KXTG8120FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8100FR Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
KXTG8120FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8100FR Operating instrustions | Fixfr
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 1 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8100
KX-TG8100FR
Téléphone numérique sans
fil avec répondeur
Modèle
KX-TG8120FR
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 2 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Services Panasonic Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 3 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 4
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation/remplacement de la batterie . . . . 10
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles utilisés dans ce manuel
utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode de numérotation
(tonalité/impulsions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant. . . . . . . . . . . . . . . 13
Répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
k Répertoire
Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numérotation en chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N Réglages du combiné
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 21
L Réglages de la base
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
j Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 26
X SMS (Short Message
Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
31
32
I Fonctions du répondeur
(modèle KX-TG8120
uniquement)
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du répondeur . . . . .
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande directe à l’aide du combiné . . . .
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
36
36
38
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur une
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercommunication entre combinés . . . . . .
Transfert d’appels entre combinés,
conférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . . .
40
40
42
42
42
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
47
47
52
53
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 4 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
N°
Accessoires
Quantité
1
Adaptateur secteur pour la base (Réf. PQLV207CE)
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Batteries rechargeables taille AAA (R03)
(Réf. HHR-55AAAB ou HHR-4EPT)
2
4
Couvercle du combiné*1
1
*1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
N°
1
2
3
4
5
2
Modèle
KX-TGA810EX
KX-TCA717EX
KX-TCA718EX
KX-TCA94EX
KX-A272
3
Description
Combiné supplémentaire numérique sans fil
Adaptateur à montage mural
Clip ceinture
Casque
Répétiteur DECT
4
Remarque:
L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03)
à hydrure métallique de nickel (Ni-MH) d’une capacité de 750 mAh maximum. Il est recommandé
d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic (réf. P03P).
L Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés à l’unité ou d’une dégradation des
performances que pourrait entraîner l’utilisation de batteries rechargeables d’une marque autre que
Panasonic.
4
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 5 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 4.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant.
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le
combiné (sauf pour remplacer la pile).
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 4. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation
locale sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
5
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 6 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou
les documents qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Pour que ces produits
subissent un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée
des déchets. Veuillez contacter les autorités
locales pour connaître le point de pré-collecte le
plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les
autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
Commandes
Combiné
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M
N
I
J
O
P
6
K
L
A
O
P
Haut-parleur
Contact de charge
Ecran
Touches programmables
Prise pour casque
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation ({^}/{V}/{>}/{<})
{s} (Haut-parleur)
Clavier de numérotation
{R} (Rappel)
Voyant de charge/Voyant de sonnerie/
Voyant de message
Ecouteur
{ih} (Mise hors/Sous tension)
{C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
{INT} (Intercommunication)
Microphone
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 7 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Base (KX-TG8100)
A
Ecrans
B
Affichages
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la zone
de couverture de la base, le
combiné n’est pas
enregistré sur la base ou la
base n’est pas alimentée en
électricité)
x
Le combiné accède à la base.
(intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
y
Appel manqué*1 (page 25)
u
Répondeur activé (page 34)
et/ou nouveaux messages
enregistrés.*2 (page 35)
n
Le répondeur est saturé.*2
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et le message de
l’appelant n’est pas
enregistré.*2 (page 38)
i
Les batteries sont en charge.
1
Niveau de charge
e
L’alarme est activée. (page
21)
d
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 14)
U
Le volume de la sonnerie est
désactivé. (page 19)
f
Le mode nuit est activé. (page
21)
C
A Contact de charge
B {x} (Appel)
C Sonnerie
Base (KX-TG8120)
A
B CDEF
G
A
B
C
D
E
F
H
Contact de charge
Haut-parleur
{x} (Appel)
{4} (Effacer)
{Q} (Arrêt)
{s} (Répondeur activé)/Voyant du
répondeur
G {6} (Lecture)/Voyant de message
H Touche de navigation ({^}/{V}/{8}/{7})
7
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 8 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Affichages
Signification
[2]
Numéro de combiné (réglage
de l’écran de veille, page 19)
-2-
Numéro de la base (réglage
de l’écran de veille, page 19)
h
Nouveau message SMS
reçu*3 (page 31)
j
Votre message SMS écrit
compte plus de 160
caractères.*3 (page 29)
m
La mémoire des SMS est
saturée.*3
z
Nouveau message vocal reçu
(page 26)
L La ligne est utilisée par un
autre combiné.
L Le répondeur est utilisé par
un autre combiné ou la
base.*2
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 KX-TG8120 uniquement
*3 Utilisateurs SMS uniquement
Icônes de menu
Si vous appuyez sur la touche programmable du
milieu lorsque l’appareil est en mode veille, le
menu principal du combiné s’affiche. Il vous
permet d’accéder à différents réglages et
fonctions.
8
Icône de
menu
Menu/fonction
j
LISTE APPELANTS
X
SMS (Short Message Service;
MINI MESSAGE)
K
PROG. HORLOGE
(KX-TG8100 uniquement)
I
REPONDEUR
(KX-TG8120 uniquement)
N
PROG. COMBINE
L
PROG. BASE
M
PROG. AFFICHAGE
Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches programmables.
Si vous appuyez sur une touche programmable,
vous pouvez sélectionner la fonction ou
l’opération indiquée par l’icône de la touche
programmable affichée directement au-dessus
de celle-ci.
Icônes de touche programmable
Icône de
touche
programmable
Action
F
Revient à l’écran
précédent.
"
Affiche le menu.
#
Accepte la sélection en
cours.
B
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
H
Ouvre le répertoire du
combiné.
C
Affiche le menu de
recherche dans le
répertoire.
!
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier.
(page 14)
A
S’affiche lors de l’ajout ou
de la modification d’une
entrée de répertoire, ou
lors de la rédaction d’un
message SMS.
$
Arrête l’enregistrement ou
la lecture. (KX-TG8120
uniquement)
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 9 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Icône de
touche
programmable
Action
D
Insère une pause pendant
la composition d’un
numéro. (page 14)
G
Efface le réglage
sélectionné.
E
S’affiche lorsqu’aucune
fonction n’est attribuée à
la touche programmable.
Raccordements
Lors de la connexion de l’adaptateur secteur à la
base, un bip bref est émis. Si vous n’entendez
pas de bip, vérifiez les connexions.
Crochet
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
N’utilisez que l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique fournis.
Remarque:
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (Il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
9
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 10 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Installation/remplacement de
la batterie
Important:
L Utilisez uniquement les batteries
rechargeables incluses présentées à la page
4, 5.
L Lors du remplacement des batteries, il est
recommandé d’utiliser les batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 4, 5.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
L Lors du remplacement des batteries,
retirez les anciennes batteries, pôle positif
(S) en premier.
