- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Kawai
- ES8
- Manuel du propriétaire
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Préparation avant l’emploi Jouer du piano Morceaux internes KDP90 Manuel de l’utilisateur Enregistreur Réglages Annexe Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano numérique KDP90. Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Avant-propos À propos de ce manuel de l’utilisateur Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et effectuer la mise sous tension. La section Jouer du piano (page 12) offre un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre à profit le piano numérique KDP90 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson. La section Enregistreur (page 26) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire interne de l’instrument, et la section Réglages (page 28) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base. Enfin, la section Annexe (page 41) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une fiche technique complète. Caractéristiques principales du KDP90 Action de clavier « Advanced Hammer Action IV-F » avec touches lestées La mécanique de clavier Advanced Hammer Action IV-F (AHA IV-F) a été développée pour correspondre au toucher distinctif d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et stable, sans ressorts, offrant une expérience de jeu équilibré et naturel. De plus, comme les pianos acoustiques qui utilisent des marteaux plus lourds pour les basses et des marteaux plus légers pour les aigus, la mécanique de clavier AHA IV-F utilise aussi différents poids de marteaux, lestés de manière appropriée pour chaque région de la tessiture. Une telle attention aux détails permet une plus grande stabilité lors des passages fortissimo, tout en préservant le contrôle pianissimo délicat, pour répondre aux attentes du pianiste le plus exigeant. Technologie sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage d’un piano à 88 touches Le piano numérique KDP90 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les 88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites fidèlement grâce à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue du piano à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux. Des effets de réverbération simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, scène ou salle de concert sont également appliqués, ce qui produit une tonalité de piano riche et vibrante avec un réalisme et une authenticité à couper le souffle. Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée Le piano numérique KDP90 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents avec une simple pression de bouton. En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages plus difficiles. 3 Règles de sécurité Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE AVERTISSEMENT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE. AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. Exemples de symboles graphiques Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts. Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit. Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie. 4 AVERTISSEMENT L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée. Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. ● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, 120V 230V 240V ou un de ceux recommandés par KAWAI. ● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée. ● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. La banquette doit être utilisée convenablement Si vous ne respectiez pas ces instructions vous (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument). pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. ● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette. ● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Ne pas s’appuyer contre le clavier. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche. Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt. 5 PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres. ● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs. ● Lieux très froid, comme à l’extérieur. ● Lieux très humides. ● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. ● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). 6 OFF Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. ● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. ● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. ● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc… Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant. L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque : ● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. ● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. ● L’appareil a été exposé à la pluie. ● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels á destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. Nameplate 7 Table des matières Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réglages Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir). . . . . 29 Préparation avant l’emploi 2 Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nomenclature et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Tuning (Accorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jouer du piano Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Transpose (Transposer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1 Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) . . . 36 Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 MIDI Channel (transmit/receive) (Canal MIDI (transmission/réception)) . . . . . . . . . . 37 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . 15 3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Metronome (Métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Morceaux internes 4 Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) . . . . . . . 39 Power Settings (Réglages d’alimentation) . . . 40 1 Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . 40 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modes de démonstration Concert Magic . . . . . . . . . 19 Annexe Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Types d’arrangement des morceaux Concert Magic . . . 21 Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . 22 Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . 47 Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . 47 1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon . . . 23 Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . . 49 2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . . 24 3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enregistreur Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 51 Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Effacement des morceaux enregistrés . . . . . . . . . . 27 9 Nomenclature et Fonctions Préparation avant l’emploi a c d e f b g h k j i a Interrupteur POWER g Bouton METRONOME Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique KDP90. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé. Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés. b Curseur MASTER VOLUME Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano numérique KDP90. h Bouton SOUND SELECT Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous appuyez sur les touches. i Prises MIDI IN / OUT Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux Concert Magic intégrés du piano numérique KDP90. Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP90 à des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des données MIDI. d Bouton LESSON j Connecteur PEDAL Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés du piano numérique KDP90. Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique KDP90 à l’instrument. e Bouton PLAY/STOP k Prises PHONES Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon intégrés du piano numérique KDP90. Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique KDP90. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux casques à la fois. c Bouton CONCERT MAGIC f Bouton REC Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire interne du piano numérique KDP90. Guide d’utilisation Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique KDP90. Cette feuille fait également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur. 10 1. Connexion de l’adaptateur secteur 2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A. Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous. Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A. 3. Mise sous tension 4. Réglage du volume Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur la face avant de l’instrument. Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de l’instrument, ou du casque éventuellement connecté. Ajustez le volume à un niveau d’écoute confortable. Le milieu est en général un bon point de départ. Préparation avant l’emploi Installation du piano Augmenter le volume Baisser le volume Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement. Utilisation du casque Réglage de la vis de support de pédales Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour connecter un casque stéréo au piano numérique KDP90. Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales. Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. 11 Sélection de sons Le piano numérique KDP90 offre 15 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières. Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument. Sons d’instrument Jouer du piano Nom de son Concert Grand Concert Grand 2 Studio Grand Modern Piano Classic E.Piano Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere Description Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité riche et chaleureuse. Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité raffinée et claire. Piano à queue avec une tonalité reproduite avec brillant. Piano à queue moderne avec une tonalité claire distincte. Piano électrique « vintage ». Piano électrique moderne. Orgue Tone Wheel ancien. Grandes orgues traditionnelles. Instrument à cordes pincées de la période baroque. Instrument à percussion accordé joué à l’aide de maillets. Ensemble à cordes. Ensemble à cordes avec une attaque lente et progressive. Ensemble vocal. Son synthétisé de science fiction. Son synthétisé atmosphérique. Sélection d’un son : Méthode 1 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles. [Mise sous tension] Appuyez une fois Concert Grand Appuyez 13 fois Appuyez une fois Concert Grand 2 Atmosphere Concert Grand * Quand le son Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. Lorsqu’un son autre que Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT se met à clignoter. Sélection d’un son : Méthode 2 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses pour sélectionner un son d’instrument précis. Atmosphere New Age Pad Choir Slow Strings String Ensemble Vibraphone Harpsichord Church Organ Jazz Organ Modern E.Piano Classic E.Piano Modern Piano Studio Grand Concert Grand 2 12 Concert Grand M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Utilisation des pédales Comme un piano à queue, le piano numérique KDP90 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce. Pédale de sustain (pédale de droite) Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages legato. Pédale douce Pédale de sostenuto Pédale de sustain Pédale douce (pédale de gauche) Pédale de sostenuto (pédale du milieu) Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume. Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de « Lent » à « Rapide » et vice-versa. Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes. Jouer du piano La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale. Vis de support de pédales Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis est en pleine extension et soutient fermement les pédales. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. Entretien des pédales Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes. Pédalier Grand Feel Le piano numérique KDP90 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai. 13 Dual Mode (Mode Double) La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe. Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc. Activation de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses simultanément. Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés. Dual Balance Touche la plus basse Jouer du piano M a en int fo en nc ez é - 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Réglage de balance de volume Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#0) ou Sol dièse (G#0) à plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons. Sortie de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli. 14 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même étendue de clavier avec un seul instrument. Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#2 comme illustré ci-dessous. Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé. M a en int fo en nc ez é Jouer du piano * Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé. Touche la plus basse Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON. L’instrument repasse alors en fonctionnement normal. * Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite. * Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée. * Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F3 et ne peut être changé. * La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure. 15 Metronome (Métronome) La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome. Mise en marche/arrêt du métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le métronome commence à compter et le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome est actuellement utilisé. * Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm. Jouer du piano Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. Changement de mesure au métronome Réglage du volume de métronome Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme illustré ci-dessous. Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous. * Le métronome permet sept mesures différentes : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8. Metronome Time Signature M a en int fo en nc ez é 1/4 2/4 3/4 4/4 Metronome Volume 5/4 3/8 6/8 - + Touche la plus basse Réglage du tempo de métronome Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME. * Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. * Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement. M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse – + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Metronome Tempo Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. 16 Morceaux de démonstration Le piano numérique KDP90 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne. Morceaux de démonstration Nom de son Nom de morceau Compositeur Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt Concert Grand 2 Petit Chien Chopin Studio Grand Original Modern Piano Original Classic E.Piano Original Kawai Modern E.Piano Original Jazz Organ Original Church Organ Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. » Harpsichord French Suite No.6 Vibraphone Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni: la ‘Primavera’ Vivaldi Slow Strings Original Kawai Choir Londonderry Air Irish folk song New Age Pad Original Atmosphere Original Bach Kawai Morceaux internes * Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration. 1. Lecture des morceaux de démonstration Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON. Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration du son Concert Grand commence. * Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration. Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration. 2. Sélection d’un morceau de démonstration Pendant la lecture de la démonstration : Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses affectées au son désiré. Atmosphere New Age Pad Choir Slow Strings String Ensemble Vibraphone Harpsichord Church Organ Jazz Organ Modern E.Piano Classic E.Piano Modern Piano Studio Grand Concert Grand 2 Concert Grand M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant. 17 Concert Magic La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers. Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches blanches les plus basses du clavier leur sont affectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 22 de ce manuel. 1. Sélection d’un morceau Concert Magic Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau Concert Magic désiré. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic. M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse 1 2 3 4 5 6 Concert Magic song no. Morceaux internes 2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau Concert Magic sélectionné commence. * Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. * Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/ STOP pour arrêter le morceau. 3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur les touches du clavier. Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée. Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son doux, lourdement pour obtenir un son fort. De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter le tempo du morceau, lentement pour le réduire. Sortie du mode de lecture Concert Magic Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 18 7 8 9 10 11 12 ... Modes de démonstration Concert Magic Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire » Lecture de tous les morceaux Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des morceaux Concert Magic commence par ordre numérique. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/ STOP pour arrêter la lecture du morceau. Lecture par catégorie Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau Concert Magic souhaité. Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Morceaux internes M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse ... Concert Magic song no. Le morceau Concert Magic sélectionné commence. * Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement. Lecture aléatoire Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton LESSON. Le piano numérique KDP90 joue le premier morceau Concert Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un ordre aléatoire. 19 Concert Magic Mode Concert Magic Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d’arrangement du morceau. Mode Concert Magic Mode Concert Magic Description Touche Normal Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement correspondant. C#0 Steady Beat Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un battement constant. D#0 Changement de mode Concert Magic Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au mode Concert Magic désiré. Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement. * Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »). M a en int fo en nc ez é 20 Steady Beat Normal Morceaux internes Concert Magic Mode Touche la plus basse Types d’arrangement des morceaux Concert Magic Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP) et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte. Easy Beat EB Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le morceau. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Melody Play MP Morceaux internes Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme. Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie. * Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance afin d’obtenir une plus grande vitesse. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X Skillful SK La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être joués. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X 21 Concert Magic Liste des morceaux Concert Magic N° Nom du morceau Type Children’s Songs 1 Twinkle, Twinkle, Little Star 2 3 N° Nom du morceau Type Classical Selections MP 24 William Tell Overture SK I’m A Little Teapot MP 25 Andante from Symphony No.94 (Haydn) MP Mary Had A Little Lamb MP 26 Für Elise EB 4 London Bridge MP 27 Clair De Lune SK 5 Row, Row, Row Your Boat MP 28 Skater’s Waltz SK 6 Frère Jacques MP 29 Blue Danube Waltz SK 7 Old MacDonald Had A Farm MP 30 Gavotte (Gossec) SK 31 Waltz Of The Flowers SK Morceaux internes Christmas Songs Hark The Herald Angels Sing MP 9 Jingle Bells MP 32 10 Deck The Halls MP 11 O Come All Ye Faithful MP 12 Joy To The World MP 13 Silent Night MP 14 We Wish You A Merry Christmas MP American Classics 22 Special Occasions 8 Bridal Chorus MP 33 Wedding March SK 34 Pomp And Circumstance SK International Songs 35 When Irish Eyes Are Smiling EB 36 Chiapanecas SK 37 Santa Lucia SK 15 Battle Hymn Of The Republic MP 38 Funiculì Funiculà SK 16 Yankee Doodle MP 39 Romance De L’amour EB 17 Danny Boy EB 40 My Wild Irish Rose EB 18 Clementine MP 19 Auld Lang Syne MP 20 Oh Susanna SK 21 The Camptown Races MP 22 When The Saints Go Marching In EB 23 The Entertainer SK Fonction Lesson (Leçon) La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de morceaux intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles. Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 48 de ce manuel de l’utilisateur. Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson États-Unis, Canada, Australasie Reste du monde Livre 1 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100) Livre 2 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849) * Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 49 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails. 1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon Passage au mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON. Sélection d’un morceau Lesson du Livre 1 Sélection d’un morceau Lesson du Livre 2 Avec le mode Lesson sélectionné : Avec le mode Lesson sélectionné : Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche affectée au morceau de leçon désiré. Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, appuyez ensuite sur la touche noire à l’extrême droite (A#-1), et appuyez enfin sur la touche blanche affectée au morceau de leçon désiré. Livre 1 : Morceaux internes Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é Morceau N° 5 Livre 2 : Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é Morceau N° 10 23 Fonction Lesson (Leçon) 2 Écoute du morceau de leçon sélectionné Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo. Lecture du morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence. Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton METRONOME pour activer/désactiver le métronome. * La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné. Ajustement de tempo du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon : Morceaux internes Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME. * Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. * Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement. M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse – + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Lesson Song Tempo Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. Arrêt du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour arrêter le morceau de leçon. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint. 24 3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément. Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active. Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT Lecture de morceau de leçon Activé Activé Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut) Activé Désactivé Partie pour main gauche seule Désactivé Activé Partie pour main droite seule Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Appuyez une fois : Main gauche seule Morceaux internes Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine). Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main gauche est en sourdine). Appuyez deux fois : Main droite seule Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique que les deux parties (pour main gauche et main droite) du morceau de leçon sont actives. Appuyez 3 fois : Main gauche et main droite Sortie du mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON. Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 25 Enregistreur Le piano numérique KDP90 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents avec une simple pression de bouton. 1 Enregistrement d’un morceau 1. Passage au mode Enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton REC. Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que le piano est en attente d’enregistrement. 2. Sélection d’une mémoire de morceaux Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour sélectionner la mémoire de morceaux désirée. * Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré. Song 3 Song 2 Song 1 M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Enregistreur Song Memory 3. Démarrage de l’enregistreur de morceau Appuyez sur une touche du clavier. Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et l’enregistrement commence. * L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/ STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au début du morceau. 4. Arrêt de l’enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne. * N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire. * La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 15 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note. * Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement. * Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension. 26 2 Lecture d’un morceau 1. Lecture du morceau enregistré Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau enregistré commence. 2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour lire la mémoire de morceaux désirée. * La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é Song 3 Song 2 Song 1 Song Memory Enregistreur 3 Effacement des morceaux enregistrés Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut être annulé. Effacement des morceaux de l’enregistreur Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument hors/sous tension. M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés. 27 Réglages de clavier et son Les réglages de clavier et de son du KDP90 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument. Réglages de clavier et son Nom de réglage Explication Réglage par défaut Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte. Medium Reverb (Réverbération) Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit. Small Hall Touch (Toucher) Modifier la sensibilité du clavier au toucher. Normal Tuning (Accorder) Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz. 440,0Hz Transpose (Transposer) Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons. 0 Modification des réglages M a en int fo en nc ez é Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la ou les touches affectée(s) au réglage désiré. Réglages Touche la plus haute 28 1 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en résonance harmonique avec elles. Le piano numérique KDP90 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le changement de volume de cette résonance. Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) Sons affectés par résonance d’étouffoir Concert Grand Concert Grand 2 Studio Grand Modern Piano Type de résonance d’étouffoir Type de résonance d’étouffoir Description Touche Désactivé Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir. C#1 Activé Active ou réactive l’effet de résonnance d’étouffoir. D#1 Small Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir. F#1 Medium (par défaut) Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne. G#1 Large Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir. A#1 Changement de type de résonance d’étouffoir Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de résonance d’étouffoir désiré. Réglages * Pour désactiver/activer l’effet de résonance d’étouffoir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. * Si l’effet de résonance d’étouffoir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étouffoir. Damper Resonance M a en int fo en nc ez é Large Medium Small Activé Désactivé Touche la plus basse 29 Réglages de clavier et son 2 Reverb (Réverbération) Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération différent manuellement si vous le désirez. Type de réverbération Type de réverbération Description Touche Désactivé Désactive l’effet de réverbération. C#2 Activé Active ou réactive l’effet de réverbération. D#2 Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition. C2 Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert. D2 Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre. E2 Changement de type de réverbération Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération désiré. * Pour désactiver/activer l’effet de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. M a en int fo en nc ez é * Si l’effet de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération. Reverb Reverb 30 Concert Hall Small Hall Room Réglages Activé Désactivé Touche la plus basse 3 Touch (Toucher) Comme avec un piano acoustique, le piano numérique KDP90 produit un son plus fort quand les touches sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre préréglages différents de toucher sont disponibles. Type de toucher Type de toucher Désactivé Description Touche Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée. Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin. C#3 Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux. Light Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être F#3 améliorée. Normal (par défaut) Heavy Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique. G#3 Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé. Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts. A#3 Changement de type de toucher Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de toucher désiré. Touch Réglages M a en int fo en nc ez é Heavy Normal Light Désactivé 31 Réglages de clavier et son 4 Tuning (Accorder) Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique KDP90 de 0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments. Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1 Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches numériques indiquées ci-dessous. Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz. * Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz. * Pour redéfinir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée cidessous. M a en int fo en nc ez é Exemple A=441,5 Hz Entrez 4, 4, 1, puis appuyez sur la touche +. Tuning 2 Réglages Tuning 32 +0,5Hz -0,5Hz 440,0Hz 1 3 4 5 Touche la plus haute 6 7 8 9 0 5 Transpose (Transposer) Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique KDP90 par demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente. Réglage Transpose (transposition) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier par demi-tons. * Le réglage de transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons. * Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. Transpose + Réglages M a en int fo en nc ez é Activé Désactivé Touche la plus haute - 33 Réglages MIDI Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance. Prises MIDI Prise MIDI Fonction MIDI IN Réception de notes, changement de programme et autres données. MIDI OUT Envoi de notes, changement de programme et autres données. Canaux MIDI MIDI utilise des canaux pour l’échange de données entre appareils MIDI. Il existe des canaux de réception (MIDI IN) et de transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou appareils avec des fonctions MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et peuvent transmettre ou recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données d’un autre appareil MIDI, et ceux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI. L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI. Instrument de transmission a Instrument de réception b Instrument de réception c Instrument transmetteur a envoie des informations de canal de transmission et clavier à des instruments récepteurs b/c. Les informations arrivent aux instruments récepteurs b/c. Instruments récepteurs b/c répondent aux données MIDI qui sont envoyées si leur canal de réception est identique au canal de transmission de l’instrument transmetteur a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments récepteurs b/c ne répondent pas aux données envoyées. Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission. Enregistrement / lecture avec un séquenceur Réglages Lors de la connexion à un séquenceur, le piano numérique KDP90 peut être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes, avec des sons distincts lus simultanément sur chaque canal. Séquenceur 34 Fonctions MIDI Le piano numérique KDP90 permet les fonctions MIDI suivantes : Transmission/réception d’informations de notes Transmission/réception de numéro de changement de programme Transmission/réception d’informations de notes d’un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Transmission/réception des données de changement de programme de/vers un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Réglages de canal de transmission/réception Transmission/réception de données de pédale Spécifiez des canaux de transmission/réception entre 1 et 16. Transmission/réception des données de pédale de sustain, douce et de sostenuto avec un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Transmission/réception de données exclusives Réception de données de volume Transmettre/recevoir des réglages de panneau avant ou de fonction de menu comme données exclusives. Recevoir des données de volume MIDI envoyées par un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Réglage de mode multitimbre Recevoir des données MIDI multicanal d’un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. * Le réglage de mode Multitimbre doit être activé. * Reportez-vous au « Tableau d’implémentation MIDI » à la page 51 pour plus de détails sur les capacités MIDI du piano numérique KDP90. Réglages MIDI Nom de fonction Explication Transmit Program Spécifie si des informations de changement de programme sont envoyées quand des sons changent. (Transmettre programme) Réglage par défaut Activé Change Number Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128. (Numéro de changement) MIDI Channel (Canal MIDI) Spécifie le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI. Canal 1 Local Control (Contrôle local) Spécifie si des sons internes seront émis lors de l’emploi du clavier. Activé Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) Spécifie si des informations MIDI peuvent être reçues sur plus d’un canal. Désactivé Modification des réglages MIDI Réglages M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur les touches affectées aux fonctions désirées. Touche la plus basse 35 Réglages MIDI 1 Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) Le réglage Send Program Change Number (Envoi de numéro de changement de programme) détermine si le piano numérique KDP90 transmet les informations de changement de programme quand les sons sont des changements. Vous pouvez également transmettre un numéro de changement de programme (entre 1 et 128) pour changer le son d’un appareil MIDI externe. Réglages Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) Transmettre N° PGM Explication Touche Désactivé L’instrument NE transmet PAS les numéros de programme lors du