▼
Scroll to page 2
of
22
YP100_Guide_F.book 1 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Français Kit de présentation multifonctions YP-100 z Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-3 et les “Précautions d’emploi” à la page F-6 avant d’essayer d’utiliser ce produit. z Ce manuel donne un aperçu général du YP-100 et décrit ses fonctions de base. Pour un complément d’informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni. Sommaire Consignes de sécurité ............................... F-3 Raccordement d’un projecteur................ F-13 Mise sous tension ................................... F-14 Installation du logiciel YP-100................. F-15 Utilisation de la touche de verrouillage ... F-15 Précautions d’emploi ................................. F-6 Déballage..................................................... F-6 Introduction................................................. F-7 Que peut-on faire avec le YP-100 ............ F-7 À propos de ce manuel........................... F-10 Guide général ......................................... F-11 Préparatifs................................................. F-12 Préparation de la télécommande............ F-12 Remplacement de la pile de la télécommande ........................................ F-12 Fonctionnement de base du YP-100....... F-16 Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100.................................................... F-16 Utilisation du YP-100 avec une caméra de documents YC-400 ............... F-19 Fiche technique ........................................ F-22 F-1 Français Mise en service du Kit de présentation multifonctions YP100_Guide_F.book 2 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 • Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, le logo Windows et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être des noms de produits déposés ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. • Le contenu de ce manuel peut être changé sans avis préalable. • La copie, partielle ou complète, de ce manuel est strictement interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel pour votre usage personnel. Tout autre emploi sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou des réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou de données dues à un mauvais fonctionnement ou à l’entretien de ce produit, ou à un autre problème. • Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre illustratif et peuvent ne pas correspondre exactement aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit. Noms des écrans Windows et des boutons sur les écrans Ce manuel indique comment utiliser l’application sur un ordinateur fonctionnant sous Windows. Bien qu’il existe des versions de Windows en différentes langues, outre l’anglais, les écrans figurant dans ce mode d’emploi sont tous des écrans de la version anglaise de Windows. C’est pourquoi certains textes et certains boutons dans ce manuel sont indiqués en anglais. Les noms des boutons dans la version française de Windows équivalant aux noms de boutons qui apparaissent sur l’écran de la version anglaise sont les suivants. Anglais [Cancel] [Close] [Continue] [Finish] [Next] Français Annuler Fermer Continuer Finish Suivant Anglais [No] [OK] [Open] [Save] [Yes] F-2 Français Non OK Ouvrir Enregistrer Oui YP100_Guide_F.book 3 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Veuillez lire les “Consignes de sécurité” avant d’utiliser ce produit. À propos des symboles de sécurité Danger Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave. Avertissement Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave. Attention Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel. Exemples de symboles Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques. Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez pas essayer de démonter l’appareil. Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez débrancher l’appareil de la prise murale. Précautions pendant l’emploi ● Dysfonctionnement Avertissement ● Fumée, odeur, chaleur, bruit et autres anomalies 1. 2. Si vous deviez noter que ce produit dégage de la fumée, une odeur étrange ou de la chaleur, ou toute autre anomalie, cessez immédiatement de l’utiliser. Vous vous exposez à un risque d’électrocution et d’incendie si vous continuez d’utiliser ce produit dans ces conditions. Prenez immédiatement les mesures suivantes. Débranchez l’adaptateur secteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. 1. 2. 