2 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier. Refermez le couvercle du combiné.
L Le voyant de charge s’allume lorsque le
combiné est placé sur la base.
Contact
de charge
*Le modèle illustré est le KX-TG8100.
Remarque:
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Si vous souhaitez utiliser l’appareil
immédiatement, chargez les batteries pendant
au moins 15 minutes.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et de la base à l’aide d’un
chiffon doux et sec, sinon les piles risquent de
ne pas être chargées correctement. Procédez
à des nettoyages plus fréquents si l’appareil
est exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
1
Elevé
2
Moyen
3
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Pendant la charge, les icônes du niveau de
charge et i s’affichent en alternance à
l’écran.
Lorsque la charge des batteries est terminée,
1 reste affiché.
10
Niveau de charge
Autonomie de la batterie Ni-MH Panasonic
(piles incluses)
Etat
Autonomie
En utilisation continue
12 heures max.
En mode veille
continue
150 heures max.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 11 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
Remarque:
L Il est normal que les batteries n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première charge.
La batterie atteint son autonomie maximale
après avoir effectué plusieurs cycles complets
de charge/décharge (utilisation).
L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné et de la fréquence de non-utilisation
du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
L Même complètement chargé, le combiné peut
être déposé sur la base sans affecter les
batteries.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
batteries. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base et chargez-le pendant au moins 7
heures.
Mode économiseur d’écran
Le rétroéclairage s’éteint complètement
après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est
pas sur la base.
Pour utiliser le combiné lorsqu’il est en mode
économiseur d’écran, commencez par appuyer
sur {ih} pour réactiver l’écran.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
Symboles utilisés dans ce
manuel utilisateur
Symbole
"
i
#
j
X
K*1
I*2
N
L
M
“”
Signification
Appuyez sur la touche "
(touche programmable du milieu).
Procédez à l’opération suivante.
Appuyez sur la touche #
(touche programmable du milieu).
Sélectionnez l’icône du menu du
combiné mentionnée (page 8).
Exemple: N (icône du menu des
réglages du combiné)
Sélectionnez N en appuyant sur
{^}, {V}, {<} ou {>}.
Sélectionnez les termes entre
guillemets qui s’affichent à l’écran
(par ex., “PROG. HORLOGE”) en
appuyant sur la touche {^} ou {V}.
*1 KX-TG8100 uniquement
*2 KX-TG8120 uniquement
Langue d’affichage
1 {ih} i " (touche programmable du
milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V},
{<} ou {>}. i # (touche programmable
du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “PROG. AFFICHAGE”. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “CHOIX LANGAGE”. i #
5 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner la langue souhaitée.i #
i {ih}
Remarque:
L Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur {ih}, ",
appuyez ensuite sur {V}, puis sur #,
appuyez sur {V} 2 fois, puis sur #, appuyez
11
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 12 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Préparatifs
sur {V} 3 fois, puis sur #, sélectionnez la
langue souhaitée et appuyez sur #.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mode de numérotation
(tonalité/impulsions)
Changez le mode de numérotation en fonction du
service offert par votre réseau.
“FV” : sélectionnez si vous disposez d’un service
de numérotation par clavier.
“DECIMALE” : sélectionnez si vous disposez
d’un service de numérotation à cadran ou à
impulsions.
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez L en appuyant sur {^}, {V},
{<} ou {>}. i # (touche programmable
du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “OPTIONS D’APPEL”. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “TYPE DE NUM.”. i #
5 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le réglage souhaité. i #
i {ih}
Date et heure
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V},
3
4
5
6
7
12
{<} ou {>}. i # (touche programmable
du milieu)
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “PROG. HORLOGE”. i #
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “REG. DATE/HEURE”. i #
Entrez le jour, le mois et l’année actuels.
Exemple: 17 mai 2006
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple: 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la touche
{*} jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
# i {ih}
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<} ou {>} pour déplacer le curseur, puis
effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 13 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
{C}
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Remarque:
L Pour des performances optimales, utilisez le
haut-parleur dans un environnement calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pendant la
communication.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 18
chiffres max.).
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation.
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité.
3 {C} / {s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que la
ligne du correspondant est occupée,
l’appareil recompose automatiquement le
numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque le
combiné est en attente de renumérotation,
le voyant de sonnerie clignote. Pour
annuler, appuyez sur la touche {ih}.
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “MODIF. ET APPEL” i #
4 Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
déplacer le curseur. i Modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur
{C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
5 {C} / {s} / #
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “EFFACER” i #
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche #.
4 “OUI” i # i {ih}
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire du
combiné
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “AJOUT. REPERT.” i #
4 Entrez un nom (16 caractères max. ; page
44). i #
5 Modifiez le numéro de téléphone, au besoin.
i#
6 Sélectionnez la catégorie désirée (page 16).
i#
13
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 14 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
7 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel.
1 Appuyez sur " pendant une conversation.
L Pour les utilisateurs du modèle KXTG8120, sélectionnez “AMPLI. VOIX”,
puis appuyez sur #.
2 “PLUS FORT” ou “MOINS FORT” i #
L d s’affiche.
Désactivation du micro
Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez
entendre le correspondant, mais ce dernier ne
peut pas vous entendre.
Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche
{C/T}.
L Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur "
(touche programmable du milieu) pendant
environ 2 secondes.
L ! s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur !
(touche programmable du milieu) pendant
environ 2 secondes.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
14
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
23).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple: Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 {0} i D
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C} / {s}
Remarque:
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la touche
D. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour prolonger les pauses.
Utilisation provisoire de la tonalité (pour les
utilisateurs de téléphone à cadran ou à
impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le mode de
numérotation en mode de tonalité lorsque vous
devez accéder aux services de numérotation par
clavier (par ex., les services bancaires
téléphoniques).
1 Appelez un correspondant.
2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous
êtes invité à entrer votre code ou code PIN,
puis appuyez sur les touches de
numérotation appropriées.
Remarque:
L Le mode de numérotation passe en
numérotation décimale lorsque vous
raccrochez.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 15 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Enregistrement d’une conversation
téléphonique (modèle KX-TG8120
uniquement)
Important:
L Avant d’enregistrer une conversation, vous
devriez en informer votre correspondant.
1 Appuyez sur la touche " lors d’un appel
externe.
2 “ENREG. APPEL” i #
L Un bip retentit et l’enregistrement
commence.
L Un bip est audible par le correspondant
toutes les 20 secondes.
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche $.
Remarque:
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 35.
1 Appuyez sur la touche {x} sur la base.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche {x} de la base ou sur la touche
{ih} du combiné.
