CZRWSK2 | CZRWSU2 | CZRWSL2 | CZRWST2 | CZRWSY2 | Mode d'emploi | Panasonic CZRWSC2 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
CZRWSK2 | CZRWSU2 | CZRWSL2 | CZRWST2 | CZRWSY2 | Mode d'emploi | Panasonic CZRWSC2 Operating instrustions | Fixfr
Save these instructions!
Conservez précieusement ces instructions !
Diese Anleitung aufbewahren!
Conservare le presenti istruzioni!
Guarde estas instruções!
Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες!
¡Guarde estas instrucciones!
Сохраните эту инструкцию!
Збережіть ці інструкції!
CZ-RWSU2
CZ-RWST2
CZ-RWSL2
REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG /
TELECOMANDO / TELECOMANDO / ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ /
CONTROL REMOTO / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ /
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
8
9
CZ-RWSC2
CZ-RWSY2
CZ-RWSK2
1
2
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
00_Instruction_cover_9L.indd 1
Printed in China
Wireless Remote Control System
INSTRUCTION MANUAL
EN
3
Système de télécommande à infrarouge
MANUEL D’UTILISATION
FR
4
10
Drahtloses Fernbedienungssystem
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Sistema Telecomando Senza Fili
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
5
Sistema de telecomando sem fios
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
11
12
13
14
Ασύρματο σύστημα τηλεχειριστηριου
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
GR
6
Sistema de control remoto inalámbrico
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
15
16
7
Беспроводная система дистанционного управления
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Бездротова система дистанційного керування
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UK
85464609072022
2012/09/12 12:41:49
Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor /
Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач
CZ-RWST2
CZ-RWSU2
CZ-RWSL2
3
2
4
Display / Affichage/
Anzeige / Display
Visor / Οθόνη
Visor / Дисплей / Дисплей
5
1
2
3
1
1
7
1
2
3
4
5
8
8
9
7
Indoor Unit (CZ-RWSK2) / Appareil intérieur (CZ-RWSK2) / Raumeinheit (CZ-RWSK2) /
Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) / Unidade interior (CZ-RWSK2) / Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) /
Unidad interior (CZ-RWSK2) / Внутренний блок (CZ-RWSK2) / Внутрішній блок (CZ-RWSK2)
3
4
5
9
3
4
5
6
2
I
00_Instruction_cover_9L.indd 2
5
CZ-RWSY2
CZ-RWSC2
2
4
Operation Panel / Panneau de commande
Bedienfeld / Pannello di Comando
Painel de comando / Πλαίσιο λειτουργίας
Panel de operaciones / Панель управления /
Панель керування
II
2012/09/12 12:41:50
Instruction_honbun_all.indb FR-1
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Mesures de sécurité importantes .........................................FR-2
Noms et fonctionnement ......................................................FR-3
Installation des batteries ......................................................FR-5
Réglage de l’heure actuelle..................................................FR-6
Fonctionnement ...................................................................FR-7
Fonctionnement du minuteur................................................FR-9
Réglage de la direction de l’air ...........................................FR-11
Fonctionnement simultané de plusieurs appareils intérieurs/
extérieurs ...........................................................................FR-12
Utilisation de la télécommande ..........................................FR-13
Optimisation des résultats ..................................................FR-13
Adresses ............................................................................FR-14
Fonctionnement d’urgence .................................................FR-17
Réglages divers .................................................................FR-19
Avant toute demande d’intervention ...................................FR-20
Spécifications .....................................................................FR-21
FR
FR-1
2012/09/12 12:39:16
1. Mesures de sécurité importantes
Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de
ces « Mesures de sécurité importantes ».
Une fois que vous aurez lu le présent manuel,
conservez-le précieusement.
•
Avertissement
Précautions lors de l’installation
•
•
Contactez votre revendeur avant de déplacer
le système
Contactez votre revendeur ou un fournisseur
de services professionnels lorsque vous
souhaitez déplacer et réinstaller le système.
Une décharge électrique ou un incendie peut
survenir si une personne inexpérimentée
réalise l’installation de façon incorrecte.
Ne procédez pas vous-même à l’installation
L’installation doit toujours être effectuée par
votre revendeur ou par un fournisseur de
services professionnels.
Une décharge électrique ou un incendie peut
survenir si une personne inexpérimentée réalise
l’installation ou le câblage de façon incorrecte.
Utilisez uniquement les climatiseurs spécifiés
Utilisez toujours les climatiseurs spécifiés par
votre revendeur.
Précautions d’emploi
•
•
•
•
Ne touchez pas les commutateurs avec des mains mouillées
Vous pourriez subir une décharge électrique et
le système pourrait être endommagé.
