À propos de ce manuel 1
Audio 67
Barre de défilement de médias 67
Bouton rotatif 68
Haut-parleurs SonicHub 68
Menus 67
Radio FM/AM 69
Radio Sirius 70
Utilisation des sources audio 68
B
Barre des instruments 8, 85
Beeps touches 86
Boîte de dialogue de l’éclairage 11
Boîtes de dialogue 13
Faire défiler en faisant glisser la liste 13
Boîtes de dialogue Réglages 91
Bouton rotatif 7
C
Fenêtre 14
Fente pour carte micro-SD 20
Grille 20
Informations contextuelles 20
Lignes d’extension des bateaux 20
Mesurer des distances 16
Objets 15
Options 18
Orientation 16
Positionnement de waypoints 15
Réglages 20
Sélectionner un objet carte 15
Style d’image 18
Superposition 16
Symbole du bateau 15
Synchroniser Carte 2D/3D 21
Voir devant 18
Champs de données 28
Contrôle Maître - Esclave 86
Curseur 13
Naviguer jusqu’à la position du curseur
25
Positionnement 13
CZone de BEP 77
Fenêtre 77
Modes 77
Options de vue d’ensemble du système
77
Système 83
Tableau de bord 78
D
Datum 27
Déclarations 1
Dépannage 88
Détails de l’écran 8
Dialogues 8
E
Écran tactile, principes de fonctionnement 11
Effacer Navigation 26
F
Capture Écran 86
Cartes 14
Bouton rotatif 14
Cartes 3D 17
Options d’affichage 17
Zoomer 17
Catégories 18
Cercles 20
Création de routes 15
Curseur 15
Déplacement panoramique 14
Détail 18
Échelle 14
Faire glisser des waypoints 15
Index | Manuel d'utilisation NSS
Fenêtres de position 28
Fenêtres Instruments 62
Bouton rotatif 63
Disposition des tableaux de bord 62
Éditer 62
Personnaliser 62
Tableau de bord du Bateau 62
Tableau de bord Navigation 62
Tableau de bord Pêche 62
Fenêtre Steer 27
Fente pour carte micro-SD 20
Fichiers 83
Fish’n Chip 19
Fonction de recherche 82
| 93
G
N
Garantie 1
Grand cercle 26
Navigation sur la carte 25
H
Haut-parleurs SonicHub 68
Heure et date 86
Homme à la mer 13
Annuler la navigation 13
Supprimer une marque MOB 13
Touche MOB 7
I
Informations de position GPS 28
Informations techniques 86
L
Langage 86
Ligne loxodromique 26
Liste des données bateau 81
Listes 81
Alarmes 81
Bateaux 81
Chercher 82
CZone 83
Fichiers 83
Log journalier 82
Marées (Tides) 82
Satellites 81
Soleil, Lune (Sun/Moon) 82
Waypoints/routes/traces 82
Logiciel 2
Mises à niveau 88
Log journalier 82
Loran 27
M
Maintenance 88
Marées (Tides) 82
Menu Goto 25
Menus 8, 12
Bouton rotatif 12
Sélectionnez en touchant 12
Menus des fenêtres 90
Météo Sirius 71
Alarmes météo 73
Animation des graphiques de météo
74
Bouton rotatif 71
Écran 71
Icônes 72
Informations 71
Rapports 73
Symboles 72
Transparence de la superposition 73
Mode Démo 87
Mode Standby 11
94 |
Index | Manuel d'utilisation NSS
O
Options d’affichage combiné 52
Options de carte Navionics 18
Fish’n Chip 19
Overlay photo 19
Paramètres facultatifs 19
Transparence photos 19
P
Page Outils 81
Pages et fenêtres 12
Bouton de fenêtre 8
Bouton MENU 9
Création de pages favorites 84
Fenêtre active 12
Fenêtre CZone de BEP 77
Fenêtre du pilote automatique 30
Fenêtre du radar 43
Fenêtre du sondeur 51
Fenêtres de position 28
Fenêtres des applications 8
Fenêtres Instruments 62
Fenêtre Steer 27
Fenêtre Vidéo 75
Menus des fenêtres 90
Page Outils 81
Pages de contrôle 10
Sélectionnez 12
Suppression d’une page 85
Vue d’ensemble du groupe Pages 84
Paramètres de navigation 26
Paramètres système 86
Personnalisation de votre système 84
Pilote Auto 29
Activation 29
Bouton rotatif 33, 34, 36
Capture du cap 32
Cercle d’arrivée au waypoint 37
Contournement 36
Direction assistée (NFU) 32