3. N’essayez jamais d’utiliser ce produit s’il ne fonctionne pas normalement. Vous vous exposez à un risque d’électrocution et d’incendie si vous continuez d’utiliser ce produit dans ces conditions. Prenez immédiatement les mesures suivantes. Coupez l’alimentation. Débranchez l’adaptateur secteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Adaptateur secteur Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. • Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • N’essayez jamais d’utiliser l’adaptateur secteur fourni pour alimenter d’autres types d’appareils. • Utilisez toujours une source d’alimentation ayant la même tension que celle spécifiée sur l’adaptateur secteur. F-3 Français Différents symboles sont indiqués dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour utiliser ce produit en toute sécurité et pour vous protéger, ainsi que toute autre personne, contre les risques de blessures et de dommages matériels. La signification de chaque symbole est indiquée ci-dessous. YP100_Guide_F.book 4 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Consignes de sécurité • Ne surchargez pas une prise secteur. Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque de blessures, d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le cordon d’alimentation. • Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une source de chaleur. • Ne jamais modifier le cordon d’alimentation et ne pas le plier excessivement. • Ne pas tordre le cordon de l’adaptateur secteur ni tirer dessus. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Démontage et modification N’essayez jamais de démonter le produit ou d’apporter des modifications. Confiez tous les contrôles, réglages et réparations à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. ● Chute et choc 1. 2. 3. L’utilisation du produit après un dommage dû à une chute ou à choc présente un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes si le cas se présente. Coupez l’alimentation. Débranchez l’adaptateur secteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Incinération N’incinérez jamais le produit lorsqu’il doit être mis au rebut. Ceci crée un risque d’explosion, d’incendie et de blessures. Ne touchez jamais l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. Ne laissez jamais l’adaptateur secteur se mouiller. L’eau crée un risque d’incendie et d’électrocution. Ne posez jamais de vase ou récipient contenant du liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et d’électrocution. ● Eau et matières étrangères 1. 2. 3. La pénétration d’eau, de liquide ou de matières étrangères (en particulier de métal) dans ce produit crée un risque d’incendie et d’électrocution. Faites particulièrement attention si vous utilisez ce produit sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain. Prenez immédiatement les mesures suivantes si quelque chose devait pénétrer à l’intérieur de ce produit. Coupez l’alimentation. Débranchez l’adaptateur secteur. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. ● Emplacement Ne posez jamais le produit aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Endroit soumis à de fortes vibrations. • Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière. • Dans une cuisine ou à un endroit exposé aux fumées grasses. • Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant ou à un endroit exposé directement au soleil. • Endroits exposés à des températures extrêmes (plage de températures de fonctionnement : 5°C à 35°C). ● Ne jamais poser d’objets lourds sur ce produit Ceci crée un risque d’électrocution et d’incendie. ● Eau N’installez jamais le produit à un endroit exposé aux projections d’eau, comme dans une salle de bains, etc. ● Emplacement instable N’installez jamais le produit sur une surface instable ou sur une étagère élevée. Il pourrait tomber et blesser une personne. ● Foudre Pendant les orages, ne touchez pas la fiche du cordon d’alimentation. F-4 YP100_Guide_F.book 5 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Consignes de sécurité N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer ses pièces. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlures et de blessures. Confiez les contrôles internes, réglages ou réparations à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. Ne mouillez jamais la télécommande. L’eau crée un risque d’incendie et d’électrocution. Attention ● Adaptateur secteur Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. • • • Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur d’une couverture quand il est utilisé et ne le posez pas près d’un appareil de chauffage. La chaleur ne se dissipera pas correctement et l’adaptateur secteur risque de devenir très chaud. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’adaptateur secteur. Saisissez toujours la fiche. • Insérez la fiche à fond dans la prise. • Débranchez l’adaptateur secteur avant de partir en voyage ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur au moins une fois dans l’année et enlevez la poussière qui s’accumule autour des fiches. Précautions concernant les piles Avertissement Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes. • N’ouvrez jamais la pile et ne la court-circuitez pas. • N’exposez jamais la pile à la chaleur et ne la jetez pas au feu. • Ne rechargez pas la pile. • Insérez la pile dans le bon sens. ● Pile bouton • Rangez la pile bouton hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de l’avaler accidentellement. Si une pile bouton devait être