Protégez la télécommande de l’eau car le
système risquerait d’être endommagé.
Arrêtez le système et coupez l’alimentation électrique
si vous sentez des odeurs inhabituelles ou toute autre
irrégularité. Si vous continuez à utiliser le système
alors qu’il est en mauvais état, cela peut provoquer
des décharges électriques, un incendie et des
dommages au système. Contactez votre revendeur.
N’avalez pas la batterie.
Précautions lors d’un déplacement et d’une réparation
•
Ne réparez pas le système
Ne réalisez aucune réparation vous-même.
Instruction_honbun_all.indb FR-2
FR-2
2012/09/12 12:39:16
2. Noms et fonctionnement
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
4.
Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils
intérieurs. (Cf. la page FR-12)
Affichage du fonctionnement
Affiche l’état de fonctionnement de l’appareil.
(La figure montre tous les états.)
• L’affichage à volet automatique peut être
différent selon l’appareil qui est installé. (Cf.
la page FR-11)
Touche Marche/Arrêt
Appuyez une fois sur cette touche pour
démarrer l’appareil. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour l’arrêter.
Touche de vitesse du ventilateur
Touche d’oscillation/de direction de l’air
5.
Touche de réglage du minuteur
Utilisez cette touche pour faire fonctionner le
minuteur.
6. Touche de réinitialisation
Utilisez cette touche une fois que vous avez
changé les batteries.
7. Couvercle
Appuyez au centre de la partie supérieure,
puis faites-le glisser vers le bas.
8. Transmetteur
9. Capteur de la télécommande
Il détecte la température au niveau de la
télécommande lorsque la détection a été
activée sur la télécommande via la touche
du capteur.
10. Touches de réglage de la température
augmente la température de 1 °C à la
fois.
diminue la température de 1 °C à la
fois.
Instruction_honbun_all.indb FR-3
11. Touche du filtre
CZ-RWSC2
Appuyez sur cette touche pour éteindre le
voyant du filtre sur le récepteur.
12. Touche de sélection du mode
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le mode de fonctionnement.
13. Touche de la ventilation
Utilisez cette touche si vous utilisez un
ventilateur provenant du marché des pièces
de rechange. Appuyez dessus pour
démarrer et arrêter le ventilateur. Lorsque
vous arrêtez ou démarrez le climatiseur, le
ventilateur démarre ou s’arrête en même
s’affiche lorsque la
temps. (
télécommande du ventilateur est en cours de
fonctionnement.)
14. Touche des adresses
15. Touche du capteur
Utilisez cette touche lorsque vous détectez
la température au niveau de la
télécommande. Lors de la livraison, le
paramètre par défaut est défini pour détecter
la température au niveau de la
s’affiche
télécommande. Le symbole
alors.
16. Touche Horloge
Utilisez cette touche pour régler l’horloge.
FR
À partir de cette page, les noms des touches de
la télécommande seront abrégés par
l’illustration de leur « touche ».
Exemple : Touche Marche/Arrêt Æ
FR-3
2012/09/12 12:39:16
2. Noms et fonctionnement (suite)
Récepteur
1.
2.
Récepteur
Reçoit le signal envoyé à partir de la
télécommande.
Touche de fonctionnement d’urgence
Voyants de l’affichage
En cas d’erreur, l’un des voyants clignote. Lorsqu’un
voyant d’affichage clignote, consultez la section « 14.
Avant toute demande d’intervention ».
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Voyant de fonctionnement
Ce voyant est allumé lorsque l’appareil est
en cours de fonctionnement.
Voyant du minuteur
Ce voyant est allumé lorsque le minuteur est
configuré.
Voyant de veille
• Lorsque le chauffage fonctionne, le voyant
s’allume lorsque : le thermostat a fonctionné
lors du dégivrage au démarrage.
• En cas d’erreur, le voyant clignote.
Voyant du filtre
Ce voyant vous informe lorsque le filtre doit
être nettoyé.
Touche d’oscillation
Commutateur Normal/Arrêter tout
(Normal/Stop All)
Utilisez la position Normal (Normal). Il ne
fonctionne pas en position Arrêter tout
(Stop All).
Commutateur de la télécommande
principale/télécommande secondaire
En mode d’utilisation normale, ce
Instruction_honbun_all.indb FR-4
commutateur doit être sur la télécommande
principale. Vous pouvez également utiliser
les deux télécommandes avec une
télécommande câblée (vendue séparément).
(Consultez le revendeur à qui vous avez
acheté le produit afin de définir les
paramètres.)
Commutateur Test/Marche (Test/On)
Il est utilisé lors d’une intervention, mais pas
lors de l’utilisation normale.