Empannage 39
Fenêtre 30
Fenêtre instantanée 29
Filtre État de la mer 41
Indication de mode 29
Mode 29
Mode AUTO 32
Mode No drift (sans dérive) 36
Navigation avec le pilote automatique
26
Navigation avec le système 36
Paramètres 40
Paramètres Voilier 41
Pilotage d’après la girouette 38
Pilotage en mode Vent 39
Pilotage Follow-up (FU) 32
Pilotage par motif de virages 33
Pratique de la voile avec le pilote automatique 38
Présentation des modes 30
Réponse 42
Segment 34, 37
Standby (veille) 32
Suivi de ligne de sonde, DCT 35
Système EVC 40
Utilisation du NSS dans un système
AP24/AP28 39
Variables de virage 33
Verrouillage des postes distants 40
Verrouillage d’une unité NSS 41
Virement de bord 38
Voyants en demi-cercle 40
Position GPS 15, 16, 36, 49
Principes de base 11
R
Radar 43
Augmentation cible 47
Balayage rapide 47
Barre de Données 50
Bouton rotatif 44, 46
Centre 45
Cercles 45
Cibles MARPA 48
Contrôles rotatifs 43
Courbe STC 47
Curseur 43
Définition d’un bateau comme dangereux 49
EBL/VRM 45
Expansion cible 47
Fenêtre 43
Filtre-pluie 44
Filtre-vagues 44
Gain 44
Image 44
Installation 50
Interférence 44
Limite 47
Mesurer la distance et le cap 45
Modes opérationnels 43
Mouvement Vrai 45
Offset 45
Options 47
Orientation 47
Palette 47
Réglage Alarmes 46
Réglages 50
Réglages des alarmes du bateau 49
Réglages MARPA 50
Superposition 43, 50
Symboles 43, 50
Traces cibles 47
Voir Devant 45
Zone de garde 46
Radio FM/AM 69
Radio Sirius 70
Retour Réglages Usine 86
Index | Manuel d'utilisation NSS
Routes 23
Ajout d’un nouveau point de route 23
Création 23
Création de routes 15
Éditer 23
Fenêtre 24
Ligne de cap 28
Limite d’écart de cap 28
Liste 82
Segment 23, 26
Sélection du point de départ 25
Suivre une route 25
S
Sauvegarde des données de votre système 89
Simulateur 87
Mode 87
Réglages avancés 87
Sélection des fichiers source 87
Soleil, Lune (Sun/Moon) 82
Sondeur 51
Bouton rotatif 53
Cherche Fond 57
Curseur 53
Éléments graphiques 56
Enregistrement 54, 57
Fenêtre 51
Fixer un indicateur 54
Fréquence 52
Mesure de distances 54
Netteté 57
Options 55
Options d’affichage combiné 52
Overlay downscan 57
Palettes 55
Paramètres d’intensité des couleurs 53
Pause 54
Réglage de la valeur du gain 53
Réglages 56
Réjection bruit 52
Réseau 57
Superposition avec StructureScan™ 56
Utilisation du zoom 52
Visualisation de l’historique du sondeur 53
Vitesse de défilement 52
Vitesse Ping 57
Source GPS 87
Statut des satellites 81
Structure des menus 90
StructureScan 58
Bouton rotatif 60
Curseur 60
DownScan 58
Enregistrement de données 61
Fixer un indicateur 60
Fréquences 59
Historique 60
Image DownScan 60
Image SideScan 60
| 95
Mesure de distances 61
Options 61
Paramètres d’intensité des couleurs 60
Pause 61
Réglage de portée 59
Réglages des images 58
SideScan 59
Utilisation du zoom 59
Symbole du bateau 15
Symboles des cibles 64
Symboles du compas 30
T
Taille Caractères 86
Touche Power 11
Touches 7
Bouton rotatif 7
Touche MOB 7
Touche Power 11
Traces 24
Création 24
Fenêtre 24
Liste 82
Paramètres 24
V
Variation Magnétique 27
Vidéo 75
Fenêtre 75
Menus 75
Réglage de l’image 75
Source 75
Voyants en demi-cercle 40
Vue d’ensemble des boîtes de dialogue
90
W
Waypoints 22
Éditer 22
Faire glisser des waypoints 15
Fenêtre 24
Liste 82
Positionnement de waypoints 15
Positionner 22
Réglages d’alarme 22
96 |
Index | Manuel d'utilisation NSS
*988-10104-001*
www.bandg.com
www.simrad-yachting.com
www.lowrance.com

Manuels associés