KXTG2522SL | KXTG2521SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG2511SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
KXTG2522SL | KXTG2521SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG2511SL Operating instrustions | Fixfr
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG2511SL
Téléphone numérique sans fil
avec répondeur
Modèle
KX-TG2521SL
KX-TG2522SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG2511.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Sommaire
Introduction
Service de messagerie vocale
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 32
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note relative à la configuration. . . . . . . . .
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . .
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode économique une touche. . . . . . . . .
10
11
12
13
13
13
14
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 15
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 16
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 18
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 19
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 20
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 23
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du répondeur . . .
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . .
2
26
26
27
27
28
30
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 33
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 33
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
37
38
44
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Introduction
Composition du modèle
Base
Combiné
Réf.
Réf.
KX-TG2511
KX-TG2511
KX-TGA250
1
KX-TG2521
KX-TG2521
KX-TGA251
1
KX-TG2522
KX-TG2521
KX-TGA251
2
Série
Modèle
Série KX-TG2511
Série KX-TG2521
Quantité
L Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG2511SL/KX-TG2521SL/KX-TG2522SL
Différences de fonctionnalités
Série
Intercommunication
Copie du
répertoire
Entre les combinés
Entre les
combinés
Répondeur
Série KX-TG2511
–
–
–
Série KX-TG2521
r
r*1
r*1
*1 KX-TG2522
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
Quantité
N°
Accessoire/Référence
KX-TG2511
KX-TG2521
KX-TG2522
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
2
Cordon téléphonique
1
1
3
Piles rechargeables*1/
HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
4
Couvercle du combiné*2
1
2
5
Chargeur
—
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
3
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
P03P ou HHR-4NGE*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Introduction
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’utilisez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
6
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne démontez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations importantes
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
7
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations importantes
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Autres informations
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
l’Union européenne
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
2
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
3
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
8
Information relative à l’élimination des déchets
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations importantes
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■ Consommation :
Base *1 :
Mode veille : Environ 0,45 W
Maximum : Environ 3,8 W
Base *2 :
Mode veille : Environ 0,5 W
Maximum : Environ 3,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,2 W
Maximum : Environ 3,0 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
*1 KX-TG2511
*2 KX-TG2521/KX-TG2522
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
9
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Mise en route
Important :
L Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Incorrect
Correct
Appuyez fermement
sur la fiche.
Espace
Installation de la pile
Crochet
“Clic”
Utilisez uniquement
le cordon téléphonique
fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
Vers le réseau téléphonique
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Correct
Incorrect
Piles Ni-MH rechargeables
UNIQUEMENT
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
■ Chargeur
Crochets
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
10
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 13.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Mise en route
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
“Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement”
s’affiche.
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles
(S, T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
074
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
18 heures max.
Absence de
communication
(veille)
170 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
11
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Mise en route
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
F
G
H
A
B
C
D
I
J
I {T/P} (Désactivation du micro/Pause)
J {ic} (Mise hors/Sous tension)
K {ECO/R}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
L Microphone
M Contacts de charge
A Touche de navigation
– {^}, {V}, {<} ou {>} : faites défiler pour
accéder à plusieurs listes et options.
– ? (Volume : {^} ou {V}) : réglez le
volume de l’écouteur ou du haut-parleur
en cours de conversation.
– {<} (y : Liste des appelants) : affichez la
liste des appelants.
– {>} (R : Renumérotation) : affichez la
liste de renumérotation.
Base
A
B
K
E
L
M
A
A
B
C
D
E
F
G
H
12
Haut-parleur
{k/C} (Répertoire/Effacer)
{C} (Prise de ligne)
{s} (Haut-parleur)
Clavier de numérotation
Ecouteur
Ecran
{j/OK} (Menu/VALIDATION)
L Le modèle de l’illustration est le
KX-TG2511.
A {x} (Localisation du combiné)
B Contacts de charge
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Mise en route
Ecran
Mise sous/hors tension
Options d’affichage du combiné
Elément
w
L
k
Signification
Dans la zone de
couverture d’une base
L Clignote lentement :
le combiné recherche
la base. (page 39)
Mode
intercommunication, de
localisation.
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
L Clignote lentement :
L’appel est mis en
attente.
L Clignote rapidement :
un appel entrant est
en cours de
réception.
ECO
La puissance de
transmission de la base
est réglée sur
“Faible”. (page 14)
u
Le répondeur est
activé.*1 (page 26)
5
Niveau de la batterie
[P]
La confidentialité des
appels est activée.
