- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Panasonic
- S36ML1E5
- Mode d'emploi
S106MK1E5 | S36MD1E5 | S28MD1E5 | S28ML1E5 | S22ML1E5 | S56MD1E5 | S56ML1E5 | S73MD1E5 | S73ML1E5 | S106MT1E5 | S22MP1E5 | S28MM1E5 | S28MK1E5 | S45MY1E5 | S45MR1E5 | S28MR1E5 | S106ME1E5 | S22MK1E5 | Mode d'emploi | Panasonic S36ML1E5 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
OI-85464609070015_COVER.fm Page 2 Monday, April 2, 2012 9:55 AM Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf. Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές Guarde estas instrucciones Сохраните эту инструкцию! Збережіть цю інструкцію! Simpan Petunjuk Ini! This air conditioner uses the new refrigerant R410A. Model No. Indoor Units CASSETTE CEILING-MOUNTED (4-WAY: U1 type) S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5 S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5 (1-WAY: D1 Type) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5 (T1 Type) S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5 (4-WAY: Y1 Type) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5 (2-WAY: L1 Type) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5 (P1 Type) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5 WALL-MOUNTED (K1 Type) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5 FLOOR STANDING CONCEALED DUCT (Slim Low Static) (M1 Type) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5 CONCEALED FLOOR STANDING (R1 Type) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5 (Low Silhouette) (F1 Type) S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5 S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5 (High Static Pressure) (E1 Type) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5 Outdoor Units MF1 3WAY U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 ME1 2WAY U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) Split System Air Conditioner • INSTRUCTION MANUAL Climatiseur Split System • MODE D’EMPLOI Split-System-Klimagerät • BEDIENUNGSANLEITUNG Condizionatore d’Aria Split • ISTRUZIONI PER L’USO Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split • MANUAL DE INSTRUÇÕES Κλι ατιστικ Δύο Μονάδων • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido • MANUAL DE INSTRUCCIONES Сплит кондиционер • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кондиціонер спліт-системи • ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Penyejuk Ruangan Sistem Split • PETUNJUK PENGGUNA 85464609070015 Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan 02_85464609070015_FR_Cover.fm Page 11 Tuesday, April 3, 2012 10:13 AM Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A. N° de modèle Unités intérieures CASSETTE (4 VOIES : Type U1) S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5 S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5 (1 VOIE : Type D1) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5 MONTE AU PLAFOND (Type T1) S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5 VERTICAL AU SOL (4 VOIES : Type Y1) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5 (2 VOIES : Type L1) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5 (Type P1) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5 MONTE AU MUR (Type K1) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5 CONDUIT CACHE (Mince Faible Statique) (Type M1) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5 VERTICAL AU SOL CACHE (Type R1) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5 (Silhouette Basse) (Type F1) S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5 S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5 (Haute Pression Statique) (Type E1) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5 Unités extérieures MF1 3 VOIES U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8 ME1 2 VOIES U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E) Climatiseur Split System OI-070-1-FR • MODE D’EMPLOI 11 02_85464609070015_FR.fm Page 12 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Table des matières Page Informations sur le produit...........................................................................................................12 Symboles d’avertissement ..........................................................................................................12 Emplacement d’installation..........................................................................................................13 Instructions relatives à l’alimentation...........................................................................................13 Conseils de sécurité ....................................................................................................................13 Télécommande sans fil (pièces en option)..................................................................................15 REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option. .......................................................................................................15 Télécommande de minuterie (pièces en option) .........................................................................15 REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de minuterie en option. .......................................................................................15 Conditions de fonctionnement .....................................................................................................15 Réglage du flux d’air....................................................................................................................16 Ajustement de la direction du flux d’air pour plusieurs unités intérieures à l’aide d’une seule télécommande (Filaire) ...................................................................................................... 