avalée, contactez immédiatement un médecin. Attention Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes. • Utilisez seulement le type de pile spécifié pour la télécommande. ● Pile usée Enlevez la pile de la télécommande dès qu’elle est usée. • Enlevez-la aussi si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps. ● Mise au rebut des piles Pour la mise au rebut des piles, conformezvous à la réglementation locale. F-5 Français ● Télécommande YP100_Guide_F.book 6 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Précautions d’emploi Précautions d’emploi Ce produit contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes. ● N’utilisez et ne rangez jamais ce produit aux endroits suivants. Il risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé. z z z z z z z Endroits exposés aux charges électrostatiques Endroits exposés aux températures extrêmes Endroits exposés à une humidité extrême Endroits soumis à des changements subits de température Endroits exposés à une grande quantité de poussière Surface instable, inclinée, etc. Endroits exposés aux projections d’eau ● Évitez d’utiliser ce produit dans les situations suivantes. Il risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé. z Évitez d’exposer le projecteur à des températures extrêmes (température de fonctionnement de 5°C à 35°C). z Ne posez jamais d’objets lourds sur ce produit. z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans ce produit. z Ne posez pas de vase ni de récipient d’eau sur ce produit. ● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande. Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager. ● Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec. Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer ce produit. Les inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché. ● Pour réduire le bruit induit : Le bruit provenant des haut-parleurs d’un projecteur ou d’une enceinte amplifiée raccordée à la prise LINE OUT du produit est dû au bruit induit et ne signifie pas que ce produit est défectueux. Si l’enceinte ou les haut-parleurs émettent du bruit induit, utilisez un filtre antiparasite du commerce ou prenez d’autres mesures pour réduire ce bruit. Déballage Déballage Lorsque vous sortez le produit de son carton, vérifiez si tous les éléments figurant ci-dessous se trouvent bien à l’intérieur. z Kit de présentation multifonctions YP-100 z Télécommande (avec une pile d’appoint) z Adaptateur secteur, cordon d’alimentation z Sac souple z Vis d’ancrage × 2 z CD-ROM × 1 z Ce manuel × 1 z Garantie × 1 F-6 YP100_Guide_F.book 7 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Introduction Introduction Que peut-on faire avec le YP-100 Le YP-100 permet de raccorder une mémoire USB, un adaptateur LAN sans fil ou une caméra de documents au projecteur de données (CASIO XJ-S30, XJ-360, XJ-460) équipé d’une prise d’entrée RGB. Lorsque vous avez raccordé un des périphériques externes décrits ci-dessous au port USB du YP-100, vous pouvez projeter les données enregistrées sur ce périphérique. Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100 Français Vous pouvez raccorder une mémoire USB du commerce au port USB du YP-100 et projeter les images et films enregistrés sur cette mémoire dans la mesure où le projecteur est raccordé au YP-100. XJ-S30, etc. YP-100 Mémoire USB z Pour le détail sur le fonctionnement de base du YP-100, reportez-vous à “Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100” à la page F-16 de ce manuel. z Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. F-7 YP100_Guide_F.book 8 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Introduction Utilisation d’un adaptateur LAN sans fil avec le YP-100 En établissant une connexion LAN sans fil entre le YP-100 et un ordinateur et raccordant le projecteur au YP-100, vous pouvez projeter le contenu de l’écran de l’ordinateur. XJ-S30, etc. YP-100 CASIO YW-2 Vous pouvez connecter jusqu’à quatre ordinateurs simultanément au YP-100 par une connexion LAN sans fil. À l’aide de la télécommande fournie avec le YP-100 vous pouvez sélectionner l’écran que vous voulez projeter parmi les quatre ordinateurs. XJ-S30, etc. YP-100 z Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. F-8 YP100_Guide_F.book 9 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Introduction Utilisation de la caméra de documents YC-400 avec le YP-100 Vous pouvez raccorder une caméra de documents CASIO YC-400 au port USB du YP-100 et projeter les images des documents posés sur la platine de la YC-400. YP-100 YC-400 z Pour le détail sur le fonctionnement de base de la YC-400, reportez-vous à “Utilisation du YP-100 avec une caméra de documents YC-400” à la page F-19 de ce manuel. z Pour de plus amples informations sur d’autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. F-9 Français XJ-S30, etc. YP100_Guide_F.book 10 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Introduction À propos de ce manuel... Termes et conventions De nombreuses procédures décrites dans ce manuel