- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTG6511SL
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
40
TG6511SL(fr-fr).book Page 1 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil Modèle KX-TG6511SL Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Mise en route” page 9. Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. TG6511SL(fr-fr).book Page 2 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Sommaire Introduction Informations utiles Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations importantes Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . Pour des performances optimales . . . . . . . Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 6 7 8 Mise en route Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mode économique une touche. . . . . . . . . 14 Appeler un correspondant/ répondre à un appel Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 Répertoire Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 18 Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 19 Programmation Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 20 Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 24 Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 25 Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 29 Intercommunication/Localisation Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Localisation du combiné. . . . . . . . . . . . . . 30 Transfert d’appels, conférences. . . . . . . . 30 2 31 33 34 38 Index Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 TG6511SL(fr-fr).book Page 3 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Introduction Informations sur les accessoires Accessoires fournis N° Accessoire/Référence Quantité 1 Adaptateur secteur/PQLV219CE 1 2 Cordon téléphonique 1 3 Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 2 4 Couvercle du combiné*2 1 *1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 3. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 2 3 4 Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. Accessoire Modèle Piles rechargeables P03P ou HHR-4NGE*1 Type de pile : – nickel-métal hydrure (Ni-MH) – 2 piles AAA (R03) par combiné Répétiteur DECT KX-A272 *1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies. Développement de votre système téléphonique Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 max.) sur une même base. L Les combinés en option peuvent être d’une couleur différente de celle des combinés fournis. Combiné (en option) : KX-TGA651EX 3 TG6511SL(fr-fr).book Page 4 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Introduction Informations générales L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Coordonnées du représentant autorisé : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série Date d’achat (en dessous de la base de l’appareil) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici. 4 TG6511SL(fr-fr).book Page 5 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations importantes Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’utilisez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique L Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. L Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie. L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne touchez jamais ses composants internes si le boîtier est ouvert. L Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique. Installation L Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité. L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique, ou de le placer sous des objets lourds. Mesures de précaution L Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol. L Ne démontez pas le produit. L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas. Précautions médicales L Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).) L N’utilisez pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe. ATTENTION Installation et emplacement L N’installez jamais le téléphone pendant un orage. L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit. L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface réseau. L Procédez avec précaution lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. 5 TG6511SL(fr-fr).book Page 6 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations importantes L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Piles L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 3. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées. L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si avalé. L Manipulez les piles avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les piles. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles. Consignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, notamment : 1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine. 2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre. 6 3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite. 4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour des performances optimales Emplacement de la base/minimisation du bruit La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres. L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ; – loin d’appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones. – non orienté vers des transmetteurs de radiofréquences, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile. (Evitez de placer la base sur une baie vitrée ou près d’une fenêtre.) L La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local. L Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception. Environnement L Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs. L Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations. L Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil. L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit. L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le de la prise électrique. