Mode d'emploi | Panasonic DVDLV50PP Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DVDLV50PP Operating instrustions | Fixfr
Lecteur DVD/CD portatif
Manuel d’utilisation
SETUP
初期設定
電源
ド
MODE
再生モー
PLAY
DVD/テレビ/
SD/外部
Modèle
E
ANGL
アングル
1
;
∫
字幕 LE
SUBTIT
Y
DISPLA
画面表示
MENU
ニュー
DVD-LV50
TOP
トップメ
AUDIO
音声
ENTER
決定
A.SRD
サラウンド
Nアドバンスド
RETUR
リターン
MENU
メニュー
CANCE
取消しL
BRIGHT
5
:
DVD PLAYE
COLOUR
0
9
8
7
6
S10
6
5
4
MONITOR
3
2
1
9
R
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
DC I
N 9V
ENTER
– ON
– OFF
REPEAT
OPEN
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
Le code régional de ce lecteur est “1”.
Ce lecteur accepte tous les DVD-Vidéo
auxquels est attribué le code régional “1”
ou “ALL” (tous), ou dont le code régional
inclut “1”.
Exemple:
1
ALL
1
2
4
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
PP q
RQT6450-Y
F0302CM0
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE
OU
DE
CHOCS
ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER
ÉGALEMENT DE PLACER DES
CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION
DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN
LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE
COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES
AUTRES
QUE
CEUX
INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT
PRÉSENTER
DES
RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
ATTENTION!
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence
d’une tension suffisamment élevée
pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral indique que le
manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes
recommandations
quant
au
fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL
DANS
UNE
BIBLIOTHÈQUE,
UNE
ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
CAUTION – VISIBLE AND INVISIBLE LASER ATTENTION – RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
RADIATION WHEN OPEN.
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
DO NOT STARE INTO BEAM.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro
de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de
l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
RQT6450
Homologation:
2
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nx DE TÉLÉPHONE
DVD-LV50
(Dessous du lecteur)
Bloc-batterie et pile
ATTENTION:
1. Bloc-batterie (Bloc-batterie aux ions de
lithium fourni)
1. ≥Utiliser cet appareil pour recharger le
bloc-batterie.
1. ≥Ne pas utiliser le bloc-batterie avec un
autre appareil que celui spécifié.
1. ≥Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur s’il
neige ou s’il pleut. (Le bloc-batterie n’est
pas à l’épreuve de l’eau.)
1. ≥Éviter toute poussière, sable, liquides ou
saleté sur les bornes.
1. ≥Ne pas toucher aux bornes (i et j)
avec un objet métallique.
1. ≥Ne pas tenter de démonter ou remonter
le bloc-batterie. Ne pas le jeter au feu.
2. Pile de type bouton (Pile au lithium)
1. ≥Insérer en respectant la polarité.
1. ≥Ne pas toucher aux bornes (i et j)
avec un objet métallique.
1. ≥Ne pas tenter de démonter ou remonter
la pile. Ne pas la jeter au feu.
1. ≥Tenir la pile hors de portée des enfants.
Si l’électrolyte venait à entrer en contact
avec les mains ou les vêtements, laver à
fond avec de l’eau.
Si l’électrolyte venait à entrer en contact
avec les yeux, ne jamais se frotter les yeux.
Les rincer à fond avec de l’eau et consulter
un médecin.
3. Mise au rebut du bloc-batterie et de la
pile
1. Vérifier et suivre les réglementations
locales en vigueur.
Les piles utilisées dans ce dispositif risquent
de provoquer un incendie ou des brûlures
chimiques si on les manipule inconsidérément. Ne pas démonter les piles ni les jeter
au feu. Ne pas chauffer les piles à des
températures supérieures à celles indiquées.
Pile bouton
100 oC (212 oF)
Bloc-batterie
60 oC (140 oF)
Ne pas recharger les piles de type bouton.
Ne remplacer que par les pièces Panasonic
dont les numéros sont les suivants:
Pile bouton (Pile au lithium)
(pour la télécommande)
CR2025
Bloc-batterie (Bloc-batterie aux
ions de lithium fourni)
CGR-H603
Bloc-batterie en option (Bloc-batterie
aux ions de lithium)
CGR-H601
L’utilisation d’autres types de piles peut comporter un risque d’incendie ou d’explosion.
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le
courant entre 100 V et 240 V.
Mais
≥Au Canada, le cordon d’alimentation ne
doit être branché que dans une prise de
120 V c.a.
≥Lors de l’utilisation de l’appareil dans
d’autres pays, utiliser un adaptateur
approprié.
≥Lors du raccordement à une alimentation
supérieure à 125 V c.a., s’assurer d’utiliser
un câble approprié à l’adaptateur secteur
et à l’alimentation.
≥En cas de doute, consulter un distributeur
de pièces électriques pour le choix d’un
adaptateur secteur ou d’un câble.
L’appareil que vous vous êtes procuré est
alimenté par une batterie au lithium-ion/
lithium-polymère. Pour des renseignements
sur le recyclage de la batterie, veuillez
composer le 1-800-8-BATTERY.
RBRC
TM
Li-ion
RQT6450
La marque et le symbole suivants sont situés
dessous l’appareil.
MISE EN GARDE:
3
RQT6450
Mise en route
EST. 1924
4
Éviter l’écoute à volume élevé. Les spécialistes en otologie recommandent de ne pas
prolonger l’écoute afin de ne pas endommager l’ouïe.
Si un bourdonnement se fait entendre,
réduire le volume ou cesser l’écoute.
Ne pas utiliser au volant d’un véhicule
motorisé. Cela peut être dangereux et est
interdit dans plusieurs régions.
Démontrer une grande prudence ou interrompre l’écoute dans des situations potentiellement dangereuses.
Même si le casque d’écoute ou les écouteurs sont du type ouvert devant permettre
d’entendre les bruits ambiants, ne pas trop
élever le volume.
Le son peut être trompeur. Avec le temps,
votre niveau de confort auditif s’adapte à des
volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et
être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un
niveau sécuritaire avant que votre oreille ne
s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute
sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au
niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y
ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute
confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Vérifier les accessoires en les
cochant.
Lors de la commande de
pièces de rechange, utiliser
les numéros indiqués entre
parenthèses.
Pour commander des accessoires,
communiquer avec le détaillant auprès de
qui l’appareil a été acheté.
∏ Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ (N2QAHC000012)
∏ Pile bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ pour la télécommande
∏ (pour le remplacement, voir ci-dessous)
∏ Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ (RJL3X001X15)
∏ Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ (DE-891AA)
∏ Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 1
∏ (RJA0065-A)
∏ Bloc-batterie rechargeable. . . . . . . . . . . . 1
∏ (pour le remplacement, voir ci-dessous)
Accessoires facultatifs:
Pile bouton (CR2025)
Bloc-batterie rechargeable de remplacement
(CGR-H603: Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement.)
Bloc-batterie rechargeable, en option
(CGR-H601)
Adaptateur pour lecteur de cassettes de voiture
(RP-CC20)
Adaptateur pour voiture (DY-DC95)
Mini câble audio numérique optique
(RP-CA2120)
Câble S-vidéo
(RFX4139: Disponible auprès des détaillants
Panasonic seulement.)
Nota
Le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur
inclus ne doivent être utilisés qu’avec cet appareil. Ne pas les utiliser avec d’autre équipement.
Mise en route
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . 06
Guide de référence des commandes . . . . . 07
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
≥Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
≥Bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
≥Adaptateur pour voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opérations de base
Réglage de l’angle de l’écran à cristaux
liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
≥Si un menu s’affiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
≥Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR
(navigateur direct) pour sélectionner
les programmes de lecture . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du menu de la liste
de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
≥Lecture d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . 15
≥Lecture de scènes données . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques pratiques . . . . . . . . . . . . . 16
≥Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
≥Avance rapide et recul—Recherche . . . . . . 16
≥Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
≥Visionnement image par image . . . . . . . . . . 16
≥Lecture à partir d’un programme, d’un titre
ou d’une plage donné . . . . . . . . . . . . . . . . 16
≥Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
≥Ambiophonie virtuelle avancée avec
enceintes ou casque d’écoute
(AVANCED SURROUND) . . . . . . . . . . . . 17
Lecture de disques MP3 et CD texte à
partir des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
≥Menus de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
≥Recherche d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification de la séquence de lecture . . . 20
≥Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
≥Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection de la bande son, de la langue
des sous-titres et de la prise de vue . . . . 21
Mise en route
Protection de l’ouïe
Table des matières
Opérations avancées
Modification des réglages de l’écran . . . . . 22
≥Réglage de la teinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
≥Grandeur de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
≥Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menus à icônes—utilisation . . . . . . . . . . . . 23
≥Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . 23
≥Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
≥Renseignements sur les disques . . . . . . . . . 24
≥Renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . 25
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . 26
≥Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . 27
≥Programmation du mot de passe . . . . . . . . . 28
≥Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement de l’appareil à un appareil
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
≥Pour un rendu sonore en puissance . . . . . . 29
≥Raccordement de l’appareil à
un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
≥Enregistrement sur enregistreur numérique
ou magnétophone à cassettes . . . . . . . . . 32
Branchement d’un casque d’écoute. . . . . . 32
Référence
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Les instructions du présent manuel font
référence à l’appareil. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des
touches de la télécommande identiques à
celles de l’appareil (➡ page 7).
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste de codes de langue. . . . . . . . . . . . . . . 38
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RQT6450
Accessoires
5
Guide de référence des commandes
1
6)
7)
2
3
4
MO
NIT
OR
5
7
6
BR
IGH
T
CO
LOUR
8
9
RE
OP
EN
PE
AT
:
;
<
=
>
?
TO
P
M
N
M
E
E
U
U
N
E
O
VIDE
TU
N
IS
R
D
P
Y
LA
IO
AUDOUT
OPT
EN
TE
R
VOL
N
–O
9)
10) S’assurer que le cordon est placé dans un
endroit où il ne risque pas d’être écrasé,
piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement,
y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec
une baie, support, trépied,
gabarit d’installation, etc, recommandée par le fabricant
ou vendu avec l’appareil.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou
en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié
pour toute réparation: cordon d’alimentation
ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la
pluie ou à une humidité excessive, mauvais
fonctionnement ou échappement de
l’appareil.
R
8)
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération.
Installer l’appareil selon les instructions du
fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil
de chauffage tel qu’un radiateur, une
cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris
un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier
la fiche polarisée ou celle de mise à la terre.
Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large. Une fiche de
mise à la terre est une fiche à deux lames
avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une
protection accrue. Si ce genre de fiche ne
peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour
remplacer la prise.
Page
1
2
3
4
5
6
7
CHG
Í
8
9
;
: <
=
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
>
?
@
A
B
C
@
A
B
C
ENTER
–OFF
–ON
D
E
D
E
Ne pas placer l’appareil sur les genoux pendant longtemps lors de l’utilisation.
Cet appareil peut chauffer et causer des brûlures.