Répondre à un appel
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation, de {0} à {9},
{*}, {#} ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 20.
Pour régler le volume de la sonnerie du
combiné à la réception d’un appel
Appuyez sur la touche {^} ou {V}.
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si
vous l’avez égaré.
15
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 16 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
k Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone dans le répertoire
du combiné et affecter chaque entrée de
répertoire à la catégorie souhaitée.
Ajout d’entrées au répertoire du
combiné
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “NOUVELLE ENTREE” i #
3 Entrez le nom de votre correspondant (16
caractères max. ; page 44). i #
4 Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.). i #
5 Sélectionnez la catégorie désirée. i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous
pouvez changer les noms des catégories
définies pour les entrées du répertoire (“Amis”,
“Famille”, etc.) et rechercher des entrées par
catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 25).
Modification des noms de catégorie
1 H (touche programmable de gauche) i
2
3
4
5
16
"
“CATEGORIE” i #
Sélectionnez la catégorie désirée. i #
“TRI PAR NOM” i #
Entrez le nom (10 caractères max. ; page
44). i # i {ih}
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire du combiné
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée souhaitée trouvée, appuyez sur
la touche {C}.
Défilement de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée.
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 H (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 44).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
L Pour modifier le mode d’entrée de
caractères :
C i “RECH. ALPHAB.” i # i
Sélectionnez le mode d’entrée de
caractères. i #
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire
défiler le répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 H (touche programmable de gauche) i
C
2 “RECH. PAR CAT.” i #
3 Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher. i #
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire
défiler le répertoire au besoin.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 17 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
k Répertoire
Modification d’entrées dans le
répertoire du combiné
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 16).
i"
2 “MODIFICATION” i #
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
max. ; page 44). i #
4 Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.). i #
5 Sélectionnez la catégorie désirée. i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
4
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
Effacement d’entrées du répertoire
du combiné
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 16).
i"
2 “EFFACER” i #
3 “OUI” i # i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “EFFACER TOUT” i #
3 “OUI” i #
4 “OUI” i # i {ih}
sélectionner le numéro de la touche de
numérotation souhaité. i #
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, vous pouvez écraser
l’attribution précédente.
“SAUVEGARDE” i # i {ih}
2
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {^} ou {V}.
{C} / {s}
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. i "
2 “EFFACER” i #
3 “OUI” i # i {ih}
Remarque:
L L’entrée de répertoire correspondante n’est
pas effacée.
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire du
combiné à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 16).
i"
2 “TOUCHE RAPIDE” i #
17
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 18 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
k Répertoire
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire mémorisé dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche H.
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner l’entrée souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 16.
3 Appuyez sur la flèche # pour composer le
numéro.
18
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 19 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
N Réglages du combiné
Réglages du combiné
L Pendant la personnalisation du combiné, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Pour personnaliser le combiné :
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages
du combiné. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i #
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans un deuxième sous-menu. i #
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
# ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGE
PROG. SONNERIE
Sous-menu
REG. DATE/HEURE
ALARME
VOLUME SONNERIE
—
—
—
SONNERIE EXT.
—
SONNERIE INT.
—
MODE NUIT
PROG. AFFICHAGE
INSCRIPTION
SELECTION BASE
Sous-menu 2
PAPIER PEINT
COULEUR ECRAN
ECRAN VEILLE
DEBUT/FIN
OUI/NON
RETARD. SONN.
SELECT. CATEG.
—
—
—
CHOIX LANGAGE
—
CONTRASTE
—
INSCRIP.COMBINE
—
—
—
Fonction (réglage par
défaut)
Date et heure : page 12
Réglage de l’alarme : page 21
Volume de la sonnerie du
combiné (Maximum)*1
Sonneries pour les appels
externes (“SONNERIE 1”)*2
Sonneries pour les appels
d’intercommunication
(“SONNERIE 3”)*3
(23:00/06:00): page 21
(“NON”): page 21
(“60 S”): page 22
page 22
(“PAPIER PEINT1”)
(“COULEUR1”)
Affichage du mode veille
(“NON”)*4
Langue d’affichage
(“FRANCAIS”) : page 11
Contraste d’affichage
(“CONTRASTE 3”)
page 40
Sélection d’une base
(“AUTO”) : page 41
19
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 20 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
N Réglages du combiné
Menu des réglages
du combiné
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
ALERTE NX MSG.
—
BIP TOUCHES
—
REPONSE AUTO
—
Fonction (réglage par
défaut)
Alerte de nouveau message
(“NON”)*5
Activation/désactivation des
bips de touche (“OUI”)
Activation/désactivation de la
prise de ligne automatique
(“NON”)*6
*1 Lorsque le volume de la sonnerie est coupé, U s’affiche.
Lorsque la sonnerie est désactivée, le combiné sonne :
– au niveau minimum pour les alarmes et les appels d’intercommunication
– au niveau maximum pour la recherche du combiné
*2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant
plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un appel.
Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2004 M-ZoNE Co.,
Ltd.
*3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2004 M-ZoNE Co.,
Ltd.
*4 Si “NON” est sélectionné, seules la date et l’heure en cours s’affichent.
Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le numéro actuel de la base est 2, “-2-” s’affiche.
*5 Cette fonction vous avertit lorsque des nouveaux messages ont été reçus ou enregistrés :
– SMS (page 28)
– Répondeur (KX-TG8120 uniquement ; page 34)
Le voyant de message sur le combiné clignote jusqu’à ce que tous les nouveaux messages aient
été lus ou écoutés.
Lorsque la fonction d’alerte de message est activée, l’autonomie de la batterie est réduite (page
10).
*6 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche {C}.
20
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 21 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
N Réglages du combiné
Réglages horaires
Configuration de la sonnerie
Alarme
Mode nuit
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 12).
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. HORLOGE” i #
3 “ALARME” i # 2 fois
4 Sélectionnez un mode d’alarme. i #
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez.
La fonction de catégorie du répertoire du
combiné (page 16) vous permet également de
sélectionner les catégories d’appelants
auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Remarque:
L Il est recommandé de désactiver la sonnerie
de la base (page 23) et d’activer le mode nuit.
NON
Désactive l’alarme.
Appuyez de
nouveau sur la
flèche #, puis sur
la touche {ih}
pour terminer.
UNE SEULE FOIS
L’alarme retentit une
seule fois à l’heure
réglée. Entrez le jour
et le mois souhaités.
CHAQUE JOUR
Une alarme retentit
tous les jours à
l’heure réglée.
5 Entrez l’heure et les minutes souhaitées. i
#
6 Sélectionnez la sonnerie désirée. i #
7 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
L Lorsque l’alarme est activée, e s’affiche.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “DEBUT/FIN” i #
5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette fonction
soit exécutée.