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le TG6511SL(fr-fr).book Page 7 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations importantes laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez également les sous-sols humides. L La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple. L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. Entretien habituel L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de Autres informations l’Union européenne Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit L Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. l’élimination des piles et des appareils Note relative au pictogramme à apposer sur les électriques et électroniques usagés piles 1 2 3 Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation 7 TG6511SL(fr-fr).book Page 8 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations importantes Caractéristiques ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique) ■ Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,90 GHz ■ Puissance de transmission RF : Environ 10 mW (puissance moyenne par canal) ■ Alimentation électrique : 220–240 V C.A., 50/60 Hz ■ Consommation : Base : Mode veille : Environ 0,45 W Maximum : Environ 3,8 W ■ Conditions de fonctionnement : 0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) Remarques : L La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. L Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel. 8 TG6511SL(fr-fr).book Page 9 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route Installation de la pile Installation Raccordements L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PQLV219CE fourni. ■ Base Appuyez fermement sur la fiche. L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez PAS de piles Alcalines/ Manganèse/Ni-Cd. L Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T). “Clic” Crochet (220-240 V C.A., 50/60 Hz) Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni. (Filtre DSL/ADSL*) Vers le réseau téléphonique Correct Incorrect L Lorsque la sélection des langues s’affiche, voir page 13. *Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est nécessaire si un service DSL/ADSL est actif. Important : L Pour installer le cordon téléphonique, enfoncez complètement la fiche fournie dans la prise murale. Incorrect Correct Espace 9 TG6511SL(fr-fr).book Page 10 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route Charge de la pile Se recharge pendant environ 7 heures. L Lorsque la charge des piles est terminée, le voyant correspondant s’éteint et “Chargé” s’affiche. Vérifier que “Chargement” s’affiche. Voyant de charge Note relative à la configuration Note relative aux connexions L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. Panne de courant L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile. 10 Note relative à l’installation de la pile L Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour les remplacer, nous vous recommandons d’utiliser les piles Panasonic rechargeables indiquées à la page 3, 6. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec. L Evitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil. Note relative à la charge des piles L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. Niveau de la batterie Icône Niveau de la batterie & Elevé ( Moyen ) Faible 0)4 Recharge nécessaire. Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (piles fournies) Etat Autonomie En utilisation continue 18 heures max. Absence de communication (veille) 170 heures max. Remarques : L Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs TG6511SL(fr-fr).book Page 11 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route cycles complets de charge/décharge (utilisation). L La performance de la pile dépend de l’utilisation et des conditions ambiantes. L Même complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base ou le chargeur sans affecter les piles. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur la base ou le chargeur et laissez-le charger pendant au moins 7 heures. Commandes Combiné A G H B C D E I J F K L A Voyant de charge Voyant de sonnerie B Support antidérapant L Un support antidérapant vous permet d’installer le combiné confortablement entre votre épaule et votre oreille. C Haut-parleur D {C} (Prise de ligne) E {s} (Haut-parleur) F Clavier de numérotation G Ecouteur H Ecran I {ic} (Mise hors/Sous tension) J {ECO/R} ECO : touche de raccourci du mode économique R : Rappel/clignotement K Microphone L Contacts de charge ■ Type de commande A Touches programmables Le combiné comporte 3 touches programmables. Vous pouvez appuyer sur une touche programmable pour sélectionner la fonction qui s’affiche directement au-dessus sur l’écran. B Touche de navigation – {^}, {V}, {<} ou {>} : faites défiler pour accéder à plusieurs listes et options. – ? (Volume : {^} ou {V}) : réglez le volume de l’écouteur ou du haut-parleur en cours de conversation. – {<} (y : Liste des appelants) : affichez la liste des appelants. – {>} (R : Renumérotation) : affichez la liste de renumérotation. A B 11 TG6511SL(fr-fr).book Page 12 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route Elément Base A k Le rétroéclairage de l’écran LCD et des touches est désactivé. (page 22) & Niveau de la batterie E L’alarme est activée. (page 24) : La confidentialité des appels est activée. (page 22) ~ Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 23) 6 Nouveau message vocal reçu.