RQT6450
Précautions à prendre
Afin d’éviter tout dommage, ne pas:
≥Vaporiser des insecticides inflammables près de l’appareil.
≥Appuyer sur l’écran du lecteur.
≥Toucher à la lentille ou à toute autre pièce du capteur à laser.
Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits suivants:
≥Là où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à 35 oC (95 oF).
≥(L’utilisation de l’appareil hors de cette plage de température peut entraîner l’activation du
circuit de protection et rendre l’appareil inutilisable.)
≥Endroits où il y a du sable.
≥Sur un coussin, un divan ou un appareil émanant de la chaleur, tel un amplificateur.
6
F
F
>
G
H
?
C
@
SETUP PLAY MODE
ANGLE
∫
;
1
DISPLAY SUBTITLE
TOP MENU
AUDIO
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
CANCEL
I
J
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6
5
:
9
K
L
M
B
N
O
P
A
Q
S10
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
Les touches indiquées en noir comme >
fonctionnement de façon identique à celles sur
l’appareil.
Q
R
Grand écran à cristaux liquides de 5 po
Touche de couleur (COLOUR) . . . . . . . 22
Touche de luminosité (BRIGHT) . . . . . . 22
Touche de l’écran (MONITOR) . . . . . . . 22
Haut-parleur monaural
Prise de casque d’écoute (Ë) . . . . . . . . 32
Touches d’évitement/ralenti/recherche
(:, 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commutateur du couvercle du disque
(2 OPEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de lecture en reprise
(REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Capteur du signal de télécommande
Voyant de recharge (CHG). . . . . . . . . . . 10
Voyant de mise en attente (Í) . . . . . . . 10
Commande de volume (
VOL) . . . . 13
Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de retour au menu initial
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 18
Touche de menu (MENU). . . . . . 13, 15, 27
Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . 14
Touche de l’affichage
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23
Touches du curseur (3, 4, 2, 1)/
entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faire glisser les touches du curseur dans la
direction désirée.
Touche de lecture/en contact
(1, – ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche d’arrêt/hors contact
(∫, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de configuration
(SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 31
Interrupteur/mise en attente (Í). . . . . . 13
Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touches numériques (1–9, 0, S10). . . . 13
Touches de ralenti/recherche
(6, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touche de mode de lecture
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche d’angle (ANGLE) . . . . . . . . . . . . 21
Touche de sous-titres (SUBTITLE) . . . . 21
Touche d’audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 21
Touche d’ambiophonie virtuelle
avancée (A.SRD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . 20
Touches de saut (:, 9) . . . . . . . . . 16
Mise en route
1)
2)
3)
4)
5)
FF
–O
Mise en route
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout
particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées
ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
RQT6450
IMPORTANTES MISES EN GARDE
7
À propos des disques
Télécommande
DVD-Vidéo
DVD-R
CD-Audio
CD-Vidéo
∫ Pile (pile au lithium)
Mise en route
1
Face + sur dessus.
[RAM]
[DVD-V]
[CD]§
[VCD]
Y compris les CD-R/RW et les disques enregistrés au format MP3.
Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple); ils pourraient en
effet endommager le lecteur.
§
∫ Disques non compatibles
∫ Disques DVD-RAM
DVD-Audio, disques PAL, DVD-RAM (2,6 Go,
TYPE 1), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disque
vidéo “Divx” et CD photo.
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en
faire la lecture.
Il est possible de lire des disques
DVD sur lesquels est apposé ce
symbole.
∫ Lecture de disques DVD et
CD-Vidéo
Le producteur du matériel peut déterminer le
mode de lecture de ces disques. Il s’ensuit
qu’avec certains disques il pourrait ne pas être
possible de piloter toutes les fonctions de lecture
décrites dans le présent manuel. Il est donc conseillé de lire attentivement la notice d’emploi du
disque.
∫ Disques CD-R et CD-RW
Le lecteur peut pendre en charge des disques
CD-R et CD-RW formatés en CD-DA (audio
numérique) ou en CD-Vidéo dont la session
d’enregistrement a été finalisée§.
∫ Disques DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et
finalisés§ sur un enregistreur DVD vidéo
Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet
appareil.
RQT6450
3
Identification dans ce manuel
∫ DVD compatibles
8
2
La finalisation est un processus qui permet
la lecture de ces disques sur un appareil
compatible.
§
Type
≥Disques sans cartouche
≥Disques qui peuvent être
retirés de leur cartouche
(TYPE 2 et 4)
Capacité
≥12 cm (5 po), 9,4 Go (double
≥face) et 4,7 Go (simple face)
≥8 cm (3 po), 2,8 Go
(double face)
Format
d’enregistrement
Disques enregistrés avec un
enregistreur de DVD, une
caméra vidéo DVD, un
ordinateur personnel, etc.,
avec la version 1.1 de Video
Recording (VR) Format
(une norme unifiée pour
l’enregistrement vidéo).
DVD-RAM, DVD-R
≥Nettoyer uniquement avec le nettoyeur pour
disque DVD-RAM/PD facultatif, numéro de
pièce LF-K200DCA1.
≥Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour
CD, etc.
∫ Précautions pour la manipulation
≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon
bille ou tout instrument à écrire.
≥Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage
pour disques, de benzène, de diluants, de
liquides antistatiques ni d’autres solvants.
≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur
les disques.
≥Ne pas utiliser de disques sur lesquels des
bandes adhésives ou des étiquettes se
décollent.
≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les
rayures ou couvercles.
≥Ne pas utiliser des disques dont les étiquettes
ont été incrustées au moyen d’imprimeuses
diponibles sur le marché.
∫ Utilisation
Capteur du
signal de
télécommande
7m
(23 pi)
30° 30°
Orienter la télécommande directement vers le
capteur de signal, en prenant soin d’éviter les
obstacles, à une distance maximum de 7 m
(23 pi).
≥Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur
cartouche avant de les utiliser; les retourner
dans leur cartouche après la lecture. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le
disque.
≥Il se peut que la lecture de certains passages
du disque ne se fasse pas en douceur, par
exemple là où un programme se termine et où
un autre commence.
Nota
Il est possible que cet appareil ne puisse lire
certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à
l’enregistrement.
RQT6450
DVD-RAM
∫ Entretien des disques
DVD-Vidéo, CD-Audio, CD-Vidéo
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis
essuyer.
Mise en route
∫ Disques compatibles
9
Alimentation
Bloc-batterie (fourni et
en option) (Bloc-batterie
aux ions de lithium)
Prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
L’appareil est en mode attente lorsqu’il est
branché sur le secteur (le voyant [Í] est
allumé). Le circuit primaire est toujours sous
tension lorsque l’adaptateur secteur est
branché sur la prise de courant.
∫ En cas de
prolongée
non
∫ Recharge
∫ (lorsque le contact est coupé)
Brancher l’adaptateur secteur avec le blocbatterie en place (voir ci-contre).
2,5 (4)
0
(par défaut)
2 (3,5)
5
1,5 (3)
≥Pour ajuster
(➡ page 22).
la
luminosité
l’écran
∫ Si l’autonomie est très brève
même après la recharge
Recharge
Le bloc-batterie doit être remplacé (il peut être
rechargé environ 300 fois).
utilisation
L’appareil consomme 0,9 W en mode d’attente.
Pour réduire la consommation d’énergie,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise de
courant.
[Í] s’eteint.
[CHG] est allumé.
2
1 Faire glisser et maintenir le verrou
en position.
Faible
Recharger
Plein
(Cette indication s’affiche automatiquement f
lorsque la durée de la charge restante est ---}
de seulement quelques minutes.)
≥Appuyer sur [RETURN] pour effacer le menu à
icônes.
∫ Dans le cas de non utilisation
prolongée
≥Retirer le bloc-batterie. (Même lorsque
l’appareil est hors marche, il y a consommation
d’énergie. À terme, cela peut entraîner la décharge de la batterie et causer des problèmes
de fonctionnement.)
≥Recharger le bloc-batterie avant de le réutiliser.
Cet appareil (côté gauche)
DC IN 9V
DC IN 9V
∫ Retrait
Appuyer sur [DISPLAY] lorsque l’appareil est en
marche.
L’affichage du niveau de charge apparaît à
l’écran pendant quelques secondes pour indiquer la durée approximative de recharge
restante.
Adaptateur pour voiture (en option)
La recharge est terminée lorsque le voyant
de recharge [CHG] s’éteint. ([Í] est allumé.)
Débrancher le cordon d’alimentation et
l’adaptateur secteur.
RQT6450
3 (6)
de
N
R
TU
E
R
U
N
E
M
4 (6)
j5
U
N
E
M
RETURN
DISPLAY
Recharge Niveau de
[à 20 oC luminosité Écran du Écran du
(68 oF)]
(écran)
lecteur
lecteur
ouvert
fermé
s’enclenche en position.
G
Í
Lecture
2 Faire glisser le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il
N
3
VOL
–O
2
VIDEO
AUDIO
OUT
OPT
R
TE
EN
CH
Cet appareil (dessous)
1
10
FF
Bloc-batterie
EN
–O
∫ Fixation
OP
(Les durées varient selon les conditions de fonctionnement. Les durées pour le bloc-batterie
rechargeable en option sont indiquées entre
parenthèses.)
Mise en route
% DC IN 9 V
∫ Vérification de la charge du
bloc-batterie
Y
LA
P
IS
D
1
∫ Durée de recharge et autonomie
de lecture en heures approximatives
P
TO
Cet appareil
(côté gauche)
≥Les illustrations indiquent le raccordement du
bloc-batterie rechargeable fourni (CGR-H603).
Raccorder le bloc-batterie rechargeable, en
option (CGR-H601), de la même manière.
≥Charger les blocs-batteries avant leur utilisation initiale.
AT
PE
RE
Mise en route
DC IN 9V
Adaptateur pour voiture
Vers la douille de
Numéro de pièce DY-DC95
l’allume-cigare
Nota
≥Lire attentivement les instructions d’utilisation de l’adaptateur pour voiture.
≥Pour des raisons de sécurité routière, ne pas effectuer de réglage sur l’appareil ou visionner un
disque vidéo pendant la conduite.
≥Il est également possible d’utiliser les haut-parleurs de l’autoradio en raccordant un adaptateur pour
lecteur de cassettes de voiture (➡ page 4) à la prise de casque d’écoute de cet appareil.
RQT6450
Adaptateur secteur
11
Lecture de base
TOP MENU
MENU
∫,-OFF
L’écran à cristaux liquides peut être positionné à
différents angles selon les préférences.
RETURN
;
DISPLAY
AT
PE
RE
Ouverture de l’écran
OP
EN
TO
P
M
N
R
N
Y
LA
P
IS
D
TU
AUDIO
OPT
R
TE
EN
VOL
–O
VOL
N
CHG
VIDEO
AUDIO
OPT OUT
U
E
FF
N
E
R
U
N
E
M
–O
OPE
CH
G
Í
Í
1
Visionnement traditionnel
2
3
SETUP PLAY MODE
Déclic!
