KXTCD220SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTCD210SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
KXTCD220SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTCD210SL Operating instrustions | Fixfr
TCD210220SL(fr).book Page 1 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Manuel utilisateur
Téléphone sans fil numérique
Modèle
KX-TCD210SL
Téléphone sans fil numérique
avec répondeur
Modèle
KX-TCD220SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
TCD210220SL(fr).book Page 2 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Marques commerciales :
L Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD210220SL(fr).book Page 3 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions remarquables
Fonctions remarquables
Répertoires
Cet appareil contient un répertoire du combiné (200 noms et numéros de
téléphone ; page 17) et un répertoire partagé (20 noms et numéros de téléphone :
KX-TCD220 uniquement ; page 20). Ces répertoires vous permettent d’effectuer
des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Pour le répertoire du
combiné, vous pouvez affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée et rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Tom
Tom
Catégorie du répertoire du combiné
Si vous vous abonnez au service d’identification des appels, les catégories du
répertoire du combiné (page 17) peuvent vous aider à identifier l’appelant en
utilisant différentes sonneries pour les différentes catégories d’appelants (page
35).
Annonce vocale pour le répertoire partagé (KX-TCD220 uniquement)
L’annonce vocale du numéro vous permet de connaître l’identité de l’appelant sans
regarder l’écran. Si vous enregistrez une annonce vocale du numéro pour une
entrée du répertoire partagé (page 20), cet enregistrement sera lu lors de la
réception d’un appel de cette personne.
L’annonce vocale n’est disponible qu’après un abonnement à un service
d’identification des appels (page 35).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le
combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans
votre sommeil, par exemple.
Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 25) et la
base (page 30).
Répondeur numérique (KX-TCD220 uniquement)
Le répondeur numérique permet à l’appareil de répondre aux appels et de les
enregistrer lorsque vous ne pouvez pas décrocher (page 45).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service
d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 38).
3
TCD210220SL(fr).book Page 4 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions remarquables
Sonneries polyphoniques du combiné
Vous pouvez attribuer au combiné une sonnerie différente pour les appels externes
et les appels d’intercommunication. Vous avez le choix parmi 5 sonneries et 10
mélodies (page 24).
4
TCD210220SL(fr).book Page 5 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 6
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes et écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . 12
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant. . . . . . . . . . . . . . . 13
Répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoires
Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Répertoire partagé
(KX-TCD220 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . 20
Copie d’entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . 22
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné . . . . . . . . . . 23
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 24
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . 26
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglages de la base
Guide des réglages de la base . . . . . . . . . . . 29
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 30
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 37
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles
pour SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
39
40
42
43
Fonctions du répondeur (KXTCD220 uniquement)
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du répondeur . . . . .
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un mémo vocal. . . . . . . . .
Capacité mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de commandes directes. . . . . . . .
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages du répondeur . . . . . . . .
45
45
45
46
47
47
48
48
50
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur
une base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercommunication entre combinés . . . . . .
Transfert d’appels entre combinés,
conférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
54
54
Informations utiles
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
57
60
65
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5
TCD210220SL(fr).book Page 6 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
Adaptateur secteur
PQLV19CE
Cordon téléphonique
Batteries rechargeables
AAA (R03) type
HHR-4EPT
Couvercle du combiné
Manuel utilisateur
Résumé
Accessoires supplémentaires/de rechange
Modèle
P03P
KX-TCA121EX
KX-A272
6
Description
2 batteries nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables
Combiné supplémentaire numérique sans fil
Répétiteur DECT
TCD210220SL(fr).book Page 7 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 6.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
– lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 6. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. La pile doit être mise au
rebut conformément à la réglementation locale
sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
7
TCD210220SL(fr).book Page 8 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Commandes et écrans
Commandes
Combiné
A
I
J
B
C
D
E
F
G
K
i
h
C
T
L
M
s
N
G
H
d
M {C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
N Clavier de numérotation
L Les icônes sous les touches de
numérotation illustrées ci-dessus (g, d, ■,
etc.) ne figurent que sur le modèle KXTCD220. Ces icônes indiquent les
opérations du répondeur.
O {INT} (Intercommunication)
P Microphone
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la
page en cours, faites défiler le menu vers le
haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
de navigation {e} ou {v}, respectivement.
Base
g
g
N
n
L
a
N
n
H
O
P
*Le modèle illustré est le KX-TCD220.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
8
Haut-parleur
Contact de charge
{j/OK} (Menu/Validation)
{k} (Répertoire)
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation
L {e}{v} : pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L {>} : pour sélectionner la donnée
souhaitée ou déplacer le curseur vers la
droite.
L {<} : pour revenir à l’écran précédent ou
déplacer le curseur vers la gauche.
{s} (Haut-parleur)
{R} (Rappel)
Ecouteur
Ecran
{R} (Renumérotation/Pause)
{ih} (Mise hors/Sous tension)
A
B
C
*Le modèle illustré est le KX-TCD220.
A Voyant du répondeur (KX-TCD220
uniquement)
B {x} (Appel)
C Contact de charge
TCD210220SL(fr).book Page 9 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Ecrans
Affichages
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du
combiné pour indiquer l’état en cours de
l’appareil.
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est pas
enregistré sur la base ou la
base n’est pas alimentée
en électricité)
L
Le combiné accède à la base.
(intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
o
La fonction d’appel interdit est
activée. (page 27)
u
Le répondeur est activé. (KXTCD220 uniquement ; page
45)
5
Niveau de charge
[VE]
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 14)
[N]
Le mode nuit est activé. (page
25)
[X]
Le clavier est verrouillé. (page
14)
[2]
Numéro du combiné : l’icône
à gauche affiche l’exemple du
combiné n°2. (page 26)
-2-
Numéro de la base : l’icône à
gauche affiche l’exemple de
la base n°2. (page 26)
Affichages
Signification
F
Nouveau message SMS reçu
(utilisateurs SMS uniquement
; page 40)
La ligne est utilisée par un
autre combiné.
9
TCD210220SL(fr).book Page 10 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Raccordements
Installation de la batterie
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un
petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip,
vérifiez les connexions.
1 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier.
Crochets
2 Refermez le couvercle du combiné.
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le
réseau téléphonique
Important:
L N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon
téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L Une fois la connexion établie, vous devez
charger les batteries pour effectuer des appels
ou y répondre (page 10).
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence (il est normal que l’adaptateur soit
chaud pendant son utilisation).
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
10
Remarque:
L N’utilisez que des batteries rechargeables
(page 6).
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la pile est en cours de chargement, son
icône s’affiche comme suit.
TCD210220SL(fr).book Page 11 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
5 reste affiché.
Niveau de charge
Icône de
batterie
*Le modèle illustré est le KX-TCD210.
Remarque:
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Le chargement complet des batteries dure 7
heures, mais vous pouvez utiliser le combiné
avant que les batteries ne soient
complètement chargées.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge (page 8) du combiné et de la base à
l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les
batteries risquent de ne pas être chargées
correctement. Procédez à des nettoyages plus
fréquents si l’appareil est exposé à des
substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Remarque:
L Lorsque 7 clignote, rechargez les batteries
du combiné. 7 continue de clignoter
jusqu’à ce que les batteries soient chargées
pendant au moins 15 minutes.
L Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
Autonomie de la batterie
En condition de pleine charge, l’autonomie des
batteries Panasonic est la suivante :
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Etat
Autonomie
En communication
(conversation)
20 heures max.
En veille
(mode veille)
170 heures max.
Remarque:
L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné (conversation) et de la fréquence de
non-utilisation du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
Remplacement de la batterie
Si l’icône 7 clignote même après avoir
rechargé les batteries pendant 7 heures, les
batteries doivent être remplacées.
Important:
L Il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
11
TCD210220SL(fr).book Page 12 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Préparatifs
page 6. Si vous utilisez des batteries non
rechargeables et commencez la charge, les
batteries peuvent perdre de l’électrolyte.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
2 Enlevez les batteries en commençant par le
pôle positif (S), puis installez les nouvelles.
Pour plus d’informations sur l’installation de
la batterie, reportez-vous à la page 10.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
L L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
L L’écran s’éteint.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée.
Les exemples d’affichage présentés dans ce
manuel utilisateur sont en français. Pour
sélectionner le français comme langue
d’affichage, appuyez sur {ih}, {j/OK}, puis
2 fois sur {e}, appuyez sur {>}, puis 2 fois sur
{v}, appuyez sur {>}, {v}, {>}, sélectionnez
“FRANCAIS” et appuyez sur {>}. Appuyez sur
la touche {ih}.
12
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
L Assurez-vous que w ne clignote pas.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple: 17 mai 2005
Appuyez sur les touches {1}{7} {0}{5}
{0}{5}.
6 Entrez l’heure et les minutes en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
Exemple: 3:30 PM
Appuyez sur les touches {0}{3} {3}{0}, puis
sur la touche {*} à plusieurs reprises
jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
7 Appuyez sur {j/OK}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<} ou
{>} pour déplacer le curseur, puis effectuez la
correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
TCD210220SL(fr).book Page 13 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
Appuyez sur la touche {C}.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur
numérique qui permet d’avoir des conversations
en mains-libres.
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme ;
– si vous ou votre correspondant ne vous
entendez pas bien l’un l’autre, appuyez sur
la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
pour régler le volume du haut-parleur au
besoin.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pendant la
conversation. 4 niveaux de volume sont
disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont
disponibles pour le haut-parleur.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 24
chiffres max.).
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche {R}, puis sur la touche
{C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur {s}, l’appareil recompose
automatiquement le numéro du correspondant
si sa ligne est occupée.
Remarque:
L Vous pouvez également appuyer sur {C} ou
{s} avant d’appuyer sur {R}.
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont enregistrés dans la liste de
renumérotation.
1 Appuyez sur la touche {R}.
L Le dernier numéro composé s’affiche.
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité.
L Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur {s}, l’appareil
recompose automatiquement le numéro
du correspondant si sa ligne est occupée.
Pour recomposer le numéro
automatiquement
Si vous appuyez sur {s} pendant la
renumérotation et si la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose de nouveau
automatiquement le numéro de téléphone.
L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation, {s} clignote. Lorsque le
combiné recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche (à l’exception de {R}).
L Si le micro reste désactivé après la connexion
de la ligne, appuyez sur la touche {C/T}.
13
TCD210220SL(fr).book Page 14 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur {j/OK}.
3 Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le
curseur, puis modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur
{C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
5 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
3
4
5
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche {>}.
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire du
combiné
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
3
4
14
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur {j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Entrez un nom (16 caractères max. ;
reportez-vous à la page 57 pour la saisie de
5
6
7
8
caractères), puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez la catégorie désirée (page 17),
puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont
disponibles.
1 Appuyez sur {j/OK} pendant une
conversation.
L Pour les utilisateurs du modèle KXTCD220, sélectionnez “AMPLI. VOIX”,
puis appuyez sur {>}.
2 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
“MOINS FORT”, “[VE]” s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {C/T}.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur {j/OK}
pendant environ 2 secondes.
L “[X]” s’affiche.
TCD210220SL(fr).book Page 15 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
{j/OK} pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être
appelés (page 31) tant que le clavier est
verrouillé.
L Le clavier est déverrouillé lorsque vous
éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
31).
Touche Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {0}.
2 Appuyez sur la touche {R}.
3 Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Remarque:
L Une pression sur la touche {R} permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche {R}
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 31.
Enregistrement d’une conversation
téléphonique (KX-TCD220 uniquement)
Vous pouvez enregistrer votre conversation
lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur.
Important:
L Avant d’enregistrer une conversation, vous
devriez en informer votre correspondant.
1 Appuyez sur {j/OK} pendant une
conversation.
2 Sélectionnez “ENREG. APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche {j/OK}.
Remarque:
L Les conversations enregistrées sont
considérées comme de nouveaux messages.
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 46.
L Si la mémoire des messages est saturée,
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche et
l’enregistrement s’arrête. Effacez les
messages inutiles (page 46).
L Pendant l’enregistrement d’une conversation,
vous ne pouvez pas modifier la qualité sonore
du combiné.
Répondre à un appel
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation de {0} à {9}, {*},
{#}, ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
15
TCD210220SL(fr).book Page 16 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 27.
Pour régler le volume de la sonnerie à
l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur {e} ou {v} lorsqu’un appel
externe arrive.
Remarque:
L Le volume de la sonnerie ne peut pas être
réglé si le combiné est sur la base.
Autres fonctions
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si
vous l’avez égaré.
1 Appuyez sur {x} sur la base.
L La base recherche le combiné pendant
environ 1 minute.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche {x} de la base ou sur la touche
{ih} du combiné.
16
TCD210220SL(fr).book Page 17 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone dans le répertoire
du combiné, affecter chaque entrée de répertoire
à la catégorie souhaitée et rechercher des
entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire du
combiné
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Entrez le nom du correspondant (16
caractères max. ; reportez-vous à la page 57
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur {j/OK}.
4 Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée pour
l’entrée, puis appuyez sur {>}.
6 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 18).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le curseur
sur le numéro ou le caractère que vous souhaitez
effacer, puis appuyez sur {C/T}. Placez le
curseur à droite de l’endroit où vous souhaitez
insérer un numéro ou caractère, puis appuyez
sur la touche de numérotation appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous
pouvez changer les noms des catégories
définies pour les entrées du répertoire (“Amis”,
“Famille”, etc.) et rechercher des entrées par
catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 35).
Modification des noms de catégorie
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Sélectionnez la catégorie dont vous
souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur
la touche {>}.
4 Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Modifiez le nom (10 caractères max. ;
reportez-vous à la page 57 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur {j/OK}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire du combiné
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 Appuyez sur {k}, puis sur {R}.
17
TCD210220SL(fr).book Page 18 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
2 Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis
3
4
5
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 57).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 Appuyez sur {k}, puis sur {R}.
2 Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis
3
4
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
touche {>}.
L La première entrée de cette catégorie
s’affiche.
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire du combiné
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
après les avoir enregistrées. Vous pouvez
changer le nom, le numéro de téléphone et la
catégorie.