*2 (page 29) B A Contacts de charge B {x} (Localisation du combiné) Ligne occup. Ecran Options d’affichage du combiné Elément Dans la zone de couverture de la base _ Hors de la zone de couverture de la base x Mode intercommunication, de localisation. s C 12 Signification w Le haut-parleur est activé. (page 15) La ligne est en cours d’utilisation. L Clignote lentement : l’appel est mis en attente. L Clignote rapidement : un appel entrant est en cours de réception. y Appel manqué*1 (page 27) i La puissance de transmission de la base est réglée sur “Faible”. (page 14) Signification Une personne utilise la ligne. *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 Abonnés à la messagerie vocale uniquement Icônes de touche programmable Icône Action ^ Revient à l’écran précédent ou à un appel extérieur. 8 Affiche le menu. M Confirme la sélection en cours. j Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. ] Appelle un correspondant. (page 15) L Eteint temporairement la sonnerie pour les appels entrants. (page 16) / Définit un format d’heure 24 heures ou 12 heures. (page 13) H Met un appel en attente. (page 30) TG6511SL(fr-fr).book Page 13 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route Icône Action n Ouvre le répertoire. ~ Vous permet de modifier des numéros de téléphone. (page 28) m Ajoute une nouvelle entrée. (page 18) k Affiche le mode d’entrée de caractères pour la recherche dans le répertoire. (page 18) & Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 17) / Sélectionne un mode d’entrée de caractères. I Mémorise les numéros de téléphone. (page 28) l Insère une pause pendant la composition d’un numéro. W Efface l’élément sélectionné ou revient à l’appel extérieur. 4 Vous permet de passer un appel d’intercommunication. (page 30) w Etablit une conférence. (page 30) ^ Efface un chiffre/caractère. 1 Désactive le micro. Mise sous/hors tension Mise sous tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 1 seconde. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ic} pendant environ 2 secondes. Réglages initiaux Signification des symboles : Exemple : {V}/{^} : “Non” Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner les mots entre guillemets. Langue d’affichage Important : L Lorsque la sélection des langues s’affiche après la première installation des batteries, effectuez l’étape 2. L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. 1 8 i {#}{1}{1}{0} 2 {V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. i M i {ic} Date et heure 1 8 i {#}{1}{0}{1} 2 Entrez la date, le mois et l’année actuels. iM Exemple : 15 juillet 2010 {1}{5} {0}{7} {1}{0} 3 Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple : 9:30 {0}{9} {3}{0} L Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou 12 heures (“AM” ou “PM”) en appuyant sur /. 4 M i {ic} Remarques : L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers le chiffre, puis effectuez la correction. L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. 13 TG6511SL(fr-fr).book Page 14 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Mise en route Mode économique une touche Lorsque le combiné repose sur la base, la puissance de transmission de la base est réduite dans des proportions pouvant atteindre 99,9% si un seul combiné est enregistré. Même si le combiné ne repose pas sur la base ou si plusieurs combinés sont enregistrés, la puissance de transmission de la base en mode veille peut être réduite jusqu’à 90% en activant le mode économique une touche. Pour activer/désactiver le mode économique une touche, il vous suffit d’appuyer sur {ECO/R}. “Normal” est le réglage par défaut. – Lorsque le mode économique une touche est activé : “Faible” s’affiche temporairement i sur l’écran du combiné au lieu de w. – Lorsque le mode économique une touche est désactivé : “Normal” s’affiche temporairement et i disparaît de l’écran du combiné. Remarques : L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se trouve à proximité et est utilisé, la puissance de transmission de la base peut ne pas être réduite. L L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. L Si vous réglez le mode répétiteur sur “Oui” (page 26) : – Le mode économique une touche est annulé. – “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans le menu de démarrage (page 21). 14 TG6511SL(fr-fr).book Page 15 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel 2 Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur ^. Appuyez sur la touche {C} ou ]. Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ic} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. Utilisation du haut-parleur 1 Composez le numéro de téléphone et appuyez sur la touche {s}. L Parlez en alternance avec le correspondant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Remarques : L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs reprises pendant la conversation. Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.). 