18 Remarques spéciales..................................................................................................................19 Entretien et nettoyage .................................................................................................................19 Caractéristiques ........................................................................................................................103 Informations sur le produit Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. N° de modèle_______________________________ N° de série. ______________________ Date d’achat _________________________________________________________________ Adresse du concessionnaire _____________________________________________________ Numéro de téléphone ______________ Symboles d’avertissement Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil : Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles. Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment de l’appareil. 12 OI-070-2-FR 02_85464609070015_FR.fm Page 13 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Emplacement d’installation • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. • • • À éviter : Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre. Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte chaleur. Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale. Instructions relatives à l’alimentation 1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié. 2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation. 3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié. Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période de temps importante. Alimentation du système ON Conseils de sécurité • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce manuel. • • • • • • • • • • • • OI-070-3-FR Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides. Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux. Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes. Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive. Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage. Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut d’isolement, l’unité doit être mise à la terre. Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage. En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation. Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie. Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique) 13 02_85464609070015_FR.fm Page 14 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM • • • • • • • • Notification • • 14 Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse. Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure. Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades. Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un risque de chute accidentelle. Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER DU VENTILATEUR. Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait être endommagée. Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. OI-070-4-FR 02_85464609070015_FR.fm Page 15 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Télécommande sans fil (pièces en option) REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option. Télécommande de minuterie (pièces en option) REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de minuterie en option. Conditions de fonctionnement Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. Plage de température intérieure : Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) Mode de chauffage 15°C ~ 30°C (*TBS) Plage de température extérieure : Mode de refroidissement -10°C ~ 43°C (*TBS) Mode de chauffage -20°C ~ 15°C (*TBH) 3 VOIES -25°C ~ 20°C (*TBH) 2 VOIES Mode de refroidissement et chauffage -10°C ~ 43°C 3 VOIES *TBS : (Température Boule Sèche) *TBH : (Température Boule Humide) OI-070-5-FR 15 02_85464609070015_FR.fm Page 16 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Réglage du flux d’air Les fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide de la télécommande pour les unités listées ci-dessous. Type U1, type Y1, type L1, type D1, type T1 et type K1. • • • Réglage de la direction du flux d’air Pour activer le balancement du volet Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande (volet de circulation d’air vertical). Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet (volet de circulation d’air vertical) se déplace automatiquement vers le bas. Le volet (volet de flux d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le climatiseur est mis en attente chauffage. Le balancement du volet commence à la fin d’attente du chauffage, mais le balancement est indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage. La direction du flux d’air change chaque fois que le bouton FLAP le fonctionnement. Appuyez sur le bouton FLAP pour régler le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas, puis appuyez à nouveau sur le bouton FLAP. Ceci affiche et le flux d’air balaye de haut en bas et vice versa automatiquement. Chauffage Refroidissement et séchage Réglez le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas. Si le volet est réglé en position haute, l’air chaud risque de ne pas atteindre le sol. Le volet (volet de flux d’air vertical) peut être réglé sur trois positions différentes. Utilisation du ventilateur Réglage initial Réglage initial Pour arrêter le balancement du volet est appuyé pendant Toutes opérations Fonctionnement continu Réglage initial Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du volet pour arrêter le volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air peut être réglé en position supérieure en appuyant à nouveau sur le bouton FLAP. Voyant lorsque le balancement est arrêté Ventilation et chauffage Refroidissement et séchage Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté vers le bas. Même si le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du volet, alors qu’il se trouve orienté vers le bas pendant le balancement, il ne s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième position en partant du haut. 16 OI-070-6-FR 02_85464609070015_FR.fm Page 17 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Réglage du flux d’air (suite) Les climatiseurs de types U1, Y1, L1 et D1 sont équipés de volets automatiques. Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou en mode de balayage à l’aide de la télécommande. Ne déplacez pas le volet à la main. 4 voies (type U1), (type Y1) • • • Le volet de la sortie d’air peut facilement être retiré et lavé à l’eau. Assurez-vous de toujours arrêter le fonctionnement de l’unité avant de retirer le volet. Après le lavage à l’eau, laissez sécher et remontez à l’unité en vous assurant que la flèche est orientée vers le haut. Type monté au plafond (T1) Directions verticales (automatique) Ce climatiseur est équipé d’un volet automatique. Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou en mode de balayage à l’aide de la télécommande. (Consultez la description de la télécommande.) Ne déplacez pas le volet à la main. Directions horizontales (manuel) La direction de flux horizontal de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite. Type monté au mur (K1) Unité intérieure Zone « A » pour refroidisseZone « B » ment pour chauffage Directions verticales (automatique) Assurez-vous que la télécommande a été mise en marche. Appuyez sur le bouton FLAP pour faire monter et descendre le volet. Si vous désirez arrêter le mouvement du volet et diriger l’air dans la direction désirée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton FLAP. En mode de refroidissement, ne dirigez pas le volet vers le bas et hors de la zone de refroidissement « A », sinon de la condensation risque de couler sur le sol. Zone « A » est la position du volet recommandée pour le refroidissement. Lors d’un fonctionnement continu avec un réglage de direction du flux d’air fixé pendant environ une heure, la direction du flux d’air est commandée automatiquement et la position du volet est changée. La direction du flux d’air peut être différente de l’affichage sur la télécommande. Ne déplacez pas le volet à la main. Directions horizontales (manuel) La direction horizontal de flux de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite. Type conduit caché (F1, M1, E1) Ce climatiseur n’est pas équipé de pièces de sortie d’air. Vous devez vous procurer ces pièces. Veuillez consulter le manuel des pièces de sortie d’air devant être obtenues. OI-070-7-FR 17 02_85464609070015_FR.fm Page 18 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Ajustement de la direction du flux d’air pour plusieurs unités intérieures à l’aide d’une seule télécommande (Filaire) • • Bouton Auto Flap ( ) • • • • La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide de la télécommande pour le type conduit caché (F1, M1, E1) et le type vertical au sol (P1, R1). Si plusieurs unités sont connectées à une télécommande avec fil, la direction du flux d’air peut être réglée pour chaque unité intérieure en sélectionnant les unités intérieures (voir l’opération ci-dessous). Pour régler le flux d’air individuel de chaque unité, appuyez sur le bouton UNIT. L’affichage indique le numéro de l’unité intérieure sous le contrôle en groupe. Réglez la direction du flux d’air de l’unité intérieure indiquée sur l’affichage. Chaque fois que le bouton UNIT est appuyé, l’indicateur change dans l’ordre indiqué cidessous. Lorsque rien n’est affiché, vous pouvez effectuer le réglage de toutes les