KXTG7521SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG7511SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
KXTG7521SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG7511SL Operating instrustions | Fixfr
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 1 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG7511SL
Téléphone numérique sans fil avec répondeur
Modèle
KX-TG7521SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG7511.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 2 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Sommaire
Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note relative à la configuration. . . . . . . . .
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . .
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode économique une touche. . . . . . . . .
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
15
15
16
16
17
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
38
Répondeur
Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation/désactivation du répondeur. . . 39
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecoute des messages à l’aide de la base 40
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 43
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 45
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 46
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 46
Informations utiles
18
18
19
20
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 21
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 22
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 23
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 31
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 36
Activation/désactivation du service SMS . 36
2
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . .
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 3 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Introduction
Composition du modèle
Base
Combiné
Réf.
Réf.
KX-TG7511
KX-TG7511
KX-TGA750
1
KX-TG7521
KX-TG7521
KX-TGA750
1
Série
Modèle
Série KX-TG7511
Série KX-TG7521
Quantité
L Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG7511SL/KX-TG7521SL
Différences de fonctionnalités
Série
Intercommunication
Répondeur
Entre les combinés
Série KX-TG7511
–
r*1
Série KX-TG7521
r
r*1
*1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous
achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoire/Référence
Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
Couvercle du combiné*2
1
5
Clip ceinture
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
3
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 4 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
P03P ou HHR-4NGE*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Casque
KX-TCA94EX
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA750EX
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 5 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 6 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
6
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne démontez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnel peut entraîner une
perte d’audition.
L Ne placez pas un combiné sur la base avec le
cache de la prise du casque ouvert.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 7 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations importantes
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
7
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 8 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations importantes
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
Autres informations
l’Union européenne
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
l’élimination des piles et des appareils
Note relative au pictogramme à apposer sur les
électriques et électroniques usagés
piles
1
2
3
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Caractéristiques
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
8
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 9 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations importantes
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■ Consommation :
Base *1 :
Mode veille : Environ 0,45 W
Maximum : Environ 3,8 W
Base *2 :
Mode veille : Environ 0,5 W
Maximum : Environ 3,8 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
*1 KX-TG7511
*2 KX-TG7521
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
9
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 10 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Important :
L Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Incorrect
Correct
“Clic”
Espace
Installation de la pile
Crochet
Crochet
Appuyez fermement sur la fiche.
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
(220-240 V C.A., 50/60 Hz)
Utilisez uniquement le cordon
téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Vers le réseau téléphonique
Correct
Incorrect
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
10
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 15.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 11 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“Chargé” s’affiche.
Voyant de charge
Vérifier que “Chargement”
s’affiche.
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
15 heures max.
Absence de
communication
(veille)
150 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
11
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 12 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
A
H
I
B C
J
D
E
K
F
G
L
M
A
B
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
12
A
B Support antidérapant
L Un support antidérapant vous permet
d’installer le combiné confortablement
entre votre épaule et votre oreille.
C Haut-parleur
D {C} (Prise de ligne)
E {s} (Haut-parleur)
F Prise casque
G Clavier de numérotation
H Ecouteur
I Ecran
J {ic} (Mise hors/Sous tension)
K {ECO/R}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
L Microphone
M Contacts de charge
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné inclut 2 touches
programmables et le centre de la touche
de navigation. En appuyant sur une
touche programmable ou sur le centre de
la touche de navigation, vous pouvez
sélectionner la fonction directement audessus sur l’écran.
B Touche de navigation
– {^}, {V}, {<} ou {>} : faites défiler pour
accéder à plusieurs listes et options.
– {^} ou {V} : ajustez le volume du
récepteur ou du haut-parleur en cours
de conversation.
– {<} (y : Liste des appelants) : affichez
la liste des appelants.
– {>} (R : Renumérotation) : affichez la
liste de renumérotation.
L Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur {>} ou {<}, au lieu de
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 16).
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 13 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Base
Ecran
■ KX-TG7511
A
Options d’affichage du combiné
Elément
B
A Contacts de charge
B {x} (Localisation du combiné)
w
Dans la zone de couverture
de la base
_
Hors de la zone de
couverture de la base
x
Mode intercommunication,
de localisation
s
Le haut-parleur est activé.
(page 18)
C
La ligne est en cours
d’utilisation.
L Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
y
Appel manqué*1 (page 34)
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur “Faible”.