Commutateur Opération de test/Marche
(Test Run/On)
Il est utilisé lors d’une intervention, mais pas
lors de l’utilisation normale.
9. Commutateur d’adresses (Address)
Il permet de différencier les signaux entrants
des signaux sortants.
Remarque
•
•
Si un modèle de pompe à chaleur est utilisé, il
bipera deux fois et le voyant de fonctionnement
s’allumera sur l’affichage. Si les voyants du
minuteur et de veille clignotent tour à tour, c’est
qu’il y a un problème entre le chauffage et le
refroidissement, et l’appareil ne peut donc pas
fonctionner dans le mode souhaité. (Sur les
modèles qui ne disposent pas de la fonction Auto,
même si elle est sélectionnée, c’est la même
chose.)
Lorsque le fonctionnement local est désactivé
comme contrôle centralisé et si les touches
Marche, Arrêt et de configuration du mode et de la
température sont activées, l’appareil bipera cinq
fois et aucun changement ne sera effectué.
FR-4
2012/09/12 12:39:16
3. Installation des batteries
1. Retirez le couvercle.
2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA.
Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme
indiquée dans la figure.
3. Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou
un objet semblable) dans le trou de réinitialisation,
puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé
dans le trou. Remettez le couvercle.
Remarque
•
•
•
•
•
Changez les batteries lorsque l’affichage de la télécommande
faiblit. Si vous ne les changez pas, elle ne fonctionnera qu’à
proximité du récepteur.
(La durée de vie des batteries alcalines est d’environ un an.)
Lorsque vous changez des batteries, utilisez toujours deux
batteries neuves de la même marque.
Si vous n’utilisez pas la télécommande sur une longue période,
retirez les batteries.
Veuillez jeter les batteries en respectant la réglementation en
vigueur.
Une fois que vous avez changé les batteries, suivez les
procédures de la page suivante afin de remettre l’appareil à l’heure.
Trou de
réinitialisation
Couvercle
FR
COMMENT ENLEVER LES PILES
1. Enlever le couvercle.
2. Pousser la pile vers le côté négatif et l'enlever en
la levant par son côté positif. (Comme montré sur
la droite)
3. Enlever l'autre pile de la même façon.
Remarque
•
Jeter les piles usagées à l'endroit prévu conformément aux
arrêtés municipaux locaux en vigueur.
•
•
N’avalez pas la batterie.
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la garder hors de la portée des enfants.
Si avalée, la pile peut causer la mort par suffocation.
Lors de l’insertion de la pile, s’assurer que les polarités (+ et -) sont correctes.
Avertissement
•
Instruction_honbun_all.indb FR-5
FR-5
2012/09/12 12:39:16
4. Réglage de l’heure actuelle
Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de
réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure.
(Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient
sur [
])
1. Appuyez sur
pendant deux secondes ou plus.
Une fois que l’affichage de l’horloge commence à clignoter, vous
pouvez régler l’heure.
2. Réglez l’heure à l’aide de
/
de
.
Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure
change rapidement.
3. Réglez les minutes à l’aide de
/
de
.
Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure
change rapidement.
4. Appuyez sur
pour terminer le réglage de l’heure.
• Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’affichage de l’heure clignote,
mais pas celui des deux-points.
• Si vous n’appuyez pas sur les touches pendant trois minutes lors du
réglage de l’heure, cette dernière est alors réglée sur l’heure
affichée.
2
3
1, 4
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les paramètres du minuteur sont supprimés.
Instruction_honbun_all.indb FR-6
FR-6
2012/09/12 12:39:16
5. Fonctionnement
Auto
, Chauffage
, Séchage , Refroidissement , Ventilateur
Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en
mode Auto ou Chauffage.
Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au
moins 14 heures avant son fonctionnement.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur
et sélectionnez Auto , Chauffage ,
Séchage , Refroidissement ou Ventilateur .
3. Appuyez sur et sélectionnez la vitesse souhaitée.
Si Auto
est défini, la vitesse du ventilateur bascule
automatiquement. (Auto ne fonctionne pas en mode Ventilateur.)
4. Appuyez sur l’une des touches
température souhaitée.
1
3
et réglez la
Le réglage de la température ne peut pas être effectué en mode
Ventilateur.
Séchage
MAX
MIN
Auto
27
17
Chauffage
26
16
30
18
/ Refroidissement
Arrêt : Appuyez sur
4
2
FR
.
Lorsque vous arrêtez l’appareil avec la télécommande, même si le
compresseur de l’appareil extérieur s’arrête, le ventilateur de
l’appareil extérieur peut continuer à fonctionner pendant quelque temps.