unités intérieures en une seule manipulation. Le numéro de l’unité est affiché de la façon suivante : numéro d’unité extérieure – numéro d’unité intérieure. Il varie en fonction du nombre d’unités sous le contrôle en groupe. Une unité extérieure et huit unités intérieures. Pas d’affichage 18 Numéro d’unité 1–1 Numéro d’unité 1–2 Numéro d’unité 1–3 Numéro d’unité 1–8 Deux unités extérieures et quatre unités intérieures. Pas Numéro d’affichage d’unité 1–1 Numéro d’unité 1–2 Numéro d’unité 1–3 Numéro d’unité 1–4 Numéro d’unité 2–1 Numéro d’unité 2–4 OI-070-8-FR 02_85464609070015_FR.fm Page 19 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Remarques spéciales Fonctionnement séchage Comment agit-il? • • • • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner. La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée. Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est de 15 °C ou moins. Chauffage Performance de chauffage • Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de chauffage avec cet appareil. Dégivrage • Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la température externe et le degré du givrage.) (attente) est affiché sur l’afficheur • Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période, l’indicateur « » (en attente) reste affiché. « » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de chauffage. Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence. • • REMARQUE Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant. Entretien et nettoyage 1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur avant le nettoyage. 2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques. L’arrivée et la sortie d’air (unité intérieure) Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux. Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la sortie d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant. 1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude. 2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures. 3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente. OI-070-9-FR 19 02_85464609070015_FR.fm Page 20 Tuesday, April 3, 2012 10:14 AM Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Pb Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Conseils de sécurité A respecter absolument Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique) Exemples d’anomalie/ panne - Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension. - L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé. - Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement. - Le corps est déformé ou anormalement chaud. Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation. 20 OI-070-10-FR 11_85464609070015_Spec.fm Page 103 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM 4-Way Cassette (U1 type) S-22MU1E5 Model Name S-28MU1E5 Power Source S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.3 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 25,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 29 29 29 30 32 35 Sound Pressure Level Medium dB(A) 28 28 28 28 29 31 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 27 27 27 27 27 28 High dB(A) 44 44 44 47 50 54 Medium dB(A) 42 42 42 45 47 48 dB(A) 41 41 41 43 44 44 mm 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 kg 24 24 24 24 24 25 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Model Name S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5 Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 10.6 14.0 16.0 BTU/h 36,000 47,800 54,600 kW 11.4 16.0 18.0 BTU/h 39,000 54,600 61,400 dB(A) 43 44 45 Sound Pressure Level Medium dB(A) 38 39 40 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 32 33 34 High 62 dB(A) 60 61 Medium dB(A) 55 55 56 dB(A) 47 49 50 mm 353×950×950 353×950×950 353×950×950 kg 29 29 29 S-36MT1E5 S-45MT1E5 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Ceiling (T1 type) Model Name Power Source S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity Heating Capacity kW 3.6 4.5 5.6 7.3 10.6 14.0 BTU/h 12,000 15,000 19,000 25,000 36,000 47,800 kW 4.2 5.0 6.3 8.0 11.4 16.0 BTU/h 14,000 17,000 21,000 27,000 39,000 54,600 dB(A) 35 36 36 38 41 43 Sound Pressure Level Medium dB(A) 32 33 33 36 38 40 Low dB(A) 30 30 30 33 35 37 High dB(A) 46 47 47 49 52 54 High Sound Power Level Medium dB(A) 43 44 44 47 49 51 dB(A) 41 41 41 44 46 48 mm 210×910×680 210×910×680 kg 21 21 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight 210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680 21 25 33 33 103 11_85464609070015_Spec.fm Page 104 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM High Static Pressure Ducted (E1 type) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5 Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz kW 7.3 10.6 14.0 22.4 28.0 BTU/h 25,000 36,000 47,800 76,400 95,500 kW 8.0 11.4 16.0 25.0 31.5 BTU/h 27,000 39,000 54,600 85,300 107,500 dB(A) 44 45 47 48 51 Sound Pressure Level Medium dB(A) 43 44 46 47 50 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 42 42 44 46 49 High dB(A) 55 56 58 59 62 Medium dB(A) 54 55 57 58 61 dB(A) 53 53 