S106MK1E5 | S36MD1E5 | S28MD1E5 | S28ML1E5 | S22ML1E5 | S56MD1E5 | S56ML1E5 | S73MD1E5 | S73ML1E5 | S106MT1E5 | S22MP1E5 | S28MM1E5 | S28MK1E5 | S45MY1E5 | S45MR1E5 | S28MR1E5 | S106ME1E5 | S22MK1E5 | Mode d'emploi | Panasonic S36ML1E5 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
S106MK1E5 | S36MD1E5 | S28MD1E5 | S28ML1E5 | S22ML1E5 | S56MD1E5 | S56ML1E5 | S73MD1E5 | S73ML1E5 | S106MT1E5 | S22MP1E5 | S28MM1E5 | S28MK1E5 | S45MY1E5 | S45MR1E5 | S28MR1E5 | S106ME1E5 | S22MK1E5 | Mode d'emploi | Panasonic S36ML1E5 Operating instrustions | Fixfr
OI-85464609070015_COVER.fm Page 2 Monday, April 2, 2012 9:55 AM
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruções
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Сохраните эту инструкцию!
Збережіть цю інструкцію!
Simpan Petunjuk Ini!
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
Model No.
Indoor Units
CASSETTE
CEILING-MOUNTED
(4-WAY: U1 type)
S-22MU1E5
S-28MU1E5
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
S-106MU1E5
S-140MU1E5
S-160MU1E5
(1-WAY: D1 Type)
S-28MD1E5
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
(T1 Type)
S-36MT1E5
S-45MT1E5
S-56MT1E5
S-73MT1E5
S-106MT1E5
S-140MT1E5
(4-WAY: Y1 Type)
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
(2-WAY: L1 Type)
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
S-56ML1E5
S-73ML1E5
(P1 Type)
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
S-71MP1E5
WALL-MOUNTED
(K1 Type)
S-22MK1E5
S-28MK1E5
S-36MK1E5
S-45MK1E5
S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
FLOOR STANDING
CONCEALED DUCT
(Slim Low Static)
(M1 Type)
S-22MM1E5
S-28MM1E5
S-36MM1E5
S-45MM1E5
S-56MM1E5
CONCEALED FLOOR
STANDING
(R1 Type)
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
(Low Silhouette)
(F1 Type)
S-22MF1E5
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
S-90MF1E5
S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
(High Static Pressure)
(E1 Type)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
Outdoor Units
MF1
3WAY
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8
ME1
2WAY
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E)
Split System Air Conditioner
• INSTRUCTION MANUAL
Climatiseur Split System
• MODE D’EMPLOI
Split-System-Klimagerät
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Condizionatore d’Aria Split
• ISTRUZIONI PER L’USO
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
Κλι ατιστικ Δύο Μονάδων
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
Сплит кондиционер
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кондиціонер спліт-системи
• ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Penyejuk Ruangan Sistem Split
• PETUNJUK PENGGUNA
85464609070015
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
02_85464609070015_FR_Cover.fm Page 11 Tuesday, April 3, 2012 10:13 AM
Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
N° de modèle
Unités intérieures
CASSETTE
(4 VOIES : Type U1)
S-22MU1E5
S-28MU1E5
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
S-106MU1E5
S-140MU1E5
S-160MU1E5
(1 VOIE : Type D1)
S-28MD1E5
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
MONTE AU PLAFOND
(Type T1)
S-36MT1E5
S-45MT1E5
S-56MT1E5
S-73MT1E5
S-106MT1E5
S-140MT1E5
VERTICAL AU SOL
(4 VOIES : Type Y1)
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
(2 VOIES : Type L1)
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
S-56ML1E5
S-73ML1E5
(Type P1)
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
S-71MP1E5
MONTE AU MUR
(Type K1)
S-22MK1E5
S-28MK1E5
S-36MK1E5
S-45MK1E5
S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
CONDUIT CACHE
(Mince Faible
Statique)
(Type M1)
S-22MM1E5
S-28MM1E5
S-36MM1E5
S-45MM1E5
S-56MM1E5
VERTICAL AU SOL
CACHE
(Type R1)
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
(Silhouette Basse)
(Type F1)
S-22MF1E5
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
S-90MF1E5
S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
(Haute Pression Statique)
(Type E1)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
Unités extérieures
MF1
3 VOIES
U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8
ME1
2 VOIES
U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E)
Climatiseur Split System
OI-070-1-FR
• MODE D’EMPLOI
11
02_85464609070015_FR.fm Page 12 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Table des matières
Page
Informations sur le produit...........................................................................................................12
Symboles d’avertissement ..........................................................................................................12
Emplacement d’installation..........................................................................................................13
Instructions relatives à l’alimentation...........................................................................................13
Conseils de sécurité ....................................................................................................................13
Télécommande sans fil (pièces en option)..................................................................................15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil
en option. .......................................................................................................15
Télécommande de minuterie (pièces en option) .........................................................................15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de
minuterie en option. .......................................................................................15
Conditions de fonctionnement .....................................................................................................15
Réglage du flux d’air....................................................................................................................16
Ajustement de la direction du flux d’air pour plusieurs unités intérieures à l’aide d’une seule
télécommande (Filaire) ...................................................................................................... 18
Remarques spéciales..................................................................................................................19
Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
Caractéristiques ........................................................................................................................103
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous.
Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du
coffret.
N° de modèle_______________________________
N° de série. ______________________
Date d’achat _________________________________________________________________
Adresse du concessionnaire _____________________________________________________
Numéro de téléphone ______________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour
l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment de
l’appareil.
12
OI-070-2-FR
02_85464609070015_FR.fm Page 13 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Emplacement d’installation
•
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau
ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
•
•
•
À éviter :
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses
ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte
chaleur.
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un
endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par
exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter
son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de masse) ou au
moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au
moins cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le
système sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser
pendant une période de temps importante.
Alimentation du système
ON
Conseils de sécurité
•
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on
rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne
l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce
manuel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OI-070-3-FR
Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides
inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il
faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la
même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un
dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite
pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de
déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage.
Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut d’isolement, l’unité
doit être mise à la terre.
Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et
extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre
contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le aussi de la
prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation et le
disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
13
02_85464609070015_FR.fm Page 14 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
•
•
•
•
•
•
•
•
Notification
•
•
14
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela
est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en
aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure.
Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit sous la
supervision ou les instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité.
Il y a un risque de chute accidentelle.
Ne pas introduire d’objet dans le
BOITIER DU VENTILATEUR.
Il y a un risque de blessure et
l’unité pourrait être endommagée.
Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas
une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques
minutes.
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les
traductions des instructions d’origine.
OI-070-4-FR
02_85464609070015_FR.fm Page 15 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Télécommande sans fil (pièces en option)
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option.
Télécommande de minuterie (pièces en option)
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de minuterie en option.
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure :
Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH)
Mode de chauffage
15°C ~ 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure :
Mode de refroidissement -10°C ~ 43°C (*TBS)
Mode de chauffage
-20°C ~ 15°C (*TBH) 3 VOIES
-25°C ~ 20°C (*TBH) 2 VOIES
Mode de refroidissement et chauffage
-10°C ~ 43°C 3 VOIES
*TBS : (Température Boule Sèche)
*TBH : (Température Boule Humide)
OI-070-5-FR
15
02_85464609070015_FR.fm Page 16 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Réglage du flux d’air
Les fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut
pas être réglée à l’aide de la télécommande pour les unités listées ci-dessous.
Type U1, type Y1, type L1, type D1, type T1 et type K1.
•
•
•
Réglage de la direction
du flux d’air
Pour activer le
balancement
du volet
Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande (volet de
circulation d’air vertical).
Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet (volet de circulation d’air vertical) se
déplace automatiquement vers le bas.
Le volet (volet de flux d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le climatiseur est mis en
attente chauffage. Le balancement du volet commence à la fin d’attente du chauffage, mais
le balancement est indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage.
La direction du flux d’air change chaque fois que le bouton FLAP
le fonctionnement.
Appuyez sur le bouton FLAP pour régler le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas, puis
appuyez à nouveau sur le bouton FLAP. Ceci affiche
et le flux d’air balaye de haut en bas
et vice versa automatiquement.
Chauffage
Refroidissement et séchage
Réglez le volet (volet de flux d’air vertical) vers le
bas. Si le volet est réglé en position haute, l’air
chaud risque de ne pas atteindre le sol.
Le volet (volet de flux d’air vertical)
peut être réglé sur trois positions
différentes.
Utilisation du
ventilateur
Réglage initial
Réglage initial
Pour arrêter le
balancement
du volet
est appuyé pendant
Toutes opérations
Fonctionnement
continu
Réglage initial
Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du volet pour arrêter le
volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air peut être réglé en position supérieure en
appuyant à nouveau sur le bouton FLAP.
Voyant lorsque le balancement est arrêté
Ventilation et chauffage
Refroidissement et séchage
Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté vers le bas. Même si
le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du volet, alors qu’il se trouve orienté vers
le bas pendant le balancement, il ne s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième
position en partant du haut.
16
OI-070-6-FR
02_85464609070015_FR.fm Page 17 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Réglage du flux d’air (suite)
Les climatiseurs de types U1, Y1, L1 et D1 sont équipés de volets automatiques.
Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou en mode de balayage à l’aide de la
télécommande.
Ne déplacez pas le volet à la main.
4 voies (type U1),
(type Y1)
•
•
•
Le volet de la sortie d’air peut facilement être retiré et lavé à l’eau.
Assurez-vous de toujours arrêter le fonctionnement de l’unité avant de retirer le volet.
Après le lavage à l’eau, laissez sécher et remontez à l’unité en vous assurant que la flèche
est orientée vers le haut.
„ Type monté au plafond (T1)
Directions verticales (automatique)
Ce climatiseur est équipé d’un volet automatique. Vous pouvez régler le flux d’air à un angle
particulier ou en mode de balayage à l’aide de la télécommande. (Consultez la description de la
télécommande.)
Ne déplacez pas le volet à la main.