MONI
TOR
BRIGHT
COLO
UR
Í
∫
;
ANGLE
∫
;
PE
AT
OPE
N
TO
P
ME
NU
ME
AY
PL
DIS
RN
TU
RE
FF
EN
TE
R
–O
VIDEO
N
VOL
1
DISPLAY
AUDIO
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
CANCEL
RETURN
NU
–O
CHG
1
DISPLAY SUBTITLE
TOP MENU
TOP MENU
3,4,
2,1,
ENTER
Faire glisser
RE
Opérations de base
3,4,2,1,ENTER
AUDIO
OPT OUT
MENU
Í
1
2
3
4
5
6
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
Touches
numériques
Visionnement sous un meilleur angle
MON
ITOR
BRIG
HT COLO
UR
RE
PE
AT
OPE
N
TO
P
ME
NU
ME
AY
PL
DIS
RN
TU
RE
NU
–O
FF
EN
TE
R
–O
VIDEO
N
CHG
VOL
AUDIO
OPT OUT
Í
Visionnement compact, à plat
OR
NIT
MO
IGHT
BR
UR
LO
CO
RE
PE
N
TO
P
ME
NU
ME
Y
LA
SP
RN
TU
RE
NU
–O
FF
–O
N
RQT6450
AT
12
OPE
CHG
VOL
AUDIO
OPT OUT
VIDEO
Í
Nota
Fermer l’écran à cristaux liquides lors du
transport.
Nota
≥Si “$” apparaît à l’écran
≥Celui-ci indique que l’instruction demandée ne
peut être effectuée par le lecteur ou le disque à
ce moment précis.
≥La rotation du disque continue lors de
l’affichage d’un menu même après la fin de la
lecture d’une rubrique. Une fois terminé, appuyer sur [∫] pour préserver le moteur et l’écran à
cristaux liquides.
≥Lorsque le lecteur est utilisé pendant une
longue période, il se peut que ses surfaces
deviennent chaudes; cela est tout à fait normal
et n’est le signe d’aucun problème de fonctionnement.
2
Préparatifs
Ouvrir l’écran (➡ page 12).
Par défaut, le menu est affiché en anglais.
Il est toutefois possible de sélectionner
l’affichage en français ou en espagnol
(➡ page 27, Affichage—Langues des
Menus).
Le français est utilisé dans les exemples
suivants.
1
Faire glisser le commutateur
[2 OPEN] pour ouvrir le
couvercle du disque et insérer
un disque.
[RAM]
Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur
cartouche avant l’utilisation.
L’étiquette doit être
dirigée vers le haut.
(Avec les disques à
double face,
introduire le disque
avec l’étiquette de
la face devant être
Déclic
lue dirigée vers le
haut.)
Refermer le couvercle manuellement.
≥Le lecteur balaie le disque pendant
30 secondes avant d’amorcer la lecture d’un
disque DVD-RAM.
Écran à cristaux liquides
Certains des pixels de l’écran (moins de
0,01 %) pourraient s’allumer continuellement
ou ne jamais s’allumer. Ceci est normal et
n’est pas signe de malfonctionnement.
Si un menu s’affiche
[DVD-V] [VCD]
Sélectionner une rubrique avec les
touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. 25: [S10]>[2]>[5]
3
Enfoncer la touche [1, – ON]
pour amorcer la lecture.
Le lecteur se met automatiquement en
marche.
[CD]
Le menu à icônes (➡ page 23) et les
informations du disque (MP3 et CD texte)
apparaissent à l’écran.
Régler le niveau du volume.
Branchement
d’un
d’écoute (➡ page 32).
casque
Arrêt de lecture
Appuyer sur [∫] (➡ page 14, Fonction de
poursuite).
Pause
Appuyer sur [;] pendant la lecture.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour poursuivre la
lecture.
Mise hors marche
Maintenir une pression sur [∫, – OFF] jusqu’à ce
que l’indication “OFF” apparaisse à l’écran.
Mise en/hors marche au moyen de la
télécommande
Appuyer sur [Í].
≥Le lecteur ne peut être mis en marche au
moyen de la télécommande lorsque l’appareil
fonctionne sur le bloc-batterie.
Affichage de la durée écoulée de lecture
Appuyer sur [DISPLAY] pour afficher les icônes
de menu à l’écran (➡ page 23).
Fonction de coupure automatique
Le lecteur est automatiquement mis hors marche
s’il est laissé plus de 15 minutes dans le mode
arrêt (5 minutes avec le bloc-batterie).
Opérations de base
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les
touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les
rubriques. Pour confirmer une sélection,
appuyer sur [ENTER].
≥Lire les instructions incluses avec le disque
pour plus de renseignements.
Pour rappeler l’écran menu
[DVD-V]
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
≥Les disques DVD peuvent compter plusieurs
menus. Le menu qui s’affiche sur pression de la
touche [TOP MENU] peut alors être différent de
celui appelé par la touche [MENU].
[VCD]
Appuyer sur [RETURN].
RQT6450
Réglage de l’angle
de l’écran à
cristaux liquides
13
Utilisation du menu de la liste de lecture
Aperçu de chapitres [DVD-V]
P
M
RQT6450
SELECT
ENTER
RETURN
N
14
9
U
0
SELECT
NUMBER
R
12 19:05
N
5 19:30
2/20(MAR)
E
1/24(MER)
3,4,2,1,ENTER
[RAM]
Il est possible de lire un groupe de scènes ou
une liste de lecture créés sur un autre appareil tel
qu’un enregistreur de DVD.
Il est également possible de sélectionner les
scènes à lire.
3
4
3
1
PLAYLIST 1 10/17 0:46:35 028 Sentier de souvenirs
2
4
5
No
0
9
SELECT
NUMBER
SELECT
Date
Longueur
1
10/17 0:46:35
2
10/24 0:09:15
3
4
2
3
2
0:00:19
Titre
3
World
Best Hit
6
Contenu
0
9
4
5
6
8
9
SELECT
NUMBER
SELECT
11/29 0:12:32
12/22 0:07:30
7
ENTER
ENTER
La lecture du programme en arrière-plan
continue.
Pour référence
≥Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis.
≥Il n’est pas possible de modifier les titres de
programme et de disque.
3
World
Best Hit
Appuyer sur [ENTER].
Affichage de l’information sur un programme
sélectionné
Sélectionner le programme et déplacer la touche
[1] du curseur.
(L’image en arrière-plan fait une pause.)
Utiliser [2, 1] pour afficher les autres
programmes.
Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Déplacer la touche [1] du
curseur.
Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Liste des séquences” et
appuyer sur [ENTER].
PLAYLIST
1
Effacement de la liste des programmes
Appuyer sur [TOP MENU].
(L’appareil retourne à l’état précédant l’appel de
la liste des programmes.)
Il est également possible de sélectionner
une liste de lecture à l’aide des touches
numériques (télécommande).
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. 25: [S10]>[2]>[5].
Appuyer sur [MENU].
Utiliser [3, 4] pour sélectionner le programme.
La lecture du programme actuellement
sélectionné se fait en arrière-plan.
≥Déplacer la touche [4] du curseur pour
afficher les autres programmes s’il y en a
plus de 5.
≥Il est également possible de sélectionner
un programme à l’aide des touches
numériques (télécommande).
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
≥ex. 25: [S10]>[2]>[5].
Appuyer sur [MENU].
Utiliser [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture.
Opérations de base
TO
4
5
Y
LA
P
IS
D
2 20:00
TU
1/12(VEN)
E
N
3
Contenu
R
U
R
4 14:35
N
N
N
10 21:02
U
N
E
M
–O
E
–O
12/23(SAM)
12/26(MAR)
R
TE
EN
M
Y
LA
P
IS
D
TU
R
TE
EN
Date Canal En circuit
1
FF
P
E
FF
1 3,4,2,1, ENTER
2
–O
TO
R
U
N
E
M
–O
Í
No
AT
AT
VOL
DIRECT NAVIGATOR
PE
PE
AUDIO
OUT
OPT
Appuyer sur [TOP MENU].
1
2
Lecture d’une liste de lecture
TOP MENU
1
AUDIO
OUT
OPT
VOL
Í
RETURN
[RAM]
La liste de programmes s’utilise pour repérer un
programme à visionner.
RETURN
CH
G
Une pression sur la touche [1] (Lecture)
pendant que le message est affiché enclenche la
lecture du début de chaque chapitre jusqu’au
chapitre en cours. La lecture se poursuit à partir
du point où elle a été interrompue.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même
titre.)
Si aucune pression n’est exercée sur la touche
[1] (Lecture), le message disparaît et la lecture
débute à l’endroit où elle avait été interrompue.
2
CH
G
OP
EN
Appuyez sur PLAY pour
prévisualiser le chapitre.
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur
direct) pour sélectionner les programmes de lecture
OP
EN
Lecture de scènes
données
MENU
RE
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
La position d’arrêt de lecture est mémorisée par
l’appareil lorsque l’indication “1” clignote à
l’écran. Pendant que l’indication “1” clignote,
appuyer sur [1] (Lecture) pour lancer la lecture à
partir de la position d’arrêt.
([DVD-V] ➡ Aperçu de chapitres ci-contre)
≥Ceci fonctionne seulement si le durée écoulée
du disque est affichée sur le menu à icônes
(➡ page 23).
≥L’endroit marqué est supprimé de la mémoire si
le couvercle du disque est ouvert.
≥L’appareil sauvegarde la position même s’il est
commuté en mode d’attente, sauf lors de la
lecture d’une liste de lecture (➡ page 15).
≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de
la mémoire.
Le message ci-dessous s’affiche immédiatement
après pression de [1] (Lecture).
RE
Opérations de base
Fonction de poursuite
RETURN
Préc.
001/004 Suivante
RETURN
Page
Utiliser [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture.
≥Déplacer la touche [4] du curseur pour
afficher les autres listes de lecture s’il y
en a plus de 6.
≥Il est également possible de sélectionner
une liste de lecture à l’aide des touches
numériques (télécommande).
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
≥ex. 25: [S10]>[2]>[5].
Appuyer sur [ENTER] pour
amorcer la lecture.
Affichage de l’information sur une liste de
lecture sélectionnée
1. Sélectionner la liste de lecture et déplacer la
touche [1] du curseur.
2. Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Contenu” et
appuyer sur [ENTER].
3. Utiliser [2, 1] pour afficher les autres listes
de lecture.
Effacement de l’écran de la liste de lecture
Appuyer sur [MENU].
(L’appareil retourne à l’état précédant l’appel de
la liste de lecture.)
Nombre total de pages
5
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène et
appuyer sur [ENTER].
La lecture de la scène commence.
≥S’il y a plus de 9 scènes, utiliser
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Suivante” et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Préc.” pour revenir en
arrière.
≥Il est également possible de sélectionner
une page au moyen des touches
numériques (télécommande).
≥Pour saisir un numéro de page
≥ex. 25: [2]>[5]>[ENTER].
≥ex. 111: [1]>[1]>[1]>[ENTER].
Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT6450
Lecture de base
15
Caractéristiques pratiques
AT
PE
RE
OP
EN
P
M
Enfoncer la touche [:] ou [9].