55 57 60 Low Unit Dimensions (H×W×D) mm kg Net Weight 420×1065×620 420×1065×620 450×1065×620 467×1428×1230 467×1428×1230 47 50 54 110 120 S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.7 5.6 BTU/h 7,500 9,600 12,000 16,000 19,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 dB(A) 30 30 32 36 41 Sound Pressure Level Medium dB(A) 27 27 29 32 37 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 25 25 26 28 33 High dB(A) 46 46 49 53 58 Medium dB(A) 43 43 46 48 54 dB(A) 41 41 42 45 50 mm 313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625 kg 18.4 18.4 18.4 18.4 18.4 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Slim Low Static Ducted (M1 type) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5 Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 dB(A) 28 30 32 34 35 Sound Pressure Level Medium dB(A) 27 29 30 32 33 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 25 27 28 30 31 High dB(A) 43 45 47 49 52 Medium dB(A) 42 44 45 47 50 dB(A) 40 42 43 45 48 mm 200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640 kg 19 19 19 19 19 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight 104 11_85464609070015_Spec.fm Page 105 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM Low Silhouette Ducted (F1 type) S-22MF1E5 Model Name Power Source S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.3 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 25,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 29 29 29 30 30 34 Sound Pressure Level Medium dB(A) 26 26 26 28 28 30 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 22 22 22 25 25 27 High dB(A) 40 40 40 41 41 45 Medium dB(A) 37 37 37 39 39 41 dB(A) 33 33 33 36 36 38 mm 310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×700×630 kg 24 24 24 25 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Model Name 25 32 S-56ML1E5 S-73ML1E5 S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5 Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 9.0 10.6 14.0 16.0 BTU/h 30,000 36,000 47,800 54,600 kW 10.0 11.4 16.0 18.0 BTU/h 34,000 39,000 54,600 61,500 dB(A) 34 38 40 40 Sound Pressure Level Medium dB(A) 30 33 37 37 Heating Capacity High Sound Power Level 310×700×630 310×1000×630 Low dB(A) 27 31 33 33 High dB(A) 45 49 51 51 Medium dB(A) 41 44 48 48 dB(A) 38 42 44 44 Low Unit Dimensions (H×W×D) mm kg Net Weight 310×1000×630 310×1480×630 310×1480×630 310×1480×630 32 47 47 47 S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 2-Way Cassette (L1 type) Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity Heating Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.3 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 25,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 30 33 34 35 35 38 Sound Pressure Level Medium dB(A) 27 29 31 33 33 35 Low dB(A) 24 26 28 29 29 33 High dB(A) 40 44 45 46 46 49 High Sound Power Level Medium dB(A) 38 40 42 44 44 46 dB(A) 35 37 39 40 40 44 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight mm kg 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 30 30 30 30 30 30 105 11_85464609070015_Spec.fm Page 106 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM 1-Way Cassette (D1 type) S-28MD1E5 Model Name Power Source S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.8 3.6 4.5 5.6 7.3 BTU/h 9,600 12,000 15,000 19,000 25,000 kW 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 36 36 36 38 45 Sound Pressure Level Medium dB(A) 34 34 35 36 40 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 33 33 34 34 36 High dB(A) 47 47 47 49 56 Medium dB(A) 45 45 46 47 51 dB(A) 44 44 45 45 47 Low Unit Dimensions (H×W×D) mm 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 kg Net Weight 26.5 26.5 26.5 26.5 27.5 S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 Floor Standing (P1 type) Model Name Power Source S-71MP1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.1 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 24,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 33 33 39 38 39 41 Sound Pressure Level Medium dB(A) 30 30 35 35 36 38 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 28 28 29 31 31 35 High dB(A) 44 44 50 49 50 52 Medium dB(A) 41 41 46 46 47 49 dB(A) 39 39 40 42 42 46 Low Unit Dimensions (H×W×D) mm 615×1065×230 615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230 615×1380×230 kg Net Weight 29 29 29 39 39 39 S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5 Concealed Floor Standing (R1 type) Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.1 BTU/h 7,500 9,600 12,000 15,000 19,000 24,000 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 8.0 BTU/h 8,500 11,000 14,000 17,000 21,000 27,000 dB(A) 33 33 39 38 39 41 Sound Pressure Level Medium dB(A) 30 30 35 35 36 38 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 28 28 29 31 31 35 High dB(A) 44 44 50 49 49 52 Medium dB(A) 41 41 46 46 46 49 dB(A) 39 39 40 42 42 46 mm 616×904×229 616×904×229 kg 21 21 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight 106 616×904×229 616×1219×229 616×1219×229 616×1219×229 21 28 28 28 11_85464609070015_Spec.fm Page 