▼
Scroll to page 2
of
20
OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI COOL MODEL English ROOM AIR CONDITIONER Français WALL MOUNTED TYPE Indoor Unit ASGA18AFT ASGA24AFT ASGA30AFT Outdoor Unit AOGR18AFTH AOGR24AFTH AOGR30AFT KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEUR PART No. 9385989153-02 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .................... 2 NOMENCLATURE DES ORGANES .......................... 4 PRÉPARATIFS ............................................................ 5 FONCTIONNEMENT ................................................. 6 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION .................................................. 8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................... 9 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE .... 9 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR ....................................................... 10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......................... 11 FONCTIONNEMENT PUISSANT ............................ 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. 13 GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................... 15 CONSEILS D'UTILISATION .................................... 16 FICHE TECHNIQUE ................................................. 17 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ O Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces "PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" et utilisez-le de la bonne façon. O Dans cette section vous trouverez des instructions de sécurité ; assurez-vous d'utiliser votre appareil en toute sécurité. O "DANGER", "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION" ont les significations suivantes: DANGER! Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner la mort ou des sérieuses blessures corporelles pour l'utilisateur ou le personnel. Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent AVERTISSEMENT! entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles pour l'utilisateur. ATTENTION! Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. DANGER! O N'essayez pas d'installer vous-même ce climatiseur. O Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l'utilisateur. Consultez toujours le personnel de service compétent en cas de réparation. O En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranchement et l'installation de l'appareil. O Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l'air froid de l'appareil. O N'introduisez pas vos doigts ou des objets par la fente de sortie ou la grille d’admission. O Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant le cordon d’alimentation electrique. O Prenez soin de ne pas endommager le cordon d'alimentation electrique. O En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation électrique et contactez un centre de réparation agréé. O En cas de fuite de frigorigène, assurez-vous de le maintenir éloigné du feu ou de toute substance inflammable (contactez le service du personnel autorisé). O Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables. ATTENTION! O Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l'appareil. O Ne dirigez pas le flux d'air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage. O Ne montez pas et ne placez pas d'objets sur le climatiseur. O Ne suspendez pas des objets à l'appareil intérieur. O Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipient contenant de l'eau sur un climatiseur. O N'exposez pas directement le climatiseur à de l'eau. O N'utilisez pas le climatiseur avec des mains humides. Fr-1 O Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. O Coupez l'alimentation si vous n'utilisez pas l’appareil pendant longtemps. O Vérifiez si le support d'installation est en bon état. O Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d'air de l'appareil. O Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur. O N'utilisez pas le climatiseur pour l'entreposage d'aliments, de plantes, d'animaux, d'instruments de précision ou d'objets d'art. O N'appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur. O Utilisez l'appareil uniquement quand les filtres à air sont installés. O N'obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni la fente de sortie. O Veillez à tenir tout équipement électronique à un mètre au moins des appareils intérieur et extérieur. O Évitez d'installer le climatiseur près d'un feu ouvert ou d'autres équipements de chauffage. O Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants. O N'utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseur. O Installez le tuyau de vidange de sorte à permettre à l’eau de drainer correctement. O Cet appareil n’est pas conçu pour être manipulé par des personnes (ou des enfants) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou démunis d’expérience ou de connaissance, à moins que ceux-ci aient reçu le droit de supervision/manipulation de l’appareil de la part d’une personne prenant en charge leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMATIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification, Chauffage) change automatiquement afin de conserver la température programmée de manière constante. LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ ARRÊT La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures. FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode Refroidissement, la réglage du thermostat du climatiseur est progressivement élevé. l'appareil se met hors tension automatiquement. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande sans fil est pratique pour contrôler le climatiseur à distance. FLUX D'AIR HORIZONTAL En mode Refroidissement, optez pour le flux d'air horizontal afin que l'air frais ne soit pas propulsé directement sur les personnes présentes dans la pièce. FLUX D'AIR OMNIDIRECTIONNEL (MODE OSCILLANT) L'oscillation simultanée haut/bas et droite/gauche du flux d'air offre un contrôle optimal de la ventilation. Les clapets de direction verticale du flux d'air oscillent automatiquement selon le mode opératoire sélectionné. Aussi, il est possible de régler la direction du flux d'air en sélectionnant le mode adapté. FONCTIONNEMENT PUISSANT Le climatiseur fonctionne en vitesse de ventilation maximale. Utilisez le fonctionnement Puissant pour refroidir la pièce rapidement ou permettre à l’air de circuler dans la pièce. GRILLE D'ADMISSION D'AIR AMOVIBLE La GRILLE D'ADMISSION D'AIR de l'appareil intérieur peut être retirée pour faciliter le nettoyage et la maintenance. FILTRE RÉSISTANT AUX MOISISSURE Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui assure sa propreté et la facilité de son entretien. FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX Lorsque la touche Ventilation (FAN) est utilisée pour sélectionner Silencieux (QUIET), l'appareil deviendra super-silencieux ; le passage de l'air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux. FILTRE DE NETTOYAGE D'AIR À LA CATÉCHINE (POLYPHÉNOL) Le filtre de nettoyage d'air à la catéchine (polyphénol) utilise de l'électricité statique pour épurer l'air des fines particules et de la poussière, comme la fumée de tabac et le pollen des plantes, qui sont trop petites pour être visibles. Le filtre contient de la catéchine qui permet de lutter efficacement contre diverses bactéries en mettant fin à la croissance de celles absorbées par le filtre. Une fois le filtre de nettoyage d'air installé, la quantité d'air produite diminue et réduit ainsi légèrement les performances du climatiseur. FILTRE D'AIR DÉSODORISANT A IONS NÉGATIFS Il se compose de super micro particules de céramique pouvant produire des ions négatifs d'air dont l'effet désodorisant et le pouvoir d'absorption contribuent à atténuer les odeurs désagréables à la maison. TÉLÉCOMMANDE AVEC CORDON (OPTION) Vous pouvez utiliser la télécommande avec cordon en option (modèle no.: UTB-GUD). Quand vous utilisez cette télécommande, il y a quelques différences comparées à la télécommande sans fil. Fonctions supplémentaires avec la télécommande filaire O Programmation hebdomadaire (Weekly timer) O Réglage programmé de la température (Temperature set back timer) [Fonctions non disponibles avec la télécommande filaire] O Economique (ECONOMY) O Entretien (MAINTENANCE) Et vous pouvez utiliser les deux télécommandes avec et sans fil simultanément. (La fonction est toutefois limitée). [Les fonctions limitées de la télécommande sans fil] O FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE O FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ Fr-2 NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Unité intérieur Grille d’admission (Fig. 2) (1-1) Filtre de nettoyage d'air • derrière le Filtre à air. • Cette pièce est en option pour ASGA18/24/30AFT. Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 3) (1-2) Panneau avant Voyant (Fig. 4) (1-3) Volet de direction du flux d'air (1-4) Redresseur de puissance (1-5) Volets gauche-droite • derrière le volet de direction verticale du flux d'air. (1-6) Filtre à air Fig. 2 Grille d’admission Fig. 3 Panneau de contrôle de fonctionnement (3-1) Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) • Tirez chaque extrémité de la grille vers vous afin de l’ouvrir. • Si vous maintenez le bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) enfoncé pendant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche. • Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de l'installation et uniquement par un technicien agréé. • Appuyez sur la grille et exercez une pression aux 4 endroits indiqués par les flèches. Fig. 4 Voyant OPERATION TIMER POWERFUL • Si le système de refroidissement forcé se déclenche par hasard, appuyez sur la touche de marche/arrêt (START/STOP) pour l'arrêter. (4-1) Voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) (4-2) Voyant de la minuterie (TIMER) (orange) • Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement de la minuterie, le climatiseur vous indique que la minuterie n'a pas été correctement réglée. (Voir "Remise en marche automatique" à la page 16.) (4-3) Voyant de fonctionnement PUISSANT (POWERFUL) (vert) (4-4) Rècepteur du signal de tèlècommande Fig. 5 Unité extérieur (5-3) Orifice d'admission (5-4) Canalisation (5-1) Orifice de sortie Fr-3 (5-4) Canalisation (5-1) Orifice de sortie (5-5) Tuyau de vidange (5-2) Orifice de vidange (fond) (5-3) Orifice d'admission (5-2) Orifice de vidange (fond) (5-5) Tuyau de vidange Fig. 6 Télécommande (6-7) Emetteur du signal Affichage de la télécommande (Fig. 7) (6-1) Touche de contrôle principal (MODE) (6-2) Touche SET TEMP ( / ) (6-3) Touche PUISSANT (POWERFUL) (6-4) Touche de fonctionnement temporisé (SLEEP) (6-5) Touche TIMER MODE (6-6) Touche CLOCK ADJUST (6-8) Touche de contrôle de ventilateur (FAN) (6-9) Touche de marche/arrêt (START/STOP) (6-10) Touche SET (vertical) (6-11) Touche SET (horizontal) (6-12) Touche SWING (6-13) Touche RESET (6-14) Touche TIMER SET ( / ) (6-15) Touche d'essai de fonctionnement (TEST RUN) • Cette touche s'emploie lors de l'installation du climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte. • Si cette touche est actionnée pendant un fonctionnement normal, l'appareil passera au mode d'essai; le voyant de fonctionnement de l'unité intérieure et le voyant de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée. • Pour arrêter le mode d'essai de fonctionnement, appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le climatiseur. Fig. 7 Affichage de la télécommande (7-1) Affichage de réglage de température (7-4) Voyant de transmission (7-2) Affichage du mode de fonctionnement (7-5) Affichage de vitesse de ventilation (7-6) Affichage d'oscillation (7-3) Affichage VEILLE (SLEEP) (7-7) Affichage du mode de minuterie (7-8) Affichage d'horloge Pour faciliter les explications, l'illustration jointe a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Toutefois, en fonctionnement réel, l'affichage n'indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours. Fr-4 PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (R03/LR03 × 2) 1 ATTENTION! Appuyez et faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens inverse pour l'ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère 2 3 . Insérez les piles. Veillez à respecter la polarité ( ) des piles. Refermez le couvercle du logement des Piles. Mise à l'heure 1 Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST [Fig. 6 (6-6)]. 