Directions horizontales (manuel)
La direction de flux horizontal de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales
vers la gauche ou vers la droite.
„ Type monté au mur (K1)
Unité intérieure
Zone
« A » pour
refroidisseZone « B »
ment
pour
chauffage
Directions verticales (automatique)
Assurez-vous que la télécommande a été mise en marche. Appuyez sur le bouton FLAP pour
faire monter et descendre le volet. Si vous désirez arrêter le mouvement du volet et diriger l’air
dans la direction désirée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton FLAP. En mode de
refroidissement, ne dirigez pas le volet vers le bas et hors de la zone de refroidissement « A »,
sinon de la condensation risque de couler sur le sol. Zone « A » est la position du volet
recommandée pour le refroidissement.
Lors d’un fonctionnement continu avec un réglage de direction du flux d’air fixé pendant environ
une heure, la direction du flux d’air est commandée automatiquement et la position du volet est
changée. La direction du flux d’air peut être différente de l’affichage sur la télécommande.
Ne déplacez pas le volet à la main.
Directions horizontales (manuel)
La direction horizontal de flux de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales
vers la gauche ou vers la droite.
„ Type conduit caché (F1, M1, E1)
Ce climatiseur n’est pas équipé de pièces de sortie d’air. Vous devez vous procurer ces pièces.
Veuillez consulter le manuel des pièces de sortie d’air devant être obtenues.
OI-070-7-FR
17
02_85464609070015_FR.fm Page 18 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Ajustement de la direction du flux d’air pour plusieurs
unités intérieures à l’aide d’une seule télécommande
(Filaire)
•
•
Bouton Auto Flap
(
)
•
•
•
•
La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide de la télécommande pour le type
conduit caché (F1, M1, E1) et le type vertical au sol (P1, R1).
Si plusieurs unités sont connectées à une télécommande avec fil, la direction du flux d’air
peut être réglée pour chaque unité intérieure en sélectionnant les unités intérieures (voir
l’opération ci-dessous).
Pour régler le flux d’air individuel de chaque unité, appuyez sur le bouton UNIT. L’affichage
indique le numéro de l’unité intérieure sous le contrôle en groupe. Réglez la direction du flux
d’air de l’unité intérieure indiquée sur l’affichage.
Chaque fois que le bouton UNIT est appuyé, l’indicateur change dans l’ordre indiqué cidessous.
Lorsque rien n’est affiché, vous pouvez effectuer le réglage de toutes les unités intérieures
en une seule manipulation.
Le numéro de l’unité est affiché de la façon suivante : numéro d’unité extérieure – numéro
d’unité intérieure. Il varie en fonction du nombre d’unités sous le contrôle en groupe.
Une unité extérieure et huit unités intérieures.
Pas
d’affichage
18
Numéro
d’unité
1–1
Numéro
d’unité
1–2
Numéro
d’unité
1–3
Numéro
d’unité
1–8
Deux unités extérieures et quatre unités intérieures.
Pas
Numéro
d’affichage d’unité
1–1
Numéro
d’unité
1–2
Numéro
d’unité
1–3
Numéro
d’unité
1–4
Numéro
d’unité
2–1
Numéro
d’unité
2–4
OI-070-8-FR
02_85464609070015_FR.fm Page 19 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Remarques spéciales
Fonctionnement séchage
Comment agit-il?
•
•
•
•
Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met
automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête
également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.
Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure
est de 15 °C ou moins.
Chauffage
Performance de
chauffage
•
Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de
chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si
une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un
autre appareil de chauffage avec cet appareil.
Dégivrage
•
Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la
bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de
chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur
entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que
le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie
légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)
(attente) est affiché
sur l’afficheur
•
Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne
fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la
bobine de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se
produit car un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur «
» (en attente) reste affiché.
«
» (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou lorsque le
compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat
lorsque le système est en mode de chauffage.
Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour
le chauffage, «
» (standby) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.
•
•
REMARQUE
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après
rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
Entretien et nettoyage
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur
avant le nettoyage.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les
composants internes et provoquer des décharges électriques.
L’arrivée et la sortie d’air
(unité intérieure)
Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les
essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la
sortie d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité
intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très
chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés
avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être
régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
OI-070-9-FR
19
02_85464609070015_FR.fm Page 20 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Pb
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Conseils de sécurité
A respecter absolument
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation.
(Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples
d’anomalie/
panne
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
20
OI-070-10-FR
11_85464609070015_Spec.fm Page 103 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
4-Way Cassette (U1 type)
S-22MU1E5
Model Name
S-28MU1E5
Power Source
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
7.3
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
25,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
29
29
29
30
32
35
Sound Pressure Level Medium dB(A)
28
28
28
28
29
31
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
27
27
27
27
27
28
High
dB(A)
44
44
44
47
50
54
Medium dB(A)
42
42
42
45
47
48
dB(A)
41
41
41
43
44
44
mm
290×950×950
290×950×950
290×950×950
290×950×950
290×950×950
290×950×950
kg
24
24
24
24
24
25
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name
S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
10.6
14.0
16.0
BTU/h
36,000
47,800
54,600
kW
11.4
16.0
18.0
BTU/h
39,000
54,600
61,400
dB(A)
43
44
45
Sound Pressure Level Medium dB(A)
38
39
40
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
32
33
34
High
62
dB(A)
60
61
Medium dB(A)
55
55
56
dB(A)
47
49
50
mm
353×950×950
353×950×950
353×950×950
kg
29
29
29
S-36MT1E5
S-45MT1E5
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Ceiling (T1 type)
Model Name
Power Source
S-56MT1E5
S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
kW
3.6
4.5
5.6
7.3
10.6
14.0
BTU/h
12,000
15,000
19,000
25,000
36,000
47,800
kW
4.2
5.0
6.3
8.0
11.4
16.0
BTU/h
14,000
17,000
21,000
27,000
39,000
54,600
dB(A)
35
36
36
38
41
43
Sound Pressure Level Medium dB(A)
32
33
33
36
38
40
Low
dB(A)
30
30
30
33
35
37
High
dB(A)
46
47
47
49
52
54
High
Sound Power Level
Medium dB(A)
43
44
44
47
49
51
dB(A)
41
41
41
44
46
48
mm
210×910×680
210×910×680
kg
21
21
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680
21
25
33
33
103
11_85464609070015_Spec.fm Page 104 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
High Static Pressure Ducted (E1 type)
S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
Model Name
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
kW
7.3
10.6
14.0
22.4
28.0
BTU/h
25,000
36,000
47,800
76,400
95,500
kW
8.0
11.4
16.0
25.0
31.5
BTU/h
27,000
39,000
54,600
85,300
107,500
dB(A)
44
45
47
48
51
Sound Pressure Level Medium dB(A)
43
44
46
47
50
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
42
42
44
46
49
High
dB(A)
55
56
58
59
62
Medium dB(A)
54
55
57
58
61
dB(A)
53
53
55
57
60
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
kg
Net Weight
420×1065×620 420×1065×620 450×1065×620 467×1428×1230 467×1428×1230
47
50
54
110
120
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Model Name
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.7
5.6
BTU/h
7,500
9,600
12,000
16,000
19,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
dB(A)
30
30
32
36
41
Sound Pressure Level Medium dB(A)
27
27
29
32
37
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
25
25
26
28
33
High
dB(A)
46
46
49
53
58
Medium dB(A)
43
43
46
48
54
dB(A)
41
41
42
45
50
mm
313×625×625
313×625×625
313×625×625
313×625×625
313×625×625
kg
18.4
18.4
18.4
18.4
18.4
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Slim Low Static Ducted (M1 type)
S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
Model Name
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
dB(A)
28
30
32
34
35
Sound Pressure Level Medium dB(A)
27
29
30
32
33
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
25
27
28
30
31
High
dB(A)
43
45
47
49
52
Medium dB(A)
42
44
45
47
50
dB(A)
40
42
43
45
48
mm
200×750×640
200×750×640
200×750×640
200×750×640
200×750×640
kg
19
19
19
19
19
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
104
11_85464609070015_Spec.fm Page 105 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
Low Silhouette Ducted (F1 type)
S-22MF1E5
Model Name
Power Source
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
7.3
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
25,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
29
29
29
30
30
34
Sound Pressure Level Medium dB(A)
26
26
26
28
28
30
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
22
22
22
25
25
27
High
dB(A)
40
40
40
41
41
45
Medium dB(A)
37
37
37
39
39
41
dB(A)
33
33
33
36
36
38
mm
310×700×630
310×700×630
310×700×630
310×700×630
kg
24
24
24
25
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name
25
32
S-56ML1E5
S-73ML1E5
S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
9.0
10.6
14.0
16.0
BTU/h
30,000
36,000
47,800
54,600
kW
10.0
11.4
16.0
18.0
BTU/h
34,000
39,000
54,600
61,500
dB(A)
34
38
40
40
Sound Pressure Level Medium dB(A)
30
33
37
37
Heating Capacity
High
Sound Power Level
310×700×630 310×1000×630
Low
dB(A)
27
31
33
33
High
dB(A)
45
49
51
51
Medium dB(A)
41
44
48
48
dB(A)
38
42
44
44
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
kg
Net Weight
310×1000×630 310×1480×630 310×1480×630 310×1480×630
32
47
47
47
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
2-Way Cassette (L1 type)
Model Name
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
7.3
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
25,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
30
33
34
35
35
38
Sound Pressure Level Medium dB(A)
27
29
31
33
33
35
Low
dB(A)
24
26
28