Appuyer sur [REPEAT].
E
N
U
E
R
N
Y
LA
P
IS
D
TU
FF
AUDIO
OU
OPT
R
TE
EN
N
Visionnement image par
image
Í
; ∫ 1
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Utiliser [2] ou [1].
SETUP PLAY MODE
ANGLE
Opérations de base
∫
∫
;
1
DISPLAY SUBTITLE
TOP MENU
1
AUDIO
3,4,
2,1
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
Touches
numériques
6,5
1
2
3
4
5
6
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
:,9
Saut
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible de sauter des chapitres sur les
DVD-Vidéo, des plages sur les CD et les
CD-Vidéo, tandis que sur les DVD-RAM il est
possible de sauter au début d’un programme,
d’une scène de liste de lecture, ou à un
marqueur.
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou [9].
Le nombre de pression sur la touche correspond
au nombre de sauts.
Avance rapide et recul—
Recherche
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
Dans le mode lecture
OSur l’appareil principalN
RQT6450
Enfoncer la touche [:] ou [9].
16
≥Maintenir en position pour changer de trame.
≥La touche [;] permet également le visionnement image par image.
A.SRD
CANCEL
OSur la télécommandeN
Appuyer sur [6] ou [5].
≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est
possible de couper le son (➡ page 26, Audio—
Recherche avec son).
ex.: DVD-Vidéo
Appuyer sur [6] ou [5].
VOL
–O
CH
G
;
Appareil principal seulement
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
Pendant la lecture
OSur la télécommandeN
TO
R
U
N
E
M
–O
REPEAT
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
OSur l’appareil principalN
Nota
≥La vitesse de la recherche et de la lecture
ralentie
augmente
progressivement
(jusqu’à cinq paliers de vitesse).
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture
en reprise.
≥Avec CD-Vidéo, il est impossible de faire
une recherche en arrière pendant une
avance image par image ou une lecture
ralentie.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
La pression de touches pour effectuer un
saut, une recherche ou une lecture ralentie,
peut appeler l’affichage d’un écran menu.
Lecture à partir d’un
programme, d’un titre ou
d’une plage donné
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
Télécommande seulement
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique.
La lecture s’amorce à partir de la rubrique
sélectionnée.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. 25: [S10]>[2]>[5]
ex. 25: [CD] (disques MP3) [2]>[5]>[ENTER]
Si le menu à icônes est affiché à l’écran
(➡ page 23)
≥Avec certains disques, cette fonction n’est
opérante qu’en mode d’arrêt.
C
T
OFF
Sur chaque pression de la touche:
[RAM]
Programme (PG)>Disque au complet (A)
^---------------------OFF----------------------}
Pendant la lecture de la liste de lecture
Scène (S)>Liste de lecture (PL)§1>OFF
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-V]
Chapitre (C)>Titre (T)§2>OFF
^--------------------------------------------}
[CD] [VCD]
Plage (T)>Disque au complet (A)>OFF
^--------------------------------------------------------------}
[CD] (disques MP3)
Plage (T)>Groupe (G)§2>OFF
^----------------------------------------------}
§1 “PL” ne s’affiche pas lors de la lecture d’une
scène d’une liste de lecture spécifique.
§2 “All (A)” pendant la lecture programmée et
aléatoire.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
1. Appuyer sur [∫].
2. Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage où la lecture doit
commencer (➡ page 16).
3. Appuyer sur [REPEAT] (➡ ci-dessus).
Nota
≥Ceci fonctionne seulement si le durée écoulée
du disque est affichée sur le menu à icônes
(➡ page 23).
≥La lecture en reprise n’est pas possible pour
reprendre la lecture entière d’un disque
DVD-Vidéo ou MP3 et pour la lecture de toutes
les listes d’un disque DVD-RAM.
∫ Lecture
en
reprise
d’une
sélection de plages/chapitres
Lancer la lecture programmée (➡ page 20) et
appuyer sur [REPEAT] pour afficher “A”.
Ambiophonie virtuelle
avancée avec enceintes
ou casque d’écoute
(AVANCED SURROUND)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Télécommande seulement
Utiliser ce mode pour obtenir un effet ambiophonique avec des enceintes (SP) (sur l’autre
appareil) ou dans un casque d’écoute (HP). Si le
disque comporte des effets ambiophoniques,
ses effets sont amplifiés et le son semble
provenir d’enceintes virtuelles.
SP: Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM,
2 canaux ou plus seulement
HP: Dolby Digital, MPEG, LPCM, 2 canaux ou
plus seulement
Préparatifs
Désactiver les effets ambiophoniques sur l’autre
appareil et réduire le volume au minimum sur cet
appareil (➡ page 13).
Appuyer
sur
[A.SRD]
pour
sélectionner le niveau de l’effet
d’ambiophonie virtuelle avancée.
Sur chaque pression de la touche:
ex.: SP
SP 1
SP 2
Opérations de base
3,4,2,1
Lecture en reprise
SP OFF
1 (Naturel)>2 (Accentué)>OFF (Désactivé)
^---------------------------------------------------------}
Pour changer de mode
1. Appuyer sur [2] pour sélectionner “SP” ou
“HP”.
2. Appuyer sur [3, 4] pour changer de mode.
Pour un rendement optimal
Distance A
Téléviseur
Enceinte
3 ou 4 fois
la distance A
Position
d’écoute
Enceinte
OAvec les
haut-parleurs du
téléviseurN
Distance Au
Largeur du téléviseur
Nota
≥L’effet ambiophonique virtuel avancé peut ne
pas fonctionner ou avoir moins d’effet avec
certains disques.
≥En présence de distorsion, désactiver l’effet
ambiophonique virtuel avancé.
≥Il n’y a pas d’effet discernable sur le hautparleur de cet appareil.
RQT6450
Ralenti
:,9
17
Lecture de disques MP3 et CD texte à partir des menus
AT
PE
RE
OP
EN
TO
P
M
E
N
U
R
U
N
E
M
E
R
N
Y
LA
P
IS
D
TU
–O
FF
AUDIO
OUT
OPT
R
TE
EN
–O
:,9
VOL
N
CH
G
Í
RETURN
3,4,2,1,
ENTER
[CD] (disques MP3, CD texte)
Opérations de base
Menus de lecture
Disques MP3
Le lecteur peut prendre en charge des fichiers
MP3 enregistrés par ordinateur sur CD-R/RW.
Les fichiers sont traités à la manière de plages
tandis que les dossiers sont considérés comme
étant des groupes de plages.
CD texte
Cet appareil peut lire et afficher les informations
textuelles sur les disques CD. Il est possible
d’afficher les titres, le nom des artistes et les
titres des plages.
1
Appuyer sur [TOP MENU].
ex.: MP3
FILE LIST
G
T
Total
1
1
1
0 9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
2
Nom de groupe
(disques MP3 seulement)
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Groupe : 001 My Favorite Arbre
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
Préc.
Rechercher Suivante
Utiliser [3, 4] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur
[ENTER].
RQT6450
La lecture s’amorce et se poursuit jusqu’à
la fin du disque.
“0” indique la plage en cours.
18
Pour afficher d’autres pages
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.”
ou “Suivante”, puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran de liste
Appuyer sur [TOP MENU].
Appellation des dossiers et des fichiers
Au moment de l’enregistrement, attribuer un
préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom des
dossiers et des fichiers en fonction de l’ordre
dans lequel leur lecture doit se faire. (Ceci
pourrait ne pas fonctionner.)
Repérage d’un groupe sur une
liste arborescente (disques MP3)
1
FILE LIST
G
8
T
14
Total 123
0 9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
2
003
1
Utiliser [3, 4] pour sélectionner un groupe, puis appuyer
sur [ENTER].
1
Utiliser [3, 4] pour sélectionner une plage.
T
TEXT
1/14
0 9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
2
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Préc.
Contenu
One Thing To Tell You
Never Too Late
A Man With No Shadow
Hacker's Life
Distant Dark Moon
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
Rechercher Suivante
Déplacer la touche [1] du
curseur.
≥Utiliser [2, 1] pour sélectionner d’autres
plages. Appuyer sur [ENTER] pour effectuer la
lecture des plages sélectionnées.
Pour retourner à l’écran de liste
Appuyer sur [RETURN].
Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer
sur [ENTER].
0 9
SELECT
NUMBER
SELECT
Il est impossible de sélectionner un groupe
ne comportant pas de fichiers compatibles.
Affichage de l’information
textuelle pour une plage
(disques CD texte)
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
CD texte
Enregistrement de textes sur disques CD
Ne pas placer les plages dans des dossiers.
L’appareil lit les plages dans leur ordre
d’enregistrement donc éliminant le besoin d’y
ajouter des préfixes.
G 8/16
Préparatifs
Appuyer sur [TOP MENU] pour afficher l’écran
de liste.
Exemple: pour rechercher toutes les plages
incluant le mot “amour”.
ENTER RETURN
2
Pour référence
Utiliser [2, 1] pour sauter des niveaux dans
l’arborescence.
Retour à l’écran d’arborescence
Appuyer sur [RETURN].
001
001
002
Arbre
MP3 music
001 My Favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Entrer une portion du titre pour en effectuer une
recherche.
Bien que les caractères soient affichés en lettres
majuscules, l’appareil recherche aussi les lettres
minuscules.
La liste de fichiers du groupe s’affiche.
Exemple: racine
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Utiliser la touche [1] du
curseur pendant qu’une plage
est en surbrillance pour
appeler l’affichage de la liste
arborescente.
Recherche d’une plage
3
4
6
7
8
9
10
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
Préc.
Suivante
Rechercher
* A Rechercher
Utiliser [3, 4] pour sélectionner “A” et appuyer sur
[ENTER].
Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque pression du
curseur [3].
≥Appuyer sur [:, 9] pour sauter
entre A, E, I, O et U.
≥Utiliser [2] pour effacer un caractère.
≥Recommencer cette étape pour entrer
“M”, “O”, “U” et “R”.
Opérations de base
TOP MENU
Disques MP3
≥Les disques doivent satisfaire aux normes
ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas
des formats étendus). Le nom des fichiers MP3
doit comporter l’extension “.MP3” ou “.mp3”.
≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait
prendre plus de temps. Pour prévenir un tel
problème, réduire le nombre de sessions à un
strict minimum.
≥Le lecteur n’est pas compatible avec les
marqueurs ID3.
≥Le lecteur n’est pas compatible avec des
fichiers avec fréquence d’échantillonnage de
32 kHz.
≥Si une plage en format MP3 contenant des
données d’image fixe est lue, le son ne sera
pas entendu immédiatement et le temps de la
durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce
délai. Même une fois la lecture lancée, le temps
de lecture exacte ne sera pas affiché.
Utiliser la touche [1] du
curseur pour sélectionner
“Rechercher” et appuyer sur
[ENTER].
L’écran de résultats de recherche apparaît.
Utiliser [3, 4] pour sélectionner la plage et appuyer sur
[ENTER].
