- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Répondeurs automatiques
- Panasonic
- KXTG6411SL
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
40
TG6411SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil Modèle KX-TG6411SL Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone. Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. TG6411SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Sommaire Introduction Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Informations importantes Index Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . Pour des performances optimales . . . . . . . Faible rayonnement électromagnétique. . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 6 7 8 Mise en route Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Appeler un correspondant/ répondre à un appel Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 Répertoire Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 17 Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 18 Programmation Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 19 Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 21 Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 21 Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 26 Intercommunication/Localisation Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Localisation du combiné. . . . . . . . . . . . . . 27 Transfert d’appels, conférences. . . . . . . . 27 Informations utiles Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TG6411SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Introduction Informations sur les accessoires Accessoires fournis N° Accessoire/Référence Quantité 1 Adaptateur secteur/PQLV219CE 1 2 Cordon téléphonique 1 3 Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 2 4 Couvercle du combiné*2 1 *1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 3. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 2 3 4 Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. Accessoire Modèle Piles rechargeables P03P ou HHR-4MRE*1 Type de batterie : – nickel-métal hydrure (Ni-MH). – 2 batteries AAA (R03) par combiné. Répétiteur DECT KX-A272 *1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies. Développement de votre système téléphonique Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base. Combiné (en option) : KX-TGA641EX 3 TG6411SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Introduction Informations générales L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Coordonnées du représentant autorisé : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série Date d’achat (en dessous de la base de l’appareil) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici. 4 TG6411SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations importantes Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique L Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. L Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie. L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée ait cessé et contactez un centre de service agréé. L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert. L Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique. Installation L Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité. L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique, ou de le placer sous des objets lourds. Mesures de précaution L Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol. L Ne désassemblez pas le produit. L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risquerait de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas. Précautions médicales L Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).) L N’utilisez pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe. ATTENTION Installation et déplacement L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage. L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit. L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface réseau. L Procédez avec précaution lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : 5 TG6411SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations importantes – lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Piles L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 3. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées. L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé. L Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les piles. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles. Consignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment : 1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine. 2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre. 3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite. 6 4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS Pour des performances optimales Emplacement de la base/minimisation du bruit La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres. L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur. – loin d’appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones. – non orienté vers des transmetteurs de radiofréquences, par exemple les antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.) L La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local. L Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception. Environnement L Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs. L Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations. L Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil. L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit. L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez également les sous-sols humides. TG6411SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations importantes L La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple. L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. Entretien habituel L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit L Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés 1 2 nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles 3 Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Faible rayonnement électromagnétique Le rayonnement électromagnétique de la base est minimisé lorsque les conditions suivantes sont réunies: – Un seul combiné est enregistré sur la base. – Le combiné est positionné sur la base. – La base est en mode veille. 