(page 21)
0
Nouveau message
vocal reçu.*2 (page 32)
[Occupé]
Une personne utilise la
ligne.*3
*1 KX-TG2521/KX-TG2522
*2 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
*3 KX-TG2522
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 5.
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Mobilteileinst.”
(“Régl. combiné”) i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.”
(“Réglages ecran”) i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Auswahl Sprache”
(“Sélect. langue”) i {j/OK}
5 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i {j/OK} i {ic}
Remarques :
L Si vous sélectionnez une langue que vous
ne pouvez pas lire : {ic} i {j/OK}
i {^} 3 fois i {j/OK} i {V} 2 fois
i {j/OK} 2 fois i
{V}/{^} : Sélectionnez la langue de votre
choix. i {j/OK} i {ic}
13
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Mise en route
Date et heure
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Régl.
combiné” i
{j/OK}
3 {V}/{^} : “Rég. date/heure” i
{j/OK}
4 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
Exemple : 15 juillet 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
5 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur {*}.
6 {j/OK} i {ic}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Mode économique une
touche
Lorsque le combiné repose sur la base, la
puissance de transmission de la base est
réduite dans des proportions pouvant
atteindre 99,9% si un seul combiné est
enregistré.
Même si le combiné ne repose pas sur la
base ou si plusieurs combinés sont
enregistrés, la puissance de transmission de
la base en mode veille peut être réduite
jusqu’à 90% en activant le mode économique
une touche.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
14
– Lorsque le mode économique une touche
est activé : “Faible” s’affiche
temporairement et “ECO” apparaît sur
l’écran du combiné.
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : “Normal” s’affiche
temporairement et “ECO” disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L Si vous réglez le mode répétiteur sur
“Oui” (page 23), le mode économique
une touche est annulé.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
{k/C}.
{C}
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 {>} (R)
3
{V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i {j/OK} 2 fois
{V}/{^} : “Oui” i {j/OK} i
{ic}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 18).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i {T/P}
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche {T/P}. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
1
2
Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
15
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 21.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 21).
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}, lors
d’un appel externe.
2 {V}/{^} : “Attente” i {j/OK}
3 Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur {C}.
L L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche {C}. (KX-TG2522)
Remarques :
L Si un appel reste en attente pendant plus
de 9 minutes, l’appel émet à nouveau une
sonnerie au niveau de votre combiné.
Après 1 minute supplémentaire d’attente,
l’appel est déconnecté.
L Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 11), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
16
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche {T/P} pendant la
conversation.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche {T/P}.
“R” (rappel)/clignotement
{ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 21.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {ECO/R}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Partage d’appels
Disponible pour :
KX-TG2522
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 21).
17
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répertoire
2
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez ajouter 50 noms
et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1 {k/C} i {j/OK}
2 {V}/{^} : “Nouvelle entrée” i
3
4
5
6
{j/OK}
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.). i {j/OK}
L Vous pouvez modifier le mode
d’entrée de caractères en appuyant
sur {T/P} (page 35).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
{j/OK}
{V}/{^} : “Sauvegarde” i {j/OK}
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 3.
{ic}
3
4
Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 35).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
18). i {j/OK}
{V}/{^} : “Modification” i
{j/OK}
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 35). i
{j/OK}
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i {j/OK}
{V}/{^} : “Sauvegarde” i {j/OK}
{ic}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
5
6
Défilement de toutes les entrées
1 {k/C}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {C}
Effacer des entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
Recherche sur la base du premier
caractère
1 {k/C}
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
{T/P} i {V}/{^} : Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères. i
{j/OK}
18
2
3
18). i {j/OK}
{V}/{^} : “Effacer” i {j/OK}
{V}/{^} : “Oui” i {j/OK} i
{ic}
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répertoire
Copie d’entrées du
répertoire
Disponible pour :
KX-TG2522
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
18). i {j/OK}
2 {V}/{^} : “Copier” i {j/OK}
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i {j/OK}
i Recherchez l’entrée souhaitée.