Instruction_honbun_all.indb FR-7
FR-7
2012/09/12 12:39:17
5. Fonctionnement (suite)
Si l’appareil ne chauffe pas très efficacement avec une vitesse
Basse, passez-la Haute
ou sur
Moyenne.
de ventilateur
Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La
vitesse du ventilateur est réglée.)
Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur.
Débranchez l’alimentation de l’appareil intérieur et contactez le revendeur où vous avez acheté le
produit.
<Fonctionnement automatique>
Si tous les appareils intérieurs sont identiques dans un système de refroidissement et qu’ils sont
commandés comme un seul groupe, ce dernier chauffe ou refroidit automatiquement via les
différences entre la température réglée et la température ambiante.
<Fonctionnement du séchage>
• Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, la télécommande peut être dotée d’un indicateur
[Séchage] sur l’affichage, même si la fonction de séchage n’est pas présente dans l’appareil.
(Identique au fonctionnement du climatiseur)
• Lorsque la température ambiante est proche de la température réglée, l’appareil continue à
démarrer ou à s’arrêter automatiquement.
• Lorsque le mode de séchage s’arrête, le ventilateur de l’appareil intérieur souffle un air doux afin
d’empêcher l’humidité de pénétrer dans la pièce.
• Selon l’appareil intérieur qui est utilisé et/ou la température ambiante, il peut être impossible de
régler la vitesse du ventilateur.
• Selon l’appareil qui est utilisé, lorsque la température de l’air extérieur est égale ou inférieure
à 15 °C, la fonction de séchage ne fonctionne pas.
Instruction_honbun_all.indb FR-8
FR-8
2012/09/12 12:39:17
6. Fonctionnement du minuteur
• Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure définie sur la télécommande est correcte
et précise.
• L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affichage de la télécommande est sur
MARCHE.
• Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un
endroit où son signal pourra atteindre le récepteur de l’appareil intérieur.
(Lorsque l’heure définie sur le minuteur est atteinte, un signal est envoyé
depuis la télécommande pour démarrer/arrêter l’appareil.)
Utilisation du minuteur
ou de
, et alors que l’heure est
1. Appuyez sur
de
/
affichée, si vous appuyez une nouvelle fois sur
, vous
/
pouvez régler une heure prévue.
La dernière heure qui a été réglée sur le minuteur est affichée.
« --:-- » indique qu’il est temps de changer les batteries.
2. Appuyez sur
/
l’heure souhaitée.
de
ou de
et réglez le minuteur sur
Chaque fois que vous appuyez sur
, l’heure augmente de 10
/
minutes. Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure
change rapidement.
FR
3. Une fois que vous avez réglé le minuteur, si vous appuyez sur
, l’affichage de l’heure réglée est stable, indiquant que le
réglage est terminé.
Après trois secondes d’affichage du réglage du minuteur, l’affichage
revient à l’heure actuelle.
Instruction_honbun_all.indb FR-9
3
1, 2
FR-9
2012/09/12 12:39:17
6. Fonctionnement du minuteur (suite)
Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT
• Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement.
Vérification du réglage du minuteur
• Si vous appuyez sur
/
de
ou sur
, l’heure prévue s’affiche pendant quatre
secondes.
• Lorsque aucun réglage du minuteur n’a été effectué, ce dernier affiche --:-- (réglage initial).
Modification d’un réglage du minuteur
• Appuyez sur
/
de
ou sur
/
pour le régler à nouveau.
et lorsque le réglage du minuteur s’affiche, appuyez sur
Annulation d’un réglage du minuteur
• Si vous appuyez sur [CANCEL (Annuler)], le réglage du minuteur est annulé.
• Si vous souhaitez annuler le réglage du minuteur
ou
, appuyez sur
/
ou sur le
minuteur souhaité et lorsque l’heure prévue s’affiche, appuyez sur [CANCEL (Annuler)].
Utilisation quotidienne du même réglage du minuteur
• Si vous appuyez sur
pendant 2 secondes ou plus, «
» s’affiche et le minuteur MARCHE
ou le minuteur ARRÊT permettra à l’appareil de fonctionner à la même heure chaque jour.
• Si vous appuyez une nouvelle fois sur
pendant deux secondes ou plus, «
» s’éteint et le
minuteur ne fonctionne qu’une seule fois.
Instruction_honbun_all.indb FR-10
FR-10
2012/09/12 12:39:18
7. Réglage de la direction de l’air
• N’essayez jamais de déplacer manuellement le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle)
qui est commandé par la télécommande.
• Lorsque l’appareil s’arrête, le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle) se positionne
automatiquement vers le bas.