6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette fonction se
termine.
7 # i {ih}
Activation/désactivation du mode nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “OUI/NON” i #
21
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 22 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
N Réglages du combiné
5 “OUI” ou “NON” i # i {ih}
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé,
le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode
nuit.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “RETARD. SONN.” i #
5 Sélectionnez le réglage souhaité. i #
i {ih}
Remarque:
L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette
fonction n’est pas disponible (KX-TG8120
uniquement).
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “SELECT. CATEG.” i #
5 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités. i #
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
6 {ih}
22
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 23 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
L Réglages de la base
Réglages de la base
L Utilisez le combiné pour personnaliser la base.
L Pendant la personnalisation de la base, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Pour personnaliser la base :
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez L en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages
de la base. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i #
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
# ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Menu des réglages
de la base
VOLUME SONNERIE
OPTIONS D’APPEL
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
—
Fonction (réglage par défaut)
Volume de la sonnerie de la base (Moyen)
TYPE DE NUM.
(“FV”): page 12
DOUBLE-APPEL
Modification du délai de rappel (“250 MS”).*1
RESTRICT. APPEL
page 24
PIN BASE
Modification du code PIN de la base (“0000”).*2
– Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la
base.
i Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de
la base.
i#
MODE REPETEUR
(“NON”): page 42
*1 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ou de votre central téléphonique.
*2 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le
donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
23
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 24 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
L Réglages de la base
Options d’appel
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur des combinés
sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6
numéros de restriction d’appel et sélectionner les
combinés auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 “OPTIONS D’APPEL” i #
3 “RESTRICT. APPEL” i #
4 Entrez le code PIN de la base (par défaut :
“0000”).
5 Définissez les combinés auxquels appliquer
la restriction en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné enregistrés
s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le combiné correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel pour
un combiné, appuyez de nouveau sur son
numéro. Le numéro arrête de clignoter.
6 #
7 Sélectionnez un emplacement mémoire. i
#
8 Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.). i #
i {ih}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
touche {C/T}.
24
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 25 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
j Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant s’affiche.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Pendant que vous écoutez un message
enregistré par le répondeur via le combiné,
vous pouvez rappeler le correspondant sans
devoir composer son numéro (KX-TG8120
uniquement ; page 35).
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la couleur d’affichage et la
sonnerie attribuées à la catégorie de
l’appelant.
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil
considère l’appel comme manqué. y et le
nombre d’appels manqués s’affichent à l’écran.
Cela vous permet de savoir si vous devez
afficher la liste des appelants pour voir qui a
appelé pendant votre absence.
Identification des appels en attente
Ce service est assuré par votre fournisseur de
service/compagnie de téléphone et ne
fonctionnera que si vous vous y êtes abonné.
Lorsque vous entendez un signal d’appel en
attente pendant votre conversation, les
informations du second correspondant
s’affichent. Vous pouvez répondre au second
appel en mettant votre premier correspondant en
attente. Pour plus de détails sur ce service,
contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Fonctions des catégories pour le
répertoire du combiné
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et
une couleur d’affichage différentes pour chaque
catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page
16). Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la couleur
d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour
cette catégorie sont utilisées.
Modification des sonneries des catégories
Si vous sélectionnez “SONNERIE EXT.”,
l’appareil utilise la sonnerie externe définie à la
page 19 lorsque vous recevez des appels de
cette catégorie. “SONNERIE EXT.” est le
réglage par défaut.
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “CATEGORIE” i #
3 Sélectionnez une catégorie. i #
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie. i #
25
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 26 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
j Service d’identification des appels
5 Sélectionnez la sonnerie désirée. i #
i {ih}
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “COULEUR ECRAN”,
l’appareil utilise la couleur d’affichage définie à la
page 19 lorsque vous recevez des appels de
cette catégorie. “COULEUR ECRAN” est le
réglage par défaut.
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “CATEGORIE” i #
3 Sélectionnez une catégorie. i #
4 Sélectionnez le réglage actuel de la couleur
de la catégorie. i #
5 Sélectionnez la couleur souhaitée. i #
i {ih}
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
1 " (touche programmable du milieu) i
2
3
ji#
Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à
partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche
{^} pour rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un élément, appuyez sur la
touche G. i “OUI” i #
{C} / {s}
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée.
26
3 " i “MODIF. ET APPEL” i #
4 Modifiez le numéro.
5
L Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche
{C/T} pour supprimer.
{C} / {s} / #
Effacement des informations des
appelants
1 " (touche programmable du milieu) i
2
3
4
ji#
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée. i "
“EFFACER” i #
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire du
combiné
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée. i "
3 “AJOUT. REPERT.” i #
4 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 16.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Si vous vous abonnez à ce service, la
messagerie vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone peut répondre
aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité
de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Si vous avez de nouveaux
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 27 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
j Service d’identification des appels
messages, z s’affiche sur le combiné. Pour plus
de détails sur ce service, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarque:
L Si z reste affiché même après que vous avez
écouté les nouveaux messages, désactivez le
service en maintenant la touche {C/T}
appuyée pendant 2 secondes.
L Pour plus d’informations sur l’utilisation du
répondeur de l’appareil et sur le service de
messagerie vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, reportezvous à la page 38. (KX-TG8120 uniquement)
27
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 28 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
(Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Les messages peuvent également être
transférés par votre fournisseur de services SMS
vers des télécopieurs et des adresses e-mail.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels
– vérifier que la fonction SMS est activée
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Utilisation de la boîte aux lettres publique et
des boîtes personnelles
Les messages SMS peuvent être envoyés et
reçus à l’aide de la boîte aux lettres publique ou
de l’une des 6 boîtes aux lettres personnelles.
Vous pouvez accéder librement à la boîte aux
lettres publique. Les boîtes aux lettres
personnelles sont protégées par un mot de passe
pour garantir la confidentialité.
Important:
L Pour envoyer ou recevoir un message à l’aide
d’une boîte aux lettres personnelle, vous
devez d’abord créer la boîte aux lettres
personnelle en mémorisant son nom et son
mot de passe (page 32).
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message) dans l’ensemble des
boîtes aux lettres. Le nombre total peut être
supérieur à 47 si la longueur des messages est
inférieure à 160 caractères/message.
28
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
1 " (touche programmable du milieu) i
2
3
4
5
Xi#
“PUBLIC” i #
“REGLAGES” i #
“SMS OUI/NON” i #
“OUI” ou “NON” i # i {ih}
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie (utilisés
par les services SMS fournis par France
Télécom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “PUBLIC” i #
3 “REGLAGES” i #
4 “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2” i #
5 Modifiez le numéro au besoin. i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 29 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Envoi d’un message
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
3 “CREER UN MSG” i #
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur la flèche {^}.