7 TG6411SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations importantes Caractéristiques ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique) ■ Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,90 GHz ■ Puissance de transmission RF : Environ 10 mW (puissance moyenne par canal) ■ Alimentation électrique : 220–240 V C.A., 50 Hz ■ Consommation : Base : Mode veille : Environ 0,7 W Maximum : Environ 3,8 W ■ Conditions de fonctionnement : 0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) Remarques : L La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. L Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel. 8 TG6411SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Mise en route L Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T). Installation Raccordements L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PQLV219CE fourni. ■ Base Appuyez fermement sur la fiche. Batterie Ni-MH rechargeable UNIQUEMENT “Clic” Crochets Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni. (220-240 V C.A., 50 Hz) Filtre DSL/ADSL* (non fourni) L Lorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 13. Vers le réseau téléphonique Correct Base Incorrect Base Charge de la pile Se recharge pendant environ 7 heures. L Lorsque la charge des batteries est terminée, le voyant correspondant s’éteint. *Pour les utilisateurs de services DSL/ADSL Installation de la batterie L UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez PAS de batteries alcalines/ manganèse/Ni-Cd. Vérifier que “Chargement” s’affiche. Voyant de charge 9 TG6411SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Mise en route Note relative à la configuration Note relative aux connexions L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. Panne de courant L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile. Note relative à l’installation de la batterie L Utilisez les batteries rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les batteries Panasonic rechargeables indiquées à la page 3, 6. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec. L Evitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil. Note relative à la charge des batteries L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. 10 Niveau de la batterie Icône Niveau de la batterie & Elevé ( Moyen ) Faible 0)4 Recharge nécessaire. Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (pile fournies) Etat Autonomie En utilisation continue 18 heures max. Absence de communication (veille) 170 heures max. Remarques : L Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L L’autonomie réelle de la pile dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille). L Même complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base ou le chargeur sans affecter les piles. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur la base ou le chargeur et laissez-le charger pendant au moins 7 heures. TG6411SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Mise en route Commandes Combiné A F G B C D H I K Contacts de charge ■ Type de commande A Touches programmables Le combiné comporte 3 touches programmables. Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran. B Touche de navigation/Touche ? (Volume) En appuyant sur cette touche ({^} ou {V}) plusieurs fois de suite, vous pouvez : – faire défiler (haut ou bas) des listes et des éléments divers – régler le volume (haut ou bas) de l’écouteur ou du haut-parleur tout en parlant – déplacer le curseur (gauche ou droite) pour modifier un numéro ou un nom Base E J A B K A B A Voyant de charge Voyant de sonnerie B Haut-parleur C {C} (Prise de ligne) D {s} (Haut-parleur) E Clavier de numérotation F Ecouteur G Ecran H {ih} (Mise hors/Sous tension) I {R/E} R : “R” (rappel)/Clignotement E : touche de raccourci d’alarme J Microphone A {x} (Localisation) B Contacts de charge 11 TG6411SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Mise en route Icônes de touche programmable Ecran Icône Action U Revient à l’écran précédent. Signification 8 Affiche le menu. Dans la zone de couverture d’une base L Clignotant : le combiné recherche la base. (page 34) M Accepte la sélection en cours. j Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. n Ouvre le répertoire. x Mode intercommunication, de localisation. ( k Le combiné est en communication avec l’extérieur. Affiche le mode d’entrée de caractères pour la recherche dans le répertoire. (page 17) & Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 16) Options d’affichage du combiné Elément w y Appel manqué*1 (page 24) & Niveau de la batterie / E L’alarme est activée. (page 21) Sélectionne un mode d’entrée de caractères. l : La confidentialité des appels est activée. (page 20) Insère une pause pendant la composition d’un numéro. W Efface le réglage sélectionné. 4 Vous permet de passer un appel d’intercommunication. ~ Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 20) 9 # Nouveau message vocal reçu.*2 (page 26) Passe à un autre écran. (page 24) ^ Efface un chiffre/caractère. 1 Désactive le micro. Une personne utilise la ligne. *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 Abonnés à la messagerie vocale uniquement Mise sous/hors tension Mise sous tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 seconde. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes. 12 TG6411SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Mise en route 6 Réglages initiaux Signification des symboles : Exemple : {V}/{^} : “Non” Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner les mots entre guillemets. Langue d’affichage Important : L Lorsque la sélection des langues s’affiche après la première installation des batteries, effectuez l’étape 5. Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple : 9:30 {0}{9} {3}{0} L Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (“AM” ou “PM”) en appuyant sur {*}. 