(page 16)
k
Le rétroéclairage de l’écran
LCD et des touches est
désactivé. (page 26)
u
L Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.*2 (page 39)
L Lorsqu’elle s’affiche
avec un numéro : de
nouveaux messages ont
été enregistrés.*2 (page
41)
■ KX-TG7521
A B
C D EF G
A
B
C
D
E
H
Contacts de charge
Haut-parleur
{4} (Effacer)
{■} (Arrêt)
{^}/{V} (Augmenter/Diminuer le
volume)
{7}/{8} (Répétition/Saut)
F {6} (Lecture)
Voyant de message
G {x} (Localisation du combiné)
H {s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
Signification
13
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 14 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Elément
d
Signification
Icône
Action
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.*2 (“Sélection
du “Rép.simple””, page 44)
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
]
Appelle un correspondant.
(page 18)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 19)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée. (page
29)
/
x
La confidentialité des
appels est activée. (page
26)
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
15)
H
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 28)
Met un appel en attente. (page
46)
n
Ouvre le répertoire.
3
Le mode nuit est activé.
(page 29)
~
7
Appel bloqué*1
(page 30, 35)
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
31, 35)
m
h
Nouveau message SMS
reçu.*3 (page 38)
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 21, 31)
k
6
Nouveau message vocal
reçu.*4 (page 45)
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
20)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
t
Sélectionne des catégories.
(page 30)
0
Lit un message.*1
O
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.*1
I
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 31, 35)
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
Ligne
occup.
Une personne utilise la
ligne.
Occupé
Le répondeur est utilisé par
un autre combiné ou la
base.*2
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 KX-TG7521
*3 Utilisateurs SMS uniquement
*4 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes de touche programmable
Icône
Action
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
1
Affiche le menu.
M
Confirme la sélection en cours.
14
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 15 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Icône
Action
A
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
16)
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 46)
w
Etablit une conférence. (page
46)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
*1 KX-TG7521
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez vers le bas au centre de la touche
de navigation en mode veille.
Icône
Fonction
W
Liste appelants
D
Répondeur*1
h
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
x
Appel interne
E
Réglages horloge
(
Réglages sonnerie*2
"
Réglages Initiaux
*1 KX-TG7521
*2 KX-TG7511
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 2.
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 1 i {#}{1}{1}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ic}
Date et heure
1 1 i {#}{1}{0}{1}
2 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 M i {ic}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
15
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 16 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
Mode économique une
touche
Lorsque le combiné repose sur la base, la
puissance de transmission de la base est
réduite dans des proportions pouvant
atteindre 99,9% si un seul combiné est
enregistré.
Même si le combiné ne repose pas sur la
base ou si plusieurs combinés sont
enregistrés, la puissance de transmission de
la base en mode veille peut être réduite
jusqu’à 90% en activant le mode économique
une touche.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé : “Faible” s’affiche
temporairement i sur l’écran du
combiné au lieu de w.
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : “Normal” s’affiche
temporairement et i disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L Si vous réglez le mode répétiteur sur
“Oui” (page 33) :
– Le mode économique une touche est
annulé.
– “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 25).
16
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés*1, liste de répertoire, liste
d’appelants et liste de renumérotation
*1 KX-TG7521
Sélectionnez le réglage souhaité :
– “Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
– “Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable
(changement temporaire du mode
d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur A qui
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode
d’affichage
1 1 i {#}{1}{9}{2}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur {>} ou {<} sans
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur {>} pour passer à l’écran
suivant.
– Appuyez sur {<} pour revenir à l’écran
précédent.
L En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 17 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Mise en route
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur A.
Clip ceinture
■ Pour fixer
■ Pour retirer
17
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 18 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
Appuyez sur la touche {C} ou ].
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j ou {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}/{s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à
18
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ic}.
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 j ou {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i W
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 22).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 19 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 26.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 25).
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L.
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Attente” i M
3
Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur {C}.
L L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche {C}.
Remarques :
L Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 11), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 26.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
19
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 20 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {ECO/R}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
(KX-TG7521)
Important :
L Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Enregistrer appel” i
M
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche O.
Remarques :
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 40, 41.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
20
Remarques :
L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 20). (KX-TG7521)
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 26).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
touche 1 pendant environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche & pendant environ 3
secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 21 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répertoire
5
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Ajouter des entrées
1 nim
2 Entrez le nom de votre correspondant
3
4
5
(16 caractères max.). i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 47).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une
des 9 catégories. Vous pouvez changer les
noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie. La
fonction de ton de sonnerie de catégorie est
disponible pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 34).
Modification des noms de catégorie
1 ni1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
4 {V}/{^} : “Catégorie nom” i M
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 47). i M i {ic}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {C}
Recherche sur la base du premier
caractère
1 n
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
k i {V}/{^} : “Caractère” i
M i {V}/{^} : Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères. i
M
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}, ou {#}) qui contient le
caractère que vous recherchez (page
47).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4 {C}
Recherche par catégorie
1 nik
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
21
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 22 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répertoire
4
5
L Si vous sélectionnez “Tous”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
21). i 1
{V}/{^} : “Modification” i M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 47). i M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois i {ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
21).