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Recherchez l’entrée désirée (page 17), puis
appuyez sur {j/OK}.
18
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
4
5
6
7
max. ; reportez-vous à la page 57 pour la
saisie de caractères), puis appuyez sur
{j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur
{j/OK}.
Sélectionnez la catégorie désirée, puis
appuyez sur {>}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
du combiné
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 17), puis
appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
3
4
la touche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
4 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire du
combiné à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
TCD210220SL(fr).book Page 19 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
1 Recherchez l’entrée désirée (page 17), puis
2
3
4
5
appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur {e} ou {v} pour sélectionner
le numéro de la touche de numérotation
souhaitée, puis sur {>}.
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, “ECRIRE” s’affiche. Vous
pouvez remplacer l’attribution précédente,
au besoin.
L Si vous ne voulez pas la remplacer,
sélectionnez “ECRAN PRECEDENT”.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire enregistré dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 17. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 18.
3 Appuyez sur la touche {>} pour composer le
numéro.
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {e} ou {e}.
2 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2 Appuyez sur {j/OK}, puis sur {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Remarque:
L Seule l’attribution de numérotation “une
touche” est effacée. L’entrée de répertoire
correspondante n’est pas effacée.
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
19
TCD210220SL(fr).book Page 20 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
Répertoire partagé (KXTCD220 uniquement)
Le répertoire partagé vous permet d’effectuer
des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Tout combiné enregistré sur la
même base peut utiliser le répertoire partagé.
Vous pouvez ajouter 20 noms et numéros de
téléphone au répertoire partagé et y effectuer des
recherches par nom. Si vous vous abonnez à un
service d’identification des appels, vous pouvez
utiliser la fonction d’annonce vocale du répertoire
partagé (page 35).
Ajout d’entrées au répertoire partagé
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur {j/OK}.
3 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Entrez le nom du correspondant (16
5
6
7
8
20
caractères max. ; reportez-vous à la page 57
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur {j/OK}.
Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
Pour enregistrer une annonce vocale du
numéro, sélectionnez “COMMENCER”, puis
appuyez sur {>} ou sélectionnez “SAUTER”,
appuyez sur {>}, puis passez à l’étape 9.
L L’annonce vocale du numéro (page 35)
n’est utile que pour les abonnés à un
service d’identification des appels.
L Si “MEMOIRE PLEINE” s’affiche,
supprimez les messages superflus du
répondeur (page 46).
Si “ENREGISTREMENT” s’affiche, parlez
dans le microphone.
L Le temps d’enregistrement maximum est
de 10 secondes.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
Pour arrêter l’enregistrement, sélectionnez
“ARRETER”, puis appuyez sur {>}.
L L’enregistrement est lu.
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Le message “ERREUR” s’affiche si la durée de
l’enregistrement est inférieure à 1 seconde.
Répétez l’étape 6.
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 21).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le curseur
sur le numéro ou le caractère que vous souhaitez
effacer, puis appuyez sur {C/T}. Placez le
curseur à droite de l’endroit où vous souhaitez
insérer un numéro ou caractère, puis appuyez
sur la touche de numérotation appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire partagé
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire partagé selon le premier caractère ou
en faisant défiler toutes les entrées du répertoire
partagé.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la touche {R}.
3 Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur {>}.
TCD210220SL(fr).book Page 21 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
4 Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
5
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 57).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire partagé au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire partagé
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
partagé après les avoir enregistrées. Vous
pouvez changer le nom, le numéro de téléphone
et l’annonce vocale.
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une annonce vocale du numéro
1 Recherchez l’entrée désirée (page 20), puis
appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
max. ; reportez-vous à la page 57 pour la
saisie de caractères), puis appuyez sur
{j/OK}.
4 Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur
{j/OK}.
5 Sautez, enregistrez ou effacez un
enregistrement d’annonce vocale du
numéro.
L Pour enregistrer une annonce vocale du
numéro, reprenez à l’étape 6, “Ajout
d’entrées au répertoire partagé”, page 20.
L Pour sauter un enregistrement,
sélectionnez “SAUTER”, puis appuyez sur
{>}.
L Pour effacer l’annonce vocale du numéro,
sélectionnez “EFFACER” et appuyez sur
la touche {>}.
6 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Ecoute d’une annonce vocale du numéro
1 Recherchez l’entrée désirée (page 20), puis
appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “APPEL AUDIBLE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
L L’annonce vocale du numéro est lue.
3 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
partagé
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 20), puis
appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur {j/OK}.
3 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
5 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
21
TCD210220SL(fr).book Page 22 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Répertoires
Copie d’entrées du répertoire
Copie d’entrées du répertoire du
combiné vers un autre combiné
Les entrées du répertoire du combiné (page 17)
peuvent être copiées du combiné vers le
répertoire d’un combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée dans le
2
3
4
5
répertoire du combiné (page 17), puis
appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
sur la touche {>}. Recherchez l’entrée
désirée dans le répertoire du combiné, puis
appuyez sur {>}.
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Copie de toutes les entrées
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous souhaitez envoyer les entrées du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en
mode veille, “ECHOUE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
L Si la copie échoue après la copie d’au moins 1
entrée, “NON TERMINE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
22
Copie d’entrées du répertoire du
combiné dans le répertoire partagé
(KX-TCD220 uniquement)
1 Recherchez l’entrée désirée dans le
2
3
4
5
répertoire du combiné (page 17), puis
appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Appuyez sur la touche {0}.
Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
sur la touche {>}. Recherchez l’entrée
désirée, puis appuyez sur {>}.
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD210220SL(fr).book Page 23 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné
Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Lors de la personnalisation du combiné, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGE
PROG. SONNERIE
PROG. AFFICHAGE
OPTIONS D’APPEL
INSCRIPTION
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
REG. DATE/HEURE
ALARME
VOLUME SONNERIE
SONNERIE EXT.
SONNERIE INT.
MODE NUIT
DEBUT/FIN
OUI/NON
RETARD. SONN.
SELECT. CATEG.
ECRAN VEILLE
CHOIX LANGAGE
CONTRASTE
APPEL INTERDIT
REPONSE AUTO
INSCRIP.COMBINE
—
PIN COMBINE
LetterWise
BIP TOUCHES
EFFACER COMBINE
Réglage par défaut Page
—
NON
Maximum
SONNERIE 1
SONNERIE 1
23:00/06:00
NON
60 S
—
NON
Deutsch
Niveau 3
NON
NON
—
AUTO
0000
Deutsch
OUI
—
page 12
page 24
page 24
page 24
page 24
page 25
page 25
page 25
page 26
page 26
page 26
page 27
page 27
page 27
page 52
page 53
page 27
page 28
page 28
page 28
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
23
TCD210220SL(fr).book Page 24 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
Réglages horaires
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 12).
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur la
touche {>} à 2 reprises.
5 Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
sur la touche {>}.
– “UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le
jour et le mois souhaités en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
– “CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, tous les jours.
– “NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
de nouveau sur la touche {>}, puis sur la
touche {ih} pour terminer.