4 Entrez le message (page 44). i #
5 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i #
L Utilisation du répertoire du combiné :
H i Sélectionnez l’entrée du
répertoire du combiné. i # 2 fois
L Utilisation de la liste des correspondants :
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner le correspondant. i # 2
fois
L Utilisation de la liste de renumérotation :
Appuyez sur la touche B à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro de
téléphone. i # 2 fois
6 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”. i #
7 Pour envoyer le message, appuyez sur la
flèche #.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services
SMS/compagnie de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160 caractères,
il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone traite les
messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 33).
Sélection d’une boîte aux lettres de
destination lors de l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message à un
correspondant possédant une boîte aux lettres
privée, vous pouvez sélectionner le numéro de
cette dernière pour assurer la confidentialité.
1 Rédigez un message (page 29), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “ENVOYER”,
sélectionnez “NO BOITE SMS”. i #
3 Entrez le numéro de la boîte aux lettres du
correspondant (0 à 9). i #
L Appuyez sur la touche {0} pour
sélectionner la boîte aux lettres publique
du correspondant.
4 “ENVOYER” i #
Demande d’accusé de réception lors de
l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message, vous
pouvez demander l’envoi d’un accusé de
réception lorsque le message a été envoyé par
votre fournisseur de services SMS.
1 Rédigez un message (page 29), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “ENVOYER”,
sélectionnez “ACC. RECEPTION”. i #
3 Sélectionnez “OUI” ou “NON” i #
4 Sélectionnez “ENVOYER” i #
29
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 30 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un télécopieur
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
Envoi d’un message enregistré
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
7
8
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
“CREER UN MSG” i #
Entrez le message. i # i "
“NO FAX” i #
Entrez le numéro du télécopieur (20 chiffres
max.). i #
Pour envoyer le message, sélectionnez
“OUI”. i #
“ENVOYER” i #
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers une adresse e-mail
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
7
8
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
“CREER UN MSG” i #
Entrez l’adresse e-mail. i “#” (voir page
44 pour procéder à la saisie) i Entrez le
message (page 44).
#i"
“ADRESSE E-MAIL” i #
L Le numéro d’accès e-mail enregistré dans
cet appareil s’affiche (page 33).
# i Pour enregistrer le message,
sélectionnez “OUI”. i #
“ENVOYER” i #
3
4
5
6
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
“LISTE ENVOI” i #
Pour lire un message enregistré, appuyez
sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le
message. i #
Pour envoyer le message, appuyez sur la
flèche ". i “ENVOYER” i #
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis poursuivez à
partir de l’étape 5, “Rédaction et envoi d’un
nouveau message vers un téléphone”, page
29.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
“LISTE ENVOI” i #
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le message. i #
" i “MODIF.MESSAGE” i # i
Poursuivre à l’étape 4, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message vers un téléphone”,
page 29.
Effacement de messages enregistrés
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
30
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 31 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
“LISTE ENVOI” i #
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le message. i #
" i “EFFACER” i #
L Pour effacer tous les messages de la boîte
aux lettres sélectionnée, choisissez
“EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
4 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner un message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
“Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez sur la
touche G. i “OUI” i #
5 Appuyez sur la touche # pour lire le
contenu du message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné
est activée)
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– h s’affiche
– le voyant de message sur le combiné clignote
si la fonction d’alerte de message (page 20) a
été activée
– le nombre total de nouveaux messages SMS
(non lus) s’affiche en regard de la touche h
2 “REPONSE” i #
3 Entrez un message (page 44). i #
4 Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur #.
5 Poursuivez à l’étape 6, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message vers un téléphone”,
page 29.
Modification/transfert d’un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “MODIF.MESSAGE” i #
3 Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et envoi
Lecture d’un message reçu
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
publique
“PUBLIC” i #
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée.
i # i Entrez son mot de passe.
L Si une boîte aux lettres contient de
nouveaux messages SMS (non lus), “@”
s’affiche en regard du nombre total de
messages de cette boîte.
“LISTE RECEPTION” i #
d’un nouveau message vers un téléphone”,
page 29.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “EFFACER” i #
3
L Pour effacer tous les messages de la boîte
aux lettres sélectionnée, choisissez
“EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
31
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 32 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “AJOUT. REPERT.” i #
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 16.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “MODIF. ET APPEL” i #
3 Modifiez le numéro. i {C} / {s} / #
Réglages SMS
Réglages SMS
Page
SMS activé/désactivé (réglage
par défaut : “OUI”)
page 28
Centre de messagerie 1
page 28
Centre de messagerie 2
page 28
Boîtes aux lettres personnelles
(par défaut : —)
page 32
Numéro d’accès e-mail
page 33
Numéro d’accès à la ligne du
central téléphonique (réglage
par défaut : “NON”)
page 33
Création de boîtes aux lettres privées
Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres
privées pour l’envoi et la réception de messages
SMS. Elles sont toutes protégées par un mot de
passe.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “PUBLIC” i #
3 “REGLAGES” i #
4 “BOITE SMS PRIV.” i #
32
5 Sélectionnez le numéro de la nouvelle boîte
aux lettres souhaitée (“BOITE SMS1” sur
“BOITE SMS6”). i #
6 Entrez un nom pour la boîte aux lettres (5
caractères max. ; page 44). i #
7 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la
boîte aux lettres. i #
8 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Remarque:
L Pour recevoir des messages SMS à l’aide
d’une boîte aux lettres, transmettez-en le
numéro à vos correspondants.
L Si vous avez oublié le mot de passe attribué à
une boîte aux lettres, contactez votre centre de
service Panasonic le plus proche.
Modification des réglages d’une
boîte aux lettres privée
Vous pouvez modifier le mot de passe ou le nom
de la boîte aux lettres privée, voire l’effacer.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “PUBLIC” i #
3 “REGLAGES” i #
4 “BOITE SMS PRIV.” i #
5 Sélectionnez le nom de la boîte aux lettres
souhaitée. i # 2 fois
6 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la boîte
aux lettres.
7 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5
caractères max. ; page 44). i #
L Pour effacer la boîte aux lettres, maintenez
la touche {C/T} enfoncée. i # i
“OUI” i # i {ih}
8 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la
boîte aux lettres. i #
9 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Remarque:
L Si vous effacez une boîte aux lettres, ses
messages seront également effacés.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 33 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Modification du numéro d’accès email
Le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de
services SMS doit être mémorisé dans l’appareil
pour pouvoir envoyer un message vers une
adresse e-mail. Vous pouvez le modifier si
nécessaire.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “PUBLIC” i #
3 “REGLAGES” i #
4 “ACCES E-MAIL” i #
5 Entrez le numéro d’accès e-mail de votre
fournisseur de services SMS (20 chiffres
max.). i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
du combiné ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “PUBLIC” i #
3 “REGLAGES” i #
4 “NO ACCES PBX” i #
5 “OUI” i #
6 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire une
pause pendant la composition du numéro.
i#
7 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
33
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 34 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
2 “ACTIVER REP.” ou “DESACTIVER REP.”