7 M i {ih} Remarques : L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {^} ou {V} pour déplacer le curseur vers le chiffre, puis effectuez la correction. L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Mobilteileinst.” (“Prog. combiné”) i M 3 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.” (“Prog. affichage”) i M 4 {V}/{^} : “Sprache” (“Langue”) i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. i M i {ih} Si vous sélectionnez une langue que vous ne savez pas lire 1 {ih} i 8 2 {^} 3 fois i M 3 {V} 2 fois i M 2 fois i {V}/{^} : sélectionnez la langue de votre choix. i M i {ih} Date et heure 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M 3 {V}/{^} : “Prog. horloge” i M 4 {V}/{^} : “Rég. date/hr.” i M 5 Entrez la date, le mois et l’année actuels. iM Exemple : 15 juillet 2009 {1}{5} {0}{7} {0}{9} 13 TG6411SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel 2 Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur ^. {C} Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. Utilisation du haut-parleur 1 Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche {s}. L Parlez en alternance avec le correspondant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Remarques : L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs reprises pendant la conversation. Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.). 1 j (touche programmable de droite) 2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 3 {C} Effacer un numéro de la liste de renumérotation 1 j (touche programmable de droite) 14 3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. i 8 i M {V}/{^} : “Oui” i M i {ih} Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 18). Exemple : Si vous avez besoin de composer le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique : 1 {0} i l 2 Composez le numéro de téléphone. i {C} Remarques : L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche l. Répétez autant de fois que nécessaire pour créer des pauses plus longues. Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote sur le combiné. 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) 2 Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. TG6411SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 19. Réglage du volume de la sonnerie du combiné Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité pendant que le combiné sonne pour un appel entrant. Remarques : L Vous pouvez également programmer le volume de la sonnerie du combiné au préalable (page 19). Fonctions utiles pendant un appel Désactivation du micro La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre. 1 Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation. L 1 clignote. 2 Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche 1. “R” (rappel)/clignotement {R/E} vous permet d’utiliser les fonctions spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option. Remarques : L Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 20. Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente Pour utiliser la fonction de signal d’appel, vous devez vous abonner au service de signal d’appel auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente. Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et d’identification des appels en attente, les informations du deuxième correspondant s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente sur le combiné. 1 Appuyez sur la touche {R/E} pour répondre au deuxième appel. 2 Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche {R/E}. Remarques : L Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone. Partage d’appels Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez sur {C} lorsque l’autre combiné est en communication avec l’extérieur. Remarques : L Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 20). 15 TG6411SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur 8 (touche programmable du milieu) pendant environ 3 secondes. L & s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur & (touche programmable du milieu) pendant environ 3 secondes. Remarques : L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé. 16 TG6411SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Répertoire 2 Répertoire du combiné Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez ajouter 100 noms et numéros de téléphone. Ajouter des entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 3 4 5 i8 {V}/{^} : “Nouvelle entrée” i M Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.). i M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 29). Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i M 2 fois L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 3. {ih} Recherche et appel d’une entrée du répertoire Défilement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. L Vous pouvez parcourir les entrées de répertoire en appuyant sur la touche {V} ou {^} et en la maintenant enfoncée. 3 {C} Recherche par premier caractère (à l’aide d’une touche de numérotation) 1 n (touche programmable de gauche) L Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire : ( i {V}/{^} : Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. i M 3 4 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) qui contient le caractère que vous recherchez (page 29). L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche. {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. {C} Modifier les entrées 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 17). i 8 {V}/{^} : “Modificat.” i M Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 29). i M Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). i M 2 fois i {ih} Effacer des entrées Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 17). i 8 2 {V}/{^} : “Effacer” i M 3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih} Effacement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) i8 2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M 3 {V}/{^} : “Oui” i M 4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih} Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte 17 TG6411SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Répertoire bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche 8. iM 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 Appuyez sur la flèche M pour composer le numéro. Remarques : L Lorsque vous mémorisez un numéro d’accès de carte d’appel et votre code PIN dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche l pour ajouter des pauses après le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 14). Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire sur le répertoire d’un autre combiné Panasonic compatible. Copie d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 17). i 8 2 {V}/{^} : “Copier” i M 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois une entrée copiée, “Terminé” s’affiche. L Pour continuer à copier une autre entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i Recherchez l’entrée souhaitée. i M 4 {ih} Copie de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) i8 2 {V}/{^} : “Copier tout” i M 18 3 4 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois toutes les entrées copiées, “Terminé” s’affiche. {ih} TG6411SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Programmation Paramètres programmables Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. Programmation en faisant défiler les menus d’affichage 1 8 (touche programmable du milieu) 2 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le menu supérieur souhaité. i M 3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu 1. i M L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M 4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre correspondant. L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut. L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran. Menu supérieur Sous-menu 1 Sous-menu 2 Prog. combiné < Prog. horloge Rég. date/hr.*1 13 Alarme 21 Ajust. heure*1, *2 <Id. Appelant> – Volume sonnerie*3 <Maximum> – Sonnerie*4, *5 <Sonnerie 1> – Langue <Deutsch> 13 Contraste <Niveau 3> – Prog. sonnerie Prog. affichage Page Enreg. combiné – 21 Bip touches*6 <Oui> – – Déccroch. auto*7 <Non> – 15 19 TG6411SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Programmation Menu supérieur Sous-menu 1 Prog. base*1 > Mode privé*8 <Non> Sous-menu 2 – Page – BIS*9 <100 ms> – 15 PIN base <0000> – 21 Répéteur <Non> – 23 *1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. *2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure. Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 13). *3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas pour les appels extérieurs. Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivée, le combiné sonne : – au niveau faible pour les alarmes (page 21) et les appels d’intercommunication (page 27) – au niveau élevé pour la localisation (page 27) *4 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel. *5 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007 Copyrights Vision Inc. *6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités de confirmation et d’erreur. *7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un appel, désactivez cette fonction. *8 Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, vous devez activer cette fonction. *9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. 20 TG6411SL(fr-fr).book Page 21 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Programmation Programmation spéciale Alarme Vous pouvez définir une seule des 2 options d’alarmes différentes (une fois ou tous les jours) à la fois pour chaque combiné. L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3 minutes. Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 13). 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M 3 {V}/{^} : “Prog. horloge” i M 4 {V}/{^} : “Alarme” i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme souhaitée. i M “Non” Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau sur M, puis sur la touche {ih} pour quitter. “Une fois” Une alarme retentit une fois à l’heure réglée. Entrez la date et le mois souhaités. i M “Chaque jour” Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. 6 7 Sélectionnez l’heure souhaitée. i M {V}/{^} : sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. i M 2 fois L Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs. 8 {ih} L Lorsque l’alarme est activée, E s’affiche. Remarques : L Vous pouvez passer directement à l’étape 4 en appuyant sur la touche {R/E} en mode veille. L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation ou placez le combiné sur la base ou le chargeur. L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille. L Si vous sélectionnez le réglage “Une fois”, il est remplacé par le réglage “Non” après le retentissement de l’alarme. Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base Important : L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. base” i M 3 {V}/{^} : “PIN base” i M 4 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”). 5 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i M i {ih} Enregistrement d’un combiné Utilisation de combinés supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. 21 TG6411SL(fr-fr).book Page 22 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Programmation Important : L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 3. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles. Enregistrement d’un combiné sur la base Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, w clignote même lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le à nouveau. 1 Combiné : 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M 3 {V}/{^} : “Enreg. combiné” i M 4 Base : Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la même touche pour arrêter. Puis répétez cette étape. L L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes. 5 Combiné : Attendez que “Entr. PIN base” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i M L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. L Lorsque le combiné est enregistré, w cesse de clignoter. Remarques : L Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel 22 d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer. Annulation de l’enregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. base” i M 3 {3}{3}{5} 4 {V}/{^} : “Annul. combiné” i M L Les numéros de tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. 5 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. i M L Le ou les numéros de combinés sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de combiné sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 6 {V}/{^} : “Oui” i M L Une tonalité de confirmation retentit à chaque fois que chaque numéro de combiné disparaît. L Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement. 7 {ih} Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 3. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. TG6411SL(fr-fr).book Page 23 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Programmation L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. Réglage du mode répétiteur 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Prog. base” i M 3 {V}/{^} : “Répéteur” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Remarques : L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, w clignote momentanément sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que w arrête de clignoter. 