• Lorsque l’appareil est en mode Veille du chauffage, le volet (plaque de direction de l’air
bidirectionnelle) se positionne vers le haut. Gardez également à l’esprit que le volet commence à
bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affichage de la
télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage.
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/
Appareil intérieur (CZ-RWSK2)
Réglage de la direction de l’air
Lorsque l’appareil est en marche, dès que vous appuyez
sur , la direction du volet change.
Réglage du volet sur l’oscillation
En mode Chauffage
Veuillez positionnez le volet (plaque
de direction de l’air bidirectionnelle)
vers le bas. S’il est positionné vers le
haut, l’air chaud n’atteindra pas le
sol.
Réglage initial
En modes Refroidissement et Séchage
Si vous appuyez sur
pour régler le volet (plaque de
direction de l’air bidirectionnelle) dans sa position
maximale vers le bas, puis que vous appuyez une
nouvelle fois sur ,
s’affiche et le volet oscille
automatiquement du haut vers le bas.
Veuillez positionnez le volet (plaque
de direction de l’air bidirectionnelle)
vers le haut. S’il est positionné vers
le bas, de la condensation peut se
former et ruisseler autour de la
sortie d’air.
FR
Réglage initial
Arrêt de l’oscillation du volet
Si vous appuyez une nouvelle fois sur
lorsque le volet
oscille, vous pouvez arrêter l’oscillation du volet et le
positionner comme vous le souhaitez. Si vous appuyez
ensuite sur , vous pouvez régler la direction de l’air en
partant de la position maximale vers le haut.
•
Lorsque l’appareil est en mode Refroidissement ou
Séchage, le volet ne peut pas être positionné autrement
que vers le bas. Si vous essayez d’arrêter l’oscillation du
volet alors qu’il est positionné vers le bas, il continuera à
bouger jusqu’à ce qu’il atteigne la troisième position en
partant du haut.
Instruction_honbun_all.indb FR-11
En mode Ventilateur
Réglage initial
Dans tous les modes
Bouge en
permanence
S’affiche avec l’oscillation arrêtée
Mode Ventilateur/
Chauffage
Modes
Refroidissement/
Séchage
FR-11
2012/09/12 12:39:18
7. Réglage de la direction de l’air (suite)
CZ-RWSC2
Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne
peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués cidessous. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre appareil
intérieur.
Modèles de cassette de plafond à quatre directions, modèles de cassette de plafond
bidirectionnelle, modèles de cassette unidirectionnelle pour les hauts plafonds, modèles
de plafond suspendus, modèles muraux
Veuillez consulter les sections Réglage de la direction de l’air et Arrêt de l’oscillation du volet.
8. Fonctionnement simultané de plusieurs appareils intérieurs/
(Commande groupée)
extérieurs
La commande groupée permet de fournir
efficacement de l’air climatisé dans une
grande pièce dotée de plusieurs appareils
de climatisation.
Récepteur
• Une télécommande peut commander jusqu’à
huit appareils intérieurs.
• Tous les appareils intérieurs ont des réglages
identiques.
• Réglez la détection de la température sur
l’appareil intérieur (capteur principal). (Cf. les
pages I et II)
Instruction_honbun_all.indb FR-12
Appareil intérieur
Appareil intérieur
Ligne de signaux
Télécommande à infrarouge
FR-12
2012/09/12 12:39:18
9. Utilisation de la télécommande
• Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement
reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil
démarre.)
• Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour
vous guider. Elle dépend de la puissance des batteries.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre la télécommande et le
récepteur.
• Ne laissez jamais la télécommande au soleil, à l’endroit où l’air du climatiseur peut souffler
directement dessus ou à proximité d’une source de chaleur.
• Ne faites pas tomber de l’eau sur la télécommande. Ne la jetez pas dans l’eau ou ne la lavez pas.
• Il est possible que le signal de la télécommande ne soit pas reçu dans des pièces dotées d’un
éclairage fluorescent rapide, d’un éclairage onduleur, d’un
Vissez le support
Placez la
écran plasma, d’un téléviseur LCD (moniteur), etc. Pour plus de la
télécommande
télécommande.
dans son support.
d’informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez
acheté le produit.
Utilisation d’un montage mural
• Appuyez sur
à partir de l’endroit où vous souhaitez monter
la télécommande et assurez-vous que le signal est
correctement reçu.
• Tirez la télécommande vers l’avant pour la retirer.
2 Appuyez sur
FR
1 Mettez dans
Support de la
télécommande
10. Optimisation des résultats
Ne mettez pas la télécommande trop loin du récepteur.
Cela peut provoquer une défaillance.