2 Utilisez les touches TIMER SET ( / ) [Fig. 6 (6-14)] pour régler l´horloge à l´heure présente. Appuyez sur le bouton avec la pointe d'une stylo-bille ou d'un autre objet. Touche: Pour faire avancer les chiffres. Touche: Pour faire reculer les chiffres. (A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d'une minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue enfoncée.) 3 Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST [Fig. 6 (6-6)]. Le réglage est ainsi terminé et l'horloge commence à fonctionner. Pour utiliser la télécommande O La télécommande doit être pointée sur le récepteur de signal [Fig. 4 (4-4)] pour fonctionner correctement. O Plage de fonctionnement: Environ 7 mètres. O Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre. O Si vous n'entendez pas de bip sonore, appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande. Support de la télécommande Insérer Enfoncer Vis (1) Fixez le support. Fr-5 Glisser vers le haut Tirer vers soi (2) Installez la télécommande. (3) Pour retirer la télécommande (utilisation séparée). O Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident. O Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte. O Si de l'électrolyte des piles entre en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec beaucoup d'eau fraîche et consultez votre médecin. O Des piles usagées doivent être retirées rapidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l'autorité compétente. O N'essayez jamais de recharger des piles. Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types différents. Les piles durent au moins un an dans des conditions normales d'utilisation. Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue sensiblement, remplacez les piles et appuyez sur la touche RESET à l'aide de la pointe d'un stylo à bille ou d'un autre objet de petite taille. FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche START/STOP [Fig.6 (6-9)]. 2 Appuyez sur la touche MODE [Fig.6 (6-1)] pour choisir le mode souhaité. Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-1)] s'allume. Le climatiseur se met en marche. A chaque pression de la touche, le mode change dans l'ordre suivant: AUTO COOL DRY FAN (Automatique) (Refroidissement) (Déshumidification) (Ventilation) Après trois secondes environ, l'affichage entier réapparaît. Exemple: réglage sur COOL. Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP [Fig.6 (6-2)] Touche: Appuyez pour élever le réglage du thermostat. Touche: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat. O Plage de réglage du thermostat: Automatique.............................................. 18-30 °C Refroidissement/Déshumidification........ 18-30 °C Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN) ; la température n'apparaît pas sur l'affichage de la télécommande dans ce mode. Environ 3 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des caractéristiques de cell-ciou de la position de l'appareil. Exemple: réglage sur 26 °C. Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN [Fig.6 (6-8)]. A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l'ordre suivant: AUTO HIGH MED LOW QUIET (Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux) Environ 3 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. Lors d'un réglage sur AUTO: Refroidissement : À mesure que la température de la pièce approche du réglage de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue. Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service; quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent). Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance. Exemple: réglage sur AUTO. Fonctionnement SUPER SILENCIEUX Lors d'un réglage sur SILENCIEUX (Quiet): Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le flux d'air de l'unité intérieure sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement. O Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX n'est pas utilisable en mode Déshumidifi- cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidification est sélectionné pendant le fonctionnement en mode AUTO.) O Pendant le fonctionnement Super Silencieux, la performance de refroidissement légèrement réduite. Si la pièce ne se refroidit pas lors du fonctionnement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur du climatiseur. Fr-6 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP [Fig. 6 (6-9)]. Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) [Fig. 4 (4-1)] s'éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: O Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant une à trois minutes. Pendant ce temps, l'appareil détecte les conditions ambiantes et choisit le mode de fonctionnement adéquat. Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce dépasse +2 °C → Fonctionnement en mode Refroidissement Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce est inférieure à ±2 °C → Opération de Déshumidification O Si le mode sélectionné automatiquement par l'appareil ne correspond pas au mode souhaité, sélectionnez un des modes de fonctionnement (REFFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, VENTILATION). A propos du mode de fonctionnement Refroidissement (COOL): O Utilisé pour rafraichir la pièce. Déshumidification (DRY): O Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l'humidité. O Il n'est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidification. O En mode Déshumidification, l'appareil fonctionne à basse vitesse; pour ajuster l'humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à très basse vitesse pendant l'ajustement du niveau d'humidité de la pièce. O La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand le mode Déshumidification est sélectionné. Ventilation (FAN): Fr-7 O A utiliser pour faire circuler l'air dans toute la pièce. En mode Refroidissement/Déshumidification: Réglez le thermostat à une valeur plus basse que la température actuelle de la pièce. Les modes Déshumidification et Refroidissement ne fonctionneront pas si le thermostat est réglé plus haut que la température réelle de la pièce (en mode Refroidissement, seul le ventilateur fonctionnera). En mode Ventilation: L'appareil ne permet pas de réchauffer ou rafraîchir la pièce. FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d'utiliser la minuterie, vérifiez que la télécommande est réglée sur l'heure exacte ( P. 