6 Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
7 Appuyez sur {j/OK}.
8 Sélectionnez la sonnerie qui retentira à
l’heure réglée, puis appuyez sur la touche
{>}.
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le
volume de la sonnerie est coupé.
24
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité.
6 Appuyez sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les alarmes retentissent et le combiné sonne
pour les appels d’intercommunication et les
appels de recherche même si la sonnerie est
désactivée.
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le
combiné.
“SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels externes.
“SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD210220SL(fr).book Page 25 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
Remarque:
L Si vous sélectionnez une sonnerie de type
mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant
raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas
entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
L Les mélodies prédéfinies de ce produit sont
utilisées avec la permission de © 2004
M-ZoNE Co., Ltd.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
7
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné et la base
(page 30).
La fonction de catégorie du répertoire du
combiné (page 17) vous permet également de
sélectionner les catégories d’appelants
auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Remarque:
L Lorsque la fonction de filtrage d’appels est
activée et que la base répond à un appel, vous
entendez le message d’accueil et le message
de l’appelant via le haut-parleur du combiné
même si le mode nuit est sélectionné (KXTCD220 uniquement).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
8
9
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la touche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le mode nuit est activé, “[N]”
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai défini écoulé, le
combiné sonne, ce qui peut être utile si quelqu’un
doit vous parler d’urgence. Si vous sélectionnez
25
TCD210220SL(fr).book Page 26 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
“SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne pas
en mode nuit.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités, puis appuyez sur {j/OK}.
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si un appel provient de l’une des catégories
définies comme non soumises au mode nuit,
seul le combiné sonne.
26
Configuration de l’affichage
Sélection du type d’affichage en
mode veille
“NO.DE BASE”: le numéro actuel de la base
s’affiche.
“NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
“NON”: seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le
numéro actuel de la base est 2, “-2-”
s’affiche.
L Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors
que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Modification de la langue d’affichage
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur {ih}, {j/OK},
appuyez 2 fois sur {e}, puis sur {>}, appuyez
TCD210220SL(fr).book Page 27 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
2 fois sur {v}, puis sur {>},{v}, {>},
sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
sur {>}. Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du contraste de
l’affichage
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
Remarque:
L Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
o s’affiche.
Activation/désactivation de la prise
de ligne automatique
Options d’appel
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
répondre à des appels simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche {C}.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Autres options
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
6
plusieurs reprises pour sélectionner le
contraste souhaité, puis sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes. Lorsque la fonction d’appel
interdit est activée, seuls les appels
d’intercommunication et d’urgence (page 31)
peuvent être effectués.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 27).
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du code PIN du combiné
(numéro d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN du combiné lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné.
27
TCD210220SL(fr).book Page 28 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages du combiné
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
7
combiné, puis appuyez sur {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Modification de la langue
LetterWise®
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la
saisie de caractères LetterWise (page 43, 57).
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation des bips de
touche
Les bips de touche sont les tonalités entendues
lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez
sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez
un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est
pleine.
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
1 Appuyez sur {j/OK}.
28
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 27).
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– réglages présentés à la page 23
– liste de renumérotation
– amplificateur de voix
– noms de catégorie
– sonneries de catégorie
L Les réglages suivants sont maintenus :
– entrées du répertoire du combiné (les
valeurs par défaut des noms de catégorie et
sonneries sont rétablies.)
– date et heure
TCD210220SL(fr).book Page 29 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
Guide des réglages de la base
Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Lors de la personnalisation de la base, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
de la base
Sous-menu
PROG. SONNERIE
OPTIONS D’APPEL
Réglage par
défaut
Page
VOLUME SONNERIE
Moyen
page 30
MODE NUIT
23:00/06:00
page 30
OUI/NON
NON
page 30
RETARD. SONN.
60 S
page 31
RAPPEL
100 MS
page 31
DUREE PAUSE
3 S
page 31
NO D’URGENCE
144, 118, 117,
1414
page 31
NON
page 32
REGLAGES
ARS
Sous-menu 2
DEBUT/FIN
CODE
OPERATEUR
PREFIXE
RESTRICT. APPEL
AUTRES OPTIONS
PIN BASE
0000
MODE REPETEUR
NON
REINIT. BASE
—
page 32
—
page 33
page 33
page 54
—
page 34
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
29
TCD210220SL(fr).book Page 30 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
3
4
5
6
7
8
sur la touche {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité.
Appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour
les appels externes. Cette fonction est utile pour
les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné (page 25) et la
base.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Remarque:
L Lorsque la fonction d’avertisseur de messages
est activée et que des nouveaux messages
sont enregistrés, la base émet un bip même si
le mode nuit est sélectionné (KX-TCD220
uniquement).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
3
30
sur la touche {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
4
5
6
7
8
9
10
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
3
4
5
6
7
8
sur la touche {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la touche {>}.
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD210220SL(fr).book Page 31 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode
nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps.
Une fois le délai défini écoulé, la base sonne, ce
qui peut être utile si quelqu’un doit vous parler
d’urgence.
Si vous sélectionnez “SONN. INACTIVE”, la
base ne sonne pas en mode nuit.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Options d’appel
Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou de votre central téléphonique.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
touche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou central téléphonique.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation/modification des
numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de
téléphone pouvant être composés lorsque la
fonction d’appel interdit est activée (page 27).
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7 Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
{j/OK}.
31
TCD210220SL(fr).book Page 32 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
8
L Pour effacer un numéro d’urgence,
maintenez la touche {C/T} enfoncée.
Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS)
Les tarifications varient en fonction des
opérateurs téléphoniques et des régions vers
lesquelles sont effectués les appels. Si, par souci
d’économie, vous utilisez plusieurs opérateurs
téléphoniques, la sélection automatique de
l’opérateur peut automatiquement composer le
code opérateur approprié lorsque vous effectuez
des appels vers certains préfixes en fonction de
la façon dont vous avez programmé cette
fonction.
Important:
L Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès de
l’opérateur téléphonique utilisé
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide
d’un code opérateur spécifique
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé
Contactez votre ou vos opérateurs
téléphoniques pour connaître leurs
tarifications.
Exemple: Vous avez attribué le code opérateur
“9876” au préfixe “123”.
Si vous composez “123-4567”, l’appareil
compose “9876-123-4567”.
Mémorisation de codes opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(Activation de l’ARS)
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs
téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez
mémoriser 5 codes opérateur maximum.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
32
4
5
6
7
8
9
10
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Sélectionnez un emplacement pour le code
opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur la
touche {>}.
L Si l’emplacement contient déjà un code
opérateur, celui-ci s’affiche.
Entrez le code opérateur (7 chiffres max.),
puis appuyez sur {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit
passer par un opérateur spécifique. Vous pouvez
mémoriser 25 préfixes maximum.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur
la touche {>}.
7 Sélectionnez un emplacement pour le
préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la touche
{>}.
L Si l’emplacement contient déjà un préfixe,
celui-ci s’affiche.
8 Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
TCD210220SL(fr).book Page 33 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
9 Sélectionnez un code opérateur
10
préalablement mémorisé (C1 à C5), puis
appuyez sur la touche {>}.
L Ce code opérateur est automatiquement
composé lorsque vous effectuez un appel
vers ce préfixe.