29
29
33
High
dB(A)
40
44
45
46
46
49
High
Sound Power Level
Medium dB(A)
38
40
42
44
44
46
dB(A)
35
37
39
40
40
44
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
mm
kg
358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680
30
30
30
30
30
30
105
11_85464609070015_Spec.fm Page 106 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
1-Way Cassette (D1 type)
S-28MD1E5
Model Name
Power Source
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.8
3.6
4.5
5.6
7.3
BTU/h
9,600
12,000
15,000
19,000
25,000
kW
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
36
36
36
38
45
Sound Pressure Level Medium dB(A)
34
34
35
36
40
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
33
33
34
34
36
High
dB(A)
47
47
47
49
56
Medium dB(A)
45
45
46
47
51
dB(A)
44
44
45
45
47
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800
kg
Net Weight
26.5
26.5
26.5
26.5
27.5
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
Floor Standing (P1 type)
Model Name
Power Source
S-71MP1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
7.1
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
24,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
33
33
39
38
39
41
Sound Pressure Level Medium dB(A)
30
30
35
35
36
38
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
28
28
29
31
31
35
High
dB(A)
44
44
50
49
50
52
Medium dB(A)
41
41
46
46
47
49
dB(A)
39
39
40
42
42
46
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
615×1065×230 615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230 615×1380×230
kg
Net Weight
29
29
29
39
39
39
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
Concealed Floor Standing (R1 type)
Model Name
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
2.2
2.8
3.6
4.5
5.6
7.1
BTU/h
7,500
9,600
12,000
15,000
19,000
24,000
kW
2.5
3.2
4.2
5.0
6.3
8.0
BTU/h
8,500
11,000
14,000
17,000
21,000
27,000
dB(A)
33
33
39
38
39
41
Sound Pressure Level Medium dB(A)
30
30
35
35
36
38
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
28
28
29
31
31
35
High
dB(A)
44
44
50
49
49
52
Medium dB(A)
41
41
46
46
46
49
dB(A)
39
39
40
42
42
46
mm
616×904×229
616×904×229
kg
21
21
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
106
616×904×229 616×1219×229 616×1219×229 616×1219×229
21
28
28
28
11_85464609070015_Spec.fm Page 107 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
Wall Mounted (K1 type)
Model Name
S-22MK1E5
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
S-28MK1E5
S-36MK1E5
kW
2.2
2.8
3.6
BTU/h
7,500
9,600
12,000
kW
2.5
3.2
4.2
BTU/h
8,500
11,000
14,000
dB(A)
35
35
37
Sound Pressure Level Medium dB(A)
32
32
33
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
28
28
29
High
48
dB(A)
46
46
Medium dB(A)
43
43
44
dB(A)
39
39
40
mm
285×825×217
285×825×217
285×825×217
kg
10
10
10
S-45MK1E5
S-56MK1E5
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name
Power Source
S-73MK1E5 S-106MK1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
kW
4.5
5.6
7.3
10.6
BTU/h
15,000
19,000
25,000
36,000
kW
5.0
6.3
8.0
11.4
BTU/h
17,000
21,000
27,000
39,000
dB(A)
38
40
47
49
Sound Pressure Level Medium dB(A)
34
36
44
45
Heating Capacity
High
Sound Power Level
Low
dB(A)
30
32
40
42
High
dB(A)
49
51
58
60
Medium dB(A)
45
47
55
56
dB(A)
41
43
51
53
Low
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
mm
kg
300×1065×230 300×1065×230 300×1065×230 300×1065×230
13
13
14.5
14.5
107
11_85464609070015_Spec.fm Page 108 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
2WAY (ME1 series) Standard-COP mode
Model Name
U-8ME1E8
U-8ME1E8E
380 - 400 - 415 V,
3N, 50/60 Hz
Power Source
Cooling Capacity
U-10ME1E8
U-10ME1E8E
U-12ME1E8
U-12ME1E8E
U-14ME1E8
U-14ME1E8E
U-16ME1E8
U-16ME1E8E
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
kW
22.4
28.0
33.5
40.0
45.0
BTU/h
76,500
95,600
114,300
136,500
153,600
kW
25.0
31.5
37.5
45.0
50.0
BTU/h
85,300
107,500
128,000
153,600
170,600
Sound Pressure Level
dB(A)
56.5
59.0
61.0
62.0
62.0
Sound Power Level
dB(A)
71.0
73.5
75.5
76.5
76.5
mm
1758×770×930
1758×770×930
1758×770×930
kg
230
281
281
U-18ME1E8
U-18ME1E8E
U-20ME1E8
U-20ME1E8E
Heating Capacity
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
50.0
56.0
BTU/h
170,600
191,100
kW
56.0
63.0
191,100
215,000
Sound Pressure Level
dB(A)
60.0
63.0
Sound Power Level
dB(A)
74.5
77.5
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
307
307
U-18ME1E8
U-18ME1E8E
U-20ME1E8
U-20ME1E8E
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
kW
BTU/h
Heating Capacity
1758×1000×930 1758×1000×930
mm
1758×1540×930 1758×1540×930
kg
423
423
* Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications.
2WAY (ME1 series) High-COP mode
Model Name
U-8ME1E8
U-8ME1E8E
380 - 400 - 415 V,
3N, 50/60 Hz
Power Source
Cooling Capacity
U-14ME1E8
U-14ME1E8E
U-16ME1E8
U-16ME1E8E
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
kW
22.4
28.0
33.5
40.0
45.0
BTU/h
76,500
95,600
114,300
136,500
153,600
kW
25.0
31.5
37.5
45.0
50.0
BTU/h
85,300
107,500
128,000
153,600
170,600
Sound Pressure Level
dB(A)
56.5
60.0
60.0
59.0
60.0
Sound Power Level
dB(A)
71.0
72.0
72.0
75.0
76.0
mm
1758×770×930
kg
230
Heating Capacity
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
1758×1000×930 1758×1000×930 1758×1540×930 1758×1540×930
307
307
* Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications.