Déplacer la touche [4] du curseur pour
afficher les autres plages s’il y en a plus de
14.
≥Pour rechercher le premier mot dans un titre,
effacer d’abord l’astérisque (¢).
≥Les chiffres peuvent également être entrés
avec les touches numériques (télécommande).
RQT6450
Nota
19
Modification de la séquence de lecture
PLAY MODE
ANGLE
1
∫
;
DISPLAY SUBTITLE
TOP MENU
3,4,
2, 1,
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
Opérations de base
AUDIO
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
CANCEL
Touches
numériques
6,5
ANGLE
1
1
2
3
4
5
6
CANCEL
S10
7
8
9
0
6
5
:
9
4
Télécommande seulement
Lecture programmée
Il est possible de programmer une séquence de
lecture comportant jusqu’à 32 plages/chapitres,
et ce, dans l’ordre voulu.
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE]
jusqu’à ce que l’écran de
lecture programmée s’affiche.
ex.: CD
PROGRAM
15
6∫
0
Choisissez une plage,
puis appuyez sur ENTER.
No Plage Temps
1
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
9
SELECT
NUMBER
SELECT
Temps total
0:00
ENTER RETURN
RQT6450
2
20
0 Appuyez sur PLAY pour commencer
Disques DVD-Vidéo, MP3 seulement
Au moyen des touches numériques, sélectionner un titre
(DVD-Vidéo) ou un groupe
(disque MP3).
≥Certains éléments
sélectionnées.
ne
1
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE]
jusqu’à ce que l’écran de
lecture aléatoire s’affiche.
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY pour commencer
peuvent
être
Nota
≥Toute la programmation est supprimée lors de
la mise hors contact de l’appareil, ou lorsque le
couvercle du disque est ouvert.
[DVD-V]
≥Différents titres ont différentes bandes son et
sous-titres.
≥Certaines plages ne pourront être lues mêmes
si elles ont été programmées.
DVD-Vidéo seulement
Appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner
le titre.
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture s’amorce à partir d’une plage
sélectionnée au hasard.
≥Certains titres ne peuvent pas être sélectionnés. [DVD-V]
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE]
jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire ne soit
plus affiché.
Appuyer sur [1] (Lecture).
Ajout, modification ou suppression des
rubriques
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
numéro de programme.
2. Effectuer les étapes 2 et 3 ci-dessus pour
ajouter ou modifier les rubriques.
2. Appuyer sur [CANCEL] pour supprimer une
rubrique (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur
[ENTER]).
Pour passer à la page suivante ou précédente
Appuyer sur [6] ou [5].
Suppression
de
toutes
les
plages
programmées
Amener le curseur sur “Effacer tout le programme” au moyen des touches [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
Pour quitter le mode de lecture programmée
En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE]
jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée ne
soit plus affichée.
≥Les données programmées demeurent en
mémoire.
Sélection au moyen des touches du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour faire une
sélection, puis appuyer de nouveau sur [ENTER]
pour mémoriser le numéro. Le paramètre “ALL”
permet de sélectionner toutes les plages à la fois
d’un disque, d’un titre ou d’un groupe.
2
3
ex.: CD
La lecture des plages, dans l’ordre de leur
programmation, s’amorce.
[DVD-V] [CD] [VCD]
1
≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres sélections.
≥Les données chronométriques ne sont
pas affichées lors de la programmation
de la lecture d’un DVD-Vidéo ou d’un
disque MP3.
Lecture aléatoire
Sélection de la bande son, de la langue des
sous-titres et de la prise de vue
Télécommande seulement
Certains disques DVD comportent des bandes
son et des sous-titres enregistrés dans des
langues différentes de même que diverses prises de vue; il est donc possible de les changer
pendant la lecture.
≥L’indication “–” ou “– –” s’affiche en lieu et place
du numéro de la langue dans les situations où
la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque.
Bande son
[RAM] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le numéro change sur chaque pression de la
touche.
Digital
1 English 3/2.1 ch
≥Cette même touche peut être utilisée pour
activer ou couper les voix sur les disques
comportant une fonction Karaoké. Pour plus de
détails, lire les notes d’accompagnement du
disque.
≥Se reporter à [B] à la page 24 pour de plus
amples détails sur les types de signaux audio.
Sous-titres
[DVD-V]: Il est possible de changer le numéro de
sous-titres et d’activer ou désactiver les
sous-titres.
[RAM]: Il est possible d’activer ou désactiver les
sous-titres.
Pendant la lecture
Opérations de base
SETUP PLAY MODE
Au moyen des touches numériques, sélectionner une plage
(CD ou VCD) ou un chapitre
(DVD-Vidéo)
( Disques MP3 seulement et appuyer sur [ENTER]).
Appuyer sur [SUBTITLE].
Le numéro change sur chaque pression de la
touche.
ON
1 English
≥Dans certains cas, la langue des sous-titres
sélectionnée n’est pas immédiatement activée.
≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malentendants, en désactiver l’affichage.
Affichage/suppression des sous-titres
1. Appuyer sur [SUBTITLE].
2. Appuyer sur [1]. ([DVD-V])
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON”
ou “OFF”.
Prise de vue
[DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [ANGLE].
Le numéro change sur chaque pression de la
touche.
1
RQT6450
3
21
Menus à icônes—utilisation
MO
NITO
Appuyer sur [MONITOR].
R
BR
IGHT
CO
TO
P
M
N
N
Opérations avancées
R
U
R
RQT6450
U
N
N
Appuyer sur [COLOUR] pour
effacer l’affichage.
3,4,2,1,
ENTER
Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant des renseignements
sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent d’effectuer des opérations en modifiant les
renseignements qui y sont affichés.
3
Appuyer sur [BRIGHT].
Utiliser [2, 1] pour régler la
luminosité.
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
1
j5: foncé()5: clair
La consommation d’énergie augmente
avec le niveau de luminosité.
Appuyer sur [BRIGHT] pour
effacer l’affichage.
2
NORMAL
FULL (Plein écran)
ZOOM
Plein écran
Plein écran
Le haut et le bas de
l’image sont tronqués.
Te quiero
Te quiero
Bande noire de
chaque côté.
L’image est entourée
d’un cadre noir.
Te quiero
Te quiero
Agrandie dans le sens
de la largeur.
Te quiero
Agrandie dans le sens
de la largeur.
Te quiero
Te quiero
Le haut et le bas de
l’image sont tronqués.
Te quiero
Plein écran
Te quiero
Appuyer sur [DISPLAY].
À chaque pression de la touche:
Renseignements
> Indicateur d’état
sur les disques
:
;
Renseignements sur
Affichage initial <
le lecteur (➡ étape 2)
Renseignements sur le lecteur seulement
Pendant que l’icône le plus à gauche est
en surbrillance
Utiliser [3, 4] pour sélectionner le menu.
Nota
Ces changements ne concernent que l’écran du lecteur. Si un téléviseur est raccordé, effectuer les
réglages sur ce dernier.
Te quiero
22
Y
LA
P
IS
D
E
–O
j5: clair()5: foncé
4:3,
(Boîte aux
lettres)
TU
M
Y
LA
P
IS
D
TU
R
TE
EN
Appuyer sur [COLOUR].
Utiliser [2, 1] pour régler la
teinte.
4:3
N
E
P
E
FF
1
2
Réglage de la teinte
Mode
Support
Grand écran
E
R
Í
Procédures communes
Réglage de la luminosité
[RAM] [DVD-V] [VCD]
3
VOL
N
CH
G
Voyant Í
1
2
U
N
E
M
–O
TO
R
U
N
E
M
–O
Í
AUDIO
OU
OPT
R
TE
EN
AT
VIDEO
AUDIO
OUT
OPT
VOL
FF
PE
CH
G
–O
RE
2,1
OP
EN
AT
COLOUR
DISPLAY
PE
BRIGHT
RE
À chaque pression de la touche:
NORMAL--------)FULL (Plein écran) ---------]
^---OFF (pas d’image)(--ZOOM( --------}
Mode d’affichage et grandeur de l’image
La grandeur de l’image est fonction du mode
d’affichage sélectionné et du format sous lequel
l’image a été enregistrée (➡ ci-dessous).
≥Si l’écran du lecteur n’est pas utilisé, sélectionner “OFF” (pas d’image) pour réduire la consommation d’énergie. (Le voyant [Í] clignote.)
≥L’écran est mis hors marche lorsque le couvercle est fermé.
≥Des lignes horizontales peuvent apparaître
sur l’image dans le mode “ZOOM”, cela
n’est le signe d’aucun problème de
fonctionnement.
LOUR
MONITOR
OP
EN
RETURN
3
4
À chaque pression de la touche:
Menu de lecture () Menu vidéo
e
e
u
u
Menu d’affichage () Menu audio
Utiliser [2, 1] pour sélectionner la rubrique.
Utiliser [3, 4] pour sélectionner le paramètre.
≥Seules les rubriques identifiées par le
symbole “3” ou “4” peuvent faire l’objet
d’un paramétrage.
≥Appuyer sur [ENTER] dans le cas où le
paramètre ne serait pas modifié après
avoir appuyé sur [3, 4].
≥Certaines rubriques nécessitent des
opérations différentes. Voir les détails
aux pages suivantes.
Pour référence
≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture,
en mode d’arrêt, etc.) et le type de support
utilisé, certaines options ne peuvent pas être
sélectionnées ou modifiées.
≥Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les
touches numériques (télécommande) pourront
également être utilisées pour effectuer le
paramétrage. Lors de l’utilisation des touches
numériques, appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage.
Pour effacer les icônes
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce qu’elles
disparaissent.
∫ Changement de la position des
icônes
1. Utiliser [2, 1] pour sélectionner
l’icône le plus à droite.
2. Utiliser [3, 4] pour déplacer les icônes.
(L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.)
Indicateur d’état
Indique la progression de la lecture.
ex.: DVD-Vidéo
a Position courante [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
b PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
T: Numéro de titre [DVD-V]
T: Numéro de plage [CD] [VCD]
G: Numéro de groupe [CD] (disques MP3)
c C: Numéro de chapitre [DVD-V]
T: Numéro de plage au sein d’un groupe
[CD] (disques MP3)
d État–lecture, pause ou ralentie/repérage
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
e Changement de l’affichage du temps
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
≥Utiliser les touches [3, 4] pour indiquer le
temps écoulé ou le temps restant pour la
programmation, la plage ou le titre (ou le
chapitre durant la lecture programmée et
aléatoire).
Temps de lecture écoulé
[CD] (disques MP3)
(affichage seulement; ne peut être modifié)
Opérations avancées
Grandeur de l’image
RQT6450
Modification des réglages de l’écran
23
Menus à icônes—utilisation
Renseignements sur le lecteur
RQT6450
Opérations avancées
ex.: Disque MP3
24
a PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
T: Numéro de titre [DVD-V]
T: Numéro de plage [CD] [VCD]
G: Numéro de groupe [CD] (disques MP3)
b C: Numéro de chapitre [DVD-V]
T: Numéro de plage au sein d’un groupe
[CD] (disques MP3)
c Temps [RAM] [DVD-V]
≥Utiliser les touches [3, 4] pour indiquer le
temps écoulé ou le temps restant pour la
programmation ou le titre (ou le chapitre
durant la lecture programmée et aléatoire).