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1 ni1
2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Répertoire” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
22
4
Appuyez sur la flèche ] pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 18).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.*1
*1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
21). i 1
2 {V}/{^} : “Copier” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
4 {ic}
Copie de toutes les entrées
1 ni1
2 {V}/{^} : “Copier tout” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ic}
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 23 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions :
– faire défiler les menus à l’écran (page 23)
– utiliser les commandes directes (page 25)
L La commande directe est la méthode principale utilisée dans ce mode d’emploi.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 1
2 Appuyez sur {V}, {^}, {>} ou {<} pour sélectionner le menu principal souhaité. i M
3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Voir page 25 pour connaître les réglages par défaut.
Menu principal
Sous-menu 1
Répondeur
D
(KX-TG7521)
Sous-menu 2
Page
–
–
35
Liste msgs
–
41
Ecoute nouv msg
–
41
Ecoute ts msgs
–
41
Effacer ts msgs*1
–
42
Liste appelants
W
Accueil
Réglages
Démarrer REC*1
40
Message accueil
40
Par défaut*1
40
Nbre sonneries*1
43
Durée enregistr.*1
44
Code distance*1
42
Filtrage appels
39
Activer répondeur*1
–
39
Désactiver
répondeur*1
–
39
23
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 24 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
SMS
h
Liste msg reçus
–
38
Liste envoi
–
37
Créer msg
–
36
Réglages
Sous-menu 2
Message 1*1
36
Message 2*1
36
No accès PBX*1
38
SMS Oui/Non*1
Réglages sonnerie
(
(KX-TG7511)
Réglages Initiaux
"
–
46
Réglage date/heure*1
–
15
Alarme
–
29
Ajuster heure*1
–
–
Volume sonnerie
–
–
Sonnerie
–
Mode nuit
Réglages sonnerie
Réglages horloge
–
Oui/Non
29
Début/Fin
30
Délai de sonnerie
30
Sélectionner
catégorie
30
Volume sonnerie
– Combiné*2
– Base*1, *2
–
Sonnerie
–
Mode nuit
– Oui/Non
– Début/Fin
– Délai de
sonnerie
– Sélectionner
catégorie
29
Réglage
date/heure*1
15
Alarme
29
Ajuster heure*1
24
36
–
Appel interne
x
Réglages horloge
E
Page
–
Nom combiné
–
30
Appelant bloqué*1
–
30
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 25 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Réglages Initiaux
"
Réglage ECO
Emission radio*1
Page
16
Réglages ecran
Mode affichage
16
Eclairage
LCD/clavier
–
Contraste
–
–
–
–
19
Bip touches
Déccroch. auto
BIS*1
Réglages ligne
19
Mode privé*1
–
–
PIN base*1
–
31
–
33
Mode répéteur*1
Enregistrer
32
Enregistrer
combiné
–
Sélection base
Langue
32
Ecran
15
Invite vocale*1, *2
39
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 KX-TG7521
Programmation à l’aide des commandes directes
1 1 i {#}
2 Entrez le code souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
Fonction
Code
Système*1
Page
Liste appelants
{2}{1}{3}
–
–
35
Appel interne
{2}{7}{4}
–
–
46
Réglage date/heure
{1}{0}{1}
–
r
15
Alarme
{7}{2}{0}
{1} : Une fois
{2} : Chaque jour
{0} : <Non>
–
29
Ajuster heure*2
{2}{2}{6}
{1} : <Id. Appelant>
{0} : Manuel
r
–
Volume sonnerie*3
(combiné)
{1}{6}{0}
{1}–{6} : niveau 1–6 <6>
{0} : désactivé
–
–
Réglage
25
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 26 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Système*1
Page
{1}–{6} : niveau 1–6 <3>
{0} : désactivé
r
–
{1}{6}{1}
<Sonnerie 1>
–
–
Mode nuit
(activation/désactivation)
{2}{3}{8}
{1} : Oui {0} : <Non>
–
29
Mode nuit
(début/fin)
{2}{3}{7}
<23:00/06:00>
–
30
Mode nuit
(sonnerie différée)
{2}{3}{9}
{1} : 30 s
{2} : <60 s>
{3} : 90 s
{4} : 120 s
{0} : Sonn.Inactive
–
30
Mode nuit
(sélectionner la
catégorie)
{2}{4}{1}
{1}–{9} : Catégorie 1–9
–
30
Nom combiné
{1}{0}{4}
–
–
30
Appelant bloqué
{2}{1}{7}
–
r
30
Emission radio
{7}{2}{5}
{1} : <Normal>
{2} : Faible
r
16
Mode affichage
{1}{9}{2}
{1} : <Multi-éléments>
{0} : Un seul élément
–
16
Eclairage
LCD/clavier
{2}{7}{6}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Contraste
(contraste d’affichage)
{1}{4}{5}
{1}–{6} : niveau 1–6 <3>
–
–
Bip touches*7
{1}{6}{5}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Déccroch. auto*8
{2}{0}{0}
{1} : Oui {0} : <Non>
–
19
BIS*9
{1}{2}{1}
{0} : 900 ms
{1} : 700 ms
