- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Panasonic
- DVDLV50PP
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
20
Lecteur DVD/CD portatif Manuel d’utilisation SETUP 初期設定 電源 ド MODE 再生モー PLAY DVD/テレビ/ SD/外部 Modèle E ANGL アングル 1 ; ∫ 字幕 LE SUBTIT Y DISPLA 画面表示 MENU ニュー DVD-LV50 TOP トップメ AUDIO 音声 ENTER 決定 A.SRD サラウンド Nアドバンスド RETUR リターン MENU メニュー CANCE 取消しL BRIGHT 5 : DVD PLAYE COLOUR 0 9 8 7 6 S10 6 5 4 MONITOR 3 2 1 9 R TOP MENU MENU RETURN DISPLAY DC I N 9V ENTER – ON – OFF REPEAT OPEN Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja. Le code régional de ce lecteur est “1”. Ce lecteur accepte tous les DVD-Vidéo auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous), ou dont le code régional inclut “1”. Exemple: 1 ALL 1 2 4 Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. PP q RQT6450-Y F0302CM0 AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. ATTENTION! Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. CAUTION – VISIBLE AND INVISIBLE LASER ATTENTION – RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET RADIATION WHEN OPEN. INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. DO NOT STARE INTO BEAM. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE RQT6450 Homologation: 2 DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Nx DE TÉLÉPHONE DVD-LV50 (Dessous du lecteur) Bloc-batterie et pile ATTENTION: 1. Bloc-batterie (Bloc-batterie aux ions de lithium fourni) 1. ≥Utiliser cet appareil pour recharger le bloc-batterie. 1. ≥Ne pas utiliser le bloc-batterie avec un autre appareil que celui spécifié. 1. ≥Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur s’il neige ou s’il pleut. (Le bloc-batterie n’est pas à l’épreuve de l’eau.) 1. ≥Éviter toute poussière, sable, liquides ou saleté sur les bornes. 1. ≥Ne pas toucher aux bornes (i et j) avec un objet métallique. 1. ≥Ne pas tenter de démonter ou remonter le bloc-batterie. Ne pas le jeter au feu. 2. Pile de type bouton (Pile au lithium) 1. ≥Insérer en respectant la polarité. 1. ≥Ne pas toucher aux bornes (i et j) avec un objet métallique. 1. ≥Ne pas tenter de démonter ou remonter la pile. Ne pas la jeter au feu. 1. ≥Tenir la pile hors de portée des enfants. Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les mains ou les vêtements, laver à fond avec de l’eau. Si l’électrolyte venait à entrer en contact avec les yeux, ne jamais se frotter les yeux. Les rincer à fond avec de l’eau et consulter un médecin. 3. Mise au rebut du bloc-batterie et de la pile 1. Vérifier et suivre les réglementations locales en vigueur. Les piles utilisées dans ce dispositif risquent de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si on les manipule inconsidérément. Ne pas démonter les piles ni les jeter au feu. Ne pas chauffer les piles à des températures supérieures à celles indiquées. Pile bouton 100 oC (212 oF) Bloc-batterie 60 oC (140 oF) Ne pas recharger les piles de type bouton. Ne remplacer que par les pièces Panasonic dont les numéros sont les suivants: Pile bouton (Pile au lithium) (pour la télécommande) CR2025 Bloc-batterie (Bloc-batterie aux ions de lithium fourni) CGR-H603 Bloc-batterie en option (Bloc-batterie aux ions de lithium) CGR-H601 L’utilisation d’autres types de piles peut comporter un risque d’incendie ou d’explosion. Adaptateur secteur Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant entre 100 V et 240 V. Mais ≥Au Canada, le cordon d’alimentation ne doit être branché que dans une prise de 120 V c.a. ≥Lors de l’utilisation de l’appareil dans d’autres pays, utiliser un adaptateur approprié. ≥Lors du raccordement à une alimentation supérieure à 125 V c.a., s’assurer d’utiliser un câble approprié à l’adaptateur secteur et à l’alimentation. ≥En cas de doute, consulter un distributeur de pièces électriques pour le choix d’un adaptateur secteur ou d’un câble. L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/ lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. RBRC TM Li-ion RQT6450 La marque et le symbole suivants sont situés dessous l’appareil. MISE EN GARDE: 3 RQT6450 Mise en route EST. 1924 4 Éviter l’écoute à volume élevé. Les spécialistes en otologie recommandent de ne pas prolonger l’écoute afin de ne pas endommager l’ouïe. Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou cesser l’écoute. Ne pas utiliser au volant d’un véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et est interdit dans plusieurs régions. Démontrer une grande prudence ou interrompre l’écoute dans des situations potentiellement dangereuses. Même si le casque d’écoute ou les écouteurs sont du type ouvert devant permettre d’entendre les bruits ambiants, ne pas trop élever le volume. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Pour commander des accessoires, communiquer avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté. ∏ Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ (N2QAHC000012) ∏ Pile bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ pour la télécommande ∏ (pour le remplacement, voir ci-dessous) ∏ Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ (RJL3X001X15) ∏ Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ (DE-891AA) ∏ Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 1 ∏ (RJA0065-A) ∏ Bloc-batterie rechargeable. . . . . . . . . . . . 1 ∏ (pour le remplacement, voir ci-dessous) Accessoires facultatifs: Pile bouton (CR2025) Bloc-batterie rechargeable de remplacement (CGR-H603: Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement.) Bloc-batterie rechargeable, en option (CGR-H601) Adaptateur pour lecteur de cassettes de voiture (RP-CC20) Adaptateur pour voiture (DY-DC95) Mini câble audio numérique optique (RP-CA2120) Câble S-vidéo (RFX4139: Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement.) Nota Le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur inclus ne doivent être utilisés qu’avec cet appareil. Ne pas les utiliser avec d’autre équipement. Mise en route Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . 06 Guide de référence des commandes . . . . . 07 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ≥Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ≥Bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ≥Adaptateur pour voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opérations de base Réglage de l’angle de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ≥Si un menu s’affiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ≥Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du menu de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ≥Lecture d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . 15 ≥Lecture de scènes données . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques pratiques . . . . . . . . . . . . . 16 ≥Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ≥Avance rapide et recul—Recherche . . . . . . 16 ≥Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ≥Visionnement image par image . . . . . . . . . . 16 ≥Lecture à partir d’un programme, d’un titre ou d’une plage donné . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ≥Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ≥Ambiophonie virtuelle avancée avec enceintes ou casque d’écoute (AVANCED SURROUND) . . . . . . . . . . . . 17 Lecture de disques MP3 et CD texte à partir des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ≥Menus de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ≥Recherche d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modification de la séquence de lecture . . . 20 ≥Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ≥Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélection de la bande son, de la langue des sous-titres et de la prise de vue . . . . 21 Mise en route Protection de l’ouïe Table des matières Opérations avancées Modification des réglages de l’écran . . . . . 22 ≥Réglage de la teinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Grandeur de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ≥Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menus à icônes—utilisation . . . . . . . . . . . . 23 ≥Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ≥Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ≥Renseignements sur les disques . . . . . . . . . 24 ≥Renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . 25 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . 26 ≥Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ≥Programmation du mot de passe . . . . . . . . . 28 ≥Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ≥Pour un rendu sonore en puissance . . . . . . 29 ≥Raccordement de l’appareil à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ≥Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassettes . . . . . . . . . 32 Branchement d’un casque d’écoute. . . . . . 32 Référence Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Les instructions du présent manuel font référence à l’appareil. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de la télécommande identiques à celles de l’appareil (➡ page 7). Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Liste de codes de langue. . . . . . . . . . . . . . . 38 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RQT6450 Accessoires 5 Guide de référence des commandes 1 6) 7) 2 3 4 MO NIT OR 5 7 6 BR IGH T CO LOUR 8 9 RE OP EN PE AT : ; < = > ? TO P M N M E E U U N E O VIDE TU N IS R D P Y LA IO AUDOUT OPT EN TE R VOL N –O 9) 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc, recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. R 8) Lire attentivement ces instructions. Conserver ces instructions. Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. Page 1 2 3 4 5 6 7 CHG Í 8 9 ; : < = TOP MENU MENU RETURN DISPLAY > ? @ A B C @ A B C ENTER –OFF –ON D E D E Ne pas placer l’appareil sur les genoux pendant longtemps lors de l’utilisation. Cet appareil peut chauffer et causer des brûlures. RQT6450 Précautions à prendre Afin d’éviter tout dommage, ne pas: ≥Vaporiser des insecticides inflammables près de l’appareil. ≥Appuyer sur l’écran du lecteur. ≥Toucher à la lentille ou à toute autre pièce du capteur à laser. Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits suivants: ≥Là où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à 35 oC (95 oF). ≥(L’utilisation de l’appareil hors de cette plage de température peut entraîner l’activation du circuit de protection et rendre l’appareil inutilisable.) ≥Endroits où il y a du sable. ≥Sur un coussin, un divan ou un appareil émanant de la chaleur, tel un amplificateur. 6 F F > G H ? C @ SETUP PLAY MODE ANGLE ∫ ; 1 DISPLAY SUBTITLE TOP MENU AUDIO ENTER MENU RETURN A.SRD CANCEL I J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 6 5 : 9 K L M B N O P A Q S10 G H I J K L M N O P R Les touches indiquées en noir comme > fonctionnement de façon identique à celles sur l’appareil. Q R Grand écran à cristaux liquides de 5 po Touche de couleur (COLOUR) . . . . . . . 22 Touche de luminosité (BRIGHT) . . . . . . 22 Touche de l’écran (MONITOR) . . . . . . . 22 Haut-parleur monaural Prise de casque d’écoute (Ë) . . . . . . . . 32 Touches d’évitement/ralenti/recherche (:, 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commutateur du couvercle du disque (2 OPEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de lecture en reprise (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Capteur du signal de télécommande Voyant de recharge (CHG). . . . . . . . . . . 10 Voyant de mise en attente (Í) . . . . . . . 10 Commande de volume ( VOL) . . . . 13 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de retour au menu initial (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 18 Touche de menu (MENU). . . . . . 13, 15, 27 Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . 14 Touche de l’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23 Touches du curseur (3, 4, 2, 1)/ entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Faire glisser les touches du curseur dans la direction désirée. Touche de lecture/en contact (1, – ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche d’arrêt/hors contact (∫, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 31 Interrupteur/mise en attente (Í). . . . . . 13 Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touches numériques (1–9, 0, S10). . . . 13 Touches de ralenti/recherche (6, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Touche de mode de lecture (PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche d’angle (ANGLE) . . . . . . . . . . . . 21 Touche de sous-titres (SUBTITLE) . . . . 21 Touche d’audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 21 Touche d’ambiophonie virtuelle avancée (A.SRD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . 20 Touches de saut (:, 9) . . . . . . . . . 16 Mise en route 1) 2) 3) 4) 5) FF –O Mise en route Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. RQT6450 IMPORTANTES MISES EN GARDE 7 À propos des disques Télécommande DVD-Vidéo DVD-R CD-Audio CD-Vidéo ∫ Pile (pile au lithium) Mise en route 1 Face + sur dessus. [RAM] [DVD-V] [CD]§ [VCD] Y compris les CD-R/RW et les disques enregistrés au format MP3. Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur. § ∫ Disques non compatibles ∫ Disques DVD-RAM DVD-Audio, disques PAL, DVD-RAM (2,6 Go, TYPE 1), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, disque vidéo “Divx” et CD photo. Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour que cet appareil puisse en faire la lecture. Il est possible de lire des disques DVD sur lesquels est apposé ce symbole. ∫ Lecture de disques DVD et CD-Vidéo Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de ces disques. Il s’ensuit qu’avec certains disques il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions de lecture décrites dans le présent manuel. Il est donc conseillé de lire attentivement la notice d’emploi du disque. ∫ Disques CD-R et CD-RW Le lecteur peut pendre en charge des disques CD-R et CD-RW formatés en CD-DA (audio numérique) ou en CD-Vidéo dont la session d’enregistrement a été finalisée§. ∫ Disques DVD-R Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés§ sur un enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil. RQT6450 3 Identification dans ce manuel ∫ DVD compatibles 8 2 La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible. § Type ≥Disques sans cartouche ≥Disques qui peuvent être retirés de leur cartouche (TYPE 2 et 4) Capacité ≥12 cm (5 po), 9,4 Go (double ≥face) et 4,7 Go (simple face) ≥8 cm (3 po), 2,8 Go (double face) Format d’enregistrement Disques enregistrés avec un enregistreur de DVD, une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel, etc., avec la version 1.1 de Video Recording (VR) Format (une norme unifiée pour l’enregistrement vidéo). DVD-RAM, DVD-R ≥Nettoyer uniquement avec le nettoyeur pour disque DVD-RAM/PD facultatif, numéro de pièce LF-K200DCA1. ≥Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc. ∫ Précautions pour la manipulation ≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument à écrire. ≥Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage pour disques, de benzène, de diluants, de liquides antistatiques ni d’autres solvants. ≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. ≥Ne pas utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des étiquettes se décollent. ≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles. ≥Ne pas utiliser des disques dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d’imprimeuses diponibles sur le marché. ∫ Utilisation Capteur du signal de télécommande 7m (23 pi) 30° 30° Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). ≥Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le disque. ≥Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine et où un autre commence. Nota Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement. RQT6450 DVD-RAM ∫ Entretien des disques DVD-Vidéo, CD-Audio, CD-Vidéo Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. Mise en route ∫ Disques compatibles 9 Alimentation Bloc-batterie (fourni et en option) (Bloc-batterie aux ions de lithium) Prise de courant (120 V c.a., 60 Hz) L’appareil est en mode attente lorsqu’il est branché sur le secteur (le voyant [Í] est allumé). Le circuit primaire est toujours sous tension lorsque l’adaptateur secteur est branché sur la prise de courant. ∫ En cas de prolongée non ∫ Recharge ∫ (lorsque le contact est coupé) Brancher l’adaptateur secteur avec le blocbatterie en place (voir ci-contre). 2,5 (4) 0 (par défaut) 2 (3,5) 5 1,5 (3) ≥Pour ajuster (➡ page 22). la luminosité l’écran ∫ Si l’autonomie est très brève même après la recharge Recharge Le bloc-batterie doit être remplacé (il peut être rechargé environ 300 fois). utilisation L’appareil consomme 0,9 W en mode d’attente. Pour réduire la consommation d’énergie, débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant. [Í] s’eteint. [CHG] est allumé. 2 1 Faire glisser et maintenir le verrou en position. Faible Recharger Plein (Cette indication s’affiche automatiquement f lorsque la durée de la charge restante est ---} de seulement quelques minutes.) ≥Appuyer sur [RETURN] pour effacer le menu à icônes. ∫ Dans le cas de non utilisation prolongée ≥Retirer le bloc-batterie. (Même lorsque l’appareil est hors marche, il y a consommation d’énergie. À terme, cela peut entraîner la décharge de la batterie et causer des problèmes de fonctionnement.) ≥Recharger le bloc-batterie avant de le réutiliser. Cet appareil (côté gauche) DC IN 9V DC IN 9V ∫ Retrait Appuyer sur [DISPLAY] lorsque l’appareil est en marche. L’affichage du niveau de charge apparaît à l’écran pendant quelques secondes pour indiquer la durée approximative de recharge restante. Adaptateur pour voiture (en option) La recharge est terminée lorsque le voyant de recharge [CHG] s’éteint. ([Í] est allumé.) Débrancher le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur. RQT6450 3 (6) de N R TU E R U N E M 4 (6) j5 U N E M RETURN DISPLAY Recharge Niveau de [à 20 oC luminosité Écran du Écran du (68 oF)] (écran) lecteur lecteur ouvert fermé s’enclenche en position. G Í Lecture 2 Faire glisser le bloc-batterie jusqu’à ce qu’il N 3 VOL –O 2 VIDEO AUDIO OUT OPT R TE EN CH Cet appareil (dessous) 1 10 FF Bloc-batterie EN –O ∫ Fixation OP (Les durées varient selon les conditions de fonctionnement. Les durées pour le bloc-batterie rechargeable en option sont indiquées entre parenthèses.) Mise en route % DC IN 9 V ∫ Vérification de la charge du bloc-batterie Y LA P IS D 1 ∫ Durée de recharge et autonomie de lecture en heures approximatives P TO Cet appareil (côté gauche) ≥Les illustrations indiquent le raccordement du bloc-batterie rechargeable fourni (CGR-H603). Raccorder le bloc-batterie rechargeable, en option (CGR-H601), de la même manière. ≥Charger les blocs-batteries avant leur utilisation initiale. AT PE RE Mise en route DC IN 9V Adaptateur pour voiture Vers la douille de Numéro de pièce DY-DC95 l’allume-cigare Nota ≥Lire attentivement les instructions d’utilisation de l’adaptateur pour voiture. ≥Pour des raisons de sécurité routière, ne pas effectuer de réglage sur l’appareil ou visionner un disque vidéo pendant la conduite. ≥Il est également possible d’utiliser les haut-parleurs de l’autoradio en raccordant un adaptateur pour lecteur de cassettes de voiture (➡ page 4) à la prise de casque d’écoute de cet appareil. RQT6450 Adaptateur secteur 11 Lecture de base TOP MENU MENU ∫,-OFF L’écran à cristaux liquides peut être positionné à différents angles selon les préférences. RETURN ; DISPLAY AT PE RE Ouverture de l’écran OP EN TO P M N R N Y LA P IS D TU AUDIO OPT R TE EN VOL –O VOL N CHG VIDEO AUDIO OPT OUT U E FF N E R U N E M –O OPE CH G Í Í 1 Visionnement traditionnel 2 3 SETUP PLAY MODE Déclic! MONI TOR BRIGHT COLO UR Í ∫ ; ANGLE ∫ ; PE AT OPE N TO P ME NU ME AY PL DIS RN TU RE FF EN TE R –O VIDEO N VOL 1 DISPLAY AUDIO ENTER MENU RETURN A.SRD CANCEL RETURN NU –O CHG 1 DISPLAY SUBTITLE TOP MENU TOP MENU 3,4, 2,1, ENTER Faire glisser RE Opérations de base 3,4,2,1,ENTER AUDIO OPT OUT MENU Í 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 6 5 : 9 Touches numériques Visionnement sous un meilleur angle MON ITOR BRIG HT COLO UR RE PE AT OPE N TO P ME NU ME AY PL DIS RN TU RE NU –O FF EN TE R –O VIDEO N CHG VOL AUDIO OPT OUT Í Visionnement compact, à plat OR NIT MO IGHT BR UR LO CO RE PE N TO P ME NU ME Y LA SP RN TU RE NU –O FF –O N RQT6450 AT 12 OPE CHG VOL AUDIO OPT OUT VIDEO Í Nota Fermer l’écran à cristaux liquides lors du transport. Nota ≥Si “$” apparaît à l’écran ≥Celui-ci indique que l’instruction demandée ne peut être effectuée par le lecteur ou le disque à ce moment précis. ≥La rotation du disque continue lors de l’affichage d’un menu même après la fin de la lecture d’une rubrique. Une fois terminé, appuyer sur [∫] pour préserver le moteur et l’écran à cristaux liquides. ≥Lorsque le lecteur est utilisé pendant une longue période, il se peut que ses surfaces deviennent chaudes; cela est tout à fait normal et n’est le signe d’aucun problème de fonctionnement. 