▼
Scroll to page 2
of
716
XC90 MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN VÄLKOMMEN! Nous souhaitons que votre Volvo vous procure de nombreuses années de plaisir de conduite. Le véhicule est conçu pour être sûr et confortable, pour vous et pour vos passagers. Volvo met tout en œuvre pour produire des voitures parmi les plus sûres du monde. Votre Volvo est également conçue pour respecter les normes d'application en matière de sécurité et d'environnement. Pour augmenter encore le plaisir que vous retirez de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et l'information d'entretien de ce manuel de propriétaire. Le manuel du propriétaire est également disponible en application mobile (manuel Volvo) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com). Nous encourageons chacun à toujours porter sa ceinture de sécurité, dans cette voiture et dans les autres. Veuillez ne pas conduire si vous vous trouvez sous l'influence de l'alcool ou de médicaments, ni si votre aptitude à la conduite est réduite de quelque manière que ce soit. TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE 2 VOTRE VOLVO SÉCURITÉ Communiquer avec Volvo 30 Sécurité 46 30 Sécurité pendant la grossesse 47 47 Information du propriétaire 18 Volvo ID Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central 19 Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo 31 Sécurité des occupants Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central 21 Drive-E ‒ pur plaisir de conduire 32 Signalement des avaries compromettant la sécurité 48 Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles 23 IntelliSafe - soutien du conducteur 33 Renseignements sur le rappel 49 Sensus - connexion et divertissement 34 Whiplash Protection System 50 51 Site d'assistance Volvo Cars 24 Mises à jour logicielles 37 Ceintures de sécurité Utilisation du manuel de conduite et d'entretien 24 Enregistrement des données 37 52 Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Conditions générales des services 27 38 Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Politique de confidentialité de client 38 Tendeur de ceinture de sécurité 55 Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire 39 Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité 56 56 Installation des accessoires 40 Rappels de porte et de ceinture de sécurité Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule 40 Coussins gonflables 57 58 Certification des techniciens 41 Coussins gonflables latéraux de conducteur/passager Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) 42 Capteur du poids de l'occupant 62 Coussins gonflables latéraux 65 Coussins gonflables 66 Mode sécurité 67 Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité 67 Sécurité des enfants 68 Systèmes de retenue pour enfant 71 Énoncé sur les pièces de structure de Volvo 42 Distraction du conducteur 43 Sièges de bébé 73 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 75 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue d'ensemble de l'écran central 117 Commandes et instruments de bord en cas de conduite à gauche 88 Gestion de l'écran central 120 Tableau de bord 90 Activation et désactivation de l'affichage central 123 Réglages du tableau de bord 94 95 Navigation dans les vues de l'écran central 123 Jauge de carburant Traitement des sous-vues de l'affichage central 127 Vue de fonction dans l'affichage central 130 Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central 132 Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central 132 Utilisation du clavier de l'écran central 134 Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central 138 Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central 138 Modification de l'aspect de l'affichage central 140 Coussins rehausseurs 77 Ancrages d'attache supérieurs 78 Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants 79 Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 80 Ordinateur de bord 95 Coussin rehausseur intégré* 81 97 Levage du coussin rehausseur intégré* 83 Affichage au tableau de bord des données du trajet Rabattement du coussin rehausseur intégré* 84 Réinitialisation du compteur de trajet 98 Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central 98 Réglages statistiques de trajet 99 Date et heure 100 Sonde de température ambiante 101 Symboles d'indicateurs du tableau de bord 101 Symboles lumineux du tableau de bord 104 Identifications dans le tableau de bord 106 Menu d'application du tableau de bord 111 Gestion du menu d'application dans le tableau de bord Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central 141 112 Messages sur le tableau de bord Changement des unités de mesure du système 141 113 Gestion des messages dans le tableau de bord 114 Changement de langue système 141 Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord 142 115 Ouverture des paramètres dans l'affichage central 3 ÉCLAIRAGE 4 Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central 143 Modification des paramètres dans l'affichage central 143 Réglages de l'affichage tête haute* 154 Panneau d'éclairage et commandes 162 Contrôle de la voix 156 163 Utiliser la commande vocale 157 Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central Commande vocale pour téléphones cellulaires 158 Feux de stationnement 164 Phares de jour 164 Commande vocale de la radio et des médias 159 Feux de croisement 165 Paramètres de commande vocale 159 Utilisation des feux de route 166 Contrôle actif des feux de route 167 Utilisation des feux clignotants 168 Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change de propriétaire 144 Réinitialisation des paramètres d'affichage central 144 Paramétrage des types dans l'affichage central 145 Tableau des réglages de l'affichage central 146 Phares directionnels* 169 Profils de conducteur 147 Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* 170 Sélection d'un profil de conducteur 148 Feux arrière de brouillard 171 Changer le nom d'un profil de conducteur 148 Feux de freinage 171 Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur Feux de freinage d'urgence 149 172 Feux de détresse 172 Utilisation de l'éclairage d'arrivée 172 Éclairage de bienvenue 173 Relier une télécommande à un profil conducteur 149 Messages dans l'écran central 150 Éclairage intérieur 173 Gestion des messages de l'affichage central 151 Réglage de l'éclairage intérieur 175 Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central 152 Affichage tête haute* 152 Activation et désactivation de l'affichage tête haute* 154 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS SIÈGES ET VOLANT Sièges avant à commandes manuelles 198 Vitres, glace et rétroviseurs 178 Sièges avant motorisés* 199 Protection contre le pincement pour les vitres et les stores 178 Réglage des sièges avant motorisés* 199 Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements 179 Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* 200 Vitres électriques 179 Fonctionnement des vitres électriques Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique 201 180 Utilisation des stores* 182 Paramètres de massage du siège avant* 202 Rétroviseurs intérieurs/extérieurs 183 203 Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur 183 Réglage des paramètres de massage de siège avant* 204 Inclinaison des rétroviseurs latéraux 184 Réglage de la longueur d'assise de siège avant Toit panoramique* 186 Réglage des positions de support latéral de siège avant* 205 Réglage du soutien lombaire au siège avant* 206 Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* 207 Replier les dossiers de la seconde rangée 208 Fonctionnement du toit panoramique* 187 Fermeture automatique du store de toit panoramique* 189 Utilisation des essuie-glaces 190 Gicleurs de lave-glace avant chauffés* 191 Utilisation du capteur de pluie 191 Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie 192 Réglage des appuie-tête de la seconde rangée 210 Utilisation des lave-glaces et lave-phares 193 Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* 211 Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière 194 Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée 212 Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière 195 Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* 213 Replier les dossiers de la troisième rangée* 214 Commandes des klaxons au volant 215 Réglage du volant 215 5 COMMANDE DE CLIMATISATION 6 Régulation de climatisation 218 Zones de climatisation 218 Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* 234 Activation et désactivation de la climatisation 245 Capteurs de commande de climatisation 219 Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* 235 246 220 Activation de la commande automatique de climatisation 235 Activation et désactivation de la commande de climatisation pour les sièges de la troisième rangée* Température ressentie 219 Commandes vocales de la climatisation 247 Qualité de l'air 221 Activation et désactivation du recyclage 236 Activation et désactivation du démarrage automatique de la commande de climatisation de la troisième rangée* Clean Zone* 221 237 Clean Zone Interior Package* 222 L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage Interior Air Quality System* 222 Activation et désactivation du dégivrage max. 237 Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* 223 Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* 238 Filtre à air de l’habitacle 223 224 Activation et désactivation du chauffage automatique du pare-brise* 239 Circulation d'air Réglage de la distribution d'air 224 240 Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation 225 Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux Options de répartition de l'air 226 Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés 240 Commandes du système de climatisation 229 Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* 231 Réglage du régime de soufflante des sièges avant 241 Activation et désactivation de siège avant chauffant* 232 Réglage du régime de soufflerie pour les sièges arrière* 241 Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* 232 Réglage de la température des sièges avant 243 Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* 233 Réglage de température des sièges arrière* 244 Synchronisation de température 245 CLÉ, SERRURES ET ALARME SOUTIEN AU CONDUCTEUR Indication de verrouillage 250 Déverrouillage sans clé du hayon* 269 Systèmes de soutien à la conduite 288 Paramètres de confirmation de verrouillage 251 Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage 270 Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse 288 Clé à télécommande 252 271 Roll Stability Control 289 Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande 254 Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule 273 290 Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte 255 Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule Contrôle électronique de la stabilité 291 273 Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance 255 Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant Mode sport de commande électronique de stabilité 291 275 Clé-télécommande portée 256 Verrouillage automatique pendant le trajet Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité 257 275 Limites du mode sport de commande électronique de stabilité 292 Remplacement de la pile de la clé de commande à distance Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* 260 Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* 278 Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité 293 Commande de télécommandes additionnelles 279 294 261 Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* Limiteur de vitesse Red Key - clé de commande à distance restreinte* Activation et lancement du limiteur de vitesse 295 Réglages de clé rouge* 261 Verrouillage privé 280 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse 296 281 Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente 296 Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente 297 Désactivation du régulateur de vitesse 298 Limitations du régulateur de vitesse 298 Limiteur de vitesse automatique 299 Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse 300 Clé intégrée amovible 262 Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable Activation/désactivation du verrouillage privé 264 Alarme 282 Antidémarreur électronique 265 Armement et désarmement de l'alarme 283 Détection de composants étrangers* 285 Désignations du type de système de démarrage et de verrouillage 266 Commande sans clé et surfaces tactiles* 267 Verrouillage et déverrouillage sans clé* 268 Paramètres de déverrouillage sans clé* 269 7 8 Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse 301 Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif 317 Activation et démarrage de l'aide au pilote 336 Limitations du limiteur de vitesse automatique 302 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif 319 Gestion de la vitesse d'assistance pilote 337 Régulateur de vitesse 302 320 338 Activation et démarrage du régulateur de vitesse 304 Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist 321 Désactivation/réactivation Pilot Assist 339 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse 304 Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif 341 323 Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente 306 Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif Assistance au dépassement avec Pilot Assist 342 324 Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente 307 Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist 342 Désactivation du régulateur de vitesse 308 324 Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist 342 Alerte de distance* 308 Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif Freinage automatique avec Pilot Assist 343 Affichage tête haute pour alerte de distance 310 Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif 325 Activation/désactivation de l'alerte de distance 310 Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif 325 Paramétrage d'un intervalle de temps pour l'alerte de distance 311 Limites du régulateur de vitesse adaptatif 326 327 Alerte de distance limites 312 Régulateur de vitesse adaptatif * 313 Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif 329 Assistance au pilotage 331 Pilot Assist et avertissement de collision Affichage tête haute pour l'assistance pilote en cas de risque de collision Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision 316 Affichage tête haute pour le régulateur de vitesse adaptatif avec avertissement de collision 317 Pilot Assist limites 344 Symboles et messages Pilot Assist* 346 Capteur radar 347 Limitations du capteur radar 348 Maintenance recommandée pour le capteur de radar 351 capteur radar approbation type 351 Caméra 352 Limitations de la caméra 353 334 Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar 356 335 City Safety™ 356 Paramètres de City Safety et sousfonctions 357 Information de signaux routiers* 381 Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety 359 Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers 382 Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie 391 Détection des obstacles avec City Safety 361 Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers Limitations de l'assistance de voie 392 382 Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie 393 City Safety dans la circulation transversale 363 Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation 383 Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie 395 Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale 363 Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres 383 Assistance de direction en cas de risque de collision 396 City Safety et manœuvres évasives différées 364 Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier 384 Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision 397 City Safety limites 365 City Safety messages 368 Information sur les panneaux routiers avec information de radar 385 Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie 397 Rear Collision Warning 369 Limitations de Rear Collision Warning 369 Limites de l'information sur les panneaux routiers 385 Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie 398 BLIS* 370 Driver Alert Control 386 399 Activation / désactivation Driver Alert Control 388 Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction Activer/désactiver BLIS 371 Limitations de BLIS 372 Maintenance recommandée pour BLIS 373 388 Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction 399 375 Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale 400 Cross Traffic Alert* Une sélection de guidage vers une zone de repos si l'avertissement Driver Alert Controla été donné BLIS messages 376 Activer/désactiver Cross Traffic Alert Driver Alert Control limites 388 Limitations de Cross Traffic Alert Assistance de voie 377 389 Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale 401 377 Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert 378 Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie 391 402 Cross Traffic Alert messages 380 Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie 391 Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* 402 9 DÉMARRAGE ET CONDUITE Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* 10 403 Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière 404 Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision 405 Aide au stationnement* 406 Aide au stationnement avant, arrière et latéral 407 Activation/désactivation de l'aide au stationnement 408 Limites de l'aide au stationnement 409 Maintenance recommandée de l'aide au stationnement 410 Pictogrammes et messages d'aide au stationnement 411 Caméra d'aide au stationnement* 412 Vues de la caméra d'aide au stationnement 413 Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement 415 Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement 417 Démarrage de la caméra d'aide au stationnement 418 Limites de la caméra d'aide au stationnement 418 Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement 420 Démarrage du véhicule 434 Arrêt du moteur 437 Modes d'allumage 437 439 Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement 421 Sélection d'un mode d'allumage Fonctions de freinage 439 Aide au stationnement, pilote* 423 Freins 440 Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot 424 Système d'assistance au freinage 441 Stationnement avec Park Assist Pilot 425 Freinage sur chaussée humide 442 Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot 428 Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée 442 Aide au stationnement, pilote* limitations 428 Maintenance du système de freinage 442 Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot 430 Frein de stationnement 443 443 Messages de l'aide au stationnement, pilote* 431 Activation et désactivation du frein de stationnement Réglages d'activation automatique de frein de stationnement 445 Stationnement dans une côte 445 Dysfonctionnement de frein de stationnement 445 Freins à maintien automatique 446 Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt 447 Assistance au démarrage en côte 448 Assistance au freinage après une collision 448 Boîte de vitesses 449 Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique 449 Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport 451 Verrouillage du sélecteur 452 Désactivation du blocage automatique du sélecteur de vitesse 453 La fonction de rétrogradation forcée 454 Témoin de rapport de vitesse* 454 Traction intégrale (AWD)* 455 Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction 469 Commande en descente* 470 Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction 471 Utilisation du HomeLink 494 Conduite économique 472 494 Préparation d'un long trajet Type d'homologation pour HomeLink®* 473 Conduite en hiver Boussole 473 495 Conduite à travers des flaques d'eau Activation et désactivation de la boussole 474 495 Étalonnage de la boussole 496 Modes de propulsion* 455 Changement de mode de conduite* 458 Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant 475 Mode de propulsion ECO 458 Ravitaillement en carburant 475 Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction 461 Carburant 476 Taux d'octane 478 Démarrage/arrêt fonction 461 Dispositifs antipollution 479 Conduite avec la fonction démarrage/arrêt 462 Surchauffe du moteur et de la transmission 480 Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt 463 Décharge de la batterie 481 Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt 463 Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire 482 Contrôle d'assiette* et suspension 465 Barre de traction détachable* 483 Réglages de commande de mise à niveau* Conduite en tractant une remorque 468 484 Commande basse vitesse* 469 Fixation et dépose de l'œillet de remorquage 489 Récupération 491 HomeLink®* 491 Programmation HomeLink®* 492 Assistance de la stabilité de la remorque* 486 Vérification des feux de remorque 487 Remorquage en utilisant une corde 488 11 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 498 Réglages du son 498 Applications 500 Télécharger les applications. 501 Mise à jour des applications 501 Suppression d'applications Lecteur média 502 Radio 502 Démarrage de la radio Modification de la bande de fréquence et de la station de radio 516 Android Auto* 532 - Notifications 517 Utilisation de la Android Auto* 533 - Carburant 518 Paramètres de la Android Auto* 534 520 Conseils d'utilisation de Android Auto* 534 520 Téléphone 535 Lecture média 521 536 Commande et changement de média 503 523 Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois Recherches média Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth 537 504 524 Gracenote® 524 Recherche d'un émetteur radio 504 525 Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth 538 Lecteur CD* Enregistrement des émetteurs radio favoris 505 Vidéo 525 Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth 539 Lecture vidéo 526 Réglages de la radio 506 526 Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth 539 Lecture DivX® RBDS 507 Réglages vidéo 526 507 Dépose de téléphone connecté à Bluetooth 539 HD Radio™ Activation et désactivation de HD Radio™ Média en streaming via 527 508 Connexion d'un appareil via Bluetooth® gestion des appels téléphoniques 540 527 Gestion des messages textuels 541 Lecture d'un média via la prise USB 527 Paramètres des messages textuels 542 Connexion d'un dispositif via la prise USB 528 Gestion du répertoire téléphonique 543 Apple® CarPlay®* 528 Paramètres du téléphone 543 Utilisation de Apple® CarPlay®* 529 Réglages des appareils Bluetooth 544 Paramètres pour Apple® CarPlay®* 531 Véhicule connecté à l'Internet* 545 Conseils d'utilisation de Apple® CarPlay®* 531 Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) 546 Sous-canaux HD Radio™ 509 Limites HD Radio™ 510 SiriusXM® Satellite radio* 510 Utilisation de la SiriusXM® Paramètres de la radio* Satellite radio* 511 SiriusXM® SiriusXM Travel Link®* 12 SiriusXM Travel Link®* - Météo Audio, média et Internet Satellite 513 514 SiriusXM Travel Link®* SiriusXM Travel Link®* SiriusXM Travel Link®* - Sports Bluetooth® ROUES ET PNEUS Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) 546 Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) 547 Paramètres du modem du véhicule 548 Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) 548 Connexion Internet absente ou médiocre 549 Suppression de réseaux Wi-Fi 550 Wi-Fi Technologie et sécurité 550 Terminologie et partage des données 551 Pneus 566 Pneus à neige 589 Sens de rotation des pneus 569 Chaînes à neige 589 Indicateur d'usure de la semelle 569 Système d'obturation de pneu 590 Terminologie de pneu 570 591 Désignations des flancs des pneus 571 Utilisation du système d'obturation de pneu Classement uniforme de qualité des pneus 573 Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. 595 Vérification de la pression des pneus 574 Réglage de la pression des pneus Détermination du poids autorisé de véhicule 596 575 Pression de pneu recommandée 576 576 Activation et désactivation du partage des données 551 Système de surveillance de la pression des pneus* Formats compatibles de fichier pour les médias 551 Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* 578 Caractéristiques techniques des dispositifs USB 552 Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* 579 Espace de stockage de disque dur 553 581 Accord de licence audio et média 554 Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu En remplaçant des roues 582 Trousse d'outillage 582 Cric* 582 Boulons de roue 583 Retrait d'une roue 583 Pose d'une roue 585 Roue de secours 587 Accès à la roue de secours 588 13 CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE ENTRETIEN ET SERVICE Programme d'entretien Volvo 620 Intérieur de l'habitacle 600 622 Console de tunnel 601 Transfert de données entre le véhicule et l'atelier via Wifi Centre de téléchargement 623 Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement 623 État de la voiture 624 Réserver un service et une réparation Prise électrique 14 602 Utilisation des prises électriques 604 Utilisation de la boîte à gants 605 Pare-soleil 606 Espace de chargement 606 Recommandations relatives au chargement 607 Charges sur le toit et galeries de toit 608 Supports de cabas 609 Oeillets d’ancrage 610 Pose et dépose du couvre-bagages* 610 Utilisation du couvercle du coffre* 611 Pose et dépose de la grille d'acier de chargement* 613 Pose et dépose du filet du chargement* 615 Remplacement des ampoules de feu de croisement 641 Remplacement des ampoules de feux de route 641 Remplacement des ampoules des feux de circulation de jour/de stationnement avant 642 Remplacement des ampoules de feu de direction 643 625 Envoi d'information sur le véhicule à l'atelier 626 Caractéristiques de l'ampoule 644 Batterie de démarrage Levage du véhicule 645 628 Batterie de soutien Ouverture et fermeture du capot 649 630 Symboles de batterie Entretien du système de commande de climatisation 650 631 Fusibles et boîtes à fusibles 651 Remplacement d'un pare-brise avec affichage tête haute* 632 Remplacement des fusibles 652 Fusibles dans le compartiment moteur 653 657 Compartiment moteur aperçu 632 Fusibles sous la boîte à gants Huile à moteur 633 Fusibles dans l'espace à bagages 660 Vérification et remplissage d'huile moteur 634 Nettoyage de l'intérieur 663 Remplissage du liquide de refroidissement 635 Nettoyage de l'écran central 663 Remplacement d'ampoules 637 Nettoyage de l'affichage tête haute* 664 Dépose du couvercle de plastique pour remplacer les ampoules 638 Nettoyage de la sellerie de tissu et de la doublure du plafond 665 Dépose du couvercle rectangulaire de phare 639 Nettoyage de la ceinture de sécurité 665 666 Emplacement de l'éclairage extérieur 640 Nettoyage des tapis de sol et des tapis de recouvrement Nettoyage du revêtement en cuir 667 SPÉCIFICATIONS INDEX ALPHABÉTIQUE Nettoyage du volant en cuir 668 Désignations du type 684 Nettoyage des surfaces intérieures de plastique, de métal et de bois 668 Dimensions 687 Nettoyage de l'extérieur 669 Poids 689 Polissage et cirage 669 Capacité de remorquage et poids sur le timon 690 Lavage à la main 670 Caractéristiques du moteur 691 Lave-auto automatique 672 Caractéristiques de l'huile moteur 692 Lavage haute pression 673 693 Nettoyage des balais d'essuie-glace 673 Caractéristiques techniques du liquide de refroidissement Nettoyage des composants extérieurs de plastique, de caoutchouc et de garniture 674 Caractéristiques techniques du liquide de boîte de vitesses 693 675 Caractéristiques techniques de liquide de frein 693 Nettoyage des jantes Protection contre la corrosion 675 Volume du réservoir de carburant 694 Peinture 676 Caractéristiques techniques de la climatisation 694 Retouche des petits dégâts de peinture 676 Pression de pneu approuvée Codes de teinte 696 677 Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière 678 Remplacement des balais d'essuieglace avant 679 Balais d'essuie-glaces en position d'entretien 680 Remplissage du réservoir de liquide lave-glace 681 Index alphabétique 697 15 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Information du propriétaire Affichage central du véhicule1 Les informations propriétaire sont disponibles en plusieurs formats différents, à la fois sous forme numérique et imprimée. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran central du véhicule sous forme d'application mobile, et sur le site Internet d'assistance Volvo Cars. Il existe également un Quick Guide dans la boîte à gants, ainsi qu'un supplément au manuel de conduite et d'entretien contenant de l'information au sujet par exemple des fusibles, des caractéristiques techniques, etc. Un manuel de conduite et d'entretien imprimé peut être commandé. Sur la vue Générale de l'écran central, faites glisser votre doigt vers le bas pour la développer puis touchez brièvement Manuel propriétaire. Cela vous donne accès à la navigation visuelle composée d'images intérieures et extérieures du véhicule. Les informations sont consultables et divisées en catégories. 1 Sur 18 Application mobile Dans App Store ou Google Play, rechercher le manuel Volvo. Télécharger l'application sur votre smartphone ou votre tablette et sélectionner votre modèle de véhicule. L'application contient des vidéos riches en enseignement et propose une navigation visuelle incluant des images de l'extérieur et de l'intérieur du véhicule. Vous pouvez aisément naviguer entre les sections du manuel de conduite et d'entretien. Il est possible de rechercher du contenu. Site d'assistance Volvo Cars Accédez au site support.volvocars.com et sélectionnez votre pays. Les manuels de conduite et d'entretien sont disponibles ici pour la consultation en ligne et au format PDF. Le site d'assistance contient également des vidéos instructives et une information additionnelle ainsi qu'une assistance concernant votre véhicule et la propriété d'une Volvo. Le site Internet est disponible sur la plupart des marchés. Information imprimée La boîte à gants contient un supplément imprimé au manuel de conduite et d'entretien1, qui contient l'information sur les fusibles et les caractéristiques techniques ainsi qu'un résumé des autres informations importantes et pratiques. Il existe aussi un Quick Guide imprimé contenant une information utile au sujet de la plupart des caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées dans votre véhicule. certains marchés, l'affichage central ne contient pas de manuel de conduite et d'entretien. Dans ce cas, le manuel imprimé complet est fourni avec le véhicule. INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Une autre information imprimée peut également être fournie dans la voiture, en fonction du niveau d'équipement, du marché, etc. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) Un manuel de conduite et d'entretien imprimé et son supplément peuvent également être commandés. S'adresser à un distributeur Volvo pour la commande. • Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles (p. 23) • • Site d'assistance Volvo Cars (p. 24) IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et du respect des lois et règlements en vigueur. Il est également important que le véhicule soit utilisé, entretenu et réparé conformément aux recommandations/instructions de Volvo figurant dans l'information. Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central Une version numérique du manuel de conduite et d'entretien est disponible dans l'affichage central du véhicule2. Le manuel de conduite et d'entretien numérique est accessible depuis la vue supérieure et dans certains cas, le manuel de conduite et d'entretien contextuel est également accessible depuis la vue supérieure. REMARQUE Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant les trajets. Si l'information de l'affichage central diffère de l'information imprimée, l'information imprimée a toujours la priorité. REMARQUE Lors du changement de langue dans l'écran central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une langue que vous ne comprenez pas au risque de rendre difficile la navigation à travers le menu. }} 19 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN Manuel de conduite et d'entretien contextuel Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la vue supérieure. Le manuel de conduite et d'entretien contextuel est accessible depuis la vue supérieure. Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel propriétaire. Lorsqu'un manuel de conduite et d'entretien contextuel est disponible, il s'affiche à droite de Manuel propriétaire dans la vue supérieure. L'information du manuel de conduite et d'entretien est accessible directement à la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien ou via son menu supérieur. Tapoter sur le manuel de conduite et d'entretien contextuel pour ouvrir un article dans le manuel au sujet de l'information affichée à l'écran. Par exemple, tapoter sur Manuel Navigation pour ouvrir un article en rapport avec la navigation. Certaines applications concernent uniquement le véhicule. En ce qui concerne les applications tierces qui ont été téléchargées, il est impossible d'accéder par exemple aux articles spécifiques de l'application. 2 20 Disponible sur la plupart des marchés. Informations associées • Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central (p. 21) • Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) • Télécharger les applications. (p. 501) INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central Le manuel de conduite et d'entretien numérique peut être consulté depuis la vue supérieure de l'affichage central. Il est possible de rechercher du contenu et la navigation dans les différentes sections est aisée. Ouverture du menu supérieur – Effleurer dans la liste supérieure du manuel de conduite et d'entretien. > Un menu s'ouvre, affichant différentes options pour trouver l'information : Page de démarrage Effleurer le symbole pour retourner à la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien. Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du côté gauche. Quick Guide Effleurer le symbole pour passer une page avec des liens vers une sélection d'articles utiles au sujet des caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées du véhicule. Les articles peuvent également être lus via les catégories mais ils ont été réunis ici pour un accès rapide. Touchez brièvement un article pour le lire dans son intégralité. Catégories Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la vue supérieure. – Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel propriétaire. Il existe de nombreuses manières de trouver l'information dans le manuel de conduite et d'entretien. Les options sont accessibles depuis la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien et depuis le menu supérieur. Les articles du manuel de conduite et d'entretien sont structurés en catégories principales et secondaires. Le même article peut s'afficher dans différentes catégories concernées pour faciliter sa recherche. 1. Appuyer sur Catégories. > Les catégories principales sont énumérées. 2. Touchez brièvement une catégorie principale ( ). > Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( 3. ) s'affiche. Touchez brièvement un article pour l'ouvrir. }} 21 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || Points d'accès extérieurs et intérieurs Aperçus de l'extérieur et de l'intérieur du véhicule Les points d'accès sont offerts pour plusieurs fonctions, composants, etc. Effleurer un point d'accès pour accéder à un article. 1. Appuyer sur Extérieur ou Intérieur. > Les images de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule sont affichées avec des points d'accès. Les points d'accès conduisent à des articles au sujet de la fonction correspondante, d'un composant, etc. Balayer l'écran horizontalement pour défiler entre les images. 2. Touchez brièvement un point important. > Le titre d'un article correspondant s'affiche. 3. Touchez brièvement le titre pour ouvrir l'article. Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du côté gauche. 22 Favoris Effleurer le pictogramme pour accéder aux articles sauvegardés en tant que favoris. Touchez brièvement un article pour le lire dans son intégralité. Sauvegarde ou suppression des articles favoris Sauvegarder un article comme favori en effleuen haut à droite lorsque l'article est rant ouvert. Lorsqu'un article a été sauvegardé comme favori, le pictogramme étoile est rempli : . Pour retirer un article de la liste des favoris, effleurer à nouveau son étoile. Vidéo Effleurer le pictogramme pour obtenir de brèves vidéos instructives au sujet des différentes fonctions du véhicule. Information Effleurer le pictogramme pour l'information au sujet de la version actuelle du manuel de conduite et d'entretien dans votre véhicule et au sujet d'autres informations utiles. Utilisation de la fonction de recherche dans le menu supérieur 1. dans le menu supérieur du Effleurer manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît au bas de l'écran. 2. Saisir un mot de recherche, par exemple « ceinture de sécurité ». > Les articles et catégories suggérés s'affichent lorsque des caractères sont saisis. 3. Effleurer l'article ou la catégorie pour l'afficher. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 134) • Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur pas moins d'application mobile3 et peut être téléchargé à partir de l'App Store et Google Play. L'application est adaptée aux smartphones et aux tablettes. Le manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé comme application mobile à partir de l'App Store ou Google Play. Ce code QR vous envoie directement à l'application. Vous pouvez également rechercher le manuel Volvo dans App store ou Google Play. 3 L'application contient des vidéos et des images extérieures/intérieures du véhicule. Ces images contiennent des points d'accès pour les différentes fonctions, les différents composants, etc., qui conduisent directement à l'information concernée. Vous pouvez aisément naviguer entre les sections du manuel de conduite et d'entretien. Il est possible de rechercher du contenu. Informations associées • Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) L'application mobile est disponible sur l'App Store et Google Play. Certains appareils mobiles 23 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Site d'assistance Volvo Cars Le site Internet Volvo Car et le site d'assistance contiennent une information supplémentaire au sujet de votre véhicule. Aide en ligne Aller à support.volvocars.com pour visiter le site. Le site d'aide est disponible dans la plupart des marchés. Le site contient une aide pour par exemple les services et fonctions basés sur l'Internet, Volvo On Call, le système de navigation* et les applications. Des vidéos et des instructions étape par étape expliquent diverses procédures telles que la procédure à suivre pour connecter le véhicule à Internet via un téléphone cellulaire. Informations téléchargeables cartes Pour les véhicules équipés de Sensus Navigation, des cartes peuvent être téléchargées depuis le site d'assistance. Applications mobiles À partir de l'année modèle 2014, le manuel de conduite et d'entretien est disponible sous forme d'application pour certains modèles Volvo. L'application Volvo On Call peut également être téléchargée depuis le site d'aide. Manuels de conduite et d'entretien au format PDF Les manuels de conduite et d'entretien sont disponibles pour le téléchargement au format PDF. 24 Sélectionner le modèle et l'année du véhicule pour télécharger le manuel désiré. Utilisation du manuel de conduite et d'entretien Contact La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de connaître votre nouvelle Volvo, de préférence avant de conduire pour la première fois. La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de vous familiariser avec les nouvelles caractéristiques et fonctions, de savoir comment utiliser au mieux votre véhicule dans différentes situations et d'apprendre comment exploiter au mieux tout ce que Volvo vous offre. Attacher une importance particulière aux avertissements de sécurité du manuel de conduite et d'entretien. Les coordonnées de l'assistance à la clientèle et de votre proche distributeur Volvo sont disponibles sur le site d'aide. Informations associées • • Communiquer avec Volvo (p. 30) Volvo ID (p. 30) Cette information du propriétaire explique toutes les caractéristiques, fonctions et options d'un véhicule Volvo. Ceci ne garantit pas que toutes les caractéristiques, fonctions et options sont incluses dans chaque véhicule. La terminologie utilisée peut ne pas être identique à celle utilisée dans la documentation commerciale et publicitaire. Volvo travaille en permanence pour développer et améliorer les produits. Les modifications peuvent signifier que cette information, les descriptions et les illustrations du manuel de conduite et d'entretien diffèrent de l'équipement du véhicule. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis * Option/accessoire. INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Ne pas séparer ce manuel du véhicule. En cas de problème, vous disposerez de l'information nécessaire pour obtenir une assistance professionnelle. © Volvo Car Corporation Option/accessoire Outre l'équipement de série, le manuel de conduite et d'entretien décrit également les options (équipement installé en usine) et certains accessoires (équipements posés en supplément). Toutes les options et tous les accessoires sont marqués d'un astérisque : *. L'équipement décrit dans le manuel de conduite et d'entretien n'est pas disponible dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique. Messages Risque de dégât Il existe plusieurs affichages dans le véhicule qui présentent les messages et les textes de menu. L'aspect de ces textes diffère des textes normaux. Exemple de messages et de textes de menu : Téléphone, Nouveau message. Étiquettes Il existe divers types d'autocollants fixés dans le véhicule pour communiquer une information importante d'une manière claire et concise. L'importance de ces étiquettes est expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance. Risque de blessure Pictogrammes ISO blancs et texte/image blanc(he) sur champ d'avertissement noir ou bleu et champ de message. Utilisé pour signaler un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut entraîner des dégâts. Pour plus d'information sur l'équipement de série et ce qui est en option ou accessoire, veuillez vous adresser à votre distributeur Volvo. Notes de bas de page Certaines parties du manuel de conduite et d'entretien contiennent l'information sur la forme de notes de pied dans le bas de la page ou à la fin d'un tableau. Cette information s'ajoute au texte auquel se réfère le numéro de la note de pied. Si la note de pied se rapporte à du texte d'un tableau, une lettre est utilisée à la place d'un chiffre. Pictogrammes ISO noirs sur un champ d'avertissement jaune, texte/image blanc(he) sur un champ de message noir. Utilisé pour signaler un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut causer de graves blessures voire le décès. }} * Option/accessoire. 25 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || Information Pictogrammes ISO blancs et texte/image blanc(he) sur champ de message noir. REMARQUE Les autocollants du manuel de conduite et d'entretien ne sont pas toujours identiques à ceux qui se trouvent dans le véhicule. Les illustrations sont approximatives et concernent l'emplacement des composants. L'information qui s'applique à votre véhicule en particulier se trouve sur l'autocollant du véhicule. Procédures Les procédures qui doivent être utilisées dans un certain ordre sont illustrées sous forme de listes numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien. 26 Lorsqu'une série d'illustrations est fournie avec des consignes pas à pas, le numéro des étapes correspond au numéro des illustrations. • • Des listes utilisant des lettres à la place des chiffres sont utilisées dans le cas où l'ordre des consignes n'est pas important. L'information concernée offre des références à toutes les parties du manuel contenant l'information associée avec l'information que vous lisez. Des flèches avec ou sans chiffre sont utilisées pour signaler la direction d'un mouvement. Images Les flèches avec lettres sont utilisées pour indiquer un mouvement dans le cas où l'ordre des consignes n'est pas important. Si aucune illustration n'est illustrée avec des consignes pas à pas, les étapes sont signalées par des chiffres ordinaires. Listes des emplacements Des cercles rouges contenant un nombre sont utilisés dans l'aperçu général des illustrations des composants. Le numéro correspondant est utilisé dans la position de la description dans la liste de ce composant. Énumérations avec puces Des boules noires sont utilisées pour les éléments (composants, fonctions, information, etc.) qui peuvent être énumérés dans un ordre aléatoire. Par exemple : Liquide de refroidissement Huile à moteur Informations associées Les illustrations et les images utilisées dans le manuel de conduite et d'entretien sont souvent génériques et sont destinées à un aperçu ou à un exemple d'une certaine fonction ou caractéristique. Ces images varient en fonction du niveau d'équipement, du marché et peuvent différer de l'aspect de votre véhicule. Suite à la page suivante }} Ce pictogramme s'affiche dans le coin inférieur droit pour signaler que le sujet actuel se poursuit à la page suivante. Suite de la page précédente || Ce pictogramme est affiché dans le coin supérieur gauche pour signaler que le sujet actuel est une suite de la page précédente. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles (p. 23) • Site d'assistance Volvo Cars (p. 24) INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Le manuel de conduite et d'entretien est imprimé sur papier au moyen de papier provenant de forêts gérées de manière responsable. Le pictogramme Forest Stewardship Council (FSC)® certifie que la pâte à papier du manuel de propriété imprimé provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources gérées de manière responsable. Informations associées • Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32) 27 VOTRE VOLVO VOTRE VOLVO Communiquer avec Volvo Volvo ID Utilisez les informations de contact suivantes si vous souhaitez entrer en contact avec Volvo aux États- Unis ou au Canada. Un Volvo ID vous donne accès à une large gamme de services en ligne personnalisés Volvo1. Aux États-Unis : P.O. Box 914 Un Volvo ID peut être créé depuis le véhicule ou l'application Volvo On Call2. Pour accéder à certains services et fonctions, le véhicule doit être enregistré avec un Volvo ID personnel. L'enregistrement d'un Volvo ID pour le véhicule vous donne accès à une large gamme de services Volvo directement depuis le véhicule. Rockleigh (New Jersey) 07647 Exemples de services: 1-800-458-1552 • Volvo On Call - Volvo ID est utilisé pour accéder à l'application Volvo On Call. • Envoyer à la voiture - Envoyer une adresse depuis un service cartographique en ligne directement au véhicule. • Réserver un service et des réparations Enregistrer votre atelier/distributeur préféré sur volvocars.com pour organiser une intervention directement depuis le véhicule. Volvo Car USA, LLC Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive www.volvocars.com/us Au Canada : Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca 1 2 30 Avantages de Volvo ID • Seuls un nom d'utilisateur et un mot de passe sont nécessaires pour accéder à une série de services en ligne, c'est-à-dire un Les services disponibles peuvent varier au fil du temps et en fonction du niveau d'équipement et du marché. Pour les utilisateurs Volvo On Call seul nom d'utilisateur et un seul mot de passe à mémoriser. • Si vous modifiez votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe pour un service (par exemple Volvo On Call), il est automatiquement modifié pour les autres services. Informations associées • Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo (p. 31) • Réserver un service et une réparation (p. 625) VOTRE VOLVO Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo Un Volvo ID peut être créé de deux manières . Si votre identifiant Volvo a été créé avec l'application Volvo On Call, Volvo ID doit également être enregistré sur le véhicule pour activer l'accès aux services Volvo ID. Création d'un Volvo ID en utilisant l'application 1. Télécharger l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la section application de l'écran central. 2. Lancer l'application et enregistrer une adresse courriel personnelle. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée. > Un Volvo ID a maintenant été créé et l'ID est automatiquement enregistré dans la voiture. Les services Volvo ID peuvent maintenant être utilisés. Création d'un Volvo ID en utilisant l'application Volvo On Call3 1. Télécharger la dernière version de l'application Volvo On Call à partir d'un smartphone, via par exemple App Store, Windows Phone ou Google Play. 3 Véhicules 2. À la page de démarrage de l'application, créer un Volvo ID et saisir une adresse personnelle de courriel. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée. > Un Volvo ID a maintenant été créé. Se reporter plus loin pour l'information d'enregistrement de l'identifiant sur le véhicule. Enregistrer votre Volvo ID dans votre voiture Si votre Volvo ID a été créé en utilisant l'application Volvo On Call, suivre ces étapes pour enregistrer l'identifiant sur le véhicule : 1. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel associée à votre Volvo ID. > Votre Volvo ID est maintenant enregistré dans votre voiture. Vous pouvez maintenant utiliser les services Volvo ID. Informations associées • • • • Volvo ID (p. 30) Télécharger les applications. (p. 501) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Télécharger l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la section application de l'écran central si ce n'est déjà fait. REMARQUE Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet. 2. Lancer l'application et saisir votre Volvo ID/ adresse courriel. avec Volvo On Call. * Option/accessoire. 31 VOTRE VOLVO Drive-E ‒ pur plaisir de conduire Volvo se soucie du bien-être de ses clients. Dans le cadre de cet engagement, nous nous préoccupons de l'environnement. Le respect de l'environnement implique une astreinte constante à réduire l'impact de nos activités sur l'environnement. Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a entièrement ou partiellement éliminé plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le chromate de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité de produits chimiques utilisés dans les usines Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991. Volvo a été le premier constructeur à mettre en production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances se poursuivent. Volvo est le seul constructeur automobile à offrir des ensembles de rechange sans CFC pour les systèmes de climatisation de tous les modèles, à partir du modèle 32 240 de l'année 1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration de la propreté des carburants, nous nous approchons davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement. Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vous collaborez à la diminution de l'impact des voitures sur l'environnement. Afin de réduire l'impact environnemental de votre véhicule, vous pouvez : • Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant lorsque les pneus sont mal gonflés. • Vous conformer au calendrier d’entretien recommandé dans le livret de garantie et d'entretien. • • Conduire à une vitesse constante. • Éliminer correctement toutes les pièces usées du véhicule telles que huile moteur, batteries, garnitures de train, etc. • Il faut utiliser des produits d'entretien de marque Volvo pour nettoyer votre voiture. Vous rendre chez un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible si le témoin de défectuosité s'allume ou reste allumé après le démarrage. Tous les produits d'entretien Volvo sont écologiques. Informations associées • • Conduite économique (p. 472) • Qualité de l'air (p. 221) Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 27) VOTRE VOLVO IntelliSafe - soutien du conducteur Prévention IntelliSafe est la philosophie de Volvo Cars pour la sécurité automobile. IntelliSafe se compose d'un certain nombre de systèmes, à la fois de série et en option, conçus pour rendre la conduite plus sûre, éviter les accidents et protéger les passagers et les autres usagers de la route. City Safety est une fonction destinée à éviter les accidents. Elle contribue à éviter à atténuer une collision avec des piétons, des cyclistes, des animaux de grande taille ou d'autres véhicules. Un témoin, un signal sonore et des pulsations de la pédale de frein s'activent pour alerter de la possibilité d'une collision et aider le conducteur à intervenir en temps voulu pour l'éviter. Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et si le risque de collision est considéré imminent, City Safety peut freiner automatiquement. Assistance IntelliSafe inclut des fonctions d'assistance au conducteur telles que le régulateur de vitesse adaptatif*, qui aide le conducteur à maintenir une vitesse constante combinée avec un intervalle de temps présélectionné par rapport au véhicule qui précède. La fonction Pilot Assist4 contribue à maintenir le véhicule dans la voie de circulation en fournissant une assistance de direction et en maintenant une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. L'aide au stationnement, pilote* aide le conducteur à entrer dans les emplacements de stationnement et à en sortir. Les feux de route actifs, Cross Traffic Alert (alerte de circulation transversale) (CTA)* et Blind Spot Information (information d'angle mort) (BLIS)* sont d'autres exemples de système qui aident le conducteur. 4 L'aide au maintien sur la voie (LKA) est un autre exemple d'une fonction qui contribue à éviter les accidents sur les routes nationales, les autoroutes et des autres routes importantes aidant le conducteur à réduire le risque d'un véhicule qui quitte sa voie de manière accidentelle. critiques. Le véhicule est également équipé de coussins gonflables, de rideaux gonflables et du Whiplash Protection System (WHIPS), qui contribue à éviter les coups de fouet cervical. Informations associées • • • • • • Systèmes de soutien à la conduite (p. 288) Contrôle actif des feux de route (p. 167) Sécurité (p. 46) Ceintures de sécurité (p. 51) Coussins gonflables (p. 57) Whiplash Protection System (p. 50) La fonction Aide à la direction pendant risque de collision accru est destinée à aider le conducteur à réduire le risque de détourner le véhicule par inadvertance de la voie de circulation et/ou de se heurter à un autre véhicule ou un obstacle en dirigeant activement le véhicule dans la voie et/ou en s'écartant. Protection Pour contribuer à protéger le conducteur et les passagers, le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture de sécurité qui sert les ceintures de sécurité dans les collisions et d'autres situations En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option. * Option/accessoire. 33 VOTRE VOLVO Sensus - connexion et divertissement Sensus rend possible de naviguer sur Internet, d'utiliser des applications et de placer votre véhicule dans un point d'accès Wi-Fi. Voici le Sensus Les informations lorsqu'elles sont nécessaires, là où elles sont nécessaires Les affichages du véhicule présentent l'information correcte en temps utiles. Les informations sont présentées dans différents affichages en fonction de la priorité accordée par le conducteur. Sensus fournit l'interface intelligente et la connexion Internet au monde numérique. Une structure intuitive de navigation donne accès à l'assistance utile, l'information et le divertissement selon les besoins, sans distraire le conducteur. Sensus inclut toutes les solutions du véhicule pour le divertissement, la connexion et la navigation Internet* et sert d'interface utilisateur entre le conducteur et le véhicule. Sensus est ce qui permet la communication entre vous, le véhicule et le monde autour de vous. 34 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Différents types d'information sont présentés dans différents affichages selon le degré de priorité de l'information. Affichage tête haute* L'affichage tête haute présente l'information à laquelle le conducteur doit réagir immédiatement. Par exemple, les avertissements de circulation, l'information sur la vitesse et les messages de navigation* L'information sur les panneaux routiers et les appels téléphoniques entrants sont également affichés à l'affichage tête haute. Ils peuvent être gérés en utilisant le clavier placé à droite du volant ou l'affichage central. Tableau de bord Tableau de bord 12 po* }} * Option/accessoire. 35 VOTRE VOLVO De nombreuses fonctions principales du véhicule sont commandées depuis l'affichage central, un écran tactile qui réagit aux effleurements et autres gestes. Ceci minimise le nombre de boutons et commandes physiques nécessaires dans le véhicule. L'écran peut également être utilisé en portant des gants. || Tableau de bord de 8 pouces. Le tableau de bord affiche l'information telle que la vitesse, les appels téléphoniques entrants ou la piste en cours de lecture. Elle est commandée en utilisant les claviers du volant de direction. Écran central • • • Contrôle de la voix (p. 156) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 548) L'affichage central est utilisé pour commanderpar exemple les systèmes de climatisation et de divertissement ainsi que pour régler les sièges à commande électrique*. L'information présentée dans l'affichage central peut être gérée par le conducteur ou dans certaines situations, par un passager. Le système de reconnaissance vocale Le système de commande vocale permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du véhicule sans quitter le volant des mains. Le système peut comprendre le langage naturel. Utiliser les commandes vocales pour par exemple écouter une chanson, lancer un appel téléphonique, augmenter la température de l'habitacle ou pour faire lire un message textuel à haute voie. Informations associées • • • 36 Affichage tête haute* (p. 152) Tableau de bord (p. 90) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Mises à jour logicielles Enregistrement des données Pour que vous, en tant que client Volvo, ayez la meilleure expérience possible de votre voiture, Volvo développe continuellement les systèmes dans les voitures et les services que vous proposez. Dans le cadre de l'engagement de Volvo pour la sécurité et la qualité, certaines informations sont enregistrées en ce qui concerne le fonctionnement du véhicule, la fonctionnalité et les incidents. Vous pouvez mettre à jour le logiciel dans votre Volvo avec la dernière version lorsque votre voiture est entretenue par un concessionnaire Volvo autorisé. La dernière mise à jour logicielle vous donne accès aux nouvelles fonctions et améliorations, ainsi qu'aux améliorations antérieures incluses dans les mises à jour logicielles antérieures. Le véhicule est équipé d'un enregistreur de données routières (EDR). Le but principal d'EDR est d'enregistrer, dans certaines situations accidentelles ou similaires, comme dans le cas d'un déploiement d'airbag ou d'un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes d'un véhicule ont fonctionné. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique des véhicules et aux systèmes de sécurité pendant un bref laps de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes : Pour plus d'information au sujet des mises à jour publiées et des réponses aux questions fréquemment posées, veuillez visiter le site support.volvocars.com. REMARQUE Après la mise à niveau, la fonctionnalité peut varier selon le marché, le modèle, l'année de fabrication et les options. • le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule ; • si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient attachées/bouclées ; • jusqu'à quel point (s'il y a lieu) le conducteur appuyait sur la pédale d'accélération et/ou la pédale de frein ; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Informations associées • • Sensus - connexion et divertissement (p. 34) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les blessures et les accidents se sont produits. Les données EDR sont uniquement enregistrées par le véhicule en cas de collision plus sérieuse. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans les trajets normaux et l'EDR n'enregistre jamais qui conduit le véhicule ni l'emplacement d'une collision ou d'une situation proche de la collision. Toutefois, d'autres parties telles que l'application des lois, peuvent combiner les données EDR avec le type de données d'identification généralement acquises pendant une enquête sur un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder un équipement spécial et avoir accès au véhicule ou à l'EDR. De plus, votre véhicule est équipé d'un certain nombre d'ordinateurs qui ont pour fonction de surveiller et de contrôler continuellement le fonctionnement du véhicule. Ils peuvent également enregistrer certaines de ces informations dans des conditions normales de conduite, principalement s'ils détectent une défaillance concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule ou lors de l'activation des systèmes de sécurité actifs du véhicule (par exemple, la fonction City Safety et le freinage automatique). Les techniciens ont besoin de certains des renseignements enregistrés lorsqu'ils effectuent l'entretien afin de leur permettre d'établir un diagnostic et de corriger toute défaillance dans le véhicule et de permettre à Volvo de respecter les exigences prévues par la loi et d'autres exigences réglementaires. Les informations ainsi enregistrées dans le véhicule sont enregistrées dans les ordi}} 37 VOTRE VOLVO || nateurs de bord, jusqu'à l'entretien ou la réparation du véhicule. En outre, les informations enregistrées peuvent - de manière agrégée - être utilisées à des fins de recherche et de développement, afin de pouvoir améliorer en permanence la sécurité et la qualité des véhicules Volvo. Pour de plus amples renseignements, communiquer avec : Informations associées • • Communiquer avec Volvo (p. 30) Énoncé sur les pièces de structure de Volvo (p. 42) Conditions générales des services Politique de confidentialité de client Volvo offre des services pour aider à maintenir la conduite de votre Volvo aussi sûre et confortable que possible. Ces services comprennent tout le nécessaire entre l'assistance en cas d'urgence, la navigation et les divers services de maintenance. Volvo respecte et sauvegarde la confidentialité de chacun des visiteurs de nos sites Internet. Cette politique concerne le traitement des données et de l'information personnelle de client. Le but est de donner aux clients actuels, passés et potentiels une compréhension générale de : Avant d'utiliser les services, il est important de lire les conditions générales des services sur le site support.volvocars.com. • les circonstances dans lesquelles nous recueillons et traitons vos données personnelles, • • le type des données personnelles recueillies, • la méthode de traitement des données personnelles. Informations associées • Politique de confidentialité de client (p. 38) la raison de collecte des données personnelles, La politique peut être consultée dans son intégralité sur support.volvocars.com. Informations associées 38 • Terminologie et partage des données (p. 551) • • Conditions générales des services (p. 38) Enregistrement des données (p. 37) VOTRE VOLVO Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire Des accessoires ou un équipement supplémentaire mal connecté ou mal installé peut affecter négativement l'électronique du véhicule. Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. L'équipement décrit dans le manuel de conduite et d'entretien n'est pas disponible dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique. L'équipement accessoire ou offert en option décrit dans le présent manuel est indiqué par un astérisque. Pour plus d'information sur l'équipement de série et ce qui est en option ou accessoire, veuillez vous adresser à votre distributeur Volvo. REMARQUE AVERTISSEMENT Certains organes du véhicule, tels que les modules de coussin gonflable, les tendeurs de ceinture de sécurité, les colonnes de direction réglables et les piles cellulaires de bouton peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut s'appliquer lors des interventions ou de la mise à la casse du véhicule en fin de vie. Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays. Se reporter à www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et du respect des lois et règlements en vigueur. CALIFORNIA proposition 65 L'échappement du moteur du véhicule, certains de ses constituants et certains organes du véhicule contiennent ou émettent des agents chimiques réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. En outre, certains liquides contenus dans les véhicules et certains produits des composants contiennent ou émettent des agents chimiques réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. Il est également essentiel de maintenir et de réparer le véhicule selon les recommandations de Volvo, comme indiqué dans les informations destinées au propriétaire et dans le livret d'entretien et de garantie. Si les informations de bord diffèrent du manuel imprimé du propriétaire, c'est l'information imprimée qui prime. Informations associées • • • Installation des accessoires (p. 40) Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule (p. 40) Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) 39 VOTRE VOLVO Installation des accessoires • Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. • 40 Les accessoires de marque Volvo font l'objet d'une vérification qui permet d'en vérifier la compatibilité avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas, veuillez consulter un technicien Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. • Si vous installez des accessoires qui n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci pourraient endommager les systèmes de performance et de sécurité de votre voiture. Il se peut que les dommages causés par des accessoires non approuvés ou mal installés ne soient pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Lire le livret de garantie et d'entretien pour de plus amples renseignements sur la garantie. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de l'installation d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Informations associées • Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 39) Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule Un logiciel ou des outils de diagnostic mal connectés ou installés peuvent avoir un effet négatif sur l'électronique du véhicule. Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. Prise On-board Diagnostic (OBDII) sous la planche de bord côté conducteur. VOTRE VOLVO REMARQUE Volvo Cars n'est pas responsable des conséquences du branchement d'un équipement non homologué sur la prise du On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par un technicien Volvo formé et qualifié. Approbation type États-Unis ID FCC : 2AGKKACUII-06 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit supporter les références reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Informations associées • Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 39) Certification des techniciens En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification de ses techniciens par le National Institute for Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les techniciens certifiés ont démontré une grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur domaine pendant au moins deux ans avant d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de votre véhicule et d'effectuer les opérations d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans le meilleur état de fonctionnement. (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT Les changements ou modifications non approuvés expressément par les responsables de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Canada IC : 20839-ACUII06 41 VOTRE VOLVO Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) Énoncé sur les pièces de structure de Volvo En s'adressant à un distributeur Volvo, au sujet par exemple de votre abonnement Volvo On Call, votre numéro d'identification de véhicule (NIV5) peut s'avérer nécessaire. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. Volvo est l'une des entreprises leaders en matière de sécurité automobile. 2. Passer à Système Information Système Numéro identification véhicule. > Le numéro d'identification du véhicule s'affiche. Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus pour aider à protéger les occupants du véhicule en cas de collision. Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter, les éléments de structure comme les barres de renforcement du pare-chocs, les pare-chocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule. Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement du coussin gonflable. En raison de ce qui précède, Volvo Car USA n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo pour la réparation de collision. 5 42 Vehicle Identification Number Volvo Car USA recommande également l'utilisation de vitrages de remplacement approuvés par Volvo. L'utilisation de vitrages de seconde monte, notamment un pare-brise, peut compromettre le fonctionnement du système d'évitement de collision et du système avancé d'éclairage. De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement. Informations associées • Enregistrement des données (p. 37) VOTRE VOLVO Distraction du conducteur Il incombe au conducteur ou à la conductrice de faire tout en son possible pour assurer sa propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Il s'agit notamment d'éviter les distractions, par exemple de faire quoi que ce soit qui ne soit pas directement lié au contrôle du véhicule dans l'environnement de la conduite. nes fonctions nouvelles qui pourraient être présentes sur votre véhicule : AVERTISSEMENT Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones cellulaires en mode mains libres, les systèmes de navigation et les chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils peut être une source de distraction. Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous offrir la mise en garde qui suit et qui montre à quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous empêcherait de conduire en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. Outre cette mise en garde générale, nous souhaitons vous donner les conseils suivants concernant certai- • N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à main en conduisant. Certaines autorités interdisent aux conducteurs d'utiliser un téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement. • Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le véhicule est garé. • Ne programmez jamais la chaîne audio pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est garé et les utiliser pour rendre l'utilisation de la radio plus rapide et plus simple. • N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement. Informations associées • Audio, média et Internet (p. 498) 43 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Sécurité Le véhicule est équipé de nombreux systèmes de sécurité qui fonctionnent ensemble pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule en cas d'accident. Entre autres choses, votre Volvo est équipée de plusieurs détecteurs qui réagissent en cas d'accident et activent divers systèmes de sécurité, tels que différents types de coussins gonflables et de tendeurs de ceinture de sécurité. En fonction d'une situation d'accident spécifique, telle que des collisions à différents angles, un retournement ou une sortie de route, les systèmes réagissent de différentes manières afin de fournir une protection optimale. Il existe également des systèmes de sécurité mécaniques tels que Whiplash Protection System. La voiture est également construite de telle manière qu'une grande partie de la force d'un accident est répartie sur les poutres, les montants, le plancher, le toit et d'autres pièces de la caisse. Après un accident, le mode sécurité de véhicule peut être activé si une importante fonction du véhicule a été endommagée. 46 Symbole d'avertissement du tableau de bord Le pictogramme d'avertissement du tableau de bord s'allume lorsque le système électrique du véhicule est en mode d'allumage II. Le pictogramme s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT Si le pictogramme d'avertissement reste allumé ou s'allume pendant le trajet et si le message Sac gonflable SRS Entretien urgent Se rendre à l'atelier s'affiche au tableau de bord, ceci indique que quelque chose dans le système de sécurité fonctionne mal. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour une réparation le plus tôt possible. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un système de sécurité du véhicule. Des réparations incorrectes d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Si ce pictogramme d'avertissement dédié ne fonctionne pas, le pictogramme d'avertissement générique s'allume à la place et le même message s'affiche au tableau de bord. Informations associées • • • • • • • • • Sécurité pendant la grossesse (p. 47) Sécurité des occupants (p. 47) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Renseignements sur le rappel (p. 49) Ceintures de sécurité (p. 51) Coussins gonflables (p. 57) Whiplash Protection System (p. 50) Mode sécurité (p. 67) Sécurité des enfants (p. 68) SÉCURITÉ Sécurité pendant la grossesse Place assise Sécurité des occupants Il est important que les ceintures de sécurité soient portées correctement pendant la grossesse et que les conductrices enceintes règlent la position d'assise en conséquence. Lorsque la grossesse avance, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de direction à une position qui leur permet de conserver un contrôle complet du véhicule (ce qui signifie qu'elles doivent être capables d'atteindre aisément le volant de direction et les pédales). Tenter de maintenir le maximum de distance entre l'estomac et le volant de direction. La sécurité est la pierre angulaire de Volvo. Ceinture de sécurité Informations associées La ceinture de sécurité doit s'ajuster étroitement contre l'épaule, avec la section diagonale entre les seins et vers le côté de l'estomac. La section abdominale de la ceinture de sécurité doit se placer à plat par-dessus les hanches et aussi loin que possible sous l'estomac. Ne jamais la laisser se relever. Éliminer le mou inutile et vérifier si la ceinture de sécurité s'ajuste aussi près que possible du corps. Vérifier l'absence de torsions de la ceinture de sécurité. • • • Ceintures de sécurité (p. 51) • Sièges avant motorisés* (p. 199) Sécurité (p. 46) Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) Volvo se soucie de la sécurité Notre préoccupation en matière de sécurité remonte à 1927, lorsque la première Volvo quittait la chaîne de production. La ceinture de sécurité à trois points (inventée par Volvo), les cages de sécurité et les zones d'impact à absorption d'énergie ont été conçues dans les voitures bien avant que cela ne devienne à la mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux. Nous ne faisons aucun compromis quant à notre engagement envers la sécurité. Nous continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez nous aider. Nous serions heureux de recueillir vos suggestions sur les façons d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions au sujet de la sécurité dans votre véhicule. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le : 1-800-663-8255. }} * Option/accessoire. 47 SÉCURITÉ || Rappel sur la sécurité des occupants La sécurité au volant ne dépend pas de votre âge mais plutôt de : • • • • • • 48 • • La qualité de votre vision. Votre capacité de concentration. Votre rapidité à prendre une décision sous pression pour éviter un accident. Les conseils suivants visent à vous aider à composer avec les changements incessants de la circulation. • • Informations associées Pas d'alcool au volant. Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs effets possibles sur votre aptitude à la conduite. Suivez un cours de conduite de recyclage. Passez régulièrement un examen de la vue. Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres. • Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces. • Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout en ce qui concerne la distance de freinage. • Ne jamais envoyer de messages textes en conduisant. • S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation. • Sécurité (p. 46) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Renseignements sur le rappel (p. 49) Signalement des avaries compromettant la sécurité Les informations suivantes vous aideront à signaler tout défaut lié à la sécurité perçu dans votre véhicule. Signalement Avaries compromettant la sécurité aux États-Unis. Si vous estimez que votre véhicule présente un défaut qui peut causer un accident, une blessure ou un décès, vous devez immédiatement informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Volvo Car USA, LLC. Si NHTSA reçoit des plaintes similaires, il peut ouvrir un cas et s'il détermine qu'un défaut de sécurité exige dans un groupe de véhicules, il peut exiger un rappel et une campagne de préparation. Cependant, NHTSA ne peut devenir impliquer dans des problèmes individuels entre vous, votre destructeur ou Volvo Car USA, LLC. Vous pouvez vous adresser à NHTSA en appelant la ligne d'assistance de sécurité de véhicule gratuitement au : 1-888-327-4236 SÉCURITÉ (ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir d'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur en consultant le site http://www.safercar.gov, dans lequel il est aussi possible d'entrer le VIN (numéro d'identification du véhicule) de votre véhicule pour vérifier s'il fait l'objet d'autres rappels ouverts. Si votre véhicule est concerné par une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou pour raisons de sécurité, ou par une autre opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire local ou auprès de Volvo Car USA, LLC si ces conditions s'appliquent à votre véhicule. Vous pouvez communiquer avec la NHTSA par : Par Internet : http://www.nhtsa.gov Renseignements sur le rappel Par téléphone : Sur notre site web, sélectionner l'onglet « Own » (Propriétaire) dans le coin supérieur gauche de l'écran et cliquer sur le titre « Recall Information » (Renseignements sur le rappel) sur le côté droit de l'écran. Saisissez le numéro d'identification du véhicule (NIV) de votre véhicule (situé dans la partie inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché sur cette page. 1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236). Signalement des avaries compromettant la sécurité au Canada Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez en aviser immédiatement Transports Canada ainsi que Volvo Car Canada Ltd. On peut communiquer avec Transports Canada aux coordonnées suivantes : 1-800-333-0510 Vous pouvez également saisir le numéro d'identification du véhicule dans le champ de recherche du site web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), à l'adresse : www.nhtsa.gov. Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500 Télécopieur : 1-819-994-3372 Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z 0A1 Informations associées • • • • Sécurité (p. 46) Sécurité des occupants (p. 47) Renseignements sur le rappel (p. 49) Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) (p. 42) }} 49 SÉCURITÉ || Clients Volvo au Canada Pour toute question sur les rappels en vigueur concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en mesure de répondre à vos questions, veuillez contacter le centre des relations avec les clients de Volvo au 800-663-8255 du lundi au vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou sur volvocars.com/ca. Vous pouvez également nous écrire à l'adresse suivante : Whiplash Protection System Volvo Car Canada Ltd. Lorsque WHIPS est activé, les dossiers de siège avant reculent et les assises de siège s'abaissent pour modifier les positions d'assise du conducteur et du passager de siège avant. Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de fouet cervical. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 www.tc.gc.ca Informations associées • • • 50 Sécurité (p. 46) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Sécurité des occupants (p. 47) Le Whiplash Protection System (WHIPS) est conçu pour réduire le risque de blessures de type coup du lapin. Le système se compose de dossiers et de coussins de siège absorbeurs d'énergie, ainsi que d'un appuie-tête spécifique pour les sièges avant. WHIPS est activé en cas de collision arrière et adapté à l'angle et à la vitesse de la collision ainsi qu'aux caractéristiques du véhicule en collision. AVERTISSEMENT Ni modifier ni réparer le siège ou WHIPS vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Si les sièges avant ont subi une contrainte sévère, par exemple dans une collision, les sièges doivent être remplacés. Même si les sièges semblent intacts, certaines de leurs propriétés protectrices peuvent être perdues. AVERTISSEMENT WHIPS est un supplément à la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Ne placer aucun objet sur le sol derrière ou sous les sièges avant ni sur le siège arrière qui risque d'empêcher le fonctionnement de WHIPS. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ne pas passer un chargement genre boîte entre l'assise de siège arrière et le dossier du siège avant. Si les dossiers de siège arrière sont rabattus, le chargement doit être fixé pour éviter qu'il ne glisse vers l'avant contre les dossiers de siège avant en cas de collision. AVERTISSEMENT Si le dossier de siège arrière est rabattu ou si un siège pour enfant dirigé vers l'arrière est utilisé dans le siège arrière, le siège avant doit être avancé le plus possible pour ne pas entrer en contact avec le dossier ou l'élément de protection d'enfant. Informations associées • • • • Sécurité (p. 46) Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) Sièges avant motorisés* (p. 199) Rear Collision Warning (p. 369) Ceintures de sécurité Tous les occupants de votre véhicule doivent porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être maintenus correctement en utilisant un siège pour bébé, un siège d'enfant réglable ou un coussin rehausseur en fonction de leur âge, de leur poids et de leur stature. Dans la plupart des provinces et des États, il est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité. Entretien des ceintures de sécurité Vérifier périodiquement que les ceintures sont en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent doux pour les nettoyer. Vérifier de la manière suivante le fonctionnement du mécanisme de ceinture de sécurité : fixer la ceinture de sécurité et tirer rapidement sur la sangle. Place assise Pour que WHIPS offre une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis correctement et le fonctionnement du système ne peut être empêché d'aucune manière. Régler le siège avant à la position d'assise correcte avant de rouler. Le conducteur et le passager de siège avant doivent s'asseoir au centre du siège avec la tête aussi proche que possible de l'appuie-tête. }} * Option/accessoire. 51 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • • • • Ne jamais réparer vous-même pour des raisons de sécurité. Les réparations sont du ressort exclusif d'un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié. Tout dispositif utilisé pour donner du jeu à la ceinture diagonale d'une ceinture à trois points aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont vous bénéficiez en cas de collision. Le dossier du siège ne devrait pas être trop incliné vers l'arrière. La ceinture diagonale doit être tendue pour fonctionner correctement. N'utiliser aucun type de siège pour enfant dans le siège de passager avant. Nous recommandons que les enfants qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent correctement la ceinture de sécurité. Informations associées • • • • 52 Sécurité (p. 46) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Pour boucler les ceintures de sécurité 1. Vérifier si tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité avant de commencer à rouler. Extraire lentement la sangle. Vérifier si elle n'est ni tordue ni endommagée. Si la ceinture de sécurité de la position d'assise centrale de seconde rangée est utilisée, vérifier si elle est placée correctement dans le guide de sangle correct. REMARQUE Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se bloque automatiquement dans les situations suivantes : • • • • • si la ceinture est tirée trop rapidement pendant le freinage ou l'accélération si le véhicule penche de façon excessive lors de la conduite en virage si la fonction de verrouillage automatique/ verrouillage d'urgence (ALR/ELR) est activée. Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du conducteur) est équipée d'une fonction ALR conçue pour maintenir la tension de la ceinture quand un siège pour enfant est attaché. La fonction ALR est activée quand la ceinture de sécurité est complètement extraite. Dans ce cas, un bruit est émis par l'enrouleur de la ceinture. C'est normal. Ensuite, la ceinture de sécurité ne peut plus être que rétractée. Cette fonction est automatiquement dés- SÉCURITÉ activée lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée. 2. 3. La hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant et des places assises latérales arrière peut être ajustée. Boucler la ceinture de sécurité en poussant la plaque de verrouillage dans le réceptacle. > Un déclic net indique que la sangle est verrouillée en place. AVERTISSEMENT Toujours insérer la plaque de verrouillage de ceinture de sécurité dans la boucle du côté correct. Sinon, les ceintures et les boucles risquent de mal fonctionner dans une collision. Il existe un risque de grave blessure. La sangle doit être placée étroitement contre l'intérieur de l'épaule (contre la clavicule et non dans le bas pardessus le bras). Appuyer sur le bouton du support de ceinture de sécurité et déplacer la sangle vers le haut ou le bas. Placer la sangle aussi haut que possible sans frottement contre le cou. }} 53 SÉCURITÉ || 4. Serrer la section abdominale de la sangle par-dessus les hanches en tirant la partie diagonale vers le haut en direction de l'épaule. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'agrafes. Ne pas serrer les sangles autour des crochets ou d'autres parties de l'habitacle. Ceci évite un placement correct de la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais endommager les ceintures de sécurité. Ne jamais insérer aucun objet étranger dans la boucle de ceinture. Ceci peut réduire le fonctionnement des ceintures de sécurité et des boucles de ceinture dans une collision. Il existe un risque de grave blessure. La section abdominale de la sangle doit être placée bas sur les hanches (et non contre l'abdomen). Pour déboucler les ceintures de sécurité 1. Appuyer sur le bouton rouge du réceptacle de ceinture de sécurité et vérifier si la sangle se rétracte complètement dans la fente d'enrouleur. 2. En cas d'enroulement incomplet, guider la sangle manuellement dans la fente et vérifier si elle ne pend pas desserrée. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais placer la partie épaulière de la ceinture sous le bras, derrière le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas d'accident. Étant donné que les ceintures de sécurité perdent beaucoup de résistance lorsqu'elles sont exposées à un étirement violent, elles doivent être remplacées après une collision, même si elles semblent intactes. 54 Si la ceinture de sécurité de la position d'assise centrale de seconde rangée est utilisée, vérifier si elle est placée correctement dans le guide de sangle correct. Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 51) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55) • Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56) SÉCURITÉ Tendeur de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture de sécurité de série et électriques qui peuvent tendre les ceintures de sécurité lors de situations critiques et d'accidents. Tendeurs de ceinture de sécurité de série Toutes les ceintures de sécurité sont équipées d'un tendeur de série de ceinture de sécurité. Dans une collision d'une force suffisante, les tendeurs série de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité pour mieux protéger les occupants. Le tendeur électrique de ceinture de sécurité contribue à placer l'occupant de manière plus efficace dans le siège, ce qui réduit le risque pour l'occupant de heurter l'intérieur de l'habitacle et améliore l'efficacité des autres systèmes de sécurité tels que les coussins gonflables. • • Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité (p. 56) City Safety™ (p. 356) Rear Collision Warning (p. 369) Lorsqu'une situation critique est passée, la ceinture de sécurité et le tendeur électrique de ceinture de sécurité sont réinitialisés automatiquement. Cependant, ils peuvent également être réinitialisés manuellement. AVERTISSEMENT Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Tendeurs électriques de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité a été exposée à des forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. Même si la ceinture de sécurité semble intacte, certaines de ses propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de sécurité si elle est usée ou endommagée. La nouvelle ceinture de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée. Les ceintures de sécurité de conducteur et de passager avant sont équipées de tendeurs électriques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité interagissent et peuvent être activés en conjonction avec les systèmes d'aide au conducteur City Safety et Rear Collision Warning. Dans les situations critiques, comme dans le cas d'un freinage brutal du véhicule, de début de patinage ou de sortie de route (par exemple si le véhicule roule dans un fossé, se lève du sol ou heurte un obstacle de la chaussée), ou s'il existe un risque de collision, les ceintures de sécurité peuvent être resserrées par le moteur électrique de tendeur de ceinture de sécurité. • Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 51) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) 55 SÉCURITÉ Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité Rappels de porte et de ceinture de sécurité Les tendeurs électriques de ceinture de sécurité sont conçus pour être réinitialisés automatiquement, mais si la ceinture de sécurité reste tendue, elle peut être réinitialisée manuellement. 1. Arrêter le véhicule en lieu sûr. Ce système est destiné à rappeler aux occupants de boucler leur ceinture de sécurité et d'alerter le conducteur si une porte ou le capot, le hayon ou la trappe de remplissage de carburant est ouvert. 2. Graphismes lumineux du tableau de bord Déboucler la ceinture de sécurité puis la reboucler. > La ceinture de sécurité et le tendeur de la ceinture de sécurité sont réinitialisés. Confirmer le graphisme en appuyant brièvement sur le bouton O sur le clavier à droite du volant de direction. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Si la ceinture de sécurité a été exposée à des forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. Même si la ceinture de sécurité semble intacte, certaines de ses propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de sécurité si elle est usée ou endommagée. La nouvelle ceinture de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée. Informations associées • • 56 Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55) Ceintures de sécurité (p. 51) Témoin de rappel dans la console du plafon Le rappel de ceinture de sécurité comprend un signal sonore et un pictogramme du tableau de bord. Graphismes du tableau de bord avec divers types d'avertissements. Les couleurs d'avertissement (ouverture) de portes/hayon varient selon la vitesse de la voiture. Le graphisme du tableau de bord affiche les sièges sur lesquels les ceintures de sécurité sont bouclées et ne sont pas bouclées. Le même graphisme indique également si le capot, le hayon, la trappe de remplissage du carburant ou une porte quelconque est ouvert(e). Le témoin de rappel varie avec la vitesse du véhicule, la durée du trajet et la distance parcourue. Un graphisme d'état de ceinture de sécurité du tableau de bord indique si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est bouclée ou débouclée. Les sièges pour enfants ne sont pas inclus dans le système de rappel de ceinture de sécurité. SÉCURITÉ Si le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le pictogramme d'avertissement s'allume au tableau de bord. Sièges avant Un signal sonore et une lampe indicatrice rappellent aux occupants non bouclés de boucler leur ceinture de sécurité. Siège arrière Le rappel de ceinture de sécurité arrière a deux fonctions: • Pour indiquer quelles ceintures de sécurité sont bouclées dans le siège arrière. Cet état est également affiché dans un graphisme du tableau de bord. • Pour des rappels sonores et visuels si une ceinture de sécurité de siège arrière est débouclée pendant le trajet. Le rappel s'arrête lorsque la ceinture de sécurité est à nouveau bouclée. Rappel de porte/capot/hayon et de trappe de remplissage de carburant Si le capot, le hayon, la trappe de remplissage de carburant ou une porte quelconque n'est pas correctement fermé(e), ceci est indiqué par un graphisme au tableau de bord. Arrêter le véhicule en sécurité et fermer la porte, le capot, etc. ouvert(e). Coussins gonflables Le véhicule est équipé de coussins gonflables et de rideaux gonflables pour le conducteur et les passagers. AVERTISSEMENT Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 51) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) • Si le témoin d'avertissement de coussin gonflable demeure allumé après le démarrage du moteur ou s'il s'allume durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien Volvo qualifié. • Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un système de sécurité du véhicule. Des réparations incorrectes d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Tout travail sur ces systèmes doit être exécuté par un technicien Volvo formé et qualifié. Si le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le pictogramme d'information s'allume au tableau de bord. }} 57 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT Si votre véhicule a été endommagé par l'eau d'une manière quelconque (par exemple avec des tapis de sol humides/de l'eau stagnante sur le plancher du véhicule), ne pas tenter de faire démarrer le moteur du véhicule. Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des blessures graves. Volvo recommande le remorquage du véhicule jusqu'à un atelier Volvo autorisé. • • Coussins gonflables latéraux (p. 65) Coussins gonflables (p. 66) Coussins gonflables latéraux de conducteur/passager En supplément des ceintures de sécurité, le véhicule est équipé de coussin gonflable avant côté conducteur et passager. Avant de tenter de remorquer le véhicule : 1. Couper le contact pendant au moins 10 minutes et débrancher la batterie. 2. Suivre les directives pour neutraliser manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses. Coussins gonflables déployés AVERTISSEMENT Si l'un des coussins gonflables est déployé : • Ne pas essayer de conduire le véhicule. Le faire remorquer vers un atelier agréé. • Consulter au besoin un médecin. Informations associées • • 58 Sécurité (p. 46) Coussins gonflables latéraux de conducteur/ passager (p. 58) Coussins gonflables avant latéraux de conducteur/ passager. Dans une collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la face et la poitrine du conducteur et du passager ainsi que les genoux et les jambes du conducteur. Une collision d'une force suffisamment violente déclenche les capteurs et un ou plusieurs coussins gonflables se gonflent. Le coussin gonflable contribue à amortir l'impact initial de la collision pour le passager. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la collision. Une petite quantité de poudre est également relâchée par le coussin gonflable. Ceci peut ressembler à SÉCURITÉ de la fumée et est normal. Le processus entier, du gonflage au dégonflage du coussin gonflable se produit en dixièmes de seconde. REMARQUE Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de l'accident et selon que la ceinture de sécurité était utilisée ou non. Ceci ne s'applique pas à toutes les positions de ceinture de sécurité. Dans certaines situations accidentelles, un seul des coussins gonflables (ou aucun) se déploie. Les capteurs surveillent l'impact de la collision et réagissent en conséquence pour déployer un, plusieurs ou aucun coussins gonflables. AVERTISSEMENT La ceinture de sécurité et le coussin gonflable fonctionnent ensemble. Si la ceinture de sécurité n'est pas utilisée ou est mal utilisée, le coussin gonflable peut ne pas offrir la protection prévue en cas de collision. Pour éviter les blessures en cas de déploiement de coussin antichoc, les passagers doivent être redressés autant que possible, avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier du siège. AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de coussin antichoc peuvent diminuer sa fonctionnalité et conduire à de grave blessure. Le coussin gonflable de protection des genoux est replié sous le tableau de bord, du côté conducteur. Le texte AIRBAG est en relief sur le panneau. Le coussin gonflable côté passager avant est replié derrière un panneau situé au-dessus de la boîte à gants. Le système de coussins gonflables avant Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés par les coussins gonflables et les capteurs de décélération qui actionnent des générateurs de gaz qui gonflent les coussins gonflables avec de l'azote. À mesure que le mouvement des occupants des sièges comprime les coussins gonflables, une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les deux tendeurs de ceinture de sécurité se déploient également, réduisant au minimum le mou dans la ceinture de sécurité. Le processus entier, du gonflage au dégonflage du coussin gonflable se produit en dixièmes de seconde. L'emplacement des coussins gonflables avant est indiqué par la mention SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord. Le coussin gonflable côté conducteur est replié et situé dans le moyeu du volant. }} 59 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • • Ne jamais conduire avec les mains sur le coussin du volant/logement du coussin gonflable. • Les coussins gonflables avant ont pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et avec une force considérable. Lors du déploiement normal d'un ou des deux coussins gonflables et selon certaines variables comme la place de l'occupant, celui-ci peut subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou toute autre blessure. • 60 Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. Au moment de poser tout équipement accessoire, assurez-vous de ne pas endommager le système des coussins gonflables avant. Toute ingérence dans le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement. Déploiement des coussins gonflables avant • • Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle, la vitesse de percussion et l'objet percuté. Les coussins peuvent aussi se déployer dans certains cas de collision non frontale qui impliquent une décélération rapide. Les capteurs du système de coussins gonflables, qui déclenchent le déploiement des coussins gonflables avant, sont conçus pour réagir à la fois à l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la collision est suffisamment violente pour activer les tendeurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins gonflables. fiable pour déterminer si les coussins auraient ou non dû se déployer. REMARQUE • Le déploiement des sacs gonflables avant survient une seule fois pendant un accident. En cas de déploiement dans une collision, les sacs gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité sont activés. Du bruit se fait entendre et une petite quantité de poudre se répand. La poudre peut prendre la forme d'une fumée. Ceci est normal et n'indique pas un incendie. • Les coussins gonflables avant Volvo utilisent des capteurs spéciaux intégrés aux boucles de ceinture de sécurité avant. Le point de déploiement des sacs gonflables est déterminé à la fois par la sévérité de la collision et l'utilisation de la ceinture de sécurité. • Des collisions peuvent se produire où un seul sac gonflable se déploie. Si l'impact est moins sévère mais suffisamment sévère pour présenter un vrai risque de blessure, les sacs gonflables sont déclenchés à une capacité partielle. Si l'impact est plus sévère, les sacs gonflables sont déployés à pleine capacité. Toutefois, certaines collisions frontales ne déclenchent pas les coussins gonflables avant. • En cas de collision avec un objet non rigide (banc de neige ou buisson, par exemple) ou de collision à faible vitesse avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne se déploie pas nécessairement. • Normalement, les coussins gonflables avant ne se gonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau. • L'importance des dommages subis par la carrosserie ne constitue pas une indication SÉCURITÉ • • • AVERTISSEMENT 1 Volvo Drive Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les occupants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant. P.O. Box 914 Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait qu'ils sont déployés peut entraver la conduite de votre véhicule. D'autres systèmes de sécurité peuvent aussi être endommagés. Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 La fumée et la poussière produites par le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux en cas d'exposition prolongée. Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 AVERTISSEMENT 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca • On ne doit jamais permettre à un enfant de prendre place sur le siège du passager avant. • L'occupant du siège du passager avant ne doit jamais s'asseoir sur le bord du siège, s'asseoir en position penchée vers le tableau de bord ou autrement hors de position. • Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Les pieds doivent être sur le plancher et non sur le tableau de bord, le siège ou sortis par la fenêtre. Autocollants de coussin gonflable Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle : Aux États-Unis Volvo Car USA, LLC Centre de service à la clientèle Autocollant de coussin gonflable du côté passager Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face extérieure des deux pare-soleil }} 61 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • Aucun des objets ou d'équipement accessoire, tels que les couvercles du tableau de bord, ne peuvent être placés, fixés ou installés près du recouvrement de coussin antichoc (la zone au-dessus de la boîte à gants) ou la zone affectée par le déploiement de coussin antichoc. • Aucun objet détaché tel qu'une tasse de café ne peut se trouver sur le sol, le siège ou la zone du tableau de bord. • • 62 Le capteur de poids de l'occupant fonctionne au moyen de capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas). Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin gonflable avant du côté passager si : • Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercle d'airbag du volant ou du tableau de bord, côté passager. Cela doit uniquement être fait par un technicien Volvo formé et qualifié. le siège du passager avant est inoccupé ou un objet petit ou moyen est placé sur le siège avant; • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les occupants du véhicule. le système détecte la présence d'un bébé assis dans un siège de bébé orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; • le système détecte la présence d'un enfant assis dans un système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; Désactivation du coussin gonflable avant du côté passager • Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de posture inférieure à 140 cm (4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siège arrière de tout véhicule équipé d'un coussin gonflable du côté passager avant et qu'ils soient convenablement attachés compte tenu de leur taille et leur poids. le système détecte la présence d'un enfant assis dans un siège rehausseur; • un passager avant n'est pas assis sur le siège pendant une courte période de temps; • un enfant ou une personne de petite taille occupe le siège du passager avant. Informations associées • • Capteur du poids de l'occupant Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaires des normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations. Coussins gonflables (p. 57) Capteur du poids de l'occupant (p. 62) Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO) Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager est SÉCURITÉ désactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG OFF est situé dans la console de plafond près de la partie inférieure du rétroviseur. AVERTISSEMENT • REMARQUE Lorsque le contact est mis, la lampe indicatrice OWS s'allume pendant plusieurs secondes pendant que le système effectue un autodiagnostic. Cependant, si un défaut est détecté dans le système : • • • Ne jamais ni ouvrir, ni déposer, ni réparer aucun composant du système OWS, au risque de dysfonctionnement. La maintenance ou les réparations sont réservées aux techniciens d'entretien Volvo formés et qualifiés. Le siège de passager avant ne peut être modifié d'aucune façon. En effet, la pression sur l'assise de siège risque d'être réduite, ce qui pourrait interférer avec le fonctionnement du système OWS. le voyant lumineux du CPO demeure allumé Le témoin de SRS (système de retenue complémentaire) s'allume et reste allumé, et un message texte s'affiche. AVERTISSEMENT Si une panne du système est détectée et est indiquée comme décrit, le sac gonflable avant côté passager ne se déploie pas en cas de collision. Dans ce cas, le système SRS et le capteur de poids d'occupant doivent être examinés par un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible. A État d’occupation du siège du passager État du voyant lumineux CPO État du coussin gonflable avant, côté passager Siège inoccupé Le témoin lumineux du CPO s'allume. Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé Siège occupé par un occupant ou un objet de poids légerA Le témoin lumineux du CPO s'allume Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé Le siège occupé par un occupant ou un objet lourd Le témoin lumineux du CPO n'est pas allumé Coussin gonflable frontal du côté passager activé Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas certain de l'état du coussin gonflable du passager avant, placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le coussin gonflable du passager avant en cas de collision si le système détecte la présence d'une personne de la taille d'un adulte assise sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra. }} 63 SÉCURITÉ || Si une personne de la taille d'un adulte est assise sur le siège du passager avant et que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Si c'est le cas : • • • • Aux États-Unis La personne doit s'asseoir bien droit dans le siège, placée au centre du coussin du siège et les jambes confortablement étendues. Rockleigh (New Jersey) 07647 Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège arrière. Modifications Si vous envisagez de modifier votre véhicule, de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple en modifiant • Aucun objet qui s'ajoute au poids total du siège ne peut être placé sur le siège de passager avant. Si un enfant est assis dans le siège passager avant avec un poids supplémentaire, ce poids supplémentaire cause l'activation du sac gonflable par le système OWS, ce qui peut causer son déploiement en cas de collision, blessant alors l'enfant. • La ceinture de sécurité ne peut jamais être enroulée autour d'un objet sur le siège passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO. • La ceinture de sécurité de passager avant ne peut jamais être utilisée d'une manière qui exerce plus de pression que la normale sur le passager. Ceci peut augmenter la pression exercée sur le capteur de poids par un enfant, causer l'activation du sac gonflable, causant alors éventuellement son déploiement en cas de collision et ceci risque de blesser l'enfant. Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive Redémarrer le moteur et demander à la personne assise à vos côtés de rester dans cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter la présence de la personne et d'activer le coussin gonflable avant du côté passager. AVERTISSEMENT Volvo Car USA, LLC Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale. Ceci indique des limitations de capacité de classification OWS. Ceci ne signifie pas une panne OWS. 64 ou en adaptant les sièges ou les coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à : P.O. Box 914 1-800-458-1552 Au Canada Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Se rappeler les points suivants en rapport avec le système OWS. Ces consignes doivent être respectées au risque de fausser le fonctionnement du système, de causer de grave blessure à l'occupant du siège de passager avant : • Le poids complet du passager du siège avant devrait toujours être sur le coussin de siège. Le passager ne devrait jamais se lever du coussin de siège à l'aide de l'accoudoir dans la portière ou la console centrale, en appuyant le pied sur le plancher, en s'assoyant sur le bord du coussin de siège ou en s'appuyant contre le dossier de façon à réduire la pression sur le coussin de siège. Cela pourrait entraîner le CPO à désactiver le coussin gonflable latéral du passager avant. AVERTISSEMENT • Ne placer aucun type d'objet sur le siège du passager avant de façon à ce qu'il soit coincé ou comprimé avec le siège avant autrement que par le résultat direct de l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR). • Aucun objet ne devrait être placé sous le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO. Coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables latéraux des sièges du conducteur et du passager protègent la poitrine et les hanches en cas d'accident. Informations associées • Coussins gonflables latéraux de conducteur/ passager (p. 58) Les coussins gonflables latéraux sont montés dans les encadrements extérieurs des dossiers des sièges avant et contribuent à protéger le conducteur et le passager avant. Une collision d'une violence suffisante déclenche les capteurs et un ou plusieurs des coussins gonflables latéraux se gonflent. Les coussins gonflables latéraux se gonflent entre l'occupant de siège et le panneau de porte pour contribuer à amortir l'impact initial de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la collision. Les coussins gonflables latéraux ne se déploient que du côté de la collision. }} 65 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Les réparations incorrectes du système d'airbag latéral peuvent réduire le fonctionnement et conduire à de grave blessure. Coussins gonflables AVERTISSEMENT Le Inflatable Curtain (IC) contribue à empêcher le conducteur et les passagers de heurter la tête sur l'intérieur du véhicule pendant une collision. Ne jamais suspendre ni fixer de lourds objets dans la poignée d'assistance du plafond. Les crochets sont destinés uniquement à des vêtements légers (et non à des objets durs tels que des parapluies). Ne jamais visser ni monter aucun objet sur la garniture de toit du véhicule, les montants de porte ou les panneaux latéraux. Ceci peut réduire les propriétés protectrices prévues. Volvo recommande d'utiliser uniquement des pièces d'origine Volvo qui sont approuvées pour le placement dans ces zones. AVERTISSEMENT Ne pas placer d'objets dans la zone entre les bords extérieurs des sièges et les panneaux de porte, au risque de dysfonctionnement des coussins antichocs latéraux. Volvo recommande d'utiliser uniquement les housses de siège approuvées par Volvo. D'autres housses de siège peuvent empêcher le fonctionnement des coussins antichocs latéraux. AVERTISSEMENT Le coussin antichoc complète l'action de la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Informations associées • Coussins gonflables (p. 57) AVERTISSEMENT Les rideaux gonflables sont montés sur les deux côtés de la garniture de pavillon et contribuent à protéger le conducteur et les passagers des sièges extérieurs de la voiture. IC AIRBAG est gravé sur les panneaux. AVERTISSEMENT Une collision d'une force suffisante déclenche les capteurs et les rideaux gonflables se gonflent. Le rideau gonflable est un supplément à la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de rideau gonflable peuvent affecter son fonctionnement et conduire à de graves blessures. 66 Si des objets sont placés plus haut que le bord supérieur des vitres, laisser un espace de 10 cm (4 po) entre les objets et la vitre. Les objets trop proches peuvent réduire le fonctionnement du rideau gonflable dissimulé dans la garniture de toit. Informations associées • Coussins gonflables (p. 57) SÉCURITÉ Mode sécurité AVERTISSEMENT Le mode de sécurité est une fonction qui est déclenchée après une collision s'il existe un risque de dégâts à une importante fonction du véhicule, telle que les canalisations de carburant, les capteurs pour un système de sécurité, le système de freinage, etc. Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le texte Safety mode Voir manuel du propriétaire peut s'afficher au tableau de bord avec le pictogramme d'avertissement si le panneau est intact et si le système électrique du véhicule est intact. Le message indique qu'une ou plusieurs fonctions du véhicule peuvent être réduites. Ne jamais tenter de réparations ou de réinitialisation des composants électriques par vousmême après que le véhicule est passé en mode sécurité. Ceci peut causer des blessures ou empêcher le véhicule de fonctionner. Volvo recommande de faire examiner et réinitialiser le véhicule à l'état de fonctionnement normal par un atelier Volvo autorisé après l'affichage de Safety mode Voir manuel du propriétaire. Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être possible de réinitialiser le système pour faire démarrer et dépasser le véhicule sur une courte distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation. Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être possible de réinitialiser le système pour faire démarrer et dépasser le véhicule sur une courte distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation. Démarrage du véhicule lorsque c'est possible en sécurité 1. AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur une remorqueuse. Volvo recommande le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule. Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité Informations associées • • • Sécurité (p. 46) Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité (p. 67) Récupération (p. 491) Vérifier l'état du véhicule, en particulier l'absence de fuite de carburant. S'assurer de ne pas détecter de vapeur d'essence. En cas de dégâts mineurs du véhicule et d'absence de fuite de carburant/fumées, vous pouvez tenter de faire démarrer le moteur du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule. 2. Coupez le contact. }} 67 SÉCURITÉ || 3. Ensuite, tenter de faire démarrer le véhicule. > Le système électrique du véhicule exécute une vérification de système puis tente de le réinitialiser en mode normal de fonctionnement. AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur une remorqueuse. Volvo recommande le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé. IMPORTANT Si le message Safety mode Voir manuel du propriétaire est toujours affiché, le véhicule ne peut rouler ni être tiré derrière un autre véhicule. Si le véhicule doit être déplacé, il doit être placé sur une remorqueuse. Même en l'absence de dégâts apparents, il peut exister des dégâts cachés qui peuvent rendre le véhicule incontrôlable. Déplacement du véhicule quand c'est possible en sécurité 1. Si le message Normal mode The car is now in normal mode s'affiche après la tentative de démarrage du moteur du véhicule, le véhicule peut être déplacé prudemment depuis sa position actuelle si par exemple, il bloque la circulation. 2. Ne pas déplacer le véhicule sans absolue nécessité. Informations associées • • • Mode sécurité (p. 67) Démarrage du véhicule (p. 434) Récupération (p. 491) Sécurité des enfants Les enfants doivent toujours être assis en toute sécurité lorsqu'ils sont présents dans le véhicule. Renseignements généraux Volvo recommande l'utilisation correcte des systèmes de retenue pour tous les passagers, y compris les enfants. Se rappeler que, peu importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un véhicule. Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation de sièges pour enfant plus aisée. Certains systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés dans le véhicule au moyen de ceintures sous-abdominales ou de la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/diagonale. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les enfants dans le véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque. Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS un substitut approprié au système de retenue 68 SÉCURITÉ pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se trouve dans les bras d'une personne peut être écrasé entre l'intérieur de la voiture et la personne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours d'une manœuvre brusque ou en cas de choc brutal. La même situation peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est pas convenablement attaché sur son siège. Les autres occupants doivent également être correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les blessures infligées à ce dernier. Tous les États et les provinces ont adopté des règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule. Consultez les règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant : Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada, NSVAC213. Vérifier que le système de retenue pour enfant est approuvé pour la taille, le poids et le dévelop- pement de l'enfant; l'étiquette requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant l'appareil donnent généralement ces renseignements. Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important que vous le compreniez bien et que vous soyez en mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du véhicule. Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec la ceinture de sécurité. La meilleure façon de protéger l'enfant ici consiste à l'installer sur un coussin de sorte que la ceinture soit correctement positionnée sur ses hanches. La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur. On peut obtenir un dossier et un coussin rehausseur spécialement conçu et testé de votre concessionnaire Volvo. Consulter également l'article « Coussin rehausseur intégré ». }} 69 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les sièges pour enfants doivent toujours être enregistrés. Recommandations de Volvo Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant? C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné, selon la loi, à contribuer à protéger un adulte. En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais 70 asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvo a innové en matière de sécurité depuis sa fondation. Et nous n'avons pas l'intention de nous reposer sur nos lauriers. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de sécurité. Un siège enfant ne peut jamais être réutilisé si : • le véhicule a été impliqué dans une collision, quelle qu'en soit l'importance, • • son histoire est inconnue, sa date de péremption du fabricant est dépassée. Volvo formule des recommandations très précises • Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. • Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types d'accident. Volvo recommande de ne pas désactiver les coussins gonflables de votre véhicule. • Volvo recommande fortement que tous les occupants du véhicule soient correctement attachés. • Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de stature inférieure à 140 cm (4 pieds 7 pouces) prennent place à l'arrière si le véhicule est équipé d'un coussin gonflable du côté de passager avant. • Conduisez prudemment! Informations associées • • • Sécurité (p. 46) Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant (p. 273) SÉCURITÉ Systèmes de retenue pour enfant Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants sont présents dans le véhicule. Systèmes de retenue pour enfant Siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Siège de bébé Il existe trois principaux types de systèmes de retenue pour enfant : les sièges de bébé, les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon l'âge et la taille de l'enfant. Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Coussin rehausseur AVERTISSEMENT Toujours se reporter aux consignes du fabriquant du siège pour enfant en ce qui concerne l'information détaillée sur la sécurité du système de protection. Le dispositif de retenue pour enfant doit être fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrages, ancrages ISOFIX/LATCH ou ancrages d'attache supérieurs. }} 71 SÉCURITÉ || • • AVERTISSEMENT 3. Lorsque le système de protection d'enfant n'est pas utilisé, il doit être assujetti ou retiré de l'habitacle pour éviter qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brutal ou de collision. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon habituelle. 4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour du siège pour enfant. La tête d'un petit enfant représente une partie considérable du poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4 ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible. Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ ELR) Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue. Fixation du siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité : 1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les instructions du fabricant. 2. 72 Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que possible. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée. AVERTISSEMENT Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent correctement la ceinture de sécurité. Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels Les systèmes de retenue pour enfant peuvent faire l'objet de campagnes de rappel liées à la sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistrement accompagnant les nouveaux systèmes de retenue pour enfants. Au Canada comme aux États-Unis, il est facile d'obtenir des renseignements sur les rappels concernant les systèmes de retenue pour enfant. Pour le rappel d'informations aux États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au 1-800-424-9393 ou allez sur http://www-odi.nhtsa.dot.gov/cars/ problems/recalls/register/childseat/index.cfm. Pour le Canada, consultez le site web sur la sécurité des enfants de Transports Canada, sur http://www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/ menu.htm. Informations associées • • • • • • • • Sécurité des enfants (p. 68) Sièges de bébé (p. 73) Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) Coussins rehausseurs (p. 77) Coussin rehausseur intégré* (p. 81) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) * Option/accessoire. SÉCURITÉ Sièges de bébé AVERTISSEMENT Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Attacher un siège de bébé avec une ceinture de sécurité Acheminer la ceinture de sécurité à travers le siège pour nourrisson. 3. AVERTISSEMENT Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager avant 1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière du véhicule. 2. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour nourrisson conformément aux consignes du fabricant du système de protection d'enfant. • Un siège pour bébé doit être dirigé uniquement vers l'arrière. • Le siège pour bébé ne peut être placé derrière le siège du conducteur sauf en cas d'espace insuffisant pour une installation en toute sécurité. Boucler la ceinture de sécurité. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. }} 73 SÉCURITÉ || REMARQUE AVERTISSEMENT Il ne peut pas être possible de faire bouger le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de bébé, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité. 4. Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la fonction de verrouillage automatique. Vérifier si le siège pour nourrisson est fixé correctement. 6. 74 Presser et tirer le siège pour nourrisson dans le sens de la ceinture de sécurité pour vérifier s'il est maintenu correctement en place par la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. Informations associées • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) • • • Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) • Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Coussins rehausseurs (p. 77) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) SÉCURITÉ Sièges de sécurité évolutifs pour enfant AVERTISSEMENT Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. • La tête d'un petit enfant représente une partie considérable du poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4 ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible. • Les sièges enfant convertibles doivent être installés uniquement dans les sièges arrière. • Un siège convertible dirigé vers l'arrière ne peut être placé derrière le siège conducteur en cas d'espace insuffisant pour une installation en toute sécurité. Fixer un siège de sécurité évolutif pour enfant avec une ceinture de sécurité Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège de sécurité évolutif pour enfant. AVERTISSEMENT Toujours utiliser un siège convertible qui est adapté à l'âge et à la stature de l'enfant. Consulter les recommandations du fabriquant des sièges convertibles. Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège du passager avant. 1. Installer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège arrière du véhicule. 2. Fixer la ceinture de sécurité au siège convertible conformément aux consignes du fabricant du système de protection d'enfant. Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âge et la taille de l'enfant. }} 75 SÉCURITÉ || REMARQUE L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. AVERTISSEMENT Il ne peut pas être possible de faire bouger le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. Boucler la ceinture de sécurité. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. 4. Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la fonction de verrouillage automatique. Le siège convertible doit être fixé solidement en place. Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité. 6. 76 Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Coussins rehausseurs 3. Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Fixer un coussin rehausseur Informations associées • • • • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Sièges de bébé (p. 73) Coussins rehausseurs (p. 77) Placer la ceinture de sécurité. Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) 4. Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur. S'assurer que la ceinture de sécurité est tendue et qu'elle est bien ajustée autour de l'enfant. Les coussins rehausseurs sont conçus pour les enfants trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité évolutif pour enfant. 1. Installer le coussin rehausseur sur le siège arrière du véhicule. 2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant. }} 77 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • La section des hanches de la ceinture de sécurité à trois points doit s'ajuster étroitement à travers les hanches de l'enfant et non à travers son estomac. • La section épaulement de la ceinture de sécurité à trois points doit être placée à travers la poitrine et les épaules. • Ne jamais faire passer la ceinture diagonale derrière le dos ou sous le bras de l'enfant. Ancrages d'attache supérieurs • • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Ancrages d'attache supérieurs et symboles sur la face arrière des dossiers de la seconde rangée. Il n'existe aucun symbole pour la position d'ancrage centrale. Attacher un siège pour enfant 1. Placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. 2. 78 Tendre fermement toutes les courroies. REMARQUE Sièges de bébé (p. 73) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) 4. Voir également les directives du fabricant du siège pour de plus amples renseignements sur l'installation d'un siège pour enfant. Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Placer la sangle pour les ancrages d'attache inférieurs dans les points de fixation inférieurs ISOFIX/LATCH. Si la protection d'enfant n'est pas équipée de sangles pour les ancrages d'attache inférieurs ou si la protection d'enfant est utilisée dans la position d'assise centrale, suivre les consignes pour la fixation de la protection d'enfant en utilisant la ceinture de sécurité à verrouillage automatique. Points d'ancrage de système de retenue pour enfant Informations associées • • 3. Votre Volvo est équipée d'ancrages d'attache supérieurs de siège enfant, pour les trois places assises dans les sièges arrière. Ces ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage. Sur les modèles équipés en option d'un recouvrement de la zone de chargement, ce recouvrement doit être déposé avant de fixer un siège pour enfant aux ancrages de protection d'enfant. AVERTISSEMENT • Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de retenue pour enfant. • Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la pose d'un système de retenue d'enfant vers l'avant. SÉCURITÉ • • • Ne jamais passer une sangle de fixation supérieure par le haut de l'appuie-tête. La sangle doit être passée sous l'appuietête. Les ancrages du système de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées par les systèmes de retenue pour enfants correctement équipés. En aucune circonstance ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes ou pour des harnais. Les ancrages ne sont pas capables de résister à des forces excessives en cas de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou des ceintures de sécurité pour adultes sont installées. Un adulte qui utilise une ceinture ancrée dans un ancrage de système de retenue pour enfant court un risque important de subir des blessures graves si une collision se produit. Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants Le véhicule est équipé de points de fixation inférieurs de protection d'enfant dans la seconde rangée de sièges. Les points de fixation inférieurs sont destinés à certains dispositifs de retenue d'enfants dirigés vers l'arrière. Toujours suivre les consignes d'installation du fabricant en fixant un siège pour enfant aux points de fixation inférieurs de siège pour enfant. Emplacement des points de fixation de siège pour enfant Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des ancrages de fixation supérieure ou qui peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure. Informations associées • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Emplacement des points de fixation de siège pour enfant dans la seconde rangée de sièges Les points de fixation de siège pour enfant dans la seconde rangée de sièges se trouvent sur la section arrière des longerons au plancher de siège avant. }} 79 SÉCURITÉ || Informations associées • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH Les ancrages inférieurs pour les sièges pour enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sont dissimulés dans les côtés extérieurs des dossiers de la deuxième rangée de sièges. Utilisation des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour enfant Pour accéder aux ancrages : 1. Placer le système de retenue pour enfant en position. 2. S'agenouiller sur le système de retenue pour enfant pour appuyer sur le coussin du siège et repérer les ancrages au toucher. 3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/LATCH. 4. Tendre les sangles inférieures du siège pour enfant selon les directives du fabricant. AVERTISSEMENT Les ancrages ISOFIX/LATCH Volvo sont conformes aux normes FMVSS/CMVSS. Toujours se reporter au manuel du système de siège pour enfant en ce qui concerne le poids et la stature. Emplacement des ancrages ISOFIX/LATCH Les symboles figurant sur le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages ISOFIX/LATCH comme illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 80 REMARQUE • Le siège arrière central n'est pas équipé d'ancrages d'attache inférieurs ISOFIX/ LATCH. Si une protection pour enfant est utilisée dans ce siège, fixer la sangle d'ancrage supérieur du système de protection (selon l'équipement) au point d'ancrage d'attache supérieur pour cette sangle et assujettir le système de protec- SÉCURITÉ tion pour enfant avec la ceinture de sécurité centrale du véhicule. • Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 1 AVERTISSEMENT Coussin rehausseur intégré*1 • S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision. • Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour système de retenue pour enfant sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés sur les sièges extérieurs. Ces ancrages ne peuvent pas être utilisés avec des systèmes de retenue pour enfant placés sur le siège du centre. Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité centrale du véhicule. Le coussin rehausseur intégré dans la position d'assise centrale de la seconde rangée contribue à assurer qu'un enfant soit assis confortablement et en sécurité. Le coussin rehausseur intégré a été spécialement conçu pour contribuer à protéger les enfants dans le siège arrière lorsqu'il est utilisé avec les ceintures de sécurité du véhicule. Informations associées • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Si le coussin rehausseur ne permet pas de bien placer la courroie d'épaule, on doit asseoir l'enfant dans un système de retenue pour enfant bien fixé. Ne jamais faire passer la ceinture diagonale derrière le dos ou sous le bras de l'enfant. Uniquement pour les enfants dans la plage de poids 15-36 kg (33-80 lb) et la plage de taille 97-137 cm (38-54 pouces). Au Canada: conformément à la réglementation canadienne NSVAC 213.4, 18 kg (40 lb) est le poids minimal exigé pour un enfant utilisant un coussin rehausseur. Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré. }} * Option/accessoire. 81 SÉCURITÉ || Position assise correcte : la ceinture de sécurité est placée à travers la clavicule. Vérifier ce qui suit avant de conduire : 82 Ce travail ne doit être effectué que par un technicien Volvo formé et qualifié. AVERTISSEMENT • • le coussin rehausseur est verrouillé en place, • la ceinture de sécurité est serrée, en contact avec le corps de l'enfant et n'est pas tordue, • la ceinture de sécurité n'est pas placée à travers la gorge de l'enfant ou sous son épaule ; • la section abdominale de la ceinture de sécurité est placée bas par-dessus les hanches de l'enfant pour la meilleure protection. Risque de blessure GRAVE ou MORTELLE • Il faut suivre toutes les directives indiquées sur ce système de retenue pour enfant et dans le Manuel de conduite et d'entretien du véhicule. • ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y INSTALLER L'ENFANT. • Utiliser uniquement pour un enfant qui Informations associées • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Levage du coussin rehausseur intégré* (p. 83) Rabattement du coussin rehausseur intégré* (p. 84) pèse 15-36 kg (33-80 lb) et mesure 97-137 cm (38-54 pouces). Au Canada : conformément à la réglementation canadienne NSVAC 213.4, 18 kg (40 lb) est le poids minimal exigé pour un enfant utilisant un coussin rehausseur l'appuie-tête est réglé à la même hauteur que la tête de l'enfant de sorte que, si possible, l'intégralité de la partie arrière de la tête de l'enfant repose sur l'appuie-tête, • N'utiliser que le système de ceinture de sécurité avec sangles ventrale et épaulière pour installer l'enfant dans ce coussin rehausseur. • En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera alors nécessaire de le remplacer au complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou endommagé. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Levage du coussin rehausseur intégré* AVERTISSEMENT Lorsque le coussin rehausseur intégré est utilisé, il doit être relevé. Appuyer sur le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en place. Risque de blessure GRAVE ou MORTELLE • Il faut suivre toutes les directives indiquées sur ce système de retenue pour enfant et dans le Manuel de conduite et d'entretien du véhicule. • ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y INSTALLER L'ENFANT. • Utiliser uniquement pour un enfant qui pèse 15-36 kg (33-80 lb) et mesure 97-137 cm (38-54 pouces). Au Canada : conformément à la réglementation canadienne NSVAC 213.4, 18 kg (40 lb) est le poids minimal exigé pour un enfant utilisant un coussin rehausseur Tirez la poignée vers l'avant et le haut pour libérer le coussin rehausseur. • N'utiliser que le système de ceinture de sécurité avec sangles ventrale et épaulière pour installer l'enfant dans ce coussin rehausseur. • En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera alors nécessaire de le remplacer au complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou endommagé. * Option/accessoire. }} 83 SÉCURITÉ Ce travail ne doit être effectué que par un technicien Volvo formé et qualifié. || Informations associées • • Coussin rehausseur intégré* (p. 81) Rabattement du coussin rehausseur intégré* Lorsque le coussin rehausseur intégré dans le siège arrière n'est pas utilisé, il doit être rangé (rabattu). Rabattement du coussin rehausseur intégré* (p. 84) Appuyer au centre du coussin rehausseur pour le verrouiller en position. IMPORTANT Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le coussin rehausseur. Aucun objet (par exemple un jouet) ne peut se trouver sur le siège sous le siège rehausseur intégré avant de le rabattre. REMARQUE Le coussin rehausseur intégré doit être rangé (rabattu) avant de rabattre le dossier du siège. 84 * Option/accessoire. SÉCURITÉ Ce travail ne doit être effectué que par un technicien Volvo formé et qualifié. AVERTISSEMENT Risque de blessure GRAVE ou MORTELLE • Il faut suivre toutes les directives indiquées sur ce système de retenue pour enfant et dans le Manuel de conduite et d'entretien du véhicule. • ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y INSTALLER L'ENFANT. • Utiliser uniquement pour un enfant qui Informations associées • • Coussin rehausseur intégré* (p. 81) Levage du coussin rehausseur intégré* (p. 83) pèse 15-36 kg (33-80 lb) et mesure 97-137 cm (38-54 pouces). Au Canada : conformément à la réglementation canadienne NSVAC 213.4, 18 kg (40 lb) est le poids minimal exigé pour un enfant utilisant un coussin rehausseur • N'utiliser que le système de ceinture de sécurité avec sangles ventrale et épaulière pour installer l'enfant dans ce coussin rehausseur. • En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera alors nécessaire de le remplacer au complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou endommagé. * Option/accessoire. 85 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Commandes et instruments de bord en cas de conduite à gauche Les aperçus illustrent l'emplacement des affichages et commandes du véhicule. Volant de direction et planche de bord Réglage du volant de direction Avertisseur Clavier du volant du côté gauche Capot ouvert Éclairage d'affichage, déverrouillage/ouverture du hayon*/fermeture*, mise à niveau des phares halogènes Console au plafond Écran central Feux de détresse, dégivrage, média, ouverture de la boîte à gants Levier de vitesses Bouton de démarrage Feux de stationnement, feux de jour, feux de croisement, feux de route, feux de direction, feux avant de brouillard/éclairage de virage*, feux arrière de brouillard, réinitialisation de l'ordinateur de trajet Palettes de changement de rapport manuel du volant de direction* Affichage tête haute* Tableau de bord Essuie-vitre et lave-vitres, capteur de pluie* Clavier du côté droit du volant 88 Modes de propulsion* Frein de stationnement Liseuses avant et éclairage d'accueil avant Toit panoramique* Freins à maintien automatique Porte du conducteur Écran de la console suspendue HomeLink®* Console centrale et de tunnel * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • • • Tableau de bord (p. 90) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Boîte de vitesses (p. 449) Mémoire des réglages de siège avant à commande électrique*, rétroviseurs de porte et affichage tête haute* Verrouillage centralisé Vitres et rétroviseurs latéraux à commande électrique, serrures électriques de sécurité enfant* Commandes de siège avant Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) • • • Réglage du volant (p. 215) Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Démarrage du véhicule (p. 434) * Option/accessoire. 89 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Tableau de bord Le tableau de bord affiche l'information au sujet du véhicule et de la conduite. Le tableau de bord contient des indicateurs, des témoins ainsi que des pictogrammes de surveillance et d'avertissement. L'affichage du tableau de bord dépend de l'équipement, des paramètres et des fonctions actuellement actives. Le tableau de bord est activé dès qu'une parte est ouverte c.-à-d. en mode d'allumage 0. Le tableau est désactivé après une brève durée d'inutilisation. Pour le réactiver, effectuer l'une des opérations suivantes : • • • Le tableau de bord est disponible en deux versions : 12 pouces* et 8 pouces. Tableau de bord 12 po* AVERTISSEMENT Si le tableau de bord fonctionne mal, l'information au sujet des freins, des coussins gonflables et des autres systèmes de sécurité peut ne pas s'afficher. Le conducteur est alors incapable de vérifier l'état du système du véhicule ou de recevoir les avertissements et l'information nécessaires. AVERTISSEMENT Si le tableau de bord s'éteint, n'est pas activé quand le contact est mis ou est complètement/partiellement illisible, il ne faut pas conduire le véhicule. Consulter immédiatement un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo autorisé. Il faut appuyer sur la pédale de frein. Activer le mode d'image I. Ouvrir l'une des portières. Emplacement dans le tableau de bord: 90 Côté gauche Au centre Côté droit Indicateur de vitesse Lampes témoins et symboles lumineux Tachymètre/indicateur ECOA Totalisateur partiel Sonde de température ambiante Indicateur de rapport de vitesse Compteur kilométriqueB Horloge Mode de conduite Information du régulateur/limiteur de vitesse Message (également graphismes dans certains cas) Jauge de carburant * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES A B Côté gauche Au centre Côté droit Information de panneau de signalisation* Statut de porte et de ceinture de sécurité Statut de la fonction Start/Stop - Lecteur média Distance jusqu'au réservoir vide - Carte du système de navigation La consommation de carburant actuelle - Téléphone Menu d'application (activé en utilisant le clavier du volant de direction) - Reconnaissance vocale - - BoussoleA - Dépend du mode de conduite sélectionné. Distance totale. Tableau de bord 8" }} * Option/accessoire. 91 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Emplacement dans le tableau de bord: A B 92 Côté gauche Au centre Côté droit Jauge de carburant Indicateur de vitesse Lecteur média Mode de conduite Information de panneau de signalisation* Téléphone Indicateur de rapport de vitesse Information du régulateur/limiteur de vitesse Information de navigation Tachymètre/indicateur ECOA Statut de porte et de ceinture de sécurité Horloge Distance jusqu'au réservoir vide Statut de la fonction Start/Stopp Menu d'application (activé en utilisant le clavier du volant de direction) Sonde de température ambiante - La consommation de carburant actuelle Lampes témoins et symboles lumineux - Compteur kilométriqueB - - Totalisateur partiel - - Lampes témoins et symboles lumineux - - Reconnaissance vocale - - Indicateur de température du moteur du véhicule - - Message (également graphismes dans certains cas) - - BoussoleA Dépend du mode de conduite sélectionné. Distance totale. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme dynamique Pictogramme dynamique en mode basique. Au centre du tableau de bord figure un pictogramme dynamique qui change d'aspect en fonction du type de message affiché. La sévérité du pictogramme de commande ou d'avertissement est indiquée par une marque orange ou rouge autour du pictogramme. Une animation peut être utilisée pour modifier le pictogramme dans une image plus grande pour illustrer de manière graphique l'emplacement d'un problème ou pour clarifier l'information. Informations associées • • Réglages du tableau de bord (p. 94) Symboles lumineux du tableau de bord (p. 104) • Symboles d'indicateurs du tableau de bord (p. 101) • • • Ordinateur de bord (p. 95) Messages sur le tableau de bord (p. 113) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) Exemple avec symbole d'indicateur 93 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réglages du tableau de bord Les paramètres d'affichage du tableau de bord peuvent être paramétrés dans le menu d'application de tableau de bord et dans le menu des paramètres d'affichage central. Paramètres du menu d'application du tableau de bord Sélectionner le thème 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Touchez brièvement My Car Écran du conducteur Afficher les thèmes. 3. Sélectionner un thème (aspect) pour le tableau de bord : Le menu d'application peut être utilisé pour paramétrer quelle information s'affiche au tableau de bord : • • • • • • • • ordinateur de bord lecteur multimédia Téléphone système de navigation*. Paramètres d'affichage central Sélection des types d'information 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher My Car Écran du conducteur Information de l'écran du conducteur. 3. Sélectionner un arrière-plan : • Afficher aucune info. ds arrière-plan • Afficher info. média en cours lect. • Afficher la carte même si aucun Informations associées • • • Tableau de bord (p. 90) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) Glass Minimalistic Performance Chrome Rings. Sélectionner la langue 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Effleurer Système Langues et unités du système Langue du système pour sélectionner la langue. > Un changement réalisé ici affecte la langue de tous les affichages. Les réglages sont personnels et sauvegardés automatiquement dans le profil de conducteur actif. itinéraire n'est établi1. 1 94 La carte s'affiche uniquement avec le tableau de bord de 12 po*. Avec le tableau de bord de 8 po, seul le guidage s'affiche. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Jauge de carburant Ordinateur de bord L'indicateur de carburant du tableau de bord affiche le niveau de carburant du réservoir. L'ordinateur de bord du véhicule enregistre et calcule les données en roulant telles que le kilométrage, la consommation de carburant et la vitesse moyenne. Pour contribuer à promouvoir une conduite économe, les données sont enregistrées en ce qui concerne la consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne. Les données de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher au tableau de bord. Jauge de carburant - Tableau de bord 8 po : Jauge de carburant - Tableau de bord 12 po : La zone beige de la jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'un appoint est nécessaire, le pictogramme de pompe à carburant s'allume en orange. Le compteur journalier indique également la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir. Les barres de la jauge de carburant indiquent la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'un appoint est nécessaire, le pictogramme de pompe à carburant s'allume en orange. Le compteur journalier indique également la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est très bas, seule une barre ambre s'affiche. Refaire le plein le plus tôt possible. Informations associées • • • Tableau de bord (p. 90) Ravitaillement en carburant (p. 475) Volume du réservoir de carburant (p. 694) }} 95 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • • || Distance jusqu'au réservoir vide Distance jusqu'au réservoir vide Compteur de vitesse alternatif de tourisme L'ordinateur de bord calcule la distance qui peut être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir. Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc. peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central. Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA. Ce calcul est basé sur la consommation moyenne du carburant pendant les derniers 30 km (20 milles) et sur la quantité restante de carburant dans le réservoir. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est réinitialisé automatiquement lorsque le véhicule n'est plus utilisé depuis quatre heures. Lorsque l'indicateur affiche « ---- », il n'existe plus assez de carburant pour calculer l'autonomie restante. Refaire le plein le plus tôt possible. Totalisateur partiel Tableau de bord 12 po*. Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre les données suivantes : • • • • Distance parcourue Durée de conduite Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les indications depuis la dernière réinitialisation du compteur de trajet s'affichent. Compteur kilométrique Tableau de bord de 8 pouces. L'ordinateur de bord comprend les jauges suivantes : • • • 96 Totalisateur partiel Compteur kilométrique La consommation de carburant actuelle Le compteur kilométrique enregistre le kilométrage total du véhicule. Cette indication ne peut être réinitialisée. La consommation de carburant actuelle Cet indicateur affiche la consommation de carburant du véhicule à ce moment. L'indication est mise à jour environ une fois par seconde. REMARQUE Ceci peut varier si votre style de conduite change. Un style de conduite économique augmente généralement la distance qui peut être parcourue avec une certaine quantité de carburant. Compteur de vitesse alternatif de tourisme Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de limitation de vitesse sont présentés dans une unité de mesure différente de celle affichée aux indicateurs de véhicule. En cas d'utilisation, la vitesse numérique s'affiche dans l'unité opposée à celle indiquée dans le compteur de vitesse analogique. Si mph est utilisé dans le compteur de vitesse analogique, la * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES vitesse équivalente dans km/h s'affiche dans le compteur de vitesse numérique. Affichage au tableau de bord des données du trajet Informations associées Les données enregistrées et calculées par l'ordinateur de bord peuvent s'afficher au tableau de bord. Ces données sont enregistrées dans une application d'ordinateur de bord. Vous pouvez choisir l'information affichée par le tableau de bord dans le menu d'application. • Affichage au tableau de bord des données du trajet (p. 97) • Réinitialisation du compteur de trajet (p. 98) • Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 98) • Tableau de bord (p. 90) 1. Ouvrir le menu d'application dans le tableau de bord en appuyant (1). (Le menu d'application ne peut être ouvert pendant qu'il existe un message non reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu Applications puisse être ouvert.) 2. Naviguer vers l'application d'ordinateur de bord par déplacement vers la gauche ou la droite en utilisant (2). > Les quatre rangées supérieures du menu montrent les valeurs mesurées pour le compteur journalier TM. Les quatre rangées suivante de menu montrent les valeurs mesurées pour le compteur journalier TA. Faire défiler la liste vers le haut et le bas en utilisant (3). Ouvrir le menu d'application2 et y naviguer en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Menu Application Gauche/droite Haut/bas Confirmation 2 L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. }} 97 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || 3. Faire défiler vers le bas les boutons d'option pour choisir l'information à afficher au tableau de bord : • • • • • Distance jusqu'au réservoir vide Réinitialisation du compteur de trajet Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central Réinitialisation du compteur journalier en utilisant le levier placé à gauche du volant de direction Les statistiques de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher graphiquement dans l'affichage central, en fournissant un aperçu qui facilite une conduite économe en carburant. Compteur kilométrique Kilométrage pour le compteur journalier TM, TA ou aucun affichage de kilométrage Ouvrir l'application Performance conducteur dans la vue App pour afficher les statistiques du trajet. Consommation actuelle de carburant, consommation moyenne de carburant pour TM ou TA ou aucun affichage de la consommation de carburant Tourisme (compteur de vitesse alternatif). Sélectionner ou effacer une sélection en utilisant le bouton O (4). Le changement s'applique immédiatement. – Informations associées • • Ordinateur de bord (p. 95) Réinitialisation du compteur de trajet (p. 98) Réinitialiser toute l'information du compteur journalier TM (c'est-à-dire le kilométrage, la consommation moyenne de carburant, la vitesse moyenne et la durée de trajet) en maintenant enfoncé le bouton RESET du levier placé à gauche du volant de direction. L'effleurement du bouton RESET réinitialise uniquement la distance parcourue. Le compteur de trajet TA ne peut être réinitialisé manuellement. Il se réinitialise automatiquement si le véhicule est inutilisé pendant quatre heures ou plus. Informations associées • 98 Ordinateur de bord (p. 95) Chaque barre du graphisme représente une distance parcourue de 1 kilomètre, 10 kilomètres ou 100 kilomètres (ou milles). Les barres sont ajoutées depuis la droite en roulant. La barre de l'extrême droite affiche les données du trajet actuel. La consommation moyenne de carburant et la durée totale du trajet sont calculées depuis la dernière mise à zéro des statistiques de trajet. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réglages statistiques de trajet Les réglages statistiques de trajet peuvent être réinitialisés ou réglés. 1. Ouvrir l'application Performance conducteur dans la vue App pour afficher les statistiques du trajet. 2. Effleurer Préférences pour Informations associées • Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 98) • • Ordinateur de bord (p. 95) Réinitialisation du compteur de trajet (p. 98) Statistiques de l'ordinateur de bord3. Informations associées • • Réglages statistiques de trajet (p. 99) Ordinateur de bord (p. 95) • modifier les échelles graphiques. Sélectionner 1, 10 ou 100 km/milles pour la barre. • Réinitialiser les données après chaque trajet. Exécuté lorsque le véhicule reste arrêté pendant plus de 4 heures. • Réinitialiser les données du trajet actuel. Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale du trajet sont toujours réinitialisées simultanément. Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc. peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central. 3 L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. 99 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Date et heure Réglage de l'heure et la date L'horloge est affichée à la fois sur le tableau de bord et sur l'écran central. – Emplacement de l'horloge Sélectionnez Paramètres Système Date et heure dans la vue Principale de l'écran central afin de changer les réglages du format de l'heure et la date. Réglez l'heure et la date en appuyant brièvement sur les flèches directionnelles haut et bas de l'écran tactile. Emplacement de l'horloge dans les tableaux de bord de 12 po et de 8 po. Dans l'affichage central, l'horloge se trouve en haut à droite de la barre d'état. Certains messages et d'autres informations peuvent obscurcir l'horloge du tableau de bord. 100 Mise à jour automatique de l'heure sur les voitures équipées d'un GPS En cas de système de navigation, Heure automatique est également disponible. Le fuseau horaire est alors réglé automatiquement selon l'endroit où la voiture se trouve. Pour un certain type de système de navigation, l'emplacement actuel (pays) doit également être réglé afin de configurer le système sur le bon fuseau horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, heure et la date sont alors réglées à l'aide des flèches directionnelles haut ou bas de l'écran tactile. Prolongation de l'heure d'été Dans certains pays, il est possible de sélectionner un réglage automatique de l'heure d'été à l'aide de Auto. Pour les autres pays, le réglage de l'heure d'été peut s'effectuer à l'aide de Activé ou Arrêt. Informations associées • • Tableau de bord (p. 90) Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Sonde de température ambiante La température ambiante s'affiche au tableau de bord. Le capteur détecte la température extérieure. aux paramètres systèmes dans la vue supérieure de l'affichage central. Symboles d'indicateurs du tableau de bord Informations associées Les pictogrammes indicateurs alertent le conducteur au sujet d'une fonction qui a été activée, au sujet d'un système qui fonctionne ou d'une anomalie ou d'une erreur qui peuvent s'être produites. • • Tableau de bord (p. 90) Changement des unités de mesure du système (p. 141) Pictogramme Signification Information, voir le message de l'affichage Le pictogramme d'information s'éclaire et un message s'affiche au tableau de bord si l'un des systèmes du véhicule exige l'attention du conducteur. Le pictogramme d'information peut également s'éclairer en combinaison avec d'autres pictogrammes. Emplacement du capteur de température ambiante dans le tableau de bord de 12 pouces et de 8 pouces Si le véhicule a stationné, l'indication du capteur peut être plus élevée que la température réelle. Lorsque la température ambiante est comprise entre -5 °C et +2 °C (23 et 36 °F), un pictogramme floquant de neige s'affiche au tableau de bord à titre d'avertissement d'un risque de patinage. Défectuosité du système de freinage A Le pictogramme floquant de neige s'allume également temporairement à l'affichage tête haute si le véhicule est équipé de cette dernière fonction. Pour modifier la norme de mesure de la sonde de température et des autres indications, aller Le pictogramme s'éclaire en cas de problème de frein de stationnement. B }} 101 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Pictogramme Signification Défectuosité ABS A Si ce pictogramme est éclairé, l'ABS présente un dysfonctionnement. Les freins normaux du véhicule fonctionnent mais sans ABS. B Freinage automatique en fonction A B 102 Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de service ou les freins de stationnement sont utilisés. Les freins immobilisent le véhicule après l'arrêt. Pictogramme Signification Pictogramme Signification Système de surveillance de la pression des pneus Feux clignotants gauche/ droit Ce pictogramme s'allume pour indiquer une basse pression de pneu. En cas d'anomalie dans le système de surveillance de la pression des pneus, le pictogramme clignote une première fois pendant environ 1 minute puis reste allumé. Ceci peut se produire si le système ne peut pas exercer de détection ni alerter le conducteur d'une basse pression des pneus comme prévu. Ces pictogrammes clignotent lorsque les feux de direction sont utilisés. Contrôle des émissions Si ce pictogramme s'allume après le démarrage du moteur du véhicule, c'est peut-être une indication d'une anomalie dans le système de contrôle des émissions du véhicule. Le véhicule doit être vérifié par un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Feux de stationnement Ce pictogramme s'allume lorsque les freins de stationnement sont en fonction. Anomalie du système de phares Ce pictogramme s'allume si une anomalie a été détectée dans la fonction d'éclairage courbé actif (ABL) ou en cas d'une autre anomalie dans le système de phares. Mise en marche des feux de route dynamiques Ce pictogramme s'éclaire en bleu lorsque les feux de route actifs sont allumés. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification Arrêt des feux de route dynamiques Ce pictogramme s'éclaire en blanc lorsque les feux de route actifs sont hors fonction. Pictogramme Signification Système de stabilité Ce pictogramme s'allume lorsque les freins de stationnement sont en fonction. Ce symbole clignote lorsque le système de stabilité est en cours de fonctionnement afin de stabiliser le véhicule. Si ce symbole demeure allumé, cet état indique la présence d'une anomalie dans le système. Feux de brouillard avant allumés Ce pictogramme s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou clignotent. Ce pictogramme s'éclaire lorsque les feux de brouillard avant sont allumés. Mise en marche des feux de route dynamiques Feux antibrouillard arrière allumés Ce pictogramme s'éclaire en bleu lorsque les feux de route actifs sont allumés. Les feux de stationnement sont allumés. Ce pictogramme s'éclaire lorsque les feux de brouillard arrière sont allumés. Ce pictogramme s'éclaire en blanc lorsque les feux de route actifs sont hors fonction. Les feux de stationnement sont allumés. Signification Feux de route allumés Feux de route allumés Arrêt des feux de route dynamiques Pictogramme Détecteur de pluie activé Ce pictogramme s'éclaire lorsque le capteur de pluie est activé. Pré-conditionnement en fonction Système de stabilité, mode Sport Ce symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé. Le mode Sport offre une expérience de conduite plus active. Si le système détecte que les déplacements de la pédale d'accélérateur, du volant de direction et en virage sont plus actifs qu'en conduite normale, il autorise un certain degré de mouvement latéral contrôlé des roues arrière avant d'intervenir et de stabiliser le véhicule. Ce pictogramme s'éclaire lorsque le réchauffeur de blocmoteur/habitacle ou la climatisation pré-conditionnent le véhicule. }} 103 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Pictogramme Signification Pictogramme Assistance de voie Pictogramme blanc : L'aide au maintien sur la voie est active et les lignes de marquage de la chaussée sont détectées. Signification Symboles lumineux du tableau de bord Aide au maintien sur la voie et capteur de pluie Les pictogrammes d'avertissement alertent le conducteur au sujet d'une importante fonction activée ou en cas de panne ou d'erreur sérieuse. Pictogramme blanc : L'aide au maintien sur la voie est active et les lignes de marquage de la chaussée sont détectées. Le capteur de pluie est activé. Pictogramme gris : L'aide au maintien sur la voie est active mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est détectée. Pictogramme gris : L'aide au maintien sur la voie est active mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est détectée. Le capteur de pluie est activé. Pictogramme ambre : L'aide au maintien sur la voie est en état d'alerte/d'intervention. A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • • Tableau de bord (p. 90) Symboles lumineux du tableau de bord (p. 104) Pictogramme Signification AVERTISSEMENT Le pictogramme rouge d'avertissement s'allume pour indiquer qu'une anomalie a été détectée qui peut affecter la sécurité et/ou le comportement du véhicule. Un message explicatif s'affiche simultanément au tableau de bord. Le pictogramme d'avertissement peut également s'allumer en même temps que d'autres pictogrammes. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Ce pictogramme reste allumé ou clignote si le conducteur ou le passager de siège avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité ou si quelqu'un dans le siège arrière a débouclé sa ceinture de sécurité. 104 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification B Signification Coussins gonflables Frein de stationnement serré Si ce pictogramme reste allumé ou s'allume en roulant, une anomalie a été détectée dans l'un des systèmes de sécurité du véhicule. Lire le message dans le tableau de bord. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Ce pictogramme s'éclaire en continu lorsque le frein de stationnement est serré. Défectuosité du système de freinage A Pictogramme Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau du liquide de frein soit trop bas. S'adresser à votre atelier autorisé le plus proche pour faire vérifier le niveau de liquide de frein et le régler. A Pictogramme Signification Chargement non effectué par l'alternateur Ce pictogramme s'allume en roulant si une anomalie est détectée dans le système électrique. Contactez un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Un pictogramme qui clignote indique qu'une défaillance s'est produite. Lire le message dans le tableau de bord. Risque de collision B City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un grand animal. Basse pression d'huile Si ce pictogramme s'allume en roulant, le niveau d'huile moteur est trop bas. Arrêter le moteur immédiatement et vérifier le niveau d'huile moteur. Ajouter de l'huile au besoin. Si le pictogramme s'allume et si le niveau d'huile est normal, s'adresser à un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • Symboles d'indicateurs du tableau de bord (p. 101) • Tableau de bord (p. 90) 105 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Identifications dans le tableau de bord Une licence est un accord qui donne le droit d'exercer une certaine activité ou le droit de faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord. Le texte suivant est un accord de Volvo avec le fabricant ou développeur. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON- 106 INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER }} 107 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || 108 FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. 4. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Willem van Schaik John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. }} 109 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 110 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informations associées • Tableau de bord (p. 90) Menu d'application du tableau de bord Le menu d'application (menu App) du tableau de bord offre un accès rapide aux fonctions communément utilisées pour certains applications. Le menu App du tableau de bord peut être utilisé à la place de l'affichage central. L'illustration est générique la mise en page peut varier. Le menu Application est affiché dans le tableau de bord et est commandé à l'aide du clavier droit au volant. Le menu App rend plus aisé de basculer entre les différentes applications ou fonctions dans les applications sans devoir quitter le volant de direction. Fonctions du menu Application Différentes applications donnent accès à différents types de fonction. Les applications suivan}} 111 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || tes et leurs fonctions peuvent être commandées depuis le menu Application : App Fonctions Ordinateur de bord Sélectionner un compteur journalier, modifier des réglages d'affichage du tableau de bord, etc. Lecteur média Sélectionner la source active du lecteur de médias. Téléphone Sélectionner un contact dans la liste d'appels. Navigation Guidage vers la destination, etc. Informations associées • • • Tableau de bord (p. 90) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord Ouverture et fermeture du menu d'application Le menu Application du tableau de bord est commandé à l'aide du clavier droit au volant. – Effleurer ouvrir/fermer (1). (Le menu d'application ne peut être ouvert pendant qu'il existe un message non reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu Applications puisse être ouvert.) > Le menu d'application s'ouvre/se ferme. Le menu d'application est désactivé automatiquement après une période d'activité ou après certaines sélections. Naviguer et effectuer des sélections dans le menu Application 1. Naviguer parmi les applications disponibles en appuyant sur les flèches des côtés gauche/droit (2). > Les fonctions de l'application précédente/ suivante s'affichent au menu d'application. 2. Faire défiler les fonctions pour l'application sélectionnée en utilisant les flèches vers le haut ou le bas (3). 3. Confirmer ou exécuter une sélection pour la fonction en appuyant sur confirmer (4). > La fonction est activée et pour certaines sélections, le menu d'application se ferme. Menu Application et clavier droit au volant. Ouvrir/fermer Gauche/droite Haut/bas Confirmation La prochaine fois que le menu d'application est ouvert, les fonctions de l'application est sélec- 112 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES tionnée le plus récemment s'affichent automatiquement. Informations associées • Menu d'application du tableau de bord (p. 111) • Messages sur le tableau de bord (p. 113) Messages sur le tableau de bord Le tableau de bord affiche des messages dans certaines circonstances pour informer ou aider le conducteur. Message dans le tableau de bord5 Les messages à priorité élevée pour le conducteur sont affichés dans le tableau de bord. Message dans le tableau de bord4 Les messages peuvent apparaître dans différentes parties du tableau de bord en fonction de l'autre information déjà affichée. Le message disparaît du tableau de bord après un bref laps de temps ou après qu'il a été reconnu ou qu'une action requise a été entreprise. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture, qui peut être ouverte depuis la vue d'application de l'affichage central. Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou des boutons pour par exemple accuser réception du message ou accepter une demande. 4 5 Avec tableau de bord de 8 po. Avec tableau de bord de 12 po. }} 113 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Messages d'entretien Le tableau suivant énumère une sélection des importants messages de service et leur signification. Message Signification S'arrêter prudemmentA Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque sérieux de dégâts - s'adresser à un atelierB. Couper le moteurA Arrêter le véhicule et couper le moteur. Sérieux risque de dégâts - s'adresser à un atelierB. Entretien urgent Se rendre à l'atelierA Contactez un atelierB pour faire inspecter immédiatement le véhicule. Entretien nécessaireA Contactez un atelierB pour faire inspecter le véhicule le plus tôt possible. Entretien régulier Rendez-vous pour entretien 6 114 Message Signification Entretien régulier Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché à la date du prochain entretien. Grand temps pour entretien Entretien régulier Délai entretien dépassé Temporairement désactivéA A Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché avant la prochaine date d'entretien. Avec tableau de bord de 8 po. B Gestion des messages dans le tableau de bord Les messages du tableau de bord sont commandés en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché lorsque la date d'entretien est dépassée. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant que vous conduisez, ou après le redémarrage du moteur. Partie de message affichée avec l'information sur l'emplacement du problème. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Gestion des messages dans le tableau de bord (p. 114) • Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord (p. 115) • Messages dans l'écran central (p. 150) Messages du tableau de bord6 et clavier placé à droite du volant de direction. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pour les messages sans touches : – Messages du tableau de bord7 et clavier placé à droite du volant de direction. Gauche/droite Confirmation Certains messages du tableau de bord comportent une ou plusieurs touches pour, par exemple, confirmer le message ou accepter une demande. Traitement des nouveaux messages Pour les messages avec touches : 1. Naviguez parmi les touches disponibles en appuyant sur les touches fléchées vers la gauche/vers la droite (1). 2. Confirmer votre sélection en appuyant sur Confirm (2). > Le message disparaîtra du tableau de bord. 7 Avec tableau de bord de 12 po. Fermer le message en appuyant sur Confirm (2) ou laisser le message disparaître après un bref laps de temps. > Le message disparaîtra du tableau de bord. Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord Les messages sauvegardés depuis le tableau de bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture, qui peut être ouverte depuis la vue d'application de l'affichage central. Le message Avis enreg. dans app. État voiture s'affiche simultanément sur l'écran central. Informations associées • • • Messages sur le tableau de bord (p. 113) Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord (p. 115) Messages dans l'écran central (p. 150) Les messages sauvegardés peuvent être consultés dans l'application État voiture. Les messages affichés au tableau de bord qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture de l'affichage central. Le message Avis enreg. dans app. État voiture s'affiche simultanément sur l'écran central. }} 115 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Lecture des messages sauvegardés. Pour lire immédiatement un message sauvegardé : – Touchez brièvement la touche à droite du message Avis enreg. dans app. État voiture dans l'écran central. > Le message sauvegardé s'affiche dans l'application État voiture. ver une intervention d'entretien ou pour lire le manuel de conduite et d'entretien. Réservation d'entretien pour les messages sauvegardés : – Pour lire les messages sauvegardés ultérieurement : 1. Lancer l'application État voiture depuis la section application de l'écran principal. > L'application s'ouvre dans le bas de la vue auxiliaire de la vue d'accueil. 2. Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application. > Une liste des messages sauvegardés s'affiche. 3. Effleurer un message pour le développer/ réduire. > Plus d'information au sujet du message s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information au sujet du message sous forme graphique. Gestion des messages sauvegardés Sous la forme développée, certains messages comportent deux boutons disponibles pour réser- 8 116 Avec le message en forme développée, effleurer Demande de rendezvousAppeler pour un rendez-vous8 pour une assistance de réservation. > Avec Demande de rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et établit une demande de rendezvous pour une intervention d'entretien/ réparation. Avec Appeler pour un rendez-vous : L'application téléphonique s'ouvre et appelle un centre d'entretien pour convenir d'un rendez-vous en matière d'intervention ou de réparation. Lecture du manuel de conduite et d'entretien pour les messages sauvegardés : – Avec le message sous forme développée, effleurer Manuel propriétaire pour lire l'information concernée au sujet du message dans le manuel de conduite et d'entretien. > Le manuel de conduite et d'entretien s'ouvre dans l'affichage central et informe au sujet du message. Selon le marché, l'identifiant Volvo et l'atelier sélectionné doivent également être enregistrés Messages sauvegardés dans l'application sont supprimés automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. Informations associées • • • Messages sur le tableau de bord (p. 113) Gestion des messages dans le tableau de bord (p. 114) Messages dans l'écran central (p. 150) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue d'ensemble de l'écran central De nombreuses fonctions du véhicule peuvent être commandées à partir de l'affichage central. L'affichage central et ses possibilités sont présentés ici. Trois vues de base de l'écran central. Balayer vers la gauche/la droite pour accéder à la vue de fonction ou d'application9. }} 117 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue de fonction – fonctions du véhicule qui peuvent être activées ou désactivées au moyen d'un effleurement. Certaines fonctions, appelées fonctions de déclenchement, ouvrent des fenêtres avec des options de réglage. Un exemple est Caméra. Les réglages d'affichage tête* sont également lancés à partir de la vue de fonction, mais sont réglés en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. || Vue d'accueil – la vue initiale affichée lorsque l'écran est tourné en position de marche. La vue d'application affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Effleurer une icône d'application pour ouvrir cette application. Barre d'état – les activités actuelles du véhicule s'affichent dans le haut de l'écran. Les renseignements sur le réseau et la connexion sont affichés à gauche de la barre d'état. Les renseignements sur les médias, l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan sont affichés à droite. Vue supérieure – tirer l'onglet vers le bas pour ouvrir la vue supérieure. À partir d'ici, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel prop., Profil et aux messages enregistrés dans le véhicule. Dans certains cas, un 9 118 réglage contextuel (par exemple Réglages de Navigation) et le manuel de conduite et d'entretien contextuel (par exemple Manuel Navigation) peuvent également être accessibles dans la vue supérieure. Navigation – vous conduit à la navigation cartographique avec par exemple Sensus Navigation*. Effleurer la sous-vue pour la développer. Médias – les applications médias les plus récemment utilisées. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. Téléphone – permet d'accéder aux fonctions liées au téléphone. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. Sous-vue supplémentaire – les applications ou fonctions de véhicule utilisées le plus récemment qui ne sont pas associées avec les autres sous-vues. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. Ligne de climatisation - information et interaction directe pour le réglage de la température et du chauffage de siège, par exemple*. Effleurer le pictogramme du centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation et les options supplémentaires de réglage. Informations associées • • Gestion de l'écran central (p. 120) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 130) • • Applications (p. 500) • Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) • Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 143) • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • • • Lecteur média (p. 520) • Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central (p. 141) • Modification de l'aspect de l'affichage central (p. 140) • • Changement de langue système (p. 141) Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 132) Téléphone (p. 535) Commandes du système de climatisation (p. 229) Changement des unités de mesure du système (p. 141) Dans les véhicules avec conduite à droite, ces vues sont des images en miroir de celles illustrées ici. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • • Nettoyage de l'écran central (p. 663) Messages dans l'écran central (p. 150) 119 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Gestion de l'écran central De nombreuses fonctions et caractéristiques du véhicule peuvent être commandées et réglées à partir de l'écran central. L'écran central est tactile. Il réagit aux effleurements et autres gestes. Utilisation de l'écran tactile de l'affichage central L'écran tactile réagit différemment en fonction des effleurements, du toucher et des balayages sur l'écran. Il est possible par exemple de se déplacer entre des vues différentes, des marProcédure 120 ques, de faire défiler une liste et de déplacer des applications en effleurant l'écran de diverses manières. tres du système de climatisation des côtés conducteur et passager. IMPORTANT Un rideau de lumière infrarouge juste au-dessus de la surface de l'écran active l'écran pour détecter si un doigt est directement devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même en portant des gants. Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran au risque de le rayer. Deux personnes peuvent interagir à l'écran simultanément, par exemple pour régler les paramè- Le tableau suivant présente les diverses procédures d'utilisation de l'écran : Geste Résultat Toucher brièvement. Coche un objet, confirme une sélection ou active une fonction. Toucher rapidement à deux reprises. Zooms sur un objet numérique tel qu'une carte*. Appuyer sans relâcher. Saisie d'un objet pour le déplacer s'utilise pour déplacer des applications ou des points sur une carte géographique*. Appuyer sur l'écran sans relâcher le doigt et faire glisser l'objet pour le déposer à la position souhaitée. Toucher brièvement avec deux doigts. Zooms extérieurs depuis un objet numérique, tels qu'une carte géographique*. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Procédure Geste Résultat Traîner le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Maintenir enfoncé pour faire glisser des applications ou des points sur une carte géographique*. Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran Faire glisser le doigt Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran Noter qu'un effleurement de la partie supérieure de l'écran peut ouvrir la vue générale. Pincer avec les doigts et les resserrer Effectue un zoom avant (agrandit la taille). Pincer avec les doigts et les écarter Effectue un zoom arrière (restaure la taille originale). }} * Option/accessoire. 121 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Retour à la vue d'accueil à partir d'une autre vue 1. 2. Les commandes numériques sont disponibles pour un grand nombre de fonctions du véhicule. Par exemple, pour régler la température : Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central. > Le mode le plus récent de la vue Accueil s'affiche. • Faire glisser la commande vers la température souhaitée. Nouvelle pression brève > Toutes les sous-vues de la vue Accueil reviennent au mode standard. • effleurer + ou − pour augmenter ou diminuer la température par degrés, ou • effleurer la température désirée sur la commande. Informations associées REMARQUE En mode standard de la vue d'accueil, appuyer brièvement sur le bouton Accueil. Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran. Le témoin de défilement s'affiche dans l'affichage central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue. Utilisation des commandes de l'affichage central Défilement dans les listes, les articles ou les vues Un témoin de défilement s'affiche à l'écran lorsqu'il est possible de faire défiler vers le haut ou le bas dans la vue. Balayage vers le bas/le haut n'importe où dans la vue. Commande de la température. 122 • Activation et désactivation de l'affichage central (p. 123) • Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central (p. 132) • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 134) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Activation et désactivation de l'affichage central 1. L'affichage central peut être mis en veille et réactivé en utilisant le bouton d'accueil sous l'écran. 2. Maintenir enfoncé le bouton sous l'écran. > L'écran devient foncé (la barre de climatisation reste visible). Toutes les fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner. Pour réactiver l'écran, appuyer brièvement sur le bouton d'accueil. > La vue qui était affichée avant la désactivation de l'écran réapparaît. REMARQUE L'écran ne peut être désactivé lorsqu'une invitation d'exécuter une action s'affiche à l'écran. REMARQUE Bouton d'accueil de l'affichage central. Le bouton d'accueil est utilisé, l'écran s'assombrit et l'écran tactile ne réagit plus au toucher. La barre de climatisation reste visible. Toutes les fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner, comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les applications. L'écran de l'affichage central peut être nettoyé quand il est en veille. La fonction de mise en veille peut également être utilisé pour assombrir l'écran de manière à ce qu'il ne gêne pas pendant la conduite. L'affichage central est désactivé automatiquement lorsque le moteur du véhicule est arrêté et que la porte du conducteur est ouverte. Informations associées • • • Nettoyage de l'écran central (p. 663) Navigation dans les vues de l'écran central Il existe cinq vues différentes de base dans l'éclairage central : vue d'accueil, vue supérieure, vue de climatisation, vue d'application et vue de fonction. L'écran est activé automatiquement lorsque la porte du conducteur est ouverte. Vue Accueil La vue d'accueil est la vue qui s'affiche lorsque l'écran est activé. Elle comprend quatre sousvues : Navigation, Média, Téléphone et une sous-vue supplémentaire. Une fonction d'application ou de véhicule sélectionnée depuis les vues d'application de fonction est lancée dans la sous-vue respective de la vue d'accueil. Par exemple, Radio FM se lance dans la sous-section Média. La quatrième sous-section contient la fonction d'application/de véhicule la plus récemment utilisée qui n'est pas en rapport avec les trois autres sous-vues. Les sous-vues affichent de brèves informations relatives aux applications respectives. Modification de l'aspect de l'affichage central (p. 140) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) }} * Option/accessoire. 123 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || REMARQUE Au démarrage du véhicule, les différents sous-menus de l'écran d'accueil affichent l'information concernant l'état actuel des applications. REMARQUE En mode standard de la vue d'accueil, appuyer brièvement sur le bouton Accueil. Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran. Barre d'état Paramétrage contextuel (par exemple Réglages de Navigation). Modifier les paramètres directement dans la vue supérieure lorsqu'une application (par exemple la navigation) est utilisée. Vue générale • Manuel contextuel de conduite et d'entretien (par exemple Manuel Navigation). Accéder aux articles du manuel de conduite et d'entretien numérique en rapport avec le contenu affiché à l'écran, directement dans la vue supérieure. • Certains textes (par exemple ceux générés par des applications) sont raccourcis sur trois rangées. Effleurer le bouton Lecture pour faire lire le message entier à haute voix. • Le message est raccourci à une rangée. Effleurer le bouton Lecture pour faire lire le message entier à haute voix. Vue Générale une fois développée. Il existe un onglet dans le centre de la barre d'état du haut de l'écran. Ouvrir la vue supérieure en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis le haut de l'écran vers le bas. La vue supérieure donne toujours accès à : • Paramètres • Manuel prop. • Profil 124 Dans certains cas, la vue supérieure donne accès à: Pour quitter la vue supérieure, effleurer l'écran à l'extérieur de la vue supérieure, appuyer sur le bouton d'accueil ou effleurer l'écran dans le bas de la vue supérieure et balayer vers le haut. Les vues arrières deviennent visibles à nouveau et peuvent être utilisées. Lorsque le véhicule se déplace : Certaines fonctions (par exemple utilisant le clavier de l'affichage central) peuvent être désactivées. Messages enregistré du véhicule. • REMARQUE • • Les activités actuelles du véhicule s'affichent dans le haut de l'écran de la barre d'état. Les renseignements sur le réseau et la connexion sont affichés à gauche de la barre d'état. Les renseignements sur les médias, l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan sont affichés à droite. REMARQUE La vue supérieure est indisponible au démarrage/à l'arrêt ou lorsqu'un message est affiché à l'écran. De manière similaire, elle est indisponible lorsque la vue de climatisation est affichée. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue Climatisation Vue des applications La barre de climatisation est toujours visible dans le bas de l'écran. Les réglages les plus courants de climatisation, tels que le réglage de la température et le chauffage de siège* peuvent y être réalisés directement. applications, telles que les messages textuels non lus pour Messages. Appuyer sur une application pour l'ouvrir. Ceci est ensuite ouvert dans la sous-vue associée, par exemple Média. Selon le nombre des applications, il est possible de faire défiler la liste dans la vue des applications. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en haut. Effleurer le pictogramme du centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation et accéder aux paramètres supplémentaires du système de climatisation. Pour retourner à la vue d'accueil, balayer l'écran de gauche à droite10 ou appuyer sur le bouton Accueil. Touchez brièvement le pictogramme pour refermer vue Climatisation et revenir à la vue précédente. Section application montrant les applications de la voiture. Balayer l'écran avec le doigt vers la gauche10 pour accéder à la vue d'application depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Une brève information s'affiche directement dans la vue d'application pour certaines 10 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. }} * Option/accessoire. 125 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Vue des fonctions Il existe de nombreuses fonctions. Vous pouvez également défiler vers le bas à travers la vue. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en haut. • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 130) • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Contrairement à la vue d'application, où vous effleurez une application pour l'ouvrir, dans la vue de fonction, l'effleurement de fonction l'active ou la désactive. Certaines fonctions (fonctions de déclencheur) ouvrent leur propre fenêtre en cas d'effleurement. Pour retourner à la vue Accueil, balayer l'écran de droite à gauche10 ou appuyer sur le bouton Accueil. Informations associées Vue de fonction avec boutons pour diverses fonctions du véhicule. Balayer l'écran de gauche à droite10 pour accéder à la vue de fonction depuis la vue accueil. Depuis la vue de fonction, vous pouvez activer ou désactiver diverses fonctions du véhicule telles que BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide au stationnement*. 10 126 • Traitement des sous-vues de l'affichage central (p. 127) • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 132) • Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) • Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 143) • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • • Profils de conducteur (p. 147) • Applications (p. 500) Commandes du système de climatisation (p. 229) Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Traitement des sous-vues de l'affichage central supplémentaire. Ces vues peuvent être développées. La vue d'accueil comprend quatre sous-vues : Navigation, Média, Téléphone et une sous-vue }} 127 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Développement d'une sous-vue à partir du mode standard Mode standard et mode développé d'une sous-vue dans l'affichage central 128 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Élargir une sous-vue : – Pour les vues Navigation, Média et Téléphone : Effleurer l'écran n'importe où dans la sous-vue. Lorsqu'une sous-vue est développée, la sous-vue supplémentaire de la vue d'accueil est temporairement dissimulée. Les deux autres sous-vues sont minimisées et n'affichent que certaines informations. En effleurant la sous-vue supplémentaire, les trois autres sous-vues sont minimisées et seules certaines informations s'affichent. Une vue développée donne accès aux fonctions de base des applications respectives. Lorsqu'une sous-vue est ouverte en mode plein écran, aucune information des autres sous-vues ne s'affiche. En mode développé, ouvrir l'application en mode plein écran en effleurant le symbole. Pour retourner au mode développé, effleurer le pictogramme ou appuyer sur le bouton d'accueil sous l'écran. Bouton d'accueil de l'affichage central. La sous-vue est fermée de trois manières différentes : Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton d'accueil pour retourner à la vue d'accueil. Pour retourner à la vue normale de la vue d'accueil depuis le mode plein écran, appuyer deux fois sur le bouton d'accueil. • Effleurer la partie supérieure de la sousvue développée. Informations associées • Effleurer une autre sous-vue (elle est ensuite ouverte en mode développé). • Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central. Fermer une sous-vue élargie : – écran afin d'afficher des informations et des réglages supplémentaires possibles. • • • Gestion de l'écran central (p. 120) Activation et désactivation de l'affichage central (p. 123) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) Ouverture ou fermeture d'une sous-vue en mode plein écran La quatrième sous-vue11 et la sous-vue pour Navigation peuvent être ouvertes en mode plein 11 Ne s'applique pas à toutes les applications ou fonctions du véhicule ouvertes via la quatrième sous-vue 129 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue de fonction dans l'affichage central La vue Fonctions qui est l'une des vues prépondérantes de l'écran central, comporte toutes les Différents types de touches Il existe trois types différents de boutons pour les fonctions de véhicule. Voir ici : Type de touche Fonctions Fonction du véhicule concernée Touches de fonction Disposent des modes On/Off (activation/désactivation) La plupart des boutons dans la vue de fonction sont des touches de fonction. Boutons de déclencheur Ne disposent pas des modes On/Off (activation/désactivation) Touches de stationnement Disposent des modes On/Off et faisceau radar. 12 130 touches de fonctions du véhicule. Depuis la vue de l'accueil, naviguer vers la vue de fonction en balayant de gauche à droite par-dessus l'écran12. Lorsqu'une fonction est active, une diode indicatrice s'éclaire à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Une pression sur le bouton de déclencheur ouvre une fenêtre pour la fonction. Ceci peut être par exemple une fenêtre pour changement de position de siège. Similaire aux touches de fonction, mais possède un mode supplémentaire pour le balayage en stationnement. Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. • Caméra • Repli de l'appuie-tête • Aff. tête haute réglages • Entrée de stationnement • Sortie de stationnement AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Modes des touches Lorsqu'une diode indicatrice de bouton de fonction ou de stationnement est verte, la fonction est activée (en position de marche). Pour certaines fonctions, un texte supplémentaire explique la fonction lorsque la fonction est activée initialement. Le texte s'affiche pendant quelques secondes puis le bouton est affiché avec la diode éclairée. Pour Lane Keeping Aid, par exemple, le texte Fonctionne uniquement à certaines vitesses s'affiche lorsque le bouton est pressé. Appuyer brièvement sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction. La fonction est désactivée lorsque la diode indicatrice est éteinte. Un triangle d'avertissement dans la section du côté droit du bouton indique que quelque chose fonctionne mal. Informations associées • • Gestion de l'écran central (p. 120) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) 131 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central Les applications et les boutons des fonctions du véhicule peuvent être déplacé(e)s et organisé(e)s dans les vues d'application et de fonction. 1. Balayer de droite à gauche13 pour accéder à la vue d'application ou balayer de gauche à droite13 pour accéder à la vue de fonction. 2. 3. Balayer l'écran pour défiler vers le haut ou le bas dans la vue afin d'afficher l'information hors de la vue. REMARQUE Dissimiler les applications rarement ou jamais utilisés en les déplaçant vers le bas, hors de vue. Ceci facilite la recherche des applications utilisées plus fréquemment. Maintenir enfoncé une application ou un bouton. > L'application ou le bouton change de taille et devient légèrement transparent(e). Elle peut être déplacée. Faire glisser l'application ou le bouton à une position disponible dans la vue. Un maximum de 48 rangées peuvent être utilisées pour placer des applications ou des boutons. Pour déplacer une application ou un bouton à l'extérieur de la vue visible, faire glisser dans le bas de la vue. De nouvelles rangées sont ajoutées et l'application ou le bouton peut être placé(e) dans l'une d'elles. REMARQUE Les applications et les boutons de fonction du véhicule ne peuvent être situés à des emplacements déjà utilisés. Informations associées • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 130) • • Applications (p. 500) Gestion de l'écran central (p. 120) Les applications ou les boutons placé(e)s sous l'affichage normal de la vue ne sont pas visibles à l'écran. Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central Aperçu des pictogrammes affichés dans la barre d'état d'affichage central. La barre d'état indique les activités en cours du véhicule et, dans certains cas, également leur état. En raison de l'espace limité dans la barre d'état, les pictogrammes ne sont pas tous affichés en permanence. Pictogramme Signification Connecté à l'Internet. Pas de connexion à Internet. Itinérance activée. Puissance du signal du réseau du téléphone cellulaire. Périphérique Bluetooth connecté. Bluetooth activé mais aucun périphérique connecté. Information envoyée vers et depuis le GPS. Connecté au réseau Wi-Fi. 13 132 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification Pictogramme Itinérance activée (point d'accès Wi-Fi). Ceci signifie que le véhicule partage une connexion Internet disponible. Modem du véhicule activé. Partage USB actif. Action en cours. Temporisation de pré-conditionnement active.A Signification Informations de circulation captées.B Horloge. A B Modèles hybrides uniquement. Non disponible sur tous les marchés. Informations associées • Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) • Messages dans l'écran central (p. 150) Source audio en cours de lecture. Source audio temporairement interrompue. Appel téléphonique en cours. Source audio mise en sourdine. Bulletins d'information de la station de radio actuelle.B 133 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Utilisation du clavier de l'écran central Vous pouvez utiliser le clavier de l'affichage central pour saisir des caractères ou pour passer en mode d'écriture manuscrite afin « d'écrire » des lettres et des caractères sur l'écran. Le clavier peut être utilisé pour saisir des caractères (des lettres, des chiffres, des symboles, etc.) pour par exemple envoyer des messages textuels depuis le véhicule, saisir des mots de passe ou rechercher une information dans le manuel de conduite et d'entretien numérique. Le clavier s'affiche uniquement lorsqu'il est possible de saisir du texte à l'écran. REMARQUE Le clavier ne peut être utilisé pendant le déplacement du véhicule. 134 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES L'illustration montre un aperçu de certains des boutons qui peuvent être affichés au clavier. L'aspect peut varier en fonction des paramètres de langue et du contexte dans lequel le clavier est utilisé. }} 135 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Suggestions de rangée pour les mots ou les caractères14 Les mots suggérés changent au fur et à mesure de la saisie de nouvelles lettres. Faire défiler la liste des mots suggérés en effleurant les flèches du côté droit ou gauche. Effleurer une suggestion pour la sélectionner. Veuillez remarquer que cette fonction n'est pas disponible dans toutes les langues. En cas d'indisponibilité, cette rangée ne s'affiche pas au clavier. || Les caractères disponibles sont adaptés à la langue sélectionnée pour le clavier (voir le numéro 7 plus loin). Effleurer un caractère pour le saisir. Différents boutons s'affichent ici en fonction du contexte dans lequel le clavier est utilisé, par exemple @ pour saisir une adresse de courriel ou la touche de retour pour commencer une nouvelle ligne. Ce bouton dissimule le clavier. Dans le cas d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche pas. Utilisé pour saisir des lettres majuscules. Effleurer une fois pour saisir une lettre majuscule puis poursuivre avec les lettres minuscules. Effleurer deux fois pour bloquer les lettres majuscules (tout le texte est alors saisi en majuscules). Effleurer de nouveau le clavier pour retourner aux minuscules. Dans ce mode, la première lettre après une 14 136 Pour les langues asiatiques période, un point d'exclamation ou un point d'interrogation est saisi automatiquement en majuscule. La première lettre saisie dans les champs textuels est également en majuscule. Dans les champs textuels destinés aux noms ou aux adresses, chaque mot commence automatiquement par une lettre majuscule. Dans les champs textuels destinés aux mots de passe, aux adresses de site Internet ou aux adresses de courriel, toutes les lettres sont automatiquement en minuscule sauf si les majuscules sont sélectionnées. Supprimer. Effleurer pour supprimer un caractère à la fois. Maintenir enfoncé pour supprimer rapidement plusieurs caractères. Utilisé pour modifier le mode d'écriture manuscrite. Saisir le bouton de confirmation sur le clavier (non illustré) une fois pour confirmer le texte qui a été saisi. L'aspect de bouton diffère en fonction du contexte. Variantes de lettres ou de caractères Utilisé pour saisir les chiffres. Le clavier des chiffres (2) s'affiche ensuite. Effleurer , qui est tapissé en mode numérique, pour retourner au clavier avec les lettres, ou pour afficher le clavier avec les caractères spéciaux. Utilisé pour modifier la langue du clavier, par exemple EN. Les caractères disponibles et les suggestions de mot (1) varient avec la langue sélectionnée. Pour basculer entre les langues du clavier, les langues doivent d'abord être ajoutées sous Paramètres. Barre d'espace. Les variantes de lettre ou de caractère, par exemple é ou è, peuvent être saisies en maintenant enfoncé(e) la lettre ou le caractère. Une boîte contenant les variantes possibles de la lettre du caractère s'affiche. Effleurer la variante désirée. Si aucune variante n'est sélectionnée, la lettre/le caractère d'origine est utilisé. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Informations associées • Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central (p. 138) • Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) • • Gestion de l'écran central (p. 120) Gestion des messages textuels (p. 541) 137 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central Basculement entre les langues du clavier Si plus d'une langue ont été sélectionnées dans Paramètres, le bouton du clavier peut être utilisé pour commuter entre différentes langues. Pour basculer entre les langues du clavier, les langues doivent d'abord être ajoutées sur Paramètres. Ajout ou suppression de langues dans les paramètres Le clavier est configuré automatiquement à la même langue que la langue système. La langue du clavier peut être modifiée manuellement sans affecter la langue système. 1. Effleurer Paramètres dans la vue supérieure. 2. Toucher Système Langues et unités du système Dispositions du clavier. 3. Sélectionner une ou plusieurs langues dans la liste. > Il est à présent possible de basculer entre les langues sélectionnées en utilisant le clavier. Si aucune langue n'a été sélectionnée sous Paramètres, le clavier reste dans la même langue que la langue système du véhicule. Pour commuter entre les langues du clavier de la liste : 1. maintenir enfoncé le bouton. > Une liste s'affiche. 2. Sélectionner la langue désirée. Si plus de quatre langues ont été sélectionnées sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste affichée au clavier. > Le clavier et les suggestions de mot sont adaptés à la langue sélectionnée. Les caractères, les lettres et les mots peuvent être saisis dans l'affichage central en les écrivant à la main sur l'écran tactile. Effleurer le bouton du clavier de l'affichage central pour passer du clavier au mode écriture manuscrite. Pour modifier la langue du clavier sans affichage de la liste : – Effleurer la touche. > La disposition du clavier change pour la langue suivante dans la liste sans affichage de la liste. Informations associées • • 138 Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central Changement de langue système (p. 141) Utilisation du clavier de l'écran central (p. 134) Espace pour la saisie des caractères/lettres/ mots/parties de mots. Le champ textuel affiche les caractères ou mots15 suggérés lorsqu'ils sont écrits à l'écran (1). AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Suggestions de caractères/lettres/mots/ parties de mots. Vous pouvez faire défiler la liste. Barre d'espace. Des espaces vides peuvent être créés en écrivant un tiret (‒) dans le champ des lettres d'écriture manuscrite (1). Voir plus loin les espaces blancs d'écriture dans les champs de texte libres. Supprimer. Effleurer une fois pour effacer un caractère/une lettre à la fois. Attendre un moment avant d'effleurer à nouveau pour effacer le caractère, la lettre, suivant(e), etc. Retourner à la disposition de clavier standard. Activer/désactiver les sons de saisie à l'écran. Dissimuler le clavier. Dans le cas d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche pas. Modifier la langue de saisie du texte. 15 16 Écriture manuscrite des caractères/lettres/ mots 1. Écrire un caractère, une lettre, un mot ou des parties de mot dans le champ d'écriture manuscrite des lettres (1). Écrire le mot ou une partie du mot verticalement ou horizontalement. > Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots s'affichent (3). Ce qui est le plus probable s'affiche en tête de la liste. IMPORTANT Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran au risque de le rayer. 2. Le caractère/la lettre/le mot peut être saisi(e) automatiquement après une courte pause en l'absence d'autre action. > Le caractère/la lettre/le mot du haut de la liste est utilisé(e). Effleurer un des autres caractères/lettres/mots de la liste pour l'utiliser. Certaines langues uniquement. Pour les claviers de langue arabe, balayer dans l'autre sens. Le balayage de droite à gauche crée un espace vide. Effacement/modification des caractères/ lettres écrit(e)s manuellement Effacer le texte du champ textuel (2) en balayant pardessus le champ d'écriture manuscrite (1). – Les caractères/lettres peuvent être effacés ou modifiés de plusieurs manières : • Saisir la lettre ou le mot désiré(e) dans la liste (3). • Effleurer le bouton de suppression (5) pour effacer la lettre et recommencer. • Balayer horizontalement de droite à gauche16 par-dessus le champ d'écriture manuscrite (1). Effacer plusieurs lettres à la fois en balayant la zone plusieurs fois. • Effleurer la case X du champ textuel (2) pour effacer tout le texte écrit. }} 139 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Nouvelles lignes des champs de texte libres en mode d'écriture manuscrite Informations associées • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 134) Créer une nouvelle ligne en dessinant au-dessus des caractères dans le champ d'écriture manuscrite, comme illustré17. Création d'espaces vides dans les champs de texte libres Modification de l'aspect de l'affichage central L'aspect de l'affichage central peut être modifié en sélectionnant un autre thème. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Toucher My Car Écran du conducteur Afficher les thèmes. 3. Sélectionner un thème, par exemple Minimalistic ou Chrome Rings. Outre ces thèmes, vous pouvez également choisir entre Normal et Clair. Dans Normal, l'arrièreplan de l'écran est foncé et le texte est clair. Cette option est le réglage par défaut pour tous les thèmes. Si la version brillante est sélectionnée, l'arrière-plan est clair et le texte est foncé. Cette fonction peut par exemple, rendre l'écran plus facile à consulter en cas de lumière extérieure brillante. Ces alternatives sont toujours disponibles pour la sélection et ne sont pas affectées par l'éclairage ambiant. Informations associées Créer un espace vide en traçant une ligne de gauche à droite18. 17 18 140 Pour les claviers en langue arabe, dessiner le même caractère mais sous forme d'image en miroir. Pour les claviers en langue arabe, tracer une ligne de droite à gauche. • Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) • Activation et désactivation de l'affichage central (p. 123) • Nettoyage de l'écran central (p. 663) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central Le volume sonore du système d'affichage central peut être réglé ou désactivé complètement. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Son 3. Tirer sur la commande sous Sons au toucher pour régler le volume ou désactiver les sonneries d'effleurement de l'écran. Tirer la commande au niveau sonore désiré. Volumes du système. Changement des unités de mesure du système Les unités sont réglées au menu Paramètres dans l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système Langues et unités du système Unités de mesure. 3. Sélectionnez un des étalons suivants : • REMARQUE Lors du changement de langue dans l'écran central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une langue que vous ne comprenez pas au risque de rendre difficile la navigation à travers le menu. • Métr. - kilomètres, litres et degrés Celsius. • Impér. - miles, gallons et degrés Celsius. • É.-U. - miles, gallons et degrés Fahren- Informations associées • • Changement de langue système La langue est réglée au menu Paramètres dans l'affichage central. Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) heit. > Les unités du tableau de bord, de l'affichage central et de l'affichage tête haute sont modifiées. Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) Réglages du son (p. 498) 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système du système. 3. Sélectionner Langue du système. Un pictogramme de commande vocale indique que la langue peut être utilisée pour les commandes vocales. > Les langues du tableau de bord, de l'affichage central et de l'affichage tête haute sont modifiées. Informations associées • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) • Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) • Changement de langue système (p. 141) Langues et unités Informations associées • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) }} 141 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) Ouverture des paramètres dans l'affichage central • Changement des unités de mesure du système (p. 141) L'affichage central est utilisé pour gérer Paramètres et pour afficher l'information de nombreuses fonctions du véhicule. Vue supérieure avec bouton Paramètres. 1. Ouvrir la vue supérieure en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis le haut de l'écran vers le bas. 2. Effleurer Paramètres pour ouvrir le menu des réglages. 3. Effleurer l'une des catégories affichées et effleurer à nouveau pour naviguer vers les sous-catégories et leurs réglages respectifs. 4. Effleurer Retour pour retourner au menu des réglages. Effleurer Fermer pour fermer le menu des réglages. 142 Informations associées • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) • Paramétrage des types dans l'affichage central (p. 145) • Tableau des réglages de l'affichage central (p. 146) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central La plupart des paramètres des applications de base du véhicule peuvent être modifiés directement dans la vue supérieure de l'affichage central via des paramètres contextuels. 2. Appuyer sur Réglages de Navigation. 3. Modifier les paramètres désirés et confirmer l'opération. Effleurer Fermer ou appuyer sur le bouton Home (accueil) sous l'affichage central pour fermer la vue des paramètres. La plupart des applications de base du véhicule possèdent une option de paramétrage contextuel, mais pas toutes. Applications tierces Les applications tierces sont des applications qui ne sont pas installées dans le véhicule en usine mais peuvent être téléchargées par exemple Volvo ID. Les paramètres de ces applications sont modifiés dans les applications elles-mêmes et non dans la vue supérieure. Vue générale avec le bouton de réglages contextuels. Les applications de votre véhicule qui ont été installées en usine, par exemple Radio FM et USB, font partie de Sensus et sont utilisées pour commander les fonctions intégrées du véhicule. Les paramètres pour ces applications peuvent être modifiés directement dans la vue supérieure de l'affichage central. Informations associées • Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) • Télécharger les applications. (p. 501) Modification des paramètres dans l'affichage central Vous pouvez modifier Paramètres et l'information pour de nombreuses fonctions du véhicule via l'affichage central. 1. Ouvrir la vue supérieure en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis le haut de l'écran vers le bas. 2. Effleurer Paramètres pour ouvrir le menu des réglages. 3. Effleurer l'une des catégories et sous-catégories pour naviguer vers le réglage désiré. 4. Modifier le(s) paramètre(s). Différents types de réglages peuvent être modifiés de différentes façons. > Les modifications sont enregistrées immédiatement. Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) Lorsqu'un paramètre contextuel est disponible : 1. Abaisser la vue supérieure lorsqu'une application est dans la forme étendue, par exemple Navigation. }} 143 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change de propriétaire || Si le véhicule change de propriétaire, toutes les données utilisateurs et tous les paramètres systèmes doivent être réinitialisés aux valeurs d'usine par défaut. Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents réglages possibles possède un bouton de sélection multiple et des boutons radio. Informations associées • • 144 Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) • Paramétrage des types dans l'affichage central (p. 145) • Tableau des réglages de l'affichage central (p. 146) Les réglages du véhicule peuvent être réinitialisés à différents niveaux. Réinitialiser toutes les données utilisateur et tous les réglages système aux valeurs par défaut d'origine d'usine lorsque le véhicule change de propriétaire. Il est également important de modifier le propriétaire du service Volvo On Call. Réinitialisation des paramètres d'affichage central Tous les réglages du menu des paramètres de l'affichage central peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Deux types de réinitialisation Différents types d'opération de réinitialisation des paramètres figurent dans la vue Paramètres : • Rétablissement des paramètres d'usine - efface toutes les données et fichiers et réinitialise tous les paramètres. • Réinitialiser paramètres personnels - efface les données personnelles et réinitialise les paramètres personnels aux valeurs par défaut d'usine. Informations associées • Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) Restaurer les paramètres Suivre les consignes pour réinitialiser les paramètres. REMARQUE Rétablissement des paramètres d'usine est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système Rétablissement des paramètres d'usine. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES 3. Sélectionner le type de restauration requis. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Paramétrage des types dans l'affichage central 4. Appuyer sur OK pour confirmer l'opération de restauration. Différents types de réglages peuvent être modifiés de différentes façons. Se reporter au tableau qui suit pour une description des différents types de paramètres. Pour l'option Réinitialiser paramètres personnels, l'opération de restauration est confirmée en appuyant sur Réinitialiser pour le profil actif ou Réinitialiser pour tous les profils. > Les paramètres sélectionnés sont restaurés. Informations associées • • • Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) • Tableau des réglages de l'affichage central (p. 146) Description Case à cocher Effleurer la case à cocher pour activer/désactiver une fonction, par exemple pour sélectionner le démarrage automatique de chauffage de siège. Curseur Sélectionner un niveau pour une fonction en pressant et en tirant la commande de glissière, par exemple pour régler le niveau de volume. Fenêtre de renseignement Il n'existe pas de paramètre réel, mais plutôt une information d'affichage telle que le numéro d'identification du véhicule. Types de paramètres Type de paramètre Description Fonction de déclenchement Lance une application ou une vue séparée pour des réglages plus avancés. Effleurer le texte pour par exemple connecter un appareil Bluetooth®. Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) Type de paramètre Bouton radio Bouton multisélection Sélectionner l'un des paramètres possibles en appuyant sur le bouton radio souhaité par exemple pour changer la langue du système. Informations associées • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Sélectionner un niveau pour un réglage particulier en pressant la partie désirée du bouton, par exemple pour sélectionner le niveau de sensibilité pour City Safety. 145 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Tableau des réglages de l'affichage central Le menu des réglages de l'affichage central possède des catégories principales et des souscatégories qui contiennent des réglages et l'information pour de nombreuses caractéristiques et options du véhicule. Il existe sept catégories principales : My Car, Son, Navigation, Média, Communication, Climatisation et Système. Chaque catégorie, en retour, contient des souscatégories et des réglages possibles. Le tableau qui suit montre le premier niveau des sous-catégories. Les réglages possibles d'une fonction d'une zone sont décrits plus en détail dans leurs sections respectives du manuel de conduite et d'entretien. Certains réglages sont personnels, ce qui signifie qu'ils peuvent être sauvegardés sur Profils de conducteur. D'autres réglages sont génériques, ce qui signifie qu'ils ne peuvent être liés à un profil du conducteur. My Car Sous-catégories Écrans IntelliSafe Préférences de conduite/Mode de conduite individuel* 146 Sous-catégories Sous-catégories Lumières et éclairage SiriusXM Rétroviseurs et commodité SiriusXM Travel Link Verrouillage Gracenote® Frein de stationnement et suspension Vidéo Essuie-glace Son Sous-catégories Tonalité Équilibrage Volumes du système Navigation Sous-catégories Carte Trajet et guidage Circulation Communication Sous-catégories Téléphone Messages textes Android Auto* Apple CarPlay* Dispositifs Bluetooth Wi-Fi Pt d'accès sans fil de la voiture Internet via modem de voiture Volvo On Call Réseaux de service Volvo Médias Sous-catégories Radio AM/FM Régulation de climatisation La catégorie principale Climatisation ne possède pas de sous-catégories. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Système Sous-catégories Profil du conducteur Date et heure Langues et unités du système Confidentialité et données Dispositions du clavier Commande vocale* Rétablissement des paramètres d'usine Information Système Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 117) Modification des paramètres dans l'affichage central (p. 143) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) Profils de conducteur De nombreux réglages de la voiture peuvent être personnalisés aux préférences personnelles du conducteur et enregistrés dans un ou plusieurs profils de conducteur. Ces réglages personnels sont sauvegardés automatiquement dans le profil actif de conducteur. Chaque clé peut être liée à un profil de conducteur. Lorsque la clé liée est utilisée, le véhicule est personnalisé aux réglages spécifiques de ce profil de conducteur. Quels sont les paramètres enregistrés dans les profils de conducteurs ? Le véhicule possède des réglages qui peuvent être réalisés personnellement ou globalement. Les réglages personnels sont sauvegardés dans les profils du conducteur. Les réglages peuvent être sauvegardés dans un profil de conducteur incluant les écrans, les rétroviseurs, le siège avant, la navigation*, le système audio et média, la langue et la commande vocale. Certains réglages sont globaux. Ces réglages peuvent être modifiés mais ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur. Les modifications apportées aux paramètres globaux affectent tous les profils. Paramètres globaux Les réglages et paramètres globaux ne changent pas lorsque le profil de conducteur change. Ils restent les mêmes quel que soit le profil de conducteur actif actuellement. La disposition du clavier est un exemple de paramètre global. Si le profil de conducteur X est utilisé pour ajouter des langues au clavier, ces langues seront également disponibles pour le profil de conducteur Y. Les réglages de disposition du clavier ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur - les réglages sont globaux. Réglages personnels Si le profil de conducteur X a été utilisé par exemple pour régler la luminosité de l'affichage central, le profil de conducteur Y ne sera pas affecté par ce paramètre. Ceci est sauvegardé uniquement pour le profil du conducteur X étant donné que le réglage de l'intensité lumineuse est un réglage personnel. Informations associées • • Sélection d'un profil de conducteur (p. 148) Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 148) • Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur (p. 149) • Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 149) • Tableau des réglages de l'affichage central (p. 146) * Option/accessoire. 147 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Sélection d'un profil de conducteur 3. Sélectionner le profil désiré de conducteur. Lorsque l'affichage central est lancé, le profil de conducteur sélectionné est affiché dans le haut de l'écran. Le profil de conducteur le plus récemment utilisé est actif au prochain déverrouillage du véhicule. Un profil différent de conducteur peut être sélectionné une fois que le véhicule a été déverrouillé. Cependant, si la clétélécommande a été liée à un profil de conducteur, ce profil est utilisé. Il existe deux options pour commuter entre les profils de conducteur. 4. Appuyer sur Confirmer. > Le profil de conducteur est à présent sélectionné et le système charge les réglages enregistrés dans ce profil. En option 1: 1. Effleurer le nom du profil du conducteur affiché dans le haut de l'affichage central au lancement de l'affichage. > Une liste s'affiche, montrant les profils de conducteur qui peuvent être sélectionnés. 2. Sélectionner le profil désiré de conducteur. 3. Appuyer sur Confirmer. > Le profil de conducteur est à présent sélectionné et le système charge les réglages enregistrés dans ce profil. En option 2: 148 1. Abaisser la vue supérieure dans l'affichage central. 2. Appuyer sur Profil. > La même liste que dans l'option 1 s'affiche. Informations associées • • Profils de conducteur (p. 147) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 123) • Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 148) • Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 149) Changer le nom d'un profil de conducteur Il est possible de modifier les noms des différents profils de conducteur utilisés dans le véhicule. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système conducteur. 3. Sélectionner Modifier le profil. > Un menu s'ouvre dans lequel le profil de conducteur peut être modifié. 4. Effleurer la case Nom du profil. > Un clavier s'affiche et peut être utilisé pour modifier le nom. Touchez brièvement pour fermer le clavier. 5. Sauvegarder le changement de nom en appuyant sur Retour ou Fermer. > Le nom a maintenant été modifié. Profils de REMARQUE Les noms de profil ne peuvent commencer par un espace. Si un espace est saisi en premier lieu, le nom de profil n'est pas sauvegardé. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Informations associées • • Sélection d'un profil de conducteur (p. 148) Utilisation du clavier de l'écran central (p. 134) Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur Relier une télécommande à un profil conducteur Les paramètres qui ont été sauvegardés pour un ou plusieurs profils de conducteur peuvent être réinitialisés lorsque le véhicule est arrêté. Une clé-télécommande peut être liée à un profil de conducteur. Ce profil de conducteur et tous ses paramètres sont ensuite sélectionnés automatiquement chaque fois que le véhicule est utilisé avec cette clé-télécommande particulière. REMARQUE Rétablissement des paramètres d'usine est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Toucher Système Rétablissement des paramètres d'usine Réinitialiser paramètres personnels. 3. Sélectionner l'option Réinitialiser pour le profil actif, Réinitialiser pour tous les profils ou Annuler. Informations associées • • Profils de conducteur (p. 147) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) La première fois que la clé-télécommande est utilisée, elle n'est liée à aucun profil de conducteur. Le profil Invité est activé automatiquement lorsque le contact est mis. Un profil de conducteur peut également être sélectionné manuellement sans lien avec aucune clé. Lorsque le véhicule est déverrouillé, le dernier profil conducteur actif est activé. Si la clé a déjà été reliée à un profil conducteur, il n'est pas nécessaire de sélectionner manuellement un profil de conducteur en utilisant cette clé en particulier. Liaison d'une clé-télécommande à un profil de conducteur spécifique Commencer par sélectionner le profil à lier à la clé (ce profil n'est pas encore actif). Le profil actif peut ensuite être lié à la clé. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système conducteur. Profils de }} 149 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || 3. Marquer le profil désiré. L'affichage revient à la page d'accueil. Le profil Invité ne peut pas être relié à une télécommande. 4. Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer Paramètres Système Profils de conducteur Modifier le profil. 5. Sélectionner Brancher la clé pour lier le profil à la clé. Un profil de conducteur peut uniquement être lié à la clé utilisée actuellement dans le véhicule. S'il existe d'autres clés dans le véhicule, Plus d'une clé est trouvée, placer la clé que vous désirez connecter au lecteur auxiliaire. s'affiche. 6. Appuyer sur OK. > La clé utilisée est à présent liée au profil de conducteur et reste aussi longtemps que la case Brancher la clé n'est pas désélectionnée. Messages dans l'écran central L'affichage central affiche des messages dans certaines circonstances pour informer ou aider le conducteur. Informations associées • • • Profils de conducteur (p. 147) Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 148) Clé à télécommande (p. 252) Messages dans la vue supérieure de l'affichage central Les messages de plus basse priorité pour le conducteur sont affichés dans l'écran central. Emplacement du lecteur de secours dans la console de tunnel. > Lorsque le texte Profil relié à la clé est affiché, la clé et le profil du conducteur sont associés. 150 La plupart des messages sont affichés dans la barre d'état de l'écran central. Le message s'efface de la barre d'état après un bref laps de temps ou après que l'action requise a été exécutée. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou un bouton par exemple activer/désactiver une fonction connectée au message. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Messages contextuels Les messages sont parfois illustrés sous forme de fenêtres instantanées. Les messages instantanés possèdent une priorité supérieure à celles des messages illustrés dans la barre d'état et exigent un accusé de réception/une action avant de disparaître. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. Gestion des messages de l'affichage central Les messages de l'affichage central sont gérés dans les vues de l'affichage central. Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central (p. 152) • Messages sur le tableau de bord (p. 113) Fermer le message en l'effleurant ou laisser le message disparaître automatiquement après un bref laps de temps. > Le message disparaît de la barre d'état. Informations associées • • Gestion des messages de l'affichage central (p. 151) • – Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. Informations associées • Pour les messages sans touches : • Messages dans l'écran central (p. 150) Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central (p. 152) Messages sur le tableau de bord (p. 113) Messages dans la vue supérieure de l'affichage central Certains messages dans l'écran central comportent une touche (ou plusieurs boutons dans un message instantané) pour par exemple activer/ désactiver une fonction liée au message. Traitement des nouveaux messages Pour les messages avec touches : – Effleurer le bouton pour exécuter l'action ou laisser le message s'éteindre après un bref laps de temps. > Le message disparaît de la barre d'état. 151 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central 2. Les messages sauvegardés depuis le tableau de bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central. Effleurer un message pour le développer/ réduire. > Plus d'information au sujet du message s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information au sujet du message sous forme graphique. Affichage tête haute* L'affichage tête haute est un complément au tableau de bord et projette l'information du tableau de bord sur le pare-brise. Les images projetées ne sont visibles que depuis le siège du conducteur. Gestion des messages sauvegardés Certains messages comportent une touche pour par ex. activer/désactiver une fonction associée au message. – Effleurer le bouton pour exécuter l'action. Les messages sauvegardés dans la vue supérieure sont supprimés automatiquement lorsque le contact est coupé. Informations associées Messages sauvegardés et sélections possibles dans la vue Générale Les messages ayant été affichés dans l'écran central et devant être sauvegardés sont mémorisés dans la vue supérieure de l'affichage central.. Lecture des messages sauvegardés. 1. Ouvrir la vue supérieure dans l'affichage central. > Une liste des messages sauvegardés s'affiche. Les messages avec une flèche à droite peuvent être développés. 152 • • • Messages dans l'écran central (p. 150) Gestion des messages de l'affichage central (p. 151) Messages sur le tableau de bord (p. 113) Appels téléphoniques entrants L'affichage tête haute projette des avertissements et des informations en rapport avec la vitesse, les fonctions du régulateur de vitesse, la navigation, etc. sur le pare-brise dans le champ de vision du conducteur. L'information sur la circulation et les appels téléphoniques entrants peuvent également s'afficher à l'affichage tête haute. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES REMARQUE REMARQUE La capacité du conducteur de voir les informations de l'affichage tête haute peut être entravée par : • l'utilisation de lunettes de soleil polarisantes • une posture de conduite dans laquelle le conducteur n'est pas centré dans le siège, • des objets sur le recouvrement vitré de l'unité d'affichage, • des conditions défavorables d'éclairage. IMPORTANT L'information est projetée depuis une unité d'affichage placée dans la planche de bord. Pour éviter d'endommager le recouvrement vitré de l'unité d'affichage, ne placer aucun objet sur la vitre et ne pas y laisser tomber d'objets. Les personnes qui souffrent de certains problèmes de vision peuvent éprouver des maux de tête ou des lésions oculaires lors de l'utilisation de l'affichage tête haute. City Safety dans l'affichage tête haute Si City Safety est activée, l'information de l'affichage tête haute est remplacée par un graphisme City Safety. Ce graphique s'éclaire même si l'écran tête haute est éteint. Exemples de ce qui peut s'afficher Vitesse Régulateur de vitesse Navigation Panneaux de signalisation Des pictogrammes peuvent être projetés temporairement sur l'affichage tête haute, incluant : si le pictogramme d'avertissement s'affiche, lire le message d'avertissement au tableau de bord. Un graphisme City Safety clignote pour attirer l'attention du conducteur. si le pictogramme d'information s'affiche, lire le message d'information du tableau de bord. }} 153 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Informations associées • Activation et désactivation de l'affichage tête haute* (p. 154) • • Nettoyage de l'affichage tête haute* (p. 664) Activation et désactivation de l'affichage tête haute* L'affichage tête haute peut être activé et désactivé après le démarrage du véhicule. Remplacement d'un pare-brise avec affichage tête haute* (p. 632) Appuyer sur le bouton Affichage tête haute de la vue de fonction de l'affichage central. Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Informations associées • • Réglages de l'affichage tête haute* (p. 154) Réglages de l'affichage tête haute* Réglages de l'affichage tête haute Les réglages sont possibles au menu des réglages de l'affichage central lorsque le véhicule démarre et qu'une image projetée s'affiche sur le pare-brise. Ce réglage est enregistré comme réglage personnel dans le profil de conducteur. Sélection des options d'affichage Sélectionner les fonctions à afficher à l'affichage tête haute. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher My Car Écrans affichage tête haute. 3. Sélection d'une ou plusieurs fonctions : Affichage tête haute* (p. 152) • • • • 154 Options Afficher la navigation Afficher les Road Sign Information Afficher le soutien au conducteur Afficher le téléphone. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réglage de l'intensité lumineuse et de la position en hauteur Levage de la position Abaissement de la position Confirmation 1. 2. Appuyer sur le bouton Aff. tête haute réglages de la vue de fonction de l'affichage central. Régler l'intensité lumineuse de l'image projetée et la position de hauteur dans le champ de vision du conducteur en utilisant le levier du côté droit du volant de direction. Diminution de l'intensité lumineuse L'intensité lumineuse du graphisme est adaptée automatiquement aux conditions d'éclairage dans son arrière-plan. L'intensité lumineuse est également affectée par les réglages d'intensité lumineuse des autres affichages du véhicule. La position de hauteur peut être enregistrée dans les sièges avant à commande électrique* fonction de mémoire. Rotation dans le sens antihoraire Étalonnage de la position horizontale Rotation dans le sens horaire Si le pare-brise ou l'unité d'affichage est remplacé(e), la position horizontale d'affichage tête haute peut exiger un étalonnage. L'étalonnage signifie que l'image projetée est déplacée latéralement dans un sens ou l'autre. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionner My Car Écran du conducteur Options affichage tête haute Étalonnage affichage tête haute. 3. Étalonner la position horizontale de l'image en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Confirmation Informations associées • • Affichage tête haute* (p. 152) Activation et désactivation de l'affichage tête haute* (p. 154) Augmentation de l'intensité lumineuse * Option/accessoire. 155 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Contrôle de la voix19 Informations associées • • Le conducteur peut utiliser les commandes vocales pour commander certaines fonctions de lecture média, un téléphone connecté Bluetooth, la climatisation et la navigation Volvo*. Les commandes vocales apportent une commodité supplémentaire et contribuent à minimiser les distractions, les conducteurs peuvent se concentrer sur la conduite et maintenir leur attention sur la route et la situation de la circulation. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule en toute sécurité et du respect de toute la réglementation d'application en matière de circulation. Utiliser la commande vocale (p. 157) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) • Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) • Commandes vocales de la climatisation (p. 220) • Paramètres de commande vocale (p. 159) Microphone de commande vocale La commande vocale est réalisée sous forme de dialogue, avec les commandes dites par l'utilisateur et les réponses verbales provenant du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que les appareils connectés avec Bluetooth et le système de commande vocale répond à travers les haut-parleurs du véhicule. Dans certains cas, des messages textuels sont également affichés au tableau de bord. Les fonctions sont commandées à l'aide du clavier à droite du volant et les réglages s'effectuent dans l'affichage central. Mises à jour du système Le système de commande vocale est amélioré en permanence. Pour une fonctionnalité optimale, toujours télécharger la dernière mise à jour sur le site support.volvocars.com. 19 156 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Utiliser la commande vocale20 Appuyer sur le bouton de commande vocale sur le clavier à droite du volant de direction pour activer le système et initier un dialogue de commande vocale. Parmi celles-ci, on peut mentionner : • Parler après la tonalité, d'une voix normale à une vitesse normale. • Ne pas parler pendant que le système répond (le système ne peut comprendre les commandes pendant ce laps de temps). • Éviter le bruit de fond dans l'habitacle en laissant les portes, les fenêtres et le toit ouvrant* fermés. La commande vocale peut être annulée comme suit : • • en disant « Annuler » en pressant et en maintenant le bouton de commande vocale du clavier du volant de . direction Pour accélérer le dialogue de commande vocale et pour sauter les réactions de système, appuyer sur le bouton de commande vocale pendant que le système réagit et indiquer votre commande suivante. 20 Concerne certains marchés. Exemples de commandes vocales Appuyer sur . Dire « Appeler [Prénom] [Nom] [Catégorie de numéro] » - appelle le contact sélectionné dans le répertoire téléphonique. Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone (par exemple la maison, la cellule, le travail), la catégorie correcte doit également être indiquée. Appuyer sur et dire « Appeler Robyn Smith cellulaire ». Numéros Les commandes de nombres sont citées différemment, selon la fonction à contrôler : • Les numéros de téléphone et codes postaux doivent être dits individuellement, chiffre par chiffre. Par exemple, zéro trois un deux deux quatre quatre trois (03122443). • Les numéros de maison peuvent être dits individuellement ou en groupe. Par exemple, deux deux ou vingt-deux (22). En anglais et en néerlandais, plusieurs groupes peuvent être cités en séquence. Par exemple, vingtdeux vingt-deux (22 22). En anglais, les doubles ou les triples peuvent être utilisés. Par exemple, « double zéro » (00). Les nombres peuvent être donnés dans une plage allant de 0 à 2300. • Les fréquences peuvent être énoncées sous forme quatre-vingt-dix-huit point huit (98.8), cent et quatre point deux ou centquatre point deux (104.2). Commandes/phrases Les commandes suivantes peuvent toujours être utilisées : • Répéter - répète la dernière commande vocale du dialogue en cours. • • « Annuler » - met fin au dialogue. « Aide » - entame un dialogue d'aide. Le système répond par des commandes pouvant être utilisées dans le contexte actuel, une demande ou un exemple. Les commandes des fonctions spécifiques, telles que le téléphone et l'audio, sont décrites dans les sections en rapport avec la fonction. Informations associées • • • Contrôle de la voix (p. 156) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) }} * Option/accessoire. 157 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • Commandes vocales de la climatisation (p. 220) • Commande vocale pour téléphones cellulaires21 Paramètres de commande vocale (p. 159) Appeler un contact du répertoire téléphonique, faire lire un message textuel à haute voix ou dicter de courts messages à l'aide de commandes vocales à un téléphone connecté Bluetooth. Pour accéder à un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir l'information de contact saisie dans le répertoire. Si un contact, tel que Robyn Smith, possède plusieurs numéros de téléphone mentionnés dans le répertoire téléphonique, une catégorie de numéro telle que Domicile ou cellulaire peut également être spécifiée, c.-à-d. « Appeler Robyn Smith cellulaire ». Touchez suivantes : 21 22 158 et énoncez l'une des commandes • « Appeler [contact] » - appelle le contact sélectionné dans le répertoire téléphonique. • « Appeler [Numéro de téléphone] » appelle le numéro de téléphone. • « Appels récents » - affiche le journal des appels. • « Lire les messages »- lire à haute voix un message textuel. S'il existe plusieurs messages, sélectionner le message à lire. • « Message à [contact] » - l'utilisateur est invité à dicter un bref message. Le message est ensuite lu à haute voix et l'utilisateur peut choisir d'envoyer22 ou dicter à nouveau le message. Pour que cette fonction soit opérationnelle, la voiture doit être connectée à Internet. Informations associées • • • • • • Contrôle de la voix (p. 156) Utiliser la commande vocale (p. 157) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Commandes vocales de la climatisation (p. 220) Paramètres de commande vocale (p. 159) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Concerne certains marchés. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Commande vocale de la radio et des médias23 Les commandes vocales de radio et de lecteurs média sont illustrées ici. Touchez et énoncez l'une des commandes suivantes : • « Médias » - lance un dialogue pour les médias et la radio. Il affiche des exemples de commandes. • « Lire [Artiste] » - lit le contenu de musique de l'artiste sélectionné. • « Lire [Titre de chanson] » - lit la chanson sélectionnée. • « Lire [Titre de chanson] de [Album] » - lit la chanson sélectionnée parmi le contenu de l'album sélectionné. • • « Lire [Station de radio] » - lance la diffusion de la station de radio sélectionnée. « Régler sur [Fréquence] » - lance la diffusion de la fréquence radio sélectionnée dans la bande radio active. Si aucune source radio n'est active, la diffusion de la bande FM est lancée par défaut. • « Régler sur [Fréquence] [Longueur d'onde] » - lance la diffusion de la fréquence radio dans la bande radio sélectionnée. • « Radio » - lance la radio FM. 23 Concerne certains marchés. • • • • • « Radio FM » - lance la radio FM. Paramètres de commande vocale24 « Radio AM » - lance la radio AM. Les réglages du système de commande vocale sont réalisés ici. « SiriusXM » - lance la radio SiriusXM* « CD » - lance la lecture d'un CD*. « USB » - lance la lecture du contenu d'une clé USB. • « iPod » - lance la lecture du contenu d'un iPod. • « Bluetooth » - lance la lecture du contenu d'une source de médias connectée via Bluetooth. • « Musique similaire » - lance la lecture du contenu musical, similaire à la musique en cours de lecture, d'appareils connectés via USB. Informations associées • • • Contrôle de la voix (p. 156) Utiliser la commande vocale (p. 157) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) • Commandes vocales de la climatisation (p. 220) • Paramètres de commande vocale (p. 159) Paramètres vocale Système Commande Les réglages peuvent être personnalisés dans les zones suivantes : • Répéter la commande vocale • Genre • Débit Réglages du son Sélectionner les réglages sonores sous : Paramètres Son Volumes du système Commande vocale Réglages de langue Le système de commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour les commandes vocales sont indidans la liste des langues. quées par l'icône Le changement de langue ici modifie également la langue dans les menus, les messages et les textes d'aide. }} * Option/accessoire. 159 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Paramètres Système Langues et unités du système Langue du système Informations associées • • • Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) • Commandes vocales de la climatisation (p. 220) • Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) • • Réglages du son (p. 498) 24 160 Contrôle de la voix (p. 156) Utiliser la commande vocale (p. 157) Changement de langue système (p. 141) Concerne certains marchés. ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE Panneau d'éclairage et commandes Le panneau d'éclairage et des commandes peuvent être utilisés pour régler l'éclairage extérieur et intérieur. La bague d'éclairage du levier gauche du volant peut être utilisée pour activer et régler l'éclairage extérieur. L'intensité lumineuse de l'habitacle peut être réglée en utilisant la molette de la planche de bord. Éclairage intérieur Position Signification Position Aux États-Unis : feux de jour et feux de stationnement éteints. Feux de jour et feux de stationnement dans les conditions de lumière du jour.A Au Canada : Feux de jour et feux de stationnement allumés. Feux de stationnement en stationnement. Feux de croisement et feux de stationnement en éclairage diurne faible ou dans l'obscurité ou lorsque les phares de brouillard avant* et/ou les feux de brouillard arrière sont activés. Aux Etats-Unis : les feux de jour sont éteints. Les feux de route dynamiques peuvent être activés. Au Canada : Les feux de jour sont allumés. Les feux de route peuvent être activés pendant que les feux de croisement sont activés. Les appels de phares sont possibles. Les appels de phares sont possibles. Les appels de phares sont possibles. Feux de croisement et feux stationnement. Position de la bague d'éclairage. Avec l'allumage en position II ou lorsque le moteur du véhicule tourne, les fonctions suivantes s'appliquent aux diverses positions de la bague d'éclairage : Signification Les feux de route peuvent être activés. Les appels de phares sont possibles. Activation/désactivation des feux de route dynamique. A Modèles pour les États-Unis uniquement : les feux de jour et les feux de stationnement peuvent être désactivés dans l'affichage central. REMARQUE Volvo recommande l'utilisation des Daytime Running Lights aux États-Unis. Son utilisation est obligatoire au Canada. 162 * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Volvo recommande l'utilisation de la position lorsque le véhicule se déplace. AVERTISSEMENT Le système d'éclairage du véhicule ne peut déterminer dans toutes les situations à quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas de brouillard ou de pluie. C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon les obligations du code de la route. Molettes du tableau de bord Informations associées • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) • • • • • • Éclairage intérieur (p. 173) • • • • • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central Utilisation des feux de route (p. 166) De multiples fonctions d'éclairage peuvent être réglées et activées dans l'affichage central. Ceci inclut les feux de route automatiques, l'éclairage de sécurité de domicile et l'éclairage d'approche. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Feux de croisement (p. 165) 2. Appuyer sur My Car éclairage. 3. Sélectionner Éclairage extérieur ou Éclairage intérieur. Feux de stationnement (p. 164) Utilisation des feux clignotants (p. 168) Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 170) Feux arrière de brouillard (p. 171) Phares directionnels* (p. 169) Feux de freinage (p. 171) Feux de freinage d'urgence (p. 172) Feux de détresse (p. 172) Lumières et Informations associées • • • • • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Contrôle actif des feux de route (p. 167) Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 172) Éclairage de bienvenue (p. 173) Utilisation des feux clignotants (p. 168) Ouverture des paramètres dans l'affichage central (p. 142) Vue de fonction dans l'affichage central (p. 130) Molette (à gauche) pour ajuster la luminosité de l'habitacle * Option/accessoire. 163 ÉCLAIRAGE Feux de stationnement Les feux de stationnement peuvent être utilisés pour aider les autres utilisateurs de la route à voir le véhicule arrêté ou en stationnement. Utiliser la bague d'éclairage du levier du volant de direction pour allumer les feux de stationnement. Modèles pour les États-Unis : quand le mode est sélectionné, les feux de jour peuvent être désactivés dans l'affichage central. Les feux de stationnement seront aussi désactivés. Par faible luminosité, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument. Dans l'obscurité, les feux de stationnement arrière s'allument également avec le hayon ouvert pour alerter la circulation qui suit. Ceci ne dépend de la position ni de la bague d'éclairage ni de l'allumage. Phares de jour Le véhicule possède des capteurs qui détectent l'éclairage ambiant. Lorsque la bague d'éclai, les feux de jour sont rage est en position toujours activés lorsque l'allumage est en mode II ou lorsque le moteur du véhicule tourne. Si la lumière du jour est faible ou dans l'obscurité, les phares sont automatiquement commutés en feux de croisement. Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Modes d'allumage (p. 437) Remplacement des ampoules des feux de circulation de jour/de stationnement avant (p. 642) Bague d'éclairage en position de feu de stationnement. Faire tourner la bague d'éclairage à la position pour allumer les feux de stationnement (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume également). Modèles pour le Canada : si l'allumage est en position II ou si le moteur du véhicule tourne, les feux de circulation de jour s'allument à la place des feux de stationnement avant. Avec la bague d'éclairage dans cette position, les feux de stationnement restent allumés quelle que soit la position de l'allumage. 164 Bague d'éclairage en position AUTO. ÉCLAIRAGE Lorsque la bague d'éclairage du levier du volant , les feux de jour (DRL1) est en position s'allument lorsque le véhicule roule en plein jour. Les phares passent automatiquement des feux de jour aux feux de croisement en cas de faible lumière du jour ou dans l'obscurité. Les phares passent également aux feux de croisement si les phares avant* et/ou feux arrière de brouillard sont activés. Modèles pour les États-Unis : quand le mode est sélectionné, les feux de jour peuvent être désactivés dans l'affichage central. Les feux de stationnement seront aussi désactivés. Par faible luminosité, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument. Aux États-Unis : avec la bague d'éclairage en position ou , les feux de jour sont éteints. Au Canada : Avec la bague d'éclairage en posiou , les feux de jour sont allution més. REMARQUE Volvo recommande l'utilisation des Daytime Running Lights aux États-Unis. Son utilisation est obligatoire au Canada. AVERTISSEMENT Le système contribue à économiser l'énergie mais il ne peut pas toujours déterminer à quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas de brouillard ou de pluie. Feux de croisement En conduisant avec la bague d'allumage en , les feux de croisement sont actiposition vés automatiquement en cas d'éclairage faible ou dans l'obscurité, lorsque l'allumage est en position II ou lorsque le moteur tourne. C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon les obligations du code de la route. Informations associées • • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Modes d'allumage (p. 437) Feux de croisement (p. 165) Remplacement des ampoules des feux de circulation de jour/de stationnement avant (p. 642) Bague d'éclairage en position AUTO. Avec la bague d'éclairage en position , les feux de croisement sont activés automatiquement si : • • • les feux de brouillard avant* sont activés, les feux antibrouillard arrière sont activés les feux de brouillard avant et arrière sont activés, , les Avec la bague d'éclairage à la position feux de croisement sont toujours activés lorsque 1 Daytime Running Lights }} * Option/accessoire. 