Assurez-vous que la télécommande reste dans la même pièce que le récepteur.
Pointez la télécommande sur le récepteur.
Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois.
Évitez de recouvrir la télécommande comme dernière un rideau.
Laissez-là à l’extérieur.
Instruction_honbun_all.indb FR-13
FR-13
2012/09/12 12:39:18
11. Addresses
Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils
intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez définir
des adresses afin d’éviter un écho magnétique.
En définissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au
nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être
commandés de façon séparée grâce à la télécommande. (Lorsque vous utilisez des appareils dans
une association flexible ou lorsque vous faites fonctionner plusieurs appareils simultanément, comme
ils fonctionnent en même temps, ils ne peuvent pas être commandés individuellement.)
Il existe des paramètres d’adresses distincts, des adresses de récepteur pour les récepteurs*1 et des
adresses de transmetteur pour la télécommande.
Pour plus d’informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté le produit.
• La procédure de réglage est différente pour CZ-RWSY2 et l’unité intérieure (CZ-RWSK2). (Cf. la
page FR-16)
• Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même
lorsque les batteries sont changées, il est inutile de redéfinir les paramètres.
*1 CZ-RWST2 est pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur). CZ-RWSL2 est pour le panneau de
commande (dans l’appareil intérieur).
Vérification des adresses
Lorsque vous appuyez sur
sur la télécommande, son adresse actuelle s’affiche. Si cette adresse
correspond à l’adresse d’un récepteur*2, la sonnerie retentit (si elle est définie sur ALL (TOUS), la
sonnerie retentira toujours).
Si elle est définie sur ALL (TOUS), il peut fonctionner quel que soit l’adresse du récepteur. Pointez la
télécommande en direction du récepteur que vous souhaitez utiliser et transmettez.
*2 CZ-RWSL2 est un récepteur (appareil intérieur)
Correspondance des adresses
Définition des adresses de la télécommande
et sur
,«
» clignotera.
1. Si vous appuyez simultanément sur
, chaque fois que vous appuyez sur
2. Tout en maintenant enfoncée la touche
cycle va de ALL (TOUS)Æ1Æ2Æ3…6ÆALL (TOUS).
, le
Définissez-la sur le commutateur d’adresses du récepteur de l’appareil intérieur que vous souhaitez
utiliser.
3. Lorsque vous démarrez
, l’adresse qui était affichée est définie.
Si cette adresse correspond au paramètre d’adresse du récepteur, la sonnerie retentit.
FR-14
Instruction_honbun_all.indb FR-14
2012/09/12 12:39:18
Affichage des
adresses sur la
télécommande
• • • • •
CZ-RWSU2
Emplacement
du
commutateur
d’adresses
du récepteur
(dans l’appareil
intérieur)
Pour 1, 2 et 3, définissez le commutateur
sur la droite et pour 4, 5 et 6,
définissez-le sur la gauche.
L’emplacement du
commutateur
d’adresses du
récepteur
n’importe pas.
• • • • •
CZ-RWST2
Emplacement
du
commutateur
d’adresses
du récepteur
(dans l’appareil
intérieur)
L’emplacement du
commutateur
d’adresses du
récepteur
n’importe pas.
Pour 1, 2 et 3, définissez le commutateur
sur la gauche et pour 4, 5 et 6,
définissez-le sur la droite.
123
456
123
456
• • • • •
123
456
FR
CZ-RWSL2
Emplacement
du commutateur
d’adresses du
panneau de
commande
(dans l’appareil
intérieur)
Pour 1, 2 et 3, définissez le commutateur
sur la gauche et pour 4, 5 et 6,
définissez-le sur la droite.
L’emplacement du
commutateur
d’adresses du
récepteur
n’importe pas.
• • • • •
CZ-RWSC2
Emplacement
du
commutateur
d’adresses du
récepteur
Instruction_honbun_all.indb FR-15
Pour 1, 2 et 3, définissez le commutateur
sur la gauche et pour 4, 5 et 6,
définissez-le sur la droite.
L’emplacement du
commutateur
d’adresses du
récepteur
n’importe pas.
• • • • •
FR-15
2012/09/12 12:39:18
11. Adresses (suite)
Définition des adresses (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2)
(Définition de l’adresse de l’appareil intérieur)
1. Tout d’abord, définissez l’adresse de la télécommande en suivant les instructions de la
section Définition des adresses de la télécommande (Cf. la page FR-14).
de l’appareil intérieur pendant quatre
2. Appuyez sur [Fonctionnement d’urgence]
secondes ou plus.
Les voyants de l’affichage clignoteront alors l’un après l’autre.
3. Appuyez sur
sur la télécommande.