i {j/OK}
4 {ic}
Copie de toutes les entrées
1 {k/C} i {j/OK}
2 {V}/{^} : “Copier tout” i {j/OK}
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ic}
19
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 {j/OK}
2 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le menu principal souhaité. i
{j/OK}
Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1. i {j/OK}
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i {j/OK}
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i {j/OK}
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
3
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Page
–
24
Ecoute nouv msg
–
27
Ecoute ts msgs
–
27
Effacer ts msgs*1
–
28
–
Liste appelants
Répondeur
(KX-TG2521/
KX-TG2522)
Accueil
Réglages
Appel interne*2
Régl. répertoire
20
Démarrer REC*1
27
Message accueil
27
Par déf.*1
27
Code distance*1
28
Nbre sonneries*1
<4 Sonneries>
30
Durée enreg.*1
<3 minutes>
31
Filtrage appels
<Oui>
26
Sélect. langue*1
<Deutsch>
26
Activer rép.*1
–
Désactiver rép.*1
–
26
–
33
Nouvelle entrée
–
18
Copier tout*2
(KX-TG2521/
KX-TG2522)
–
19
–
26
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 21 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
Régl. combiné
Rég. date/heure*1
Régl. sonnerie
Réglages ecran
Réglages base*1
Sous-menu 2
Page
–
14
Volume sonnerie*3
<Maximum>
–
Sonnerie*4, *5
<Sonnerie 1>
–
Sélect. langue
<Deutsch>
13
Contraste
<Niveau 3>
–
Enreg. combiné
–
43
Bip touches*6
<Oui>
–
–
Déccroch. auto*7
<Non>
–
16
Durée rappel*8
<100 ms>
–
16
Mode privé*9
<Non>
–
–
PIN base
–
44
Mode répéteur
<Non>
–
23
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. (KX-TG2522)
*2 Modèles à combiné unique : même si le combiné affiche ces éléments, ces fonctions ne
sont pas disponibles pour ce modèle.
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, “Sonn. éteinte” s’affiche et le combiné
ne sonne pas pour les appels extérieurs.
Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre
une sonnerie pour les appels d’intercommunication (page 33) et les recherches (page 33).
*4 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*5 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*8 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
21
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 22 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Programmation
*9 Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
22
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 23 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Programmation
Programmation spéciale
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Réglages base” i
{j/OK}
3 {V}/{^} : “Mode répéteur” i
{j/OK}
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i {j/OK} i {ic}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
arrête de clignoter.
23
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 24 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et
“Appel manqué” s’affiche. Cela vous
permet de savoir si vous devez afficher la
24
liste des appelants pour voir qui a appelé
pendant votre absence.
Remarques :
L Même en cas d’appels manqués non
consultés, “Appel manqué” disparaît de
l’écran de veille si l’opération suivante est
effectuée par l’un des combinés
enregistrés :
– Le combiné est replacé sur la base ou
le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche {ic}.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants. (KX-TG2522)
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 14).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 {<} (y)
2 Appuyez sur la flèche {V} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
3 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
Remarques :
L Si l’entrée a déjà été consultée ou que
vous y avez répondu :
– “Q” s’affiche.
(KX-TG2511/KX-TG2521)
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 25 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Service d’identification des appels
– “Q” s’affiche, même si l’entrée a été
consultée et que vous y avez répondu
en utilisant un autre combiné.
(KX-TG2522)
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
5
souhaitée. i {j/OK}
{V}/{^} : “Modif. Et appel” i
{j/OK}
Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche {k/C} pour
supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
souhaitée. i {j/OK}
{V}/{^} : “Effacer” ou “Effacer
Tout” i {j/OK}
{V}/{^} : “Oui” i {j/OK} i
{ic}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
souhaitée. i {j/OK}
{V}/{^} : “Ajout. répert.” i
{j/OK}
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 18.
25
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 26 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG2521/KX-TG2522
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre.
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“Msg d’accueil” comme réglage de
durée d’enregistrement (page 31).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois. (KX-TG2522)
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 14).
Capacité de la mémoire (y
compris votre message
d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est
d’environ 17 minutes. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée,
“Mém. rép. pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
L Si la mémoire des messages est saturée :
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
26
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est préréglé sur ‘Activé’.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : Sélectionnez “Activer
rép.” ou “Désactiver rép.”. i
{j/OK} i {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, u
s’affiche.
Sélection de la langue des
consignes vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par
défaut) ou le français comme langue des
consignes vocales.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Réglages” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Sélect. langue” i
{j/OK}
5 {V}/{^} : Sélectionnez “Deutsch” ou
“Français”. i {j/OK} i {ic}
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez sur la touche {^} ou
{V} à plusieurs reprises. Vous pouvez
répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur
le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des
appels pour chaque combiné.