107 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM Wall Mounted (K1 type) Model Name S-22MK1E5 Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity S-28MK1E5 S-36MK1E5 kW 2.2 2.8 3.6 BTU/h 7,500 9,600 12,000 kW 2.5 3.2 4.2 BTU/h 8,500 11,000 14,000 dB(A) 35 35 37 Sound Pressure Level Medium dB(A) 32 32 33 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 28 28 29 High 48 dB(A) 46 46 Medium dB(A) 43 43 44 dB(A) 39 39 40 mm 285×825×217 285×825×217 285×825×217 kg 10 10 10 S-45MK1E5 S-56MK1E5 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Model Name Power Source S-73MK1E5 S-106MK1E5 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz Cooling Capacity kW 4.5 5.6 7.3 10.6 BTU/h 15,000 19,000 25,000 36,000 kW 5.0 6.3 8.0 11.4 BTU/h 17,000 21,000 27,000 39,000 dB(A) 38 40 47 49 Sound Pressure Level Medium dB(A) 34 36 44 45 Heating Capacity High Sound Power Level Low dB(A) 30 32 40 42 High dB(A) 49 51 58 60 Medium dB(A) 45 47 55 56 dB(A) 41 43 51 53 Low Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight mm kg 300×1065×230 300×1065×230 300×1065×230 300×1065×230 13 13 14.5 14.5 107 11_85464609070015_Spec.fm Page 108 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM 2WAY (ME1 series) Standard-COP mode Model Name U-8ME1E8 U-8ME1E8E 380 - 400 - 415 V, 3N, 50/60 Hz Power Source Cooling Capacity U-10ME1E8 U-10ME1E8E U-12ME1E8 U-12ME1E8E U-14ME1E8 U-14ME1E8E U-16ME1E8 U-16ME1E8E 380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz kW 22.4 28.0 33.5 40.0 45.0 BTU/h 76,500 95,600 114,300 136,500 153,600 kW 25.0 31.5 37.5 45.0 50.0 BTU/h 85,300 107,500 128,000 153,600 170,600 Sound Pressure Level dB(A) 56.5 59.0 61.0 62.0 62.0 Sound Power Level dB(A) 71.0 73.5 75.5 76.5 76.5 mm 1758×770×930 1758×770×930 1758×770×930 kg 230 281 281 U-18ME1E8 U-18ME1E8E U-20ME1E8 U-20ME1E8E Heating Capacity Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight Model Name Power Source Cooling Capacity 50.0 56.0 BTU/h 170,600 191,100 kW 56.0 63.0 191,100 215,000 Sound Pressure Level dB(A) 60.0 63.0 Sound Power Level dB(A) 74.5 77.5 Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight 307 307 U-18ME1E8 U-18ME1E8E U-20ME1E8 U-20ME1E8E 380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz kW BTU/h Heating Capacity 1758×1000×930 1758×1000×930 mm 1758×1540×930 1758×1540×930 kg 423 423 * Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications. 2WAY (ME1 series) High-COP mode Model Name U-8ME1E8 U-8ME1E8E 380 - 400 - 415 V, 3N, 50/60 Hz Power Source Cooling Capacity U-14ME1E8 U-14ME1E8E U-16ME1E8 U-16ME1E8E 380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz kW 22.4 28.0 33.5 40.0 45.0 BTU/h 76,500 95,600 114,300 136,500 153,600 kW 25.0 31.5 37.5 45.0 50.0 BTU/h 85,300 107,500 128,000 153,600 170,600 Sound Pressure Level dB(A) 56.5 60.0 60.0 59.0 60.0 Sound Power Level dB(A) 71.0 72.0 72.0 75.0 76.0 mm 1758×770×930 kg 230 Heating Capacity Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight 1758×1000×930 1758×1000×930 1758×1540×930 1758×1540×930 307 307 * Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications. 108 423 423 11_85464609070015_Spec.fm Page 109 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM 3WAY (MF1 series) U-8MF1E8 Model Name U-10MF1E8 Cooling Capacity U-12MF1E8 U-14MF1E8 U-16MF1E8 380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz Power Source kW 22.4 28.0 33.5 40.0 45.0 BTU/h 76,400 95,500 114,300 136,500 153,600 kW 25.0 31.5 37.5 45.0 50.0 BTU/h 85,300 107,500 128,000 153,600 170,600 Sound Pressure Level dB(A) 54.7 55.3 56.3 60.3 60.5 Sound Power Level dB(A) 68.4 69.0 70.0 74.0 73.7 Heating Capacity Unit Dimensions (H×W×D) Net Weight mm kg 1887×890×(890(Ceiling dimension)(+60)) 290 290 290 340 340 109 11_85464609070015_Spec.fm Page 110 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM English Français Deutsch Italiano 4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) 4-Weg Kassette (Typ U1) A cassetta a 4 vie (tipo U1) Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Deckenmontage (Typ T1) A soffitto (tipo T1) High Static Pressure Ducted (E1 type) Conduit Haute Pression Statique (Type E1) Kanalgerät mit hoher statischer Pressung (Typ E1) A condotto ad alta pressione statica (tipo E1) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible Statique (Type M1) Flaches Kanalgerät mit niedriger statischer Pressung (M1) Sottile a condotto a bassa pressione statica (tipo M1) Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse (Type F1) Kanalgerät, flache Bauform (Typ F1) A profilo basso a condotto (tipo F1) 2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) 2-Weg Kassette (Typ L1) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 1-Way Cassette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) 1-Weg Kassette (Typ D1) A cassetta a 1 via (tipo D1) Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) Bodenaufstellung (Typ P1) A pavimento (tipo P1) Concealed Floor Standing (R1 type) Vertical au sol caché (Type R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1) A pavimento nascosto (tipo