165 ÉCLAIRAGE || l'allumage est en mode II ou lorsque le moteur du véhicule fonctionne. Détection de tunnel La détection de tunnel signifie que la voiture détecte qu'elle entre dans un tunnel et passe alors automatiquement des feux de jour aux feux de croisement. Utilisation des feux de route Les feux de route sont commandés par le levier placé à gauche du volant de direction. Les feux de route sont l'éclairage le plus puissant du véhicule et doivent être utilisés en roulant dans l'obscurité, sans cependant aveugler les autres utilisateurs de la route, pour améliorer la visibilité. Remarquer que le levier du côté gauche du volant de direction doit être en position pour la détection de tunnel. Informations associées • • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Modes d'allumage (p. 437) Phares de jour (p. 164) Remplacement des ampoules de feu de croisement (p. 641) Levier de volant de direction avec bague d'éclairage. Clignotement des feux de route Déplacer le levier de volant de direction légèrement vers l'arrière pour le mode clignotant des feux de route. Les feux de route s'allument jusqu'au relâchement du levier. Feux de route Les feux de route peuvent être activés quand 2 ou la bague d'éclairage est en mode . Activer les feux de route en avançant 2 166 Lorsque les feux de croisement sont allumés. le levier du volant de direction. Désactiver en reculant le levier du volant de direction. Lorsque les feux de route sont activés, le pictogramme est éclairé au tableau de bord. Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Contrôle actif des feux de route (p. 167) Remplacement des ampoules de feux de route (p. 641) ÉCLAIRAGE Contrôle actif des feux de route Le contrôle actif des feux de route est une fonction qui utilise un capteur à caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise pour détecter les faisceaux des phares de véhicules en approche ou les feux arrière des véhicules qui précèdent, et qui commute alors les feux de route en feux de croisement. Cette fonction peut être utilisée dans l'obscurité lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h (environ 12 mph) ou plus. détecte plus les phares de véhicules en approche ou les feux arrière d'un véhicule qui précède. Si les feux de route actifs sont désactivés lorsque les feux de route fonctionnent, les phares sont automatiquement commutés en position feux de croisement. Lorsque les feux de route actifs sont activés, un s'affiche au tableau de pictogramme blanc bord. Lorsque les feux de route sont allumés, le pictogramme devient bleu. Pour les phares à diode, ceci s'applique même si les feux de route sont partiellement obscurcis, c'est-à-dire si les phares sont éclairés légèrement moins que les feux de croisement. Les feux de route actifs sont activés en déplaçant la bague d'éclairage du levier du volant de direction vers . La fonction peut également tenir compte de l'éclairage urbain. Lorsqu'un capteur de caméra ne détecte plus de véhicule en approche ou de véhicule à l'avant, les phares retournent aux feux de route. 3 DIODE (Light Emitting Diode) 4 Selon le niveau d'équipement du véhicule Véhicules avec phares halogènes Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les phares de véhicule en approche ou les feux arrière d'un véhicule qui précède, les phares retournent aux feux de route après une seconde environ. Véhicules avec phares à diode3* Si les feux de route actifs sont équipés d'une fonction automatique de marche/arrêt4, les phares retournent aux feux de route une seconde environ après que le capteur de caméra ne }} * Option/accessoire. 167 ÉCLAIRAGE || Limites pour les feux de route actifs Le capteur de caméra est limité. Si ce pictogramme et le message Phare de route actif Temporairement non disponible s'affichent au tableau de bord, la commutation entre les feux de route et de croisement doit se faire manuellement. La bague d'éclairage du levier du volant de direction peut rester en . Le pictogramme s'éteint position lorsque le message s'affiche. Ceci s'applique également si ce pictogramme avec le message Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire s'affiche. Les feux de route actifs peuvent être temporairement indisponibles dans certaines situations, par exemple en cas d'épais brouillards ou de fortes pluies. Lorsque les feux de route actifs redeviennent disponibles, ou lorsque les capteurs du pare-brise ne sont plus bloqués, le message diss'affiche. paraît et le pictogramme 168 AVERTISSEMENT Les feux de routes automatiques aident à utiliser la meilleure lumière sur base des conditions existantes. Le conducteur est toujours responsable de la commutation manuelle entre les feux de route et de croisement, selon les exigences de la circulation et de la météo. Utilisation des feux clignotants Les feux de direction sont commandés en utilisant le levier placé à gauche du volant. Les feux clignotants clignotent trois fois ou continuellement, en fonction de la distance de déplacement du levier vers le haut ou vers le bas. Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Utilisation des feux de route (p. 166) Limitations de la caméra (p. 353) Clignotants. Courte séquence de clignotement Lever ou baisser le levier du volant de direction à la première position et le relâcher. Les feux de direction clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée dans l'écran central. ÉCLAIRAGE REMARQUE • Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant immédiatement le levier dans le sens opposé. • Si l'indicateur de direction clignote plus rapidement que la normale, se reporter au message du tableau de bord. Phares directionnels* L'éclairage actif en courbe (ABL) est conçu pour contribuer à un éclairage maximum en virage et dans les intersections. Selon le niveau d'équipement, les véhicules avec phares avec diode5* peuvent être équipés d'éclairages actifs en courbe. s'éclaire au tableau de bord et un message s'affiche. La fonction est active uniquement en cas d'éclairage diurne réduit ou dans l'obscurité uniquement lorsque le véhicule se déplace et que les feux de croisement sont allumés. Désactivation/activation de la fonction La fonction est activée en usine par défaut et peut être activée et désactivée en utilisant la vue Fonctions l'affichage central : Séquence continue de clignotement Lever ou baisser le levier aussi loin que possible. Appuyer sur le bouton Phares directionnels. Le levier s'arrête à la position finale et peut être déplacé à nouveau manuellement ou automatiquement en déplaçant le volant de direction. Informations associées • • • Feux de détresse (p. 172) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) Remplacement des ampoules de feu de direction (p. 643) Informations associées Motif de phare avec fonction désactivée (à gauche) et activée (à droite). L'éclairage actif en courbe suit le mouvement du volant de direction pour contribuer à un éclairage maximum dans les virages et les intersections, pour une visibilité améliorée pour le conducteur. • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) • Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 170) La fonction est activée automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Si une anomalie est détectée dans le système, le pictogramme 5 DIODE (Light Emitting Diode) * Option/accessoire. 169 ÉCLAIRAGE Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* contact ou lorsque la bague d'éclairage est tour. née en position Les feux antibrouillards avant possèdent un faisceau plus puissant que les feux de croisement, les rendant particulièrement efficaces dans le brouillard. • • Phares directionnels* (p. 169) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) REMARQUE La réglementation au sujet de l'utilisation des feux de brouillard varie d'un pays à l'autre. Éclairage en virage* Les feux de brouillard avant peuvent inclure la fonction d'éclairage en virage, qui éclaire temporairement la zone diagonalement à l'avant, dans le sens de rotation du volant de direction dans un tirage serré ou dans le sens indiqué par les indicateurs de direction. Bouton des feux de brouillard avant. Les feux de brouillard peuvent être activés avec l'allumage en mode II ou lorsque le moteur tourne et que la bague d'éclairage est en position , ou . 170 La fonction est activée en cas d'éclairage diurne faible ou d'obscurité lorsque la bague d'éclairage ou et que la vitesse du est en mode véhicule est inférieure à environ 30 km/h (environ 20 mph). Les deux éclairages en virage fonctionnent également en complément des feux arrière en marche arrière. Effleurer le bouton pour activer ou désactiver la du tableau de bord fonction. Le symbole s'allume lorsque les feux antibrouillards avant sont allumés. La fonction est activée en usine par défaut et peut être activée et désactivée en utilisant l'affichage central. Les feux de brouillard avant s'éteignent automatiquement lorsque le bouton de démarrage est tourné dans le sens horaire pour couper le • • • Informations associées Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Modes d'allumage (p. 437) Feux arrière de brouillard (p. 171) * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Feux arrière de brouillard Les feux de brouillard arrière sont considérablement plus éclairés que les feux arrière ordinaires et doivent être utilisés uniquement pour aider les autres utilisateurs de la route de voir le véhicule lorsque la visibilité est réduite par le brouillard, la neige, la fumée ou la poussière. Appuyer sur le bouton pour l'activation/la désacdu tableau de tivation. Le pictogramme bord s'allume lorsque les feux de brouillard arrière sont allumés. Les feux antibrouillard arrière s'éteignent automatiquement quand : • • le bouton de démarrage est tourné dans le sens horaire pour couper le contact ou lorsque la bague d'allumage est tournée à la position . la bague d'éclairage se trouve en position et les feux antibrouillard avant sont éteints. Feux de freinage Les feux de freinage sont automatiquement éclairés pendant le freinage. Les feux de freinage s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée. Ils s'allument quand les freins sont automatiquement appliqués par l'un des systèmes d'assistance au conducteur. Informations associées • • Feux de freinage d'urgence (p. 172) Fonctions de freinage (p. 439) REMARQUE La réglementation au sujet de l'utilisation du feu de brouillard arrière varie d'un pays à l'autre. Bouton de feux arrière de brouillard. Le feu de brouillard arrière est une lampe placée à l'arrière du véhicule, côté conducteur. Les feux arrière de brouillard ne peuvent être utilisés que lorsque : • l'allumage est en mode II ou lorsque le moteur du véhicule tourne et que la bague ou . d'éclairage est à la position • la bague d'éclairage se trouve en position et les feux antibrouillard avant sont allumés. Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 170) Modes d'allumage (p. 437) * Option/accessoire. 171 ÉCLAIRAGE Feux de freinage d'urgence Feux de détresse Utilisation de l'éclairage d'arrivée Les feux d'arrêt d'urgence sont activés pour avertir les véhicules qui suivent d'un freinage brusque. Les feux de détresse avertissent les autres utilisateurs de la route en activant simultanément tous les feux de direction du véhicule. La fonction peut être utilisée pour avertir au sujet d'un danger de circulation. Certains feux extérieurs restent allumés pour éclairer la zone autour du véhicule. Ceci s'appelle l'éclairage d'arrivée. Cette fonction cause l'éclairement d'un feu arrière supplémentaire de chaque côté du véhicule. Les feux de freinage de secours sont activés en cas de freinage brutal ou si le système ABS est activé et que le véhicule roule à grande vitesse. Après que le conducteur a décéléré à une vitesse basse puis relâché les freins, les feux de freinage reprennent leur intensité lumineuse normale. Feux de freinage (p. 171) Freins (p. 440) Feux de détresse (p. 172) 1. Coupez le contact. 2. Pousser le levier placé à gauche du volant vers la planche de bord puis le relâcher. 3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières. Quand la fonction est activée, un pictogramme s'affiche dans le tableau de bord et les feux de stationnement, les éclairages de poignée de porte extérieure* et les lampes de plaques d'immatriculation s'allument. Informations associées • • • Pour activer l'éclairage d'approche et d'accompagnement : Bouton des feux de détresse Appuyer sur le bouton pour activer les feux de détresse. REMARQUE La réglementation au sujet de l'usage des feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre. La durée de l'éclairage d'arrivée peut être réglée à l'affichage central. Informations associées • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) • Éclairage de bienvenue (p. 173) Informations associées • • 172 Feux de freinage d'urgence (p. 172) Utilisation des feux clignotants (p. 168) * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Éclairage de bienvenue Éclairage intérieur L'éclairage d'approche est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et peut être utilisé pour vous éclairer lorsque vous marchez vers le véhicule. L'habitacle est équipé de différents types d'éclairage qui améliorent le confort. Ceci inclut les lampes de lecture, l'éclairage de la boîte à gants et l'éclairage au plancher. Tout l'éclairage de l'habitacle peut être activé et désactivé manuellement dans les 5 minutes après : La fonction est activée lorsque la télécommande est utilisée pour le déverrouillage. Les feux de stationnement, les éclairages de poignée de porte extérieurs*, les éclairages de la plaque d'immatriculation, les plafonniers, l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage de coffre/compartiment à bagages s'allument Si une porte est ouverte pendant que la fonction est activée, l'éclairage de la poignée extérieure de porte* et l'éclairage intérieur restent allumés pendant un certain temps. • que le moteur a été arrêté et que le contact est en mode 0. • que le véhicule a été déverrouillé mais que le moteur n'a pas été démarré. Éclairage de plafond avant Informations associées Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) • • Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 172) Lampe de lecture du côté droit Lampes de lecture Les lampes de lecture des côtés droit et gauche sont activées et désactivées en appuyant brièvement sur les boutons de la console au plafond. Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir enfoncé le bouton. Éclairage de l'habitacle Appuyer brièvement sur le bouton de la console au plafond pour activer ou désactiver l'éclairage aux pieds et l'éclairage au plafond. Commutateur automatique d'éclairage d'accueil Activer le commutateur automatique en appuyant brièvement sur le bouton AUTO de la console au plafond. Avec la fonction automatique activée, la lampe indicatrice du bouton et l'éclairage de courtoisie s'allument et s'éteignent comme suit. Cette fonction peut être activée et désactivée dans l'écran central. • Commutateur automatique d'éclairage d'accueil L'éclairage d'accueil : • s'allume lorsque le véhicule est déverrouillé et lorsque le contact est coupé • s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque le véhicule est verrouillé Lampe de lecture du côté gauche • reste allumé ou s'éteint lorsqu'une porte latérale est ouverte ou fermée, Éclairage de l'habitacle • reste allumé pendant 2 minutes si l'une des portes latérales est ouverte. Clé à télécommande (p. 252) Les commandes de la console au plafond pour les lampes de lecture avant et l'éclairage d'accueil }} * Option/accessoire. 173 ÉCLAIRAGE || Éclairage du plafond arrière Éclairage au sol* L'éclairage arrière se trouve dans la partie arrière de véhicule et peut également être utilisé comme éclairage de l'habitacle. L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint lorsqu'une porte est ouverte ou fermée. Éclairage du seuil de portière L'éclairage du seuil de portière s'allume ou s'éteint lorsqu'une porte est ouverte ou fermée. Éclairage du compartiment à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint lorsque le hayon est ouvert ou fermé. Dans les véhicules avec toit panoramique*, il existe deux unités d'éclairage, à raison d'une unité de chaque côté du plafond.7 Lampes de lecture par-dessus le siège arrière6 Appuyer brièvement sur le bouton de la lampe pour activer ou désactiver les lampes de lecture. Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir enfoncé le bouton. Éclairage de la boîte à gants L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsque la boîte à gants est ouverte ou fermée. Éclairage de miroir de maquillage* L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume ou s'éteint lorsque le miroir de courtoisie est ouvert ou fermé. Éclairage ambiant L'éclairage ambiant s'allume lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité de l'éclairage ambiant peut être réglée dans l'affichage central et peut être également raffinée en utilisant la molette du tableau de bord. Éclairage d'ambiance* Le véhicule est équipé de plusieurs diodes qui offrent un léger éclairage de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand le moteur tourne. L'éclairage d'atmosphère peut être réglée dans l'affichage central et également raffinée en utilisant la molette du tableau de bord. Éclairage dans les compartiments de rangement des portes L'éclairage des compartiments de rangement de porte s'allument lorsque les portes sont ouvertes 6 7 174 Il existe également des lampes de lecture au-dessus de la troisième rangée de sièges*. Ne s'applique pas à la troisième rangée de sièges*. * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant la molette du tableau de bord. Réglage de l'éclairage intérieur (p. 175) L'éclairage dans le véhicule dépend du mode d'allumage. L'éclairage intérieur peut être réglé au moyen d'une molette du tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent également être réglées via l'affichage central. La molette de la planche de bord au volant de direction peut être utilisée pour régler l'intensité lumineuse de l'affichage, de l'instrumentation, de l'éclairage ambiant et de l'éclairage d'atmosphère*. Panneau d'éclairage et commandes (p. 162) Régler l'éclairage décoratif ambiant Modes d'allumage (p. 437) 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Toucher My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur. 3. Choisir parmi les réglages suivants : Éclairage des portes-gobelets de la console de tunnel avant L'éclairage des portes-gobelets de console avant est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et désactivé pendant que le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant la molette du tableau de bord. Informations associées • • • • Réglage de l'éclairage intérieur Intérieur de l'habitacle (p. 600) • Dans Intensité de l'éclairage d'amb. intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut. • Dans Niveau de l'éclairage d'ambiance, sélectionner Réduire ou Plein. Modification de l'intensité lumineuse 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Touchez brièvement My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Dans Intensité de l'éclairage intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut. Modification de la teinte de l'éclairage 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Touchez brièvement My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Choisir Selon la température ou Par couleur pour modifier la teinte de l'éclairage. Si Selon la température est sélectionné, l'éclairage change avec le réglage de température de l'habitacle. Si Par couleur est sélectionné, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour plus de réglages. Réglage de l'éclairage d'atmosphère* Le véhicule est équipé de plusieurs diodes qui offrent un léger éclairage de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand le moteur tourne. }} * Option/accessoire. 175 ÉCLAIRAGE || Informations associées • • • 176 Éclairage intérieur (p. 173) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 163) Modes d'allumage (p. 437) VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Vitres, glace et rétroviseurs • Le véhicule est équipé de commandes pour les vitres, la glace et les rétroviseurs. Certaines des glaces de la voiture sont laminées. Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 238) Verre feuilleté • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 240) Toutes les vitres et les stores* qui sont commandés électriquement possèdent une protection contre le pincement qui est déclenché si quelque chose les bloque pendant leur ouverture ou leur fermeture. Si la protection contre le pincement est activée, le mouvement s'arrête puis se rétracte automatiquement à environ 50 mm (2 pouces) du point à partir du point de blocage (ou en position de ventilation complète. Le pare-brise et le toit panoramique* sont en verre feuilleté. La glace est renforcée, pour une meilleure protection contre la rupture et une meilleure insonorisation dans l'habitacle. Le verre feuilleté est également disponible en option pour d'autres surfaces vitrées. Le pictogramme signale les vitres contenant du verre feuilleté1 Informations associées • • • • • • • 1 178 Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) Toit panoramique* (p. 186) Vitres électriques (p. 179) Si la protection contre le pincement a été déclenchée, il est toujours possible de faire fonctionner la vitre ou le store une fois de plus dans le même sens sans protection contre le pincement, si dans les 10 secondes du déclenchement de la protection contre le pincement. Il est toujours possible de contourner la protection contre le pincement lorsque la fermeture est interrompue (par exemple pour de la glace) en maintenant enfoncée la commande jusqu'à ce que la vitre ou le store soient complètement fermés. Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 183) Utilisation des stores* (p. 182) Affichage tête haute* (p. 152) Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Ne s'applique pas au pare-brise et au toit panoramique*, qui sont toujours en verre feuilleté et dès lors ne possèdent pas ce pictogramme. * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS AVERTISSEMENT Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection contre le pincement. Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements Si les vitres et les stores motorisés fonctionnent mal, vous pouvez tenter une procédure de réinitialisation. AVERTISSEMENT Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection contre le pincement. Informations associées • Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 179) • Fonctionnement des vitres électriques (p. 180) • • Utilisation des stores* (p. 182) Toit panoramique* (p. 186) Si le problème persiste ou s'il concerne le toit panoramique ou le toit ouvrant, contacter un atelier.2 Réinitialisation d'une vitre électrique 1. Commencer avec la vitre en position fermée. 2. Actionner ensuite la vitre en mode manuel trois fois vers le haut, vers la position fermée. > Le système est initialisé automatiquement. Informations associées 2 Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Vitres électriques Les lève-vitres électriques sont commandés en utilisant les panneaux de commande des portes. La porte conducteur possède des commandes pour toutes les vitres et pour l'activation des verrous de sécurité pour enfant. • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) • Fonctionnement des vitres électriques (p. 180) • Utilisation des stores* (p. 182) Panneau de commande de la portière du conducteur. Verrous électriques de sécurité pour enfant* qui désactivent les commandes des portes arrière pour éviter que les portes ou les vitres ne soient ouvertes depuis l'intérieur. Commandes des vitres arrière. Commandes des vitres avant. Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème }} * Option/accessoire. 179 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. Informations associées 180 • Fonctionnement des vitres électriques (p. 180) • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) • Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 179) Fonctionnement des vitres électriques Toutes les vitres électriques peuvent être commandées en utilisant le panneau de commande de la porte du conducteur. Les panneaux de commande des autres portes peuvent être utilisés pour commander cette porte particulière. Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. AVERTISSEMENT S'assurer qu'aucun enfant ou autres passager ne touche les vitres le pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*. REMARQUE Une façon de réduire le bruit du vent entendu lorsque les vitres arrière sont ouvertes est d'ouvrir également légèrement les vitres avant. Fonctionnement des vitres électriques. Fonctionnement manuel. Déplacer l'une des commandes légèrement vers le haut ou le bas. Les vitres à commande électrique se lèvent ou s'abaissent pendant que la commande est maintenue en position. Fonctionnement avec les commandes automatiques. Déplacer l'une des commandes vers le haut ou le bas à sa position d'extrémité puis la relâcher. La vitre se déplace automatiquement à la position complètement fermée/ouverte. Pour pouvoir utiliser les vitres électriques, le commutateur d'allumage doit être au moins positionné sur I ou II. Après que le contact a été coupé, les vitres électriques peuvent être commandées pendant plusieurs minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte. Un seul panneau de commande peut être utilisé à la fois. REMARQUE Les vitres ne peuvent être ouvertes à des vitesses supérieures à environ 180 km/h (environ112 mph), mais elles peuvent être fermées. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de respecter les réglementations de la circulation applicables. Informations associées • • • Vitres électriques (p. 179) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 179) }} * Option/accessoire. 181 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) Utilisation des stores* • Vitres électriques (p. 179) Des stores sont intégrés dans chacune des portes arrière. Dans la porte arrière - commande manuelle L'illustration est générique : la conception peut varier. Crochet avec mécanisme de verrouillage – Remontez le pare-soleil et accrochez-le sur la partie supérieure de l'encadrement de porte. La vitre peut être ouverte et fermée lorsque le store est utilisé. Informations associées 182 • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) • Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 179) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Rétroviseurs intérieurs/extérieurs • Les rétroviseurs intérieurs et extérieurs doivent être utilisés pour améliorer la visibilité du conducteur derrière le véhicule. Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 240) Rétroviseur central Le rétroviseur intérieur peut facilement être réglé manuellement. Le rétroviseur intérieur est équipé de HomeLink*, assombrissement* et boussole*. Rétroviseurs de porte AVERTISSEMENT Le rétroviseur côté passager est incurvé pour améliorer la visibilité. Les objets dans les rétroviseurs peuvent sembler plus lointains qu'ils ne le sont en réalité. Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur La lumière intense qui pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, par exemple depuis les phares des véhicules qui suivent, peut se refléter dans le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs, causant un éblouissement. Utiliser la fonction d'assombrissement lorsque l'éclairage provenant de l'arrière crée de la distraction. Atténuation automatique Si une lumière éblouissante pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, les rétroviseurs s'assombrissent automatiquement. L'assombrissement automatique est toujours actif lorsque le moteur du véhicule tourne, sauf en marche arrière. REMARQUE La manette de jeu du panneau de commande de la porte de conducteur est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux. Il existe aussi plusieurs réglages automatiques qui peuvent également être connectés aux boutons de mémoire du siège à commande électrique*. HomeLink®* (p. 491) Le niveau de sensibilité d'assombrissement affecte le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. Boussole (p. 495) 1. Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur (p. 183) Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. Informations associées • • • • Quand le niveau de sensibilité est modifié, cette modification n'est pas appréciable immédiatement mais prend effet après quelques instants. Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 184) Rétroviseurs et }} * Option/accessoire. 183 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || 3. Dans Atténuation automatique du rétroviseur, sélectionnez Normal, Foncé ou Clair. Le rétroviseur intérieur possède deux capteurs un capteur dirigé vers l'avant et un autre vers l'arrière - ils fonctionnent ensemble pour identifier et éliminer l'éblouissement. Le capteur dirigé vers l'avant surveille la lumière ambiante et le capteur dirigé vers l'arrière surveille la lumière des phares des véhicules qui suivent. Inclinaison des rétroviseurs latéraux Pour augmenter la visibilité vers l'arrière, les rétroviseurs latéraux doivent être réglés pour la stature du conducteur et la position d'assise. Il existe plusieurs réglages automatiques qui peuvent également être connectés aux boutons de mémoire du siège à commande électrique*. Commandes utilisées pour les rétroviseurs latéraux Pour que les rétroviseurs extérieurs soient équipés de l'assombrissement automatique, le rétroviseur intérieur doit également être équipé de l'assombrissement automatique. Informations associées • • 184 Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 183) Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. La lampe du bouton s'éteint. Réinitialisation de la position des rétroviseurs Un rétroviseur qui a été déplacé manuellement (par exemple touché ou heurté) doit être replacé électriquement à sa position normale pour que le rabattement automatique fonctionne. 1. Rabattre les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. 2. Les redéployer en appuyant sur les boutons L et R en même temps. 3. Répéter l'opération au besoin. Les rétroviseurs sont maintenant replacés à leur position d'origine. REMARQUE Si les capteurs sont obstrués par exemple par un permis de stationnement, un transpondeur, un store ou des objets placés sur les sièges ou dans le compartiment à bagages d'une manière qui empêche la lumière d'atteindre les capteurs, la fonction d'assombrissement automatique des rétroviseurs latéraux et intérieur serait réduite. 3. Rabattement automatique des rétroviseurs latéraux* Commandes du rétroviseur latéral. Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus automatiquement en roulant ou en stationnement dans des espaces confinés. La manette de jeu du panneau de commande de la porte de conducteur est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux. 1. Appuyer sur les boutons L et R simultanément (l'allumage doit être en mode I ou supérieur). 1. Appuyer sur le bouton L du rétroviseur latéral gauche ou R pour le rétroviseur latéral droit. Le bouton s'allume. 2. 2. Régler la position en utilisant la manette de jeu placée entre les boutons. Relâcher les boutons après environ 1 seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement rabattus. Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 184) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Déployer les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement déployés. Inclinaison au stationnement3 Les rétroviseurs latéraux peuvent être inclinés vers le bas pour augmenter la vision du conducteur le long des côtés de la voiture (c'est-à-dire pour voir le trottoir en stationnant). – Sélectionner la marche arrière et appuyer sur le bouton de rétroviseur L ou R. Veuillez noter que le bouton peut devoir être enfoncé deux fois selon les réglages. Quand le rétroviseur latéral s'incline vers le bas, le témoin du bouton clignote. Quand la marche arrière est engagée, les rétroviseurs latéraux commencent automatiquement à se déplacer au bout de 3 secondes et après la position d'origine au bout environ 8 secondes. Inclinaison automatique en stationnement3 Avec ce réglage, les rétroviseurs latéraux s'inclinent automatiquement vers le bas quand la marche arrière est engagée. La position rabattue est préréglée et ne peut être modifiée. Pour ramener immédiatement les rétroviseurs latéraux à leur position originale, appuyer deux fois sur le bouton L ou R. 3 Uniquement 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en marche arrière, sélectionner Arrêt, Conducteur, Passager ou Les deux pour activer/désactiver et pour sélectionner le rétroviseur à incliner. Rétroviseurs et • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 240) Rabattage automatique lors du verrouillage du véhicule* Les rétroviseurs latéraux sont rabattus automatiquement lorsque le véhicule est verrouillé et sont déployés lorsque le véhicule est déverrouillé en utilisant la clé-télécommande. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sélectionnez Rabattre le rétroviseur lors du verrouillage pour l'activer/la désactiver. Rétroviseurs et Informations associées • • Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 183) Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur (p. 183) sur les modèles équipés d'un siège conducteur avec boutons de mémoire*. * Option/accessoire. 185 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Toit panoramique* Le toit panoramique est divisé en deux sections de glace. La section avant peut être ouverte verticalement au bord arrière (position de ventilation) ou horizontalement (position d'ouverture). La section arrière ne peut être déplacée. Le toit panoramique est équipé d'un déflecteur de vent et d'un store réalisé en tissu perforé (placé sous des sections vitrées) pour une protection supplémentaire, par exemple en cas de rayonnement solaire intense. AVERTISSEMENT • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. IMPORTANT Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant les commandes du plafond. Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. Pour commander le toit panoramique et le store, l'allumage doit être en mode I ou II. 186 IMPORTANT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. • Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est gelé en place. Coupe-vent Le toit panoramique est équipé d'un coupe-vent qui se redresse lorsque le toit est ouvert. Informations associées • N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque les barres de toit transversales (porte bagages) sont montées. • Fonctionnement du toit panoramique* (p. 187) • • Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit panoramique. Fermeture automatique du store de toit panoramique* (p. 189) • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) Fonctionnement du toit panoramique* • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant une commande du panneau du plafond et l'un et l'autre sont équipés d'une protection contre les pincements. IMPORTANT • N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque les barres de toit transversales (porte bagages) sont montées. • Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit panoramique. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. IMPORTANT • Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. • Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est gelé en place. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. Pour commander le toit panoramique et le store, l'allumage doit être en mode I ou II. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. AVERTISSEMENT S'assurer qu'aucun enfant ou autres passager ne touche les vitres le pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*. IMPORTANT Vérifier si le toit panoramique est correctement fermé lors de sa fermeture. }} * Option/accessoire. 187 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || Le mouvement du toit s'arrête si la commande est relâchée pendant le fonctionnement manuel ou lorsque la glace a atteint la position de confort4 ou d'ouverture/fermeture complète. Le déplacement du toit panoramique et du store est également arrêté si la commande au plafond est réutilisée dans le sens opposé du déplacement actuel. Ouverture et fermeture en position de ventilation Ouverture et fermeture complètes du toit panoramique au moyen de la commande du plafond Le toit panoramique et le store sont également équipés d'une protection contre les pincements. REMARQUE Pour l'ouverture manuelle, le store doit être complètement ouvert avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être complètement fermé avant que le store puisse être complètement fermé. Position de ventilation, bord arrière levé. Ouvrir en poussant une fois la commande vers le haut. Ouvrir en poussant une fois la commande vers le bas. Lorsque mode ventilation est sélectionné, l'extrémité arrière du panneau avant du toit est relevée. Si le store est complètement fermé pendant que la position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm (environ 2 pouces). Si le toit panoramique est fermé depuis la position de ventilation, le store se ferme également automatiquement. 4 188 La position de confort est une position qui contribue à maintenir le bruit du vent et la résonance à un bas niveau confortable. Fonctionnement, mode manuel Fonctionnement, mode automatique VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Fonctionnement manuel 1. Pour ouvrir le store, tirer sur la commande vers l'arrière en mode d'ouverture manuelle. 2. 3. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture manuelle. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture manuelle. Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas à la position de fermeture manuelle. Fonctionnement automatique 1. Pour ouvrir le store complètement, tirer la commande vers l'arrière en mode d'ouverture automatique puis la relâcher. 2. 3. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher. Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas en position de fermeture automatique. Fonctionnement automatique - ouverture ou fermeture rapide Le toit panoramique et le store peuvent être ouverts ou fermés simultanément : – Ouverture : appuyer deux fois sur la commande vers l'arrière à la position de fonctionnement automatique et relâcher. – Fermeture : presser deux fois la commande vers l'avant/le bas à la position de fonctionnement automatique et relâcher. Fermeture automatique du store de toit panoramique* Avec cette fonction, le store se ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la voiture en cas de stationnement dans la chaleur. Ceci abaisse la température de l'habitacle et protège la sellerie du blanchiment par le soleil. La fonction est désactivée en usine par défaut et peut être activée ou désactivée en utilisant l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car Informations associées • • Toit panoramique* (p. 186) Fermeture automatique du store de toit panoramique* (p. 189) • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) Verrouillage. Sélectionnez Pare-soleil à fermeture automatique pour l'activer/la désactiver. REMARQUE Le rideau pare-soleil se ferme également lorsque toutes les vitres sont fermées à l'aide de la fermeture sans clé*. Informations associées • • • Toit panoramique* (p. 186) Fonctionnement du toit panoramique* (p. 187) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 178) }} * Option/accessoire. 189 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) Utilisation des essuie-glaces Balayage intermittent L'essuie-glace du pare-brise nettoie le parebrise. Le levier du côté droit du volant de direction est utilisé pour régler l'essuie-glace du parebrise. Régler le nombre des balayages par unité de temps au moyen de la molette lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Balayage continu Déplacez le levier vers le haut pour que l'essuie-glace fonctionne à vitesse normale. Lever à nouveau le levier pour que l'essuie-glace fonctionne à grande vitesse. IMPORTANT Avant l'activation de l'essuie-glace, vérifier si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés en place. Toute la neige ou la glace du parebrise et de la lunette arrière doit avoir été éliminée. Levier à droite du volant Molette utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et l'intervalle de balayage de l'essuie-glace. IMPORTANT Utiliser beaucoup de liquides lave-glace lorsque l'essuie-glace balaie le pare-brise. Le pare-brise doit être mouillé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace. Un seul balayage Abaisser le levier et le relâcher pour obtenir un seul balayage. Essuie-glace désactivés Déplacez le levier vers la position 0 pour désactiver l'essuie-glace avant. 190 Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) Gicleurs de lave-glace avant chauffés* • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) Les gicleurs de lave-glace sont chauffés automatiquement par temps froid pour prévenir la congélation du liquide lave-glace. • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en utilisant la molette du levier placé à droite du volant de direction. Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) Levier à droite du volant Bouton de capteur de pluie Molette, sensibilité/vitesse d'essuie-glace intermittent Lorsque le capteur de pluie est activé, le pictos'affiche au gramme de capteur de pluie tableau de bord. Activation du capteur de pluie Lorsque le capteur de pluie est activé, le moteur doit tourner ou l'allumage doit être en mode I ou }} * Option/accessoire. 191 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || II. Le levier de l'essuie-glace du pare-brise doit également occuper la position 0 ou la position d'un seul balayage. IMPORTANT L'essuie-glace du pare-brise peut démarrer accidentellement et être endommagé dans les stations de lavage automatique. Désactiver le capteur de pluie pendant que le moteur tourne ou lorsque l'allumage est en mode I ou II. Le symbole dans le tableau de bord s'éteint. Activer le capteur de pluie en appuyant sur le bouton du capteur de pluie . Si le levier est poussé vers le bas, l'essuie-glace effectue des balayages supplémentaires sur la surface du pare-brise. Faire tourner la molette vers le haut pour augmenter la sensibilité et vers le bas pour la diminuer. L'essuie-glace effectue un balayage supplémentaire lorsque la molette est tournée vers le haut. Désactivation du détecteur de pluie Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le ou en levant le bouton du capteur de pluie levier vers un autre mode d'essuie-glace. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans le mode d'allumage 0 ou lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Le capteur de pluie est également automatiquement désactivé lorsque les balais d'essuie-glace sont placés en position d'entretien Le capteur de pluie se réactive lorsque le mode entretien est désactivé. 192 Informations associées • Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. Activation/désactivation de la fonction de mémoire La fonction de mémoire du capteur de pluie peut être réglée pour s'activer de manière à ce que le bouton des capteurs de pluie ne doit pas être pressé chaque fois que le moteur démarre : 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Mémoire détect. pluie pour activer/désactiver la fonction de mémoire. Essuie-glace. Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) Utilisation des lave-glaces et lavephares • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) Les lave-glaces et lave-phares nettoient le parebrise et les phares. Utiliser le levier du côté droit du volant de direction pour lancer l'essuie-glace et les lave-phares. • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Mise en marche des lave-glace et lavephares IMPORTANT Éviter d'activer le système de lavage lorsqu'il est gelé ou que le réservoir est vide. Sinon, la pompe risque des dégâts. Lave-phare* Pour sauvegarder le liquide de lave-glace, les phares sont lavés automatiquement à un intervalle défini pendant que les phares sont allumés. Lavage limité Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 pinte) de liquide lave-glace dans le réservoir et que le message Liquide lave-glace Niveau bas, remplir s'affi, che au tableau de bord avec le symbole l'alimentation de liquide lave-glace des phares est coupée. Ceci donne la priorité au nettoyage et à la visibilité du pare-brise. Les phares sont lavés uniquement pendant que les feux de route ou de croisement sont allumés. Fonction de lavage, levier à droite du volant – Déplacer le levier placé à droite du volant vers le volant pour lancer le lave-glace et le lave-phare. > Une fois le levier relâché, l'essuie-glace effectue plusieurs balayages supplémentaires. Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) }} * Option/accessoire. 193 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) L'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière nettoie la lunette arrière. Utiliser le levier du côté droit du volant de direction pour lancer et commander l'essuie-glace/le lave-glace. • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) Activation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) REMARQUE L'essuie-glace arrière est équipé d'une protection contre la surchauffe qui arrête le moteur d'essuie-glace en cas de surchauffe. L'essuie-glace arrière peut fonctionner à nouveau après une période de refroidissement. Sélectionner en ce qui concerne l'intervalle de lave-glace de lunette arrière. – Sélectionner pour un balayage continu de la lunette arrière. Déplacer le levier du côté droit du volant de direction vers l'avant pour essuyer/laver la lunette arrière. Informations associées • • 194 Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 195) • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière Si la marche arrière est engagée pendant que l'essuie-glace du pare-brise fonctionne, le balayage de la lunette arrière commence. Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionne une autre vitesse. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Balayage arrière automatique pour activer/désactiver le balayage automatique de la lunette arrière en reculant. • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 680) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Utilisation des essuie-glaces (p. 190) Essuie-glace. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà en mode continu, aucun changement n'est effectué. Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 191) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 193) • Gicleurs de lave-glace avant chauffés* (p. 191) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 192) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 194) * Option/accessoire. 195 SIÈGES ET VOLANT SIÈGES ET VOLANT Sièges avant à commandes manuelles Régler le soutien lombaire* en appuyant sur le bouton vers le haut/bas/avant/arrière. • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) Les sièges avant motorisés peuvent être réglés de différentes manières pour optimiser le confort et l'ergonomie. Soulevez/abaissez le siège en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas. • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) Modifier l'inclinaison du dossier en faisant tourner le bouton du dossier. • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) AVERTISSEMENT • Ne pas régler le siège en conduisant. Régler le siège de manière à pouvoir atteindre et actionner les pédales ainsi que le levier de vitesses, dans les meilleures conditions de confort. Après le réglage du siège, vérifier son verrouillage en place avant de rouler. Lever/abaisser le bord avant de l'assise de siège* en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas.1 Modifier la longueur de l'assise de siège* en tirant le levier et en déplaçant l'assise vers l'avant/l'arrière. Avancer/reculer le siège en levant la poignée et en déplaçant le siège à la distance désirée par rapport au volant de direction et aux pédales. Vérifier si le siège est verrouillé en place après son déplacement. 1 198 Informations associées • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) S'applique uniquement au siège du conducteur. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Sièges avant motorisés* Les sièges avant motorisés peuvent être réglés de différentes manières pour optimiser le confort et l'ergonomie. Les sièges motorisés peuvent être avancés, reculés, levés, abaissés. La hauteur et l'allonge* de l'assise de siège peuvent être réglées et l'inclinaison du dossier peut être ajustée. Le soutien lombaire peut être réglé vers le haut, le bas, l'avant et l'arrière. Les sièges motorisés possèdent un protecteur contre la surcharge qui est déclenché si un siège est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, retirer l'objet et tenter un nouveau réglage du siège. Les sièges motorisés peuvent être réglés pendant un certain temps après que la porte est déverrouillée sans que le moteur ne tourne. Les sièges peuvent toujours être réglés pendant que le moteur du véhicule tourne. Ils peuvent également être réglés pendant un bref laps de temps après l'arrêt du moteur du véhicule. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) Réglage des sièges avant motorisés* • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) Régler la position d'assise désirée en utilisant la commande de la section d'assise de siège avant. Pour activer la commande multifonction et régler les différentes fonctions de confort, tourner la commande vers le haut/bas. • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Pour activer la commande multifonction et régler les différentes fonctions de confort, faire tourner la commande* vers le haut/le bas. Soulevez/abaissez le bord avant du coussin du siège en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas. Soulevez/abaissez le siège en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas. }} * Option/accessoire. 199 SIÈGES ET VOLANT Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en déplaçant la commande vers l'avant ou l'arrière. || Modifier l'inclinaison du dossier en déplaçant la commande vers l'avant/vers l'arrière. Un seul déplacement à la fois est possible vers l'avant, l'arrière, le haut ou le bas. Le dossier des sièges ne peut être rabattu complètement. Informations associées 200 • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* La fonction de mémoire peut être utilisée pour enregistrer les réglages des sièges, des rétroviseurs latéraux et de l'affichage tête haute*. Trois réglages différents peuvent être enregistrés en utilisant la fonction de mémoire. Les commandes de fonction de mémoire se trouvent sur une ou deux des portes*. Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton M pour mémorisation d'un réglage * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT 1. Régler le siège, les rétroviseurs latéraux et l'affichage tête haute à la position désirée. • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • 2. Maintenir enfoncé le bouton M. La lampe indicatrice du bouton s'allume. Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Mémorisation d'une position 3. Maintenir enfoncé le bouton 1, 2 ou 3 dans les trois secondes qui suivent. > Lorsque la position a été enregistrée dans le bouton de mémoire, un signal sonore retentit et la lampe indicatrice du bouton M s'éteint. Si aucun des boutons de mémoire n'est pressé dans les trois secondes, le bouton M s'éteint et aucune position n'est enregistrée. Le siège doit être réglé à nouveau avant qu'une nouvelle position de mémoire puisse être enregistrée. Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique La fonction de mémoire peut être utilisée pour enregistrer les réglages des sièges, des rétroviseurs latéraux et de l'affichage tête haute*. Utilisation d'une position mémorisée Une position enregistrée peut être utilisée avec la porte avant ouverte ou fermée : Portière avant ouverte – Appuyer brièvement sur l'un des boutons de mémoire (1-3). Le siège, les rétroviseurs latéraux et l'affichage tête haute se déplacent et s'arrêtent aux positions mémorisées dans ce bouton. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) }} * Option/accessoire. 201 SIÈGES ET VOLANT || Portière ouverte fermée – Maintenir enfoncé un des boutons de mémoire (1-3) jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs latéraux et l'affichage tête haute s'arrêtent aux positions enregistrées dans ce bouton de mémoire. Si le bouton de mémoire est relâché, le siège, les rétroviseurs latéraux et l'affichage tête haute arrêtent de se déplacer. AVERTISSEMENT • Étant donné que les sièges avant peuvent être réglés même lorsque le contact est coupé, les enfants ne peuvent jamais rester sans surveillance dans le véhicule. • Le déplacement du siège peut être ARRÊTÉ à tout moment en appuyant sur un bouton quelconque du panneau de commande de siège à commande électrique. • • • 202 Ne pas régler le siège en roulant. Régler le siège de manière à pouvoir atteindre et actionner les pédales ainsi que le levier de vitesses, dans les meilleures conditions de confort et de sécurité. Les rails de siège du plancher ne peuvent être obstrués d'une manière quelconque pendant que le siège est en cours de déplacement. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) Paramètres de massage du siège avant* Les réglages peuvent être ajustés en utilisant soit la commande multifonction* du siège, soit l'affichage central. Les réglages d'ajustement sont affichés sur l'écran central. Commande multifonction du côté de l'assise de siège. Paramètres de massage Les réglages de massage suivantes sont disponibles : • Activé/Arrêt : sélectionner Activé/Arrêt pour activer/désactiver la fonction de massage. • Programmes 1-5 : 5 programmes de massage présélectionnés sont disponibles. Sélectionnez Houle, Pas, Avancé, Lombaire ou Épaule. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT • Intensité : sélectionnez Bas, Normal ou • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) Réglage des paramètres de massage de siège avant* • Vitesse : sélectionnez Lentement, Normal • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) Redémarrage de la fonction de massage La fonction de massage est désactivée automatiquement après 20 minutes. La fonction est réactivée manuellement. • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Les réglages des sièges multifonction peuvent être ajustés en utilisant soit la commande multifonction du siège, soit l'affichage central. Les réglages d'ajustement sont affichés sur l'écran central*. Haut. ou Rapide. – Effleurer Redém. qui s'affiche à l'affichage central pour relancer le programme de massage sélectionné. > Le programme de massage redémarre. Si aucune sélection n'est faite, le message est enregistré dans la vue supérieure. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) Réglage des paramètres de massage de siège avant* Les dossiers des sièges avant sont dotés d'une fonction de massage. Des coussins remplis d'air assurent une action de massage et plusieurs réglages sont disponibles. La fonction de massage ne peut être activée que lorsque le moteur tourne. 1. Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) Activer la commande multifonction en faisant tourner la commande vers le haut/le bas. La vue des réglages de siège apparaît à l'affichage central. 2. • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) Sélectionnez Massage dans la vue Réglage des sièges. 3. • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) Sélectionnez Paramètres de massage en touchant l'écran central ou en déplaçant le curseur vers le haut ou vers le bas à l'aide des boutons supérieur/inférieur de la commande multifonction. Modifiez un réglage dans la fonction choisie en touchant les flèches sur l'écran central ou un utilisant les boutons avant/arrière de la commande multifonction. }} * Option/accessoire. 203 SIÈGES ET VOLANT || Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) Réglage de la longueur d'assise de siège avant Les réglages peuvent être ajustés en utilisant soit la commande multifonction* du siège, soit l'affichage central. Les réglages d'ajustement sont affichés sur l'écran central. Sélectionnez Prolong. couss. dans la vue Réglage des sièges. • Appuyer sur la partie avant du bouton quadridirectionnel (rond) pour étendre l'assise du siège. • Appuyer sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour raccourcir l'assise du siège. Informations associées Commande multifonction du côté de l'assise de siège. Faire tourner la commande vers le haut ou le bas pour activer la commande multifonction. Réglage de l'assise du siège La longueur d'assise de siège peut être réglée en utilisant la commande multifonction placée sur le côté du siège. 1. 204 2. Activer la commande multifonction en faisant tourner la commande vers le haut/le bas. La vue des réglages de siège apparaît à l'affichage central. • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Réglage des positions de support latéral de siège avant* 2. Les réglages peuvent être ajustés en utilisant soit la commande multifonction* du siège, soit l'affichage central. Les réglages d'ajustement sont affichés sur l'écran central. Sélectionnez Travers. lat. dans la vue Réglage des sièges. • Appuyer sur la partie avant du bouton quadridirectionnel pour augmenter le rem. bourrage latéral • Appuyer sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour diminuer le rembourrage latéral. • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) Informations associées Commande multifonction du côté de l'assise de siège. Les rembourrages latéraux des dossiers des sièges avant peuvent être gonflés/dégonflés pour ajuster le volume de support fourni. Pour régler les supports latéraux : 1. Activer la commande multifonction en faisant . tourner la commande vers le haut/bas La vue des réglages de siège apparaît à l'affichage central. • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) * Option/accessoire. 205 SIÈGES ET VOLANT Réglage du soutien lombaire au siège avant* Activer la commande multifonction* en faisant tourner la commande vers le haut/le bas. La vue des réglages de siège apparaît à l'affichage central. 1. 2. • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) • Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) Sélectionnez Lombaire dans la vue Réglage des sièges. • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Appuyer sur le bouton quadridirectionnel (bouton rond) vers le haut/le bas pour déplacer le soutien lombaire vers le haut/le bas. • Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* (p. 207) • Appuyer sur la partie avant du bouton quadridirectionnel pour augmenter le soutien lombaire. • Appuyer sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour diminuer le soutien lombaire. Activer la commande multifonction en faisant tourner la commande vers le haut/le bas. La vue des réglages de siège apparaît à l'affichage central. Informations associées Commande multifonction du côté de l'assise de siège. • Le soutien lombaire peut être ajusté dans quatre directions en appuyant sur le bouton quadridirectionnel du soutien lombaire sur le côté de l'assise de siège Le soutien lombaire peut être réglé vers l'avant/arrière et vers le haut/bas. Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) Réglage du soutien lombaire au siège avant* Pour régler le soutien lombaire : 206 Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Réglage du siège de passager depuis le siège du conducteur* • Réglage des paramètres de massage de siège avant* (p. 203) Le siège de passager avant peut être réglé à partir du siège de conducteur. • Réglage de la longueur d'assise de siège avant (p. 204) Activation de la fonction • La fonction est activée via la vue de fonction de l'affichage central : Paramètres de massage du siège avant* (p. 202) • Réglage des positions de support latéral de siège avant* (p. 205) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 206) Effleurer le bouton Régler le siège passager pour l'activation. Déplacer le siège passager vers l'avant/l'arrière en déplaçant la commande vers l'avant/ l'arrière. Régler un dossier passager Le conducteur doit régler le siège de passager dans les 10 secondes d'activation de la fonction. Si aucun réglage n'est réalisé pendant ce temps, la fonction est désactivée. Le conducteur règle le siège de passager en utilisant les commandes du siège de conducteur : Modifier l'inclinaison de dossier du siège de passager en déplaçant la commande vers l'avant/l'arrière. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 198) • • Sièges avant motorisés* (p. 199) • Enregistrement des paramètres de mémoire dans les sièges avant à commande électrique* (p. 200) • Utilisation de la fonction de mémoire de siège avant à commande électrique (p. 201) Réglage des sièges avant motorisés* (p. 199) * Option/accessoire. 207 SIÈGES ET VOLANT Replier les dossiers de la seconde rangée La seconde rangée de sièges possède trois positions individuelles d'assise. Les dossiers des sièges peuvent être rabattus séparément. AVERTISSEMENT • Régler le siège et vérifier son verrouillage avant de conduire. Rester prudent en réglant le siège. Des réglages incontrôlés ou négligents peuvent blesser. • Les longs objets doivent toujours être assujettis pour éviter les blessures et les dégâts en cas de freinage brutal. • • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un déplacement accidentel du sélecteur de vitesse. IMPORTANT Lorsque le dossier est rabattu, vérifier l'absence d'objet dans le siège arrière, et vérifier si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Sinon, la sellerie risque des dégâts. 208 IMPORTANT Siège central Le coussin de siège du dispositif intégré de protection d'enfants* doit être remplacé en position de rangement avant que le dossier du siège central puisse être rabattu. L'accoudoir* du siège central doit être levé avant de rabattre le dossier du siège. Si le véhicule est équipé du verrouillage privé*, la trappe à ski doit être fermée avant de rabattre le dossier de siège. REMARQUE Pour rabattre le dossier : Il est parfois nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou de régler le dossier pour que les dossiers de siège arrière puissent être complètement abaissés. 1. Rabattez manuellement l'appuie-tête. 2. Tirer sur la sangle du côté droit du siège central. Il faut aussi parfois reculer les sièges arrière. 