“Oui” est le réglage par défaut.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Réglages” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Filtrage appels” i
{j/OK}
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 27 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
5
{V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i {j/OK} i {ic}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil,
– soit un message d’accueil préenregistré.
Enregistrement de votre
message d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre
message d’accueil.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Accueil” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Démarrer REC” i
{j/OK}
5 {V}/{^} : “Oui” i {j/OK}
6 Après le bip, éloignez le combiné
d’environ 20 cm et parlez clairement
dans le microphone (2 minutes et 30
secondes max.).
7 Appuyez sur la touche {j/OK} pour
interrompre l’enregistrement.
8 {ic}
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil
préenregistrés :
– Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 31) est réglé sur “Msg
d’accueil”, les messages des
appelants ne sont pas enregistrés et
l’appareil lit un message d’accueil
préenregistré différent invitant les
appelants à rappeler.
Rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Accueil” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Par déf.” i {j/OK}
2 fois
5 {ic}
Ecoute du message d’accueil
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Accueil” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Message accueil” i
5
{j/OK}
{ic}
Ecoute des messages
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, “messages” s’affiche sur le
combiné en indiquant le nombre total de
nouveaux messages.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : Sélectionnez “Ecoute nouv
msg” ou “Ecoute ts msgs”. i
{j/OK}
4 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
L Si “Mém. rép. pleine” s’affiche à
l’écran, “messages” et le nombre total de
nouveaux messages ne s’affichent pas.
27
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 28 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
Touche
Etat
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
*2 Pour reprendre la lecture :
{V}/{^} : “Lecture” i {j/OK}
{^} ou {V}
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur
(pendant l’écoute)
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
{1} ou {<}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2} ou {>}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{3}
Entrée dans le menu
“Réglages”
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur {j/OK} pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Rappel” i {j/OK}
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil
{7}{6}
Enregistrement du
message d’accueil
Effacement de tous les messages
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Effacer ts msgs” i
{8}
Activation du
répondeur
4
{j/OK}
Pause dans le
message*2
{9}
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du
répondeur
{*}{4}
Effacement du
message actuellement
en cours de lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré
Utilisation du répondeur
{j/OK} i {V}/{^} : “Répondeur” i
{j/OK}
28
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur {j/OK} pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Modif. Et appel” i
{j/OK}
3 Modifiez le numéro. i {C}
{j/OK}
{V}/{^} : “Oui” i {j/OK} i
{ic}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 29 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Réglages” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Code distance” i
{j/OK}
5 Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
6 {j/OK} i {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur {*} à l’étape 5, “Code d’accès
à distance”, page 28.
L Le code d’accès à distance saisi est
supprimé.
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
3 Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance
(page 29).
4 Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
Remarques :
L Vous pouvez également laisser un
message de la même manière que tout
appelant extérieur. Lorsque le message
d’accueil démarre, appuyez sur la touche
{*} pour l’ignorer et enregistrer votre
message après le bip.
Consignes vocales
Pendant l’utilisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil démarrent et vous
invitent à appuyer sur {1} pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur {2}
pour connaître les autres opérations
disponibles.
Remarques :
L Si vous n’appuyez sur aucune touche de
numérotation dans les 10 secondes
suivant une consigne vocale, l’appareil
déconnecte votre appel.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines
fonctions du répondeur sans attendre les
consignes vocales.
Touche
Etat
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré (pendant la
lecture du message d’accueil)
29
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 30 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
Touche
Etat
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L Un bip prolongé retentit.
3 Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 28).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “Nbre
sonneries” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7
sonneries, ou “Auto”.
“4 Sonneries” est le réglage par défaut.
“Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 29), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
30
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Réglages” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Nbre sonneries” i
{j/OK}
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i {j/OK} i {ic}
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 32) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 26).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
– Définissez le réglage “Nbre
sonneries” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 31 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Répondeur
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
autorisée pour chaque appelant. Vous
pouvez également sélectionner “Msg
d’accueil” pour configurer l’appareil de
manière à ce qu’il lise un message d’accueil
à l’attention des appelants, mais qu’il
n’enregistre pas les messages. “3
minutes” est le réglage par défaut.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Répondeur” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Réglages” i {j/OK}
4 {V}/{^} : “Durée enreg.” i
{j/OK}
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i {j/OK} i {ic}
Remarques :
L Lorsque vous sélectionnez “Msg
d’accueil” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 27).