{2} : 600 ms
{3} : 400 ms
{4} : 300 ms
{5} : 250 ms
{*} : 200 ms
{#} : 160 ms
{6} : 110 ms
{7} : <100 ms>
{8} : 90 ms
{9} : 80 ms
r
19
Mode privé*10
{1}{9}{4}
{1} : Oui {0} : <Non>
r
–
Fonction
Code
Réglage
{*}{1}
{6}{0}
Sonnerie*5, *6
(combiné)
Volume
(base)
26
sonnerie*4
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 27 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Fonction
Code
Réglage
Système*1
Page
PIN base
{1}{3}{2}
<0000>
r
31
Mode répéteur
{1}{3}{8}
{1} : Oui {0} : <Non>
r
33
Enregistrer
combiné
{1}{3}{0}
–
–
32
Supprimer combiné
{1}{3}{1}
–
–
32
Sélection base
{1}{3}{7}
<Auto>
–
32
Ecran
(choix de la langue)
{1}{1}{0}
<Deutsch>
–
15
Système*1
Page
Pour le répondeur (KX-TG7521)
Fonction
Code
Réglage
Liste msgs
{3}{2}{9}
–
–
41
Ecoute nouv msg
{3}{2}{3}
–
–
41
Ecoute ts msgs
{3}{2}{4}
–
–
41
Effacer ts msgs
{3}{2}{5}
–
r
42
Démarrer REC
(enregistrer un
message d’accueil)
{3}{0}{2}
–
r
40
Message accueil
{3}{0}{3}
–
–
40
Par défaut
(rétablir le message
d’accueil préenregistré)
{3}{0}{4}
–
r
40
Nbre sonneries
{2}{1}{1}
<4 Sonneries>
r
43
Durée enregistr.
{3}{0}{5}
<3 minutes>
r
44
Code distance
{3}{0}{6}
Filtrage appels
{3}{1}{0}
Activer répondeur
{3}{2}{7}
Désactiver
répondeur
{3}{2}{8}
Invite vocale
(choix de la langue)
{1}{1}{2}
–
r
42
–
39
–
r
39
–
r
39
r
39
<Oui>
{1} : <Deutsch>
{2} : Français
Pour la fonction SMS
Système*1
Page
–
–
36
{3}{5}{1}
–
r
36
Message 2
{3}{5}{2}
–
r
36
No accès PBX
{3}{5}{6}
<Non>
r
38
SMS Oui/Non
{3}{5}{7}
<Oui>
r
36
Fonction
Code
SMS
{3}{5}{0}
Message 1
Réglage
27
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 28 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
*1 Si la colonne “Système” est cochée, vous n’avez pas besoin de programmer le même
élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 15).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre
une sonnerie pour les alarmes (page 29), les appels d’intercommunication (page 46) et les
recherches (page 46).
*4 KX-TG7521
*5 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*6 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*7 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*8 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
*10Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
28
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 29 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à
l’heure réglée une seule fois ou tous les
jours. Vous pouvez régler une alarme pour
chaque combiné.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 15).
1 1 i {#}{7}{2}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“Non”
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 6.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée.
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée. Passez à l’étape 4.
3
Entrez la date et le mois souhaités. i
M
4 Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la sonnerie
d’alarme souhaitée. i M
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
6 M i {ic}
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
Remarques :
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
21) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 15).
L Il est recommandé de désactiver la
sonnerie de la base (page 26) et d’activer
le mode nuit. (KX-TG7521)
L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1 1 i {#}{2}{3}{8}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M
L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
sur {ic} pour quitter.
3 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée. i M
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine. i M
5 {ic}
L Lorsque le mode nuit est réglé, 3
s’affiche.
29
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 30 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
Modification de l’heure de début et de fin
1 1 i {#}{2}{3}{7}
2 Poursuivez à l’étape 3,
“Activation/désactivation du mode nuit”,
page 29.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “Sonn.Inactive”, le
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 1 i {#}{2}{3}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG7521)
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 1 i {#}{2}{4}{1}
2 {V}/{^} : Sélectionnez les catégories
désirées. i t
L “Q” s’affiche en regard des numéros
des catégories sélectionnées.