doivent être effectuées sur le YP-100 et sur l’ordinateur. Les termes et conventions utilisées dans ce manuel ont pour but de différencier les opérations effectuées sur le YP-100 de celles effectuées sur l’ordinateur. zone de projection Il s’agit de la zone rectangulaire projetée par le projecteur raccordé au YP-100. Des messages et menus apparaissent dans cette zone lorsque vous effectuez certaines opérations sur le YP100. écran de l’ordinateur C’est l’afficheur de votre ordinateur. Documentation sur le CD-ROM Vous trouverez toutes les informations nécessaires pour utiliser le YP-100 dans le fichier PDF du Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. Ce fichier ne peut être ouvert que si Adobe® Reader® est installé sur votre ordinateur. Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier “AdbeRdr60_fra_full.exe” sur le CD-ROM pour installer l’application. Affichage de la documentation du CD-ROM 1. 2. 3. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Allez jusqu’au CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”. Double-cliquez sur “YP100_UG_FRE.PDF”. z Adobe Reader démarre et le contenu du Mode d’emploi apparaît. z Sur certains ordinateurs, l’extension “.PDF” peut ne pas apparaître à la suite du nom du fichier. F-10 YP100_Guide_F.book 11 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Introduction Guide général YP-100 Prise LINE OUT Prise RGB OUT Prise d’adaptateur secteur Touche [ ] (alimentation) Touche [ ] (verrouillage) Récepteur de signaux de commande (deux côtés) Témoin [HOLD] Port USB Télécommande Emetteur des signaux de télécommande PRODUIT DEL DE CLASSE 1 Touche [ ] Touches directionnelles [S S , T , W, X] Touche [MENU] Touche [ENTER] Touche [ESC] Touche [FUNC] Touche [ Touche [ ] Touche [ F-11 ] ] Français Témoin [POWER] YP100_Guide_F.book 12 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Préparatifs Préparatifs Préparation de la télécommande La télécommande contient une pile d’appoint. Avant d’utiliser la télécommande retirez la languette isolante à l’arrière de la télécommande. z Pour éviter d’user la pile, assurez-vous qu’aucun objet n’est en contact avec les touches de la télécommande lorsque vous la rangez. Remplacement de la pile de la télécommande La pile (CR2025) d’appoint en place dans la télécommande est destinée aux premiers essais. 1. Attention RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS. Attention Mal utilisée, une pile peut fuir et salir les parties en contact, ou bien elle peut exploser, créant un risque d’incendie et de blessures. Respectez toujours les consignes suivantes. z Insérez la pile dans le bon sens. z N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande. Retournez la télécommande. Insérez l’ongle de votre pouce dans la fente 1 sur le porte-pile et sortez le porte-pile tout en appuyant sur la droite et le tirant par la fente 2 avec l’ongle de l’index. 1 2 Porte-pile F-12 YP100_Guide_F.book 13 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Préparatifs Insérez une pile neuve (CR2025) dans le porte-pile. 3. z Assurez-vous que la face plus (+) de la pile est orientée vers le haut (plus visible). Remettez le porte-pile dans la télécommande. Français 2. Raccordement d’un projecteur z Assurez-vous que le YP-100 et le projecteur sont tout deux éteints avant de les relier. YP-100 Prise RGB OUT Prise LINE OUT Projecteur À la prise RGB IN À la prise LINE IN Câble audio (en vente dans le commerce) Câble RGB (en vente dans le commerce ou fourni avec le projecteur) z La piste audio d’un film enregistré sur une mémoire USB raccordée au YP-100 est transmis par la prise LINE OUT du YP-100. Il est inutile de raccorder la prise LINE OUT du YP-100 à un périphérique externe si le son enregistré ne doit pas être restitué. z Si le projecteur utilisé n’a pas de prise LINE IN, vous pouvez raccorder la prise LINE OUT du YP-100 à une enceinte amplifiée. F-13 YP100_Guide_F.book 14 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Préparatifs Mise sous tension Mettre le YP-100 sous tension 1. Raccordez le projecteur au YP-100, en vous référant à “Raccordement d’un projecteur” (page F-13). 2. 3. Mettez le projecteur et/ou l’appareil audio relié au YP-100 sous tension. Raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le YP-100 à la prise d’adaptateur secteur et branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur. z Le YP-100 s’allume automatiquement. z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Ensuite, le logo du YP-100 est projeté par le projecteur si aucun périphérique n’est raccordé au port USB du YP-100. z Si vous mettez le YP-100 pour la première fois sous tension, la boîte de dialogue suivante apparaît au centre de la zone de projection. Dans ce cas, passez à l’étape suivante. 