31
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 32 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Lorsque vous avez de
nouveaux messages, 0 s’affiche sur le
combiné, si un service de notification de
message est disponible. Pour plus de détails
sur ce service, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Important :
L Si 0 reste affiché même après que vous
avez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 26). Pour
plus de détails, voir page 30. (KX-TG2521/
KX-TG2522)
32
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 33 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ic} sur
le combiné.
Disponible pour :
KX-TG2522
Les appels d’intercommunication peuvent
être passés entre différents combinés.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche {ic},
puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Appel interne” i
3
4
{j/OK}
Pour appeler un combiné spécifié,
entrez le numéro du combiné.
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ic}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Transfert d’appels,
conférences
Disponible pour :
KX-TG2522
Il est possible de transférer des appels
extérieurs ou de réaliser une conférence
avec un correspondant extérieur entre 2
combinés.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche
{j/OK}.
2 {V}/{^} : “Appel interne” i
{j/OK}
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
3 Entrez le numéro de combiné souhaité
vers lequel transférer l’appel.
4 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche {C} pour
revenir à l’appel extérieur.
5 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche {3}.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ic}. Les 2 autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
L Pour mettre en attente l’appel
extérieur, appuyez sur la touche
{j/OK}. i {V}/{^} : “Attente”
i {j/OK}
Pour reprendre la conférence,
appuyez sur la touche {3}.
33
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 34 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Intercommunication/Localisation
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
34
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 35 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 35).
– Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {k/C} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par
le curseur. Maintenez la touche {k/C} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). En modes de saisie de
caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer
en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
{T/P} i {V}/{^} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i {j/OK}
Remarques :
L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
35
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 36 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
36
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 37 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Erreur*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
Echoué*2
L Echec de la copie du répertoire (page 19). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé*2
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
inutiles (page 18).
Mém. rép. pleine*1
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 28).*1
Pas de réseau
Rebrancher adapt.
AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez
à nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 43).
*1 KX-TG2521/KX-TG2522
*2 KX-TG2522
37
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 38 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas
automatiquement même après
l’installation de batteries chargées.
L Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour
allumer le combiné.
L’appareil ne fonctionne pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées
correctement (page 10).
L Chargez complètement les piles (page 11).
L Vérifiez les raccordements (page 10).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné (page 43).
Je n’entends pas de tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique
fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut
présenter une configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de
la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et
branchez le cordon sur un téléphone qui
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne
correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement,
contactez votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
Je ne peux pas utiliser la fonction
d’intercommunication*1 ou de
copie de répertoire*2.
L Ces fonctions sont partagées entre les combinés.
Même si le combiné affiche “Appel interne”,
“Copier tout” ou “Copier”, ces fonctions ne
sont pas disponibles pour ce modèle.
*1 KX-TG2511/KX-TG2521
*2 KX-TG2521
38
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 39 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
L’affichage est dans une langue
que je ne connais pas.
L Modifiez la langue d’affichage (page 13).
Je ne peux pas activer le mode
économie.
L Vous ne pouvez pas activer le mode économie
lorsque vous activez le mode répétiteur “Oui”. Si
nécessaire, réglez le mode répétiteur sur “Non”
(page 23).
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip et/ou 7
clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles
(page 11).
J’ai chargé complètement les piles,
mais
– 7 continue de clignoter ou
– la durée de fonctionnement
semble plus courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les
contacts de charge avec un tissu sec et chargez à
nouveau les piles.
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L’écran du combiné est vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 13).
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
w clignote.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Enregistrez-le (page 43).
L L’activation du mode économique une touche
réduit l’émission de la base en mode veille. Si
nécessaire, désactivez le mode économique (page
14).
39
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 40 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Des bruits parasites se font
entendre, le son va et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
Le combiné ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 21).
Je ne peux pas effectuer un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le
et réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.*1
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*2 Patientez
et réessayez plus tard.
*1 KX-TG2522
*2 KX-TG2521/KX-TG2522
40
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 41 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement
téléphonique supplémentaire, débranchez
l’appareil puis branchez-le directement dans la
prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement
téléphonique interfère avec cet appareil.
Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L’affichage des informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations
des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou
davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
Le nom enregistré dans le
répertoire ne s’affiche pas en entier
lors de la réception d’un appel
externe.
L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin
qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 18).
41
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 42 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Répondeur (KX-TG2521/KX-TG2522)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre pas les
nouveaux messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 26).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 28).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur “Msg
d’accueil”. Modifiez le réglage (page 31).