L Pour annuler une catégorie
sélectionnée, appuyez de nouveau
sur t. “Q” disparaît.
3 M i {ic}
Remarques :
L Vous pouvez également sélectionner des
catégories à l’étape 2 comme suit :
Appuyez sur les touches {1} à {9}. i
M
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à
chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.).
30
Cette option est utile pour effectuer des
appels d’intercommunication entre
combinés. Vous pouvez également indiquer
si vous souhaitez ou non que le nom du
combiné s’affiche en mode veille. “Non” est
le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
“Oui” sans saisir un nom de combiné,
“Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1 1 i {#}{1}{0}{4}
2 Entrez le nom souhaité (10 caractères
max. ; page 47).
L Si cette opération n’est pas
nécessaire, passez à l’étape 3.
3 M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M 2 fois
5 {ic}
Appel entrant interdit (abonnés
au service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est enregistré dans la liste
des appelants (page 35) avec 7 une fois
l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros
de téléphone dans la liste des appels
interdits en utilisant la liste des appelants ou
en saisissant les numéros directement.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 31 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Important :
L Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
■ A partir de la liste des appelants :
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée à
interdire. i M i I
3 {V}/{^} : “Appelant bloqué” i
M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
■ En saisissant les numéros de
téléphone :
1 1 i {#}{2}{1}{7} i m
2 Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.). i M
L Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche ^.
3 {ic}
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1 1 i {#}{2}{1}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
3 Pour modifier un numéro :
~ i Modifiez le numéro de
téléphone. i M i {ic}
Pour effacer un numéro :
W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Remarques :
L Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur ^ pour effacer.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez un
centre de services agréé.
1 1 i {#}{1}{3}{2}
2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ic}
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 4. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “Auto” est sélectionné dans la base
(page 32), il cherche une autre base pour
31
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 32 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, _ s’affiche même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
1 i {#}{1}{3}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez un numéro de
base. i M
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
3 Base :
Procédez à l’opération pour votre
modèle.
■ KX-TG7511
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
■ KX-TG7521
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la
tonalité d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
4 Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
32
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
s’affiche.
Remarques :
L Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.” s’affiche sur
tous les combinés enregistrés.
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 1i {#}{1}{3}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
base souhaité ou “Auto”. i M
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 i {#}{1}{3}{1}
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
2 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné à
annuler. i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
L Une tonalité de confirmation retentit.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
4 {ic}
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 33 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Programmation
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 i {#}{1}{3}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez la base à
annuler. i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Remarques :
L Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 32.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 1 i {#}{1}{3}{8}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, _ s’affiche momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
s’affiche.
33
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 34 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
34
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 35), y
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Remarques :
L Même en cas d’appels manqués non
consultés, y disparaît de l’écran de veille
si l’opération suivante est effectuée par
l’un des combinés enregistrés :
– Le combiné est replacé sur la base ou
le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche {ic}.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Ton de sonnerie de catégorie
pour le répertoire
Cette fonction peut vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant différents
tons de sonneries pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 21). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, le ton que vous avez
sélectionné pour cette catégorie sonne après
affichage des informations de l’appelant.
Si vous sélectionnez “Sonnerie par
défaut”, l’appareil utilise la sonnerie définie
sélectionnée à la page 26 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1 ni1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la sonnerie de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la tonalité
souhaitée. i M
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 35 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service d’identification des appels
6
{ic}
3
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 15).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 {<} (y)
2 Appuyez sur la flèche {V} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur A en mode
d’affichage multiple.
3 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec 7 (page 30).
4
en appuyant sur A en mode
d’affichage multiple.
~ i Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
souhaitée.
W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Effacement des informations de
tous les appelants
1 {<} (y)
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
souhaitée. i M i I
{V}/{^} : “Répertoire” i M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”,
page 21.
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i M
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
35
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 36 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
d’un service approprié, par exemple un
service SMS.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160 caractères/
message). Le nombre total peut être
supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160 caractères/
message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“Oui” est le réglage par défaut.
1 1 i {#}{3}{5}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
36
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par
Swisscom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 Pour mémoriser “Message 1” :
1 i {#}{3}{5}{1}
Pour mémoriser “Message 2” :
1 i {#}{3}{5}{2}
2 Modifiez le numéro au besoin. i M
i {ic}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 1ihiM
2 {V}/{^} : “Créer msg” i M
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 37 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
L Si “^Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la flèche {^}.