R1) Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Wandmontage (Typ K1) Con montaggio a parete (tipo K1) 2-Way (ME1 series) 2 voies (série ME1) 2-Weg (Serie ME1) A 2 vie (serie ME1) Standard-COP mode Mode COP standard COP-Modus Standard Modalità COP standard 2-Way (ME1 series) 2 voies (série ME1) 2-Weg (Serie ME1) A 2 vie (serie ME1) High-COP mode Mode COP élevé COP-Modus hoch Modalità COP alta 3-Way (MF1 series) 3 voies (série MF1) 3-Weg (Serie MF1) A 3 vie (serie MF1) English Português Ελληνικη Español 4-Way Cassette (U1 type) Cassete de 4 vias (Tipo U1) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) Ceiling (T1 type) Tecto (Tipo T1) Οροφής (Τύπος T1) Techo (tipo T1) High Static Pressure Ducted (E1 type) Pressão estática elevada no tubo (Tipo E1) Αγωγός υψηλής στατικής πίεσης (Τύπος E1) Conductos de presión estática alta (tipo E1) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1) Κασέτας 4-δρομο 60x60 (Τύπος Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Estática baixa fina no tubo (Tipo M1) Αγωγός χαμηλής στατικής πίεσης λεπτού τύπου (Τύπος M1) Conductos finos de presión estática baja (tipo M1) Low Silhouette Ducted (F1 type) Baixo perfil no tubo (Tipo F1) Χαμηλής σιλουέτας με αγωγό (Τύπος F1) Conductos de silueta baja (tipo F1) 2-Way Cassette (L1 type) Cassete de 2 vias (Tipo L1) Κασέτας 2-δρομο (Τύπος L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 1-Way Cassette (D1 type) Cassete de 1 via (Tipo D1) Κασέτας 1-δρομο (Τύπος D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) Floor Standing (P1 type) Montagem no chão (Tipo P1) Όρθιο δαπέδου (Τύπος P1) De pie (tipo P1) Concealed Floor Standing (R1 type) Montagem no chão oculta (Tipo R1) Εντοιχισμένο όρθιο δαπέδου (Τύπος R1) De pie y oculto (tipo R1) Wall Mounted (K1 type) Montagem na parede (Tipo K1) Επιτοίχιο (Τύπος K1) Montado en pared (tipo K1) 2-Way (ME1 series) 2 vias (Série ME1) 2-δρομο (Σειρά ME1) 2 vías (serie ME1) Standard-COP mode Modo COP padrão Λειτουργία τυπικού COP Modo COP estándar 2 vías (serie ME1) 2-Way (ME1 series) 2 vias (Série ME1) 2-δρομο (Σειρά ME1) High-COP mode Modo COP alto Λειτουργία υψηλού COP Modo COP alto 3-Way (MF1 series) 3 vias (Série MF1) 3-δρομο (Σειρά MF1) 3 vías (serie MF1) 110 11_85464609070015_Spec.fm Page 111 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM English Français Deutsch Italiano Model Name Nom du modèle Modellbezeichnung Modello Fonte di alimentazione Power Source Source d'alimentation Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Kühlleistung Capacità di raffreddamento Heating Capacity Capacité de chauffage Heizleistung Capacità di riscaldamento Sound Pressure Level (High/ Medium/Low) Niveau de pression sonore (Haut/ Moyen/Bas) Schalldruckpegel (hoch/mittel/ niedrig) Livello di pressione acustica (alto/ medio/basso) Sound Power Level (High/ Medium/Low) Niveau de puissance sonore (Haut/Moyen/Bas) Schallleistungspegel (hoch/mittel/ niedrig) Livello di potenza acustica (alto/ medio/basso) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Geräteabmessungen (H x B x T [mm]) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Only 3-Way (MF1 series) Seulement 3 voies (série MF1) Nur 3-Weg (Serie MF1) Solo a 3 vie (serie MF1) (HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (H x B x T: Deckenmaß) (AxLxP: dimensione soffitto) Net Weight (kg) Poids net (kg) Nettogewicht (kg) Peso netto (kg) Outdoor unit model name ended with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications. Les noms de modèle d'unité extérieure se terminant par les lettres « E8E » sont des spécifications de résistance aux dommages provoqués par l'air marin. Die Außeneinheit, deren Modelbezeichnung auf „E8E“ endet, ist laut Spezifikation salzluftbeständig. I nomi dei modelli di unità esterne che terminano con i caratteri “E8E” indicano caratteristiche tecniche di resistenza al danneggiamento da salsedine. English Português Ελληνικη Español Model Name Nome do modelo Όνομα μοντέλου Nombre del modelo Power Source Fonte de alimentação Πηγή ισχύος Fuente de alimentación Cooling Capacity Capacidade de arrefecimento Δυνατότητα ψύξης Capacidad de refrigeración Heating Capacity Capacidade de aquecimento Δυνατότητα θέρμανσης Capacidad de calefacción Sound Pressure Level (High/ Medium/Low) Nível da pressão do som (Alto/ Médio/Baixo) Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/ Μεσαίο/Χαμηλό) Nivel de presión acústica (alto/ medio/bajo) Sound Power Level (High/ Medium/Low) Nível da potência de som (Alto/ Médio/Baixo) Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/ Μεσαίο/Χαμηλό) Nivel de potencia acústica (alto/ medio/bajo) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensões da unidade (AxLxP; mm) Διαστάσεις μονάδας (ΥxΠxΒ, mm) Dimensiones de la unidad (Alto x Largo x Ancho; mm) Only 3-Way (MF1 series) Apenas 3 vias (Série MF1) Μόνο 3δρομο (Σειρά MF1) Sólo 3 vías (serie MF1) (HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensão do tecto) (ΥxΠxΒ: διαστάσεις οροφής) (Alto x Largo x Ancho: dimensión del techo) Net Weight (kg) Peso líquido (kg) Καθαρό βάρος (kg) Peso neto (kg) Outdoor unit model name ended with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications. O nome do modelo da unidade exterior terminado pelas letras “E8E” é a especificação de resistência aos danos do ar salgado. Το μοντέλο εξωτερικής μονάδας του οποίου η ονομασία τελειώνει με τους χαρακτήρες “E8E” είναι ανθεκτικό στην πρόκληση βλάβης από αέρα που περιέχει αλάτι. El nombre del modelo de la unidad exterior termina con los caracteres “E8E” para indicar sus especificaciones de resistencia al aire salado. 