≥Sélectionner une position pour amorcer la
lecture en spécifiant un temps avec les
touches numériques et appuyer sur
(ENTER).
Changement de l’affichage du temps
[CD] [VCD]
Utiliser [3, 4] pour afficher le temps de
lecture écoulé, le temps restant de la plage
ou du disque.
Temps de lecture écoulé
[CD] (disques MP3)
(affichage seulement; ne peut être modifié)
d Bande son [RAM] [DVD-V] (➡ page 21)
(Voir [A] ci-dessous pour les abréviations des
langues.)
ex.: CD-Vidéo
e Type de signal audio [RAM] [DVD-V] (➡ page 21)
(Voir [B] ci-dessous pour plus de détails.)
Mise en circuit/coupure des voix
(DVD Karaoké seulement) [DVD-V]
Solo: OFF (Non) ou ON (Oui)
Duet: OFF (Non), 1i2, V1 ou V2
f Langue des sous-titres [DVD-V] (➡ page 21)
(Voir [A] ci-dessous pour les abréviations des
langues.)
Affichage ou non des sous-titres
[RAM] [DVD-V]
ON()OFF
Affichage ou non des renseignements
des plages
[CD] (disques MP3, CD texte)
ON()OFF
g Numéro d’angle [DVD-V] (➡ page 21)
h Numéro de plage sur le disque [CD]
(disques MP3)
i Nombre total de plages sur le disque
[CD] (disques MP3)
j Mode audio [RAM] [VCD]
LR()L()R
^---------------------J
k Lecture pilotée par menu [VCD]
(avec pilotage de la lecture seulement)
Confirme l’activation ou la désactivation du
pilotage de la lecture (PBC) par menu.
[A] La langue de la bande son et des sous-titres
ENG: Anglais
ESP: Espagnol
DAN: Danois
CHI: Chinois
VIE: Vietnamien
FRA: Français
NLD: Hollandais POR: Portugais KOR: Coréen
THA: Thailandais
DEU: Allemand SVE: Suédois
RUS: Russe
MAL: Malais
✽:
Autres
ITA: Italien
NOR: Norvégien JPN: Japonais
[B] Type de signal/données
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
b (bit): Nombre de bits
k (kHz): Fréquence d’échantillonnage
ch (canal): Nombre de canaux
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Signal des extrêmes-graves
(n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
a Lecture en reprise A-B
[RAM] [DVD-V] [CD] [VCD]
[ENTER] (Début) ➡ [ENTER] (Fin)
Pour annuler: [ENTER]
≥Cette caractéristique fonctionne uniquement dans un programme/plage/titre.
≥La fin d’une plage, d’un titre ou d’un
programme est automatiquement identifiée
comme étant le point B lorsque la plage, le
titre ou le programme touche à sa fin.
≥Certains sous-titres enregistrés aux
alentours du point A ou B risquent de ne
pas apparaître.
b Lecture en reprise (➡ page 17)
c Affichage du mode de lecture
[DVD-V] [CD] [VCD]
---: Lecture normale
PGM: Lecture programmée
RND: Lecture aléatoire
d Marqueur
[DVD-V] [CD] [VCD]: 5 positions
[RAM]: 999 positions
Si des endroits ont été marqués (par
exemple, avec un enregistreur de DVD), ces
marqueurs s’affichent.
[ENTER] ➡ [1] pour selectionner “¢” (Il est
maintenant possible d’insérer des marqueurs.)
Pour insérer un marqueur:
[ENTER] (à l’endroit désiré)
Pour marquer une autre position:
[2, 1] ➡ [ENTER]
Pour rappeler un marqueur:
[2, 1] ➡ [ENTER]
Pour effacer un marqueur:
[2, 1] ➡ [CANCEL]
[RAM]
≥Pour marquer le onzième point et plus
≥1. [2, 1] pour sélectionner l’icône
d’épingle du marqueur.
Icône d’épingle
du marqueur
1−10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
≥2. [3, 4] pour sélectionner “11–20”
≥Il est possible de sélectionner le prochain
groupe lorsque le groupe en cours est
plein.
≥Cette fonction est inopérante pendant
l’utilisation d’une liste de lecture.
≥Les marqueurs sont ordonnés de manière
temporelle. Cela signifie que les numéros
de marqueur peuvent changer lors de
l’ajout et de l’effacement de marqueurs.
≥Les marqueurs existants peuvent être effacés, mais ils sont rétablis lors de l’ouverture
du couvercle du disque ou de la commutation de l’appareil en mode d’attente.
Menu vidéo
Mode image numérique [RAM] [DVD-V] [VCD]
Nor.: Mode normal
Cin.: Adoucit l’image et fait ressortir les détails
dans les scènes sombres.
Menu audio
a Mode ambiophonie virtuelle avanceé
[RAM] [DVD-V] [VCD] (➡ page 17)
SP()HP
b Niveau SP/HP [RAM] [DVD-V] [VCD]
(➡ page 17)
1()2()OFF
^----------------------J
c Optimisation des dialogues [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, 3 canaux ou plus
seulement)
ON()OFF
Le volume des dialogues du canal central est
élevé si “ON” est sélectionné.
Opérations avancées
Menu de lecture
Menu d’affichage
Affichage du taux de bits [RAM] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
Affiche le taux de bits (valeurs approximatives) et
le type d’image (I/P/B ➡ page 33, Glossaire)
Pendant la lecture: Indique le taux de bits
moyen du vidéo en cours de lecture
En mode de pause: Indique le volume de
données de l’image
RQT6450
Renseignements sur les disques
ex.: DVD-Vidéo
25
Modification des réglages
Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le
paramétrage en fonction de ses préférences et des caractéristiques de l’environnement dans
lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit modifié,
et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche.
≥Les paramètres par défaut sont soulignés.
Options
Audio (dialogues) [DVD-V]
Choisir la langue des dialogues.
Anglais
Français
Espagnol
Version Originale§1 Autre ¢¢¢¢§2
Sous-titres [DVD-V]
Choisir la langue des sous-titres.
Automatique§3 Anglais
Français
Espagnol
Autre ¢¢¢¢§2
Menus du disque [DVD-V]
Choisir la langue des menus.
Anglais
Français
Autre ¢¢¢¢§2
Restriction par classe [DVD-V]
Choisir la classe de restriction de lecture
des DVD-Vidéo.
≥L’écran de saisie du mot de passe
≥s’affiche sur sélection d’un niveau 0 à 7
≥ou de la rubrique “Restriction par classe”
≥si un niveau entre 0 et 7 a été choisi
≥(➡ page 28)
≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer
la lecture des disques non classés.
Classe de restriction (lorsque le
niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques:
1 à 7§4
0 Interdire tous les disques:
Autres
Espagnol
Langues des Menus
Choisir la langue de préférence pour les
menus et les affichages.
English
Français
Affichage à l’écran
Choisir si les messages seront affichés ou
non.
Oui
Non
Démonstration
Une démonstration des affichages
s’amorce lorsque “Oui” est sélectionné.
Le mode démonstration est interrompu sur
pression d’une touche et les réglages
retournent à “Non”. (sauf [MONITOR],
[BRIGHT], et [COLOUR]).
Non
Oui
La langue originale du disque est sélectionnée.
Entrer un code au moyen des touches numériques (➡ page 38).
Si la langue sélectionnée pour les dialogues n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent
automatiquement dans la langue sélectionnée (si disponible).
§4
Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi.
§2
§3
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7
est sélectionné)
Déverrouiller le lecteur
Changer le code
Sélection du niveau de restriction
Déverrouillage temporaire
Procédures communes
2
Image télé (➡ page 31)
Sélectionner le format en fonction du
téléviseur et selon ses préférences.
Mode d’arrêt sur image
(➡ page 33, Glossaire)
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image.
ANGLE
4:3 Pan&Scan
4:3 Letterbox
16:9
Automatique
Champ
Image
∫
1
DISPLAY SUBTITLE
e
u
Autres
AUDIO
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
1
Conv.-abaissement PCM [DVD-V] (➡ page 28)
Non
PCM
Dolby Digital [DVD-V] (➡ page 28)
Bitstream
PCM
DTS Digital Surround [DVD-V] (➡ page 28)
PCM
Bitstream
Compression dynamique [RAM] [DVD-V]
(Dolby Digital seulement)
(➡ page 33, Glossaire)
Modification de la dynamique pour écoute
discrète.
Non
Oui
Recherche avec son
Sélection d’une recherche avec ou sans son.
Oui
2
3
4
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
SELECT
Anglais
Automatique
Anglais
TAB
Restriction par classe
ENTER RETURN
Non
3
Appuyer sur [SETUP] pour
afficher les menus.
Disque
Niveau 8
e
u
Affichage
(--------------------)
RETURN
CANCEL
1
SETUP
RQT6450
;
TOP MENU
3,4,
2,1,
ENTER
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner l’onglet du menu.
Le menu sélectionné s’affiche.
Disque () Vidéo () Audio
SETUP
Vidéo
Español
§1
SETUP PLAY MODE
Audio
26
Options
Opérations avancées
Opérations avancées
Disque
Rubriques
Affichage
Rubriques
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyer sur [ENTER].
Le menu s’affiche à nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Pour référence
Appuyer sur la touche [MENU] sur l’appareil principal pour accéder aux menus de réglage initial
en mode arrêt (sauf si un DVD-RAM est inséré).
RQT6450
Menus
Menus
27
Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire
Modification des réglages
Sortie numérique
SETUP PLAY MODE
[DVD-V]
ANGLE
Modifier ces réglages lorsque des appareils
numériques sont branchés.
1
DISPLAY SUBTITLE
AUDIO
ENTER
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
CANCEL
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
CANCEL
7
8
9
0
6
5
:
9
Opérations avancées
Télécommande seulement
[DVD-V]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche
lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au
moyen des touches numériques, puis
appuyer sur [ENTER].
1. ≥En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL]
pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER].
1. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour
indiquer que le niveau de restriction est
verrouillé.
1. ≥Ne pas oublier le mot de passe.
2. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot
de passe saisi.
Si la classification du DVD-Vidéo mis en
place est supérieure au niveau fixé, un
message s’affiche à l’écran. Suivre les
instructions affichées.
RQT6450
A
Connexion numérique
S10
Programmation du mot
de passe
28
Conversion-abaissement
PCM
Nota
≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Sélectionner la façon d’émettre les signaux
audio avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz.
Sélectionner “PCM” si le composant ne peut pas
prendre en charge des signaux avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
≥Sélectionner “Non” lors du raccordement
analogique, peu importe le type d’appareil.
Non (réglage par défaut):
Sortie à 96 kHz. Aucune sortie avec un disque
avec protection des droits d’auteur. Sélectionner
“PCM” dans un tel cas.
PCM:
Conversion de la sortie audio à 48 kHz.