2 Préparatifs Ouvrir l’écran (➡ page 12). Par défaut, le menu est affiché en anglais. Il est toutefois possible de sélectionner l’affichage en français ou en espagnol (➡ page 27, Affichage—Langues des Menus). Le français est utilisé dans les exemples suivants. 1 Faire glisser le commutateur [2 OPEN] pour ouvrir le couvercle du disque et insérer un disque. [RAM] Retirer les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant l’utilisation. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face devant être Déclic lue dirigée vers le haut.) Refermer le couvercle manuellement. ≥Le lecteur balaie le disque pendant 30 secondes avant d’amorcer la lecture d’un disque DVD-RAM. Écran à cristaux liquides Certains des pixels de l’écran (moins de 0,01 %) pourraient s’allumer continuellement ou ne jamais s’allumer. Ceci est normal et n’est pas signe de malfonctionnement. Si un menu s’affiche [DVD-V] [VCD] Sélectionner une rubrique avec les touches numériques. Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. 25: [S10]>[2]>[5] 3 Enfoncer la touche [1, – ON] pour amorcer la lecture. Le lecteur se met automatiquement en marche. [CD] Le menu à icônes (➡ page 23) et les informations du disque (MP3 et CD texte) apparaissent à l’écran. Régler le niveau du volume. Branchement d’un d’écoute (➡ page 32). casque Arrêt de lecture Appuyer sur [∫] (➡ page 14, Fonction de poursuite). Pause Appuyer sur [;] pendant la lecture. Appuyer sur [1] (Lecture) pour poursuivre la lecture. Mise hors marche Maintenir une pression sur [∫, – OFF] jusqu’à ce que l’indication “OFF” apparaisse à l’écran. Mise en/hors marche au moyen de la télécommande Appuyer sur [Í]. ≥Le lecteur ne peut être mis en marche au moyen de la télécommande lorsque l’appareil fonctionne sur le bloc-batterie. Affichage de la durée écoulée de lecture Appuyer sur [DISPLAY] pour afficher les icônes de menu à l’écran (➡ page 23). Fonction de coupure automatique Le lecteur est automatiquement mis hors marche s’il est laissé plus de 15 minutes dans le mode arrêt (5 minutes avec le bloc-batterie). Opérations de base [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] ≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER]. ≥Lire les instructions incluses avec le disque pour plus de renseignements. Pour rappeler l’écran menu [DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. ≥Les disques DVD peuvent compter plusieurs menus. Le menu qui s’affiche sur pression de la touche [TOP MENU] peut alors être différent de celui appelé par la touche [MENU]. [VCD] Appuyer sur [RETURN]. RQT6450 Réglage de l’angle de l’écran à cristaux liquides 13 Utilisation du menu de la liste de lecture Aperçu de chapitres [DVD-V] P M RQT6450 SELECT ENTER RETURN N 14 9 U 0 SELECT NUMBER R 12 19:05 N 5 19:30 2/20(MAR) E 1/24(MER) 3,4,2,1,ENTER [RAM] Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD. Il est également possible de sélectionner les scènes à lire. 3 4 3 1 PLAYLIST 1 10/17 0:46:35 028 Sentier de souvenirs 2 4 5 No 0 9 SELECT NUMBER SELECT Date Longueur 1 10/17 0:46:35 2 10/24 0:09:15 3 4 2 3 2 0:00:19 Titre 3 World Best Hit 6 Contenu 0 9 4 5 6 8 9 SELECT NUMBER SELECT 11/29 0:12:32 12/22 0:07:30 7 ENTER ENTER La lecture du programme en arrière-plan continue. Pour référence ≥Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis. ≥Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de disque. 3 World Best Hit Appuyer sur [ENTER]. Affichage de l’information sur un programme sélectionné Sélectionner le programme et déplacer la touche [1] du curseur. (L’image en arrière-plan fait une pause.) Utiliser [2, 1] pour afficher les autres programmes. Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. Déplacer la touche [1] du curseur. Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Liste des séquences” et appuyer sur [ENTER]. PLAYLIST 1 Effacement de la liste des programmes Appuyer sur [TOP MENU]. (L’appareil retourne à l’état précédant l’appel de la liste des programmes.) Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à l’aide des touches numériques (télécommande). Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. 25: [S10]>[2]>[5]. Appuyer sur [MENU]. Utiliser [3, 4] pour sélectionner le programme. La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en arrière-plan. ≥Déplacer la touche [4] du curseur pour afficher les autres programmes s’il y en a plus de 5. ≥Il est également possible de sélectionner un programme à l’aide des touches numériques (télécommande). ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ≥ex. 25: [S10]>[2]>[5]. Appuyer sur [MENU]. Utiliser [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture. Opérations de base TO 4 5 Y LA P IS D 2 20:00 TU 1/12(VEN) E N 3 Contenu R U R 4 14:35 N N N 10 21:02 U N E M –O E –O 12/23(SAM) 12/26(MAR) R TE EN M Y LA P IS D TU R TE EN Date Canal En circuit 1 FF P E FF 1 3,4,2,1, ENTER 2 –O TO R U N E M –O Í No AT AT VOL DIRECT NAVIGATOR PE PE AUDIO OUT OPT Appuyer sur [TOP MENU]. 1 2 Lecture d’une liste de lecture TOP MENU 1 AUDIO OUT OPT VOL Í RETURN [RAM] La liste de programmes s’utilise pour repérer un programme à visionner. RETURN CH G Une pression sur la touche [1] (Lecture) pendant que le message est affiché enclenche la lecture du début de chaque chapitre jusqu’au chapitre en cours. La lecture se poursuit à partir du point où elle a été interrompue. (Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.) Si aucune pression n’est exercée sur la touche [1] (Lecture), le message disparaît et la lecture débute à l’endroit où elle avait été interrompue. 2 CH G OP EN Appuyez sur PLAY pour prévisualiser le chapitre. Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct) pour sélectionner les programmes de lecture OP EN Lecture de scènes données MENU RE [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] La position d’arrêt de lecture est mémorisée par l’appareil lorsque l’indication “1” clignote à l’écran. Pendant que l’indication “1” clignote, appuyer sur [1] (Lecture) pour lancer la lecture à partir de la position d’arrêt. ([DVD-V] ➡ Aperçu de chapitres ci-contre) ≥Ceci fonctionne seulement si le durée écoulée du disque est affichée sur le menu à icônes (➡ page 23). ≥L’endroit marqué est supprimé de la mémoire si le couvercle du disque est ouvert. ≥L’appareil sauvegarde la position même s’il est commuté en mode d’attente, sauf lors de la lecture d’une liste de lecture (➡ page 15). ≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de la mémoire. Le message ci-dessous s’affiche immédiatement après pression de [1] (Lecture). RE Opérations de base Fonction de poursuite RETURN Préc. 001/004 Suivante RETURN Page Utiliser [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture. ≥Déplacer la touche [4] du curseur pour afficher les autres listes de lecture s’il y en a plus de 6. ≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture à l’aide des touches numériques (télécommande). ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ≥ex. 25: [S10]>[2]>[5]. Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la lecture. Affichage de l’information sur une liste de lecture sélectionnée 1. Sélectionner la liste de lecture et déplacer la touche [1] du curseur. 2. Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Contenu” et appuyer sur [ENTER]. 3. Utiliser [2, 1] pour afficher les autres listes de lecture. Effacement de l’écran de la liste de lecture Appuyer sur [MENU]. (L’appareil retourne à l’état précédant l’appel de la liste de lecture.) Nombre total de pages 5 Utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène et appuyer sur [ENTER]. La lecture de la scène commence. ≥S’il y a plus de 9 scènes, utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suivante” et appuyer sur [ENTER]. Sélectionner “Préc.” pour revenir en arrière. ≥Il est également possible de sélectionner une page au moyen des touches numériques (télécommande). ≥Pour saisir un numéro de page ≥ex. 25: [2]>[5]>[ENTER]. ≥ex. 111: [1]>[1]>[1]>[ENTER]. Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT6450 Lecture de base 15 Caractéristiques pratiques AT PE RE OP EN P M Enfoncer la touche [:] ou [9]. Appuyer sur [REPEAT]. E N U E R N Y LA P IS D TU FF AUDIO OU OPT R TE EN N Visionnement image par image Í ; ∫ 1 [RAM] [DVD-V] [VCD] Dans le mode pause Utiliser [2] ou [1]. SETUP PLAY MODE ANGLE Opérations de base ∫ ∫ ; 1 DISPLAY SUBTITLE TOP MENU 1 AUDIO 3,4, 2,1 ENTER MENU RETURN A.SRD Touches numériques 6,5 1 2 3 4 5 6 S10 7 8 9 0 6 5 : 9 :,9 Saut [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] Il est possible de sauter des chapitres sur les DVD-Vidéo, des plages sur les CD et les CD-Vidéo, tandis que sur les DVD-RAM il est possible de sauter au début d’un programme, d’une scène de liste de lecture, ou à un marqueur. Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [:] ou [9]. Le nombre de pression sur la touche correspond au nombre de sauts. Avance rapide et recul— Recherche [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] Dans le mode lecture OSur l’appareil principalN RQT6450 Enfoncer la touche [:] ou [9]. 16 ≥Maintenir en position pour changer de trame. ≥La touche [;] permet également le visionnement image par image. A.SRD CANCEL OSur la télécommandeN Appuyer sur [6] ou [5]. ≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper le son (➡ page 26, Audio— Recherche avec son). ex.: DVD-Vidéo Appuyer sur [6] ou [5]. VOL –O CH G ; Appareil principal seulement [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] Pendant la lecture OSur la télécommandeN TO R U N E M –O REPEAT [RAM] [DVD-V] [VCD] Dans le mode pause OSur l’appareil principalN Nota ≥La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse). ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. ≥Avec CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en arrière pendant une avance image par image ou une lecture ralentie. CD-Vidéo avec pilotage de la lecture La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche ou une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran menu. Lecture à partir d’un programme, d’un titre ou d’une plage donné [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] Télécommande seulement Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique. La lecture s’amorce à partir de la rubrique sélectionnée. Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex. 25: [S10]>[2]>[5] ex. 25: [CD] (disques MP3) [2]>[5]>[ENTER] Si le menu à icônes est affiché à l’écran (➡ page 23) ≥Avec certains disques, cette fonction n’est opérante qu’en mode d’arrêt. C T OFF Sur chaque pression de la touche: [RAM] Programme (PG)>Disque au complet (A) ^---------------------OFF----------------------} Pendant la lecture de la liste de lecture Scène (S)>Liste de lecture (PL)§1>OFF ^--------------------------------------------------------------} [DVD-V] Chapitre (C)>Titre (T)§2>OFF ^--------------------------------------------} [CD] [VCD] Plage (T)>Disque au complet (A)>OFF ^--------------------------------------------------------------} [CD] (disques MP3) Plage (T)>Groupe (G)§2>OFF ^----------------------------------------------} §1 “PL” ne s’affiche pas lors de la lecture d’une scène d’une liste de lecture spécifique. §2 “All (A)” pendant la lecture programmée et aléatoire. CD-Vidéo avec pilotage de la lecture 1. Appuyer sur [∫]. 2. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage où la lecture doit commencer (➡ page 16). 3. Appuyer sur [REPEAT] (➡ ci-dessus). Nota ≥Ceci fonctionne seulement si le durée écoulée du disque est affichée sur le menu à icônes (➡ page 23). ≥La lecture en reprise n’est pas possible pour reprendre la lecture entière d’un disque DVD-Vidéo ou MP3 et pour la lecture de toutes les listes d’un disque DVD-RAM. ∫ Lecture en reprise d’une sélection de plages/chapitres Lancer la lecture programmée (➡ page 20) et appuyer sur [REPEAT] pour afficher “A”. Ambiophonie virtuelle avancée avec enceintes ou casque d’écoute (AVANCED SURROUND) [RAM] [DVD-V] [VCD] Télécommande seulement Utiliser ce mode pour obtenir un effet ambiophonique avec des enceintes (SP) (sur l’autre appareil) ou dans un casque d’écoute (HP). Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ses effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles. SP: Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus seulement HP: Dolby Digital, MPEG, LPCM, 2 canaux ou plus seulement Préparatifs Désactiver les effets ambiophoniques sur l’autre appareil et réduire le volume au minimum sur cet appareil (➡ page 13). Appuyer sur [A.SRD] pour sélectionner le niveau de l’effet d’ambiophonie virtuelle avancée. Sur chaque pression de la touche: ex.: SP SP 1 SP 2 Opérations de base 3,4,2,1 Lecture en reprise SP OFF 1 (Naturel)>2 (Accentué)>OFF (Désactivé) ^---------------------------------------------------------} Pour changer de mode 1. Appuyer sur [2] pour sélectionner “SP” ou “HP”. 2. Appuyer sur [3, 4] pour changer de mode. Pour un rendement optimal Distance A Téléviseur Enceinte 3 ou 4 fois la distance A Position d’écoute Enceinte OAvec les haut-parleurs du téléviseurN Distance Au Largeur du téléviseur Nota ≥L’effet ambiophonique virtuel avancé peut ne pas fonctionner ou avoir moins d’effet avec certains disques. ≥En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique virtuel avancé. ≥Il n’y a pas d’effet discernable sur le hautparleur de cet appareil. RQT6450 Ralenti :,9 17 Lecture de disques MP3 et CD texte à partir des menus AT PE RE OP EN TO P M E N U R U N E M E R N Y LA P IS D TU –O FF AUDIO OUT OPT R TE EN –O :,9 VOL N CH G Í RETURN 3,4,2,1, ENTER [CD] (disques MP3, CD texte) Opérations de base Menus de lecture Disques MP3 Le lecteur peut prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés par ordinateur sur CD-R/RW. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages. CD texte Cet appareil peut lire et afficher les informations textuelles sur les disques CD. Il est possible d’afficher les titres, le nom des artistes et les titres des plages. 1 Appuyer sur [TOP MENU]. ex.: MP3 FILE LIST G T Total 1 1 1 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 2 Nom de groupe (disques MP3 seulement) No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Groupe : 001 My Favorite Arbre 001 Both Ends Freezing 002 Lady Starfish 003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow 006 Pyjamamama 007 Shrimps from Mars 008 Starperson 009 Velvet Cuppermine 010 Ziggy Starfish Préc. Rechercher Suivante Utiliser [3, 4] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [ENTER]. RQT6450 La lecture s’amorce et se poursuit jusqu’à la fin du disque. “0” indique la plage en cours. 18 Pour afficher d’autres pages Utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suivante”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran de liste Appuyer sur [TOP MENU]. Appellation des dossiers et des fichiers Au moment de l’enregistrement, attribuer un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom des dossiers et des fichiers en fonction de l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire. (Ceci pourrait ne pas fonctionner.) Repérage d’un groupe sur une liste arborescente (disques MP3) 1 FILE LIST G 8 T 14 Total 123 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 2 003 1 Utiliser [3, 4] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. 1 Utiliser [3, 4] pour sélectionner une plage. T TEXT 1/14 0 9 SELECT NUMBER SELECT ENTER RETURN 2 No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Préc. Contenu One Thing To Tell You Never Too Late A Man With No Shadow Hacker's Life Distant Dark Moon Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Season Violet Sky Pink Island Rechercher Suivante Déplacer la touche [1] du curseur. ≥Utiliser [2, 1] pour sélectionner d’autres plages. Appuyer sur [ENTER] pour effectuer la lecture des plages sélectionnées. Pour retourner à l’écran de liste Appuyer sur [RETURN]. Utiliser [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. 0 9 SELECT NUMBER SELECT Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. Affichage de l’information textuelle pour une plage (disques CD texte) 001.mp3 002.mp3 003.mp3 004.mp3 001.mp3 002.mp3 003.mp3 CD texte Enregistrement de textes sur disques CD Ne pas placer les plages dans des dossiers. L’appareil lit les plages dans leur ordre d’enregistrement donc éliminant le besoin d’y ajouter des préfixes. G 8/16 Préparatifs Appuyer sur [TOP MENU] pour afficher l’écran de liste. Exemple: pour rechercher toutes les plages incluant le mot “amour”. ENTER RETURN 2 Pour référence Utiliser [2, 1] pour sauter des niveaux dans l’arborescence. Retour à l’écran d’arborescence Appuyer sur [RETURN]. 001 001 002 Arbre MP3 music 001 My Favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal Entrer une portion du titre pour en effectuer une recherche. Bien que les caractères soient affichés en lettres majuscules, l’appareil recherche aussi les lettres minuscules. La liste de fichiers du groupe s’affiche. Exemple: racine 001.mp3 002.mp3 003.mp3 Utiliser la touche [1] du curseur pendant qu’une plage est en surbrillance pour appeler l’affichage de la liste arborescente. Recherche d’une plage 3 4 6 7 8 9 10 Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Season Violet Sky Pink Island Préc. Suivante Rechercher * A Rechercher Utiliser [3, 4] pour sélectionner “A” et appuyer sur [ENTER]. Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque pression du curseur [3]. ≥Appuyer sur [:, 9] pour sauter entre A, E, I, O et U. ≥Utiliser [2] pour effacer un caractère. ≥Recommencer cette étape pour entrer “M”, “O”, “U” et “R”. Opérations de base TOP MENU Disques MP3 ≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). Le nom des fichiers MP3 doit comporter l’extension “.MP3” ou “.mp3”. ≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum. ≥Le lecteur n’est pas compatible avec les marqueurs ID3. ≥Le lecteur n’est pas compatible avec des fichiers avec fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. ≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché. Utiliser la touche [1] du curseur pour sélectionner “Rechercher” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de résultats de recherche apparaît. Utiliser [3, 4] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. Déplacer la touche [4] du curseur pour afficher les autres plages s’il y en a plus de 14. ≥Pour rechercher le premier mot dans un titre, effacer d’abord l’astérisque (¢). ≥Les chiffres peuvent également être entrés avec les touches numériques (télécommande). RQT6450 Nota 19 Modification de la séquence de lecture PLAY MODE ANGLE 1 ∫ ; DISPLAY SUBTITLE TOP MENU 3,4, 2, 1, ENTER SUBTITLE AUDIO Opérations de base AUDIO ENTER MENU RETURN A.SRD CANCEL Touches numériques 6,5 ANGLE 1 1 2 3 4 5 6 CANCEL S10 7 8 9 0 6 5 : 9 4 Télécommande seulement Lecture programmée Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 32 plages/chapitres, et ce, dans l’ordre voulu. Dans le mode arrêt Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée s’affiche. ex.: CD PROGRAM 15 6∫ 0 Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER. No Plage Temps 1 Lecture Effacer Effacer tout le programme 9 SELECT NUMBER SELECT Temps total 0:00 ENTER RETURN RQT6450 2 20 0 Appuyez sur PLAY pour commencer Disques DVD-Vidéo, MP3 seulement Au moyen des touches numériques, sélectionner un titre (DVD-Vidéo) ou un groupe (disque MP3). ≥Certains éléments sélectionnées. ne 1 Dans le mode arrêt Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche. Lecture aléatoire Appuyez sur PLAY pour commencer peuvent être Nota ≥Toute la programmation est supprimée lors de la mise hors contact de l’appareil, ou lorsque le couvercle du disque est ouvert. [DVD-V] ≥Différents titres ont différentes bandes son et sous-titres. ≥Certaines plages ne pourront être lues mêmes si elles ont été programmées. DVD-Vidéo seulement Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le titre. Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture s’amorce à partir d’une plage sélectionnée au hasard. ≥Certains titres ne peuvent pas être sélectionnés. [DVD-V] Pour quitter le mode de lecture aléatoire En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire ne soit plus affiché. Appuyer sur [1] (Lecture). Ajout, modification ou suppression des rubriques 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro de programme. 2. Effectuer les étapes 2 et 3 ci-dessus pour ajouter ou modifier les rubriques. 2. Appuyer sur [CANCEL] pour supprimer une rubrique (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]). Pour passer à la page suivante ou précédente Appuyer sur [6] ou [5]. Suppression de toutes les plages programmées Amener le curseur sur “Effacer tout le programme” au moyen des touches [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter le mode de lecture programmée En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée ne soit plus affichée. ≥Les données programmées demeurent en mémoire. Sélection au moyen des touches du curseur Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour faire une sélection, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le numéro. Le paramètre “ALL” permet de sélectionner toutes les plages à la fois d’un disque, d’un titre ou d’un groupe. 2 3 ex.: CD La lecture des plages, dans l’ordre de leur programmation, s’amorce. [DVD-V] [CD] [VCD] 1 ≥Recommencer les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres sélections. ≥Les données chronométriques ne sont pas affichées lors de la programmation de la lecture d’un DVD-Vidéo ou d’un disque MP3. Lecture aléatoire Sélection de la bande son, de la langue des sous-titres et de la prise de vue Télécommande seulement Certains disques DVD comportent des bandes son et des sous-titres enregistrés dans des langues différentes de même que diverses prises de vue; il est donc possible de les changer pendant la lecture. ≥L’indication “–” ou “– –” s’affiche en lieu et place du numéro de la langue dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque. Bande son [RAM] [DVD-V] Pendant la lecture Appuyer sur [AUDIO]. Le numéro change sur chaque pression de la touche. Digital 1 English 3/2.1 ch ≥Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus de détails, lire les notes d’accompagnement du disque. ≥Se reporter à [B] à la page 24 pour de plus amples détails sur les types de signaux audio. Sous-titres [DVD-V]: Il est possible de changer le numéro de sous-titres et d’activer ou désactiver les sous-titres. [RAM]: Il est possible d’activer ou désactiver les sous-titres. Pendant la lecture Opérations de base SETUP PLAY MODE Au moyen des touches numériques, sélectionner une plage (CD ou VCD) ou un chapitre (DVD-Vidéo) ( Disques MP3 seulement et appuyer sur [ENTER]). Appuyer sur [SUBTITLE]. Le numéro change sur chaque pression de la touche. ON 1 English ≥Dans certains cas, la langue des sous-titres sélectionnée n’est pas immédiatement activée. ≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour malentendants, en désactiver l’affichage. Affichage/suppression des sous-titres 1. Appuyer sur [SUBTITLE]. 2. Appuyer sur [1]. ([DVD-V]) 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Prise de vue [DVD-V] Pendant la lecture Appuyer sur [ANGLE]. Le numéro change sur chaque pression de la touche. 1 RQT6450 3 21 Menus à icônes—utilisation MO NITO Appuyer sur [MONITOR]. R BR IGHT CO TO P M N N Opérations avancées R U R RQT6450 U N N Appuyer sur [COLOUR] pour effacer l’affichage. 3,4,2,1, ENTER Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites contenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces menus permettent d’effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont affichés. 3 Appuyer sur [BRIGHT]. Utiliser [2, 1] pour régler la luminosité. [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] 1 j5: foncé()5: clair La consommation d’énergie augmente avec le niveau de luminosité. Appuyer sur [BRIGHT] pour effacer l’affichage. 2 NORMAL FULL (Plein écran) ZOOM Plein écran Plein écran Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Te quiero Te quiero Bande noire de chaque côté. L’image est entourée d’un cadre noir. Te quiero Te quiero Agrandie dans le sens de la largeur. Te quiero Agrandie dans le sens de la largeur. Te quiero Te quiero Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Te quiero Plein écran Te quiero Appuyer sur [DISPLAY]. À chaque pression de la touche: Renseignements > Indicateur d’état sur les disques : ; Renseignements sur Affichage initial < le lecteur (➡ étape 2) Renseignements sur le lecteur seulement Pendant que l’icône le plus à gauche est en surbrillance Utiliser [3, 4] pour sélectionner le menu. Nota Ces changements ne concernent que l’écran du lecteur. Si un téléviseur est raccordé, effectuer les réglages sur ce dernier. Te quiero 22 Y LA P IS D E –O j5: clair()5: foncé 4:3, (Boîte aux lettres) TU M Y LA P IS D TU R TE EN Appuyer sur [COLOUR]. Utiliser [2, 1] pour régler la teinte. 4:3 N E P E FF 1 2 Réglage de la teinte Mode Support Grand écran E R Í Procédures communes Réglage de la luminosité [RAM] [DVD-V] [VCD] 3 VOL N CH G Voyant Í 1 2 U N E M –O TO R U N E M –O Í AUDIO OU OPT R TE EN AT VIDEO AUDIO OUT OPT VOL FF PE CH G –O RE 2,1 OP EN AT COLOUR DISPLAY PE BRIGHT RE À chaque pression de la touche: NORMAL--------)FULL (Plein écran) ---------] ^---OFF (pas d’image)(--ZOOM( --------} Mode d’affichage et grandeur de l’image La grandeur de l’image est fonction du mode d’affichage sélectionné et du format sous lequel l’image a été enregistrée (➡ ci-dessous). ≥Si l’écran du lecteur n’est pas utilisé, sélectionner “OFF” (pas d’image) pour réduire la consommation d’énergie. (Le voyant [Í] clignote.) ≥L’écran est mis hors marche lorsque le couvercle est fermé. ≥Des lignes horizontales peuvent apparaître sur l’image dans le mode “ZOOM”, cela n’est le signe d’aucun problème de fonctionnement. LOUR MONITOR OP EN RETURN 3 4 À chaque pression de la touche: Menu de lecture () Menu vidéo e e u u Menu d’affichage () Menu audio Utiliser [2, 1] pour sélectionner la rubrique. Utiliser [3, 4] pour sélectionner le paramètre. ≥Seules les rubriques identifiées par le symbole “3” ou “4” peuvent faire l’objet d’un paramétrage. ≥Appuyer sur [ENTER] dans le cas où le paramètre ne serait pas modifié après avoir appuyé sur [3, 4]. ≥Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes. Voir les détails aux pages suivantes. Pour référence ≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode d’arrêt, etc.) et le type de support utilisé, certaines options ne peuvent pas être sélectionnées ou modifiées. ≥Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les touches numériques (télécommande) pourront également être utilisées pour effectuer le paramétrage. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage. Pour effacer les icônes Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce qu’elles disparaissent. ∫ Changement de la position des icônes 1. Utiliser [2, 1] pour sélectionner l’icône le plus à droite. 