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d'arrêt différé 1 Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l'étape 2.) Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-1)] s'allume. 2 Appuyez sur la touche TIMER MODE [Fig.6 (6-5)] pour sélectionner la minuterie d'arrêt (OFF) ou de marche (ON). À chaque poussée sur la touche, la fonction de la minuterie change dans l'ordre suivant: CANCEL OFF ON (Annulation) (Arrêt) (Marche) PROGRAM (OFF → ON, OFF ← ON) (Programme) Le voyant orange de minuterie (TIMER) (orange) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-2)] s'allume. 3 Utilisez les touches TIMER SET [Fig.6 (6-14)] pour régler l'heure d'arrêt et de mise en marche souhaitées. Réglez l'heure pendant que l'affichage horaire clignote (le clignotement dure 5 secondes). Annulation de la minuterie Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner "CANCEL". Le climatiseur repasse au fonctionnement normal. Changement du réglage de la minuterie Effectuez les étapes 2 et 3. Arrêt du climatiseur pendant due la minuterie fonctionne Appuyez sur la touche START/STOP. Changement des conditions de fonctionnement Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation, Réglage du thermostat) après avoir réglé la minuterie, attendez que tout l'affichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement. Touche: Appuyez pour avancer l'heure. Touche: Appuyez pour reculer l'heure. Environ 5 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt 1 Appuyez sur la touche START/STOP [Fig.6 (6-9)] (marche/ arrêt). (Si l'appareil est déjà en service, passez à l'étape 2.) Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-1)] s'allume. 2 Programmez les heures souhaitées pour la mise à l'arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie. Consultez la section "Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d"arrêt (OFF)" pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités. Environ 3 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. Le voyant orange de minuterie (TIMER) (orange) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-2)] s'allume. 3 Appuyez sur la touche TIMER MODE [Fig.6 (6-5)] pour choisir PROGRAM (OFF ON ou OFF ON s'affiche). L'affichage indique alternativement "OFF" et "ON", puis il change pour indiquer le réglage horaire de l'opération qui se produira la premiére. O La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit fonctionner d'abord, l'appareil cesse de fonctionner à ce moment.) Environ 5 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt O La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à OFF pendant une période de 24 heures. Annulation de la minuterie Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner "CANCEL". Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal. Changement du réglage de la minuterie 1. Effectuez les démarches expliquées à la section "Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d"arrêt (OFF)" pour choisir les réglages de minuterie à changer. 2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour ON ou OFF ON. sélectionner OFF Arrêt du climatiseur pendant que la minuterie fonctionne Appuyez sur la touche START/STOP. Changement des conditions de fonctionnement Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation, Réglage du thermostat) après avoir réglé la minuterie, attendez que tout l'affichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionnement. O La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l'heure actuelle. L'ordre des opérations est indiqué par la flèche sur l'affichage de la télécommande (OFF → ON, ou OFF ← ON). O Un exemple d'utilisation est de faire s'arrêter (OFF) le climatiseur automatique- ment après que vous vous êtes endormi et de l'allumer (ON) automatiquement le matin avant votre réveil. Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP [Fig. 6 (6-4)]. Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (vert) de l'appareil intérieur [Fig. 4 (4-1)] et le voyant orange de minuterie (TIMER) (orange) [Fig. 4 (4-2)] s'allument. Annulation de la minuterie Utilisez la touche TIMER MODE pous sélectionner "CANCEL". Le climatiseur repasse au mode de fonctionnement normal. Arrêt du climatiseur après le déclenchement du temporisateur Changement des réglages du minuterie Appuyez sur la touche START/STOP. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP [Fig. 6 (6-4)] et / ) [Fig. réglez l'heure à l'aide des touches TIMER SET ( 6 (6-14)]. Ajustez l'heure pendant que l'affichage horaire clignote (pendant 5 secondes environ). Touche: Pour faire avancer l'heure. Touche: Pour faire reculer l'heure. Environ 5 secondes plus tard, tout l'affichage réapparaît. À propos de la minuterie à temporisateur Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie automatiquement le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s'arrête complètement. Pendant le Refroidissement/Déshumidification: Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage du thermostat est automatiquement élevé de 1 °C toutes les 60 minutes. Quand le thermostat été augmenté de 2 °C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu'à la fin de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le climatiseur s'arrête automatiquement. Réglage du temporisateur (SLEEP) Durée programmée 1 heure 1 ˚C 2 ˚C FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n'est pas disponible. Utilisation des commandes de l'appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO [Fig. 3 (3-1)] sur le panneau des commandes de l'appareil principal. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur la touche MANUAL AUTO [Fig. 3 (3-1)]. (Les commandes se trouvent derrière la grille d'admission d'air) Fr-9 O Quand le climatiseur est utilisé avec les commandes de l'appareil principal, il fonctionne dans le même mode que le mode AUTO sélectionné sur la télécommande (voir page 7). O La vitesse de ventilation sélectionnée sera "AUTO" et le réglage du thermostat sera standard.(24°C) RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR O Réglez le flux d'air vertical (haut/bas) et horizontal (droite/gauche) à l'aide des touches de direction du flux d'air (AIR DIRECTION) de la télécommande. O Utilisez les touches de direction du flux d'air (AIR DIRECTION) après la mise en marche de l'appareil intérieur et l'arrêt des volets de direction du flux d'air. DANGER! Réglage de la direction verticale du flux d'air Appuyez sur la touche SET [Fig. 6 (6-10)]. À chaque pression sur la touche, le flux d'air se modifie comme suit: (2) (1) (3) (4) (5) (6) O Utilisez toujours la touche SET de la télécommande pour ajuster les volets de flux d'air vertical. Un déplacement manuel de ces volets pourrait entraîner un fonctionnement inadéquate. Dans ce cas, arrêtez l'appareil et remettezle en marche. Les volets devraient de nouveau fonctionner correctement. Positions de réglage de direction du flux d'air: (1),(2),(3) : En mode Refroidissement/ Déshumidification (1),(2),(3),(4),(5),(6) : En mode Ventilation (1) (2) (3) (4) (5) (6) L'affichage de la télécommande ne change pas. O Servez-vous du réglage de la direction de l'air dans la plage indiquée ci-dessus. O La direction verticale du flux d'air sera réglée automatiquement comme indiqué, en fonction du type de fonctionnement sélectionné. En mode Refroidissement/Déshumidification/Ventilation : Flux horizontal (1) O Lors d'un fonctionnement en mode AUTO, le flux d'air sera horizontal 1 pendant la première minute et la direction de l'air ne peut pas être ajustée pendant cette période. O Direction (1) O N'introduisez jamais les doigts ou des objets étrangers dans les orifices de sortie car le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse et il pourrait provoquer des blessures. (2) Seule la direction du volet de flux d'air change ; la direction du redresseur de puissance ne change pas. Réglage de la direction horizontale du flux d'air Appuyez sur la touche SET (horizontal) [Fig. 6 (6-11)]. O Pendant les modes Refroidissement et Déshumidification, ne manipulez pas les volets de direction verticale hors de leur plage de fonctionnement en mode (1) – (3) et dans la zone de ventilation (4) – (6) ; l’utilisation des volets dans la zone de ventilation provoquera la condensation d’humidité au niveau de la sortie d’air, et de l’eau pourrait couler sur le sol. Lors des modes Refroidissement/Déshumidification, si les volets sont activés en dehors de leur plage (1) – (3) pendant plus de 20 minutes, ils seront repositionnés automatiquement à la plage (3). O Lorsque l'appareil est installé dans une pièce où se trouvent des nourrissons, des enfants, des personnes âgées ou alitées, tenez compte de leur position en réglant la température et la direction du flux d'air. O À chaque pression sur la touche, le flux d'air se modifie comme suit : (1) (2) (3) (4) (5) Laffichage de la télécommande de change pas. (1) (2) (3) (4) (5) Fr-10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d'oscillation (SWING) [Fig. 6 (6-12)]. L'affichage d'oscillation [Fig. 7 (7-6)] s'allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d'oscillation (SWING), l'oscillation change comme suit. Oscillation horizontale (haut/bas) Arrêt de l’oscillation Oscillation verticale (gauche/droite) Oscillation horizontale/verticale Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d'oscillation (SWING), puis sélectionnez Arrêter (STOP). Le réglage de la direction du flux d'air précédant la sélection du mode oscillant est rétabli. À propos du mode oscillant (Swing) O Oscillation verticale: le fonctionnement oscillant commence dans la plage suivante en fonction de la direction actuelle du flux de l'air. Flux de l'air entre 1 et 4 (refroidissement, déshumidification). Lorsque le volet de direction du flux d'air supérieur est placé à l'horizontale, le volet de direction du flux d'air inférieur bouge (oscille) pour diriger le flux d'air dans une grande pièce. O Oscillation horizontale: les volets de direction du flux d'air bougent (oscillent) dans la direction horizontale du flux d'air. O Oscillation verticale/horizontale: les volets de direction du flux d'air bougent (oscillent) dans les directions verticale et horizontale du flux d'air. Fr-11 O Le fonctionnement oscillant s'arrête parfois temporairement lorsque le ventilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou lorsqu'il tourne à une vitesse très lente. O Si vous appuyez sur la touche SET (vertical) pendant le fonctionnement oscillant vertical, celui-cis'arrête. Si vous appuyez sur la touche SET (horizontal) pendant le fonctionnement oscillant horizontal, celui-ci s'arrête. FONCTIONNEMENT PUISSANT Le climatiseur fonctionne en vitesse de ventilation maximale. Utilisez le fonctionnement Puissant pour refroidir la pièce rapidement ou permettre à l’air de circuler dans la pièce. Pour sélectionner Fonctionnement PUISSANT Appuyez sur la touche POWERFUL [Fig. 6 (6-3)] Le voyant lumineux PUISSANT (POWERFUL) (vert) de l’appareil intérieur s’éclairera [Fig.4 (4-3)]. (Le fonctionnement Puissant n’est pas signalé sur la télécommande. Vérifiez le fonctionnement au moyen du voyant PUISSANT [POWERFUL] apparaissant sur l’appareil intérieur). Pour interrompre le fonctionnement PUISSANT Réappuyez sur la touche POWERFUL Le voyant lumineux PUISSANT (POWERFUL) (vert) de l’appareil intérieur s’éteindra [Fig.4 (4-3)]. A propos du fonctionnement PUISSANT O Le