Appuyez sur la touche {ih}.
Désactivation de la sélection automatique de
l’opérateur
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la
touche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
4
5
6
7
8
9
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur des combinés
sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6
numéros de restriction d’appel et sélectionner les
combinés auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction. En cas de
composition d’un numéro faisant l’objet d’une
restriction d’appel, l’appel n’aboutit pas et le
numéro clignote à l’écran.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
10
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Définissez les combinés auxquels appliquer
la restriction en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné enregistrés
s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le combiné correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel pour
un combiné, appuyez de nouveau sur son
numéro. Le numéro arrête de clignoter.
Appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche.
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
{C/T}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Autres options
Modification du code PIN (Numéro
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN de la base lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
33
TCD210220SL(fr).book Page 34 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Réglages de la base
1
2
3
4
5
6
7
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
Appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle.
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur
la touche {>}.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base, puis appuyez sur {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Rétablissement des réglages par
défaut de la base
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
5 Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– réglages présentés à la page 29, 42, 50
– tous les messages SMS
– liste des appelants
L Les réglages suivants sont maintenus :
– date et heure
– entrées du répertoire partagé (KX-TCD220
uniquement)
– mode répétiteur
34
– enregistrements, notamment votre message
d’accueil, les messages des appelants, les
mémos vocaux, les annonces vocales du
numéro et les conversations enregistrées
(KX-TCD220 uniquement)
TCD210220SL(fr).book Page 35 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Votre fournisseur de services ne propose peutêtre pas le service d’identification des appels.
Contactez-le pour plus d’informations.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Pendant que vous écoutez un message
enregistré par le répondeur, vous pouvez
rappeler le correspondant sans devoir
composer son numéro (KX-TCD220
uniquement ; page 47).
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la sonnerie attribuée à la
catégorie de l’appelant.
– le combiné annonce l’enregistrement de
l’annonce vocale du numéro effectué (KXTCD220 uniquement).
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le
considère comme manqué. Le nombre d’appels
manqués s’affiche à l’écran. Cela vous permet de
savoir si vous devez afficher la liste des
appelants pour voir qui a appelé pendant votre
absence.
Fonctions des catégories pour le
répertoire du combiné
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant des sonneries
différentes pour chaque catégorie d’appelants.
Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du
combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie
souhaitée (page 17). Lorsque vous recevez un
appel d’un appelant attribué à une catégorie, la
sonnerie de la catégorie sélectionnée est émise.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez
“SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
externe définie à la page 24 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
3 Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la touche {>}.
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur {>}.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Annonce vocale pour le répertoire
partagé (KX-TCD220 uniquement)
L’annonce vocale du numéro vous permet de
connaître l’identité de l’appelant sans regarder
l’écran. Si vous enregistrez une annonce vocale
35
TCD210220SL(fr).book Page 36 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Service d’identification des appels
du numéro pour une entrée du répertoire partagé
(page 20), cet enregistrement sera lu lors de la
réception d’un appel de cette personne.
Remarque:
L Si la sonnerie du combiné est désactivée, les
annonces vocales du numéro ne seront pas
entendues.
L Le numéro sélectionné est ajouté audessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez
“MODIF. ET APPEL”, puis appuyez sur
{>}.
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le
curseur sur le numéro que vous souhaitez
effacer, puis appuyez sur {C/T}.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Liste des appelants
5
Affichage de la liste des appelants et
rappel
Effacement des informations des
appelants
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants. Lors de la réception du 51e appel, les
informations de l’appelant le plus ancien sont
automatiquement effacées. Vous pouvez utiliser
cette liste pour renvoyer des appels manqués.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
L L’appel le plus récent s’affiche.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur {v} pour
rechercher à partir de l’appel le plus récent
ou sur {e} pour rechercher à partir de l’appel
le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
4 Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
rappeler le correspondant affiché.
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
3
4
36
appuyez sur la touche {>}.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}).
appuyez sur la touche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
6
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche {>}.
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire du
combiné
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur {j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 17.
TCD210220SL(fr).book Page 37 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Service d’identification des appels
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services. Si vous vous abonnez à
ce service, la messagerie vocale de votre
fournisseur de services peut répondre aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par le fournisseur de
services, et pas par votre téléphone.
37
TCD210220SL(fr).book Page 38 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
(Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
“OUI” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
38
5 Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous tentez d’envoyer un message pendant
que le service SMS est désactivé, une tonalité
retentit et le message est placé dans la liste de
réception avec l’indication “FD”.
L Si quelqu’un tente de vous envoyer un
message pendant que le service SMS est
désactivé, ce message ne sera pas reçu et le
numéro du centre de messagerie sera
enregistré dans la liste des appelants.
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie (utilisés
pour les services SMS fournis par Swisscom)
sont préprogrammés dans cet appareil. Vous
pouvez les modifier au besoin.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
5 Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2”, puis appuyez sur la touche {>}.
6 Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez
sur {j/OK}.
7 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
TCD210220SL(fr).book Page 39 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1. Pour le Centre de messagerie
2, enregistrez le numéro de téléphone du
Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter
de numéro d’accès à la ligne ni insérer de
pause.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
4
5
appuyez sur la touche {>}.
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur {e}.
Saisissez le message (page 43), puis
appuyez sur {j/OK}.
Entrez le numéro de téléphone de
destination (20 chiffres max.), puis appuyez
sur {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans le
répertoire du combiné, appuyez sur la
touche {k}, sélectionnez l’entrée du
répertoire du combiné, puis appuyez 2 fois
sur la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans la liste des
appelants, appuyez sur la flèche {e} ou
{v} à plusieurs reprises pour sélectionner
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur
{j/OK}.
L Pour envoyer le message à un numéro de
téléphone enregistré dans la liste de
renumérotation, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche {R} pour
sélectionner le numéro de téléphone, puis
appuyez 2 fois sur {j/OK}.
6 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”, puis appuyez sur la touche {>}.
L Pour envoyer le message sans
l’enregistrer, sélectionnez “NON”, puis
appuyez sur la touche {>}.
7 Pour envoyer le message, sélectionnez
“ENVOYER”, puis appuyez sur la touche {>}.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services SMS. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L Si votre message comporte plus de 160
caractères, “@@MSG LONG@@” s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de services traite
les messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services.
L Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche
si vous essayez d’envoyer un message à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire du combiné, dans
la liste des appelants ou dans la liste de
renumérotation.
L Lorsque vous envoyez un message,
l’indication “ENVOI MESSAGE” s’affiche
temporairement, suivie de “TRANSFERT
MESSAGE”.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 42).
Envoi d’un message enregistré
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche {>}.
39
TCD210220SL(fr).book Page 40 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
4 Pour lire un message enregistré, appuyez
5
6
sur la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
pour sélectionner le message, puis sur
{j/OK}.
L Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone
de destination.
Pour envoyer le message, appuyez sur
{j/OK}, sélectionnez “ENVOYER”, puis
appuyez sur {>}.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis reprenez à
l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 39.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur {j/OK}.
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez
“MODIF.MESSAGE”, appuyez sur la flèche
{>}, puis reprenez à l’étape 4, “Ecriture et
envoi d’un nouveau message”, page 39.