1 j ou {>} (R) 2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 3 {C} Effacer un numéro de la liste de renumérotation 1 j ou {>} (R) 3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. i W {V}/{^} : “Oui” i M i {ic} Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 19). Exemple : Si vous avez besoin de composer le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique : 1 {0} i l 2 Composez le numéro de téléphone. i {C} Remarques : L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche l. Répétez autant de fois que nécessaire pour créer des pauses plus longues. Répondre à un appel Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote rapidement. 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) 2 Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ic} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. 15 TG6511SL(fr-fr).book Page 16 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 22. Réglage du volume de la sonnerie du combiné Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs reprises pour sélectionner le volume souhaité pendant que le combiné sonne pour un appel entrant. Remarques : L Vous pouvez également programmer le volume de la sonnerie du combiné au préalable (page 22). Désactivation temporaire de la sonnerie du combiné Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie en appuyant sur L. Fonctions utiles pendant un appel Mise en attente Cette fonction vous permet de mettre un appel extérieur en attente. 1 Appuyez sur la touche 8 lors d’un appel externe. 2 {V}/{^} : “Attente” i M 3 Pour annuler la mise en attente, appuyez sur {C}. L L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur la touche {C}. Remarques : L Si un appel est mis en attente pendant plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme retentit et l’indicateur de sonnerie clignote 16 rapidement. Après 1 minute supplémentaire d’attente, l’appel est déconnecté. L Si un autre téléphone est connecté à la même ligne (page 10), vous pouvez également prendre l’appel en soulevant son combiné. Désactivation du micro La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre. 1 Appuyez sur la touche 1 pendant la conversation. L 1 clignote. 2 Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche 1. “R” (rappel)/clignotement {ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option. Remarques : L Pour modifier le délai de rappel/ clignotement, voir page 22. Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente Pour utiliser la fonction de signal d’appel, vous devez vous abonner au service de signal d’appel auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente. Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et d’identification des appels en attente, les informations du deuxième correspondant TG6511SL(fr-fr).book Page 17 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Appeler un correspondant/répondre à un appel s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente sur le combiné. 1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour répondre au deuxième appel. 2 Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche {ECO/R}. Remarques : L Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone. Partage d’appels Vous pouvez participer à un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez sur {C} lorsque l’autre combiné est en communication avec l’extérieur. Remarques : L Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, activez la confidentialité des appels (page 22). Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche 8 pendant environ 3 secondes. L & s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche & pendant environ 3 secondes. Remarques : L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé. 17 TG6511SL(fr-fr).book Page 18 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Répertoire Répertoire du combiné Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez ajouter 100 noms et numéros de téléphone. Ajouter des entrées 1 nim 2 Entrez le nom de votre correspondant 3 4 (16 caractères max.). i M L Vous pouvez modifier le mode de saisie de caractères en appuyant sur / (page 31). Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i M 2 fois L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 2. {ic} Recherche et appel d’une entrée du répertoire Défilement de toutes les entrées 1 n 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. L Vous pouvez parcourir les entrées de répertoire en appuyant sur la touche {V} ou {^} et en la maintenant enfoncée. 3 {C} Recherche sur la base du premier caractère 1 n L Modifiez le mode d’entrée de caractères si nécessaire : k i {V}/{^} : Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. i M 2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}, ou {#}) qui contient le 18 3 4 caractère que vous recherchez (page 31). L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche. {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. {C} Modifier les entrées 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 18). i 8 {V}/{^} : “Modification” i M Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 31). i M Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). i M 2 fois i {ic} Effacer des entrées Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 18). 2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i {ic} Effacement de toutes les entrées 1 ni8 2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M 3 {V}/{^} : “Oui” i M 4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic} Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. TG6511SL(fr-fr).book Page 19 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Répertoire 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche 8. 