fonctionnement Puissant s’effectue de la façon suivante, correspondant au mode de fonctionnement sélectionné lors du démarrage du fonctionnement Puissant. Le fonctionnement Puissant s’arrête automatiquement en fonction de la température de la pièce ou du temps de fonctionnement, le climatiseur retournera alors en fonctionnement normal. Mode de fonctionnement AUTO (Automatique) COOL (Refroidissement) DRY (Déshumidification) FAN (Ventilation) Description de fonctionnement Réglage de la direction verticale du flux d'air Fonctionnement de Refroidissement PUISSANT • La direction du flux d’air est ajustée automatiquement dans la direction (4) vers laquelle celui-ci souffle habituellement sur le ou les utilisateurs. [Se rapporter au Réglage de direction verticale du flux d’air (voir page 10)] Une fois le fonctionnement Puissant terminé, le climatiseur retournera au mode de réglage initial. • En fonctionnement Puissant, le flux d’air peut être ajusté vers n’importe quelle direction. La même direction choisie persistera après l’achèvement du fonctionnement Puissant. Le fonctionnement de Refroidissement est effectué en vitesse de ventilation maximale et à une température inférieure d’1°C au réglage. Fonctionnement PUISSANT du ventilateur Le climatiseur fonctionne en vitesse de ventilation maximale. • La direction ajustée initialement est maintenue. • Le flux d’air peut être ajusté à l’aide de la télécommande vers n’importe quelle direction. Temps de fonctionnement Après 30 minutes, le mode de fonctionnement et la vitesse de ventilation retourneront à leur réglage initial. Après 15 minutes, la vitesse du ventilateur retournera automatiquement à sa vitesse initiale. O En fonctionnement Puissant, la direction de flux d’air DROITE/GAUCHE réglée initialement est maintenue. (En fonctionnement Puissant, la direction de flux d’air peut être modifiée). O Le fonctionnement Oscillant programmé lors du fonctionnement Puissant persistera après l’achèvement du fonctionnement Puissant. O Le fonctionnement Puissant sera annulé si, pendant celui-ci, le réglage du mode de fonctionnement ou de la vitesse de ventilation est modifié. Si tel devait être le cas, réappuyez sur la touche POWERFUL après avoir effectué une modification. O Le fonctionnement Puissant est annulé lorsque la température de la pièce devient inférieure d’1°C à la température programmée pendant le fonctionnement Puissant en mode AUTO, REFROIDISSEMENT (COOL) ou DESHUMIFICATION (DRY). O Le fonctionnement Puissant ne peut être contrôlé avec la télécommande filaire (en option). O Le fonctionnement Puissant utilisant les fonctions de Minuterie peut être réglé comme suit. [Se rapporter au FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE (voir page 8)] Fonction de la Minuterie Minuterie de marche (ON) Minuterie d’arrêt (OFF) Description de Fonctionnement Le fonctionnement Puissant débute à l’heure préréglée. Comment la régler • Réglez la minuterie de marche (ON) pendant le fonctionnement Puissant. Sinon, appuyez sur la touche POWERFUL après avoir réglé la minuterie de marche (ON). (Le fonctionnement Puissant s’interrompt lorsque le temps de fonctionnement du fonctionnement Puissant est écoulé). Le fonctionnement Puissant • Initialisez le fonctionnement Puissant, puis réglez la minuterie d’arrêt (OFF). s’arrête à l’heure programmée. Sinon, appuyez sur la touche POWERFUL après avoir réglé la minuterie d’arrêt (OFF). (Le fonctionnement Puissant s’interrompt y compris avant que le climatiseur arrête de fonctionner si le temps d’arrêt (OFF) est programmé ultérieurement à celui de fonctionnement du fonctionnement Puissant). LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ ARRÊT OFF → ON Le fonctionnement Puissant s’arrête puis redémarre à l’heure programmée. LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ ARRÊT OFF ← ON Le fonctionnement Puissant débute puis s’arrête à l’heure programmée. Initialisez le fonctionnement Puissant puis réglez la minuterie de Programmation. Sinon, appuyez sur la touche POWERFUL après avoir ajusté la minuterie de Programmation. (Le fonctionnement Puissant s’interrompt lorsque le temps de fonctionnement du fonctionnement Puissant est écoulé). Fr-12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! O Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l'alimentation. O Vérifiez que la grille d'admission [Fig. 2] est fermement installée. O Lors du retrait et du remplacement des filtres d'air, ne touchez pas l'échangeur thermique. Nettoyage de la grille d'admission Nettoyage du filtre à air 1. Déposez la grille d'admission. (1) Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du panneau de calandre, et soulever vers l'avant; si la calandre semble s'accrocher à mi-chemin au cours de son déplacement, continuer de la lever vers le haut pour l'enlever. (2) Tirer au-delà du crochet intermédiaire et ouvrir tout grand la calandre jusqu'à ce qu'elle soit àl'horizontale. (3) Tirez complètement le bouton pour libérer l’axe de montage de façon à enlever la calandre. Grille d’admission (2) (2) (1) (1) Axe de montage 1. Ouvrez la grille d'admission et déposez le filtre à air. Soulevez la poignée du filtre à air, débloquez les deux taquets inférieurs et tirez vers l'extérieur. Poignée du filtre à air Crochets (deux) 2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant. Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un endroit à l'ombre. 3. Remettez le filtre à air en place et refermez la grille d'admission. Bouton (3) (3) (1) Alignez les côtés du filtre à air avec le panneau et enfoncez à fond en vérifiant que les deux taquets inférieurs sont revenus correctement dans leurs orifices sur le panneau. 