L Si votre message d’accueil personnel n’est pas
correctement enregistré, les appelants ne pourront
pas laisser de message. Enregistrez à nouveau
votre propre message d’accueil (page 27).
L Si vous vous abonnez à un service de messagerie
vocale, les messages sont enregistrés par votre
fournisseur de services/compagnie de téléphone,
et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de
nombre de sonneries de l’appareil ou contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone (page 30).
Il n’est pas possible d’entendre
correctement mon propre
message d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message
d’accueil (page 27).
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que
l’autre utilisateur ait terminé.*1
L Un correspondant est en train de laisser un
message. Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
L Le code d’accès à distance n’est pas défini.
Définissez le code d’accès à distance (page 28).
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à
distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à
distance, entrez le paramètre du code d’accès à
distance afin de vérifier votre code actuel (page
28).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 30).
*1 KX-TG2522
42
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 43 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation de la base. Retirez les piles du
combiné et laissez sécher pendant 3 jours au
minimum. Une fois que le combiné/la base sont
entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et
chargez-les complètement avant utilisation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez un centre de services agréé.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
Enregistrement d’un combiné sur la base
1 Combiné :
{j/OK}
2 {V}/{^} : “Régl. combiné” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “Enreg. combiné” i {j/OK}
4 Base :
Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas
de tonalité d’enregistrement)
L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la même touche
pour arrêter. Puis répétez cette étape. (KX-TG2522)
L L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes.
5 Combiné :
Attendez que “Entrer PIN base” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”). i {j/OK}
L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
L Lorsque le combiné est enregistré, w cesse de clignoter.
Remarques :
L En cas d’échec de l’enregistrement, essayez d’annuler l’enregistrement du combiné, puis
de le réenregistrer.
Appuyez sur {j/OK}. i {V}/{^} : “Réglages base” i {j/OK} i {3}{3}{5} i
{j/OK} i Sélectionnez le(s) combiné(s) à annuler en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité. i {j/OK} i {V}/{^} : “Oui” i {j/OK} i Répétez depuis
l’étape 1.
43
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 44 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Informations utiles
Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne
vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services
agréé.
1 {j/OK}
2 {V}/{^} : “Réglages base” i {j/OK}
3 {V}/{^} : “PIN base” i {j/OK}
4 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”).
5 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i {j/OK} i {ic}
Montage mural
Remarques :
L Assurez-vous que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
■ Base
■ Chargeur
25 mm
30 mm
Vis
(non fournies)
Vis
(non fournies)
Crochet
44
Crochets
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 45 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Index
Répondeur : 26
Activation/désactivation : 26, 28, 30
Code d’accès à distance : 28
Ecoute des messages : 27, 29
Effacement des messages : 28, 29
Filtrage des appels : 26
Message d’accueil : 27
Message uniquement d’accueil : 31
Nombre de sonneries : 30
Temps d’enregistrement : 31
Utilisation à distance : 28
Répondre à un appel : 15
“R” (rappel)/clignotement : 16
Index
A
Affichage
Contraste : 21
Langue : 13
Appeler un correspondant : 15
Appels manqués : 24
B
Bips de touche : 21
C
Code PIN : 44
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 43
Enregistrement : 43
Localisation : 33
Conférences : 33
Confidentialité des appels : 21
D
Date et heure : 14
Dépannage : 38
Désactivation du micro : 16
H
Haut-parleur : 15
I
Identification des appels en attente : 16
Intercommunication : 33
L
Liste des appelants : 24
M
Messagerie vocale : 32
Messages d’erreur : 37
Mise en attente : 16
Mise sous/hors tension : 13
Mode économique : 14
Modification de la liste des appelants :
25
Montage mural : 44
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 17
Pause : 15
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 16
R
Renumérotation : 15
Répertoire : 18
Répétiteur : 23
S
Saisie de caractères : 35
Service d’identification des appels : 24
Signal d’appel : 16
T
Tonalité de la sonnerie : 21
Transfert d’appels : 33
V
Volume
Ecouteur : 15
Haut-parleur : 15
Sonnerie (combiné) : 16
45
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 46 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Notes
46
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 47 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Notes
47
TG2511_2521SL(fr-fr).book Page 48 Tuesday, April 6, 2010 10:49 AM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1
CH-6014 Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks
Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2456ZA
CC0310DC0 (A)
SL-1/3

Manuels associés