2 {V}/{^} : “Répertoire” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 4 Appuyez sur la flèche ] pour composer le numéro. Remarques : L Lorsque vous mémorisez un numéro d’accès de carte d’appel et votre code PIN dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche l pour ajouter des pauses après le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 15). Copie de toutes les entrées 1 ni8 2 {V}/{^} : “Copier tout” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire. i M L Une fois toutes les entrées copiées, “Terminé” s’affiche. 4 {ic} Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire entre 2 combinés.*1 *1 Combiné compatible Panasonic Copie d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 18). i 8 2 {V}/{^} : “Copier” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné auquel vous souhaitez envoyer l’entrée de répertoire. i M L Une fois une entrée copiée, “Terminé” s’affiche. L Pour continuer à copier une autre entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i Recherchez l’entrée souhaitée. i M 4 {ic} 19 TG6511SL(fr-fr).book Page 20 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Paramètres programmables Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. 2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions : – faire défiler les menus à l’écran (page 20) – utiliser les commandes directes (page 21) L La commande directe est la méthode principale utilisée dans ce mode d’emploi. Programmation en faisant défiler les menus d’affichage 1 8 2 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le menu principal souhaité. i M 3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu 1. i M L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M 4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Voir page 21 pour connaître les réglages par défaut. Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Liste appelants \ – – 27 Réglages horloge e Réglage date/heure*1 – 13 Alarme – 24 Ajuster heure*1 – – Volume sonnerie (combiné) – – Réglages sonnerie d Appel interne 4 20 Sonnerie – Page – – – 30 TG6511SL(fr-fr).book Page 21 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Réglages Initiaux c Réglages sonnerie Volume sonnerie Réglages horloge Page – Sonnerie – Réglage date/heure*1 13 Alarme 24 Ajuster heure*1 – – Nom combiné 24 Réglage ECO Emission radio*1 14 Réglages ecran Eclairage LCD/clavier – – Contraste Bip touches Déccroch. auto – – – 16 BIS*1 Réglages ligne 16 Mode privé*1 – – PIN base*1 – 24 Mode répéteur*1 – 26 Enregistrer Enregistrer combiné 25 Langue Ecran 13 *1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. Programmation à l’aide des commandes directes 1 8 i {#} 2 Entrez le code souhaité. 3 Sélectionnez le réglage souhaité. i M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. Remarques : L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut. Fonction Code Système*1 Page Liste appelants {2}{1}{3} – – 27 Réglage date/heure {1}{0}{1} – r 13 Alarme {7}{2}{0} {1} : Une fois {2} : Chaque jour {0} : <Non> – 24 Ajuster heure*2 {2}{2}{6} {1} : <Id. Appelant> {0} : Manuel r – Réglage 21 TG6511SL(fr-fr).book Page 22 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Système*1 Page {1}–{6} : niveau 1–6 <6> {0} : désactivé – – <Sonnerie 1> – – – – 30 – – 24 {7}{2}{5} {1} : <Normal> {2} : Faible r 14 Eclairage LCD/clavier {2}{7}{6} {1} : <Oui> {0} : Non – – Contraste (contraste d’affichage) {1}{4}{5} {1}–{6} : niveau 1–6 <3> – – Bip touches*6 {1}{6}{5} {1} : <Oui> {0} : Non – – Déccroch. auto*7 {2}{0}{0} {1} : Oui {0} : <Non> – 16 BIS*8 {1}{2}{1} {0} : 900 ms {1} : 700 ms {2} : 600 ms {3} : 400 ms {4} : 300 ms {5} : 250 ms {*} : 200 ms {#} : 160 ms {6} : 110 ms {7} : <100 ms> {8} : 90 ms {9} : 80 ms r 16 Mode privé*9 {1}{9}{4} {1} : Oui {0} : <Non> r – PIN base {1}{3}{2} <0000> r 24 Mode répéteur {1}{3}{8} {1} : Oui {0} : <Non> r 26 Enregistrer combiné {1}{3}{0} – – 25 Supprimer combiné {1}{3}{1} – – 25 Ecran (choix de la langue) {1}{1}{0} – 13 Fonction Code Réglage Volume sonnerie*3 (combiné) {1}{6}{0} Sonnerie*4, *5 (combiné) {1}{6}{1} Appel interne {2}{7}{4} Nom combiné {1}{0}{4} Emission radio <Deutsch> *1 Si la colonne “Système” est cochée, vous n’avez pas besoin de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. *2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure. 22 TG6511SL(fr-fr).book Page 23 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 13). Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas pour les appels extérieurs. Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre une sonnerie pour les alarmes (page 24), les appels d’intercommunication (page 30) et les recherches (page 30). Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel. Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007 Copyrights Vision Inc. Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités de confirmation et d’erreur. Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un appel, désactivez cette fonction. La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes, vous devez activer cette fonction. 23 TG6511SL(fr-fr).book Page 24 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Programmation spéciale Alarme Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée une seule fois ou tous les jours. Vous pouvez régler une alarme pour chaque combiné. Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 13). 