3. Les sièges de la seconde rangée doivent occuper la position redressée avant de pouvoir être rabattue complètement. Ils ne peuvent être rabattus lorsqu'ils sont inclinés vers l'avant pour accéder à la troisième rangée de sièges. Rabattre le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. L'assise de siège se déplace vers le bas/l'avant lorsque le dossier est rabattu et crée une surface plane. Pour ramener le dossier en position verticale : 1. Tirez sur la sangle. 2. Redresser le dossier et relâcher la sangle. Pousser le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 3. Ajustez au besoin l'appuie-tête. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Sièges extérieurs 2. Le dossier et l'appuie-tête ne peuvent pas entrer en contact avec le siège avant pendant que le dossier est rabattu. Rabattre le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. > L'assise de siège se déplace vers le bas/ l'avant lorsque le dossier est rabattu et crée une surface plane. L'appuie-tête se rabat automatiquement lorsque le dossier est abaissé. AVERTISSEMENT Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière doivent être verrouillés en place après avoir redressé le siège. Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent toujours être levés lorsqu'ils sont occupés par un passager. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les appuis-tête des sièges extérieurs de la seconde rangée doivent toujours être redressés en présence de passagers dans la troisième rangée de sièges*. Le dossier doit être verrouillé en place après être rabattu. Pour rabattre le dossier : Pour ramener le dossier en position verticale : REMARQUE En abaissant un dossier de siège de la seconde rangée, toujours commencer depuis la position redressée normale du siège. Ne pas utiliser la poignée pour abaisser le siège lorsque le siège est en position d'accès à la troisième rangée. 1. Tirez la poignée située sur le côté du siège vers le haut et maintenez-la en rabattant le dossier. 1. Tirez la poignée située sur le côté du siège vers le haut et maintenez-la en redressant le dossier. 2. Le dossier et l'appuie-tête ne peuvent pas entrer en contact avec le siège avant pendant que le dossier est redressé. Redressez le dossier et relâchez la poignée. 3. Presser le dossier de siège jusqu'à son verrouillage en position. 4. Redressez manuellement l'appuie-tête. Informations associées • Réglage des appuie-tête de la seconde rangée (p. 210) • Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* (p. 211) • Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée (p. 212) • Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 213) • Replier les dossiers de la troisième rangée* (p. 214) * Option/accessoire. 209 SIÈGES ET VOLANT Réglage des appuie-tête de la seconde rangée Rabattement électrique des appuie-tête des sièges arrière extérieurs* Régler l'appuie-tête central de siège arrière pour la hauteur d'occupant de siège. Rabattre l'appuie-tête extérieur* pour améliorer la visibilité arrière. Ajustement de l'appuie-tête central Pour abaisser l'appuie-tête, maintenir enfoncé le bouton (placé entre le dossier et l'appuie-tête voir l'illustration) tout en abaissant prudemment l'appuie-tête. AVERTISSEMENT L'appuie-tête central doit être réglé pour la hauteur de passager. Tout l'arrière de la tête doit être couvert si possible. Déplacer manuellement le système de protection vers le haut ou le bas selon les besoins. 210 L'appuie-tête de siège central doit se trouver à la position la plus basse lorsque le siège est inoccupé. Lorsque le siège central est occupé, l'appuie-tête doit être réglé correctement en fonction de la stature du passager, couvrant tout l'arrière de la tête si possible. Les appuis-tête extérieurs peuvent être déplacés via la vue de fonction de l'affichage central. L'appuie-tête peut être rabattu quand le contact est mis 0. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Effleurer le bouton Repli de l'appuie-tête pour activer/ désactiver le rabattement. Pousser manuellement l'appuie-tête jusqu'au déclic. AVERTISSEMENT • Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée (p. 212) • Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 213) • Replier les dossiers de la troisième rangée* (p. 214) Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/ l'arrière* Dans les véhicules avec 7 sièges*, les sièges de la seconde rangée peuvent être avancés ou reculés individuellement pour optimiser l'espace pour les jambes des passagers des seconde et troisième rangées. Les sièges de la seconde rangée ne peuvent être ni avancés ni reculés dans les modèles à 5 sièges. Ne pas abaisser l'appuie-tête en présence de passagers dans l'un des sièges arrière. AVERTISSEMENT Une fois le siège rabattu, l'appuie-tête doit être bloqué en position bien droite. AVERTISSEMENT Les appuis-tête des sièges extérieurs de la seconde rangée doivent toujours être redressés en présence de passagers dans la troisième rangée de sièges*. Lever la poignée sous le siège. Avancer ou reculer le siège à la position désirée. Informations associées • Replier les dossiers de la seconde rangée (p. 208) • Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* (p. 211) 3. Relâcher la poignée et appuyer sur le siège jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Vérifier si le siège est verrouillé en place après que sa position a été modifiée. }} * Option/accessoire. 211 SIÈGES ET VOLANT || AVERTISSEMENT • Régler le siège et vérifier son verrouillage avant de conduire. Rester prudent en réglant le siège. Des réglages incontrôlés ou négligents peuvent blesser. • Les longs objets doivent toujours être assujettis pour éviter les blessures et les dégâts en cas de freinage brutal. • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. • Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un déplacement accidentel du sélecteur de vitesse. Informations associées Sièges extérieurs L'inclinaison du dossier peut être réglée séparément pour chaque siège de la seconde rangée. Siège central Replier les dossiers de la seconde rangée (p. 208) 1. Tirer sur la sangle du côté droit du siège central. • Réglage des appuie-tête de la seconde rangée (p. 210) 2. • Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée (p. 212) Régler l'inclinaison de dossier vers l'avant/ l'arrière en diminuant/augmentant la pression sur le dossier. 3. • Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 213) Relâcher la sangle pour verrouiller le dossier à la nouvelle position et appuyer sur le dossier jusqu'à l'engagement du verrou. • Replier les dossiers de la troisième rangée* (p. 214) • 212 Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée 1. Tirez la poignée située sur le côté du siège vers le haut. 2. Régler l'inclinaison de dossier vers l'avant/ l'arrière en diminuant/augmentant la pression sur le dossier. 3. Relâcher la poignée pour verrouiller le dossier à sa nouvelle position et appuyer sur le dossier jusqu'à l'engagement du verrou. Vérifier si le siège est verrouillé en place après que sa position a été modifiée. Vérifier si le siège est verrouillé en place après que sa position a été modifiée. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT AVERTISSEMENT • Régler le siège et vérifier son verrouillage avant de conduire. Rester prudent en réglant le siège. Des réglages incontrôlés ou négligents peuvent blesser. • Les longs objets doivent toujours être assujettis pour éviter les blessures et les dégâts en cas de freinage brutal. • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. • Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un déplacement accidentel du sélecteur de vitesse. Informations associées • Replier les dossiers de la seconde rangée (p. 208) Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* REMARQUE Si un dossier de la seconde rangée de sièges ne se replace pas en position redressée après avoir été rabattu (par exemple pour entrer ou sortir de la troisième rangée de sièges), il peut s'avérer nécessaire de pousser vers l'avant à nouveau puis de tirer vers l'arrière avec plus de force. Les sièges de deuxième rangée peuvent être réglés pour faciliter l'accès aux sièges de troisième rangée*. AVERTISSEMENT Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière doivent être verrouillés en place après avoir redressé le siège. Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent toujours être levés lorsqu'ils sont occupés par un passager. Pour rabattre le dossier : Informations associées 1. Tirer vers le haut/l'avant la poignée supérieure de siège extérieur du côté droit ou gauche de la seconde rangée. • Replier les dossiers de la seconde rangée (p. 208) • Abaisser le dossier et déplacer l'ensemble du siège vers l'avant. Réglage des appuie-tête de la seconde rangée (p. 210) • Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* (p. 211) • Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée (p. 212) • Replier les dossiers de la troisième rangée* (p. 214) • Réglage des appuie-tête de la seconde rangée (p. 210) • Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* (p. 211) 2. • Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 213) Pour remplacer le siège en position redressée : • Replier les dossiers de la troisième rangée* (p. 214) – pousser le siège vers l'arrière à sa position d'extrémité. Le dossier peut ensuite retourner facilement à la position correcte. * Option/accessoire. 213 SIÈGES ET VOLANT Replier les dossiers de la troisième rangée* 2. La troisième rangée possède deux sièges individuels. Ils peuvent être rabattus séparément. IMPORTANT Pour rabattre les sièges de siège de la troisième rangée, il peut s'avérer nécessaire de modifier la position/l'inclinaison des sièges de la seconde rangée. Le dossier et l'appuie-tête ne peuvent pas entrer en contact avec le siège avant pendant que le dossier est rabattu. Replier le dossier. > L'assise de siège se déplace vers le bas/ l'avant lorsque le dossier est rabattu et crée une surface plane. L'appuie-tête se rabat automatiquement lorsque le dossier est abaissé. • Ajustement de l'inclinaison d'un dossier de deuxième rangée (p. 212) • Accès et sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 213) Pour replacer le siège à la position redressée, relever manuellement le dossier jusqu'à son verrouille en place. Redressez manuellement l'appuie-tête. AVERTISSEMENT Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière doivent être verrouillés en place après avoir redressé le siège. Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent toujours être levés lorsqu'ils sont occupés par un passager. Informations associées 1. 214 Tirez la poignée située sur le haut du dossier vers le haut/vers l'avant. • Replier les dossiers de la seconde rangée (p. 208) • Réglage des appuie-tête de la seconde rangée (p. 210) • Déplacement des sièges de la seconde rangée vers l'avant/l'arrière* (p. 211) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Commandes des klaxons au volant Avertisseur Le volant de direction possède un klaxon et des commandes qui servent par exemple au système d'aide au conducteur et aux commandes vocales. Réglage du volant Le volant de direction peut être réglé à diverses positions. Le klaxon se trouve au centre du volant de direction. Informations associées • Réglage du volant (p. 215) Claviers et palettes du volant de direction*. Commandes du système d'aide au conducteur2. Palette* pour changement de rapport manuel (boîte de vitesses automatique). Commandes pour les commandes vocales, réglage de l'affichage tête haute, accès au menu et messages et gestion des appels téléphoniques. 2 Limiteur de vitesse*, régulateur de vitesse, régulateur de vitesse adaptatif*, alerte de distance* et Pilot Assist*. Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. AVERTISSEMENT Régler le volant de direction et s'assurer qu'il se verrouille en place avant de conduire. Ne jamais régler le volant en roulant. La force du volant de direction peut être réglée avec la fonction d'assistance de direction en fonction de la vitesse. La force du volant de direction est réglée conformément à la vitesse du véhicule pour donner au conducteur une perception améliorée du contrôle et de la stabilité. }} * Option/accessoire. 215 SIÈGES ET VOLANT || Levier de réglage du volant de direction 1. Déplacer le levier vers l'avant pour relâcher le volant de direction. 2. Régler le volant à la position désirée. 3. Tirer le levier vers l'arrière pour bloquer le volant de direction en place. Si le levier est difficile à déplacer, appuyer légèrement sur le volant de direction tout en tirant sur le levier. Informations associées • 216 Commandes des klaxons au volant (p. 215) COMMANDE DE CLIMATISATION COMMANDE DE CLIMATISATION Régulation de climatisation Zones de climatisation Le véhicule est équipé de la commande électronique de climatisation. La climatisation refroidit, réchauffe et déshumidifie l'air de l'habitacle. Toutes les fonctions de la climatisation sont commandées à partir de l'affichage central et des boutons de la console centrale. Le véhicule est divisé en zones de climatisation pour rendre possible le réglage de températures différentes pour les différentes partie de l'habitacle. Système de climatisation quadri-zone* Système de climatisation bi-zone Certaines fonctions de siège arrière peuvent également être commandées depuis les commandes de climatisation* sur l'arrière de la console centrale. Informations associées • • 218 Zones de climatisation (p. 218) Zones de climatisation à 4 zones. Capteurs de commande de climatisation (p. 219) Dans les systèmes de climatisation à 4 zones, la température de l'habitacle peut être réglée séparément pour les côtés gauche et droit du véhicule, et pour les sièges avant et arrière. • • Température ressentie (p. 219) • • • Qualité de l'air (p. 221) Commandes vocales de la climatisation (p. 220) Circulation d'air (p. 224) Commandes du système de climatisation (p. 229) Zones de climatisation bi-zone. Dans les systèmes de climatisation bi-zone, la température de l'habitacle peut être réglée séparément pour les côtés gauche et droit du véhicule. Informations associées • Régulation de climatisation (p. 218) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Capteurs de commande de climatisation Le système de climatisation possède des capteurs qui contribuent à réguler les réglages de climatisation du véhicule. Emplacement des sondes REMARQUE Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux moyens de vêtements ou d'autres objets. Sur les véhicules équipés du Interior Air Quality System*, il existe également un capteur de qualité de l'air dans l'admission d'air du système de climatisation. Informations associées • • Sonde d'hygrométrie - intégrée à la console de rétroviseur au plafond. Sonde de température ambiante - dans le rétroviseur latéral côté conducteur. Régulation de climatisation (p. 218) Interior Air Quality System* (p. 222) Température ressentie Le système de commande de climatisation régule la climatisation dans l'habitacle sur base de la température perçue (et non la température réelle). La température sélectionnée de l'habitacle est basée sur la perception physique de la température ambiante actuelle, du régime du débit d'air, de l'humidité et du rayonnement solaire dans l'habitacle, etc. Le système bénéficie d'un capteur de rayonnement solaire qui détecte sur quel côté du véhicule le rayonnement solaire s'applique et règle la température en conséquence. Ceci signifie que la température de l'air qui s'échappe des bouches d'aération peut être différente d'un côté à l'autre, même si le réglage de la température est le même des deux côtés. Informations associées • Régulation de climatisation (p. 218) Sonde de température de l'habitacle - près des boutons de la console centrale. Sondes solaires - sur le côté supérieur de la planche de bord. * Option/accessoire. 219 COMMANDE DE CLIMATISATION Commandes vocales de la climatisation1 Des commandes vocales peuvent être utilisées pour commander la climatisation, par exemple pour modifier la température, activer le chauffage de siège* ou modifier le régime de soufflante. Touchez et énoncez l'une des commandes suivantes : « Régler ventilateur maxi »/« Désactiver ventilateur » - passe la vitesse de ventilation à Max/Off. • « Activer chauffage du volant »/ « Désactiver chauffage du volant » active/désactive le chauffage du volant*. • « Augmenter le ventilateur »/« Diminuer le ventilateur » - augmente/diminue d'une incrémentation la vitesse de ventilation. • • « Activer climatisation automatique » active le système de régulation automatique de la climatisation. « Augmenter chauffage du volant »/ « Diminuer chauffage du volant » - augmente/diminue la température de consigne du chauffage du volant*. • • « Activer la climatisation »/« Désactiver climatisation » - active/désactive le conditionnement d'air. « Activer chauffage de siège »/ « Désactiver chauffage de siège » active/désactive le chauffage des sièges*. • • « Activer recirculation »/« Désactiver recirculation » - active/désactive la recirculation d'air. « Augmenter chauffage de siège »/ « Diminuer chauffage de siège » - augmente/diminue d'une incrémentation la température de consigne du chauffage des sièges*. • « Climatisation » - lance un dialogue de commande de climatisation et offre des exemples de commande qui peuvent être utilisés. • « Régler température à X degrés » - règle la température de consigne. • « Augmenter température »/« Diminuer température » - augmente/diminue la température de consigne. • « Activer dégivreur »/« Désactiver dégivreur » - active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • « Activer ventilation siège »/« Désactiver ventilation siège » - active/désactive la ventilation des sièges*. • « Synchroniser température » - synchronise la température de toutes les zones climatisées de la voiture avec la température de consigne du côté conducteur. • « Activer dégivreur maxi »/« Désactiver dégivreur maxi » - active/désactive le dégivreur au maximum. • « Augmenter ventilation de siège »/ « Diminuer ventilation de siège » - augmente/diminue la ventilation de siège*. • « Air sur les pieds »/« Air sur le corps » ouvre le flux d'air souhaité (distribution d'air). • « Activer dégivreur électrique »/ « Désactiver dégivreur électrique » active/désactive le chauffage du volant*. Informations associées • 1 220 • « Désactiver l'air sur les pieds » « Désactiver air sur le corps » - ferme la bouche d'air désirée. • « Activer dégivreur arrière »/« Désactiver dégivreur arrière » - active/désactive les dégivreurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. • • • • Régulation de climatisation (p. 218) Contrôle de la voix (p. 156) Utiliser la commande vocale (p. 157) Paramètres de commande vocale (p. 159) Concerne certains marchés. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Qualité de l'air Les matériaux utilisés dans l'habitacle et le système de filtration de l'air ont été sélectionnés pour assurer un haut niveau de qualité de l'air dans l'habitacle. • Filtre à air de l’habitacle (p. 223) Clean Zone* La fonction Clean Zone surveille les conditions affectant la qualité de l'air dans l'habitacle et indique si les conditions sont satisfaites ou non. Matériaux utilisés dans l'habitacle Les matériaux de l'habitacle sont conçus pour être agréables et confortables, même pour les personnes souffrant d'asthme ou d'allergies. Les matériaux ont été développés et testés pour minimiser la poussière dans l'habitacle et pour faciliter son entretien. Les tapis de l'habitacle et du compartiment de chargement peuvent être facilement retirés pour le nettoyage. Utiliser les produits de nettoyage et les produits d'entretien pour voiture recommandés par Volvo pour nettoyer l'habitacle. Systèmes de filtration d'air Outre le filtre de l'habitacle, le Clean Zone Interior Package* et le Interior Air Quality System* contribuent également à maintenir la haute qualité de l'air dans l'habitacle. Informations associées • • • • Régulation de climatisation (p. 218) Clean Zone* (p. 221) Clean Zone Interior Package* (p. 222) Le témoin s'affiche dans la vue Climatisation de l'affichage central. Le témoin est affiché dans la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas ouverte. Si les conditions ne sont pas remplies, le texte Clean Zone s'affiche en blanc. Lorsque toutes les conditions sont réunies, le texte devient bleu. Nettoyer les moniteurs de zone si : • • Toutes les portes et le hayon sont fermés. • Le Interior Air Quality System* est activé. Toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés. Interior Air Quality System* (p. 222) }} * Option/accessoire. 221 COMMANDE DE CLIMATISATION || • • La soufflante est activée. Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* Le recyclage de l'air est désactivé. Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui filtre même les substances qui induisent les allergies et l'asthme. Interior Air Quality System (IAQS) est un système entièrement automatique de qualité de l'air qui élimine les gaz et les particules pour réduire les odeurs et les polluants de l'habitacle. IAQS fait partie de Clean Zone Interior Package (CZIP) et élimine les polluants de l'air tels que les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone au niveau du sol. REMARQUE Clean Zone n'indique pas que la qualité de l'air est bonne mais uniquement que les conditions d'une bonne qualité de l'air sont réunies. CZIP inclut : • Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 221) Clean Zone Interior Package* (p. 222) Interior Air Quality System* (p. 222) Filtre à air de l’habitacle (p. 223) • une fonction améliorée qui déclenche la soufflante lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la clé à télécommande. Ensuite, la soufflante remplit l'habitacle d'air frais. La fonction démarre en cas de nécessité et s'arrête automatiquement après un certain temps ou lorsqu'une porte de l'habitacle est ouverte. La durée de fonctionnement de la soufflante diminue graduellement étant donné que le besoin diminue, jusqu'à ce que le véhicule soit âgé de 4 ans. Si les capteurs de qualité de l'air du système détectent des polluants dans l'air extérieur, l'admission d'air se forme et le recyclage de l'air est activé. REMARQUE Pour assurer une qualité d'air optimale dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être engagé. La fonction entièrement automatique Interior Air Quality System (IAQS). Le recyclage est limité par temps froid pour éviter la formation de buée. Informations associées • • • • 222 En cas de buée, utiliser les fonctions de dégivrage du pare-brise, des vitres latérales et de la lunette arrière. Qualité de l'air (p. 221) Clean Zone* (p. 221) Interior Air Quality System* (p. 222) Filtre à air de l’habitacle (p. 223) Informations associées • Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* (p. 223) • • Qualité de l'air (p. 221) Clean Zone* (p. 221) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION • • Clean Zone Interior Package* (p. 222) Filtre à air de l’habitacle (p. 223) Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* Le capteur de qualité de l'air fait partie du Interior Air Quality System complètement automatisé (IAQS). Le capteur de qualité de l'air peut être activé ou désactivé. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionnez Capteur de la qualité de l'air pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air. Filtre à air de l’habitacle Tout l'air pulsé dans l'habitacle à travers l'admission d'air du système de commande de climatisation est filtré. Remplacement du filtre de l'habitacle Pour maintenir le haut rendement du système de commande de climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Suivre le programme d'entretien Volvo pour les intervalles recommandés de remplacement. En parcourant des zones avec beaucoup de brouillard, de poussière, etc. le filtre doit être remplacé plus souvent. REMARQUE Informations associées • Il existe deux types de filtre de l'habitacle. Vérifier si le filtre installé est correct. Interior Air Quality System* (p. 222) Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 221) Clean Zone* (p. 221) Clean Zone Interior Package* (p. 222) Interior Air Quality System* (p. 222) * Option/accessoire. 223 COMMANDE DE CLIMATISATION Circulation d'air cun des montants entre les portes avant et arrière. La climatisation répartit l'air entrant à travers les bouches de ventilation de l'habitacle. Système à 4 zones* : deux bouches de ventilation supplémentaires sur la face arrière de la console de tunnel. Circulation automatique et manuelle de l'air Quand la fonction de climatisation automatique est activée, la circulation de l'air est régulée de manière automatique. La répartition d'air peut également être commandée manuellement. Bouches de ventilation réglables Certaines bouches d'air du véhicule sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et que la direction du flux d'air depuis la bouche peut être réglée. Réglage de la distribution d'air La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. Système à 4 zones* (et 7 sièges) : une bouche de ventilation supplémentaire sur chacun des montants derrière les portes arrière. Informations associées • • • Réglage de la distribution d'air (p. 224) • Options de répartition de l'air (p. 226) Régulation de climatisation (p. 218) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 225) Touche de distribution d'air dans la vue Climatisation. Répartition de l'air - bouches de dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - bouches d'air de la planche de bord et de la console centrale 1. 2. Emplacement des bouches de ventilation réglables de l'habitacle. Système à 2 zones : quatre bouches de ventilation sur le tableau de bord et une sur cha- 224 Répartition de l'air - bouches de ventilation du plancher Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. Effleurer un ou plusieurs boutons de répartition d'air pour ouvrir/fermer le flux d'air pour cette bouche. > La répartition de l'air change et les boutons s'éclairent ou s'éteignent. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Informations associées • • • Circulation d'air (p. 224) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 225) Options de répartition de l'air (p. 226) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation Orientation du flux d'air Certaines bouches de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et dirigées individuellement. La buée peut être éliminée en dirigeant les bouches d'air extérieur vers les vitres de porte. Diriger les bouches d'air extérieur de l'habitacle pour maintenir une température confortable par temps chaud. Ouverture et fermeture des bouches d'air Commande de flux d'air2. – Déplacer la commande latéralement ou verticalement pour diriger le débit d'air depuis la bouche de ventilation. Informations associées • • • Circulation d'air (p. 224) Réglage de la distribution d'air (p. 224) Options de répartition de l'air (p. 226) Molette de bouche de ventilation2. – Tourner la molette pour ouvrir/fermer le flux d'air diffusé par la bouche de ventilation. Les lignes blanches visibles augmentent avec la force du débit d'air. 2 L'illustration est générique - la conception des bouches de ventilation varie en fonction de leur emplacement. 225 COMMANDE DE CLIMATISATION Options de répartition de l'air La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. Les options suivantes sont disponibles. Circulation d'air Fonction Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, le système de commande de climatisation retourne en mode automatique. 226 Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Contribue à éliminer la glace et la condensation par temps froid et humide (le régime de soufflante ne doit pas être réglé trop bas). Débit d'air principal depuis les bouches de la planche de bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Fournit un refroidissement efficace par temps chaud. Débit d'air principal depuis les bouches du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Réchauffe ou refroidit les zones des pieds. COMMANDE DE CLIMATISATION Circulation d'air Fonction Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et de la planche de bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Crée une climatisation confortable par temps chaud et sec. Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Offre une climatisation confortable et un désembuage effectif par temps froid et humide. Débit d'air principal provenant des bouches de la planche de bord et du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Apporte une climatisation confortable par temps ensoleillé, froid. Débit d'air principal depuis les bouches de désembuage, de la planche de bord et du plancher. Offre un confort équilibré dans l'habitacle. }} 227 COMMANDE DE CLIMATISATION || Informations associées • • • 228 Circulation d'air (p. 224) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 225) Réglage de la distribution d'air (p. 224) COMMANDE DE CLIMATISATION Commandes du système de climatisation Climatisation principale Outre les fonctions de la barre de climatisation, d'autres fonctions du système principal de climatisation peuvent être commandées depuis l'onglet Climatisation principale. Les fonctions du système de climatisation sont commandées au moyen des boutons physiques de la console centrale, de l'affichage central et du panneau de climatisation de l'arrière de la console centrale*. Boutons physiques de la console centrale Commande de température des côtés conducteur et passager. Commande de chauffage* et de ventilation* des sièges conducteur et passager, et volant de direction chauffant*. Touche d'ouverture de la vue Climatisation. Le graphisme de la touche indique les réglages activés du système de climatisation. Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage max. Bouton de lunette arrière et de rétroviseurs latéraux chauffés. Barre de climatisation de l'affichage central Les fonctions les plus courantes du système de climatisation peuvent être commandées depuis la barre de climatisation. Vue de climatisation dans l'affichage central Effleurer le bouton central de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation. La vue Climatisation est divisée dans les onglets suivants : • Climatisation principale • Climatisation à l'arrière* Passer d'un onglet à l'autre en balayant l'écran vers la gauche/la droite ou en effleurant le titre désiré. Max, Électrique, Arrière - Commandes de dégivrage des vitres et des rétroviseurs extérieurs. Climat - Commandes d'air conditionné. }} * Option/accessoire. 229 COMMANDE DE CLIMATISATION || Commandes de climatisation sur l'arrière de la console de tunnel* Recirc. - Commandes de recyclage d'air. Commandes de distribution d'air. Commande de soufflante pour les sièges avant (également pour les sièges arrière sur les véhicules avec systèmes bi-zone). AUTO - Commande automatique de climatisation. Commande de climatisation arrière* Toutes les fonctions du système de climatisation des sièges arrière peuvent être commandées depuis l'onglet Climatisation à l'arrière. Commande de chauffage des sièges arrière*. Commande de soufflante pour les sièges arrière. Commande de température des sièges arrière. Climatisation pour la deuxième rangée Fonctions de climatisation pour les sièges de la deuxième rangée. Commande de soufflante des sièges de la seconde rangée. Climatisation de la 3e rangée - Fonctions de climatisation pour la troisième rangée de sièges*. Commande de température des sièges arrière. Commande de chauffage des sièges arrière*. 230 Bouton de verrouillage/déverrouillage du panneau de climatisation. Si le véhicule est équipé de sièges arrière chauffants* mais ne possède pas de panneau de climatisation sur l'arrière de la console de tunnel, il existe des boutons sur l'arrière de la console de tunnel pour le chauffage des sièges. Le panneau de climatisation possède un verrou d'écran pour contribuer à éviter une modification accidentelle du régime de soufflante et de la température. Lorsque l'écran est verrouillé, seules * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION les commandes de réglage de siège* et le bouton de déverrouillage s'affichent. • Réglage du régime de soufflante des sièges avant (p. 241) Après le déverrouillage, le régime de soufflante et la température peuvent également être modifiés depuis le panneau de climatisation et tous les réglages de climatisation sélectionnés s'affichent. L'écran se verrouille automatiquement après une période d'inactivité. • Réglage du régime de soufflerie pour les sièges arrière* (p. 241) • • Synchronisation de température (p. 245) • Activation et désactivation de la commande de climatisation pour les sièges de la troisième rangée* (p. 246) Informations associées • • Régulation de climatisation (p. 218) Activation et désactivation de la climatisation (p. 245) Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* (p. 231) • Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* (p. 232) • Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* (p. 233) • Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* (p. 234) Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation. • Activation de la commande automatique de climatisation (p. 235) 1. • Activation et désactivation du recyclage (p. 236) • Activation et désactivation du dégivrage max. (p. 237) • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 238) • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 240) Effleurer brièvement le bouton de volant et de siège du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes de chauffage de volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est pas équipé de sièges ventilés ou d'un volant de direction chauffé, le bouton de chauffage de siège est directement accessible dans la barre de climatisation. }} * Option/accessoire. 231 COMMANDE DE CLIMATISATION || 2. Effleurer le bouton de chauffage de siège de manière répétitive pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation de siège avant chauffant* (p. 232) Activation et désactivation de siège avant chauffant* Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. Le chauffage de siège peut être paramétré pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. En cas de réglage automatique, le chauffage est mis en fonction lorsque la température ambiante est basse. Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Chauffage automatique du siège conducteur et Chauffage automatique du siège passager pour activer/désactiver le lancement automatique de chauffage de siège de conducteur et de passager. 4. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour sélectionner le niveau après avoir activé la fonction. Activation et désactivation des sièges arrière chauffés depuis les sièges avant* Boutons de chauffage de siège dans le groupe Climatisation à l'arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrir la vue Climatisation de l'affichage central. Sélectionner l'onglet Climatisation à l'arrière. 2. Effleurer le bouton de chauffage de siège de manière répétitive pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Informations associées 232 • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* (p. 231) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation des sièges arrière chauffés depuis le siège arrière Avec le système à 4 zones* : Avec le système à 2 zones : Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* Les sièges peuvent être ventilés pour augmenter le confort par temps chaud. Le système de ventilation comporte des ventilateurs logés dans les coussins et dossiers de siège qui amènent l'air à travers le revêtement de siège. Plus l'habitacle est frais, plus grand est l'effet de la ventilation. Le système peut être activé lorsque le moteur est en marche. Commandes de chauffage de siège et lampes indicatrices sur l'arrière de la console de tunnel. Boutons du siège chauffant sur la face arrière de la console de tunnel – Appuyer à plusieurs reprises sur les boutons de chauffage de siège des côtés gauche ou droit sur l'arrière de la console centrale pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau a changé et les lampes indicatrices du bouton affichent le niveau. – Appuyer à plusieurs reprises sur les boutons de chauffage de siège des côtés gauche ou droit du panneau de climatisation sur la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau peut être modifié et l'écran du panneau de climatisation affiche le nouveau niveau. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) }} * Option/accessoire. 233 COMMANDE DE CLIMATISATION Informations associées || • Commandes du système de climatisation (p. 229) Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid. Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation. 1. Effleurer brièvement le bouton de volant et de siège du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes de chauffage de volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est équipé ni de sièges chauffants ni de volant de direction chauffant, le bouton de ventilation de siège est directement accessible dans la barre de climatisation. 2. 234 Effleurer le bouton de ventilation de siège à plusieurs reprises pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation. 1. Effleurer le bouton du volant de direction et de siège côté conducteur dans la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir les commandes de chauffage du volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est pas équipé de sièges chauffants ou ventilés, la touche de chauffage du volant est directement accessible dans la barre de climatisation. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION 2. Toucher brièvement la touche de chauffage du volant à plusieurs reprises pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* (p. 235) Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid. Le chauffage du volant de direction peut être réglé pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. En cas de réglage automatique, le chauffage est mis en fonction lorsque la température ambiante est basse. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Chauffage automatique du volant pour activer/désactiver le lancement automatique du chauffage du volant. 4. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour sélectionner le niveau après avoir activé la fonction. Activation de la commande automatique de climatisation Si la commande automatique de climatisation est activée, plusieurs fonctions de climatisation sont commandées automatiquement. Bouton de climatisation automatique dans la vue de climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. Informations associées • Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* (p. 234) }} * Option/accessoire. 235 COMMANDE DE CLIMATISATION || 2. Touchez brièvement ou appuyez sans relâcher sur AUTO. Activation et désactivation du recyclage • La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle. Le recyclage de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandés automatiquement. • Maintenir enfoncé : le recyclage de l'air, la climatisation et la répartition de l'air sont commandés automatiquement. La température et le régime de soufflante sont modifiés en fonction des réglages normaux : 22 °C/72 °F et la vitesse 3 (vitesse 2 dans le siège arrière3). > Le mode climatisation automatique est activé et le bouton s'éclaire. REMARQUE Le recyclage ne peut être activé pendant que le dégivrage max. fonctionne. Informations associées REMARQUE Il est possible de modifier la température et le régime de la soufflante sans désactiver la commande automatique de climatisation. La commande automatique de climatisation est désactivée lorsque la répartition de l'air est modifiée manuellement ou lorsque le dégivrage max. est activé. IMPORTANT Si l'air du véhicule est recyclé trop longtemps, il existe un risque de buée sur l'intérieur des vitres. • Commandes du système de climatisation (p. 229) • L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage (p. 237) Touche de recyclage d'air dans la vue climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Recirc.. > Le recyclage d'air est activé/désactivé et la lampe de bouton s'allume/s'éteint. Informations associées • 3 236 Commandes du système de climatisation (p. 229) Pour les véhicules avec climatisation à 4 zones*. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle. Lorsque le temporisateur de recyclage est activé, le recyclage est désactivé automatiquement après 20 minutes. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Effleurer Minuterie de recirculation pour activer/désactiver le temporisateur de recyclage. Activation et désactivation du dégivrage max. Le dégivrage maximum est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres. Activation et désactivation du dégivrage maximal depuis la console centrale Un bouton de la console centrale donne un accès rapide au dégivrage max. Sur les véhicules équipés d'un pare-brise chauffant*, le dégivrage max. peut uniquement être activé séparément depuis la vue Climatisation de l'affichage central. – Appuyer sur le bouton. > Le dégivreur max. est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Véhicules avec pare-brise chauffant : – Appuyer sur le bouton de manière répétée pour commuter entre les trois niveaux : • • chauffage de pare-brise activé Chauffage de pare-brise et dégivrage maximum activés • Désactivé. > Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. REMARQUE Informations associées • Véhicules sans pare-brise chauffant : Le dégivrage maximal démarre après un court délai afin d'éviter une brève augmentation de la vitesse de la soufflerie si la fonction de chauffage du pare-brise a été désactivée en appuyant rapidement deux fois sur le bouton. Activation et désactivation du recyclage (p. 236) Bouton dans la console centrale. }} * Option/accessoire. 237 COMMANDE DE CLIMATISATION || Activation et désactivation du dégivrage maximal depuis l'affichage central REMARQUE Le volume augmente lorsque le régime de la soufflerie est modifié pour 5. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du pare-brise. Activation et désactivation du chauffage de pare-brise à partir de la console centrale Un bouton de la console centrale est utilisé pour accéder rapidement au chauffage de pare-brise. Touche de dégivrage max. dans la vue Climatisation 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Max. > Le dégivreur max. est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Le dégivrage max. désactive la commande automatique de climatisation et le recyclage d'air, active la climatisation et modifie le régime de soufflante pour 5 et la température sur HI. Bouton dans la console centrale. Lorsque le dégivrage max. est désactivé, le système de climatisation retourne aux réglages précédents. 238 * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION – Appuyer sur le bouton de manière répétée pour commuter entre les trois niveaux : • • 2. chauffage de pare-brise activé Chauffage de pare-brise et dégivrage maximum activés Appuyer sur Électrique. > Le chauffage du pare-brise est activé/ désactivé et le bouton s'éclaire/s'éteint. REMARQUE Les zones triangulaires sur les côtés éloignés du pare-brise ne sont pas chauffées et mettront un peu plus de temps à se désembuer/ dégeler. • Désactivé. > Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Activation et désactivation du chauffage de pare-brise à partir de l'affichage central REMARQUE Le chauffage de pare-brise peut affecter le rendement des transpondeurs et d'autres équipements de communication. REMARQUE Si le chauffage du pare-brise est activé pendant que la fonction Start/Stop arrête automatiquement le moteur du véhicule, le moteur redémarre. Activation et désactivation du chauffage automatique du parebrise* Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du pare-brise. Le chauffage du pare-brise peut être réglé pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il existe un risque de glace ou de condensation sur les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est coupé automatiquement lorsque la vitre ou le rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que la condensation ou la glace a disparu. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Dégivreur avant automatique pour activer/désactiver le chauffage automatique du pare-brise. Informations associées Informations associées Touche de chauffage du pare-brise dans la vue Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation du chauffage automatique du pare-brise* (p. 239) • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 238) * Option/accessoire. 239 COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux depuis l'affichage central Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et des rétroviseurs. Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux depuis la console centrale Un bouton de la console centrale donne un accès rapide aux fonctions de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffés. Touche de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs dans la vue Climatisation. 1. 2. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. Appuyer sur Arrière. > Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint. Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et des rétroviseurs. Il est possible de sélectionner si la lunette arrière et les rétroviseurs latéraux doivent être chauffés automatiquement ou non au démarrage du moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il existe un risque de glace ou de condensation sur les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est coupé automatiquement lorsque la vitre ou le rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que la condensation ou la glace a disparu. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Dégrivreur arrière automatique pour activer/désactiver le chauffage automatique de lunette arrière et de rétroviseur latéral. Informations associées Bouton dans la console centrale. – 240 Appuyer sur le bouton. > Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint. • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés (p. 240) Informations associées • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 240) COMMANDE DE CLIMATISATION Réglage du régime de soufflante des sièges avant4 IMPORTANT La climatisation ne s'engage pas si la soufflante est placée complètement en position d'arrêt, ce qui peut embuer l'intérieur des vitres. La soufflante peut être réglée sur différentes vitesses à régulation automatique pour le siège avant. REMARQUE Le système de climatisation adapte automatiquement le débit d'air selon les besoins dans le régime de soufflante sélectionné, ce qui signifie que le débit d'air peut varier légèrement dans le même régime de soufflante. Réglage du régime de soufflerie pour les sièges arrière* La soufflante peut être réglée sur différentes vitesses à régulation automatique pour le siège arrière. Réglage du régime de soufflerie pour les sièges arrière depuis les sièges avant Informations associées • Touches de commande de la soufflante dans la vue Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Touchez brièvement la vitesse de soufflante souhaitée : Off, 1-5 ou Max. > Le régime de soufflante change et les boutons de la vitesse sélectionnée s'allument. 4 Commandes du système de climatisation (p. 229) Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone. Boutons de commande de soufflante dans l'onglet Climatisation à l'arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrir la vue Climatisation de l'affichage central. Sélectionner l'onglet Climatisation à l'arrière. }} * Option/accessoire. 241 COMMANDE DE CLIMATISATION || 2. Effleurer le régime de soufflante désiré, 1-5. REMARQUE Le régime de soufflerie pour les sièges de la seconde et de la troisième rangée* peut être désactivé en effleurant Climatisation pour la deuxième rangée. Le régime de soufflante des sièges de troisième rangée est lié au réglage de la seconde rangée, mais peut être désactivé séparément* en appuyant sur Climatisation de la 3e rangée. > Le régime de soufflante change et les boutons de la vitesse sélectionnée s'allument. Réglage du régime de soufflante pour les sièges arrière depuis les sièges arrière 1. Effleurer le bouton de déverrouillage du panneau de climatisation de la console de tunnel pour accéder aux commandes. Le système de climatisation adapte automatiquement le débit d'air selon les besoins dans le régime de soufflante sélectionné, ce qui signifie que le débit d'air peut varier légèrement dans le même régime de soufflante. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) Commandes de soufflante sur le panneau de climatisation arrière de la console de tunnel. 2. Effleurer le régime de soufflante désiré, 1-5. > Le régime de soufflante change et les boutons de la vitesse sélectionnée s'allument. REMARQUE Le régime de soufflante pour le siège arrière ne peut être réglé si le régime de soufflante pour le siège avant est Off. Le régime de soufflante de siège arrière peut uniquement être désactivé depuis la vue de climatisation de l'affichage central. 242 * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Réglage de la température des sièges avant5 Informations associées • La température peut être réglée au nombre désiré de degrés pour les zones de climatisation de siège avant. Commandes du système de climatisation (p. 229) Commande de la température. 2. Régler la température en agissant comme suit : • Boutons de température de la barre de climatisation. 1. Effleurer les boutons de température du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir la commande. faire glisser la commande à la température désirée, ou • effleurer +− pour augmenter/abaisser la température. > La température est réglée et le bouton affiche la nouvelle température. REMARQUE Le chauffage/refroidissement ne peut être accéléré en choisissant une température plus élevée/plus basse que la température désirée. 5 Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone. 243 COMMANDE DE CLIMATISATION Réglage de température des sièges arrière* La température peut être réglée au nombre de degrés désiré pour les zones de climatisation de siège arrière. Réglage de la température des sièges arrière depuis les sièges avant Commande de la température. 3. Réglez la température en : • en faisant glisser la commande jusqu'à la température désirée Commandes de température du panneau de climatisation arrière de la console de tunnel. 2. • effleurer +− pour augmenter/abaisser la température. > La température est réglée et le bouton affiche la nouvelle température. Boutons de température dans l'onglet Climatisation à l'arrière de la vue Climatisation. 1. 2. Ouvrir la vue Climatisation de l'affichage central. Sélectionner l'onglet Climatisation à l'arrière. Effleurer le bouton de température des côtés gauche ou droit pour ouvrir la commande. REMARQUE Réglage de la température des sièges arrière depuis les sièges arrière 1. Effleurer le bouton <> des côtés gauche ou droit pour abaisser/augmenter la température. > La température peut être modifiée et l'écran du panneau de climatisation indique la nouvelle température. Le chauffage/refroidissement ne peut être accéléré en choisissant une température plus élevée/plus basse que la température désirée. Effleurer le bouton de déverrouillage du panneau de climatisation de la console de tunnel pour accéder aux commandes. Informations associées • 244 Commandes du système de climatisation (p. 229) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Synchronisation de température La température de différentes zones de climatisation du véhicule peut être synchronisée avec le réglage de température pour le côté conducteur. La synchronisation est arrêtée par une autre pression sur Synchroniser la température ou en modifiant le réglage de température pour une zone de climatisation autre que celle du conducteur. Activation et désactivation de la climatisation La climatisation refroidit et déshumidifie l'air entrant selon les besoins. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) Touche d'air conditionné dans la vue Climatisation. Touche de synchronisation de la commande de température côté conducteur. 1. Effleurer le bouton de température côté conducteur dans la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir la commande. 2. Appuyer sur Synchroniser la température . > La température de toutes les zones de climatisation du véhicule se synchronise avec la température de consigne du côté conducteur et le pictogramme de synchronisation s'affiche près du bouton de température. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Climat. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. Lorsque la climatisation est activée, le système de régulation l'arrête ou la remet en marche automatiquement selon les besoins de température dans l'habitacle. }} 245 COMMANDE DE CLIMATISATION || REMARQUE Pour le fonctionnement optimal de la climatisation, fermer toutes les vitres latérales et le toit panoramique*. Activation et désactivation de la commande de climatisation pour les sièges de la troisième rangée* REMARQUE La climatisation pour la troisième rangée de sièges est activée automatiquement lorsque l'une des ceintures de sécurité de troisième rangée est bouclée. La climatisation refroidit et déshumidifie l'air entrant selon les besoins. Il est impossible d'activer manuellement la climatisation pour la troisième rangée de sièges si le système principal de climatisation est désactivé ou si le système de climatisation* pour la seconde rangée de sièges est désactivé. REMARQUE La climatisation ne peut être activée lorsque le régime de ventilateur est réglé sur Off. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 229) Informations associées Touche d'air conditionné dans l'onglet Climatisation à l'arrière de la vue Climatisation. 246 1. Ouvrir la vue Climatisation de l'affichage central. Sélectionner l'onglet Climatisation à l'arrière. 2. Appuyer sur Climatisation de la 3e rangée. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. • Commandes du système de climatisation (p. 229) • Activation et désactivation du démarrage automatique de la commande de climatisation de la troisième rangée* (p. 247) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation du démarrage automatique de la commande de climatisation de la troisième rangée* La climatisation refroidit et déshumidifie l'air entrant selon les besoins. Sur les modèles avec climatisation à 4 zones*, la climatisation pour la troisième rangée de sièges peut être réglée pour démarrer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionnez Climatisation automatique troisième rangée pour activer/désactiver la climatisation des sièges de la 3ème rangée lorsque le moteur est démarré. Informations associées • Activation et désactivation de la commande de climatisation pour les sièges de la troisième rangée* (p. 246) * Option/accessoire. 247 CLÉ, SERRURES ET ALARME CLÉ, SERRURES ET ALARME Indication de verrouillage Témoin de verrouillage et d'alarme Lorsque le véhicule clé est verrouillé ou déverrouillé, les feux de direction clignotent pour indiquer que le véhicule a été verrouillé/déverrouillé correctement. Témoins de bouton de verrouillage Porte avant Confirmation extérieure Verrouillage • Les feux de direction clignotent une fois et les rétroviseurs latéraux se rabattent1 pour confirmer le verrouillage du véhicule. Déverrouillage • Les feux de direction clignotent deux fois et les rétroviseurs latéraux se déploient1 pour confirmer que le véhicule est déverrouillé. Toutes les portes, le hayon et le capot doivent être fermés pour la confirmation. Si seule la porte du conducteur est fermée lorsque le véhicule est verrouillé2, les feux de direction ne clignotent que pour indiquer le verrouillage lorsque toutes les portes, le capot et le hayon ont été fermés. 1 2 250 Le témoin de verrouillage et d'alarme de la planche de bord affiche l'état du système de verrouillage. Un clignotement long indique que le véhicule est verrouillé. Lorsque le véhicule est verrouillé, ceci est indiqué par un bref clignotement. Autres témoins L'éclairage d'arrivée et l'éclairage d'approche indiquent également à quel moment le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. Boutons de verrouillage avec lampes indicatrices dans la porte avant. Les lampes indicatrices éclairées dans les deux boutons de verrouillage de porte avant indiquent que toutes les portes sont verrouillées. Si une porte est ouverte, les témoins s'éteignent dans les deux portes. Uniquement les véhicules avec rétroviseurs rabattables électriquement. S'applique uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Dans la porte arrière* Paramètres de confirmation de verrouillage Informations associées • Indication de verrouillage (p. 250) Les paramètres de la méthode de confirmation du véhicule du verrouillage et du déverrouillage peuvent être réglés dans le menu des paramètres de l'affichage central. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Effleurer Rétroaction visible de verrouillage pour désactiver la fonction ou pour sélectionner l'instant où le véhicule doit fournir une réponse visible : Verrouiller, Déverrouiller ou Les deux. 4. Sélectionner pour recevoir une réponse sonore lors du verrouillage du véhicule en cochant Rétroaction sonore de verrouillage. Boutons de verrouillage avec lampe indicatrice dans la porte arrière. Les lampes indicatrices éclairées dans chaque porte indiquent que cette porte particulière est verrouillée. Si une porte est déverrouillée ou ouverte, la lampe indicatrice de cette porte s'éteint. Les lampes des autres portes restent allumées. Informations associées • • • Paramètres de confirmation de verrouillage (p. 251) Éclairage de bienvenue (p. 173) Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 172) Verrouillage. Confirmation du rabattement des rétroviseurs latéraux* 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sélectionner Rabattre le rétroviseur lors du verrouillage pour désactiver cette fonction. Rétroviseurs et * Option/accessoire. 251 CLÉ, SERRURES ET ALARME Clé à télécommande La clé-télécommande est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portes, le hayon et la trappe de remplissage de carburant. La clé de commande à distance doit se trouver dans le véhicule pour faire démarrer le moteur du véhicule. Le système sans clé Passive Entry* pour le verrouillage/déverrouillage des portes, du hayon et de la trappe à carburant est disponible en option. Ce système possède une plage d'un demi-cercle avec rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) de la porte du conducteur et d'environ 1 mètre (3 pieds) du hayon. Boutons de la clé de commande à distance Avec le démarrage sans clé en combinaison avec le verrouillage et déverrouillage sans clé, la clétélécommande peut être placée n'importe où dans l'habitacle ou le compartiment de chargement pour faire démarrer le moteur du véhicule. Déposer la clé de commande, du côté gauche et la clé sans bouton ((Key Tag)*), du côté droit. La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le véhicule est équipé de série du démarrage sans clé (Passive Start). Pour faire démarrer le véhicule, la clé doit se trouver dans la section avant de l'habitacle, par exemple dans la pochette de conducteur ou dans un porte-gobelet de la console de tunnel. 3 4 252 Chaque clé-télécommande fournie avec le véhicule peut être liée à un profil de conducteur avec des réglages uniques pour le véhicule. Lorsqu'une clé avec profil spécifique est utilisée, les réglages du véhicule sont ajustés conformément à ce profil. Key Tag Pour les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé*, une clé sans bouton plus petite et plus légère (Key Tag3) est également fournie. Elle fonctionne comme la clé-télécommande normale en ce qui concerne le démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé4. Elle ne possède pas de lame de clé détachable et sa pile ne peut être remplacée. La clé à télécommande possède quatre boutons : un bouton sur le côté gauche et trois boutons sur le côté droit. Verrouillage - Appuyer une fois pour verrouiller les portes, le hayon et la trappe de remplissage à carburant, et pour armer l'alarme. Maintenir enfoncé le bouton pour fermer toutes les vitres. Déverrouillage - Appuyer une fois pour déverrouiller les portes, le hayon et la trappe de remplissage à carburant, et pour désarmer l'alarme. Även kallad sportnyckel. La clé est étanche jusqu'à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant 60 minutes, ce qui la rend utilisable pour l'utilisation dans les activités dans l'eau et autour de l'eau. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les vitres en même temps5. Hayon - Déverrouiller et désarmer le hayon uniquement. Sur les véhicules équipés de hayon à commande électrique*, maintenir enfoncé pour ouvrir automatiquement le hayon. Pressez et maintenez pour fermer un hayon ouvert (un signal sonore retentira). Alarme de panique - Utilisée pour attirer l'attention en cas d'urgence. Maintenir enfoncé le bouton pendant au moins 3 secondes ou appuyer deux fois dans les 3 secondes pour activer les feux de direction et le klaxon. Pour désactiver, attendre au moins 5 secondes et appuyer à nouveau sur le bouton. En l'absence d'action, l'alarme de panique se désactive automatiquement après 3 minutes. REMARQUE Se rappeler le risque de verrouillage de Key Tag dans le véhicule. Si la clé à télécommande/Key Tag est laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est réglée en utilisant une autre clé valide. AVERTISSEMENT REMARQUE Lorsque la clé à télécommande est placée dans le porte-gobelet, vérifier si aucune autre clé de véhicule, aucun objet métallique ni aucun appareil électronique (par exemple un téléphone portable, tablettes, un ordinateur ou un chargeur) ne se trouve dans le portegobelet. Plusieurs clés de véhicule proches entre elles dans les porte-gobelets peuvent perturber le fonctionnement. La clé désactivée est réactivée lorsque le véhicule est déverrouillé. Interférences Les champs magnétiques ou les objets d'obstruction peuvent interférer avec les fonctions de clé-télécommande pour le démarrage sans clé et le déverrouillage ainsi que le déverrouillage sans clé*. REMARQUE Si quelqu'un reste dans le véhicule, vérifier si l'alimentation électrique des vitres et du toit panoramique* est coupée en emportant toujours la clé-télécommande en quittant le véhicule. lecteur de clé de secours du porte-gobelet de console de tunnel pour désarmer l'alarme. Éviter de ranger la clé à télécommande près d'objets métalliques ou des appareils électroniques, tels que les téléphones cellulaires, les tablettes, les ordinateurs ou les chargeurs – si possible à une distance minimale de 10-15 cm (4-6 po). Informations associées • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • • Clé-télécommande portée (p. 256) Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 257) • • Clé intégrée amovible (p. 262) • Antidémarreur électronique (p. 265) Red Key - clé de commande à distance restreinte* (p. 261) En cas d'interférence, utiliser la lame détachable de la clé-télécommande pour déverrouiller le véhicule et placer la clé-télécommande dans le 5 La fonction de ventilation totale peut être utilisée par exemple pour ventiler rapidement le véhicule par temps chaud. * Option/accessoire. 