2. Nettoyez à l'eau. Enlevez poussière avec un aspirateur; frottez l'appareil avec de l'eau chaude, puis séchez avec un linge doux et propre. Crochets (deux) 3. Remettez la grille d'admission. (1) Tirer à fond sur les boutons. (2) Maintenir la calandre à l'horizontale et disposer les axes de montage droit et gauche dans les portages situés en haut du panneau. (3) Appuyez à l'endroit indiqué par la flèche sur le schéma et fermez la grille d'admission. Grille d’admission Axe de montage (2) (2) Bouton (1) (1) (3) (2) Refermez la grille d'admission. (Pour la facilité, la grille d'admission n'est pas installée sur cette illustration.) O La poussière peut être éliminée du filtre à air soit par un aspirateur, soit en le lavant dans une solution de détergent doux et d'eau chaude. Si vous lavez le filtre, veillez à le laisser sécher complètement dans un endroit à l'ombre avant de l'installer à nouveau. O Si de la poussière s'accumule sur le filtre à air, le flux d'air sera réduit, ce qui abaissera l'efficacité du fonctionnement et augmentera le bruit du climatiseur. O Pendant une période de fonctionnement normal, le filtre à air doit être nettoyé toutes le deux semaines. O N’activez pas le climatiseur pendant que la calandre est ouverte. Portage O Quand l'appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s'accumule à l'intérieur et ceci réduit ses performances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l'entretien que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le personnel de service agréé. O Pour nettoyer le coffret de l'appareil, n'utilisez pas d'eau plus chaude que 40 °C, de détergents abrasifs ou de produits volatils comme de la benzine ou un diluant. O Ne soumettez pas le coffret de l'appareil à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux. O Avant une inutilisation de plus d'un mois, faites fonctionner pendant une demi journée par beau temps pour faire sécher complètement ses organes internes. Fr-13 Installation du filtre de nettoyage d'air Remplacement de filtres de nettoyage d'air sales (Cette pièce est en option pour ASGA18/24/30AFT.) 1. Ouvrez la grille d'admission et déposez les filtres à air. Filtre à air (droit et gauche) Pour remplacer les filtres, utilisez les composants suivants (achetés séparément). O FILTRE DE NETTOYAGE D'AIR À LA CATÉCHINE : UTR-FA13-1 O Filtre désodorisant d'ions négatifs d'air : UTR-FA13-2 1. Ouvrez la grille d'admission et déposez les filtres à air. 2. Installez le kit du filtre de nettoyage d'air (2). (1) Fixez le filtre de nettoyage d'air sur le cadre prévu à cet effet. Cadre du filtre de nettoyage d'air 2. Remplacez-les par deux nouveaux filtres de nettoyage d'air. (1) Déposez les anciens filtres de nettoyage d'air dans l'ordre inverse de leur installation. (2) L'installation est identique à celle du kit du filtre de nettoyage d'air. 3. Réinstallez les deux filtres à air et refermez la grille d'admission. O N’activez pas le climatiseur pendant que la calandre est ouverte. Filtre de nettoyage d'air (2) Enclenchez l'ergot aux deux extrémités du filtre dans les deux crochets à l'arrière du cadre du filtre de nettoyage d'air. Crochet (deux à l'arrière) Remarques sur les filtres de nettoyage d'air FILTRE DE NETTOYAGE D'AIR A LA CATÉCHINE (une feuille) O Les filtres de nettoyage d'air sont jetables (ils ne peuvent pas être lavés ni réutilisés). O En ce qui concerne leur conservation, utilisez-les dès que possible après l'ouverture de l'emballage (l'effet du nettoyage d'air diminue si les filtres restent dans l'emballage ouvert) O En général, les filtres doivent être changés environ tous les trois mois. Ergot (deux) Veillez à ce que le filtre de nettoyage d'air ne dépasse pas du cadre. (3) Enclenchez les quatre emplacements de fixation en haut et en bas du filtre de nettoyage d'air dans les crochets du filtre à air. Achetez les filtres de nettoyage d'air appropriés (UTRFA13- 1) (vendus séparément) pour remplacer les filtres sales usagés. [Filtre désodorisant d'ions négatifs d'air (une feuille) — bleu clair] O Les filtres doivent être changés environ tous les trois ans pour conserver l'effet désodorisant. O Le cadre du filtre n'est pas un produit à usage unique. Achetez le filtre désodorisant approprié (UTR-FA13-2) (vendu séparément) pour remplacer les filtres. Arrière du filtre Entretien des filtres désodorisants Emplacement de fixation, crochets (6) 3. Installez les deux filtres à air puis refermez la calandre. O N’activez pas le climatiseur pendant que la calandre est ouverte. Pour conserver l'effet désodorisant, nettoyez le filtre de la manière suivante une fois tous les trois mois. (1) Déposez le filtre désodorisant. (2) Nettoyez-le à l'eau et séchez-le à l'air. 1) Lavez les filtres à l'eau chaude haute pression jusqu'à ce que leur surface soit recouverte d'eau. Lavez-les avec un détergent neutre soluble. Ne les frottez jamais sous peine d'endommager l'effet désodorisant. 2) Rincez-les abondamment à l'eau. 3) Séchez-les à l'ombre. (3) Réinstallez le filtre désodorisant. O Lors de l'utilisation des filtres de nettoyage d'air, augmentez leur effet en réglant la vitesse du ventilateur sur "Élevé". Fr-14 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l'appareil hors tension, coupez l'alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d'alimentation et contactez un centre de réparation agréé. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil. Assurez-vous toujours de couper le disjoncteur ou de débrancher le cordon d'alimentation secteur pour couper l'alimentation de l'appareil. Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points suivants: Symptôme FONCTIONS L'appareil ne NORMALES fonctionne pas immédiatement: Problème O Si l'appareil est arrêté, puis immédiatement remis en marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ, pour éviter que le fusible ne soit grillé. Voyez page — O Quand l'alimentation est déconnectée et reconnectée, le circuit de protection agit pendant 3 minutes environ pour arrêter l'appareil pendant cette durée. Un bruit se fait entendre: O Pendant le fonctionnement ou sitôt après l'arrêt de l'appareil, on peut entendre le bruit du fluide dans les canalisations climatiseur. Un bruit peut aussi être constaté 2 à 3 minutes après la mise en marche (écoulement du réfrigérant). O Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des matériaux par suite du changement de température. VÉRIFIEZ À NOUVEAU — Odeurs: O Une certaine odeur est émise par l'appareil intérieur. Elle peut provenir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pénétré dans l'appareil. — Du brouillard ou de la vapeur est émis: O Pendant le Refroidissement ou la Déshumidification, un léger brouillard peut être émis par l'unité intérieure. Il provient d'un refroidissement subit de l'air ambiant par l'air provenant du climatiseur, ce qui provoque une condensation. — Le courant d'air est faible ou nul: O Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidification ou quand l'appareil vérifie la température de la pièce. 