1 8 i {#}{7}{2}{0} 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme souhaitée. i M “Non” Désactive l’alarme. Passez à l’étape 6. “Une fois” Une alarme retentit une fois à l’heure réglée. “Chaque jour” Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Passez à l’étape 4. 3 Entrez la date et le mois souhaités. i M 4 Sélectionnez l’heure souhaitée. i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez la sonnerie d’alarme souhaitée. i M L Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs. 6 M i {ic} L Lorsque l’alarme est activée, E s’affiche. Remarques : L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation ou placez le combiné sur la base ou le chargeur. L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille. 24 Modification du nom du combiné Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.), Cette option est utile pour effectuer des appels d’intercommunication entre combinés. Vous pouvez également indiquer si vous souhaitez ou non que le nom du combiné s’affiche en mode veille. “Non” est le réglage par défaut. Si vous sélectionnez “Oui” sans saisir un nom de combiné, “Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche. 1 8 i {#}{1}{0}{4} 2 Entrez le nom souhaité (10 caractères max. ; page 31). L Si cette opération n’est pas nécessaire, passez à l’étape 3. 3 M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M 2 fois 5 {ic} Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base Important : L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. 1 8 i {#}{1}{3}{2} 2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”). 3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i M i {ic} TG6511SL(fr-fr).book Page 25 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Enregistrement d’un combiné Utilisation de combinés supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Important : L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 3. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles. Enregistrement d’un combiné sur la base Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, _ s’affiche même lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le à nouveau. 1 Combiné : 8 i {#}{1}{3}{0} 2 Base : Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la même touche pour arrêter. Puis répétez cette étape. L L’étape suivante doit être exécutée dans un délai de 90 secondes. 3 Combiné : Attendez que “Entr. PIN base” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i M L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. L Lorsque le combiné est enregistré, w s’affiche. Remarques : L Lors de l’enregistrement, “Base en cours d’enregistr.” s’affiche sur tous les combinés enregistrés. L Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer. Annulation de l’enregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 8 i {#}{1}{3}{1} L Tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. 2 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné à annuler. i M 3 {V}/{^} : “Oui” i M L Une tonalité de confirmation retentit. L Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement. 4 {ic} Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 3. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. 25 TG6511SL(fr-fr).book Page 26 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Programmation Réglage du mode répétiteur 1 8 i {#}{1}{3}{8} 2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ic} Remarques : L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, _ s’affiche momentanément sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que w s’affiche. 26 TG6511SL(fr-fr).book Page 27 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important : L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels, vous devez souscrire à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens. L Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche : – “Hors zone” : L’appelant compose un numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels. – “Appel protégé” : L’appelant demande que les informations de l’appelant ne soient pas transmises. L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique. Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et y s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Même si un seul appel manqué figurant dans la liste des appelants s’affiche (page 27), y cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel, y s’affiche à nouveau. Remarques : L Même en cas d’appels manqués non consultés, y disparaît de l’écran de veille si l’opération suivante est effectuée par l’un des combinés enregistrés : – Le combiné est replacé sur la base ou le chargeur. – Vous appuyez sur la touche {ic}. Affichage du nom de répertoire Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants. Liste des appelants Important : L Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants. L Vérifiez que le réglage de date et d’heure de l’appareil est correct (page 13). Affichage de la liste des appelants et rappel 1 {<} (y) 2 Appuyez sur la flèche {V} pour 3 rechercher à partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. L Si > apparaît, toutes les informations ne s’affichent pas. Pour visualiser les autres informations, appuyez sur {>}. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur {<}. Pour rappeler, appuyez sur la touche {C}. Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}. 