23 TG6411SL(fr-fr).book Page 24 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important : L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels, vous devez souscrire à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens. L Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche : – “Hors zone” : L’appelant compose un numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels. – “Appel protégé” : L’appelant demande que les informations de l’appelant ne soient pas transmises. L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique. Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et y s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. 24 Même si un seul appel manqué figurant dans la liste des appelants s’affiche (page 24), y cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel, y s’affiche à nouveau. Affichage du nom de répertoire Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants. Liste des appelants Important : L Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants. L Vérifiez que le réglage de date et d’heure de l’appareil est correct (page 13). Affichage de la liste des appelants et rappel 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Liste appelants” i M Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. L Si le nom du correspondant s’affiche à l’écran, vous pouvez permuter l’écran entre le nom et le numéro de téléphone en appuyant à plusieurs reprises sur 9. 4 Pour rappeler, appuyez sur la touche {C}. Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. 3 TG6411SL(fr-fr).book Page 25 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Service d’identification des appels L Pour effacer un élément, appuyez sur la touche W. i {V}/{^} : “Oui” i M Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Liste appelants” i 3 4 5 6 5 Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 17. M {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. L Si le nom du correspondant s’affiche à l’écran, vous pouvez permuter l’écran entre le nom et le numéro de téléphone en appuyant à plusieurs reprises sur 9. 8 i {V}/{^} : “Modif. Et appel” iM Modifiez le numéro. L Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche ^ pour supprimer. {C} Effacement des informations des appelants 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Liste appelants” i 3 4 5 M {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i 8 {V}/{^} : Sélectionnez “Effacer” ou “Effacer Tout”. i M {V}/{^} : “Oui” i M i {ih} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Liste appelants” i 3 4 M {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i 8 {V}/{^} : “Ajout. répert.” i M 25 TG6411SL(fr-fr).book Page 26 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages, # s’affiche sur le combiné, si un service de notification de message est disponible. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Important : L Si # reste affiché même après que vous ayez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en appuyant sur la touche {#} pendant 2 secondes. 26 TG6411SL(fr-fr).book Page 27 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Intercommunication/Localisation Intercommunication Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés. Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez des tonalités d’interruption. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche {ih}, puis sur {C}. L Lorsque vous recherchez le combiné, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute. Effectuer un appel d’intercommunication 1 8 (touche programmable du milieu) 2 3 i4 Pour appeler un combiné spécifié, entrez le numéro du combiné. L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la touche {ih}. A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Répondre à un appel d’intercommunication 1 Appuyez sur la touche {C} pour 2 répondre à l’appel. A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Localisation du combiné Vous pouvez localiser un combiné déplacé en appuyant sur {x} sur la base. L Tous les combinés enregistrés émettent un bip pendant 1 minute. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur {ih} sur le combiné. Transfert d’appels, conférences Les appels extérieurs peuvent être transférés entre 2 combinés. 1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur 4 pour mettre l’appel en attente. L k clignote pour indiquer que l’appel externe est en attente. 2 Entrez le numéro de combiné souhaité vers lequel transférer l’appel. 3 Attendez que le correspondant appelé réponde. L Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’appel extérieur. 4 Pour transférer l’appel : Appuyez sur la touche {ih}. L L’appel extérieur est transmis vers le combiné. Pour établir une conférence : Appuyez sur la touche {3}. L Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche {ih}. Les autres correspondants peuvent poursuivre la conversation. Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de l’autre combiné 1 Effectuez les étapes 1 et 2, “Transfert d’appels, conférences”, page 27. 2 {ih} L L’appel externe sonne sur l’autre combiné. Remarques : L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné. Répondre à un appel transféré Appuyez sur la touche {C} pour répondre à l’appel. 27 TG6411SL(fr-fr).book Page 28 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Intercommunication/Localisation Remarques : L Après la déconnexion du correspondant appelant, vous pouvez parler à l’appelant extérieur. 28 TG6411SL(fr-fr).book Page 29 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 29). – Appuyez sur {^} ou {V} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {V} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. – Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers la droite. Modes d’entrée de caractères Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : / (touche programmable de droite) i {V}/{^} : Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i M Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) Tableau des caractères grecs (M) 29 TG6411SL(fr-fr).book Page 30 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères étendus 2 (O) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères cyrilliques (P) 30 TG6411SL(fr-fr).book Page 31 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Messages d’erreur Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran. Message affiché Problème/solution Vérif ligne tél L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 9). Echoué L Echec de la copie du répertoire (page 18). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. Non terminé L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. Mémoire pleine L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 17). Pas de réseau Rebrancher adapt. AC. L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 22). Piles recharg. L Un type de batterie incorrect, par exemple des batteries alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les batteries rechargeables Ni-MH indiquées à la page 3, 6. Premièrement souscrivez à Id. appelant L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement à un service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. 31 TG6411SL(fr-fr).book Page 32 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Utilisation générale Problème Problème/solution Le combiné ne s’allume pas automatiquement après l’installation/le remplacement des batteries. L La batterie est vide ou trop faible pour alimenter l’appareil. Placez le combiné sur la base ou le chargeur, et laissez-le se recharger. L’appareil ne fonctionne pas. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 9). L Chargez complètement les piles (page 9). L Vérifiez les raccordements (page 9). L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 22). Je n’entends pas de tonalité. L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration de fils différente. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 32 TG6411SL(fr-fr).book Page 33 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Problème Problème/solution Je ne sais pas comment effacer y (appel manqué) de l’écran. L Les appels manqués non visualisés sont conservés. Vous pouvez les afficher et les effacer y de la manière suivante. 1 8 (touche programmable du milieu) 2 {V}/{^} : “Liste appelants” i M 3 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. Paramètres programmables Problème Problème/solution J’ai remplacé la langue d’affichage par une langue que je ne peux pas lire. L Modifiez la langue d’affichage (page 13). Pendant la programmation, le combiné se met à sonner. L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et recommencez après avoir raccroché. Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 22). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. Recharger les batteries Problème Problème/solution Le combiné émet un bip et/ou ) clignote. L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 9). J’ai chargé complètement les piles, mais ) continue à clignoter. L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 10). L Il est temps de remplacer les piles (page 9). Les piles sont entièrement chargées, mais leur durée de fonctionnement semble plus courte. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles. L’écran du combiné est vide. L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 12). 33 TG6411SL(fr-fr).book Page 34 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication Problème Problème/solution w clignote. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 22). Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. L Rapprochez le combiné de la base. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. Le combiné ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 19). Je ne peux pas effectuer un appel. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-le (page 16). 34 TG6411SL(fr-fr).book Page 35 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Identification des appels Problème Problème/solution Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez. L’affichage des informations des appelants est lent. L Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage. L Rapprochez le combiné de la base. L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée. L Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé) (page 19). Le nom enregistré dans le répertoire ne s’affiche pas en entier lors de la réception d’un appel externe. L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 17). 35 TG6411SL(fr-fr).book Page 36 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Informations utiles Dommages dus à un liquide Problème Problème/solution Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base. L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez votre centre de services Panasonic le plus proche. Attention : L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le processus de séchage. Montage mural ■ Base 67 mm Vis (non fournies) Crochets 20 mm de long au minimum 36 Espace (6 mm) TG6411SL(fr-fr).book Page 37 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Index Index A Affichage Contraste : 19 Langue : 13 Alarme : 21 Appeler un correspondant : 14 Appels manqués : 24 B Bips de touche : 19 C Code PIN : 21 Combiné Annulation de l’enregistrement : 22 Enregistrement : 22 Localisation : 27 Combinés supplémentaires : 21 Conférences : 27 Confidentialité des appels : 20 D Date et heure : 13 Dépannage : 32 Désactivation du micro : 15 H Haut-parleur : 14 I Identification des appels en attente : 15 Intercommunication : 27 L Liste des appelants : 24 M Messagerie vocale : 26 Messages d’erreur : 31 Mise sous/hors tension : 12 Modification de la liste des appelants : 25 Montage mural : 36 N Numérotation en chaîne : 17 P Panne de courant : 10 Partage d’appels : 15 Pause : 14 Piles : 9, 10 Prise de ligne automatique : 15, 19 R Réglage de l’heure : 19 Renumérotation : 14 Répertoire : 17 Répétiteur : 22 Répondre à un appel : 14 “R” (rappel)/clignotement : 15, 20 S Saisie de caractères : 29 Service d’identification des appels : 24 Signal d’appel : 15 T Tonalité de la sonnerie : 19 Transfert d’appels : 27 V Verrouillage du clavier : 16 Volume Ecouteur : 14 Haut-parleur : 14 Sonnerie (combiné) : 15, 19 37 TG6411SL(fr-fr).book Page 38 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Notes 38 TG6411SL(fr-fr).book Page 39 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Notes 39 TG6411SL(fr-fr).book Page 40 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM Service après-vente: Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter : Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Littau-Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.ch Service des ventes : Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerne Suisse www.panasonic.ch 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Droit d’auteur : Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd. © Panasonic Communications Co., Ltd. 2009 PNQX1686ZA CC0409DG0 SL-1/3