4. Utilisez les touches [T] et [S] pour amener le surlignement sur la langue que vous voulez sélectionner et appuyez sur la touche [ENTER]. z La langue spécifiée est sélectionnée et le logo apparaît. F-14 YP100_Guide_F_Body.fm 15 ページ 2006年10月3日 火曜日 午後2時53分 Préparatifs Mettre le YP-100 hors service Appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le YP-100. Installation du logiciel YP-100 Vous devez installer le logiciel YP-100 sur votre ordinateur pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. z Convertir les fichiers créés avec Microsoft PowerPoint en fichiers d’images (jpg) et les sauvegarder sur une mémoire USB. z Projetez le contenu de l’écran d’un ordinateur connecté au YP-100 par une connexion LAN sans fil. Pour le détail sur l’installation du logiciel, reportez-vous à la documentation sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. Utilisation de la touche de verrouillage Si vous appuyez une seconde environ sur la touche [ ] (verrouillage) sur le YP-100, le témoin [HOLD] s’allume. Lorsque le témoin [HOLD] est allumé, le YP-100 ne peut pas recevoir les signaux de commande. Réactivation de la réception des signaux de commande Appuyez sur la touche [ ] (verrouillage) de sorte que le témoin [HOLD] s’éteigne. z Si vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour mettre le YP-100 hors tension lorsque le témoin [HOLD] est allumé, ce témoin s’éteindra (et la réception des signaux de commande sera réactivée) la prochaine fois que vous mettrez le YP-100 sous tension. F-15 Français z Tous les changements de réglage effectués dans les menus de configuration* sont retenus au moment où vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le YP-100. Notez, toutefois, que les réglages des menus de configuration seront perdus si vous débranchez l’adaptateur secteur du YP-100 sans appuyer au préalable sur la touche [ ] (alimentation) pour l’éteindre. * Le menu de configuration du visualiseur, le menu de configuration sans fil et le menu de configuration de l’application Caméra YC font partie des menus de configuration. Pour le détail sur les paramètres de ces menus, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. YP100_Guide_F.book 16 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 Fonctionnement de base du YP-100 Cette section explique le fonctionnement de base du YP-100 dans les deux cas suivants. z Fonctionnement de base lorsqu’une mémoire USB est utilisée avec le YP-100 Dans ce cas, vous pouvez utiliser le projecteur raccordé au YP-100 pour projeter les images enregistrées dans la mémoire USB. z Fonctionnement de base lorsqu’une caméra de documents YC-400 est utilisée avec le YP-100 Dans ce cas, vous pouvez utiliser le projecteur raccordé au YP-100 pour projeter les images enregistrées avec la caméra de documents YC-400. Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100 1. Copiez les fichiers d’images enregistrés sur un ordinateur dans la mémoire USB. z Ici nous allons créer un dossier intitulé “YP-100” dans le répertoire principal de la mémoire USB et copier les fichiers d’images dans ce dossier. Selon le système d’exploitation de votre ordinateur, choisissez une des procédures suivantes. ■ Si votre ordinateur fonctionne sous Windows XP 1. Insérez la mémoire USB dans le port USB de votre ordinateur. z La boîte de dialogue de spécification du contenu de la mémoire USB apparaît. 2. Sélectionnez “Open folder to view files using Windows Explorer (Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers)” et cliquez sur le bouton [OK]. z Le contenu de la mémoire USB apparaît dans l’explorateur de Windows. 3. Sur le menu [File], cliquez sur [New] puis sur [Folder]. F-16 YP100_Guide_F.book 17 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 4. Tapez “YP-100” puis appuyez sur la touche [Enter]. z Un fichier intitulé “YP-100” est créé. 5. Tirez les fichiers d’images et déposez-les dans le dossier “YP-100”. 6. Dans la barre de tâches, cliquez sur l’icône (Retrait du matériel en toute sécurité). Sur le menu qui apparaît, cliquez sur “Safely remove USB mass storage device - Drive(X) (Retirer Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur(X:) en toute sécurité)”. z Le message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” apparaît. 7. Retirez la mémoire USB du port USB de l’ordinateur. ■ Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 2000 1. Insérez la mémoire USB dans le port USB de votre ordinateur. 2. Double-cliquez sur l’icône du “My Computer (Poste de travail)” et double-cliquez sur “Removable Disk (X:) (Disque amovible (X:))”. z Le contenu de la mémoire USB apparaît dans l’explorateur de Windows. 3. Sur le menu [File], cliquez sur [New] puis sur [Folder]. 4. Tapez “YP-100” puis appuyez sur la touche [Enter]. z Un fichier intitulé “YP-100” est créé. 5. Tirez les fichiers d’images et déposez-les dans le dossier “YP-100”. z Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier. z Ne copiez que des fichiers d’images JPEG (jpg, jpeg ou jpe) ou BMP (bmp) dans le dossier. Les autres formats ne sont pas reconnus par le YP-100. 6. Dans la barre de tâches, cliquez sur l’icône (Débrancher/Ejecter le matériel). Sur le menu qui apparaît, cliquez sur “Stop USB mass storage device - Drive(X) (Arrêter Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur(X:))”. z Le message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” apparaît. 