4. La sonnerie retentira et l’adresse de l’appareil intérieur sera modifiée en l’adresse qui
sera affichée sur la télécommande.
de l’appareil intérieur, les
5. Si vous appuyez une fois sur [Fonctionnement d’urgence]
voyants de l’affichage de l’appareil intérieur s’éteindront.
Remarque
•
•
•
Appuyez sur la touche [Fonctionnement d’urgence]
(sans la maintenir enfoncée) de l’appareil intérieur
lorsque les voyants de l’affichage de l’appareil intérieur clignotent l’un après l’autre.
Assurez-vous que vous l’utilisez lorsque l’appareil intérieur est arrêté.
L’adresse de l’appareil intérieure est définie sur « ALL » lors de la livraison.
Instruction_honbun_all.indb FR-16
FR-16
2012/09/12 12:39:19
12. Fonctionnement d’urgence
Utilisez [Fonctionnement d’urgence]
dans les situations suivantes, dès qu’une intervention urgente
est nécessaire.
• Lorsque les batteries de la télécommande ne fonctionnent plus.
• Lorsque la télécommande est cassée.
• Lorsque la télécommande est perdue.
*1 Figures : CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 et CZ-RWST2 sont pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur),
CZ-RWSL2 est pour le panneau de commande (dans l’appareil intérieur) et l’appareil intérieur
(CZ-RWSK2) est pour le panneau avant.
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Appareil intérieur (CZ-RWSK2)
Démarrage : appuyez sur [Fonctionnement d’urgence]
du récepteur.
Si la température ambiante est égale ou supérieure à 24 °C lorsque l’appareil démarre, il agira
comme un climatiseur.
Si la température ambiante est égale ou inférieure à 24 °C lorsque l’appareil démarre, il agira
comme un chauffage.
Arrêt : appuyez une nouvelle fois sur [Fonctionnement d’urgence]
CZ-RWSU2
Marche/Arrêt
du récepteur.
CZ-RWST2
Marche/Arrêt
FR
CZ-RWSY2
Marche/Arrêt
Instruction_honbun_all.indb FR-17
Appareil intérieur
(CZ-RWSK2)
Marche/Arrêt
FR-17
2012/09/12 12:39:19
12. Fonctionnement d’urgence (suite)
Remarque
•
•
Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque
l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale.
Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur Arrêter TOUT (Stop ALL), l’appareil
ne peut recevoir aucun signal de la télécommande.
CZ-RWSC2/CZ-RWSL2
1. Appuyez sur [Fonctionnement d’urgence]
du récepteur.
Si la température ambiante est égale ou supérieure à 24 °C lorsque l’appareil démarre, il agira
comme un climatiseur.
Si la température ambiante est égale ou inférieure à 24 °C lorsque l’appareil démarre, il agira
comme un chauffage.
2. Si vous appuyez sur , la direction de l’air oscille automatiquement vers le haut et vers
le bas.
du récepteur.
Arrêt : appuyez une nouvelle fois sur [Fonctionnement d’urgence]
CZ-RWSL2
CZ-RWSC2
1
2
2
1
Remarque
•
•
Les commutateurs Opération de test/Marche (Test Run/On) et Test/Marche doivent être utilisés lorsque
l’appareil est installé et qu’un test est en cours, mais pas lors de l’utilisation normale.
Si le commutateur [Normal/Arrêter TOUT] ([Normal/Stop ALL]) est sur Arrêter TOUT (Stop ALL), l’appareil
ne peut recevoir aucun signal de la télécommande.
Instruction_honbun_all.indb FR-18
FR-18
2012/09/12 12:39:19
13. Réglages divers
Différentes modifications peuvent être apportées aux paramètres en fonction de l’appareil intérieur qui
est utilisé.
Indicateur du mode de fonctionnement, affichage de l’heure (format 24 heures,
matin/après-midi), temp. de chauffage max
•
•
(Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même lorsque les
batteries sont changées, il est inutile de redéfinir les paramètres.)
Contrôlez d’abord l’affichage de la télécommande lorsque l’appareil est arrêté, puis effectuez les réglages
souhaités.
Comment procéder ?
•
•
Tout en maintenant les boutons ci-dessous enfoncés, chaque fois que vous appuyez sur
de la télécommande change.
Quel que soit ce qui est affiché,
est défini.