Répondeur
Le modèle KX-TG8120 contient un répondeur qui
peut répondre aux appels à votre place et les
enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y
répondre. Vous pouvez également enregistrer
des conversations téléphoniques (page 15).
Important:
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à
la fois.
L Lorsque les appelants laissent des messages,
l’appareil enregistre la date et l’heure de
chaque message. Assurez-vous que la date et
l’heure ont été réglées (page 12).
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement (votre
message d’accueil, les messages des appelants
et les conversations enregistrées) est d’environ
40 minutes. Vous pouvez enregistrer un
maximum de 64 messages.
Remarque:
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur l’écran
du combiné ;
– la touche {s} de la base clignote
rapidement
Activation/désactivation du
répondeur
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, {s}
s’allume.
Utilisation du combiné
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
34
i # i {ih}
Remarque:
L Lorsque le répondeur est activé, u s’affiche
en regard de l’icône des batteries.
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, les
appelants sont accueillis par un message. Vous
pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil ou utiliser un message d’accueil
préenregistré.
Enregistrement d’un message
d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil (2 minutes max.).
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “ENR. MES. ACC.” i #
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
3 Appuyez sur la touche $ pour interrompre
l’enregistrement. i {ih}
Utilisation d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous effacez le message d’accueil ou
n’enregistrez pas votre propre message,
l’appareil lit un message d’accueil préenregistré
pour les appelants et les invite à laisser un
message. Si le temps d’enregistrement du
message (page 38) est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”, les messages des
appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit
un message d’accueil préenregistré différent en
invitant les appelants à rappeler.
Ecoute du message d’accueil
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “MESSAGE ACCUEIL” i # i {ih}
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 35 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
Effacement du message d’accueil
Si vous effacez votre propre message d’accueil,
l’appareil lit le message d’accueil préenregistré
pour les appelants.
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “EFF. MESSAGE” i #
3 “EFF. MES. ACC.” i #
4 “OUI” i # i {ih}
Ecoute des messages
Les messages sont mémorisés et écoutés par
ordre chronologique, du plus ancien au plus
récent.
Ecoute des nouveaux/de tous les
messages
Lorsque vous avez des nouveaux messages :
– la touche {6} de la base clignote
– le voyant de message sur le combiné clignote
si la fonction d’alerte de message (page 20) a
été activée
– u s’affiche
– le nombre total de nouveaux messages
s’affiche en regard de la touche u
Remarque:
L Pour régler le volume du haut-parleur pendant
l’écoute, appuyez sur la flèche {^} ou {V}.
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {6}.
L Si de nouveaux messages ont été enregistrés,
la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la base
écoute tous les messages.
Remarque:
L Une fois tous les nouveaux messages lus, la
touche {6} cesse de clignoter, mais {s}
reste allumé lorsque le répondeur est activé.
Utilisation du combiné
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “ECOUTE NOUV MSG” ou “ECOUTE TS
MSGS” i #
Répétition, saut, arrêt, effacement
d’un message pendant l’écoute
L Pour répéter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {7}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {<}
Si vous appuyez sur cette touche dans les 5
premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
L Pour sauter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {8}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {>}
L Pour arrêter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {Q}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche $
L Pour effacer un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {4}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche G.
i “OUI” i #
Effacement de tous les messages
Utilisation de la base
Appuyez 2 fois sur la touche {4}.
Utilisation du combiné
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “EFF. MESSAGE” i #
3 “EFFACER TOUT” i #
4 “OUI” i # i {ih}
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne tout
en écoutant un message.
1 Appuyez sur " pendant l’écoute.
2 “RAPPEL” i #
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur " pendant l’écoute.
35
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 36 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
2 “MODIF. ET APPEL” i #
3 Modifiez le numéro. i #
Utilisation à distance
Touche
Commandes directes
{1}
Répétition du message (pendant
l’écoute)*1
Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone
de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter
les messages ou modifier les réglages du
répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation
par clavier. Les consignes vocales de l’appareil
vous invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Important:
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez tout d’abord activer l’utilisation à
distance en déterminant un code d’accès à
distance. Vous devez entrer ce code pour
chaque utilisation à distance du répondeur.
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
Activation de l’utilisation à distance
{3}
Entrée dans le menu
“REGLAGES”
{4}
Lecture des nouveaux messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}{6}
Enregistrement du message
d’accueil
{8}
Activation du répondeur
{9}
Arrêt (enregistrement, écoute)
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil
Commande directe à l’aide
du combiné
Vous pouvez utiliser le répondeur en appuyant
sur les touches de numérotation plutôt qu’en
parcourant les menus. Pour utiliser les
commandes suivantes, appuyez sur la touche
" (touche programmable du milieu). i I
i#
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
36
Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres
pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce
code ne permet pas aux personnes non
autorisées d’écouter vos messages à distance.
Une fois votre code d’accès à distance
mémorisé, vous pouvez avoir recours à la
fonction d’utilisation à distance.
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “REGLAGES” i #
3 “CODE A DIST.” i #
4 Pour activer l’utilisation à distance, entrez un
code d’accès à 3 chiffres.
L Pour désactiver l’utilisation à distance,
appuyez sur la touche {*}.
5 # i {ih}
Remarque:
L Si vous avez mémorisé le code d’accès à
distance, vous pouvez activer le répondeur en
appelant l’appareil même s’il est hors tension.
Cet appel peut être intercepté avant que la
fonction de délai de sonnerie du mode nuit
(page 22) s’active. Vous devez sélectionner
“30 S” pour activer la fonction de délai de
sonnerie.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 37 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
Utilisation du répondeur à distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
Commandes à distance
Les commandes à distance sont présentées par
les consignes vocales dans l’ordre suivant :
2 Une fois que vous entendez le message
Touche
Commande à distance
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
3 Appuyez sur la touche {9} pour lancer les
consignes vocales.
4 Entrez les commandes à distance en
respectant les instructions des consignes
vocales.
Remarque:
L Vous pouvez raccrocher à tout moment.
L Vous pouvez également les ignorer et
contrôler l’appareil à l’aide des commandes à
distance (page 37).