Rendu ambiophonique, multicanal
Connecter à un amplificateur avec décodeur
intégré ou à un amplificateur et à un décodeur
séparés.
≥Modifier les réglages dans “Sortie numérique”
(➡ page 28).
Nota
Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS
Digital Surround ne pouvant prendre les disques
DVD en charge.
Amplificateur
IMPORTANT
Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure
de décoder le signal, le réglage doit être
modifié à PCM. Autrement, les signaux que
l’équipement est incapable de traiter seront
reproduits par le lecteur engendrant ainsi
un haut niveau de bruit susceptible
d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
Enceintes acoustiques
(Exemple)
Avec au moins trois enceintes,
il est possible d’obtenir un
rendu ambiophonique.
OPTICAL IN
Dolby Digital et DTS Digital
Surround
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal
Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté
peut décoder le signal.
PCM (Paramètre par défaut pour DTS Digital
Surround):
Sélectionner ce mode dans le cas où
l’équipement connecté ne peut décoder le signal.
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil
numérique.
≥Modifier les réglages dans “Sortie numérique”
(➡ page 28).
Câble à fibres optiques
Ne pas trop plier le câble.
B
Connexion analogique
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil
analogique.
VOL
AUDIO
OPT OUT
Opérations avancées
;
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital et DTS, mais sur 2 canaux seulement.
Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour
obtenir un véritable effet ambiophonique.
VIDEO
Cet appareil (côté droit)
LINE IN
L(G)
blanc
noir
rouge
R(D)
Câble de raccordement stéréo
Amplificateur analogique ou minichaîne
RQT6450
∫
TOP MENU
Pour un rendu sonore en puissance
29
Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Sélection du type d’écran de télévision
4
AUDIO IN
L(G)
S VIDEO
SETUP PLAY MODE
VIDEO
VIDEO
R(D)
(blanc)(rouge) (jaune)
Câble S-vidéo
§
Câble audio/vidéo
(inclus)
ANGLE
∫
Opérations avancées
DISPLAY SUBTITLE
AUDIO
ENTER
MENU
RETURN
A.SRD
RETURN
1
2
3
Préparatifs
Mettre le lecteur et le téléviseur en marche.
Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur
selon le type de connexion effectué.
1
Appuyer sur [SETUP] pour
appeler l’affichage des menus.
SETUP
(noir) (jaune)
Disque
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
SELECT
Anglais
Automatique
Anglais
Restriction par classe
AUDIO
OPT OUT
2
VIDEO
§
Le câble S-vidéo n’est pas inclus.
Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement. Numéro de pièce: RFX4139
Nota
≥Cet appareil n’est pas muni d’un blindage magnétique. Ne pas placer l’appareil près de téléviseurs,
ordinateurs ou tout autre appareil affecté par un champ magnétique.
≥Pendant la lecture d’un disque DVD, le volume peut être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de
la lecture d’autres disques. Si le volume est monté, s’assurer de le baisser une fois terminé afin de
prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie.
Ne pas raccorder le lecteur au magnétoscope
La fonction anti-piratage peut affecter la qualité de l’image.
3
5
Appuyer sur [SETUP] pour
quitter le mode de paramétrage.
TAB
Niveau 8
ENTER RETURN
§
RQT6450
1
CANCEL
Cet appareil (côté droit)
30
;
TOP MENU
3,4,
2, 1,
ENTER
L’un ou l’autre
VOL
≥4:3 Pan & Scan
≥(Panoramique et balayage)
≥Téléviseur ordinaire (pour le visionnement 16:9 en style panoramique et
balayage a).
≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
≥Téléviseur ordinaire (pour le visionnement 16:9 en style boîte aux lettres b).
≥16:9 (par défaut)
≥Téléviseur à grand écran
≥Utiliser les modes d’écran de téléviseur
pour modifier l’image affichée.
≥a
b
SETUP
Prise d’entrée S-vidéo:
La prise d’entrée
S-vidéo permet une
image plus éclatante
qu’avec la prise d’entrée
vidéo.
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le format d’image,
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner
l’onglet
des
paramètres Vidéo.
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Image télé”, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Nota
≥Appuyer sur la touche [MENU] sur l’appareil
principal pour accéder aux menus de réglage
initial en mode arrêt (sauf si un DVD-RAM est
inséré).
≥Certains enregistrements au format 16:9 destinés à un grand écran ne peuvent être visionnés
en format panoramique et balayage. Ils
apparaîtront alors avec un cadrage boîte aux
lettres sans égard à la sélection effectuée.
Opérations avancées
Téléviseur
RQT6450
Raccordement
31
≥Enregistrement numérique
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement
numérique.
Raccorder l’appareil d’enregistrement avec un câble à fibre optique (➡ [A] page 29).
Opérations avancées
Nota
≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être observées: a le disque ne doit posséder
aucune protection contre l’enregistrement numérique et b l’appareil utilisé pour l’enregistrement doit
pouvoir prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥L’enregistrement MP3 est impossible.
Lors d’enregistrement de DVD, effectuer les réglages suivants.
Ambiophonie virtuelle avancée: OFF (Désactivée) (➡ page 17)
Conv.-abaissement PCM: PCM (➡ page 28)
Dolby Digital: PCM (➡ page 28)
DTS Digital Surround: PCM (➡ page 28)
≥Enregistrement analogique
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone à cassettes ou un autre appareil d’enregistrement.
Raccorder l’appareil d’enregistrement avec un câble stéréo (➡ [B] page 29). Il n’y a aucune restriction
avec un enregistrement analogique à l’encontre des signaux numériques.
Branchement d’un casque d’écoute
Préparatifs
Baisser le volume avant d’effectuer les raccordements, puis régler le niveau de sortie.
Casque d’écoute
3,5 mm (1⁄8 po) stéréo
DC IN 9V
Cet appareil (côté gauche)
RQT6450
Nota
Lorsque le casque d’écoute est branché, aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil.
32
Fabriqué
sous
licence
de
Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D
sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942,
5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres
brevets mondiaux émis et en instance. “DTS”
et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
On obtient une image fixe en interrompant le
défilement des images animées. Un arrêt sur
image est fait de deux champs en alternance, ce
qui explique que l’image soit parfois floue bien
que sa qualité soit grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins
floue mais ne comporte que la moitié de
l’information de l’image complète.
Biststream—Train de bits
C’est la forme numérique sous laquelle se
présente les données audio multicanal (par ex.
5.1 canaux) avant d’être décodées et séparées
en divers canaux.
Décodeur
Un décodeur rétablit au mode normal les signaux
audio codés sur les disques DVD. Cette action
se nomme décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux
numériques mise au point par la société Dolby
Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanaux.
Les signaux subissent une forte compression, ce
qui permet d’en enregistrer une grande quantité
sur un même disque.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique par lequel une piste
audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux
pour ensuite être rétablie sur 4 canaux. Le canal
ambiophonique est monaural et sa réponse
s’étend jusqu’à 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux
numériques utilisée dans des salles de cinéma à
travers le monde. La séparation de canaux est
bonne ce qui permet de produire des effets
sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence
entre le plus bas niveau de son pouvant être
perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images
vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les
photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
Les images “Intra” constituent les images de
référence à partir desquelles est réalisé le
décodage et offrent la meilleure qualité. Il est
recommandé d’utiliser ce type d’image lors
des réglages à l’écran.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à
partir de l’image “I” ou “P” précédente (à
l’aide de vecteurs de mouvement).
B: Les images “Bidirectionnelles”
Les images “Bidirectionnelles” sont les plus
compressées. Elles sont codées à l’aide de
vecteurs de mouvement avant et arrière, par
prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures;
elles comportent donc moins d’informations
que les deux autres types d’images.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et
codage)
Signifie des signaux numériques non compressés, similaires à ceux qui se trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un CD-Vidéo possède la fonction de pilotage
de la lecture, les scènes et les informations
peuvent être sélectionnées via des menus.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès
des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des
fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision
Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Référence
Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à
cassettes
Glossaire
RQT6450
Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire
33
Guide de dépannage
Absence
d’alimentation.
Solution
Vérifier les raccordements à l’adaptateur secteur et au bloc-batterie.
:;
Il est impossible d’établir le contact sur l’appareil à l’aide de la
télécommande si l’appareil est alimenté par le bloc-batterie.
L’appareil se met hors
marche
automatiquement.
L’appareil ne
fonctionne pas s’il est
alimenté par le
bloc-batterie.
Le contact se coupe sur l’appareil s’il est en mode arrêt pendant
environ 15 minutes (5 minutes s’il est alimenté par le bloc-batterie)
afin d’économiser l’énergie. Établir le contact à nouveau.
Impossible de faire la
charge ou l’indicateur
[CHG] ne s’allume pas.
Le bloc-batterie ne peut être rechargé que lorsque l’appareil est hors
contact.
Référence
Vérifier le raccordement de l’adaptateur secteur. :
RQT6450
La lecture ne peut être
lancée ou est
rapidement
interrompue.
34
Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées.
Si l’appareil ne réagit pas, il se peut qu’il ait subi un dérangement
suite à un orage ou à cause d’une accumulation d’électricité statique.
Couper, puis rétablir le contact. Sinon, couper le contact, débrancher
la source d’alimentation (adaptateur secteur ou bloc-batterie),
brancher à nouveau l’alimentation et rétablir le contact.
Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil.
Attendre environ 1 ou 2 heures.
L’appareil ne peut prendre en charge des disques autres que ceux
spécifiés. 8
Nettoyer le disque. 9
Vérifier la mise en place du disque. =
Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré.
S’assurer que la pile a été correctement mise en place. 9
Au besoin, remplacer la pile. 9
Orienter la télécommande vers le capteur de signal du lecteur. 9
Il n’est pas possible de
modifier la sélection de
la langue des
dialogues ou des
sous-titres.
Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support
utilisé.
Aucun sous-titre n’est
affiché.
Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support
utilisé.
L’appareil et le bloc-batterie possèdent des circuits de protection
contre une température excessive (trop chaud ou trop froid). Ils ne
fonctionnement pas si le circuit de protection est déclenché. Utiliser
l’appareil et le bloc-batterie à des températures entre 5 oC (41 oF) et
35 oC (95 oF).
Le temps de recharge augmente si le bloc-batterie est chaud, et il se
peut que la recharge soit impossible dans certaines circonstances.
Le laisser refroidir.
Les touches de
commande n’ont
aucun effet.
Aucune fonction ne
peut être pilotée au
moyen de la
télécommande.
Solution
Sur certains DVD, la sélection de la langue doit se faire dans un
menu.
Activer l’affichage des sous-titres. E
Il peut arriver que les sous-titres se trouvant près des points A et B
d’une séquence de lecture en reprise A-B ou des passages marqués
ne s’affichent pas.
Il n’est pas possible de
modifier la sélection
des prises de vue.
Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support
utilisé. Un DVD peut comporter des passages où la sélection des
prises de vue n’est pas possible.
Le mot de passe du
paramètre du niveau
de restriction a été
oublié.