3 Entrez un message. i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 47).
4 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i M
Pour utiliser la liste de
renumérotation :
{>} (R) i {V}/{^} : Sélectionnez le
numéro de téléphone. i M 2 fois
Pour utiliser la liste des
correspondants :
{<} (y) i {V}/{^} : Sélectionnez le
correspondant. i M 2 fois
Pour utiliser le répertoire :
n i {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
de répertoire. i M 2 fois
5 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. i M
6 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
“**Msg long**” s’affiche. Il se peut que
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 38).
Modification/envoi d’un message
enregistré
1 1ihiM
2 {V}/{^} : “Liste envoi” i M
3 Pour lire un message enregistré,
4
appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour
sélectionner le message. i M
Pour modifier le message :
1 i {V}/{^} : “Modifier
message” i M i Continuez à
partir de l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 36.
Pour envoyer le message :
1 i {V}/{^} : “Envoyer” i M
i Appuyez sur la touche ^ et
maintenez-la enfoncée pour effacer tous
les numéros. i Poursuivre à l’étape 4,
“Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 36.
Effacement de messages
enregistrés
1 1ihiM
2 {V}/{^} : “Liste envoi” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez un message. i
4
5
M
1 i {V}/{^} : “Effacer” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “Effacer Tout”. i
M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “Réception message SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
37
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 38 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
– h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1 1ihiM
2 {V}/{^} : “Liste msg reçus” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. i
{V}/{^} : “Oui” i M
4 Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C}.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
5
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Répondre” i M
Entrez un message (page 47). i M
Modifiez le numéro de téléphone de
destination, au besoin. i M
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Modifier message” i
M
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
38
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Effacer” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “Effacer Tout”. i
M
3
{V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Ajouter au répertoire”
iM
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”,
page 21.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Modifier et appeler”
iM
Modifiez le numéro. i {C}
Autres réglages
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé. “Non” est le
réglage par défaut.
1 1 i {#}{3}{5}{6}
2 {V}/{^} : “Oui” i M
3 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. i M i {ic}
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 39 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG7521
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 20).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 44).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 15).
Capacité de la mémoire
(y compris votre message
d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est
d’environ 40 minutes. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– Le voyant sur l’indicateur de la base
clignote rapidement lorsque le
répondeur est allumé.
L Si la mémoire des messages est saturée :
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
Base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, le voyant
correspondant s’allume.
Combiné
1
Pour activer :
1 i {#}{3}{2}{7}
Pour désactiver :
1 i {#}{3}{2}{8}
2 {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, u
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
Sélection de la langue des
consignes vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par
défaut) ou le français comme langue des
consignes vocales.
1 1 i {#}{1}{1}{2}
2 {V}/{^} : Sélectionnez “Deutsch” ou
“Français” i M i {ic}
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez sur la touche {^} ou
39
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 40 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
{V} à plusieurs reprises. Vous pouvez
répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur
le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des
appels pour chaque combiné. “Oui” est le
réglage par défaut.
1 1 i {#}{3}{1}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil,
– soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
message d’accueil
1 1 i {#}{3}{0}{2}
2 {V}/{^} : “Oui” i M
3 Après le bip, éloignez le combiné
4
5
d’environ 20 cm et parlez clairement
dans le microphone (2 minutes et 30
secondes max.).
Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
{ic}
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil
préenregistrés :
– Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 44) est réglé sur “Rép.simple”,
les messages des appelants ne sont pas
enregistrés et l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré différent invitant
les appelants à rappeler.
40
Rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1 1 i {#}{3}{0}{4}
2 M i {ic}
Ecoute du message d’accueil
1 1 i {#}{3}{0}{3}
2 {ic}
Ecoute des messages à
l’aide de la base
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, {6} clignote sur la base.
Appuyez sur la touche {6}.
L Si de nouveaux messages ont été
enregistrés, la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la
base écoute tous les messages.
Remarques :
L Lorsque le voyant de l’indicateur sur la
base clignote rapidement, la mémoire des
messages est saturée (“Capacité de la
mémoire (y compris votre message
d’accueil)”, page 39).
Utilisation du répondeur pendant
l’écoute
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume du
haut-parleur
{7}
Répétition du message*1
{8}
Saut du message
{■}
Interruption de l’écoute
{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 41 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Effacement de tous les messages
Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant
que l’appareil n’est pas utilisé.
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, u s’affiche sur le combiné en
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1 Pour écouter les nouveaux
messages :
1 i {#}{3}{2}{3}
Pour écouter tous les messages :
1 i {#}{3}{2}{4}
2 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
L Si “Mém.rép.pleine” s’affiche à
l’écran, u et le nombre total de nouveaux
messages ne s’affichent pas.
Ecoute des messages à partir de
la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à
écouter.
1 1 i {#}{3}{2}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément désiré
dans la liste des messages. i 0
L Vous pouvez effacer le message
sélectionné comme suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
3 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Si l’élément a déjà été écouté, “Q”
s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide
d’un autre combiné.