111 11_85464609070015_Spec.fm Page 112 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM English Русский Українська 4-Way Cassette (U1 type) Кассетный с 4 направлениями потока (тип U1) 4-канальний касетний (тип U1) Ceiling (T1 type) Потолочный (Тип T1) Стельовий (тип T1) High Static Pressure Ducted (E1 type) Скрытый с высоким статическим давлением (тип E1) Із каналом під високим статичним тиском (тип E1) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Кассетный с 4 направлениями потока 60x60 (тип Y1) 4-канальний касетний 60x60 (тип Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Скрытый тонкий с низким статическим давлением (тип M1) Тонкий, із каналом під низьким статичним тиском (тип M1) Low Silhouette Ducted (F1 type) Скрытый плоский (тип F1) Із каналом з низького профілю (тип F1) 2-Way Cassette (L1 type) Кассетный с 2 направлениями потока (тип L1) 2-канальний касетний (тип L1) 1-Way Cassette (D1 type) Кассетный с 1 направлением потока (тип D1) 1-канальний касетний (тип D1) Floor Standing (P1 type) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1) Concealed Floor Standing (R1 type) Скрытый напольный (Тип R1) Прихований підлоговий (тип R1) Настінний (тип K1) Wall Mounted (K1 type) Настенный (тип K1) 2-Way (ME1 series) С 2 направлениями потока (серии ME1) 2-канальний (серія ME1) Standard-COP mode Стандартный COP режим Режим стандартного ККД 2-Way (ME1 series) С 2 направлениями потока (серии ME1) 2-канальний (серія ME1) High-COP mode Высокий COP режим Режим високого ККД 3-Way (MF1 series) С 3 направлениями потока (серии MF1) 3-канальний (серія MF1) English Русский Українська Model Name Название модели Назва моделі Power Source Источник питания Джерело живлення Cooling Capacity Мощность охлаждения Охолоджувальна здатність Heating Capacity Мощность обогрева Нагрівальна здатність Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Уровень звукового давления (Высокий/ Средний/Низкий) Рівень звукового тиску (високий/середній/ низький) Sound Power Level (High/Medium/Low) Уровень звуковой мощности (Высокий/ Средний/Низкий) Рівень потужності звуку (високий/середній/ низький) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Размеры аппарата (ВxШxГ; мм) Розміри пристрою (ВxШxГ; мм) Only 3-Way (MF1 series) Только с 3 направлениями потока (серии MF1) Лише 3-канальний (серія MF1) (HxWxD: ceiling dimension) (ВxШxГ: размеры потолка) (ВxШxГ: розмір стелі) Net Weight (kg) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг) Outdoor unit model name ended with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications. Название модели внешнего блока, оканчивающееся буквами “E8E”, представляет собой устойчивый к соленому воздуху вариант. Якщо назва моделі зовнішнього пристрою закінчується буквами «E8E», це означає, що модель стійка до дії солоного повітря. 112 11_85464609070015_Spec.fm Page 113 Wednesday, April 4, 2012 3:10 PM SPECIFICATIONS Spesifikasi English B.INDONESIA 4-Way Cassette (U1 type) Kaset 4 Arah (Tipe U1) Ceiling (T1 type) Langit-Langit (Tipe T1) High Static Pressure Ducted (E1 type) Pipa Bertekanan Statis Tinggi (Tipe E1) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Kaset 4 Arah 60x60 (Tipe Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Pipa Statis Rendah dan Tipis (Tipe M1) Low Silhouette Ducted (F2 type) Pipa Siluet Rendah (Tipe F2) 2-Way Cassette (L1 type) Kaset 2 Arah (Tipe L1) 1-Way Cassette (D1 type) Kaset 1 Arah (Tipe D1) Floor Standing (P1 type) Berdiri (Tipe P1) Concealed Floor Standing (R1 type) Berdiri dan Tersembunyi (Tipe R1) Wall Mounted (K1 type) Pemasangan di Dinding (Tipe K1) 2-Way (ME1 series) 2 Arah (seri ME-1) Standard-COP mode Mode COP Standar 2-Way (ME1 series) 2 Arah (seri ME-1) High-COP mode Mode COP Tinggi 3-Way (MF1 series) 3 Arah (seri MF-1) English B.INDONESIA Model Name Nama Model Power Source Catu Daya Cooling Capacity Kapasitas Pendinginan Heating Capacity Kapasitas Pemanasan Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Tingkat Tekanan Suara (Tinggi/Sedang/Rendah) Sound Power Level (High/Medium/Low) Tingkat Daya Suara (Tinggi/Sedang/Rendah) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensi Unit (PxLxT; mm) (HxWxD:ceiling dimension) (PxLxT:dimensi langit-langit) Net Weight (kg) Berat Bersih (kg) Outdoor unit model name ended with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications. Nama model unit outdoor yang berakhir dengan huruf “E8E” memiliki spesifikasi antikerusakan akibat air asin. 113 12_85464609070015_End.fm Page 114 Tuesday, April 3, 2012 10:53 AM Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in Japan