Procéder comme suit pour rétablir les paramètres par défaut.
Avec l’appareil en mode arrêt, maintenir une pression sur [;],
[:] (arrière), et sur [1, – ON] sur l’unité principale pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que les message “Initialized”
disparaisse de l’écran, puis couper le contact sur l’appareil.
Pour désirer rétablir
les paramètres par
défaut sur l’appareil.
Présence d’un niveau
élevé de bruit.
Éloigner l’appareil des téléphones cellulaires.
Aucun son n’est
entendu sur
le haut-parleur de
l’appareil.
Le haut-parleur est hors circuit si l’écran est rabattu ou si un casque
d’écoute est branché.
Aucun son n’est
entendu sur les autres
enceintes.
Vérifier tous les raccordements et les paramètres. L, M, N
Référence
Problème
Problème
Monter le volume. =
Vérifier, s’il y a lieu, le mode d’entrée sélectionné sur les autres
appareils.
RQT6450
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur
certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le
problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au
1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Les pages de référence sont indiquées en chiffres blancs dans un cercle noir :.
35
Guide de dépannage
Présence de
distorsion.
Avec certains disques, le mode sonorité ambiophonique virtuelle
avancée peut engendrer de la distorsion. Dans un tel cas, mettre le
mode sonorité ambiophonique virtuelle avancée hors circuit. A
Les icônes sont
coupées ou non
visibles.
Pendant que l’icône le plus à droite est en surbrillance, utiliser [3, 4]
pour les déplacer vers le bas de l’écran. G
L’écran est sombre.
Régler la luminosité. F
Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” (consulter le menu
Affichage de l’écran SETUP). K
À certains moments,
l’image ne peut être
visionnée pendant
l’avance rapide ou le
recul.
Une certaine interruption est normale.
Aucun message ne
s’affiche à l’écran de
l’appareil.
Le message “Vérifiez
le disque.” s’affiche à
l’écran.
Nettoyer le disque. 9
Aucune image à
l’écran.
Sélectionner un mode d’affichage à l’exception de “OFF”
(pas d’image). F
ERROR ∑ ∑
∑ ∑ suivi d’un nombre
s’affiche à l’ecran.
“
Aucune image sur
l’écran du téléviseur
(ou le format de
l’image semble
incorrect).
Vérifier les raccordements. N
S’assurer que le téléviseur est en marche.
RQT6450
Référence
Des pixels de l’écran à
cristaux liquides
noircissent ou
émettent des couleurs
différentes.
L’écran à cristaux liquides est construit à l’aide d’une technologie de
précision de sorte que 99,99 % des pixels sont actifs, mais parmi les
0,01 % restants, il y a des pixels qui peuvent être blancs ou émettre
de la lumière de façon constante. Ce phénomène ne constitue pas
une défaillance technique.
Voyants [Í] et [CHG]
L’indicateur [Í]
clignote rapidement.
Mauvais fonctionnement de l’appareil. Consulter le détaillant.
Le voyant [Í] clignote
lentement.
L’apparail est en marche et l’écran est fermé ou le mode d’affichage
est réglé sur “OFF” (pas d’image). Mettre l’appareil hors marche
aprés avoir terminé. F
L’indicateur [CHG]
clignote rapidement.
Problème avec le bloc-batterie. Établir le contact sur l’appareil et
vérifier le message à l’écran. U
Le voyant [CHG]
clignote lentement.
La charge du bloc-batterie est faible. Le contact se coupe
automatiquement après quelques minutes. ;
“
“
Vérifier que le mode d’entrée du téléviseur est correct.
Vérifier les réglages sous la rubrique “Vidéo—Image télé”. O
36
Affichages
H ∑∑
∑∑ suivi d’un nombre
s’affiche à l’écran.
ERROR 01”: Problème avec le bloc-batterie. Consulter le
détaillant.
ERROR 02”: Le bloc-batterie a été rechargé pendant
12 heures mais la recharge n’a pas fonctionné.
Recharger à nouveau.
ERROR 03”: La charge est effectuée dans une pièce trop
chaude ou trop froide. Effectuer la charge à la
température normale.
Un problème est survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre
“H” identifie la nature du problème. Couper, puis rétablir le contact.
Alternativement, couper le contact, débrancher la source
d’alimentation (adaptateur secteur ou bloc-batterie) rebrancher, puis
rétablir le contact.
Si le problème persiste, noter le numéro de code et communiquer
avec un technicien qualifié.
Nota
Les conditions suivantes ne sont le signe d’aucune anomalie.
≥L’adaptateur secteur émet un bruit pendant la recharge de la batterie.
≥Le bloc-batterie devient chaud après la recharge ou pendant son utilisation.
Référence
Solution
Entretien
∫ Pour nettoyer l’appareil, utiliser
un chiffon doux et sec.
≥Utiliser un nettoyant à lunettes pour retirer la
saleté tenace de l’écran.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement,
lire attentivement les directives sur l’emballage
du chiffon.
∫ Entretien de la lentille
≥Si de la poussière adhère à la lentille, la retirer
délicatement à l’aide d’un soufflet pour objectif
d’appareil photo (vendu séparément).
≥Produit recommandé:
≥≥Trousse de nettoyage pour lentille
≥≥(SZZP1038C) (Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement.)
≥Bien veiller à ne pas toucher la lentille avec les
doigts.
RQT6450
Problème
37
1.
2.
3.
4.
En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à
désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent
manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées
par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange
non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier
à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
RQT6450
Référence
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505,
son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
38
Liste de codes de langue
6566: Abhkaze
6984:
6565: Afar
7079:
8083: Afghan, Pachto 7074:
6570: Afrikaans
7073:
6588: Aimara
7082:
8381: Albanais
7089:
6869: Allemand
7168:
6577: Ameharic
6978: Anglais
7176:
6582: Arabe
6789:
7289: Arménien
7565:
6583: Assamais
6976:
6590: Azéri
7576:
6665: Bachkir
7178:
6985: Basque
7185:
6678: Bengali
7265:
6890: Bhoutan
7387:
6669: Biélorusse
7273:
6672: Bihari
7876:
7789: Birman
7285:
6682: Breton
7378:
6671: Bulgare
7365:
7577: Cambodgien
7165:
(khmer)
7383:
6765: Catalan
7384:
9072: Chinois
7465:
7579: Coréen
7487:
6779: Corse
7583:
7282: Croate
7578:
6865: Danois
7575:
6983: Espagnol
7589:
6979: Espéranto
7585:
Estonien
Féringien
Fidjien
Finnois
Français
Frison
Gaélique
d’Écosse
Galicien
Gallois
Géorgien
Grec
Groenlandais
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hébreu
Hindi
Hollandais
Hongrois
Indonésien
Interlangue
Irlandais
Islandais
Italien
Japonais
Javanais
Kachmirî
Kannara
Kazakh
Kirghiz
Kurde
7679:
7665:
7686:
7678:
7684:
7775:
7783:
7776:
7771:
7784:
7773:
7782:
7779:
7778:
7865:
7869:
7879:
7982:
8582:
8590:
8065:
7065:
8076:
8084:
8185:
8277:
8279:
8285:
8377:
8365:
8382:
Lao
Latin
Letton
Lingala
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalam
Malgache
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongol
Nauru
Népalais
Norvégien
Oriya
Ourdou
Ouzbèque
Panjabi
Perse
Polonais
Portugais
Quechua
Rhéto-Roman
Roumain
Russe
Samoan
Sanscrit
Serbe
8372:
8378:
8368:
8373:
8375:
8376:
8379:
8385:
8386:
8387:
8471:
8476:
8465:
8484:
6783:
8469:
8472:
6679:
8473:
8479:
8482:
8475:
8487:
8575:
8673:
8679:
8779:
8872:
7473:
8979:
9085:
Serbo-Croate
Shona
Sindhi
Singhalais
Slovaque
Slovène
Somali
Soudanais
Suédois
Swahili
Tadjik
Tagalog
Tamoul
Tatar
Tchèque
Télougou
Thaïlandais
Tibétain
Tigrigna
Tsonga
Turc
Turkmène
Twi (akan)
Ukrainien
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yorouba
Zulu
Plage de température:
i5 à i35 oC (i41 à i95 oF)
Plage d’humidité de fonctionnement:
Humidité relative de 5–90 %
(sans condensation)
Disques compatibles:
DVD-RAM (DVD-VR compatible)
DVD-Vidéo
Disque compact [CD-DA
(CD texte compatible), CD-Vidéo]
CD-R/CD-RW
[Disques formatés CD-DA
(CD texte compatible), CD-Vidéo, MP3]
DVD-R (DVD-Vidéo compatible)
Système de format:
NTSC
Écran à cristaux liquides:
Grand écran α-Si de 5 po à cristaux liquides,
à transistor à couches minces
Sortie vidéo:
Niveau de sortie:
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise de sortie:
Mini-prise
Nombre de prises:
1 système
Sortie S-vidéo:
Sortie Y:
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Sortie C:
0,286 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise de sortie:
Mini-prise
Nombre de prises:
1 système
(également utilisé pour la sortie vidéo)
Sortie audio:
Niveau de sortie:
1,5 V eff. (1 kHz, 0 dB, 10 k≠)
Prise de sortie:
Mini-prise stéréo
Nombre de prises:
1 système
Caractéristiques du signal de sortie audio:
(1) Réponse en fréquence:
≥DVD (audio linéaire):
≥4 Hz–22 kHz (échantillonnage de 48 kHz)
≥4 Hz–44 kHz (échantillonnage de 96 kHz)
≥CD-Audio:
4 Hz–20 kHz
(2) Rapport signal sur bruit:
≥CD-Audio:
115 dB
(3) Dynamique:
≥DVD (audio linéaire)
98 dB
≥CD-Audio:
97 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
≥CD-Audio:
0,008 %
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique:
Mini-connecteur optique
Nombre de prises:
1 système
(également utilisé pour la sortie audio)
Capteur:
Longeur d’onde:
658 nm/790 nm
Puissance de laser:
CLASSI/CLASS
I
I
Alimentation:
9 V c.c., (prise DC IN)/
7,2 V c.c.,
(connnecteur pour bloc-batterie)
Consommation:
10 W (8 W: appareil seulement)
Mode de recharge 12 W
(avec l’adaptateur secteur inclus)
Adaptateur secteur
Alimentation:
100–240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation:
20 W
Sortie c.c.:
9 V, 1400 mA
Bloc-batterie CGR-H603 (lithium-ion)
Tension:
7,2 V
Puissance:
2000 mAh
Dimensions LtPtH:
144 mmk140 mmk32,5§ mm
[521⁄32 pok51⁄2 pok19⁄32 po]
(sans tenir compte des pièces en saillie)
§28,7 mm (11⁄8 po) au point le plus bas
Poids:
566 g (19,96 oz)
Nota
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Consommation en mode attente: 0,9 W
(avec l’adaptateur secteur inclus)
Référence
1.
1.
1.
1.
1.
Données techniques
RQT6450
Service après-vente
39

Manuels associés