Définition de l’élément
Définition de
l’affichage du mode
de fonctionnement
de la télécommande
lorsque vous appuyez
sur
Définition de
l’affichage de
l’horloge
Touche de fonctionnement
Affichage de la télécommande
Pompe à chaleur
(avec Auto)
Appuyez sur
Pompe à chaleur
(sans Auto)
tout en appuyant sur
Climatiseur dédié
Appuyez sur
tout en appuyant sur
Définition des la
Appuyez sur
température possible
max en mode
tout en appuyant sur
Chauffage
Instruction_honbun_all.indb FR-19
Contenu du paramètre
, l’affichage
FR
24 heures
Matin/Après-midi
L’amplitude de la
température de
chauffage maximale est
26 °C – 30 °C
FR-19
2012/09/12 12:39:19
14. Avant toute demande d’intervention
Avant toute demande d’intervention, vérifiez les points suivants.
Problème
Origine
L’appareil ne fonctionne pas
L’alimentation de l’appareil intérieur n’est
même lorsque vous appuyez sur pas sur MARCHE.
sur la télécommande.
Le commutateur Normal/Arrêter tout
(Normal/Stop All) est-il en position Arrêter
tout (Stop All) ? (Cf. la page FR-4)
Les batteries de la télécommande sont-elles
hors service ?
Solution
Assurez-vous que l’alimentation de
l’appareil intérieur est sur MARCHE.
Passez-le en position Normal (Normal)
et annulez l’opération.
Changez les batteries.
Existe-t-il une disparité entre le voyant de
Changez le mode de fonctionnement.
l’affichage et le refroidissement/chauffage
ou est-il défini sur autre chose que sur
Auto ?
(Le voyant de fonctionnement reste allumé
alors que le voyant du minuteur et le voyant
de veille clignotent tour à tour.)
Le climatiseur démarre et
s’arrête tout seul.
Les adresses correspondent-elles les unes
aux autres ?
Vérifiez les adresses du récepteur*1 et
la télécommande. (Cf. la page FR-13)
Le minuteur a-t-il été défini sur Répétition ?
Vérifiez les paramètres du minuteur.
(Cf. la page FR-9)
Une erreur s’est produite dans la mémoire
» s’affiche sur la
«
télécommande lorsque l’appareil rémanente.
est arrêté.
Veuillez contacter votre point de vente.
Même si l’appareil sert uniquement de climatiseur, le mode Auto ou Chauffage Définissez les paramètres de l’affichage
est indiqué dans l’affichage.
du mode Fonctionnement de la
télécommande. (Cf. la page FR-19)
Une fois que vous avez inséré les batteries dans la télécommande, même si
l’affichage fonctionne, il ne change pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
de la télécommande. (Cf. la page FR-5)
Le minuteur ne peut être réglé.
Définissez les paramètres lorsque la
télécommande est en Affichage du
fonctionnement. (Cf. la page FR-9)
Si le problème persiste même une fois que vous avez vérifié les éléments précédents, arrêtez l’appareil,
coupez l’alimentation de l’appareil intérieur et contactez le revendeur où vous avez acheté le produit en lui
indiquant le numéro de votre modèle et le problème que vous rencontrez. Vous ne devez en aucun cas
entreprendre vous-même d’effectuer des réparations car cela peut être dangereux.
D’autre part, lorsque les voyants du récepteur*2 clignotent, veuillez contacter votre revendeur avec ces
informations.
*1 CZ-RWSL2 est un panneau de commande
*2 CZ-RWSL2 est un affichage
Instruction_honbun_all.indb FR-20
FR-20
2012/09/12 12:39:20
15. Spécifications
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2
Dimensions
Télécommande à infrarouge
Source d’énergie
182 mm (H) x 61 mm (l) x 18,5 mm (P)
Deux batteries alcalines AAA
Précision de l’horloge ±30 secondes par mois (à 25 °C)
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2
CZ-RWSU2
200 mm (H) X 200 mm (l) X 25 mm (P)
CZ-RWST2
65 mm (H) x 130 mm (l) x 22 mm (P)
CZ-RWSC2
120 mm (H) x 70 mm (l) x 13 mm (P)
Dimensions
Récepteur
CZ-RWSY2
Source d’énergie
108 mm (H) X 108 mm (l) X 20 mm (P)
16 V en courant continu (fourni à partir de la barrette de
raccordement de la télécommande de l’appareil intérieur)
CZ-RWSL2
Dimensions
37 mm (H) x 70 mm (l) x 22 mm (P)
Affichage
FR
Source d’énergie 5 V en courant continu (fourni par le panneau de commande)
Panneau de
commande
Instruction_honbun_all.indb FR-21
Dimensions
55 mm (H) x 120 mm (l) x 16 mm (P)
16 V en courant continu (fourni à partir de la barrette de raccordement de la
Source d’énergie
télécommande de l’appareil intérieur)
FR-21
2012/09/12 12:39:20

Manuels associés