108
423
423
11_85464609070015_Spec.fm Page 109 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
3WAY (MF1 series)
U-8MF1E8
Model Name
U-10MF1E8
Cooling Capacity
U-12MF1E8
U-14MF1E8
U-16MF1E8
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
Power Source
kW
22.4
28.0
33.5
40.0
45.0
BTU/h
76,400
95,500
114,300
136,500
153,600
kW
25.0
31.5
37.5
45.0
50.0
BTU/h
85,300
107,500
128,000
153,600
170,600
Sound Pressure Level
dB(A)
54.7
55.3
56.3
60.3
60.5
Sound Power Level
dB(A)
68.4
69.0
70.0
74.0
73.7
Heating Capacity
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
mm
kg
1887×890×(890(Ceiling dimension)(+60))
290
290
290
340
340
109
11_85464609070015_Spec.fm Page 110 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
English
Français
Deutsch
Italiano
4-Way Cassette (U1 type)
Cassette 4 voies (Type U1)
4-Weg Kassette (Typ U1)
A cassetta a 4 vie (tipo U1)
Ceiling (T1 type)
Plafond (Type T1)
Deckenmontage (Typ T1)
A soffitto (tipo T1)
High Static Pressure Ducted (E1
type)
Conduit Haute Pression Statique
(Type E1)
Kanalgerät mit hoher statischer
Pressung (Typ E1)
A condotto ad alta pressione
statica (tipo E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1)
A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Conduit Mince Faible Statique
(Type M1)
Flaches Kanalgerät mit niedriger
statischer Pressung (M1)
Sottile a condotto a bassa
pressione statica (tipo M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Conduit Silhouette Basse
(Type F1)
Kanalgerät, flache Bauform (Typ
F1)
A profilo basso a condotto
(tipo F1)
2-Way Cassette (L1 type)
Cassette 2 voies (Type L1)
2-Weg Kassette (Typ L1)
A cassetta a 2 vie (tipo L1)
1-Way Cassette (D1 type)
Cassette 1 voie (Type D1)
1-Weg Kassette (Typ D1)
A cassetta a 1 via (tipo D1)
Floor Standing (P1 type)
Vertical au sol (Type P1)
Bodenaufstellung (Typ P1)
A pavimento (tipo P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Vertical au sol caché (Type R1)
Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1) A pavimento nascosto (tipo R1)
Wall Mounted (K1 type)
Monté au mur (Type K1)
Wandmontage (Typ K1)
Con montaggio a parete (tipo K1)
2-Way (ME1 series)
2 voies (série ME1)
2-Weg (Serie ME1)
A 2 vie (serie ME1)
Standard-COP mode
Mode COP standard
COP-Modus Standard
Modalità COP standard
2-Way (ME1 series)
2 voies (série ME1)
2-Weg (Serie ME1)
A 2 vie (serie ME1)
High-COP mode
Mode COP élevé
COP-Modus hoch
Modalità COP alta
3-Way (MF1 series)
3 voies (série MF1)
3-Weg (Serie MF1)
A 3 vie (serie MF1)
English
Português
Ελληνικη
Español
4-Way Cassette (U1 type)
Cassete de 4 vias (Tipo U1)
Κασέτας 4-δρομο (Τύπος U1)
Cassette de 4 vías (tipo U1)
Ceiling (T1 type)
Tecto (Tipo T1)
Οροφής (Τύπος T1)
Techo (tipo T1)
High Static Pressure Ducted
(E1 type)
Pressão estática elevada no tubo
(Tipo E1)
Αγωγός υψηλής στατικής πίεσης
(Τύπος E1)
Conductos de presión estática
alta (tipo E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Cassete de 4 vias 60x60
(Tipo Y1)
Κασέτας 4-δρομο 60x60
(Τύπος Y1)
Cassette de 4 vías 60x60
(tipo Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Estática baixa fina no tubo
(Tipo M1)
Αγωγός χαμηλής στατικής πίεσης
λεπτού τύπου (Τύπος M1)
Conductos finos de presión
estática baja (tipo M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Baixo perfil no tubo (Tipo F1)
Χαμηλής σιλουέτας με αγωγό
(Τύπος F1)
Conductos de silueta baja
(tipo F1)
2-Way Cassette (L1 type)
Cassete de 2 vias (Tipo L1)
Κασέτας 2-δρομο (Τύπος L1)
Cassette de 2 vías (tipo L1)
1-Way Cassette (D1 type)
Cassete de 1 via (Tipo D1)
Κασέτας 1-δρομο (Τύπος D1)
Cassette de 1 vía (tipo D1)
Floor Standing (P1 type)
Montagem no chão (Tipo P1)
Όρθιο δαπέδου (Τύπος P1)
De pie (tipo P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Montagem no chão oculta
(Tipo R1)
Εντοιχισμένο όρθιο δαπέδου
(Τύπος R1)
De pie y oculto (tipo R1)
Wall Mounted (K1 type)
Montagem na parede (Tipo K1)