Effacement de messages enregistrés
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
5
40
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur {j/OK}.
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez
“EFFACER”, puis appuyez sur {>}.
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– un signal sonore retentit (sauf si la sonnerie est
désactivée)
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– F s’affiche
Lecture d’un message reçu
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
appuyez sur la touche {>}.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner un
message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
“Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
autre combiné.
5 Appuyez sur {j/OK} pour lire le contenu du
message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun
nouveau message SMS ne peut être reçu.
Effacez les messages inutiles (page 40, 41).
L Si vous recevez un message d’un
correspondant enregistré dans le répertoire du
combiné, le nom enregistré est affiché.
L Certains fournisseurs de services SMS
ajoutent 1 chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message, de sorte que le nom
de l’expéditeur enregistré dans le répertoire du
combiné ne s’affichera peut-être pas.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
TCD210220SL(fr).book Page 41 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2 Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
3
4
la touche {>}.
Saisissez le message (page 43), puis
appuyez sur {j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur {j/OK}, puis
reprenez à l’étape 6, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 39.
3 Modifiez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur {C} ou {s}.
Modification/transfert d’un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez
sur la touche {>}, puis reprenez à l’étape 4,
“Ecriture et envoi d’un nouveau message”,
page 39.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
3
4
la touche {>}.
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche {>}.
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 17.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la touche {>}.
41
TCD210220SL(fr).book Page 42 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Guide des réglages SMS
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 34), les réglages suivants liés aux SMS
seront réinitialisés.
Réglages SMS
Page
SMS activé/désactivé
(réglage par défaut : “OUI”)
page 38
Centre de messagerie 1
page 38
Centre de messagerie 2
page 38
Numéro d’accès à la ligne du
central téléphonique
(réglage par défaut : “NON”)
page 42
Remarque:
L Si les réglages par défaut de la base sont
rétablis, le contenu des listes de réception et
d’envoi sera effacé.
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
du combiné ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche {>}.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
5 Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche {>}.
42
7 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
8
9
central téléphonique et une pause pendant la
composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez sur {j/OK}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la touche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD210220SL(fr).book Page 43 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Saisies de caractères disponibles pour SMS
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
57.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC),
Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez sur {>}.
Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 28). “Deutsch” est le réglage par défaut.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
43
TCD210220SL(fr).book Page 44 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
44
TCD210220SL(fr).book Page 45 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
Répondeur
L’appareil KX-TCD220 contient un répondeur qui
peut répondre aux appels à votre place et les
enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y
répondre. Vous pouvez également enregistrer
vos propres mémos vocaux (page 47) et
conversations téléphoniques (page 15).
Pour plus de détails sur la capacité mémoire,
reportez-vous à la page 47.
Important:
L Un seul combiné peut accéder au répondeur
(écoute des messages, enregistrement d’un
message d’accueil, etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des messages,
l’appareil enregistre la date et l’heure de
chaque message. Assurez-vous que la date et
l’heure ont été réglées (page 12).
Activation/désactivation du
répondeur
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ACTIVER REP.” ou
“DESACTIVER REP.”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le répondeur est activé :
– u s’affiche ;
– le voyant du répondeur sur la base s’allume.
Sélection de la langue des consignes
vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par défaut)
ou le français comme langue des consignes
vocales.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “Deutsch” ou “FRANCAIS”,
puis appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, les
appelants sont accueillis par un message. Vous
pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil ou utiliser un message d’accueil
préenregistré.
Enregistrement d’un message
d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil (2 minutes et 30 secondes max.).
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ENREGISTRER”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ENR. MES. ACC.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
5 Appuyez sur {j/OK} pour interrompre
l’enregistrement.
L Le message d’accueil est lu.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour effacer le message d’accueil, appuyez
sur {*} et {6} pendant la lecture.
L Le message “ERREUR” s’affiche si la durée du
message d’accueil est inférieure à 1 seconde.
Utilisation d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous effacez le message d’accueil ou
n’enregistrez pas votre propre message,
l’appareil peut lire un message d’accueil
préenregistré pour les appelants et les inviter à
laisser un message. Si le temps d’enregistrement
du message (page 50) est réglé sur
45
TCD210220SL(fr).book Page 46 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
“REPOND.SIMPLE”, les messages des
appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit
un message d’accueil préenregistré différent en
invitant les appelants à rappeler.
Ecoute du message d’accueil
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “MESSAGE ACCUEIL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement du message d’accueil
Si vous effacez votre propre message d’accueil,
l’appareil lit le message d’accueil préenregistré
pour les appelants.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “EFF. MESSAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFF. MES. ACC.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Ecoute des messages
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ECOUTE NOUV MSG” ou
“ECOUTE TS MSGS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Pour régler le volume du haut-parleur pendant
l’écoute, appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises.
L Une fois tous les nouveaux messages lus, le
voyant du répondeur s’arrête de clignoter mais
reste allumé lorsque le répondeur est activé.
L Lorsque vous écoutez les messages, vous
pouvez passer de l’écouteur au haut-parleur,
et inversement, en appuyant sur la touche
{C} ou {s}.
Répétition, saut, arrêt, effacement
d’un message pendant l’écoute
L Pour répéter un message pendant l’écoute,
appuyez sur la touche {<}. Si vous appuyez
sur cette touche dans les 5 premières
secondes d’un message, le message
précédent est lu.
L Pour sauter un message pendant l’écoute,
appuyez sur la touche {>}.
L Pour arrêter un message pendant l’écoute,
appuyez sur la touche {9}.
L Pour effacer un message pendant l’écoute,
appuyez sur {*}, {4}.
Les messages sont mémorisés et écoutés par
ordre chronologique, du plus ancien au plus
récent.
Effacement de tous les messages
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
Ecoute des nouveaux/de tous les
messages
3 Sélectionnez “EFF. MESSAGE”, puis
Lorsque vous avez des nouveaux messages :
– le voyant du répondeur sur la base clignote
– le nombre total de nouveaux messages
s’affiche
– la base émet un bip toutes les minutes environ
si la fonction d’avertisseur de messages (page
51) est activée
1 Appuyez sur {j/OK}.
46
sur la flèche {>}.
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Le message d’accueil n’est pas effacé.
TCD210220SL(fr).book Page 47 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne tout
en écoutant un message.
1 Appuyez sur {j/OK} pendant l’écoute.
2 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Pour modifier le numéro avant le rappel,
sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, appuyez
sur la flèche {>}, modifiez le numéro, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement (votre
message d’accueil, les messages des appelants,
les mémos vocaux, les annonces vocales du
numéro et les conversations enregistrées) est
d’environ 14 minutes. Vous pouvez enregistrer
un maximum de 64 messages.
Remarque:
L Si la mémoire des messages est saturée,
“MEM. REP. PLEINE” s’affiche et le voyant
du répondeur sur la base clignote rapidement.
Effacez les messages inutiles (page 46).
L Les messages sont conservés même en cas
de panne de courant.