L S’il reste moins de 5 minutes de temps
d’enregistrement, l’appareil annonce le temps
restant après l’écoute du dernier message.
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil*2
{7}
Enregistrement du
message d’accueil
{9}
Répétition des consignes
vocales (la lecture ou
l’enregistrement est
interrompu)
{0}
Désactivation du
répondeur
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil (pendant l’écoute
du message d’accueil)*2
{*}{#}
Fin de l’utilisation à
distance (ou dépose du
combiné)*2
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
*2 Cette commande ne figure pas dans les
consignes vocales.
Activation du répondeur à distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
37
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 38 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
Laissez le téléphone sonner 10 fois.
L Vous devez entendre un bip prolongé.
Entrez votre code d’accès à distance dans
les 10 secondes suivant le bip prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance.
2
3
Réglages du répondeur
Réglage du
répondeur
Réglage par
défaut
Page
Activation/
désactivation du
répondeur
ACTIVER
REP.
page
34
Code d’accès à
distance
—
page
36
Nombre de
sonneries
4 SONNERIES
page
38
Temps
d’enregistrement
de l’appelant
3 MINUTES
page
38
Filtrage des
appels
OUI
page
39
Modification du nombre de sonneries
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries
émises par le téléphone avant que l’appareil ne
réponde aux appels. Vous pouvez sélectionner 2
à 5 sonneries, ou “AUTO”.
“AUTO” : l’appareil répond après 2 sonneries si
de nouveaux messages ont été enregistrés et
après 5 sonneries en cas d’absence de
nouveaux messages. Si vous appelez votre
téléphone de l’extérieur pour écouter les
nouveaux messages (page 37), vous
comprendrez que vous n’avez aucun nouveau
message lorsque le téléphone émettra la 3e
sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans
devoir payer l’appel.
38
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “REGLAGES” i #
3 “NBRE SONNERIES” i #
4 Sélectionnez le réglage souhaité. i #
i {ih}
Pour les abonnés au service de messagerie
vocale
Veuillez tenir compte des conseils suivants :
– Pour recevoir correctement des messages
avec votre service de messagerie vocale, il est
recommandé de ne pas utiliser le répondeur
de l’appareil. Veillez à ce que le répondeur soit
désactivé (page 34).
– Si vous préférez utiliser le répondeur de
l’appareil plutôt que le service de messagerie
vocale offert par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, contactez
ce dernier pour désactiver le service concerné.
Si votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone ne peut pas le faire, définissez le
réglage “NBRE SONNERIES” de l’appareil de
sorte que le répondeur réponde aux appels
avant la messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Il est nécessaire de vérifier le
nombre de sonneries nécessaire pour activer
le service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
Sélection du temps d’enregistrement
de l’appelant
Vous pouvez modifier le temps d’enregistrement
maximum des messages accordé à chaque
appelant ou réglez l’appareil pour qu’il accueille
les appelants mais n’enregistre pas leurs
messages.
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “REGLAGES” i #
3 “DUREE ENREG.” i #
4 Sélectionnez le réglage souhaité. i #
i {ih}
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 39 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
I Fonctions du répondeur (modèle KX-TG8120 uniquement)
Activation/désactivation du filtrage
des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez intercepter l’appel à l’aide du haut-parleur
du combiné.
1 " (touche programmable du milieu) i
Ii#
2 “REGLAGES” i #
3 “FILTRAGE APPELS” i #
4 “OUI” ou “NON” i # i {ih}
39
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 40 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 4.
Important:
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 4. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 41), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Si pour une raison quelconque le combiné n’est
pas enregistré sur la base (par exemple, w
clignote même lorsque le combiné est à proximité
40
de la base), enregistrez-le manuellement (page
40).
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur la touche {ih} pour mettre le
combiné en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
40).
L Si tous les combinés enregistrés commencent
à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche
{x} pour arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 40).
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “INSCRIPTION” i #
3 “INSCRIP.COMBINE” i #
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 41 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Mode utilisation multipostes
4 Sélectionnez un numéro de base. i #
5
6
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
touche {x} pour arrêter, puis
recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”), puis appuyez sur
la touche #.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 20), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “SELECTION BASE” i #
3 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”. i #
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 Entrez “335”.
3 “ANNUL. COMBINE” i #
4
5
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité. i #
“OUI” i # i {ih}
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “INSCRIPTION” i #
3 Entrez “335”.
4 “ANNULATION BASE” i #
5 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
i#
6 “OUI” i # i {ih}
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 40).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
du signal de la base à l’aide d’un répétiteur
DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT
Panasonic présenté à la page 4. Pour plus
d’informations, contactez votre revendeur
Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
41
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 42 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Mode utilisation multipostes
Réglage du mode répétiteur
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 “AUTRES OPTIONS” i #
3 “MODE REPETEUR” i #
4 “OUI” ou “NON” i # i {ih}
Remarque:
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément sur le
combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le
combiné une fois que w ne clignote plus.
Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés de la même cellule
radio.
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1 :
{INT} i Appuyez sur la touche {2}
(numéro de combiné souhaité).
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} / {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 personnes de la même cellule radio. 2
personnes de la même cellule radio peuvent être
en conférence avec un correspondant externe.
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1 :
Lors d’une communication avec l’extérieur,
appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez
sur la touche {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
42
2
3
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} / {s} pour
répondre à l’appel.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lors d’une communication avec l’extérieur,
appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez
sur le numéro de combiné souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
Copie d’entrées du répertoire
Vous pouvez copier des entrées de répertoire du
combiné sur le répertoire d’un autre combiné
Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée du répertoire du
combiné qui vous intéresse (page 16). i
"
2 “COPIER” i #
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
L Une fois une entrée copiée, “TERMINE”
s’affiche.
L Pour continuer avec la copie d’une autre
entrée :
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 43 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Mode utilisation multipostes
4
“OUI” i # i Recherchez l’entrée
du répertoire du combiné qui vous
intéresse. i #
{ih}
Copie de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “COPIER TOUT” i #
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
4
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
{ih}
43
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 44 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I).
Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G)
sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez
sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les caractères
pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée.
Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
A (touche programmable de droite) i Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i #
Remarque:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 46.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
44
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 45 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
45
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 46 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Lors de l’écriture de messages SMS
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
46
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 47 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message d’erreur
MEM. REP. PLEINE*1
ERREUR*1
ECHOUE
NON TERMINE
NUMERO INCORRECT
MEMOIRE PLEINE
MEM. SMS PLEINE
PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À
IDENT. DU NOM
Cause & solution
L Effacez les messages inutiles (page 35).
L Enregistrement trop court. Réessayez.
L Echec de la copie du répertoire. Vérifiez que l’autre
combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez.