changement de sons. C#0 Activé (par défaut) L’instrument transmet les numéros de programme lors du changement de sons. D#0 Modification du réglage Transmit MIDI Program Change Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Transmit MIDI Program Change désiré. Envoi d’un numéro de changement de programme Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis entrez le numéro de changement de programme désiré à envoyer à l’aide des touches numérotées indiquées ci-dessous. * Les numéros de changement de programme sont spécifiés à l’aide de trois chiffres dans une plage comprise entre 001 et 128. * Le numéro de changement de programme est transmis automatiquement dès que vous appuyez sur la touche du troisième chiffre. Touche la plus basse Transmit PGM# M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Réglages 2 3 Activé Désactivé 1 4 5 6 7 8 Transmit PGM# Exemple : Transmettre N° PGM 064 Entrez 0, 6 et 4 36 9 0 2 MIDI Channel (transmit/receive) (Canal MIDI (transmission/réception)) Le réglage MIDI Channel permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné fonctionne alors comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de transmission/réception distincts). Modification du réglage de canal MIDI Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au canal MIDI désiré. M a en int fo en nc ez é MIDI Channel 2 1 4 3 7 5 6 9 8 11 10 14 12 13 16 15 MIDI Channel Réglages M a en int fo en nc ez é * Le canal MIDI peut être spécifié dans la plage 1-16. * Le canal MIDI est réglé automatiquement à « 1 » quand l’instrument est allumé (réglage par défaut). 37 Réglages MIDI 3 Local Control (Contrôle local) Le réglage Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées. Ce réglage est utile quand vous utilisez le piano numérique KDP90 pour contrôler un appareil MIDI externe. Réglages Local Control Local Control (Contrôle local) Explication Touche Désactivé L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement. C#4 Activé (par défaut) L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe. D#4 Modification du réglage Local Control M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Local Control désiré. Local Control Réglages Activé Désactivé 38 Touche la plus haute 4 Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) Le réglage Multi-timbral Mode détermine si le piano numérique KDP90 peut recevoir des informations MIDI sur plusieurs canaux MIDI à la fois. Ceci permet à l’instrument de lire des données multipistes et multitimbres de performance transmises par un appareil MIDI externe. Réglages multitimbres Multi-timbre Explication Touche Désactivé (par défaut) Mode Multitimbre désactivé C#5 Activé Mode Multitimbre activé* D#5 * Reportez-vous à la « Liste des numéros de changement de programme » ci-dessous. Modification du réglage de mode multi-timbre Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Multitimbre désiré. * Les données MIDI reçues par le canal 10 ne sont pas exécutées quand le mode Multitimbre est activé. Multi-timbral mode M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Activé Désactivé Touche la plus haute Liste des numéros de changement de programme Mode multitimbre désactivé Mode multitimbre activé Numéro de programme Numéro de programme Liste MSB Liste LSB Concert Grand 1 1 121 0 Concert Grand 2 2 1 95 16 Studio Grand 3 1 121 1 Modern Piano 4 2 121 0 Classic E.Piano 5 5 121 0 Modern E.Piano 6 6 121 0 Jazz Organ 7 18 121 0 Church Organ 8 20 121 0 Harpsichord 9 7 121 0 Vibraphone 10 12 121 0 String Ensemble 11 49 121 0 Slow Strings 12 45 95 1 Choir 13 53 121 0 New Age Pad 14 89 121 0 Atmosphere 15 100 121 0 Réglages Nom de son 39 Power Settings (Réglages d’alimentation) 1 Auto Power Off (Arrêt automatique) Le piano numérique KDP90 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Réglages Auto Power Off Auto Power Off Description Touche Off La fonction Auto Power Off est désactivée. G6 30 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 30 minutes. A6 60 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes. B6 120 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes. C7 Sélection du paramètre Auto Power Off Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Auto Power Off désiré. * Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. M a en int fo en nc ez é 120 min. 60 min. 30 min. Off M a en int fo en nc ez é Touche la plus haute Réglages Auto Power Off 40 Connexion à d’autres appareils Avant Face inférieure Arrière b a Casque c Câble du pédalier Appareil MIDI externe a Prises PHONES (prise casque, 1/4 de pouce) Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique KDP90. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. b Connecteur PEDAL Annexe Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique KDP90 (voir page 46). c Prises MIDI IN/OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP90 à des appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un ordinateur avec une interface MIDI. 41 Alimentation Résolution des problèmes Problème Cause possible et solution N° de page Impossible de mettre en marche l’instrument. Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché dans une prise secteur. p. 11 L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité. Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée. p. 40 Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position la plus basse. p. 11 Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté à la prise PHONES. p. 11 Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI. p. 38 Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive. p. 11 Son L’instrument est allumé, mais aucun son n’est émis quand on appuie sur les touches. Une distorsion sonore se produit à un volume élevé. Annexe Pédales Des sons ou bruits étranges sont émis quand on joue avec des sonorités de piano. 42 Le piano numérique KDP90 tente de reproduire une riche variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à l’expérience globale du piano. Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité. p. 29 p. 30 Les pédales ne sont pas fiables ou ne fonctionnent pas du tout. Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument. p. 46 Quand on appuie sur une pédale, le pédalier plie légèrement et n’est pas ferme. Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension. p. 46 Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée. Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. — Consignes de montage Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique KDP90. Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique KDP90, surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3. Pièces incluses Avant de commencer le montage du piano numérique KDP90, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes. Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument. a Unité principale b Panneau latéral (gauche, droite) c Panneau arrière d Pédalier Vis de support de pédales e Adaptateur secteur f Câble d’alimentation Screw set g Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x4 j Kit pour crochet de casque x 1 Crochet de casque x 1 Vis de fixation x 2 h Vis taraudeuse (longue, noire) x 2 Annexe i Vis taraudeuse (courte, noire) x 8 43 Consignes de montage 1. Assemblage des panneaux latéraux b et du pédalier d 2. Fixation du panneau arrière c Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le pédalier d. Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux de gauche et de droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé à gauche et à droite. Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont bien en contact, sans espace entre les pièces. Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout (verticalement) sur le sol. * Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier. Fixez temporairement le panneau arrière c aux panneaux latéraux gauche et droite à l’aide des deux vis taraudeuses longues noires h en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm. Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des quatre vis taraudeuses courtes noires i. Insérez les quatre vis taraudeuses courtes noires i dans les trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux panneaux latéraux de gauche et de droite. b b d d écart b b b d d h b b Câble du pédalier b c h i d i i i d non aligné b Détachez d i Annexe i 44 Vis d’alignement 3. Montage de l’unité principale a Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’étape suivante du processus de montage. Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) g. Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte que les orifices métalliques soient visibles du dessus. Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les fixations à l’intérieur des panneaux latéraux. Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité principale est fixée fermement au support. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. Quand vous soulevez l’unité principale sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. Vue avant a a a b 1 b a 2 c b b a d b a Annexe a g b g b 45 Consignes de montage 4. Connexion du câble des pédales et de l’adaptateur secteur 6. Réglage de la vis de support de pédales Connectez le câble du pédalier à la borne PEDAL sous l’unité principale. Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Connectez l’adaptateur secteur e à la prise DC IN. Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles. Collier Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. * Notez la direction 5. Fixation du crochet de casque (en option) Si vous le désirez, fixez le crochet de casque sur la partie inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies à cet effet. a j Annexe b 46 Liste des morceaux de démonstration Touche N° Nom de morceau (Titre du morceau) Compositeur A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Concert Grand (Hungarian Rhapsodies No.6) Concert Grand 2 (Petit Chien) Studio Grand (Original) Modern Piano (Original) Classic E.Piano (Original) Modern E.Piano (Original) Jazz Organ (Original) Church Organ (Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. ») Harpsichord (French Suite No.6) Vibraphone (Original) String Ensemble (Le quattro stagioni: la « Primavera ») Slow Strings (Original) Choir (Londonderry Air) New Age Pad (Original) Atmosphere (Original) Liszt Chopin Kawai Bach Kawai Vivaldi Kawai Irish folk song Kawai Touche N° Titre du morceau Compositeur A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Twinkle, Twinkle, Little Star I’m A Little Teapot Mary Had A Little Lamb London Bridge Row, Row, Row Your Boat Frère Jacques Old MacDonald Had A Farm Hark The Herald Angels Sing Jingle Bells Deck The Halls O Come All Ye Faithful Joy To The World Silent Night We Wish You A Merry Christmas Battle Hymn Of The Republic Yankee Doodle Danny Boy Clementine Auld Lang Syne Oh Susanna The Camptown Races When The Saints Go Marching In The Entertainer William Tell Overture Andante from Symphony No.94 (Haydn) Für Elise Clair De Lune Skater’s Waltz Blue Danube Waltz Gavotte (Gossec) Waltz Of The Flowers Bridal Chorus Wedding March Pomp And Circumstance When Irish Eyes Are Smiling Chiapanecas Santa Lucia Funiculì Funiculà Romance De L’amour My Wild Irish Rose French folk song Traditional American folk song Traditional American folk song French folk song American folk song Mendelssohn Traditional Welsh Air J.Reading Traditional Traditional British folk song Traditional American folk song Irish folk song American folk song Scottish folk song S.C.Foster S.C.Foster American folk song S.Joplin Rossini Haydn Beethoven Debussey E.Waldteuful Strauss Gossec Tchaikovsky Wagner Mendelssohn Elgar E.R.Ball Mexican folk song Naplish folk song L.Denza Spanish folk song Chauncy Alcote Annexe Liste des morceaux Concert Magic 47 Listes des morceaux pour la fonction Lesson États-Unis, Canada, Australasie Annexe Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A 48 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B A-1 Right & Left A-1 Step Right Up! B-1 Left & Right B-1 The Carousel C0 Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea C0 Hail to Thee, America! D0 Hand-Bells D0 Brother John E0 Jolly Old Saint Nicholas E0 Good Sounds F0 Old MacDonald F0 The Cuckoo G0 Batter Up! G0 Money Can’t Buy Ev’rything! A0 My Clever Pup A0 Ping-Pong B0 The Zoo B0 Grandpa’s Clock C1 Playing in a New Position C1 When the Saints Go Marching In D1 Sailing D1 G’s in the “BAG” E1 Skating E1 Join the Fun F1 Wishing Well F1 Oom-Pa-pa! G1 Rain, Rain! G1 The Clown A1 A Happy Song A1 Thumbs on C! B1 Position C B1 Waltz Time C2 A Happy Song C2 Good King Wenceslas D2 See-Saws D2 The Rainbow E2 Just a Second! E2 Good Morning to You! F2 Balloons F2 Happy Birthday to You! G2 Who’s on Third? G2 Yankee Doodle A2 Mexican Hat Dance A2 The Windmill B2 Rock Song B2 Indians C3 Rockets C3 New Position G D3 Sea Divers D3 Pedal Play E3 Play a Fourth E3 Harp Song F3 July the Fourth! F3 Concert Time G3 Old Uncle Bill G3 Music Box Rock A3 Love Somebody A3 A Cowboy’s Song B3 My Fifth B3 The Magic Man C4 The Donkey C4 The Greatest Show on Earth! D4 Position G D4 The Whirlwind E4 Jingle Bells! E4 The Planets F4 Willie & Tillie F4 C Major Scale Piece G4 A Friend Like You G4 G Major Scale Piece A4 My Robot A4 Carol in G Major B4 Rockin’ Tune B4 The Same Carol in C Major C5 Indian Song C5 French Lullaby D5 Raindrops D5 Sonatina E5 It’s Halloween! E5 When Our Band Goes Marching By! F5 Horse Sense Reste du monde Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100) Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849) A-1 La candeur A-1 N° 1 B-1 Arabesque B-1 N° 2 C0 Pastorale C0 N° 3 D0 Petite réunion D0 N° 4 E0 Innocence E0 N° 5 F0 Progrès F0 N° 6 G0 Courant Limpide G0 N° 7 A0 La gracieuse A0 N° 8 B0 La chasse B0 N° 9 C1 Tendre fleur C1 N° 10 D1 La bergeronnette D1 N° 11 E1 Adieu E1 N° 12 F1 Consolation F1 N° 13 G1 La styrienne G1 N° 14 A1 Ballade A1 N° 15 B1 Douce plainte B1 N° 16 C2 Babillarde C2 N° 17 D2 Inquiétude D2 N° 18 E2 Ave Maria E2 N° 19 F2 Tarentelle F2 N° 20 G2 Harmonie des anges G2 N° 21 A2 Barcarolle A2 N° 22 B2 Retour B2 N° 23 C3 L’hirondelle C3 N° 24 D3 La chevaleresque D3 N° 25 E3 N° 26 F3 N° 27 G3 N° 28 A3 N° 29 B3 N° 30 Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson États-Unis / Canada Australie Alfred Music Publishing Alfred Publishing Australia PO Box 10003 PO Box 2355 Van Nuys, CA 91410 Taren Point NSW 2229 Tél : +1 (800) 292-6122 Tél : +61 (02) 9524 0033 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Annexe Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, et Czerny : Études de Mécanisme les livres de morceaux pour la fonction Lesson sont vendus séparément. Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux d’Alfred : Site Web : http://www.alfred.com 49 Spécifications Piano numérique KDP90 Kawai Clavier 88 touches lestées Advanced Hammer Action IV-G (AHA IV-G) Source sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage du piano sur 88 touches Sons intégrés Concert Grand, Concert Grand 2, Studio Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere Polyphonie max. 192 notes Réverbération Room, Small Hall, Concert Hall Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 15 000 notes Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred ou Burgmüller et Czerny, selon la région Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 Tempo : 10-300 bpm Morceaux de 15 morceaux démonstration Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable) Mode Four Hands Autres fonctions Damper Resonance, Reverb, Touch, Tuning, Transpose, Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto Prises MIDI (IN/OUT), Casques × 2 Haut-parleurs 12 cm × 2 Puissance de sortie 13 W × 2 Consommation 15 W électrique Couvre-clavier Coulissant Dimensions 1360 (L) × 403 (P) × 851 (H) mm (Pliage du pupitre) Annexe Poids 38 kg 50 Tableau d’implémentation MIDI Piano numérique KDP90 Kawai Date : Février 2013 Version : 1.0 Fonction Transmet Reçoit 1 1 1 - 16 1 - 16 Mode 3 Mode 1 ° Mode 1, 3** ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ° 15 - 113* 0 - 127 ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ 0 - 127 Note activée { { Note désactivé ° ° Spécifique à la touche ° ° Spécifique au canal ° ° ° ° 7 ° { Volume 64 { (Pédale de droite) { Pédale de sustain 66 { (Pédale du milieu) { Pédale de sostenuto 67 { (Pédale de gauche) { Pédale douce { (0 - 127) { (0 - 127) Au démarrage Remarques Canal de base Réglable Au démarrage Message Alternative Numéro de note * 15-113, y compris transposition Plage Vélocité Modification ultérieure Variation de ton Changement de contrôle Changement de programme plage réglable ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Exclusif Commun { { Position du morceau ° ° Sélection du morceau ° ° Air ° ° Horloge ° ° Commandes ° ° Local Activé/Désactivé ° { Toutes les notes désactivées ° { Détection active ° { Réinitialisation ° ° Temps réel Autres fonctions La transmission peut être sélectionnée Annexe Mode ** Omni mode est activé au démarrage. Mode Omni peut être désactivé par les opérations de réglage du canal MIDI. Remarques Mode 1 : mode omni activé, Poly Mode 3 : omni mode désactivé, Poly Mode 2 : mode omni activé, Mono Mode 4 : omni mode désactivé, Mono { : Oui ° : Non 51 Harpsichord Church Organ Jazz Organ Modern E.Piano Classic E.Piano Modern Piano Studio Grand Concert Grand 2 Concert Grand 4 F0 5 G0 G0 # 6 A0 A0 # 7 B0 8 C1 C# 1 9 D1 D#4 3 E4 4 F4 F#4 5 G4 G#4 6 A4 A# 4 Danny Boy Yankee Doodle Battle Hymn Of The Republic We Wish You A Merry Christmas Silent Night Joy To The World O Come All Ye Faithful Deck The Halls Jingle Bells Hark The Herald Angels Sing Old MacDonald Had A Farm Frère Jacques Row, Row, Row Your Boat London Bridge Mary Had A Little Lamb I’ m A Little Teapot Twinkle, Twinkle, Little Star Song Select E5 40 D5 39 C5 38 B4 37 A4 36 G4 35 F4 34 E4 33 D4 32 C4 31 B3 30 A3 29 G3 28 F3 27 E3 26 D3 25 C3 24 B2 23 A2 22 G2 21 F2 D#5 F5 F5 E5 20 C#5 D5 E2 A# 4 C5 B4 D#5 19 G#4 A4 C#5 D2 F#4 G4 A# 4 0 F5 E5 18 F4 G#4 D#5 C2 D#4 E4 F#4 9 D5 17 C#4 D4 D#4 C#5 Clementine B1 C4 C#4 8 C5 7 B4 Auld Lang Syne 16 A# 3 2 D4 Oh Susanna A1 G#3 C#4 Tuning Value (3 digits) 1 C4 The Camptown Races 15 F#3 B3 B3 When The Saints Go Marching In G1 D#3 A3 A# 3 A# 3 The Entertainer 14 C#3 G3 A3 William Tell Overture F1 A#2 F3 E3 G#3 G#3 Andante from Symphony No.94 (Haydn) 13 G#2 D3 G3 Für Elise E1 F# 2 C3 B2 F#3 F#3 Clair De Lune 12 D#2 A2 F3 E3 Skater’ s Waltz D1 C# 2 G2 D#3 D#3 Blue Danube Waltz 11 A# 1 F2 C#3 D3 Gavotte (Gossec) C1 G#1 E2 A#2 C#3 Waltz Of The Flowers 10 F#1 D2 G#2 C3 B2 Bridal Chorus 9 B0 D#1 C2 F# 2 A#2 Wedding March 8 A0 C# 1 B1 D#2 A2 Pomp And Circumstance 7 G0 A# 0 A1 C# 2 G#2 When Irish Eyes Are Smiling 6 F0 G#0 G1 A# 1 G2 Chiapanecas 5 E0 F#0 F1 G#1 F# 2 Santa Lucia 4 D0 D#0 2 0 E1 F#1 F2 -0.5 +0.5 Hz Hz Funiculì Funiculà 3 C0 C#0 1 Concert Magic Mode D#1 Reverb E2 D#2 D2 C# 2 C2 440 Hz (-6 ~ +5) Transpose Romance De L’ amour 2 B-1 3 E0 F0 # B1 Tuning (427Hz ~ 453Hz) My Wild Irish Rose 1 A-1 A#-1 2 D0 D0 # Metronome Tempo (2 or 3 digits) 1 Tempo (-2) (+2) C0 B-1 C0 # 2/4 3/4 Tempo A-1 A -1 # 1/4 Time Signature 6/8 Vibraphone 4/4 5/4 3/8 String Ensemble (Dual Mode = Two keys) A# 1 Room Metronome Volume E1 Slow Strings D1 Small Hall Sound Select A1 F1 Choir C1 G#1 G1 New Age Pad B0 F#1 Atmosphere A0 Consert Hall Concert Magic Off D#1 On C# 1 Small A# 0 Medium G#0 Large G0 Off F#0 On F0 Off E0 D#0 Light D0 Touch Normal C0 Reverb Heavy B-1 C#0 (For Concert Grand 1 / 2, Studio Grand, Modern Piano only) Damper Resonance Off A-1 A#-1 Dual Balance On METRONOME SOUND KDP90 Operation Guide F#5 F#5 F#5 G5 G5 G5 G#5 G#5 G#5 A5 A5 A5 A# 5 A# 5 A# 5 B5 B5 B5 C6 C6 C6 C#6 C#6 C#6 D6 D6 D6 D# 6 D# 6 D# 6 E6 E6 E6 F6 F6 F6 F# 6 F# 6 F# 6 G6 G6 G6 G#6 G#6 G#6 A6 A6 A6 A#6 A#6 A#6 B6 B6 B6 Guide d’utilisation C7 C7 C7 Book 2 * 2 B-1 3 C0 A#-1 A-1 1 C#0 D0 4 D# 0 Song Number G0 G#0 A0 E0 6 F0 F#0 C#1 G0 7 G#0 A-1 D1 D#1 A0 8 A# 0 9 B0 10 C1 B-1 C0 F1 C#0 F#1 G1 C# 1 D0 E1 D#1 D1 … E0 A# 1 B1 11 D#0 A1 C2 7 9 11 14 16 E3 F3 F# 3 Play song Listening to the song c Start recording MIDI Channel 4 D3 2 G3 G#3 A3 Selecting the part to practice G#4 A4 Erase all songs D#5 On D5 C#5 E5 F5 F# 5 G5 G#5 A5 A#5 Multi-timbral Mode a Hold both buttons C5 D6 D#6 E6 F6 F#6 G6 G#6 A6 b Turn the power on C#6 60 min. B6 120 min. C7 L&R E0 G4 Off 30 min. Auto Power Off A#6 R D#0 F# 4 C6 L D0 F4 B5 Press 3 times: Both Left and Right hands C# 0 E4 MIDI Local Control D# 4 D4 C#4 B4 Press twice: Right-hand only C0 C4 A#4 Press once: Left-hand only B-1 A#-1 A-1 B3 Song Selection A#3 Off C3 D# 3 B2 15 C#3 A2 13 A# 2 G2 12 G#2 F2 10 F# 2 E2 8 D#2 D2 6 C# 2 5 On C1 3 Off B0 E1 b Select a song memory A# 0 1 Song 3 F#0 0 Song 2 F0 9 MIDI Channel Song 1 E0 Song 3 On D#0 8 Song 2 D0 7 G#1 Song Selection Song 1 Off C#0 6 A#-1 *Press this key before selecting the song to select Book 2 Record song C0 4 5 Transmit MIDI Program Change a Enter recording mode. B-1 3 5 Selecting a Lesson book and song KDP90 Operation Guide LESSON RECORDER MIDI 2 A#-1 A-1 1 Program Number (3 digits) KDP90 Manuel de l’utilisateur KPSZ-0642 OW1072F-S1304 Printed in Indonesia Copyright © 2013 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. 817856-R100