L “Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation
enregistrée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1iDiM
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur
(pendant l’écoute)
{1} ou {<}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2} ou {>}
Saut du message
(pendant l’écoute)*2
{3}
Entrée dans le menu
“Réglages”
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil
{7}{6}
Enregistrement du
message d’accueil
{8}
Activation du répondeur
1
Pause dans le
message*3
{9} ou O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du
répondeur
{*}{4}*4
Effacement du message
actuellement en cours
de lecture
41
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 42 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
Touche
Etat
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message,
le message précédent est lu sauf en cas
de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages,
l’appareil arrête la lecture du message et
l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{V}/{^} : “Lecture” i M
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Rappel” i M
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Modifier et appeler”
iM
3 Modifiez le numéro. i {C}
Effacement de tous les messages
1 1 i {#}{3}{2}{5}
2 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
42
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1 1 i {#}{3}{0}{6}
2 Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
3 M i {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur {*} à l’étape 2, “Code d’accès
à distance”, page 42.
L Le code d’accès à distance saisi est
supprimé.
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
2
3
4
téléphone à numérotation par clavier.
Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance (page
43).
Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 43 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
Remarques :
L Vous pouvez également laisser un
message de la même manière que tout
appelant extérieur. Lorsque le message
d’accueil démarre, appuyez sur la touche
{*} pour l’ignorer et enregistrer votre
message après le bip.
Consignes vocales
Pendant l’utilisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil démarrent et vous
invitent à appuyer sur {1} pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur {2}
pour connaître les autres opérations
disponibles.
Remarques :
L Si vous n’appuyez sur aucune touche de
numérotation dans les 10 secondes
suivant une consigne vocale, l’appareil
déconnecte votre appel.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines
fonctions du répondeur sans attendre les
consignes vocales.
Touche
Etat
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
Touche
Etat
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Rétablissement d’un message
d’accueil préenregistré
(pendant la lecture du
message d’accueil)
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L Un bip prolongé retentit.
3 Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 42).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “Nbre
sonneries” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7
sonneries, ou “Auto”.
Le réglage par défaut est “4 Sonneries”.
“Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
43
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 44 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Répondeur
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 42), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 1 i {#}{2}{1}{1}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 45) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 39).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
– Définissez le réglage “Nbre
sonneries” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
44
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
autorisée pour chaque appelant. “3
minutes” est le réglage par défaut.
1 1 i {#}{3}{0}{5}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Sélection du “Rép.simple”
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple”
pour configurer l’appareil de manière à ce
qu’il lise un message d’accueil à l’attention
des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les
messages.
Sélectionnez “Rép.simple” à l’étape 2,
“Temps d’enregistrement de l’appelant”,
page 44.
Remarques :
L Lorsque vous sélectionnez
“Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 40).
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 45 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
6 s’affiche sur le combiné, si un service de
notification de message est disponible. Pour
plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Important :
L Si 6 reste affiché même après que vous
avez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 39). Pour plus de détails,
voir page 44. (KX-TG7521)
45
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 46 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche {ic},
puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 1i4
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
3
souhaité. i M
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ic}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ic} sur
le combiné.
46
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
souhaité. i M
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche ^ pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche w.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ic}. Les 2 autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
L Pour mettre en attente l’appel
extérieur, appuyez sur la touche H.
Pour reprendre la conférence,
appuyez sur la touche w.
Remarques :
L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur W.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 47 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 47).
– Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner
le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ i {V}/{^} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i M
Remarques :
L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
47
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 48 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
48
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 49 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
49
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 50 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau
Rebrancher
adaptateur AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à
nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 32).
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 10).
Erreur*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 22). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Num. incorrect
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro
de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de
renumérotation.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
inutiles (page 22).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 40, 41).*1
L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée.
Effacez les entrées inutiles (page 31).
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 33).
Utiliser des piles
rechargeable
L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines
ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles
rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
*1 KX-TG7521
50
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 51 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume
pas même après
l’installation de batteries
chargées.
L Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour allumer le
combiné.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 11).
L Vérifiez les raccordements (page 10).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le
combiné (page 32).
Je n’entends pas de
tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni.
Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une
configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base
n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne
fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
51
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 52 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
L’affichage est dans une
langue que je ne connais
pas.
L Modifiez la langue d’affichage (page 15).
Lors de la
programmation, l’écran
repasse en mode veille.
L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la
liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
Je ne peux pas activer le
mode économie.
L Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous
activez le mode répétiteur “Oui”. Si nécessaire, réglez le
mode répétiteur sur “Non” (page 33).