Επιτοίχιο (Τύπος K1)
Montado en pared (tipo K1)
2-Way (ME1 series)
2 vias (Série ME1)
2-δρομο (Σειρά ME1)
2 vías (serie ME1)
Standard-COP mode
Modo COP padrão
Λειτουργία τυπικού COP
Modo COP estándar
2 vías (serie ME1)
2-Way (ME1 series)
2 vias (Série ME1)
2-δρομο (Σειρά ME1)
High-COP mode
Modo COP alto
Λειτουργία υψηλού COP
Modo COP alto
3-Way (MF1 series)
3 vias (Série MF1)
3-δρομο (Σειρά MF1)
3 vías (serie MF1)
110
11_85464609070015_Spec.fm Page 111 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
English
Français
Deutsch
Italiano
Model Name
Nom du modèle
Modellbezeichnung
Modello
Fonte di alimentazione
Power Source
Source d'alimentation
Spannungsquelle
Cooling Capacity
Capacité de refroidissement
Kühlleistung
Capacità di raffreddamento
Heating Capacity
Capacité de chauffage
Heizleistung
Capacità di riscaldamento
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Niveau de pression sonore (Haut/
Moyen/Bas)
Schalldruckpegel (hoch/mittel/
niedrig)
Livello di pressione acustica (alto/
medio/basso)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Niveau de puissance sonore
(Haut/Moyen/Bas)
Schallleistungspegel (hoch/mittel/
niedrig)
Livello di potenza acustica (alto/
medio/basso)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
Dimensions d'unité (HxLxP ; mm)
Geräteabmessungen (H x B x T
[mm])
Dimensioni unità (AxLxP; mm)
Only 3-Way (MF1 series)
Seulement 3 voies (série MF1)
Nur 3-Weg (Serie MF1)
Solo a 3 vie (serie MF1)
(HxWxD: ceiling dimension)
(HxLxP : dimensions plafond)
(H x B x T: Deckenmaß)
(AxLxP: dimensione soffitto)
Net Weight (kg)
Poids net (kg)
Nettogewicht (kg)
Peso netto (kg)
Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air
damage resistant specifications.
Les noms de modèle d'unité
extérieure se terminant par les
lettres « E8E » sont des
spécifications de résistance aux
dommages provoqués par l'air
marin.
Die Außeneinheit, deren
Modelbezeichnung auf „E8E“
endet, ist laut Spezifikation
salzluftbeständig.
I nomi dei modelli di unità esterne
che terminano con i caratteri
“E8E” indicano caratteristiche
tecniche di resistenza al
danneggiamento da salsedine.
English
Português
Ελληνικη
Español
Model Name
Nome do modelo
Όνομα μοντέλου
Nombre del modelo
Power Source
Fonte de alimentação
Πηγή ισχύος
Fuente de alimentación
Cooling Capacity
Capacidade de arrefecimento
Δυνατότητα ψύξης
Capacidad de refrigeración
Heating Capacity
Capacidade de aquecimento
Δυνατότητα θέρμανσης
Capacidad de calefacción
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Nível da pressão do som (Alto/
Médio/Baixo)
Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/
Μεσαίο/Χαμηλό)
Nivel de presión acústica (alto/
medio/bajo)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Nível da potência de som (Alto/
Médio/Baixo)
Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/
Μεσαίο/Χαμηλό)
Nivel de potencia acústica (alto/
medio/bajo)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
Dimensões da unidade (AxLxP;
mm)
Διαστάσεις μονάδας (ΥxΠxΒ, mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
Largo x Ancho; mm)
Only 3-Way (MF1 series)
Apenas 3 vias (Série MF1)
Μόνο 3δρομο (Σειρά MF1)
Sólo 3 vías (serie MF1)
(HxWxD: ceiling dimension)
(AxLxP: dimensão do tecto)
(ΥxΠxΒ: διαστάσεις οροφής)
(Alto x Largo x Ancho: dimensión
del techo)
Net Weight (kg)
Peso líquido (kg)
Καθαρό βάρος (kg)
Peso neto (kg)
Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air
damage resistant specifications.
O nome do modelo da unidade
exterior terminado pelas letras
“E8E” é a especificação de
resistência aos danos do ar
salgado.
Το μοντέλο εξωτερικής μονάδας
του οποίου η ονομασία τελειώνει
με τους χαρακτήρες “E8E” είναι
ανθεκτικό στην πρόκληση βλάβης
από αέρα που περιέχει αλάτι.
El nombre del modelo de la
unidad exterior termina con los
caracteres “E8E” para indicar sus
especificaciones de resistencia al
aire salado.