Enregistrement d’un mémo
vocal
Pour vous laisser un message privé ou destiné à
quelqu’un d’autre, vous pouvez enregistrer un
mémo vocal d’environ 3 minutes. Ce mémo peut
être écouté ultérieurement, directement ou à
distance.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ENREGISTRER”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ENREGISTRE MEMO”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
5 Appuyez sur {j/OK} pour interrompre
l’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les mémos vocaux sont considérés comme
de nouveaux messages.
L Le message “ERREUR” s’affiche si la durée du
mémo vocal est inférieure à 1 seconde.
47
TCD210220SL(fr).book Page 48 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
Utilisation de commandes
directes
Vous pouvez utiliser le répondeur en appuyant
sur les touches de numérotation plutôt qu’en
parcourant les menus. Pour utiliser les
commandes suivantes, appuyez sur {j/OK},
sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez sur
{>}.
Touche
Commandes directes
{1}
Répétition du message (pendant
l’écoute)*1
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
{3}
Entrée dans le menu
“REGLAGES”
{4}
Lecture des nouveaux messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}{4}
Enregistrement du mémo
{7}{6}
Enregistrement du message
d’accueil
{8}
Activation du répondeur
{9}
Arrêt (enregistrement, écoute)
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone
de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter
les messages ou modifier les réglages du
répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation
par clavier. Les consignes vocales de l’appareil
vous invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Important:
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez tout d’abord activer l’utilisation à
distance en déterminant un code d’accès à
distance. Vous devez entrer ce code pour
chaque utilisation à distance du répondeur.
Activation/désactivation de
l’utilisation à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres
pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce
code ne permet pas aux personnes non
autorisées d’écouter vos messages à distance.
Une fois votre code d’accès à distance
mémorisé, vous pouvez avoir recours à la
fonction d’utilisation à distance.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CODE A DIST.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Pour activer l’utilisation à distance, entrez un
code d’accès à 3 chiffres.
L Pour désactiver l’utilisation à distance,
appuyez sur la touche {*}.
6 Appuyez sur {j/OK}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Utilisation du répondeur à distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
L Si le nombre de sonneries est réglé sur
“AUTO” (page 50), le nombre de sonneries
48
TCD210220SL(fr).book Page 49 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
que vous entendez vous indique si vous
avez ou non des nouveaux messages.
2 Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
L Les consignes vocales débutent après 3
secondes.
3 Suivez-en les indications au besoin.
Remarque:
L Vous pouvez raccrocher à tout moment.
L Vous pouvez également les ignorer et
contrôler l’appareil à l’aide des commandes à
distance (page 49).
Consignes vocales
Pendant l’utilisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil vous invitent à appuyer sur
{1} pour effectuer une opération spécifique ou à
appuyer sur {2} pour connaître les autres
opérations disponibles. Les opérations sont
présentées par les consignes vocales dans
l’ordre suivant :
– Ecoute de tous les messages
– Ecoute des nouveaux messages
– Enregistrement d’un message
– Effacement de tous les messages
– Enregistrement de votre message d’accueil
Remarque:
L S’il reste moins de 5 minutes de temps
d’enregistrement, l’appareil annonce le temps
restant après l’écoute du dernier message.
L Si la mémoire des messages est saturée,
effacez les messages inutiles (page 49).
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines fonctions
du répondeur sans attendre les consignes
vocales.
Touche
Commande à distance
{1}
Répétition du message (pendant
l’écoute)*1
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Arrêt (enregistrement, écoute)
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil (pendant l’écoute du
message d’accueil)
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance (ou
dépose du combiné)
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Activation du répondeur à distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L Vous devez entendre un bip prolongé.
3 Entrez votre code d’accès à distance dans
les 10 secondes du bip prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
49
TCD210220SL(fr).book Page 50 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance.
Guide des réglages du
répondeur
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 34), les réglages suivants liés au
répondeur seront réinitialisés.
Réglage du
répondeur
Réglage par
défaut
Page
Activation/
désactivation du
répondeur
ACTIVER
REP.
page
45
Langue des
consignes
vocales
Deutsch
page
45
Code d’accès à
distance
—
page
48
Nombre de
sonneries
4 SONNERIES
page
50
Temps
d’enregistrement
de l’appelant
3 MINUTES
page
50
Filtrage des
appels
OUI
page
51
Alerte de
message
NON
page
51
Modification du nombre de sonneries
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries
émises par le téléphone avant que l’appareil ne
réponde aux appels. Vous pouvez sélectionner 2
à 7 sonneries, ou “AUTO”.
“AUTO” : l’appareil répond après 2 sonneries si
de nouveaux messages ont été enregistrés et
après 5 sonneries en cas d’absence de
nouveaux messages. Si vous appelez votre
téléphone de l’extérieur pour écouter les
nouveaux messages (page 48), vous
comprendrez que vous n’avez aucun message
lorsque le téléphone émettra la 3 sonnerie. Vous
50
pouvez alors raccrocher sans devoir payer
l’appel.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “NBRE SONNERIES”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Pour les abonnés au service de messagerie
vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le répondeur
correctement, tenez compte des conseils
suivants:
– Pour utiliser le service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 45).
– Pour utiliser le répondeur de cet appareil à la
place du service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services, contactez-le
pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services ne peut pas le
faire, définissez le réglage “NBRE
SONNERIES” de l’appareil de sorte que le
répondeur réponde aux appels avant la
messagerie vocale de votre fournisseur de
services. Il est nécessaire de vérifier le nombre
de sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services avant de modifier ce
réglage.
Sélection du temps d’enregistrement
de l’appelant
Vous pouvez modifier le temps d’enregistrement
maximum des messages accordé à chaque
appelant ou réglez l’appareil pour qu’il accueille
les appelants mais n’enregistre pas leurs
messages.
1 Appuyez sur {j/OK}.
TCD210220SL(fr).book Page 51 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Fonctions du répondeur (KX-TCD220 uniquement)
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “DUREE ENREG.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du filtrage
des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez intercepter l’appel à l’aide du haut-parleur
du combiné.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “FILTRAGE APPELS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de l’alerte
de message
Cette fonction vous avertit lorsque des nouveaux
messages ont été enregistrés. La base émet un
bip toutes les minutes environ jusqu’à la lecture
de tous les nouveaux messages.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “BIP NVEAU MES.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
51
TCD210220SL(fr).book Page 52 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Combinés supplémentaires
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur {ih} pour mettre le combiné
en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
52).
L Si tous les combinés enregistrés commencent
à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche
{x} pour arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 52).
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 6.
Important:
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 6. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 53), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
L Les appels d’intercommunication et les
transferts d’appels ne sont possibles qu’entre
des combinés de la même cellule radio.
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 Appuyez sur {j/OK}.
52
TCD210220SL(fr).book Page 53 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Mode utilisation multipostes
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
3
4
5
6
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la touche {>} à 2 reprises.
Sélectionnez un numéro de base, puis
appuyez sur la touche {>}.
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
touche {x} pour arrêter, puis
recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
la base par défaut), puis appuyez sur
{j/OK}.
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 28), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”, puis appuyez sur la touche {>}.
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 33).
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
6 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité.
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur {j/OK}.