2. Utiliser [3, 4] pour déplacer les icônes. (L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.) Indicateur d’état Indique la progression de la lecture. ex.: DVD-Vidéo a Position courante [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] b PG: Numéro de programme [RAM] PL: Numéro de liste de lecture [RAM] T: Numéro de titre [DVD-V] T: Numéro de plage [CD] [VCD] G: Numéro de groupe [CD] (disques MP3) c C: Numéro de chapitre [DVD-V] T: Numéro de plage au sein d’un groupe [CD] (disques MP3) d État–lecture, pause ou ralentie/repérage [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] e Changement de l’affichage du temps [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] ≥Utiliser les touches [3, 4] pour indiquer le temps écoulé ou le temps restant pour la programmation, la plage ou le titre (ou le chapitre durant la lecture programmée et aléatoire). Temps de lecture écoulé [CD] (disques MP3) (affichage seulement; ne peut être modifié) Opérations avancées Grandeur de l’image RQT6450 Modification des réglages de l’écran 23 Menus à icônes—utilisation Renseignements sur le lecteur RQT6450 Opérations avancées ex.: Disque MP3 24 a PG: Numéro de programme [RAM] PL: Numéro de liste de lecture [RAM] T: Numéro de titre [DVD-V] T: Numéro de plage [CD] [VCD] G: Numéro de groupe [CD] (disques MP3) b C: Numéro de chapitre [DVD-V] T: Numéro de plage au sein d’un groupe [CD] (disques MP3) c Temps [RAM] [DVD-V] ≥Utiliser les touches [3, 4] pour indiquer le temps écoulé ou le temps restant pour la programmation ou le titre (ou le chapitre durant la lecture programmée et aléatoire). ≥Sélectionner une position pour amorcer la lecture en spécifiant un temps avec les touches numériques et appuyer sur (ENTER). Changement de l’affichage du temps [CD] [VCD] Utiliser [3, 4] pour afficher le temps de lecture écoulé, le temps restant de la plage ou du disque. Temps de lecture écoulé [CD] (disques MP3) (affichage seulement; ne peut être modifié) d Bande son [RAM] [DVD-V] (➡ page 21) (Voir [A] ci-dessous pour les abréviations des langues.) ex.: CD-Vidéo e Type de signal audio [RAM] [DVD-V] (➡ page 21) (Voir [B] ci-dessous pour plus de détails.) Mise en circuit/coupure des voix (DVD Karaoké seulement) [DVD-V] Solo: OFF (Non) ou ON (Oui) Duet: OFF (Non), 1i2, V1 ou V2 f Langue des sous-titres [DVD-V] (➡ page 21) (Voir [A] ci-dessous pour les abréviations des langues.) Affichage ou non des sous-titres [RAM] [DVD-V] ON()OFF Affichage ou non des renseignements des plages [CD] (disques MP3, CD texte) ON()OFF g Numéro d’angle [DVD-V] (➡ page 21) h Numéro de plage sur le disque [CD] (disques MP3) i Nombre total de plages sur le disque [CD] (disques MP3) j Mode audio [RAM] [VCD] LR()L()R ^---------------------J k Lecture pilotée par menu [VCD] (avec pilotage de la lecture seulement) Confirme l’activation ou la désactivation du pilotage de la lecture (PBC) par menu. [A] La langue de la bande son et des sous-titres ENG: Anglais ESP: Espagnol DAN: Danois CHI: Chinois VIE: Vietnamien FRA: Français NLD: Hollandais POR: Portugais KOR: Coréen THA: Thailandais DEU: Allemand SVE: Suédois RUS: Russe MAL: Malais ✽: Autres ITA: Italien NOR: Norvégien JPN: Japonais [B] Type de signal/données LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal b (bit): Nombre de bits k (kHz): Fréquence d’échantillonnage ch (canal): Nombre de canaux Exemple: 3/2 .1ch .1: Signal des extrêmes-graves (n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves) .0: Aucun effet ambiophonique .1: Effet ambiophonique monaural .2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre a Lecture en reprise A-B [RAM] [DVD-V] [CD] [VCD] [ENTER] (Début) ➡ [ENTER] (Fin) Pour annuler: [ENTER] ≥Cette caractéristique fonctionne uniquement dans un programme/plage/titre. ≥La fin d’une plage, d’un titre ou d’un programme est automatiquement identifiée comme étant le point B lorsque la plage, le titre ou le programme touche à sa fin. ≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B risquent de ne pas apparaître. b Lecture en reprise (➡ page 17) c Affichage du mode de lecture [DVD-V] [CD] [VCD] ---: Lecture normale PGM: Lecture programmée RND: Lecture aléatoire d Marqueur [DVD-V] [CD] [VCD]: 5 positions [RAM]: 999 positions Si des endroits ont été marqués (par exemple, avec un enregistreur de DVD), ces marqueurs s’affichent. [ENTER] ➡ [1] pour selectionner “¢” (Il est maintenant possible d’insérer des marqueurs.) Pour insérer un marqueur: [ENTER] (à l’endroit désiré) Pour marquer une autre position: [2, 1] ➡ [ENTER] Pour rappeler un marqueur: [2, 1] ➡ [ENTER] Pour effacer un marqueur: [2, 1] ➡ [CANCEL] [RAM] ≥Pour marquer le onzième point et plus ≥1. [2, 1] pour sélectionner l’icône d’épingle du marqueur. Icône d’épingle du marqueur 1−10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ≥2. [3, 4] pour sélectionner “11–20” ≥Il est possible de sélectionner le prochain groupe lorsque le groupe en cours est plein. ≥Cette fonction est inopérante pendant l’utilisation d’une liste de lecture. ≥Les marqueurs sont ordonnés de manière temporelle. Cela signifie que les numéros de marqueur peuvent changer lors de l’ajout et de l’effacement de marqueurs. ≥Les marqueurs existants peuvent être effacés, mais ils sont rétablis lors de l’ouverture du couvercle du disque ou de la commutation de l’appareil en mode d’attente. Menu vidéo Mode image numérique [RAM] [DVD-V] [VCD] Nor.: Mode normal Cin.: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres. Menu audio a Mode ambiophonie virtuelle avanceé [RAM] [DVD-V] [VCD] (➡ page 17) SP()HP b Niveau SP/HP [RAM] [DVD-V] [VCD] (➡ page 17) 1()2()OFF ^----------------------J c Optimisation des dialogues [DVD-V] (Dolby Digital/DTS, 3 canaux ou plus seulement) ON()OFF Le volume des dialogues du canal central est élevé si “ON” est sélectionné. Opérations avancées Menu de lecture Menu d’affichage Affichage du taux de bits [RAM] [DVD-V] [VCD] ON()OFF Affiche le taux de bits (valeurs approximatives) et le type d’image (I/P/B ➡ page 33, Glossaire) Pendant la lecture: Indique le taux de bits moyen du vidéo en cours de lecture En mode de pause: Indique le volume de données de l’image RQT6450 Renseignements sur les disques ex.: DVD-Vidéo 25 Modification des réglages Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et des caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit modifié, et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche. ≥Les paramètres par défaut sont soulignés. Options Audio (dialogues) [DVD-V] Choisir la langue des dialogues. Anglais Français Espagnol Version Originale§1 Autre ¢¢¢¢§2 Sous-titres [DVD-V] Choisir la langue des sous-titres. Automatique§3 Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢§2 Menus du disque [DVD-V] Choisir la langue des menus. Anglais Français Autre ¢¢¢¢§2 Restriction par classe [DVD-V] Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. ≥L’écran de saisie du mot de passe ≥s’affiche sur sélection d’un niveau 0 à 7 ≥ou de la rubrique “Restriction par classe” ≥si un niveau entre 0 et 7 a été choisi ≥(➡ page 28) ≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des disques non classés. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques: 1 à 7§4 0 Interdire tous les disques: Autres Espagnol Langues des Menus Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages. English Français Affichage à l’écran Choisir si les messages seront affichés ou non. Oui Non Démonstration Une démonstration des affichages s’amorce lorsque “Oui” est sélectionné. Le mode démonstration est interrompu sur pression d’une touche et les réglages retournent à “Non”. (sauf [MONITOR], [BRIGHT], et [COLOUR]). Non Oui La langue originale du disque est sélectionnée. Entrer un code au moyen des touches numériques (➡ page 38). Si la langue sélectionnée pour les dialogues n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent automatiquement dans la langue sélectionnée (si disponible). §4 Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. §2 §3 Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) Déverrouiller le lecteur Changer le code Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire Procédures communes 2 Image télé (➡ page 31) Sélectionner le format en fonction du téléviseur et selon ses préférences. Mode d’arrêt sur image (➡ page 33, Glossaire) Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image. ANGLE 4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9 Automatique Champ Image ∫ 1 DISPLAY SUBTITLE e u Autres AUDIO ENTER MENU RETURN A.SRD 1 Conv.-abaissement PCM [DVD-V] (➡ page 28) Non PCM Dolby Digital [DVD-V] (➡ page 28) Bitstream PCM DTS Digital Surround [DVD-V] (➡ page 28) PCM Bitstream Compression dynamique [RAM] [DVD-V] (Dolby Digital seulement) (➡ page 33, Glossaire) Modification de la dynamique pour écoute discrète. Non Oui Recherche avec son Sélection d’une recherche avec ou sans son. Oui 2 3 4 Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque SELECT Anglais Automatique Anglais TAB Restriction par classe ENTER RETURN Non 3 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. Disque Niveau 8 e u Affichage (--------------------) RETURN CANCEL 1 SETUP RQT6450 ; TOP MENU 3,4, 2,1, ENTER Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’onglet du menu. Le menu sélectionné s’affiche. Disque () Vidéo () Audio SETUP Vidéo Español §1 SETUP PLAY MODE Audio 26 Options Opérations avancées Opérations avancées Disque Rubriques Affichage Rubriques Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu s’affiche à nouveau. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. Pour référence Appuyer sur la touche [MENU] sur l’appareil principal pour accéder aux menus de réglage initial en mode arrêt (sauf si un DVD-RAM est inséré). RQT6450 Menus Menus 27 Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire Modification des réglages Sortie numérique SETUP PLAY MODE [DVD-V] ANGLE Modifier ces réglages lorsque des appareils numériques sont branchés. 1 DISPLAY SUBTITLE AUDIO ENTER ENTER MENU RETURN A.SRD CANCEL Touches numériques 1 2 3 4 5 6 CANCEL 7 8 9 0 6 5 : 9 Opérations avancées Télécommande seulement [DVD-V] L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé. 1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques, puis appuyer sur [ENTER]. 1. ≥En cas d’erreur, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer avant d’appuyer sur [ENTER]. 1. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. 1. ≥Ne pas oublier le mot de passe. 2. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran. Suivre les instructions affichées. RQT6450 A Connexion numérique S10 Programmation du mot de passe 28 Conversion-abaissement PCM Nota ≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. Sélectionner la façon d’émettre les signaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Sélectionner “PCM” si le composant ne peut pas prendre en charge des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. ≥Sélectionner “Non” lors du raccordement analogique, peu importe le type d’appareil. Non (réglage par défaut): Sortie à 96 kHz. Aucune sortie avec un disque avec protection des droits d’auteur. Sélectionner “PCM” dans un tel cas. PCM: Conversion de la sortie audio à 48 kHz. Rendu ambiophonique, multicanal Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. ≥Modifier les réglages dans “Sortie numérique” (➡ page 28). Nota Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge. Amplificateur IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. Enceintes acoustiques (Exemple) Avec au moins trois enceintes, il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique. OPTICAL IN Dolby Digital et DTS Digital Surround Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital): Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. PCM (Paramètre par défaut pour DTS Digital Surround): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal. Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique. ≥Modifier les réglages dans “Sortie numérique” (➡ page 28). Câble à fibres optiques Ne pas trop plier le câble. B Connexion analogique Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique. VOL AUDIO OPT OUT Opérations avancées ; Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital et DTS, mais sur 2 canaux seulement. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique. VIDEO Cet appareil (côté droit) LINE IN L(G) blanc noir rouge R(D) Câble de raccordement stéréo Amplificateur analogique ou minichaîne RQT6450 ∫ TOP MENU Pour un rendu sonore en puissance 29 Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire Raccordement de l’appareil à un téléviseur Sélection du type d’écran de télévision 4 AUDIO IN L(G) S VIDEO SETUP PLAY MODE VIDEO VIDEO R(D) (blanc)(rouge) (jaune) Câble S-vidéo § Câble audio/vidéo (inclus) ANGLE ∫ Opérations avancées DISPLAY SUBTITLE AUDIO ENTER MENU RETURN A.SRD RETURN 1 2 3 Préparatifs Mettre le lecteur et le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué. 1 Appuyer sur [SETUP] pour appeler l’affichage des menus. SETUP (noir) (jaune) Disque Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque SELECT Anglais Automatique Anglais Restriction par classe AUDIO OPT OUT 2 VIDEO § Le câble S-vidéo n’est pas inclus. Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement. Numéro de pièce: RFX4139 Nota ≥Cet appareil n’est pas muni d’un blindage magnétique. Ne pas placer l’appareil près de téléviseurs, ordinateurs ou tout autre appareil affecté par un champ magnétique. ≥Pendant la lecture d’un disque DVD, le volume peut être plus bas que lors d’une télédiffusion ou de la lecture d’autres disques. Si le volume est monté, s’assurer de le baisser une fois terminé afin de prévenir une hausse soudaine du niveau de sortie. Ne pas raccorder le lecteur au magnétoscope La fonction anti-piratage peut affecter la qualité de l’image. 3 5 Appuyer sur [SETUP] pour quitter le mode de paramétrage. TAB Niveau 8 ENTER RETURN § RQT6450 1 CANCEL Cet appareil (côté droit) 30 ; TOP MENU 3,4, 2, 1, ENTER L’un ou l’autre VOL ≥4:3 Pan & Scan ≥(Panoramique et balayage) ≥Téléviseur ordinaire (pour le visionnement 16:9 en style panoramique et balayage a). ≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres) ≥Téléviseur ordinaire (pour le visionnement 16:9 en style boîte aux lettres b). ≥16:9 (par défaut) ≥Téléviseur à grand écran ≥Utiliser les modes d’écran de téléviseur pour modifier l’image affichée. ≥a b SETUP Prise d’entrée S-vidéo: La prise d’entrée S-vidéo permet une image plus éclatante qu’avec la prise d’entrée vidéo. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le format d’image, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’onglet des paramètres Vidéo. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Image télé”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour rappeler le menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Nota ≥Appuyer sur la touche [MENU] sur l’appareil principal pour accéder aux menus de réglage initial en mode arrêt (sauf si un DVD-RAM est inséré). ≥Certains enregistrements au format 16:9 destinés à un grand écran ne peuvent être visionnés en format panoramique et balayage. Ils apparaîtront alors avec un cadrage boîte aux lettres sans égard à la sélection effectuée. Opérations avancées Téléviseur RQT6450 Raccordement 31 ≥Enregistrement numérique Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique. Raccorder l’appareil d’enregistrement avec un câble à fibre optique (➡ [A] page 29). Opérations avancées Nota ≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être observées: a le disque ne doit posséder aucune protection contre l’enregistrement numérique et b l’appareil utilisé pour l’enregistrement doit pouvoir prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥L’enregistrement MP3 est impossible. Lors d’enregistrement de DVD, effectuer les réglages suivants. Ambiophonie virtuelle avancée: OFF (Désactivée) (➡ page 17) Conv.-abaissement PCM: PCM (➡ page 28) Dolby Digital: PCM (➡ page 28) DTS Digital Surround: PCM (➡ page 28) ≥Enregistrement analogique Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone à cassettes ou un autre appareil d’enregistrement. Raccorder l’appareil d’enregistrement avec un câble stéréo (➡ [B] page 29). Il n’y a aucune restriction avec un enregistrement analogique à l’encontre des signaux numériques. Branchement d’un casque d’écoute Préparatifs Baisser le volume avant d’effectuer les raccordements, puis régler le niveau de sortie. Casque d’écoute 3,5 mm (1⁄8 po) stéréo DC IN 9V Cet appareil (côté gauche) RQT6450 Nota Lorsque le casque d’écoute est branché, aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil. 32 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets mondiaux émis et en instance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Arrêt sur image et arrêt sur champ On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Biststream—Train de bits C’est la forme numérique sous laquelle se présente les données audio multicanal (par ex. 5.1 canaux) avant d’être décodées et séparées en divers canaux. Décodeur Un décodeur rétablit au mode normal les signaux audio codés sur les disques DVD. Cette action se nomme décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanaux. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’en enregistrer une grande quantité sur un même disque. Dolby Pro Logic Système ambiophonique par lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux. Le canal ambiophonique est monaural et sa réponse s’étend jusqu’à 7 kHz. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans des salles de cinéma à travers le monde. La séparation de canaux est bonne ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. I/P/B MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra” Les images “Intra” constituent les images de référence à partir desquelles est réalisé le décodage et offrent la meilleure qualité. Il est recommandé d’utiliser ce type d’image lors des réglages à l’écran. P: Les images “Prédictives” Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente (à l’aide de vecteurs de mouvement). B: Les images “Bidirectionnelles” Les images “Bidirectionnelles” sont les plus compressées. Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Signifie des signaux numériques non compressés, similaires à ceux qui se trouvent sur les CD. Pilotage de la lecture (PBC) Si un CD-Vidéo possède la fonction de pilotage de la lecture, les scènes et les informations peuvent être sélectionnées via des menus. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Référence Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassettes Glossaire RQT6450 Raccordement de l’appareil à un appareil auxiliaire 33 Guide de dépannage Absence d’alimentation. Solution Vérifier les raccordements à l’adaptateur secteur et au bloc-batterie. :; Il est impossible d’établir le contact sur l’appareil à l’aide de la télécommande si l’appareil est alimenté par le bloc-batterie. L’appareil se met hors marche automatiquement. L’appareil ne fonctionne pas s’il est alimenté par le bloc-batterie. Le contact se coupe sur l’appareil s’il est en mode arrêt pendant environ 15 minutes (5 minutes s’il est alimenté par le bloc-batterie) afin d’économiser l’énergie. Établir le contact à nouveau. Impossible de faire la charge ou l’indicateur [CHG] ne s’allume pas. Le bloc-batterie ne peut être rechargé que lorsque l’appareil est hors contact. Référence Vérifier le raccordement de l’adaptateur secteur. : RQT6450 La lecture ne peut être lancée ou est rapidement interrompue. 34 Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées. Si l’appareil ne réagit pas, il se peut qu’il ait subi un dérangement suite à un orage ou à cause d’une accumulation d’électricité statique. Couper, puis rétablir le contact. Sinon, couper le contact, débrancher la source d’alimentation (adaptateur secteur ou bloc-batterie), brancher à nouveau l’alimentation et rétablir le contact. Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ 1 ou 2 heures. L’appareil ne peut prendre en charge des disques autres que ceux spécifiés. 8 Nettoyer le disque. 9 Vérifier la mise en place du disque. = Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré. S’assurer que la pile a été correctement mise en place. 9 Au besoin, remplacer la pile. 9 Orienter la télécommande vers le capteur de signal du lecteur. 9 Il n’est pas possible de modifier la sélection de la langue des dialogues ou des sous-titres. Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support utilisé. Aucun sous-titre n’est affiché. Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support utilisé. L’appareil et le bloc-batterie possèdent des circuits de protection contre une température excessive (trop chaud ou trop froid). Ils ne fonctionnement pas si le circuit de protection est déclenché. Utiliser l’appareil et le bloc-batterie à des températures entre 5 oC (41 oF) et 35 oC (95 oF). Le temps de recharge augmente si le bloc-batterie est chaud, et il se peut que la recharge soit impossible dans certaines circonstances. Le laisser refroidir. Les touches de commande n’ont aucun effet. Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. Solution Sur certains DVD, la sélection de la langue doit se faire dans un menu. Activer l’affichage des sous-titres. E Il peut arriver que les sous-titres se trouvant près des points A et B d’une séquence de lecture en reprise A-B ou des passages marqués ne s’affichent pas. Il n’est pas possible de modifier la sélection des prises de vue. Cette fonction pourrait ne pas être disponible selon le type de support utilisé. Un DVD peut comporter des passages où la sélection des prises de vue n’est pas possible. Le mot de passe du paramètre du niveau de restriction a été oublié. Procéder comme suit pour rétablir les paramètres par défaut. Avec l’appareil en mode arrêt, maintenir une pression sur [;], [:] (arrière), et sur [1, – ON] sur l’unité principale pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que les message “Initialized” disparaisse de l’écran, puis couper le contact sur l’appareil. Pour désirer rétablir les paramètres par défaut sur l’appareil. Présence d’un niveau élevé de bruit. Éloigner l’appareil des téléphones cellulaires. Aucun son n’est entendu sur le haut-parleur de l’appareil. Le haut-parleur est hors circuit si l’écran est rabattu ou si un casque d’écoute est branché. Aucun son n’est entendu sur les autres enceintes. Vérifier tous les raccordements et les paramètres. L, M, N Référence Problème Problème Monter le volume. = Vérifier, s’il y a lieu, le mode d’entrée sélectionné sur les autres appareils. RQT6450 Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Les pages de référence sont indiquées en chiffres blancs dans un cercle noir :. 35 Guide de dépannage Présence de distorsion. Avec certains disques, le mode sonorité ambiophonique virtuelle avancée peut engendrer de la distorsion. Dans un tel cas, mettre le mode sonorité ambiophonique virtuelle avancée hors circuit. A Les icônes sont coupées ou non visibles. Pendant que l’icône le plus à droite est en surbrillance, utiliser [3, 4] pour les déplacer vers le bas de l’écran. G L’écran est sombre. Régler la luminosité. F Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” (consulter le menu Affichage de l’écran SETUP). K À certains moments, l’image ne peut être visionnée pendant l’avance rapide ou le recul. Une certaine interruption est normale. Aucun message ne s’affiche à l’écran de l’appareil. Le message “Vérifiez le disque.” s’affiche à l’écran. Nettoyer le disque. 9 Aucune image à l’écran. Sélectionner un mode d’affichage à l’exception de “OFF” (pas d’image). F ERROR ∑ ∑ ∑ ∑ suivi d’un nombre s’affiche à l’ecran. “ Aucune image sur l’écran du téléviseur (ou le format de l’image semble incorrect). Vérifier les raccordements. N S’assurer que le téléviseur est en marche. RQT6450 Référence Des pixels de l’écran à cristaux liquides noircissent ou émettent des couleurs différentes. L’écran à cristaux liquides est construit à l’aide d’une technologie de précision de sorte que 99,99 % des pixels sont actifs, mais parmi les 0,01 % restants, il y a des pixels qui peuvent être blancs ou émettre de la lumière de façon constante. Ce phénomène ne constitue pas une défaillance technique. Voyants [Í] et [CHG] L’indicateur [Í] clignote rapidement. Mauvais fonctionnement de l’appareil. Consulter le détaillant. Le voyant [Í] clignote lentement. L’apparail est en marche et l’écran est fermé ou le mode d’affichage est réglé sur “OFF” (pas d’image). Mettre l’appareil hors marche aprés avoir terminé. F L’indicateur [CHG] clignote rapidement. Problème avec le bloc-batterie. Établir le contact sur l’appareil et vérifier le message à l’écran. U Le voyant [CHG] clignote lentement. La charge du bloc-batterie est faible. Le contact se coupe automatiquement après quelques minutes. ; “ “ Vérifier que le mode d’entrée du téléviseur est correct. Vérifier les réglages sous la rubrique “Vidéo—Image télé”. O 36 Affichages H ∑∑ ∑∑ suivi d’un nombre s’affiche à l’écran. ERROR 01”: Problème avec le bloc-batterie. Consulter le détaillant. ERROR 02”: Le bloc-batterie a été rechargé pendant 12 heures mais la recharge n’a pas fonctionné. Recharger à nouveau. ERROR 03”: La charge est effectuée dans une pièce trop chaude ou trop froide. Effectuer la charge à la température normale. Un problème est survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” identifie la nature du problème. Couper, puis rétablir le contact. Alternativement, couper le contact, débrancher la source d’alimentation (adaptateur secteur ou bloc-batterie) rebrancher, puis rétablir le contact. Si le problème persiste, noter le numéro de code et communiquer avec un technicien qualifié. Nota Les conditions suivantes ne sont le signe d’aucune anomalie. ≥L’adaptateur secteur émet un bruit pendant la recharge de la batterie. ≥Le bloc-batterie devient chaud après la recharge ou pendant son utilisation. Référence Solution Entretien ∫ Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. ≥Utiliser un nettoyant à lunettes pour retirer la saleté tenace de l’écran. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. ∫ Entretien de la lentille ≥Si de la poussière adhère à la lentille, la retirer délicatement à l’aide d’un soufflet pour objectif d’appareil photo (vendu séparément). ≥Produit recommandé: ≥≥Trousse de nettoyage pour lentille ≥≥(SZZP1038C) (Disponible auprès des détaillants Panasonic seulement.) ≥Bien veiller à ne pas toucher la lentille avec les doigts. RQT6450 Problème 37 1. 2. 3. 4. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations RQT6450 Référence Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 38 Liste de codes de langue 6566: Abhkaze 6984: 6565: Afar 7079: 8083: Afghan, Pachto 7074: 6570: Afrikaans 7073: 6588: Aimara 7082: 8381: Albanais 7089: 6869: Allemand 7168: 6577: Ameharic 6978: Anglais 7176: 6582: Arabe 6789: 7289: Arménien 7565: 6583: Assamais 6976: 6590: Azéri 7576: 6665: Bachkir 7178: 6985: Basque 7185: 6678: Bengali 7265: 6890: Bhoutan 7387: 6669: Biélorusse 7273: 6672: Bihari 7876: 7789: Birman 7285: 6682: Breton 7378: 6671: Bulgare 7365: 7577: Cambodgien 7165: (khmer) 7383: 6765: Catalan 7384: 9072: Chinois 7465: 7579: Coréen 7487: 6779: Corse 7583: 7282: Croate 7578: 6865: Danois 7575: 6983: Espagnol 7589: 6979: Espéranto 7585: Estonien Féringien Fidjien Finnois Français Frison Gaélique d’Écosse Galicien Gallois Géorgien Grec Groenlandais Guarani Gujarati Haoussa Hébreu Hindi Hollandais Hongrois Indonésien Interlangue Irlandais Islandais Italien Japonais Javanais Kachmirî Kannara Kazakh Kirghiz Kurde 7679: 7665: 7686: 7678: 7684: 7775: 7783: 7776: 7771: 7784: 7773: 7782: 7779: 7778: 7865: 7869: 7879: 7982: 8582: 8590: 8065: 7065: 8076: 8084: 8185: 8277: 8279: 8285: 8377: 8365: 8382: Lao Latin Letton Lingala Lithuanien Macédonien Malais Malayalam Malgache Maltais Maori Marathi Moldave Mongol Nauru Népalais Norvégien Oriya Ourdou Ouzbèque Panjabi Perse Polonais Portugais Quechua Rhéto-Roman Roumain Russe Samoan Sanscrit Serbe 8372: 8378: 8368: 8373: 8375: 8376: 8379: 8385: 8386: 8387: 8471: 8476: 8465: 8484: 6783: 8469: 8472: 6679: 8473: 8479: 8482: 8475: 8487: 8575: 8673: 8679: 8779: 8872: 7473: 8979: 9085: Serbo-Croate Shona Sindhi Singhalais Slovaque Slovène Somali Soudanais Suédois Swahili Tadjik Tagalog Tamoul Tatar Tchèque Télougou Thaïlandais Tibétain Tigrigna Tsonga Turc Turkmène Twi (akan) Ukrainien Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yiddish Yorouba Zulu Plage de température: i5 à i35 oC (i41 à i95 oF) Plage d’humidité de fonctionnement: Humidité relative de 5–90 % (sans condensation) Disques compatibles: DVD-RAM (DVD-VR compatible) DVD-Vidéo Disque compact [CD-DA (CD texte compatible), CD-Vidéo] CD-R/CD-RW [Disques formatés CD-DA (CD texte compatible), CD-Vidéo, MP3] DVD-R (DVD-Vidéo compatible) Système de format: NTSC Écran à cristaux liquides: Grand écran α-Si de 5 po à cristaux liquides, à transistor à couches minces Sortie vidéo: Niveau de sortie: 1 V c.-à-c. (75 ≠) Prise de sortie: Mini-prise Nombre de prises: 1 système Sortie S-vidéo: Sortie Y: 1 V c.-à-c. (75 ≠) Sortie C: 0,286 V c.-à-c. (75 ≠) Prise de sortie: Mini-prise Nombre de prises: 1 système (également utilisé pour la sortie vidéo) Sortie audio: Niveau de sortie: 1,5 V eff. (1 kHz, 0 dB, 10 k≠) Prise de sortie: Mini-prise stéréo Nombre de prises: 1 système Caractéristiques du signal de sortie audio: (1) Réponse en fréquence: ≥DVD (audio linéaire): ≥4 Hz–22 kHz (échantillonnage de 48 kHz) ≥4 Hz–44 kHz (échantillonnage de 96 kHz) ≥CD-Audio: 4 Hz–20 kHz (2) Rapport signal sur bruit: ≥CD-Audio: 115 dB (3) Dynamique: ≥DVD (audio linéaire) 98 dB ≥CD-Audio: 97 dB (4) Distorsion harmonique totale: ≥CD-Audio: 0,008 % Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon Sortie audio numérique: Sortie numérique optique: Mini-connecteur optique Nombre de prises: 1 système (également utilisé pour la sortie audio) Capteur: Longeur d’onde: 658 nm/790 nm Puissance de laser: CLASSI/CLASS I I Alimentation: 9 V c.c., (prise DC IN)/ 7,2 V c.c., (connnecteur pour bloc-batterie) Consommation: 10 W (8 W: appareil seulement) Mode de recharge 12 W (avec l’adaptateur secteur inclus) Adaptateur secteur Alimentation: 100–240 V c.a., 50/60 Hz Consommation: 20 W Sortie c.c.: 9 V, 1400 mA Bloc-batterie CGR-H603 (lithium-ion) Tension: 7,2 V Puissance: 2000 mAh Dimensions LtPtH: 144 mmk140 mmk32,5§ mm [521⁄32 pok51⁄2 pok19⁄32 po] (sans tenir compte des pièces en saillie) §28,7 mm (11⁄8 po) au point le plus bas Poids: 566 g (19,96 oz) Nota Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. Consommation en mode attente: 0,9 W (avec l’adaptateur secteur inclus) Référence 1. 1. 1. 1. 1. Données techniques RQT6450 Service après-vente 39