27 TG6511SL(fr-fr).book Page 28 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Service d’identification des appels Remarques : L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 {<} (y) 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée 3 4 souhaitée. L Si > apparaît, toutes les informations ne s’affichent pas. Pour visualiser les autres informations, appuyez sur {>}. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur {<}. ~ i Modifiez le numéro. L Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche ^ pour supprimer. {C} Effacement des informations des appelants sélectionnés 1 {<} (y) 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée 3 souhaitée. W i {V}/{^} : “Oui” i M i {ic} Effacement des informations de tous les appelants 1 {<} (y) 2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i {ic} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire 1 {<} (y) 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée 3 28 souhaitée. i I {V}/{^} : “Répertoire” i M 4 Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”, page 18. TG6511SL(fr-fr).book Page 29 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages, 6 s’affiche sur le combiné, si un service de notification de message est disponible. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Important : L Si 6 reste affiché même après que vous avez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en appuyant sur la touche {#} pendant 2 secondes. 29 TG6511SL(fr-fr).book Page 30 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Intercommunication/Localisation Intercommunication Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés. Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez 2 tonalités. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche {ic}, puis sur {C}. L Lorsque vous recherchez le combiné, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute. Effectuer un appel d’intercommunication 1 8i4 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil 3 souhaité. i M L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la touche {ic}. A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Répondre à un appel d’intercommunication 1 Appuyez sur la touche {C} pour 2 répondre à l’appel. A la fin de la conversation, appuyez sur {ic}. Localisation du combiné Vous pouvez localiser un combiné déplacé en appuyant sur {x} sur la base. L Tous les combinés enregistrés émettent un bip pendant 1 minute. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur {ic} sur le combiné. 30 Transfert d’appels, conférences Il est possible de transférer des appels extérieurs ou de réaliser une conférence avec un correspondant extérieur entre 2 combinés. 1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur 4 pour mettre l’appel en attente. 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil souhaité. i M 3 Attendez que le correspondant appelé réponde. L Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche ^ pour revenir à l’appel extérieur. 4 Pour terminer le transfert : Appuyez sur la touche {ic}. L L’appel extérieur est transmis à l’appareil de destination. Pour établir une conférence : Appuyez sur la touche w. L Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche {ic}. Les 2 autres correspondants peuvent poursuivre la conversation. L Pour mettre en attente l’appel extérieur, appuyez sur la touche H. Pour reprendre la conférence, appuyez sur la touche w. Remarques : L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur après que le correspondant appelé a répondu, appuyez sur W. Répondre à un appel transféré Appuyez sur la touche {C} pour répondre à l’appel. TG6511SL(fr-fr).book Page 31 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 31). – Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche {*} (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. – Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant. Modes d’entrée de caractères Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : / i {V}/{^} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i M Remarques : L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace. Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) 31 TG6511SL(fr-fr).book Page 32 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères étendus 2 (O) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères cyrilliques (P) 32 TG6511SL(fr-fr).book Page 33 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Messages d’erreur Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran. Message affiché Problème/solution Vérif ligne tél L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 9). Echoué L Echec de la copie du répertoire (page 19). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. Non terminé L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. Mémoire pleine L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 18). Base débranc. ou Pas de réseau Rebrancher adapt. AC. L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 25). Utiliser des piles rechargeable L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 3, 6. Premièrement souscrivez à Id. appelant L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement à un service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. 33 TG6511SL(fr-fr).book Page 34 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Utilisation générale Problème Problème/solution Le combiné ne s’allume pas même après l’installation de batteries chargées. L Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour allumer le combiné. L’appareil ne fonctionne pas. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 9). L Chargez complètement les piles (page 10). L Vérifiez les raccordements (page 9). L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 25). Je n’entends pas de tonalité. L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une configuration de fils différente. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 34 TG6511SL(fr-fr).book Page 35 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Paramètres programmables Problème Problème/solution L’affichage est dans une langue que je ne connais pas. L Modifiez la langue d’affichage (page 13). Je ne peux pas activer le mode économie. L Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous activez le mode répétiteur “Oui”. Si nécessaire, réglez le mode répétiteur sur “Non” (page 26). Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 25). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez un centre de services agréé. Recharger les batteries Problème Problème/solution Le combiné émet un bip et/ou ) clignote. L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 10). J’ai chargé complètement les piles, mais – ) continue de clignoter ou – la durée de fonctionnement semble plus courte. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles. L Il est temps de remplacer les piles (page 9). L’écran du combiné est vide. L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 13). Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication Problème Problème/solution _ s’affiche. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base est mal branché. Rebranchez l’adaptateur secteur à la base. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 25). L L’activation du mode économique une touche réduit l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire, désactivez le mode économique (page 14). 35 TG6511SL(fr-fr).book Page 36 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Problème Problème/solution Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. L Rapprochez le combiné de la base. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. La qualité du son semble se dégrader. L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle recommandé (page 3). Vous bénéficierez de la qualité de son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le combiné recommandé. Le combiné ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 22). Je ne peux pas effectuer un appel. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-le (page 17). 36 TG6511SL(fr-fr).book Page 37 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Identification des appels Problème Problème/solution Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez. L’affichage des informations des appelants est lent. L Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage. L Rapprochez le combiné de la base. L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée. L Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé) (page 21). Le nom enregistré dans le répertoire ne s’affiche pas en entier lors de la réception d’un appel externe. L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 18). 37 TG6511SL(fr-fr).book Page 38 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Informations utiles Dommages dus à un liquide Problème Problème/solution Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base. L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez un centre de services agréé. Attention : L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le processus de séchage. Montage mural Remarques : L Assurez-vous que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. ■ Base 57 mm Vis (non fournies) Crochet 38 TG6511SL(fr-fr).book Page 39 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Index Répétiteur : 25 Répondre à un appel : 15 “R” (rappel)/clignotement : 16 Index A Affichage Contraste : 22 Langue : 13 Alarme : 24 Appeler un correspondant : 15 Appels manqués : 27 S Saisie de caractères : 31 Service d’identification des appels : 27 Signal d’appel : 16 T B Bips de touche : 22 Tonalité de la sonnerie : 22 Transfert d’appels : 30 Type de commande : 11 C Code PIN : 24 Combiné Annulation de l’enregistrement : 25 Enregistrement : 25 Localisation : 30 Nom : 24 Combinés supplémentaires : 25 Commande directe : 21 Conférences : 30 Confidentialité des appels : 22 V Verrouillage du clavier : 17 Volume Ecouteur : 15 Haut-parleur : 15 Sonnerie (combiné) : 16, 22 D Date et heure : 13 Dépannage : 34 Désactivation du micro : 16 H Haut-parleur : 15 I Identification des appels en attente : 16 Intercommunication : 30 L Liste des appelants : 27 M Messagerie vocale : 29 Messages d’erreur : 33 Mise en attente : 16 Mise sous/hors tension : 13 Mode économique : 14 Modification de la liste des appelants : 28 Montage mural : 38 N Numérotation en chaîne : 18 P Panne de courant : 10 Partage d’appels : 17 Pause : 15 Piles : 9, 10 Prise de ligne automatique : 16 R Réglage de l’heure : 21 Renumérotation : 15 Répertoire : 18 39 TG6511SL(fr-fr).book Page 40 Monday, March 8, 2010 4:05 PM Service après-vente: Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter : Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.ch Service des ventes : Littauerboden 1 CH-6014 Lucerne Suisse www.panasonic.ch 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Droit d’auteur : Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd. © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 PNQX2491ZA CC0310DJ0 (A) SL-1/3