8 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
53
TCD210220SL(fr).book Page 54 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Mode utilisation multipostes
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 27).
7 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
L Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
8 Appuyez sur {j/OK}.
9 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 52).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez
uniquement le répétiteur DECT Panasonic
présenté à la page 6. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1 Appuyez sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
54
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 33).
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Après l’activation/désactivation du mode
répétiteur, vous ne pouvez pas effectuer ou
recevoir d’appel pendant quelques instants.
L Lorsque le mode répétiteur est activé, vous
pouvez ne pas entendre certaines annonces
d’appel audibles (KX-TCD220 uniquement).
Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés de la même cellule
radio, mais pas entre des combinés de
différentes cellules radio.
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1:
Appuyez sur les touches {INT} et {2}
(numéro de combiné souhaité).
2 Combiné 2:
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio. 2
combinés de la même cellule radio peuvent être
en conférence avec un correspondant externe.
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1:
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
TCD210220SL(fr).book Page 55 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Mode utilisation multipostes
2
3
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
Combiné 2:
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
Combiné 1:
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}, puis
sur le numéro du combiné souhaité.
L L’autre combiné sonne s’il se trouve dans
la zone de couverture de la base et s’il est
activé.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L k clignote pour indiquer que l’appel externe
est en attente.
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
55
TCD210220SL(fr).book Page 56 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Montage mural
60 mm
Vis
Crochets
Remarque:
L Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
60 mm
56
TCD210220SL(fr).book Page 57 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Saisies de caractères disponibles
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 43.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
caractères Alphabet (ABC), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de
numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez sur {>}.
Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 28). “Deutsch” est le réglage par défaut.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
57
TCD210220SL(fr).book Page 58 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
58
TCD210220SL(fr).book Page 59 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
59
TCD210220SL(fr).book Page 60 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Réglages initiaux
Problème
w clignote.
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.
60
Cause & solution
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 52).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 12).
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
TCD210220SL(fr).book Page 61 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Téléphone
Problème
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
Le combiné s’arrête pendant que je
l’utilise.
Cause & solution
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services.
L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivezla (page 27).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 33).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 14).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie du combiné (page 24) et de la base (page 30).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
25, 30).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné est en communication avec l’extérieur.
Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
61
TCD210220SL(fr).book Page 62 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Problème
Lors de la mémorisation d’une entrée
dans le répertoire ou lors de
l’attribution d’une numérotation “une
touche”, le combiné commence à
sonner.
Appuyer sur la touche {R} n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 7 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 7 continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
62
Cause & solution
L Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
touche {C}. La programmation est annulée.
Recommencez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Il est temps de remplacer les piles (page 11).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur
le combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 53).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré
sur la base. Effacez les enregistrements des combinés
non utilisés de la base (page 53).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
TCD210220SL(fr).book Page 63 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message. Un code d’erreur (“FD”,
“FE” ou “E0”) s’affiche.
Cause & solution
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 38).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les
messages inutiles des listes de réception et d’envoi
(page 40, 41).
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 38).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 38).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas,
même si vous avez lu le message.
Répondeur (KX-TCD220 uniquement)
Problème
Le correspondant se plaint de ne pas
pouvoir laisser de message.
Cause & solution
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”. Sélectionnez “1 MINUTE” ou “3
MINUTES” (page 50).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 46).
63
TCD210220SL(fr).book Page 64 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Problème
Je ne peux pas accéder au répondeur
avec le combiné.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute de
messages, le combiné sonne et
l’enregistrement s’arrête.
64
Cause & solution
L L’utilisateur d’un autre combiné utilise le répondeur, les
fonctions SMS, accède à la liste des appelants ou modifie
les réglages de la base. Attendez que l’autre utilisateur
ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance.
Confirmez que le code d’accès à distance correct a été
entré. Si vous oubliez le code d’accès à distance,
réenregistrez un nouveau code (page 48).
L Vous appuyez trop rapidement sur les touches de
numérotation. Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-la (page 49).
L Vous utilisez un téléphone à cadran. Réessayez en
utilisant un téléphone à numérotation par clavier.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez
plus tard.
TCD210220SL(fr).book Page 65 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès
multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Codage de voix (KX-TCD220 uniquement) :
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,5 W
Maximum : Environ 9,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 111 mm × 121 mm × 123 mm
Combiné : Environ 148 mm × 48 mm × 32 mm
■ Poids :
Base : Environ 200 g (KX-TCD210)
Base : Environ 210 g (KX-TCD220)
Combiné : Environ 130 g
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
65
TCD210220SL(fr).book Page 66 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Index
Index
A Affichage
Contraste: 27
Icônes: 9
Langue: 26
Mode veille: 26
Alarme: 24
Amplificateur de voix: 14
Annonce vocale du numéro: 20, 21, 35
Appeler un correspondant: 13
Appel interdit: 27
Appels manqués: 35
B Base
Annulation: 53
Bases supplémentaires: 52
Code PIN: 33
Réglages: 29
Rétablissement: 34
Sélection: 53
Batteries
Autonomie: 11
Charge: 10
Installation: 10
Niveau de charge: 11
Remplacement: 11
Bips de touche: 28
C Catégorie: 17
Sonneries: 35
Code PIN
Base: 33
Combiné: 27
Combiné
Activation/désactivation: 12
Annulation: 53
Code PIN: 27
Combinés supplémentaires: 52
Enregistrement: 52
Localisation: 16
Réglages: 23
Rétablissement: 28
Conférences: 54
Copie du répertoire: 22
D Date et heure: 12
Désactivation du micro: 14
66
E Enregistrement
Annonce vocale du numéro: 20
Conversations téléphoniques: 15
Mémo vocal: 47
Message d’accueil: 45
Enregistrement d’un combiné: 52
F Fonction SMS: 38
H Haut-parleur: 13
I Intercommunication: 54
L LetterWise: 28, 43, 57
Liste de renumérotation: 13
M Messagerie vocale: 37
Mise sous/hors tension: 12
Mode nuit
Base: 30
Combiné: 25
Montage mural: 56
N Numéros d’urgence: 31
Numérotation en chaîne: 19
Numérotation “une touche”: 18
P Pause: 15, 31
Prise de ligne automatique: 15, 27
R Raccordements: 10
Rappel: 15, 31
Renumérotation: 13
Répertoires
Répertoire du combiné: 17
Répertoire partagé: 20
Répéteur: 54
Répondeur: 45
Activation/désactivation: 45
Ecoute des messages: 46
Réglage: 50
Utilisation à distance: 48
Répondre à un appel: 15
Restriction d’appel: 33
S Saisie de caractères: 57
Saisie de caractères pour SMS: 43
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS): 32
Code opérateur: 32
Préfixes: 32
Service d’identification des appels: 35
Sonneries: 24
T Transfert d’appels: 54
TCD210220SL(fr).book Page 67 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Index
V Verrouillage du clavier: 14
Volume
Ecouteur: 13
Haut-parleur: 13
Sonnerie (base): 30
Sonnerie (combiné): 24
67
TCD210220SL(fr).book Page 68 Friday, December 2, 2005 11:21 AM
Service après-vente: www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX14540YA
CC0305FY1125
SL-1/3

Manuels associés