6 O Pendant le fonctionnement super silencieux, le ventilateur agit à vitesse très lente. 6 O En mode de surveillance AUTO, le ventilateur fonctionne à très basse vitesse. 6 L'appareil ne fonctionne pas du tout: O La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? O Il s'est produit une panne de courant? O La minuterie fonctionne-t-elle? Mauvaises performances de refroidissement : — O Le fusible a sauté ou le dijoncteur s'est déclenché? 8-9 O Le filtre à air est-il sale? O La grille d'admission d'air et/ou la fente de sortie sont-elles obstruées? O A-t-on correctement ajusté la température de la pièce (sur le thermostat)? O Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte? — O En cas de Refroidissement, une fenêtre est-elle exposée en plein soleil? (Fermez les rideaux.) O En cas de Refroidissement, y a-t-il des appareils de chauffage ou des ordinateurs en service dans la pièce ou trop de monde dans la salle? O Lappareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILENCIEUX? Lappareil n'exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande: 6 O Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? O Les piles de la télécommande sont-elles bien installées? 5 Si le problème persiste après ces vérifications, ou si vous remarquez des odeurs de combustion, ou si le voyant de fonctionnement (ORERATION) [Fig. 4 (4-1)] et le voyant de minuterie (TIMER) [Fig. 4 (4-2)] clignotent, ou si seul ce dernier clignote, arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil, débranchez-le et consultez un technicien agréé. Fr-15 CONSEILS D'UTILISATION Remise en marche automatique En cas de coupure de courant O Si l'alimentation a été interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remettra automatiquement en marche selon le mode utilisé au moment de la panne quand le courant sera rétabli. O Actionné selon les réglages d'avant la panne de courant. O Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de la minuterie, celle-ci sera réinitialisée et l'appareil commencera (arrêtera) le fonctionnement au niveau réglage horaire. Si ce genre d'erreur de la minuterie se produit, le voyant TIMER clignote (cf. page 3). O L'emploi d'autres appareils électriques (rasoir électrique, etc.) ou la présence d'un émetteur radio sans fil peut entraîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, débranchez temporairement le cable d’alimentation, rebranchez-le et servez-vous de la télécommande pour remettre l'appareil en service. Plage de température et d'humidité Mode Refroidissement Mode Déshumidification Température extérieure Environ 21 à 52 °C Environ 21 à 52 °C Température intérieure Environ 18 à 32 °C Environ 18 à 32 °C O Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidissement et Déshumidification, si le climatiseur doit fonctionner par une température inférieure à celles indiquées ci-dessus, l'échangeur thermique risque de geler et de provoquer une fuite d'eau ou d'autres dégâts. O N'utilisez pas ce climatiseur pour autre chose que la Refroidissement, le Chauffage, la Déshumidification et la ventilation de pièces d'habitations ordinaires. O Si l'appareil est utilisé pendant de longues périodes dans des milieux très humides (ca. 80 % ou plus), de la condensation pourrait se former à la surface de l'appareil intérieur et des gouttes pourraient tomber sur le sol ou sur d'autres objets situés au-dessous de l'appareil. O Si la température extérieure est inférieure à la plage de température dans la liste ci-dessus, afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil, il est possible que l'appareil extérieur arrête de fonctionner pendant un certain temps. Fr-16 FICHE TECHNIQUE MODELE APPAREIL INTERIEUR ASGA18AFT ASGA24AFT ASGA30AFT APPAREIL EXTERIEUR AOGR18AFTH AOGR24AFTH AOGR30AFT FROID SEUL TYPE 220-240V 1Ø / 50Hz ALIMENTATION MODE FROID PUISSANCE FRIGORIFIQUE [kW] 5,30 - 5,30 7,03 - 7,03 8,05 - 8,20 PUISSANCE ABSORBEE [kW] 1,90 - 2,00 2,53 - 2,68 2,96 - 3,08 INTENSITE [A] 8,8 - 8,8 11,9 - 12,8 13,6 - 14,6 EFFICACITE FRIGORIFIQUE [kW/kW] 2,79 - 2,65 2,78 - 2,62 2,72 - 2,66 PRESSION MAXIMALE ASPIRATION [MPa] 0.8 DÉCHARGE [MPa] 3.04 FRIGORIGENE (R22) [g] 1.280 1.700 2.200 DIMENSIONS ET POIDS APPAREIL INTERIEUR HAUTEUR [mm] 320 LARGEUR [mm] 998 PROFONDEUR [mm] 238 POIDS [kg] 14 APPAREIL EXTERIEUR HAUTEUR [mm] 650 830 LARGEUR [mm] 830 900 PROFONDEUR [mm] 320 POIDS [kg] 46 330 57 72 PLAGE DE TEMPERATURE ET D’HUMIDITE TEMPERATURE EXTERIEURE MODE FROID [°C] 21 à 52 TEMPERATURE INTERIEURE MODE FROID HUMIDITE INTERIEURE [°C] 18 à 32 [%] 80 ou moins O Information sur le niveau sonore : Conformément aux Normes IEC 704-1 et ISO 3744 le niveau sonore maximum émis tant par l’appareil intérieur que l’appareil extérieur ne peut dépasser 70 dB (A). Pour connaître les niveaux sonores en utilisation normale, veuillez consulter nos documentations. O Si les températures de fonctionnement sont supérieures à celles reprises ci-dessus, le circuit de protection incorporé peut s’activer afin de protéger les circuits internes. De plus, pendant les modes Froid et Sec, si les températures sont inférieures à celles indiquées dans le tableau, l’échangeur thermique risque de geler et de provoquer une fuite d’eau ou d’autres dégâts. Si l’appareil fonctionne pendant longtemps dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la surface de l’appareil intérieur et s’égoutter sur le sol ou sur d’autres objets placés sous celui-ci. O Fr-17