111
11_85464609070015_Spec.fm Page 112 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
English
Русский
Українська
4-Way Cassette (U1 type)
Кассетный с 4 направлениями потока (тип
U1)
4-канальний касетний (тип U1)
Ceiling (T1 type)
Потолочный (Тип T1)
Стельовий (тип T1)
High Static Pressure Ducted (E1 type)
Скрытый с высоким статическим
давлением (тип E1)
Із каналом під високим статичним тиском
(тип E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Кассетный с 4 направлениями потока
60x60 (тип Y1)
4-канальний касетний 60x60 (тип Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Скрытый тонкий с низким статическим
давлением (тип M1)
Тонкий, із каналом під низьким статичним
тиском (тип M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Скрытый плоский (тип F1)
Із каналом з низького профілю (тип F1)
2-Way Cassette (L1 type)
Кассетный с 2 направлениями потока (тип
L1)
2-канальний касетний (тип L1)
1-Way Cassette (D1 type)
Кассетный с 1 направлением потока (тип
D1)
1-канальний касетний (тип D1)
Floor Standing (P1 type)
Напольный (Тип P1)
Підлоговий (тип P1)
Concealed Floor Standing (R1 type)
Скрытый напольный (Тип R1)
Прихований підлоговий (тип R1)
Настінний (тип K1)
Wall Mounted (K1 type)
Настенный (тип K1)
2-Way (ME1 series)
С 2 направлениями потока (серии ME1)
2-канальний (серія ME1)
Standard-COP mode
Стандартный COP режим
Режим стандартного ККД
2-Way (ME1 series)
С 2 направлениями потока (серии ME1)
2-канальний (серія ME1)
High-COP mode
Высокий COP режим
Режим високого ККД
3-Way (MF1 series)
С 3 направлениями потока (серии MF1)
3-канальний (серія MF1)
English
Русский
Українська
Model Name
Название модели
Назва моделі
Power Source
Источник питания
Джерело живлення
Cooling Capacity
Мощность охлаждения
Охолоджувальна здатність
Heating Capacity
Мощность обогрева
Нагрівальна здатність
Sound Pressure Level (High/Medium/Low)
Уровень звукового давления (Высокий/
Средний/Низкий)
Рівень звукового тиску (високий/середній/
низький)
Sound Power Level (High/Medium/Low)
Уровень звуковой мощности (Высокий/
Средний/Низкий)
Рівень потужності звуку (високий/середній/
низький)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
Размеры аппарата (ВxШxГ; мм)
Розміри пристрою (ВxШxГ; мм)
Only 3-Way (MF1 series)
Только с 3 направлениями потока (серии
MF1)
Лише 3-канальний (серія MF1)
(HxWxD: ceiling dimension)
(ВxШxГ: размеры потолка)
(ВxШxГ: розмір стелі)
Net Weight (kg)
Вес нетто (кг)
Вага нетто (кг)
Outdoor unit model name ended with letters
“E8E” is salt-air damage resistant
specifications.
Название модели внешнего блока,
оканчивающееся буквами “E8E”,
представляет собой устойчивый к
соленому воздуху вариант.
Якщо назва моделі зовнішнього пристрою
закінчується буквами «E8E», це означає,
що модель стійка до дії солоного повітря.
112
11_85464609070015_Spec.fm Page 113 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM
SPECIFICATIONS
Spesifikasi
English
B.INDONESIA
4-Way Cassette (U1 type)
Kaset 4 Arah (Tipe U1)
Ceiling (T1 type)
Langit-Langit (Tipe T1)
High Static Pressure Ducted
(E1 type)
Pipa Bertekanan Statis Tinggi
(Tipe E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Kaset 4 Arah 60x60 (Tipe Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Pipa Statis Rendah dan Tipis
(Tipe M1)
Low Silhouette Ducted (F2 type)
Pipa Siluet Rendah (Tipe F2)
2-Way Cassette (L1 type)
Kaset 2 Arah (Tipe L1)
1-Way Cassette (D1 type)
Kaset 1 Arah (Tipe D1)
Floor Standing (P1 type)
Berdiri (Tipe P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Berdiri dan Tersembunyi (Tipe R1)
Wall Mounted (K1 type)
Pemasangan di Dinding (Tipe K1)
2-Way (ME1 series)
2 Arah (seri ME-1)
Standard-COP mode
Mode COP Standar
2-Way (ME1 series)
2 Arah (seri ME-1)
High-COP mode
Mode COP Tinggi
3-Way (MF1 series)
3 Arah (seri MF-1)
English
B.INDONESIA
Model Name
Nama Model
Power Source
Catu Daya
Cooling Capacity
Kapasitas Pendinginan
Heating Capacity
Kapasitas Pemanasan
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Tingkat Tekanan Suara
(Tinggi/Sedang/Rendah)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Tingkat Daya Suara
(Tinggi/Sedang/Rendah)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
Dimensi Unit (PxLxT; mm)
(HxWxD:ceiling dimension)
(PxLxT:dimensi langit-langit)
Net Weight (kg)
Berat Bersih (kg)
Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air
damage resistant specifications.
Nama model unit outdoor yang
berakhir dengan huruf “E8E”
memiliki spesifikasi antikerusakan
akibat air asin.
113
12_85464609070015_End.fm Page 114 Tuesday, April 3, 2012 10:53 AM
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in Japan

Manuels associés