L La mémoire du répertoire du combiné est saturée.
Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre
combiné (le récepteur) et réessayez.
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré
dans le répertoire du combiné, dans la liste des appelants
ou dans la liste de renumérotation.
L La mémoire du répertoire du combiné est saturée.
Effacez les entrées inutiles (page 17).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 35).*1
L Effacez les messages inutiles (page 30, 31).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement au service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
*1 KX-TG8120 uniquement
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Téléphone
Problème
w clignote.
Cause & solution
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 40).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
47
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 48 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Problème
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.
J’ai remplacé la langue d’affichage par
une langue que je ne peux pas lire.
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
48
Cause & solution
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran
(page 11). Appuyez sur la touche {ih} pour activer de
nouveau l’écran du combiné.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 11).
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Modifiez la langue d’affichage (page 11).
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Le type de numérotation est incorrect. Définissez-le sur
“FV” ou “DECIMALE” (page 12).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 24).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 14).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie (page 19, 23).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
21).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné ou le répondeur est en cours
d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 49 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Problème
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
Le combiné/la base s’arrête pendant
que je l’utilise.
Appuyer sur la touche B n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le micro reste désactivé après la
connexion de la ligne.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 3 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 3 continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
Cause & solution
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 18 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Appuyez sur la touche {C/T}.
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés
sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases
non utilisées du combiné (page 41).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des
combinés non utilisés de la base (page 41).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
49
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 50 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
Le numéro du centre de messagerie
SMS est enregistré dans la liste des
appelants et le message n’est pas
reçu.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message.
Cause & solution
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 28).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message
tandis que SMS était désactivé.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 28).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 28).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche,
“Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message.
Répondeur (KX-TG8120 uniquement)
Problème
L’appareil n’enregistre pas les
nouveaux messages.
50
Cause & solution
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 34).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”. Sélectionnez “1 MINUTE” ou “3
MINUTES” (page 38).
L Si vous vous abonnez au service de messagerie vocale,
les messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre
téléphone. Modifiez le réglage “NBRE SONNERIES” de
l’appareil de sorte que le répondeur réponde aux appels
avant le service de messagerie vocale, ou consultez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone
(page 38).
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 51 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Problème
Le correspondant se plaint de ne pas
pouvoir laisser de message.
Je ne peux pas accéder au répondeur
avec le combiné.
Lorsque j’essaie d’utiliser le répondeur
à l’aide de la base, {s} clignote
pendant quelques secondes et je ne
parviens pas à accéder au répondeur.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute de
messages, le combiné sonne et
l’enregistrement s’arrête.
Cause & solution
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”. Sélectionnez “1 MINUTE” ou “3
MINUTES” (page 38).
L La base ou un autre combiné est en cours d’utilisation.
Attendez que l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L Un autre combiné est en cours d’utilisation. Attendez que
l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance.
Si vous oubliez le code d’accès à distance, réenregistrez
un nouveau code (page 36).
L Vous appuyez trop rapidement sur les touches de
numérotation. Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 37).
L Vous utilisez un téléphone à cadran. Réessayez en
utilisant un téléphone à numérotation par clavier.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez
plus tard.
51
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 52 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Caractéristiques
Q Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
Q Nombre de voies :
120 voies duplex
Q Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
Q Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès
multiple à répartition temporelle)
Q Espacement entre voies :
1 728 kHz
Q Débit binaire :
1152 kbit/s
Q Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
Q Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
Q Codage de voix*1
ADPCM 32 kbit/s
Q Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
Q Consommation:
Base :
Mode veille : Environ 1,9 W
Maximum : Environ 6,8 W
Q Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Q Dimensions :
Base : Environ 63 mm × 173 mm × 99 mm
Combiné : Environ 155 mm × 48 mm × 34 mm
Q Poids :
Base : Environ 210 g (KX-TG8100)
Base : Environ 250 g (KX-TG8120)
Combiné : Environ 140 g
*1 KX-TG8120 uniquement
52
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
Raccordements :
L L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Nous vous recommandons
de brancher un téléphone standard sur la
même ligne pour assurer une protection
électrique.
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 53 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Informations utiles
Garantie
53
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 54 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Index
Index
A Affichage
Contraste: 19
Couleur: 19
Icônes: 7
Langue: 11
Mode veille: 19
Papier peint: 19
Alarme: 21
Alerte de message: 20
Amplificateur de voix: 14
Appeler un correspondant: 13
Appels manqués: 25
B Base
Annulation: 41
Réglages: 23
Sélection: 41
Bases supplémentaires: 40
Batteries
Autonomie: 10
Charge: 10
Installation: 10
Niveau de charge: 10
Remplacement: 10
Bips de touche: 20
C Catégorie: 16
Couleurs d’affichage: 26
Sonneries: 25
Code PIN
Base: 23
Combiné
Activation/désactivation: 11
Annulation: 41
Enregistrement: 40
Localisation: 15
Réglages: 19
Combinés supplémentaires: 40
Conférences: 42
Copie
Répertoire: 42
Copie du répertoire: 42
D Date et heure: 12
Désactivation du micro: 14
E Enregistrement
Conversations téléphoniques: 15
54
F
H
I
L
M
N
P
R
S
T
U
V
Message d’accueil: 34
Enregistrement d’un combiné sur une base:
40
Fonction SMS: 28
Haut-parleur: 13
Intercommunication: 42
Liste de renumérotation: 13
Messagerie vocale: 26
Mise sous/hors tension: 11
Mode de numérotation: 12
Mode économiseur d’écran: 11
Mode nuit
Combiné: 21
Numérotation en chaîne: 18
Numérotation “une touche”: 17
Pause: 14
Prise de ligne automatique: 15, 20
Raccordements: 9
Rappel: 14, 23
Renumérotation: 13
Répertoire
Répertoire du combiné: 16
Répétiteur: 41
Répondeur: 34
Activation/désactivation: 34
Ecoute des messages: 35
Utilisation à distance: 36
Répondre à un appel: 15
Restriction d’appel: 24
Saisie de caractères: 44
Service d’identification des appels: 25
Sonneries: 19
Transfert d’appels: 42
Utilisation provisoire de la tonalité: 14
Verrouillage du clavier: 14
Volume
Ecouteur: 13
Haut-parleur: 13
Sonnerie (base): 23
Sonnerie (combiné): 19
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 55 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Notes
55
TG8100-8120FR(fr-fr).book Page 56 Monday, March 27, 2006 1:27 PM
Service après-vente : 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute)
1999/5/EC
Service des ventes :
Panasonic France S.A.
1-3 avenue François Mitterrand
93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France
Service Consommateurs : 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute)
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX15281ZA
CC0306DC0

Manuels associés