Je ne peux pas
enregistrer un combiné
sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 33).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur
la base. Effacez les enregistrements des combinés non
utilisés de la base (page 32).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip
et/ou ) clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 11).
J’ai chargé
complètement les piles,
mais
– ) continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement
semble plus courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts
de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L’écran du combiné est
vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
52
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 53 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
_ s’affiche.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le
(page 32).
L L’activation du mode économique une touche réduit
l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire,
désactivez le mode économique (page 16).
Des bruits parasites se
font entendre, le son va
et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le
combiné à distance des sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
La qualité du son semble
se dégrader.
L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle
recommandé (page 4). Vous bénéficierez de la qualité de
son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le
combiné recommandé.
Le combiné ne sonne
pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 25).
L Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 29).
La base ne sonne pas.*1
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 26).
Je ne peux pas effectuer
un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et
réessayez plus tard.
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et
réessayez plus tard.
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 20).
*1 KX-TG7521
53
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 54 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique
supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le
directement dans la prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère
avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et
réessayez.
L’affichage des
informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations des
appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur
l’appareil s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient l’heure.
Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé)
(page 25).
Le nom enregistré dans
le répertoire ne s’affiche
pas en entier lors de la
réception d’un appel
externe.
L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin qu’il tienne
sur 1 ligne de texte (page 22).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problème/solution
Le numéro du centre de
messagerie SMS est
enregistré dans la liste
des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis
que SMS était désactivé. Activez-le (page 36).
54
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 55 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages
SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 36).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la
fonction SMS est activée (page 36).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Répondeur (KX-TG7521)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre
pas les nouveaux
messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 39).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 40).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”.
Modifiez le réglage (page 44).
L Si votre message d’accueil personnel n’est pas
correctement enregistré, les appelants ne pourront pas
laisser de message. Enregistrez à nouveau votre propre
message d’accueil (page 40).
L Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale,
les messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre
téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de
l’appareil ou contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone (page 43).
Il n’est pas possible
d’entendre correctement
mon propre message
d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil
(page 40).
55
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 56 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre
utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur à
distance.
L Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le
code d’accès à distance (page 42).
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si
vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le
paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre
code actuel (page 42).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 43).
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré
dans le combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher
pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la
base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les
complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, contactez un centre de services agréé.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
56
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 57 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Index
Index
A
Affichage
Contraste : 26
Langue : 15
Mode d’affichage : 16
Alarme : 29
Appeler un correspondant : 18
Appels manqués : 34
Modification de la liste des appelants :
35
N
Numérotation en chaîne : 22
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 20
Pause : 18
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 19
R
Réglage de l’heure : 25
Renumérotation : 18
Répertoire : 21
Répétiteur : 33
Répondeur : 39
Activation/désactivation : 39, 41, 43
Code d’accès à distance : 42
Ecoute des messages : 40, 41, 42
Effacement des messages : 40, 41,
42, 43
Filtrage des appels : 39
Liste des messages : 41
Message d’accueil : 40
Message uniquement d’accueil : 44
Nombre de sonneries : 43
Temps d’enregistrement : 44
Utilisation à distance : 42
Répondre à un appel : 18
“R” (rappel)/clignotement : 19
B
Base
Annulation : 33
Sélection : 32
Bases supplémentaires : 31
Bips de touche : 26
C
Catégorie : 21, 34
Clip ceinture : 17
Code PIN : 31
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 32
Enregistrement : 32
Localisation : 46
Nom : 30
Combinés supplémentaires : 31
Commande directe : 25
Conférences : 46
Confidentialité des appels : 26
D
Date et heure : 15
Dépannage : 51
Désactivation du micro : 19
S
Saisie de caractères : 47
Service d’identification des appels : 34
Signal d’appel : 19
E
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 20
T
F
Fonction SMS : 36
Tonalité de la sonnerie : 26
Transfert d’appels : 46
Type de commande : 12
H
Haut-parleur : 18
V
I
Identification des appels en attente : 19
Intercommunication : 46
Interdiction d’appels entrants : 30
L
Liste des appelants : 35
M
Messagerie vocale : 45
Messages d’erreur : 50
Mise en attente : 19
Mise sous/hors tension : 15
Mode économique : 16
Mode nuit : 29
Verrouillage du clavier : 20
Volume
Ecouteur : 18
Haut-parleur : 18
Sonnerie (base) : 26
Sonnerie (combiné) : 19, 25
57
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 58 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Notes
58
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 59 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Notes
59
TG7511_7521SL(fr-fr).book Page 60 Friday, May 21, 2010 7:54 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou
pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1
CH-6014 Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks
Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2534ZA
CC0510DE0 (A)
SL-1/3

Manuels associés