7. Cliquez sur le bouton [OK] et retirez la mémoire USB du port USB de l’ordinateur. F-17 Français z Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier. z Ne copiez que des fichiers d’images JPEG (jpg, jpeg ou jpe) ou BMP (bmp) dans le dossier. Les autres formats ne sont pas reconnus par le YP-100. YP100_Guide_F.book 18 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 2. Raccordez le projecteur au YP-100, en vous référant à “Raccordement d’un projecteur” (page F-13). 3. Procédez comme indiqué dans “Mise sous tension” à la page F-14 pour mettre le YP100 sous tension. z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Le logo du YP-100 est également projeté par le projecteur raccordé. 4. Banchez la mémoire USB préparée à l’étape 1 sur le port USB du YP-100. 5. Utilisez les touches directionnelles de la télécommande pour amener la surbrillance sur le dossier “YP-100”, puis appuyez sur la touche [ENTER]. z Lorsque le YP-100 a reconnu la mémoire USB, le visualiseur s’ouvre et le menu des fichiers figurant dans la mémoire USB apparaît dans la zone de projection. z Une liste des fichiers d’images contenus dans le dossier apparaît dans l’ordre alphabétique des noms. 6. Pour voir en diaporama les fichiers d’images figurant dans le dossier “YP-100”, appuyez sur la touche [ ] de la télécommande. z Le premier fichier d’image du dossier est projeté et remplit toute la zone de projection. z Pour voir le contenu du fichier d’image suivant, appuyez sur la touche [X]. Pour voir le contenu du fichier d’image précédent, appuyez sur la touche [W]. 7. Pour terminer le diaporama, appuyez sur la touche [ESC] de la télécommande. F-18 YP100_Guide_F.book 19 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 Utilisation du YP-100 avec une caméra de documents YC-400 1. Raccordez le projecteur au YP-100 en vous référant à “Raccordement d’un projecteur” (page F-13). 2. Procédez comme indiqué dans “Mise sous tension” à la page F-14 pour mettre le YP100 sous tension. z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Le logo du YP-100 est également projeté par le projecteur raccordé. Raccordez la caméra de documents au YP-100 avec le câble USB fourni avec la caméra de documents. YP-100 YC-400 Caméra Câble USB Support Platine à documents F-19 Français 3. YP100_Guide_F.book 20 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 4. En laissant la platine à documents vide, appuyez sur la touche [ le support de caméra. ] (alimentation) sur z La caméra de documents est mise sous tension. z Le YP-100 reconnaît la caméra de documents et l’application Caméra YC s’ouvre automatiquement. Lorsque l’application Caméra YC s’ouvre, le YP-100 projette automatiquement l’image de la platine à documents avec une boîte de dialogue permettant de régler la position de la caméra. z Si la caméra de documents est positionnée correctement, le réglage de position s’arrête automatiquement et la boîte de dialogue se ferme. À ce moment l’écran de contrôle (l’image capturée par la caméra de documents) est projeté. z Si la caméra de documents n’est pas positionnée correctement, un message vous demande de régler la position de la caméra de documents. Suivez les instructions qui apparaissent pour régler la position de la caméra de documents. F-20 YP100_Guide_F.book 21 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fonctionnement de base du YP-100 5. Posez le document dont vous voulez projeter l’image sur la platine à documents de la caméra de documents. Français z Posez le document au centre de la platine, et ne laissez aucune partie du document sortir des bords de la platine. z Si vous posez un document de format paysage sur la platine à documents, le haut de la page doit être orienté vers le support de caméra. z L’image initialement projetée est un peu floue. z Lorsque la caméra de documents détecte que le document sur la platine reste immobile, elle prend la photo et l’image floue est remplacée par une image de haute résolution (image enregistrée). Image (de contrôle) floue 6. Image enregistrée Maintenant vous pouvez remplacer le document par un autre. z L’image enregistrée du document suivant apparaît automatiquement. F-21 YP100_Guide_F.book 22 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時34分 Fiche technique Fiche technique Nom de modèle : YP-100 Port USB : USB TYPE A Prise de sortie audio : Minijack stéréo × 1 Prise de sortie RGB : Mini D-sub 15 broches RGB × 1 Température de fonctionnement : de 5 à 35°C Humidité de fonctionnement : de 20 à 80% (sans condensation) Alimentation : de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Tension : 5 V Consommation : 7,5 W Dimensions : 65 (L) × 97 (P) × 19,9 (H) (sans les saillies) Poids : Environ 90 g z Le fonctionnement de l’interface USB n’est pas garanti pour tous les périphériques USB. z Les spécifications sont susceptibles d’être changées sans préavis. F-22