253 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande REMARQUE Se rappeler le risque de verrouillage de Key Tag dans le véhicule. Si la clé à télécommande/Key Tag est laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est réglée en utilisant une autre clé valide. Toutes les portes, le hayon et la trappe à carburant peuvent être verrouillés et déverrouillés simultanément en utilisant les boutons de la clé à télécommande. Verrouillage au moyen de la clétélécommande REMARQUE Si la voiture a été verrouillée tandis que le hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la clé à télécommande dans le compartiment à bagages en fermant le hayon avec la voiture complètement verrouillée7. – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour le verrouillage. Pour activer la séquence de verrouillage, la porte du conducteur doit être fermée6. Si l'une des autres portes ou le hayon est ouvert(e), elle (il) sera verrouillé(e) et l'alarme sera armée après la fermeture. 6 7 254 Panne de la clé-télécommande REMARQUE Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage. La clé désactivée est réactivée lorsque le véhicule est déverrouillé. Verrouillage quand le hayon est ouvert Clé à télécommande. automatiquement. Cette fonction réduit le risque de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé. Déverrouillage au moyen de la clétélécommande – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour le déverrouillage. Reverrouillage automatique Si la clé-télécommande ne fonctionne pas pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule, sa pile peut être déchargée. Utiliser la lame de clé détachable pour verrouiller/déverrouiller la porte du conducteur. Informations associées • Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte (p. 255) • Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance (p. 255) • • Clé à télécommande (p. 252) • Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable (p. 264) Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 257) Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les portes et le hayon sont verrouillés à nouveau Si le véhicule est doté d'une fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, toutes les portes latérales doivent être fermées. Si la voiture est équipée du système de verrouillage/déverrouillage sans clé et si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé.* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage distant. La clé-télécommande peut être utilisée pour déverrouiller le hayon tout en maintenant le reste du véhicule verrouillé. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et intérieur. 3. Sélectionner l'alternative : 1. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Cependant, les portes latérales restent verrouillées et armées. Pour ouvrir le hayon, saisir légèrement la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon et ouvrir le hayon. • Toutes les portes - déverrouille toutes les portes simultanément. Si le hayon n'est pas ouvert dans les 2 minutes, il est verrouillé à nouveau et l'alarme est armée. • Porte simple - déverrouille la porte du conducteur. Presser le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes. 2. Utiliser le bouton et la clé à télécommande pour désarmer et désactiver le hayon. Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé (environ 1,5 seconde) le de la clé-télécommande bouton > Le hayon se déverrouille et s'ouvre. Cependant, les portes latérales restent verrouillées et armées. Les réglages réalisés ici affectent le verrouillage centralisé en utilisant la manette intérieure de porte. Informations associées de la clé-télécomPressez le bouton mande. > Le témoin de serrure et d'alarme de la planche de bord s'éteint pour indiquer que le véhicule n'est plus complètement armé. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 254) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 275) * Option/accessoire. 255 CLÉ, SERRURES ET ALARME Clé-télécommande portée Pour pouvoir fonctionner correctement, la clétélécommande doit se trouver à une certaine distance du véhicule. Utilisation manuelle Les fonctions de clé-télécommande par exemple verrouillage et déverrouillage, qui sont activées ou , possèdent une portée en pressant d'environ 20 mètres (65 pieds) du véhicule. Si les serrures du véhicule ne réagissent pas, rapprochez-vous et essayez à nouveau. Utilisation sans clé8 ombrées illustrées, par exemple un demi-cercle d'un rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) le long des côtés du véhicule ou environ 1 mètre (3 pieds) du hayon. REMARQUE Les fonctions de la clé à télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio ambiantes, les bâtiments, les conditions topographiques, etc. Le véhicule peut toujours être verrouillé/déverrouillé en utilisant la lame de la clé. Informations associées • • Clé à télécommande (p. 252) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage (p. 270) Si la clé-télécommande est retirée du véhicule Si la clé-télécommande est déposée du véhicule pendant que le moteur tourne, le message d'avertissement Clé non trouvée Retiré de la voiture s'affiche au tableau de bord et un signal sonore retentit lorsque la dernière porte est fermée. Les zones ombrées autour du véhicule illustrent la portée des antennes du système. Le message disparaît lorsque la clé revient dans le véhicule et que le bouton O du clavier du côté droit du volant de direction est pressé ou lorsque la dernière porte est fermée à nouveau. Pour l'utilisation sans clé, une clé-télécommande ou Key Tag doit être utilisée dans les zones 8 S'applique 256 uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Remplacement de la pile de la clé de commande à distance La pile de la clé de commande à distance doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée. REMARQUE Toutes les piles présentent une durée de vie limitée et doivent parfois être remplacées (ne s'applique pas à Key Tag). La durée de vie de la pile varie avec la fréquence du véhicule/de la clé. La pile dans la plus petite clé sans boutons9 (la Key Tag) ne peut être remplacée. Une nouvelle clé doit être commandée à un atelier Volvo autorisé. IMPORTANT Une fonction Key Tag en fin de vie doit être retournée à un atelier Volvo autorisé. La clé doit être supprimée du véhicule parce qu'elle peut toujours être utilisée pour faire démarrer le véhicule via un démarrage de sauvegarde. La pile de la clé de commande à distance doit être remplacée si : le pictogramme d'information s'allume et si le message Pile de la clé faible Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord et/ou • Ouverture de la clé et remplacement de la pile Tenir la clé de commande à distance avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de verrouillage ou de déverrouillage du véhicule en utilisant la clé de commande à distance à environ 20 mètres (65 pieds) du véhicule. REMARQUE Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage. 9 Cette clé est fournie avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). }} * Option/accessoire. 257 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Faire tourner la clé par-dessus, déplacer le bouton vers le côté et faire glisser légèrement le couvercle arrière vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. Utiliser un tournevis ou un objet similaire pour faire tourner le couvercle de pile dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les marqueurs soient dirigés vers OPEN. Déposer le couvercle avec précaution en appuyant au moyen de l'ongle dans l'échancrure. Soulevez le couvercle. 258 Le côté positif de la pile (+) est dirigé vers le haut. Extraire prudemment la pile comme illustré. IMPORTANT Éviter de toucher les piles neuves et leurs surfaces de contact avec les doigts au risque de réduire leur fonctionnement. CLÉ, SERRURES ET ALARME REMARQUE Volvo recommande que les piles utilisées dans la clé à télécommande respectent la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles installées en usine et les piles remplacées par un atelier Volvo autorisé respectent la norme. Insérer une nouvelle pile avec le côté positif (+) dirigé vers le haut. Ne pas toucher les surfaces de contact de la pile de la clé de commande à distance. Replacer le couvercle arrière et l'enfoncer jusqu'au déclic. Replacer l'arrière de couvercle. > Un second clic indique que le couvercle est placé correctement et verrouillé en place. Placer le bord de la pile vers le bas dans le support. Faire glisser la pile vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous les deux retenues de plastique. Enfoncer la pile jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous la fixation de plastique noire supérieure. Replacer le couvercle de la pile et la faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit dirigée vers CLOSE. REMARQUE Utiliser les piles avec mention CR2032, 3 V. }} 259 CLÉ, SERRURES ET ALARME Commande de télécommandes additionnelles || Faire tourner la clé de commande à distance par-dessus et enfoncer le couvercle avant jusqu'au déclic. Replacer l'arrière de couvercle. > Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place. IMPORTANT Les batteries en fin de vie doivent être mises au rebut sans affecter l'environnement. Informations associées • 260 Clé à télécommande (p. 252) REMARQUE Volvo recommande que vous commandiez les clés à télécommande neuves ou dupliquées à un atelier Volvo autorisé. Deux clés-télécommandes sont fournies avec le véhicule. Une étiquette de clé est également incluse si le véhicule est équipé de verrouillage/ déverrouillage sans clé*. Des clés supplémentaires peuvent être commandées. Un total de 12 clés peuvent être programmées et utilisées pour le même véhicule. Un profil de conducteur additionnel peut être ajouté à chaque nouvelle télécommande. Ceci s'applique également à l'étiquette de clé. Vous pouvez également obtenir d'autres clés à télécommande ou des doubles de celles-ci auprès de certaines installations de réparation ou serruriers indépendants qui sont qualifiés pour fabriquer des clés à télécommande. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule. Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent couper et programmer les clés de remplacement Perte de la clé-télécommande Si vous perdez votre clé-télécommande, vous pouvez commander une clé de rechange auprès d'un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. Apporter les autres clés-télécommandes restantes à l'atelier. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système. Le nombre actuel de clés enregistrées pour le véhicule peut être vérifié via les profils de conducteur dans la vue supérieure de l'affichage central. Sélectionner Paramètres Système Profils de conducteur. • sur le site Web Volvo www.volvocars.com/us • en appelant le service à la clientèle de Volvo au 1-800-458-1552. Informations associées • Clé à télécommande (p. 252) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Red Key - clé de commande à distance restreinte* moins deux clés doivent être des clés de commande à distance normales. Red Key rend possible au propriétaire du véhicule de paramétrer des limitations pour certaines propriétés du véhicule. Les limitations sont destinées à favoriser la sécurité d'utilisation du véhicule, par exemple lorsqu'il est prêté. Ces restrictions sont destinées à réduire le risque d'accidents et aident le conducteur à se sentir plus en sécurité en prêtant le véhicule par exemple à un jeune conducteur, un surveillant de stationnement ou un atelier. Les paramètres d'une Red Key ne peuvent être modifiés par son utilisateur. Une clé de commande à distance normale est nécessaire pour modifier les paramètres. Informations associées • • Réglages de clé rouge* (p. 261) Clé à télécommande (p. 252) Réglages de clé rouge* Le porteur d'une clé-télécommande régulière peut régler les paramètres pour une Red Key. Certaines fonctions d'aide au conducteur sont toujours actives. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher Système Profils de conducteur Clé avec restriction. > Les réglages suivants peuvent être effectués : • Régler écart de temps pour Adaptive Cruise Control • Volume maximal réduit • Limite de vitesse maximale • Alerte de limite de vitesse Une Red Key permet de définir la vitesse maximale du véhicule, de paramétrer des rappels de vitesse et de limiter le volume du système audio. Plusieurs systèmes d'aide au conducteur resteront également toujours actifs. Pour le reste, la clé rouge fonctionne de la même manière qu'une clé de commande à distance standard. Une ou plusieurs Red Keys peuvent être commandées chez un distributeur Volvo. Un total de douze clés peuvent être programmées et utilisées pour le même véhicule. Jusqu'à dix d'entre elles peuvent être des clés restreintes mais au Régulateur de vitesse adaptatif* : • Réglage par défaut : intervalle le plus long Volume maximal réduit (marche/arrêt) : • Réglage par défaut : Activé }} * Option/accessoire. 261 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Limiteur de vitesse (activé/désactivé): • Réglage d'intervalle : 50-250 km/h (30-160 mph) • Le réglage par défaut est 120 km/h (75 mph) • Incréments : 1 km/h (1 mph) Le pictogramme et le message suivants s'affichent au tableau de bord Clé avec restriction Impossible de dépasser limite de vitesse. Rappel de vitesse (activé/désactivé) : • Réglage d'intervalle : 0-250 km/h (0-160 mph) • Réglage par défaut : 50, 70 et 90 km/h (30, 45 et 55 mph) • • Incréments : 1 km/h (1 mph) Nombre maximum de rappels simultanés : 6 Fonctions d'aide au conducteur Les fonctions suivantes d'aide au conducteur sont toujours actives pour un utilisateur de Red Key : • • • • • • 262 Informations associées • Red Key - clé de commande à distance restreinte* (p. 261) Clé intégrée amovible La clé-télécommande contient une lame de clé métallique détachable qui peut être utilisée pour activer certaines fonctions et exécuter certaines actions. Un atelier Volvo peut vous fournir le code unique de lame et de clé, qui est recommandée dans le cas où vous devez commander une nouvelle lame de clé. Utilisation de la clé intégrée amovible La lame de clé détachable peut être utilisée pour : • ouvrir manuellement la porte avant gauche si le verrouillage centralisé ne peut être activé avec la clé-télécommande. • le verrouillage de secours de toutes les portes • active/désactive les verrous de sécurité mécaniques pour enfant de porte arrière. Blind Spot Information (BLIS)* Aide au maintien sur la voie (LKA)* Alerte de distance* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Information de signaux routiers* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées La fonction sans bouton Key Tag10 ne possède pas de lame de clé détachable. Au besoin, utiliser la lame de clé détachable de la clé-télécommande standard. • Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable (p. 264) • Clé à télécommande (p. 252) Retrait de la clé intégrée amovible Retirer la clé mécanique en la tirant vers le haut. Tenir la clé de commande à distance avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. Replacer la lame de clé dans son emplacement prévu de la clé-télécommande après l'usage. Remplacer le couvercle en l'enfonçant en place jusqu'au déclic. Replacer l'arrière de couvercle. > Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place. 10 Fourni avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. 263 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable 5. La lame de clé détachable peut être utilisée pour déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur, par exemple si la pile de la clé de commande à distance est déchargée. Verrouiller la porte de la même manière, mais faire tourner la clé sur 45 degrés dans le sens antihoraire dans l'étape (3). Déverrouillage Tirer sur la poignée de porte. > La porte s'ouvre. Désactivation de l'alarme REMARQUE Lorsque la porte est déverrouillée en utilisant la lame de clé détachable puis ouverte, l'alarme est déclenchée. 2. Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire et le relâcher. > Le bouton de démarrage retourne automatiquement à sa position d'origine - le signal d'alarme s'arrête et l'alarme est désactivée. Verrouillage Le véhicule peut également être verrouillé en utilisant la lame de clé détachable de la clé de commande à distance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la clé de commande à distance est déchargée. La porte avant gauche peut être verrouillée en insérant la clé détachable dans le barillet de serrure de la porte. C'est la seule porte avec barillet de serrure. Les autres portes possèdent des mécanismes de verrouillage dans le côté de la porte qui doivent être poussés en utilisant la lame de clé. La porte se verrouille ensuite mécaniquement et ne peut être ouverte depuis l'extérieur. Tirer sur la poignée de porte avant gauche à fond pour accéder au barillet de serrure. Placer la clé dans le barillet de serrure. Faire tourner la clé dans le sens horaire sur 45 degrés de manière à ce que la lame de la clé soit dirigée complètement vers l'arrière. Tournez la clé intégrée en sens inverse de 45 degrés pour la ramener dans sa position d'origine. Déposer la clé du barillet de serrure et relâcher la poignée de manière à ce qu'elle retourne en position d'origine contre le véhicule. 264 Emplacement du lecteur de clé de secours dans le porte-gobelet. Pour désactiver l'alarme : 1. Placer la clé de commande à distance dans le lecteur de sauvegarde dans le bas du porte-gobelet de la console centrale. Les portes peuvent toujours être ouvertes depuis l'intérieur. CLÉ, SERRURES ET ALARME REMARQUE Serrure manuelle de porte (ceci n'est pas la serrure enfant.) – Retirez la clé intégrée amovible de la clétélécommande. Insérer la lame de clé dans l'ouverture du mécanisme de serrure et pousser la clé aussi loin que possible, sur environ 12 mm (0,5 po). La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur. La portière ne peut pas être ouverte de l'extérieur. Pour retourner à la position A, ouvrir la porte en utilisant la manette intérieure de porte. Les portes peuvent également être déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé de commande à distance ou sur le bouton de déverrouillage centralisé de la porte du conducteur. • Les commandes de serrure de porte verrouillent uniquement cette porte spécifique et non toutes les portes simultanément. • Une porte arrière verrouillée manuellement au moyen d'un verrou de sécurité pour enfant activé de manière manuelle ou électrique ne peut être ouverte ni depuis l'extérieur ni depuis l'intérieur du véhicule. Une porte arrière verrouillée de cette manière peut uniquement être déverrouillée en utilisant la clé à télécommande ou le bouton de déverrouillage centralisé. Antidémarreur électronique L'antidémarreur électronique est un inhibiteur de démarrage qui empêche le démarrage du véhicule par une personne non autorisée. Le véhicule peut uniquement démarrer au moyen de la clé à télécommande correcte. Les messages suivants d'erreur du tableau de bord sont en rapport avec l'antidémarreur électronique : Pictogramme Clé intégrée amovible (p. 262) • Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 257) • Clé à télécommande (p. 252) Signification Clé non trouvée Remote key not recognized during start (clé à télécommande non reconnue au démarrage). Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le portegobelet et réessayer de démarrer. Voir manuel du propriétaire Informations associées • • Message Armement et désarmement de l'alarme (p. 283) Informations associées • • Clé à télécommande (p. 252) Commande de télécommandes additionnelles (p. 260) 265 CLÉ, SERRURES ET ALARME Désignations du type de système de démarrage et de verrouillage Les informations suivantes reprennent les désignations de type de système de démarrage et verrouillage. Système d'alarme U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3) Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Tout changement ou toute modification non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Tout changement ou toute modification non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Canada Canada IC : 3659A-VO3134 IC clé standard Volvo : 4008C-HUF8423 Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Canada IC : 4405A-DA 5823(3) IC porte-clé Volvo : 4008C-HUF8432 Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif. Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Clés-télécommandes (d'entrée passive/démarrage passif*) États-Unis ID FCC clé standard Volvo : YGOHUF8423 ID FCC porte-clé Volvo : YGOHUF8432 (1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. (1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Informations associées • Clé à télécommande (p. 252) Systèmes d'antidémarrage et d'entrée passive/démarrage passif* U.S.A. FCC ID : LTQVO3134 266 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Commande sans clé et surfaces tactiles* Si le véhicule est équipé de verrouillage et déverrouillage sans clé, il est uniquement nécessaire d'avoir la clé de commande à distance à portée, par exemple dans une poche ou un sac, ce qui rend plus facile d'ouvrir le véhicule les mains pleines. REMARQUE Il est important qu'une seule surface sensible à la pression soit activée à la fois. Si la poignée est saisie pendant que la zone de verrouillage est pressée, il existe le risque d'envoi d'une double commande. Ceci risque de différer ou d'annuler l'action requise de verrouillage ou de déverrouillage. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 269) Surfaces sensibles à la pression Poignée de portière Il existe des indentations sur l'extérieur des poignées extérieures de porte pour le verrouillage et des surfaces sensibles à la pression sur l'intérieur des poignées pour le déverrouillage. Échancrure sensible à la pression pour le verrouillage Surface sensible à la pression pour le déverrouillage Hayon La poignée du hayon possède une plaque de pression caoutchoutée qui peut uniquement être utilisée pour le déverrouillage. REMARQUE Veuillez remarquer que le système risque d'être activé dans une station de lavage de voiture si la clé à télécommande est à portée. * Option/accessoire. 267 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage et déverrouillage sans clé* hayon peut être ouvert lorsqu'une poignée de porte est utilisée pour le verrouillage. Le véhicule peut être verrouillé ou déverrouillé depuis l'extérieur en utilisant les poignées de porte ou de hayon si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*. – La plaque de pression caoutchoutée du hayon est utilisée uniquement pour le déverrouillage. REMARQUE Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles. Échancrure sensible à la pression pour le verrouillage Surface sensible à la pression pour le déverrouillage REMARQUE Veuillez remarquer que le système risque d'être activé dans une station de lavage de voiture si la clé à télécommande est à portée. Pour verrouiller, effleurer la zone marquée sur l'extérieur de l'une des poignées de porte après la fermeture de la porte ou appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon11 avant sa fermeture. > La lampe indicatrice de verrouillage du pare-brise clignote pour confirmer le verrouillage du véhicule. Pour fermer toutes les vitres de porte simultanément - placer le doigt sur l'emplacement tactile sur l'extérieur de la poignée de porte et l'y maintenir jusqu'à ce que les vitres latérales soient fermées. Verrouillage quand le hayon est ouvert REMARQUE Si la voiture a été verrouillée tandis que le hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la clé à télécommande dans le compartiment à bagages en fermant le hayon avec la voiture complètement verrouillée12. Verrouillage sans clé Toutes les portes doivent être fermées avant de pouvoir verrouiller le véhicule. Cependant, le 11 12 268 S'applique aux véhicules équipés d'un hayon motorisé*. Si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Déverrouillage sans clé – Pour déverrouiller, saisir une poignée de porte ou appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon. > La lampe indicatrice de verrouillage du pare-brise s'éteint pour confirmer que le véhicule est déverrouillé. Ouvrir les portes ou le hayon comme d'habitude. Paramètres de déverrouillage sans clé* Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage sans clé. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Touchez brièvement My Car Déverrouillage sans clé. 3. Sélectionner l'alternative : Reverrouillage automatique Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les portes et le hayon sont verrouillés à nouveau automatiquement. Cette fonction réduit le risque de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé. Paramètres de déverrouillage sans clé* (p. 269) • • Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 269) Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) Verrouillage • Toutes les portes - déverrouille toutes les portes simultanément. • Porte simple Informations associées • Déverrouillage sans clé du hayon* Le hayon peut être ouvert en utilisant la clé-télécommande. La clé doit simplement être apportée, par exemple dans une poche ou un sac. Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. - déverrouille la porte sélectionnée. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) Pour ouvrir le hayon : 1. Appuyer légèrement sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon. > La serrure se déverrouille. REMARQUE Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée à l'arrière du véhicule pour que le déverrouillage soit possible. }} * Option/accessoire. 269 CLÉ, SERRURES ET ALARME || 2. Lever la poignée extérieure pour ouvrir complètement le hayon. IMPORTANT • Seule une légère pression sur la plaque de pression caoutchoutée est nécessaire pour relâcher le mécanisme de verrouillage du hayon. • Utiliser la poignée pour lever le hayon sans forcer sur la plaque de pression caoutchoutée. Une force excessive peut endommager les connexions électriques de la plaque de pression. • • Clé-télécommande portée (p. 256) Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* (p. 279) Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage Le véhicule est équipé d'un système de démarrage et de verrouillage sans clé13 qui utilisent des antennes intégrées placées à travers le véhicule. Le déverrouillage mains-libres du hayon est également possible en utilisant un mouvement de pied sous le pare-chocs arrière. Voir à ce sujet la section séparée. AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec le hayon ouvert. Les vapeurs toxiques de l'échappement peuvent être aspirées dans l'habitacle à travers le compartiment à bagages. Informations associées 270 • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 268) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) Emplacement des antennes. Sous le porte-gobelet de la section avant de la console de tunnel Dans la partie supérieure avant de la porte arrière gauche14 Dans la partie supérieure avant de la porte arrière droite14 Au centre du dossier de siège arrière14 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME AVERTISSEMENT Des personnes qui portent un pacemaker doivent écarter le pacemaker de 22 cm (9 po) des antennes du système de fonctionnement sans clé. Le but est d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système de fonctionnement sans clé. Informations associées • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) • Clé-télécommande portée (p. 256) Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule Déverrouillage en utilisant les boutons de porte avant Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés depuis l'intérieur du véhicule en utilisant les boutons de verrouillage centralisé des portes avant. Les boutons de verrouillage des portes arrière* peuvent être utilisés pour verrouiller/déverrouiller cette porte particulière. – Appuyer sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon. Maintenir enfoncé le bouton pour ouvrir toutes les portes latérales simultanément15. Verrouillage centralisé Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage et déverrouillage de la porte avant. 13 14 15 Le système de verrouillage sans clé s'applique uniquement aux véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Uniquement dans les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). La fonction de ventilation totale peut être utilisée par exemple pour ventiler rapidement le véhicule par temps chaud. }} * Option/accessoire. 271 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Méthode alternative de déverrouillage Déverrouillage en utilisant les boutons de porte avant – Appuyer sur le bouton (les deux portes avant doivent être fermées). > Toutes les portes et le hayon se verrouillent. Maintenir enfoncé le bouton pour fermer toutes les portes latérales simultanément. Déverrouillage en utilisant le bouton de porte arrière* Méthode alternative de déverrouillage en utilisant la poignée d'ouverture de porte latérale. – 272 1. Tirer sur la poignée d'ouverture pour déverrouiller la porte arrière. 2. Tirer à nouveau sur la poignée d'ouverture pour ouvrir la porte arrière16. Informations associées • Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte (p. 255) • Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule (p. 273) • Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant (p. 273) Tirer sur l'une des manettes intérieures d'ouverture de porte latérale puis la relâcher. > En fonction des réglages de la télécommande, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte. Pour modifier ce réglage, effleurer Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et intérieur dans la vue supérieure de l'affichage central. 16 Déverrouillage de la porte arrière Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage/déverrouillage de porte arrière. Les boutons de verrouillage des portes arrière verrouillent/déverrouillent uniquement cette porte particulière. Pourvu que la serrure de sécurité enfant ne soit pas activée. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule Le hayon peut être verrouillé depuis l'intérieur en utilisant un bouton de la planche de bord. 1. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 275) Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant Les verrous de sécurité pour enfant empêchent les enfants d'ouvrir les portes arrière depuis l'habitacle. Il existe un verrou électrique de sécurité* et un verrou manuel de sécurité. Activation et désactivation des verrous électriques de sécurité pour enfant* Le verrou électrique de sécurité pour enfant peut être activé et désactivé dans n'importe quel mode d'allumage supérieur à 0. Le verrou peut être activé et désactivé jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'a été ouverte. Appuyer sur le bouton de la planche de bord. > Le hayon se déverrouille et peut être ouvert depuis l'extérieur en appuyant sur la plaque de pression caoutchoutée de la poignée. Avec le hayon motorisé en option* 2. Maintenir enfoncé le bouton che de bord. > Le hayon s'ouvre. de la plan- Bouton d'activation et désactivation électrique. 1. Faire démarrer le moteur du véhicule et sélectionner un mode d'allumage supérieur à 0. }} * Option/accessoire. 273 CLÉ, SERRURES ET ALARME || 2. Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur. > Le message Verrou enfants arrière Activé s'affiche au tableau de bord et le témoin s'allume pour indiquer que les verrous de sécurité pour enfant sont activés. Pictogramme Lorsque les verrous électriques de sécurité pour enfant sont activés : • les vitres arrière peuvent uniquement être ouvertes en utilisant le panneau de commande de porte du conducteur, • les portes arrière ne peuvent être ouvertes depuis l'habitacle. Pour désactiver les verrous de sécurité pour enfant : – Signification Verrou enfants arrière Activé Les verrous de sécurité pour enfant sont activés. Verrou enfants arrière Désactivé Les verrous de sécurité pour enfant sont désactivés. La porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur. La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur. REMARQUE Activation et désactivation manuelles des verrous de sécurité pour enfant • La commande de bouton de porte verrouille uniquement cette porte particulière et non les deux portes arrière simultanément. • Il n'existe pas de verrous manuels de sécurité pour enfant sur les modèles équipés de verrous de sécurité électronique pour enfant. Informations associées Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur. > Le message Verrou enfants arrière Désactivé s'affiche au tableau de bord et le témoin s'éteint pour indiquer que les verrous de sécurité pour enfant sont désactivés. Lorsque le moteur est arrêté, le réglage actuel est sauvegardé. Si les verrous étaient activés lorsque le contact a été coupé, ils restent activés au démarrage suivant du moteur du véhicule. Verrou manuel de sécurité pour enfant (ceci n'est pas le verrou manuel de porte). – 274 Message Utiliser la lame de clé détachable de la clétélécommande pour faire tourner la commande. • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) • Clé intégrée amovible (p. 262) CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage automatique pendant le trajet Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* Les portes et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer. Le hayon peut être ouvert et fermé automatiquement avec le hayon motorisé en option. Informations associées Pour ouvrir le hayon, agir comme suit : • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 271) – maintenir enfoncé le bouton de la planche de bord jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. – Appuyer légèrement sur la poignée extérieure du hayon, Ouverture du hayon électrique – Appuyer sur le bouton de la clé à distance et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. }} * Option/accessoire. 275 CLÉ, SERRURES ET ALARME || – Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière. – Fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon pour fermer le hayon. – Maintenir enfoncé le bouton de la planche de bord. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit - le hayon reste déverrouillé. – Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit - le hayon reste déverrouillé. > Le hayon se ferme automatiquement - le hayon reste déverrouillé. Pour fermer le hayon17, agir comme suit : REMARQUE Le bouton reste actif 24 heures après l'ouverture du hayon. Ensuite, le hayon doit être fermé manuellement. – 17 276 Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit - le hayon reste déverrouillé. Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Fermeture et verrouillage17 du hayon électrique – Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon pour fermer et simultanément verrouiller le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour le verrouillage). > Le hayon se ferme automatiquement - le hayon et la porte se verrouillent. L'alarme* est activée. Interruption d'ouverture ou de fermeture Interrompre l'ouverture ou la fermeture par l'un des moyens suivants : • • • Appuyer sur le bouton de la planche de bord. • appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée extérieure du hayon, • Utilisation d'un mouvement de pied*. REMARQUE • • Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles. Lorsque les fonctions de verrouillage ou de fermeture sans clé* sont utilisées, trois signaux sonores retentissent si la clé n'est pas détectée suffisamment près du hayon. IMPORTANT Lors de la commande manuelle du hayon, l'ouvrir et le fermer lentement. Si vous rencontrez une résistance, ne pas forcer. Ceci pourrait causer des dégâts et une perte de fonctionnement. 17 Pressez le bouton de la clé-télécommande. Appuyer sur le bouton de fermeture sous le hayon. AVERTISSEMENT Il existe un risque de grave blessure en utilisant le hayon. Avant l'ouverture/la fermeture, vérifier si personne ne se trouve sur le chemin du hayon qui puisse être blessé par son mouvement. Toujours utiliser le hayon avec précaution. Ressorts préchargés Le mouvement du hayon est interrompu et s'arrête. Le couvercle du coffre peut ensuite être ouvert ou fermé manuellement. Protection contre les pincements Si quelque chose obstrue le hayon suffisamment fort pour l'empêcher de s'ouvrir ou de se fermer, la protection contre le pincement est activée. • Lors de l'ouverture - le mouvement du hayon s'interrompt et un signal sonore retentit. • Lors de la fermeture - le hayon s'arrête, un long signal sonore retentit et le hayon retourne à la position d'ouverture maximale programmée. Ressorts préchargés du hayon à commande électrique. AVERTISSEMENT Ne tenter ni d'ouvrir ni d'accéder aux ressorts précontraints des vérins motorisés du hayon. Ils sont préchargés à haute pression et peuvent blesser en cas d'ouverture. Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage. }} * Option/accessoire. 277 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* Réinitialisation à la position d'ouverture maximale : Le hayon peut être réglé pour arrêter l'ouverture à une certaine hauteur, par exemple si le hayon doit être ouvert dans un garage bas de plafond. – Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* (p. 279) Clé-télécommande portée (p. 256) Réglage de la hauteur maximale d'ouverture : Informations associées • Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* (p. 278) • • 1. déplacer le hayon manuellement à la position la plus haute possible. Appuyer sur le bouton du hayon pendant au moins 3 secondes. > Deux signaux sonores retentissent pour indiquer que la position enregistrée a été effacée. Le hayon peut ensuite être ouvert à la position maximale. ouvrir le hayon à la hauteur d'ouverture désirée. REMARQUE REMARQUE Il n'est pas possible de programmer une position d'ouverture plus étroite que le hayon à moitié ouvert. 2. 278 Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon et le maintenir pendant au moins 3 secondes. > Deux brefs signaux audio retentissent pour indiquer que la position a été enregistrée. • Si le système a fonctionné de manière continue ou pendant longtemps, il est désactivé pour éviter la surcharge. Il peut être réutilisé après environ 2 minutes. Informations associées • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 275) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* Fonctionnement du mouvement par le pied Pour faciliter la commande du hayon les mains pleines, le hayon peut être ouvert et fermé en lançant le pied sous le pare-chocs arrière. déplacement du pied est indisponible pendant un bref laps de temps. Ne pas conserver le pied sous le véhicule dans un mouvement de déplacement. Ceci peut prévenir l'activation. Interruption d'ouverture ou de fermeture par un déplacement de pied – Effectuer un lent coup de pied vers l'avant pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon pour interrompre son mouvement. La clé à télécommande ne doit pas se trouver à proximité de la voiture pour annuler l'ouverture ou la fermeture. Lancement du pied dans la zone d'activation du capteur. – Le capteur se trouve à gauche du centre, sous le parechocs arrière18. Une des télécommandes du véhicule doit se trouver à portée derrière le véhicule (environ 1 mètre - 3 pieds) pour que l'ouverture et la fermeture soient possibles. Ceci s'applique même si le véhicule est déverrouillé pour empêcher l'ouverture accidentelle du couvercle du coffre, par exemple dans une station de lavage. Effectuez un lent mouvement de coup de pied vers l'avant sous la partie gauche du pare-chocs arrière. Faire un pas en arrière. Ne pas toucher le pare-chocs. > Un bref signal sonore s'entend à l'ouverture ou à la fermeture - le hayon s'ouvre/se ferme. Si le hayon est ouvert, il est ensuite toujours fermé19 en cas d'activation à l'aide d'un mouvement du pied. Si plusieurs tentatives d'ouverture ont été faites sans la clé à télécommande derrière le véhicule et à portée de celui-ci, le fonctionnement par 18 19 Si le véhicule est équipé d'une plaque de protection*, le capteur se trouve vers l'angle gauche du pare-chocs. S'applique aux véhicules avec hayon motorisé*. REMARQUE Il existe un risque de réduction ou de perte de fonction si une grande quantité de neige, de glace, de saleté, etc. s'est accumulée sur le pare-chocs arrière. Le pare-chocs doit rester propre. REMARQUE Veuillez remarquer que le système pourrait être activé accidentellement dans une station de lavage de voiture ou similaire si la clé à télécommande est à portée. }} * Option/accessoire. 279 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Verrouillage privé Véhicule avec accessoire de plaque de protection* La boîte à gants et le hayon peuvent être verrouillés en utilisant la fonction de verrouillage privé pour empêcher l'ouverture, par exemple lorsque le véhicule est confié à un atelier ou à un voiturier. Si le véhicule est équipé d'une plaque de protection, le capteur se trouve vers l'angle gauche du pare-chocs. Le bouton de fonction pour le verrouillage privé se trouve dans la vue de fonction de l'affichage central. Selon l'état actuel du verrouillage, Verr. indép. déverrouillé ou Verr. indép. verrouillé s'affiche. Lancement du pied dans la zone d'activation du capteur. Informations associées Pour activer l'ouverture et la fermeture par un mouvement du pied sur un véhicule avec plaque de protection, exécuter un mouvement de coup de pied sur le côté du véhicule. Une des télécommandes du véhicule doit se trouver dans la portée (environ 1 mètre (3 pieds)) pour que l'ouverture et la fermeture soient possibles. 280 • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 267) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 275) • Clé-télécommande portée (p. 256) Informations associées • Activation/désactivation du verrouillage privé (p. 281) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Activation/désactivation du verrouillage privé Le verrouillage privé est activé en utilisant le bouton de fonction de l'affichage central et un code PIN. Pour créer un code de sécurité : 1. 2. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. REMARQUE La voiture doit être au moins en mode d'allumage I minimum pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé. Saisie du code de sécurité avant l'utilisation initiale La première fois que la fonction est utilisée, un code de sécurité doit être sélectionné. Ce code peut ensuite être utilisé pour désactiver le verrouillage privé si le code PIN sélectionné a été perdu ou oublié. Le code de sécurité fonctionne comme un code PUK (sécurité) pour tous les codes PIN utilisés pour le verrouillage privé. Conserver le code de sécurité en lieu sûr. Saisir le code à utiliser pour déverrouiller la boîte à gants et le hayon puis effleurer Confirmer. > La boîte à gants et le hayon sont verrouillés. Une lampe indicatrice verte s'allume à côté du bouton de la vue de fonction pour confirmer l'état de verrouillage. Désactivation du verrouillage privé 1. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 2. Entrez le code de sécurité désiré. > Le code de sécurité est sauvegardé. La fonction de verrouillage privé est maintenant prête pour l'activation. Si le système a été réinitialisé, la procédure décrite plus haut doit être répétée. Activation du verrouillage privé 1. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 2. Introduisez le code utilisé pour le verrouillage puis effleurez Confirmer. > Le boîte à gants et le hayon se déverrouillent. La lampe indicatrice verte à côté du bouton de la vue de fonction s'éteint pour confirmer l'état de déverrouillage. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. }} 281 CLÉ, SERRURES ET ALARME || REMARQUE Si vous avez oublié ou perdu votre code NIP ou si le code NIP a été saisi incorrectement plus de trois fois, le code de sécurité peut être utilisé pour désactiver le verrouillage privé. REMARQUE Si le verrouillage privé est activé et si le véhicule est déverrouillé au moyen de Volvo On Call* ou de l'application Volvo On Call*, le verrouillage privé est désactivé automatiquement. Informations associées • Verrouillage privé (p. 280) Alarme Armée, l'alarme est déclenchée si : • • • le capot, le hayon ou une porte est ouvert(e). un câble de batterie est déconnecté la sirène d'alarme est déconnectée. Signaux d'alarme Voici ce qui se produit si l'alarme est déclenchée : • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à ce que l'alarme ait été désactivée. • Tous les feux de direction clignotent pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit désactivée. Si la cause de déclenchement de l'alarme n'est pas supprimée, le cycle d'alarme se répète jusqu'à 10 fois20. 20 282 Témoin d'alarme L'alarme émet un son et des signaux lumineux si quelqu'un sans clé à télécommande valide tente de pénétrer dans le véhicule ou interfère avec la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme. Une lampe indicatrice rouge de la planche de bord affiche l'état de l'alarme : • Lampe indicatrice éteinte - l'alarme est désarmée. • La lampe clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est armée. • La lampe clignote rapidement après que l'alarme a été désactivée pendant une durée jusqu'à 30 secondes ou jusqu'à ce que l'allumage soit placé en mode I en faisant tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis en relâchant - l'alarme a été déclenchée. Certains marchés seulement. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME En cas de panne du système d'alarme Si un problème a été détecté dans le système d'alarme, un pictogramme et le message Défaill. syst. alarme Entretien nécessaire apparaissent au tableau de bord. S'adresser à un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. REMARQUE Ne tenter ni de réparer ni de vérifier vousmême un composant quelconque du système d'alarme. Ceci risque d'affecter les termes et conditions de votre police d'assurance. Informations associées • 21 Armement et désarmement de l'alarme (p. 283) Armement et désarmement de l'alarme L'alarme est armée lorsque le véhicule est verrouillé. Enclenchement de l'alarme Verrouiller et armer le véhicule en : • pressant le bouton de verrouillage de la clé de commande à distance • effleurer la surface marquée sur l'extérieur de la poignée de porte ou la plaque de pression caoutchoutée sur le hayon21. Si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un hayon motorisé*, le du bord inférieur du hayon peut égabouton lement être utilisé pour verrouiller et armer le véhicule. Uniquement les véhicules avec verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry). Une diode rouge de la planche de bord clignote toutes les secondes lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est armée. Désarmement du système d'alarme Déverrouiller et désarmer l'alarme du véhicule en : • pressant le bouton de verrouillage de la clé de commande à distance • saisir une poignée de porte ou appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée du hayon21. }} * Option/accessoire. 283 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Désarmement de l'alarme sans clé de commande à distance en fonctionnement Le véhicule peut être déverrouillé et désarmé même si la clé de commande à distance ne fonctionne pas (par exemple si la pile est déchargée). 1. Ouvrir la porte du conducteur au moyen de la lame de clé détachable. > Cela déclenchera l'alarme. Arrêt d'une alarme déclenchée Pour modifier ce réglage : – 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Désact. de l'armement passif pour désactiver temporairement la fonction. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé de commande à distance ou placer l'allumage en mode I en faisant tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis en le relâchant. REMARQUE • Se rappeler que l'alarme est armée lorsque le véhicule est verrouillé. • L'alarme est déclenchée si l'une des portes est ouverte depuis l'intérieur. Armement et désarmement automatiques de l'alarme Emplacement du lecteur de clé de secours dans le porte-gobelet. 284 2. Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le porte-gobelet de la console de tunnel. 3. Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis le relâcher. > L'alarme est désarmée. L'armement automatique de l'alarme contribue à éviter une sortie par inadvertance du véhicule sans protection de l'alarme. Si le véhicule est déverrouillé en utilisant la clé de commande à distance (et si l'alarme est désarmée) mais si aucune porte ni le hayon ne s'ouvre dans les deux minutes, l'alarme est réarmée automatiquement. Le véhicule est également verrouillé à nouveau. Sur certains marchés, l'alarme est armée automatiquement à bref délai après que la porte du conducteur a été ouverte et fermée sans être verrouillée. Verrouillage. Informations associées • Alarme (p. 282) CLÉ, SERRURES ET ALARME Détection de composants étrangers* La fonction de détection de composants étrangers détecte si un composant inconnu a été connecté au véhicule. Chaque phare à diode* est personnalisée pour le véhicule. Si un phare non reconnu est utilisé, le message Pièce d'auto inconnue Entretien requis, pièce inconnue trouvée s'affiche au tableau de bord. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Informations associées • Programme d'entretien Volvo (p. 620) * Option/accessoire. 285 SOUTIEN AU CONDUCTEUR SOUTIEN AU CONDUCTEUR Systèmes de soutien à la conduite Le véhicule est équipé de nombreux systèmes d'aide au conducteur qui peuvent apporter au conducteur une assistance active ou passive dans diverses situations. Par exemple, le système peut aider le conducteur à maintenir une vitesse sélectionnée ou un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède, contribuer à éviter une collision en avertissant le conducteur et en appliquant les freins ou assister le conducteur en stationnement. Certains systèmes du véhicule sont montés de série alors que d'autres sont des options. Ceci varie également d'un marché à l'autre. Informations associées 288 • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) • • • • • • • • • • Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) Roll Stability Control (p. 289) Rear Collision Warning (p. 369) • • • • • • • City Safety™ (p. 356) • • • Aide au stationnement* (p. 406) BLIS* (p. 370) Cross Traffic Alert* (p. 376) Information de signaux routiers* (p. 381) Driver Alert Control (p. 386) Assistance de voie (p. 389) Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse La direction assistée dépendant de la vitesse augmente la résistance du volant de direction en fonction de la vitesse du véhicule pour procurer au conducteur une perception améliorée de contrôle et de stabilité. La direction peut sembler plus ferme sur autoroute. En stationnement et à petite vitesse, il peut s'avérer plus aisé de déplacer le volant de direction. REMARQUE Dans certaines situations, la direction assistée peut devenir trop chaude et exiger un refroidissement temporaire. À ce moment, la direction assistée fonctionne avec une capacité réduite et le volant de direction peut être plus difficile à déplacer. Parallèlement à la direction assistée temporairement réduite, l'écran du conducteur affiche un message et un symbole de VOLANT. Limiteur de vitesse (p. 294) Régulateur de vitesse (p. 302) Alerte de distance* (p. 308) Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Assistance au pilotage (p. 331) Capteur radar (p. 347) Caméra (p. 352) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, les fonctions d'aide au conducteur avec direction assistée ne sont pas disponibles. Dans ce cas, l'écran du conducteur affiche le message Défaill. servodirection ou Assistance à servodirection temporairement réduite, combiné à un symbole de VOLANT. Modification du niveau des résistances du volant de direction* Pour modifier le niveau de résistance du volant de direction, consulter la description de l'option INDIVIDUAL au sujet des modes de conduite disponibles, dans la section au sujet des modes de conduite. Sur les modèles qui ne sont pas équipés des commandes de mode de conduite et de l'option INDIVIDUAL, la résistance du volant de direction peut être réglée dans la vue supérieure de l'affichage central sous : Paramètres My Car Effort au volant Informations associées • • • • Modes de propulsion* (p. 455) • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Assistance au pilotage (p. 331) Assistance de voie (p. 389) Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Roll Stability Control Le système de commande de stabilité en cas de capotage (RSC1) contribue à minimiser le risque de capotage en cas par exemple d'une manœuvre évasive soudaine ou si le véhicule commence à patiner. Le système RSC surveille l'angle latéral auquel le véhicule penche et enregistre tous les changements. En utilisant cette information, le système calcule la probabilité de capotage. En cas de risque imminent de capotage, la commande électronique de stabilité est activée, le couple moteur est réduit et les freins sont appliqués à une ou plusieurs roues jusqu'à ce que le véhicule retrouve la stabilité. AVERTISSEMENT Les systèmes de stabilité du véhicule, incluant RSC ne remplacent pas la responsabilité du conducteur d'utiliser le véhicule de manière sûre. La vitesse et le style de conduite doivent toujours être adaptés à la chaussée, la circulation et la météo. Les limites de vitesse indiquées doivent toujours être respectées. Modes de conduite Les réglages de résistance du volant de direction ne sont pas accessibles lors des virages à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph). 1 Roll Stability Control * Option/accessoire. 289 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Contrôle électronique de la stabilité La commande électronique de stabilité (ESC2) aide le conducteur à éviter le dérapage et augmente la stabilité directionnelle du véhicule. AVERTISSEMENT • Ce pictogramme s'affiche au tableau de bord lorsque le système ESC intervient. Lorsque ESC est intervenu pour appliquer les freins, une impulsion sonore peut s'entendre et le véhicule peut accélérer plus lentement que prévu lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. Le système ESC comprend les sous-fonctions suivantes : • • • • Contrôle de stabilité3 Antipatinage et contrôle actif du lacet Contrôle du frein moteur Assistance de la stabilité de la remorque • Le système de commande électronique de stabilité ESC est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. ESC n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Contrôle de stabilité3 Cette fonction contribue à contrôler la force d'entraînement et de freinage de chaque roue individuelle afin de stabiliser le véhicule. Antipatinage et contrôle actif du lacet Cette fonction est active à faible vitesse, elle freine les roues qui patinent afin de transférer 2 Electronic Stability Control 3 Aussi appelé contrôle de traction. 4 Engine Drag Control 5 L'assistance à la stabilité de la remorque 6 Trailer Stability Assist 290 plus de puissance depuis les roues qui ne patinent pas. Cette fonction contribue aussi à empêcher les roues de patiner pendant que le véhicule accélère. Contrôle du frein moteur Le contrôle de moteur (EDC4) contribue à éviter un blocage accidentel des roues, par exemple après avoir rétrogradé ou en utilisant le frein moteur en roulant à petite vitesse sur un sol glissant. Un blocage accidentel des roues en roulant peut réduire la capacité du conducteur à diriger le véhicule. Assistance de la stabilité de la remorque*5 Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA6) stabilise un véhicule qui tracte une remorque si le véhicule et la remorque ont commencé à osciller. Pour plus d'information, se reporter à la description de l'assistance à la stabilité de remorque. REMARQUE La fonction TSA est désactivée si Mode Sport ESC est activé. est incluse si le véhicule est équipé d'une barre de traction d'origine Volvo. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées • Mode sport de commande électronique de stabilité (p. 291) • Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité (p. 291) • Limites du mode sport de commande électronique de stabilité (p. 292) • Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité (p. 293) Mode sport de commande électronique de stabilité Le système ESC7 est toujours activé et ne peut être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner Mode Sport ESC, qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Quand la sous-fonction Mode Sport ESC, l'intervention de ESC et réduite et il est autorisé plus de mouvement latéral, ce qui confère plus de contrôle que d'ordinaire au conducteur. Quand l'option Mode Sport ESC est sélectionnée, l'ESC peut sembler désactivé bien qu'il assiste souvent le conducteur. REMARQUE Quand la fonction Mode Sport ESC est sélectionnée, l'assistance de stabilité de remorque (TSA8) est désactivée. Le Mode Sport ESC contribue également à une adhérence maximale si le véhicule est embourbé ou traverse un sol meuble tel que de la neige profonde ou du sable. Informations associées • 7 8 9 Electronic Stability Control Trailer Stability Assist Electronic Stability Control Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité Le système ESC9 est toujours activé et ne peut être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner le mode sport, qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Le mode sport peut être activé/désactivé dans la vue Fonction de l'écran central. – Touchez brièvement la touche Mode Sport ESC dans la vue Fonctions. > Le mode sport est activé lorsque la lampe indicatrice est verte et désactivé lorsque la lampe indicatrice est grise. Lorsque Mode Sport ESC est activé, ce pictogramme s'allume d'une manière constante au tableau de bord. Il reste allumé jusqu'à ce que le conducteur désactive la fonction ou que le contact soit coupé. Le système ESC retourne en mode normal au prochain démarrage du moteur du véhicule. Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) }} 291 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) Limites du mode sport de commande électronique de stabilité Des limitations sont associées à l'activation de la sous-fonction Mode Sport ESC du système ESC10. La fonction Mode Sport ESC ne peut pas être sélectionnée quand l'une des fonctions suivantes est activée : • • • • Limiteur de vitesse Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse adaptatif Pilot Assist. Informations associées • 10 292 Electronic Stability Control Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. De nombreux pictogrammes et messages relatifs à Electronic Stability Control (ESC) peuvent s'afficher au tableau de bord. Pictogramme Message Signification Éclairement permanent pendant environ 2 secondes. Vérification système au démarrage du moteur du véhicule. Clignotement lumineux. ESC fonctionne activement. Allumé en permanence. Le mode Sport est activé. Remarque : le système ESC n'est pas désactivé dans ce mode mais sa fonctionnalité est partiellement réduite. ESC Temporairement désactivé La fonctionnalité du système ESC a été temporairement réduite par la température élevée du système de freinage. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. Voir le message du tableau de bord. ESC Le système ESC ne fonctionne pas correctement. Entretien nécessaire • • Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Arrêter le véhicule en lieu sûr, arrêter le moteur puis le faire redémarrer. Consulter un atelier si le message persiste – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) 293 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (SL11) peut être décrit comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse du véhicule en utilisant la pédale d'accélérateur mais il est empêché par le limiteur de vitesse de dépasser accidentellement une vitesse maximale présélectionnée. : depuis le mode attente - active le limiteur de vitesse et sélectionne la vitesse actuelle. AVERTISSEMENT • Le limiteur de vitesse est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Le conducteur doit toujours veiller à la circulation et agir si le limiteur de vitesse ne maintient pas une vitesse correcte. • Le limiteur de vitesse n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. : depuis le mode actif - désactive/ place le limiteur de vitesse en mode attente. : réduit la vitesse maximale de consigne. Marqueur de vitesse maximale de consigne La vitesse actuelle du véhicule La vitesse maximale sélectionnée Boutons et pictogrammes de fonction12. : active le limiteur de vitesse depuis le mode attente et reprend la vitesse maximale sélectionnée. : augmente la vitesse maximale sélectionnée. 11 12 294 Speed Limiter Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Informations associées • • Limitations du régulateur de vitesse (p. 298) • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 296) Activation et lancement du limiteur de vitesse (p. 295) SOUTIEN AU CONDUCTEUR • Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente (p. 296) Activation et lancement du limiteur de vitesse • Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente (p. 297) La fonction de limiteur de vitesse (SL13) doit être sélectionnée et activée pour réguler la vitesse. • Désactivation du régulateur de vitesse (p. 298) • • Limiteur de vitesse automatique (p. 299) Placement du limiteur de vitesse en mode attente Activation du limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse peut être activé uniquement pendant que le moteur du véhicule tourne. La vitesse maximale la plus basse qui peut être sélectionnée est 30 km/h (20 mph). – affiché, appuyer et le pictogramme sur le bouton (2) du clavier du volant de direction. > Le limiteur de vitesse est lancé et la vitesse actuelle du véhicule est réglée comme vitesse maximale. Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 302) • Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse (p. 300) • Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse (p. 301) Avec le limiteur de vitesse en mode attente Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 294) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. – Appuyer sur ◀ (1) ou ▶ (3) et faire défiler les options jusqu'à la fonction de limiteur de (4). vitesse > Le pictogramme (4) s'affiche, indiquant que le limiteur de vitesse est en mode attente. 13 Limiteur de vitesse 295 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse – Le limiteur de vitesse (SL14) peut être réglé à diverses vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne • Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente Le limiteur de vitesse (SL15) peut être désactivé manuellement et placé en mode attente. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Informations associées • Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Limiteur de vitesse (p. 294) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour désactiver le limiteur de vitesse et le placer en mode attente : – 14 15 296 Speed Limiter Speed Limiter Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et les pictogrammes de limite de vitesse du tableau de bord passent du BLANC au GRIS. Ceci indique que le limiteur de vitesse est temporairement désactivé et le conducteur peut dépasser la vitesse maximale sélectionnée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation temporaire en utilisant la pédale d'accélérateur Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente La vitesse maximale sélectionnée peut être temporairement désactivée et dépassée en utilisant la pédale d'accélérateur sans avoir placé le limiteur de vitesse en mode attente, par exemple lorsqu'une accélération rapide est nécessaire. Le limiteur de vitesse (SL16) peut être réactivé après avoir été temporairement désactivé et placé en mode attente. Enfoncer l'accélérateur aussi loin que possible puis le relâcher lorsque la vitesse désirée a été atteinte. > Le limiteur de vitesse reste activé et le pictogramme du tableau de bord est BLANC. 2. Relâcher complètement la pédale d'accélérateur à la fin de l'accélération temporaire. > Le véhicule ralentit automatiquement à une vitesse inférieure à la vitesse maximale sélectionnée le plus récemment. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 294) Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et pictogrammes de limite de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée comme la vitesse maximale. Informations associées Pour ce faire : 1. – • Limiteur de vitesse (p. 294) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour réactiver le limiteur de vitesse depuis le mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > Les marques de limite de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC. La vitesse du véhicule est à nouveau limitée à la dernière vitesse sélectionnée. ou 16 Speed Limiter 297 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation du régulateur de vitesse 3. Le limiteur de vitesse (SL17) peut être arrêté. Appuyer à nouveau sur le bouton clavier du volant de direction. > Une autre fonction est activée. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 294) (2) du Limitations du régulateur de vitesse Dans les pentes escarpées, la capacité de freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse maximale sélectionnée peut être dépassée. Si cela se produit, Limite de vitesse dépassée s'affiche au tableau de bord pour alerter le conducteur. REMARQUE Un message textuel au sujet du dépassement de la vitesse maximale est activé si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (environ 2 mph). Informations associées Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. 1. du volant (2). Appuyer sur le bouton > Le limiteur de vitesse passe en mode attente. 2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du volant de direction pour sélectionner une autre fonction. > Le pictogramme et le marquage (4) du limiteur de vitesse du tableau de bord s'éteignent et la vitesse maximale réglée s'efface. 17 298 Speed Limiter • Limiteur de vitesse (p. 294) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse automatique Le limiteur de vitesse automatique (ASL18) aide le conducteur à adapter la vitesse maximale du véhicule aux limites de vitesse signalées. AVERTISSEMENT • Le limiteur de vitesse (SL19) peut être commuté en limiteur de vitesse automatique (ASL). La fonction de limiteur de vitesse automatique utilise l'information de vitesse de la fonction d'information sur les panneaux routiers20, pour adapter automatiquement la vitesse maximale du véhicule. 18 19 20 Automatic Speed Limiter Limiteur de vitesse Road Sign Information - RSI • La fonction ASL est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Même si le conducteur peut voir clairement le panneau de limitation de vitesse, l'information de vitesse provenant de l'information sur les panneaux routiers (RSI) vers ASL peut s'avérer incorrecte. Dans de tels cas, le conducteur doit intervenir et accélérer ou freiner pour atteindre la vitesse correcte. • ASL n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. • Consulter également les limites de l'information sur les panneaux routiers. SL ou ASL est-il activé ? Les pictogrammes du tableau de bord indiquent que la fonction de limiteur de vitesse est active : Pictogramme SL ASL ✓ ✓ A ✓ Pictogramme de panneau routierB après « 70 » = ASL est activé. A B Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS : Mode attente. Voir l'information sur le pictogramme ASL qui suit pour une explication des différentes teintes de pictogramme. }} 299 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Pictogramme ASL Le pictogramme de panneau routier (à côté de la vitesse enregistrée - ici, « 70 » au centre du compteur de vitesse) peut s'afficher dans trois teintes différentes, qui sont expliquées dans le tableau suivant : Teinte de symbole de panneau routier Explication Grisâtre-jaune ASL est actif Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse Le limiteur automatique de vitesse (ASL21) complète le limiteur de vitesse (SL22) et peut être activé/désactivé. Activation ASL Le bouton Assistance panneau vitesse se trouve dans la vue de fonction de l'affichage central. Gris ASL est en mode attente Pour activer le limiteur automatique de vitesse : Ambre/orange ASL est temporairement en mode attente, par exemple parce qu'un panneau de limitation de vitesse ne peut être lu. 1. Appuyer sur le bouton Assistance panneau vitesse. > ASL passe en mode attente et une lampe indicatrice verte s'allume. Un pictogramme de panneau routier s'affiche au centre du compteur de vitesse du tableau de bord. 2. Appuyer sur le bouton du clavier du volant de direction. > ASL est activé et se règle à la vitesse actuelle du véhicule. Informations associées • 21 22 300 Limiteur de vitesse (p. 294) Automatic Speed Limiter Speed Limiter REMARQUE • Si la fonction du limiteur automatique de vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran du conducteur, même si le RSI n'est pas activé. • Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur, il faut désactiver à la fois le limiteur automatique de vitesse et le RSI. • Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné par le RSI. Dans ce cas, les paramètres de RSI ne peuvent pas être réglés non plus - pour pouvoir régler les paramètres et recevoir des avertissements, RSI doit être activé. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation ASL Pour désactiver le limiteur automatique de vitesse : – Touchez brièvement la touche Assistance à la limite de vitesse dans la vue Fonctions. > ASL est désactivé. La lampe indicatrice du bouton est GRISE et SL est activé à sa place. AVERTISSEMENT Le véhicule ne suit plus la vitesse maximale affichée après être passée de ASL à SL – il ne suit que la vitesse maximale enregistrée dans la mémoire. Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse Le limiteur automatique de vitesse (ASL23) peut être réglé à différents niveaux de tolérance. Il est également possible de permettre au véhicule de rouler au-dessus ou en dessous de la limite de vitesse affichée. Par exemple, si le véhicule suit une limite de vitesse actuelle fixée de 70 km/h (43 mph), le conducteur peut plutôt permettre au véhicule de maintenir une vitesse de 75 km/h (47 mph). Effleurer le bouton (1) du clavier du volant de direction jusqu'à ce que 70 km/h (43 mph) est passé à 75 km/h (47 mph) au centre du compteur de vitesse (4). > Le véhicule utilise ensuite la tolérance sélectionnée de 5 km/h (4 mph) aussi longtemps que la limite de vitesse affichée du véhicule qui dépasse est de 70 km/h (43 mph). Ce niveau de tolérance est suivi jusqu'à ce que le véhicule dépasse un panneau avec une vitesse plus basse ou plus élevée. Le véhicule est ensuite réglé à la nouvelle limite de vitesse et la tolérance est supprimée de la mémoire du système. Si l'information de panneau routier* est activée, la limite de vitesse indiquée est ensuite signalée par une marque ROUGE sur la graduation de vitesse du compteur de vitesse. Informations associées • – Limiteur de vitesse (p. 294) La tolérance réglée peut être ajustée de la même manière que la vitesse du limiteur de vitesse. Boutons et pictogrammes de fonction24. REMARQUE La tolérance la plus élevée qui peut être sélectionnée est +/- 10 km/h (5 mph). 23 24 Automatic Speed Limiter Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 301 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 294) Limitations du limiteur de vitesse automatique ASL utilise l'information de limite de vitesse fournie par le système RSI25 et non les panneaux de limite de vitesse dépassée par le véhicule. Si RSI25 est incapable d'interpréter et de fournir à ASL l'information de vitesse, ASL passe en mode attente et commute à SL. Ensuite, le conducteur doit freiner activement pour réduire la vitesse du véhicule selon les besoins. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC26) vous aide à maintenir une vitesse uniforme, offrant une conduite plus relaxante sur autoroutes et longues routes droites en conditions de circulation normale. Aperçu ASL est réactivé lorsque RSI25 est à nouveau capable d'interpréter et de fournir l'information de vitesse à ASL. Se reporter aux limites de l'information sur les panneaux routiers, pour plus d'information. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 294) Boutons et pictogrammes de fonction27. : active le régulateur de vitesse depuis le mode attente et reprend la vitesse sélectionnée. : augmente la vitesse sélectionnée. : depuis le mode attente - active le régulateur de vitesse et sélectionne la vitesse actuelle. 25 26 27 302 Information de signalisation routière (RSI) Cruise Control Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR : à partir du mode actif - désactive/ place en mode attente le régulateur de vitesse. AVERTISSEMENT • : réduit la vitesse de consigne. Marqueur de vitesse sélectionnée La vitesse actuelle du véhicule Vitesse sélectionnée • Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. • Le régulateur de vitesse n'a pas vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. REMARQUE Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. La fonction de régulation de vitesse est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente (p. 306) • Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente (p. 307) • Désactivation du régulateur de vitesse (p. 308) Informations associées • Activation et démarrage du régulateur de vitesse (p. 304) • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 304) * Option/accessoire. 303 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation et démarrage du régulateur de vitesse Activation/démarrage du régulateur de vitesse Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC28) doit être sélectionné et activé pour réguler la vitesse. Pour lancer le régulateur de vitesse à partir du mode attente, la vitesse actuelle du véhicule doit être de 30 km/h (20 mph) ou plus. La vitesse la plus basse qui peut être sélectionnée est 30 km/h (20 mph). La régulation de vitesse (CC29) peut être réglée à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne Pour lancer le régulateur de vitesse : – REMARQUE Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Le régulateur de vitesse ne peut ensuite être connecté à des vitesses inferieures à 30 km/h (20 mph). Placement du régulateur de vitesse en mode attente Pour placer le régulateur de vitesse en mode attente : – Effleurer ◀ (1) ou ▶ (3) et défiler jusqu'à la fonction (4). > Un pictogramme s'affiche et le régulateur de vitesse peut ensuite être activé. 28 29 304 Cruise Control Cruise Control Avec la fonction affichée, appuyer sur (2) au clavier du volant de direction. > Le régulateur de vitesse est lancé et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 302) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pour les véhicules avec CC uniquement – Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Pour les véhicules avec CC et ACC – Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 1 mph (+/ 1 km/h). • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. • La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 30 Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Utilisation du frein moteur à la place de l'application des freins Le régulateur de vitesse régule la vitesse en appliquant légèrement les freins. En pente, il peut être parfois souhaitable de rouler un peu plus rapidement et de réduire la vitesse en utilisant uniquement le frein moteur. Le conducteur peut temporairement désengager la fonction de freinage du régulateur de vitesse. Pour désengager la fonction CC : – appuyer sur la pédale d'accélérateur environ à mi-course puis relâcher la pédale. > Le régulateur de vitesse désengage automatiquement la fonction de freinage automatique et la vitesse est réduite uniquement en utilisant le frein moteur. Comment le mode de conduite affecte le régulateur de vitesse La manière dont le régulateur de vitesse maintient la vitesse du véhicule peut varier avec le mode de conduite sélectionné30. }} 305 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Régulateur de vitesse Eco Cruise En mode de conduite ECO, l'accélération et la décélération du régulateur de vitesse sont plus régulières que dans d'autres modes de conduite pour contribuer à optimiser l'économie de carburant et réduire l'impact environnemental. Pour cette raison, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente Le régulateur de vitesse (CC31) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé. – Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente Pour plus d'information, consulter le mode de conduite ECO sous Eco Cruise. Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et pictogrammes du régulateur de vitesse passent du BLANC au GRIS, indiquant que le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et le conducteur doit commander la vitesse du véhicule. Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si : Régulateur de vitesse Dynamic Cruise Avec le mode de conduite Dynamic, l'accélération et la décélération du régulateur de vitesse sont plus rapides et plus immédiates que dans les autres modes de conduite. Informations associées • Pour placer le régulateur de vitesse en mode attente : Régulateur de vitesse (p. 302) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. • • les freins sont serrés. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du véhicule. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 31 306 Cruise Control SOUTIEN AU CONDUCTEUR Mode attente automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si : Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente • • les roues perdent de la traction Le régulateur de vitesse (CC32) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé. le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé • Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente la température du système de frein devient trop élevée • La vitesse du véhicule tombe en dessous de 30 km/h (20 mph). ou Pour faire démarrer le régulateur de vitesse depuis le mode attente : – AVERTISSEMENT Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du véhicule. Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au moyen du bouton du volant de direction. Informations associées • Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et les pictogrammes du régulateur de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. Régulateur de vitesse (p. 302) Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 302) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour faire démarrer le régulateur de vitesse depuis le mode attente : – 32 Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > Le marquage du régulateur de vitesse dans le tableau de bord passe du GRIS au BLANC et le véhicule retourne ensuite à la dernière vitesse sélectionnée. Cruise Control 307 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation du régulateur de vitesse 3. Cruise Control (CC) peut être désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton clavier du volant de direction. > Une autre fonction est activée. (2) du REMARQUE Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 302) Boutons et pictogrammes de fonction33. Pour désactiver le régulateur de vitesse : 1. du volant (2). Appuyer sur le bouton > Le régulateur de vitesse passe en mode attente. 2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du volant de direction pour sélectionner une autre fonction. > Le pictogramme du régulateur de vitesse Alerte de distance* La fonction d'alerte de distance34 peut aider le conducteur à avertir le conducteur si l'intervalle de temps par rapport au véhicule à l'avant est trop bref. Toutefois, le véhicule peut être doté d'un affichage tête haute pour afficher l'alerte de distance, qui est alors signalée par un pictogramme sur le pare-brise aussi longtemps que l'intervalle de temps avec le véhicule roulant devant est inférieur à l'intervalle de temps réglé. L'alerte de distance est active aux vitesses supérieures à 30 km/h (20 mph) et réagit uniquement pour les véhicules à l'avant qui se déplacent dans le même sens que votre véhicule. Aucune information de distance n'est fournie pour les véhicules en approche, qui se déplacent lentement ou qui sont arrêtés. (4) du tableau de bord s'éteint et la vitesse sélectionnée est supprimée. 33 34 308 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Distance Alert * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE • L'alerte de distance est désactivée pendant que le régulateur de vitesse adaptatif est actif. • Alerte de distance limites (p. 312) L'alerte de distance ne réagit que de l'intervalle de temps au véhicule qui précède plus court que la vitesse sélectionnée – la vitesse du véhicule n'est pas affectée. Un témoin d'avertissement apparaît au pare-brise et est allumé en continu si l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède est plus bref que l'intervalle de temps paramétré. REMARQUE REMARQUE 35 Le système d'alerte de distance n'est disponible que sur les voitures qui peuvent afficher l'information sur le pare-brise avec un affichage tête haute. Paramétrage d'un intervalle de temps pour l'alerte de distance (p. 311) AVERTISSEMENT Témoin d'avertissement d'alerte de distance sur le parebrise35. Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. • • Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option, selon le marché. Informations associées • Affichage tête haute pour alerte de distance (p. 310) • Activation/désactivation de l'alerte de distance (p. 310) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. 309 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Affichage tête haute pour alerte de distance36 REMARQUE Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. Dans les véhicules équipés d'un affichage tête haute*, un pictogramme s'affiche au pare-brise aussi longtemps que l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède est plus court que l'intervalle de temps paramétré. Activation/désactivation de l'alerte de distance38 Il est possible de paramétrer les intervalles de temps pour l'alerte de distance ou de désactiver la fonction. Marche/arrêt Appuyer sur le bouton Distance Alert de la vue de fonction de l'affichage central. Informations associées • • Pictogramme d'avertissement d'alerte de distance au pare-brise37. Cependant, pour que ceci soit possible, la fonction Afficher le soutien au conducteur doit être activée dans les paramètres des menus de l'affichage central. Voir à ce sujet les consignes concernant l'affichage tête haute. 36 37 38 310 Alerte de distance* (p. 308) Affichage tête haute* (p. 152) • Lampe indicatrice de bouton VERTE - l'alerte de distance est activée. • Lampe indicatrice de bouton GRISE - l'alerte de distance est désactivée. L'alerte de distance est activée automatiquement à chaque fois que le moteur du véhicule démarre. Informations associées • Alerte de distance* (p. 308) La fonction d'alerte de distance n'est disponible que dans les véhicules ayant la capacité d'afficher des informations sur le pare-brise avec un affichage tête haute. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. La fonction d'alerte de distance n'est disponible que dans les véhicules dotés de la fonction d'affichage d'informations sur le pare-brise avec un affichage tête haute. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Paramétrage d'un intervalle de temps pour l'alerte de distance39 La fonction d'alerte de distance peut être paramétrée à différents intervalles de temps. Les différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède peuvent être sélectionnés et s'afficher au tableau de bord sous la forme de 1 à 5 barres horizontales. Au plus de barres, au plus long l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède. 5 barres représentent environ 3 secondes. REMARQUE • Plus la vitesse des véhicules est élevée, plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé. • Utiliser uniquement les intervalles de temps autorisés par les règlements de circulation locaux. • L'intervalle de temps déterminé est également utilisé par le régulateur de vitesse adaptatif et Pilot Assist. Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps. Réduire l'intervalle de temps AVERTISSEMENT Augmenter l'intervalle de temps Le même pictogramme s'affiche lorsque la fonction de régulateur de vitesse adaptatif est activée. Indicateur de distance – Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour diminuer ou augmenter l'intervalle de temps. > Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel. • Utiliser uniquement un intervalle de temps adapté à la circulation actuelle. • Le conducteur doit être conscient du fait que de brefs intervalles de temps ne lui laissent qu'un temps limité pour réagir et agir à toute situation imprévue de la circulation. Informations associées • 39 Alerte de distance* (p. 308) La fonction d'alerte de distance n'est disponible que dans les véhicules dotés de la fonction d'affichage d'informations sur le pare-brise avec un affichage tête haute. * Option/accessoire. 311 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Alerte de distance limites40 La fonction d'alerte de distance peut être réduite dans certaines situations. 40 312 de détection du capteur de radar. Ceci peut entraîner l'éclairement du témoin d'avertissement à une distance plus courte que celle qui est réglée ou ne pas allumer le témoin. AVERTISSEMENT • Le capteur radar possède un champ de vision limité. Dans certaines situations, la fonction peut détecter un véhicule avec retard ou ne pas ne détecter du tout. • Le capteur radar ne peut pas couvrir l'ensemble des conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières. • Il incombe au conducteur de conserver une distance et une vitesse de sécurité pour intervenir si les différents systèmes d'aide à la conduite ne maintiennent pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède. • L'entretien des composants du capteur radar doit être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Le témoin d'avertissement du pare-brise est difficile à voir en cas de fort rayonnement solaire, de reflets sur le revêtement routier, de contrastes de luminosité importants ou d'utilisation de lunettes de soleil. Le mauvais temps ou des routes sinueuses peuvent affecter la capacité du capteur radar de détection des véhicules à l'avant. • Un véhicule de petite taille telle qu'une moto peut également affecter la capacité • À grandes vitesses, le témoin d'avertissement peut s'allumer à une distance plus courte que celle réglée étant donné les limites de la portée du capteur de radar. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Informations associées • Alerte de distance* (p. 308) La fonction d'alerte de distance n'est disponible que dans les véhicules dotés de la fonction d'affichage d'informations sur le pare-brise avec un affichage tête haute. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Régulateur de vitesse adaptatif * (ACC41) Le régulateur de vitesse adaptatif aide le conducteur à conserver une vitesse constante, avec un intervalle de temps prédéterminé par rapport au véhicule qui précède. cule est automatiquement adaptée conformément à l'intervalle de temps prédéfini par rapport à ce véhicule. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule reprend la vitesse sélectionnée. Le régulateur de vitesse adaptatif contribue à une expérience de conduite plus détendue sur les longs trajets sur autoroutes ou sur les longues routes droites avec une circulation d'une forme régulière. La caméra/le capteur radar mesurent la distance par rapport au véhicule qui précède42. Le conducteur règle une vitesse et un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Si la caméra/le capteur de radar détectent un véhicule plus long à l'avant, la vitesse de votre véhi- 41 42 Adaptive Cruise Control Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. AVERTISSEMENT • La fonction de régulateur de vitesse adaptatif est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. • Le régulateur de vitesse adaptatif n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. }} * Option/accessoire. 313 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE • Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph). Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option, selon le marché. Le régulateur de vitesse adaptatif règle la vitesse en accélérant ou en freinant. Il est normal pour les freins d'émettre un léger son lorsqu'ils sont utilisés pour régler la vitesse. Le régulateur de vitesse adaptatif tente toujours de réguler la vitesse de manière régulière. Le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. Par exemple, lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. Étant donné les limitations du capteur radar, un freinage peut survenir de manière inattendue ou ne pas survenir du tout. Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour suivre un véhicule qui précède dans la même voie et maintenir un intervalle de temps par rapport à ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le conducteur. Si le capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède dépasse la vitesse sélectionnée pour votre véhicule. 314 AVERTISSEMENT • Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Le conducteur reste toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule à l'avant. • Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine ni pour les personnes ni pour les animaux, ni pour les petits véhicules tels que les vélos et les motos. De la même manière, il ne freine pas pour les remorques basses, les véhicules en approche, roulant lentement ou arrêtés et les objets. • Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans les situations exigeantes telles que la circulation urbaine, les carrefours, les chaussées glissantes, avec beaucoup d'eau ou de neige fondue, dans les averses de pluie ou de neige, en cas de visibilité médiocre, sur les routes sinueuses ou sur les bretelles d'autoroute. IMPORTANT La maintenance des composants du régulateur de vitesse adaptatif est réservée à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Aperçu Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Commandes Tableau de bord Réduit l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Indicateur cible du véhicule : ACC a détecté et suit un véhicule cible en utilisant l'intervalle de temps sélectionné. Pictogramme d'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède REMARQUE Boutons de fonction et pictogrammes42. : active le régulateur de vitesse adaptatif depuis le mode attente et reprend la vitesse sélectionnée. Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. : augmente la vitesse sélectionnée. : depuis le mode attente - active le régulateur de vitesse adaptatif et enregistre la vitesse actuelle. : depuis le mode actif - désactive/ commute le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. : réduit la vitesse de consigne. 42 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Indicateurs de vitesse42. Vitesse sélectionnée Vitesse du véhicule qui précède. Vitesse actuelle de votre véhicule. Se reporter aux pictogrammes et aux messages de régulateur de vitesse adaptatif pour des exemples de combinaisons de pictogrammes, en fonction de l'état de la circulation. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision (p. 316) • Affichage tête haute pour le régulateur de vitesse adaptatif avec avertissement de collision (p. 317) }} * Option/accessoire. 315 SOUTIEN AU CONDUCTEUR • • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (p. 319) • Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif (p. 320) • Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif (p. 321) • Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 323) • Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 324) • Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 324) • Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 325) • Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 325) • Limites du régulateur de vitesse adaptatif (p. 326) • Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 327) • Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif (p. 329) 43 316 Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif (p. 317) Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision REMARQUE Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse adaptatif émet uniquement un avertissement pour les véhicules détectés par son unité de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé ou absent. Témoin d'avertissement de collision au pare-brise43. Le régulateur de vitesse adaptatif utilise environ 40 % de la capacité de freinage du véhicule. Si une situation exige davantage de force de freinage que ce que le régulateur de vitesse adaptatif peut fournir et si le conducteur n'applique pas les freins, un témoin d'avertissement et un signal sonore d'avertissement sont activés pour alerter le conducteur au sujet d'une action immédiate qui est nécessaire. • Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Affichage tête haute pour le régulateur de vitesse adaptatif avec avertissement de collision Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Dans les véhicules équipés d'un affichage tête haute*, un pictogramme d'avertissement clignotant s'affiche au pare-brise. Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC45) doit d'abord être activé puis lancé avant qu'il ne puisse réguler la vitesse et la distance. Placement du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente Pictogramme d'avertissement de collision sur le parebrise44. REMARQUE Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. 44 45 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Adaptive Cruise Control Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente chaque fois que le moteur démarre. Pour }} * Option/accessoire. 317 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || placer la position ACC en mode attente depuis le mode actif : – Un intervalle de vitesse est marqué au même moment. Appuyer sur ◀ (2) ou ▶ (3) au clavier du volant de direction et défiler vers la fonction (4). > Le pictogramme s'affiche et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente. La vitesse la plus élevée est la vitesse sélectionnée pour votre véhicule et la vitesse inférieure est la vitesse du véhicule qui précède (véhicule cible). Informations associées • Démarrage/activation du régulateur de vitesse adaptative Pour lancer ACC : • • la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée et la porte du conducteur doit être fermée. Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph). Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. – Avec la fonction (4) affichée, appuyer sur (1) au clavier du volant de direction. > Le régulateur de vitesse adaptatif démarre et la vitesse actuelle est enregistrée, ce qui s'affiche au moyen de chiffres au centre du compteur de vitesse. ACC régule uniquement l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède lorsque le pictogramme de distance affiche deux véhicules. 318 * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif – Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC46) peut être paramétré à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne • Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché. : augmente la vitesse sélectionnée. : réduit la vitesse sélectionnée. Vitesse sélectionnée. Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse désirée. La plus petite vitesse qui peut être paramétrée pour le régulateur de vitesse adaptatif est 30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule, l'ACC peut surveiller cette vitesse de véhicule et ralentir votre véhicule dans une descente jusqu'à l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph). La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Boîte de vitesses automatique Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre l'arrêt et 200 km/h (125 mph). 46 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. 319 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif de vitesse adaptatif augmente légèrement l'intervalle de temps. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC47) peut être réglé à différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède. Les différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède peuvent être sélectionnés et s'afficher au tableau de bord sous la forme de 1 à 5 barres horizontales. Au plus de barres, au plus long l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède. 5 barres représentent environ 3 secondes. Le même pictogramme s'affiche lorsque la fonction d'alerte de distance est activée. REMARQUE Lorsque le pictogramme du tableau de bord affiche deux véhicules, la fonction ACC suit le véhicule qui précède à un intervalle de temps présélectionné. Lorsque seul un véhicule est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable. 47 48 320 REMARQUE Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps48. • Plus la vitesse des véhicules est élevée, plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé. • Utiliser uniquement les intervalles de temps autorisés par les règlements de circulation locaux. • Si le régulateur de vitesse adaptatif ne semble pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction est activée, la cause peut être l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que l'intervalle de temps sélectionné. Réduire l'intervalle de temps Augmenter l'intervalle de temps Indicateur de distance – Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour diminuer ou augmenter l'intervalle de temps. > Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel. Pour aider votre véhicule à suivre le véhicule qui précède aussi régulièrement et confortablement que possible, le régulateur de vitesse adaptatif permet de régler l'intervalle de temps de varier de manière notable dans certaines situations. À de faibles vitesses, lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est courte, le régulateur Adaptive Cruise Control Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps adapté à la circulation actuelle. • Le conducteur doit être conscient du fait que de brefs intervalles de temps ne lui laissent qu'un temps limité pour réagir et agir à toute situation imprévue de la circulation. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Réglage de la distance de maintien ACC par rapport au véhicule qui précède* Différents réglages sont possibles de la manière dont le régulateur de vitesse adaptatif maintient un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE. Sélectionner l'un des éléments suivants : Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif Pour temporairement désactiver le régulateur de vitesse adaptatif et le placer en mode attente : Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC49) peut être placé temporairement en mode attente puis réactivé. – Désactivation et activation du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente AVERTISSEMENT • Eco - ACC est concentré sur l'économie optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. • Comfort - ACC se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède aussi régulièrement que possible. • Dynamic - ACC se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède plus exactement, ce qui peut signifier une accélération plus rapide et un freinage plus brusque. Appuyer sur le bouton du volant (2). > Le pictogramme du tableau de bord passe du BLANC au GRIS et la vitesse sélectionnée au centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS. • Si le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente, le conducteur doit intervenir et régler à la fois la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. • Si le véhicule s'approche trop d'un véhicule à l'avant pendant que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente, le conducteur est averti de la courte distance par la fonction d'alerte de distance. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de vitesse et au mode de conduite ECO. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) }} * Option/accessoire. 321 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Le régulateur de vitesse adaptatif est temporairement désactivé et placé en mode attente si : • • les freins sont serrés. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute Mode attente automatique Le régulateur de vitesse adaptatif dépend d'autres systèmes tels que le contrôle électronique de la stabilité (ESC50). Si l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement désactivé. 322 Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message au tableau de bord. • le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 49 50 AVERTISSEMENT Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control Le conducteur doit alors régler la vitesse du véhicule, appliquer les freins au besoin et maintenir une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules. • • • la température des freins est élevée. le frein de stationnement est appliqué. le capteur de caméra/radar est couvert de neige ou par une forte pluie (l'objectif de la caméra/les ondes radar sont bloqués) Réactivation du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en mode attente si : • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et ACC ne peut déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse. • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui précède tourne de sorte que ACC n'a plus aucun véhicule à suivre. • • Le conducteur ouvre la porte. • le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé. • une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence. Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour réactiver ACC depuis le mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > La vitesse doit être réglée à la dernière vitesse enregistrée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au du volant de direction. moyen du bouton Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC51) peut aider le conducteur en dépassant d'autres véhicules. Fonctionnement de l'assistance passive Lorsque ACC suit un autre véhicule et que vous indiquez que vous avez l'intention de dépasser ce véhicule en utilisant le feu de direction52, le régulateur de vitesse adaptatif commence à accélérer au-delà du véhicule avant que votre véhicule ne se déplace dans la voie de dépassement. La fonction retarde ensuite une réduction de vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque votre véhicule approche d'un véhicule qui se déplace plus lentement. La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez remarquer que cette fonction peut être activée dans davantage situations que simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une autre route – le véhicule accélère ensuite brièvement. 51 52 Adaptive Cruise Control Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite. * Option/accessoire. 323 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif Exigences d'aide au dépassement La fonction peut être réduite dans certaines situations. Pour activer l'aide au dépassement : • votre véhicule doit suivre un véhicule placé à l'avant (le véhicule cible) • la vitesse actuelle doit être d'au moins 70 km/h (43 mph). • la vitesse réglée pour ACC doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule. Lancement de l'aide au stationnement Actionner le feu de direction du côté gauche. > L'aide au dépassement est lancée. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) AVERTISSEMENT Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide au stationnement. La fonction peut causer une accélération non désirée dans certaines situations. Certaines situations doivent être évitées, par exemple si : • le véhicule s'approche d'une sortie dans la même direction que celle du dépassement normal, • le véhicule à l'avant ralentit avant que votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement, • la circulation dans la voie de dépassement ralentit, • un véhicule destiné à la circulation à droite roule dans un pays avec circulation à gauche (ou vice versa). Pour lancer l'aide au dépassement : – Informations associées Les situations de ce type doivent être évitées en plaçant temporairement ACC53 en mode attente. 53 324 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif AVERTISSEMENT Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit un autre véhicule à des vitesses supérieures à boîte de vitesses supérieures à dans environ 30 km/h (20 mph) et change de véhicule-cible – d'un véhicule mobile à un véhicule arrêté – le régulateur de vitesse adaptatif ignore le véhicule fixe et en fait, accélère à la vitesse enregistrée. À certaines vitesses, les modèles avec boîte de vitesses automatique et régulateur de vitesse adaptatif (ACC54) peuvent changer de véhicule cible. Commutation des véhicules cibles • Le conducteur doit alors intervenir et appliquer les freins. Mode en attente automatique avec commutation de cibles Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et passe en mode attente : • Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut exister une circulation arrêtée à l'avant. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit activement un autre véhicule à des vitesses inférieures 30 km/h (20 mph) et change de cible d'un véhicule en mouvement à un véhicule arrêté, le régulateur de vitesse adaptatif freine pour le véhicule arrêté. • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le régulateur de vitesse adaptatif ne peut déterminer si l'objet cible est un véhicule arrêté ou un autre objet, comme un casse-vitesse. la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule à l'avant tourne de sorte que le régulateur de vitesse adaptatif n'a plus de véhicule à suivre. Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur automatique adaptatif (ACC55) possède une fonction de freinage spéciale dans la circulation lente et à l'arrêt. Fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt En roulant lentement, dans les embouteillages ou à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite reprend automatiquement si le véhicule est arrêté pendant moins de environ 3 secondes. Après 3 secondes, le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente et la fonction de maintien automatique de frein est activée. – Le régulateur de vitesse adaptatif peut être réactivé à l'une des manières suivantes : • Appuyer sur le bouton volant de direction. du clavier du • Pression sur la pédale d'accélérateur > Le régulateur de vitesse adaptatif suit à nouveau le véhicule qui précède s'il commence à se déplacer dans 6 secondes environ. Informations associées • 54 55 Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) }} * Option/accessoire. 325 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE ACC ne peut immobiliser le véhicule que pendant 5 minutes. Ensuite, le frein de stationnement est appliqué et le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé. Le frein de stationnement doit être desserré avant de pouvoir réactiver le régulateur de vitesse adaptatif. Désactivation de la fonction de maintien automatique des freins Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente. Ceci signifie que les freins sont relâchés et que le véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur doit appliquer activement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ceci se produit dans le cas suivant : • • • • 56 326 le conducteur enfonce la pédale de frein le frein de stationnement est appliqué le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R, le conducteur place le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. Activation automatique du frein de stationnement Limites du régulateur de vitesse adaptatif Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC56) peut présenter des limites de fonctionnement dans certaines situations. Ceci survient si le régulateur de vitesse adaptatif maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins et : pentes et/ou lourdes charges. • si le conducteur ouvre la porte ou déboucle sa ceinture de sécurité. • ACC a maintenu le véhicule à l'arrêt pendant plus de environ 5 minutes. Le régulateur de vitesse adaptatif est principalement destiné au terrain plat. La fonction peut être incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins. • • les freins surchauffent, • le conducteur coupe le moteur manuellement. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si le véhicule transporte une lourde charge ou tire une remorque. Autres limites • Le mode de conduite Off Road ne peut être sélectionné si le régulateur de vitesse adaptatif est activé. REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif 2. Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC57), le conducteur peut commuter entre le régulateur de vitesse (CC58) et ACC. passe de ACC à CC, indiquant que le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé est que le régulateur de vitesse est en mode attente. Un pictogramme du tableau de bord indique quel système de régulateur de vitesse est actif. CC A Régulateur de vitesse A 3. ACC A Régulateur de vitesse adaptatif Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS : Mode attente Permutation de ACC à CC Pour ce faire : 1. du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction pour placer le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. Effleurer le bouton Régulateur de vitesse de la vue de fonction de l'affichage central. Le témoin du bouton passe du GRIS au VERT. > Le pictogramme du tableau de bord du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction. > Le régulateur de vitesse démarre et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. AVERTISSEMENT Passer de ACC à CC signifie que le véhicule : • ne maintient plus un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède, • suit uniquement la vitesse enregistrée et par conséquent, le conducteur doit appliquer les freins en cas des besoins. Si CC est actif lorsque le contact est coupé, ACC est activé automatiquement au prochain démarrage du moteur du véhicule. 57 58 Adaptive Cruise Control Cruise Control }} * Option/accessoire. 327 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Permutation de CC à ACC Pour ce faire : 1. du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction pour placer le régulateur de vitesse en mode attente. 2. Effleurer le bouton Régulateur de vitesse de la vue de fonction. Le témoin du bouton passe du VERT au GRIS. > Les pictogrammes du tableau de bord passent de CC à ACC pour indiquer que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente. 3. du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction. > Le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode actif et sélectionne la vitesse actuelle du véhicule ainsi que l'intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. Informations associées • 328 Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif Des pictogrammes et des messages en rapport avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC59) peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage tête haute*. L'illustration précédente61 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule cible à l'avant à suivre. un véhicule cible à l'avant qui roule à la même vitesse. Voici plusieurs exemples60. L'illustration précédente61 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit 59 60 61 Adaptive Cruise Control Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 329 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Pictogramme Message Signification Le pictogramme est BLANC. Le véhicule maintient la vitesse paramétrée. Régulateur adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente. Indisponible Le pictogramme est GRIS. Régulateur adaptatif Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Le pictogramme est GRIS. Capteur de pare-brise Nettoyer le pare-brise devant la caméra et les capteurs de radar. Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 330 Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 313) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance au pilotage L'assistance de direction Pilot Assist est basée sur la surveillance de la direction du véhicule précédent et les lignes de signalisation latérales de voie de circulation. Le conducteur peut contourner les recommandations de direction de Pilot Assist à tout moment et changer de direction, par exemple pour changer de voie ou éviter des obstacles sur la route. La fonction Pilot Assist contribue à maintenir le véhicule dans la voie de circulation en fournissant une assistance de direction et en maintenant une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. Fonctionnement du Pilot Assist La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur les autoroutes ou d'autres routes principales, où elle peut rendre la conduite plus confortable et détendue. Le capteur de caméra/radar surveille la distance par rapport au véhicule qui précède et détecte les marquages de voie62. Caméra et capteur radar Moniteur de distance Surveillances de marquage de voie Le conducteur sélectionne la vitesse et la distance désirées par rapport au véhicule qui précède. Pilot Assist surveille la distance par rapport au véhicule qui précède et les marquages latéraux de voie de circulation en utilisant la caméra et le capteur de radar. Le système maintient l'intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède en réglant automatiquement la vitesse de votre véhicule et en maintenant votre véhicule dans sa voie en fournissant une aide à la direction. 62 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Si la caméra/le capteur de radar ne peut détecter les lignes de marquage de voie ou si Pilot Assist est incapable pour une autre raison d'interpréter clairement la voie, Pilot Assist désactive temporairement l'assistance de direction jusqu'à ce qu'il puisse à nouveau interpréter les marquages de voie. Cependant, les avertissements de vitesse et de distance restent actifs. AVERTISSEMENT Pilot Assist est désactivé automatiquement et reprend son préavis. La teinte du pictogramme de volant de direction indique l'état actuel de l'assistance de direction : • VERT indique que l'assistance de direction est active • GRIS (comme illustré) indique que l'assistance de direction est désactivée. }} 331 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • • • • 332 La fonction Pilot Assist est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. Utiliser Pilot Assist uniquement si les lignes qui séparent les bandes de circulation sont clairement peintes sur chaque côté de la voie. Toute autre utilisation augmente le risque de contact avec les obstacles proches qui ne peuvent être détectés par la fonction. Pilot Assist n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la position correcte sur la voie, à la vitesse adéquate, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précè- dent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. REMARQUE • Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph). • Pilot Assist peut fournir une assistance de direction depuis pratiquement l'arrêt jusqu'à 140 km/h (87 mph). Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option, selon le marché. Pilot Assist régule la vitesse en accélérant et en freinant. Il est normal pour les freins d'émettre un léger son lorsqu'ils sont utilisés pour régler la vitesse. Pilot Assist tente de réguler régulièrement la vitesse. Le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. Par exemple, lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. Étant donné les limites de la caméra et du capteur radar, le freinage peut survenir inopinément ou ne pas survenir du tout. Pilot Assist est conçu pour suivre un véhicule qui précède dans la même voie et maintenir un intervalle de temps par rapport à ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le conducteur. Si le capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède dépasse la vitesse sélectionnée pour votre véhicule. AVERTISSEMENT • Le Pilot Assist n'est pas un système d'évitement de collision. Le conducteur doit intervenir si le système échoue à détecter un véhicule à l'avant. • Pilot Assist ne freine pas pour les personnes, les animaux, les objets, les petits véhicules (comme les vélomoteurs et les motos), les remorques basses ainsi que des véhicules qui arrivent en roulant lentement ou sont arrêtés. • Ne pas utiliser Pilot Assist dans des situations exigeantes, comme dans le cas de la circulation urbaine, aux carrefours, sur sol glissant, avec beaucoup d'eau ou de neige fondante sur la chaussée, dans les averses de pluie ou de neige, en cas de visibilité réduite, sur les chaussées sinueuses, sur les bretelles d'autoroute ou si une remorque est attachée au véhicule. SOUTIEN AU CONDUCTEUR IMPORTANT La maintenance des composants intégrés de la fonction Pilot Assist est réservée à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Si Pilot Assist ne peut placer le véhicule correctement dans la voie, le conducteur doit désactiver Pilot Assist ou passer au régulateur de vitesse adaptatif. Commandes Pilot Assist est conçu pour interagir avec le conducteur. Le conducteur ne doit jamais attendre d'assistance de direction de la fonction Pilot Assist mais plutôt toujours rester prêt à augmenter les efforts propres de direction, particulièrement dans les virages. 62 ▶ : passe du régulateur de vitesse adaptatif à Pilot Assist Réduit l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Pictogramme de fonction Pictogrammes pour le véhicule-cible et la distance par rapport au véhicule qui précède Lorsque le véhicule approche d'une bretelle ou d'une fourche dans la route, le conducteur doit diriger vers la voie désirée pour indiquer à Pilot Assist le sens désiré du déplacement. Lorsque Pilot Assist fournit l'assistance de direction, il s'efforce de placer le véhicule au centre de la voie entre les marquages. Pour l'expérience de conduite la plus régulière possible, le conducteur doit autoriser le véhicule à trouver la position optimale. Le conducteur doit vérifier si le véhicule est placé en sécurité dans la voie et peut toujours régler la position du véhicule en appliquant davantage de force au volant de direction. : réduit la vitesse de consigne. Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Aperçu En virage et aux carrefours Pilot Assist s'efforce de maintenir le véhicule au centre de la voie ◀ : passe de Pilot Assist au régulateur de vitesse adaptatif Pictogramme pour assistance de direction activée/désactivée Boutons de fonction et pictogrammes62. : active Pilot Assist depuis le mode attente et reprend la vitesse et l'intervalle de temps sélectionnés : augmente la vitesse sélectionnée. : depuis le mode attente - active Pilot Assist et sélectionne la vitesse actuelle. : depuis le mode actif - désactive/ place Pilot Assist en mode attente. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} 333 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || • Activation et démarrage de l'aide au pilote (p. 336) Pilot Assist et avertissement de collision • Gestion de la vitesse d'assistance pilote (p. 337) Avertissement de collision • Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist (p. 338) • Désactivation/réactivation Pilot Assist (p. 339) • Assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 341) • Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist (p. 342) • Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist (p. 342) Vitesse du véhicule qui précède • Vitesse actuelle de votre véhicule Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist (p. 342) • Freinage automatique avec Pilot Assist (p. 343) • • Pilot Assist limites (p. 344) Tableau de bord Indicateurs de vitesse62. Vitesse sélectionnée Voir les pictogrammes et messages Pilot Assist pour des exemples des différentes combinaisons de pictogrammes, en fonction de l'état de la circulation. Symboles et messages Pilot Assist* (p. 346) Informations associées • Pilot Assist et avertissement de collision (p. 334) • Affichage tête haute pour l'assistance pilote en cas de risque de collision (p. 335) 62 63 334 Témoin d'avertissement de collision au pare-brise63. Pilot Assist utilise environ 40% de la capacité de freinage du véhicule. Si une situation exige davantage de force de freinage que ce que Pilot Assist peut offrir et si le conducteur n'applique pas les freins, un témoin d'avertissement et un signal d'avertissement sonore sont activés pour alerter le conducteur de la nécessité d'une action immédiate. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. Affichage tête haute pour l'assistance pilote en cas de risque de collision Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Dans les véhicules équipés d'un affichage tête haute*, un pictogramme d'avertissement clignotant s'affiche au pare-brise. AVERTISSEMENT Pilot Assist émet un avertissement pour les véhicules détectés par sa caméra et l'unité de radar – et par conséquent un avertissement peut être tardif ou absent. • Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin ! Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Pictogramme d'avertissement de collision sur le parebrise64. REMARQUE Les avertissements visuels au pare-brise peuvent être difficiles à voir dans les cas de forte lumière solaire, de réflexions, de contrastes lumineuses extrêmes ou si le conducteur porte des lunettes de soleil ou ne regarde pas devant lui. 64 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. 335 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation et démarrage de l'aide au pilote Pilot Assist doit commencer par être activé puis lancé avant qu'il puisse réguler la vitesse et la distance, et fournir une aide à la direction. 1. 2. Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6). > Le pictogramme devient Pilot Assist en mode attente (8). Appuyer sur le bouton du volant (2). > Pilot Assist démarre et la vitesse actuelle est enregistrée, qui affichée par des chiffres au centre du compteur de vitesse. ...ou... Avec le régulateur de vitesse adaptatif démarré : – Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour lancer Pilot Assist : • • la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée et la porte du conducteur doit être fermée. Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph). Un intervalle de vitesse est marqué au même moment. Avec le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente : Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6). > Le système Pilot Assist démarre. L'assistance de direction du système Pilot Assist est uniquement active quand le symbole du volant (2) passe du GRIS au VERT. Pilot Assist régule uniquement l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède lorsque le pictogramme de distance affiche un véhicule (1) par-dessus le pictogramme de volant de direction. La vitesse la plus élevée est la vitesse sélectionnée pour votre véhicule et la vitesse inférieure est la vitesse du véhicule qui précède (véhicule cible). Mains sur le volant de direction Pilot Assist fonctionne uniquement si les mains du conducteur se trouvent sur le volant de direction. Si Pilot Assist détecte que les mains du conducteur ne sont pas sur le volant de direction, le conducteur est invité à diriger activement le véhicule par un message textuel et un signal sonore. Si Pilot Assist ne peut toujours pas détecter les mains du conducteur sur le volant de direction, la fonction passe en mode attente. Pilot Assist doit être réactivé en appuyant sur le bouton du volant de direction. REMARQUE Remarquer que la fonction Pilot Assist fonctionne uniquement lorsque les mains du conducteur sont sur le volant de direction. Informations associées • 336 Assistance au pilotage (p. 331) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Gestion de la vitesse d'assistance pilote – Pilot Assist peut être réglé à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne • Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché. : augmente la vitesse sélectionnée. : réduit la vitesse de consigne. Vitesse sélectionnée Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse désirée. La plus petite vitesse qui peut être paramétrée pour Pilot Assist est 30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule, l'ACC peut surveiller cette vitesse de véhicule et ralentir votre véhicule dans une descente jusqu'à l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph). La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Boîte de vitesses automatique Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph). 337 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist REMARQUE Pilot Assist peut être paramétré à différents intervalles de temps. Les différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède peuvent être sélectionnés et s'afficher au tableau de bord sous la forme de 1 à 5 barres horizontales. Au plus de barres, au plus long l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède. 5 barres représentent environ 3 secondes. 338 Plus la vitesse des véhicules est élevée, plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé. • Utiliser uniquement les intervalles de temps autorisés par les règlements de circulation locaux. • Si Pilot Assist ne semble pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction est activée, la cause peut être l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que l'intervalle de temps sélectionné. Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps65. Réduire l'intervalle de temps Augmenter l'intervalle de temps Indicateur de distance REMARQUE 65 • Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour diminuer ou augmenter l'intervalle de temps. > Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel. Lorsque le pictogramme du tableau de bord montre un véhicule et un volant de direction, Pilot Assist suit un véhicule à l'avant à un intervalle de temps présélectionné. – Lorsque seul un volant de direction est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable. Pour suivre le véhicule à l'avant aussi régulièrement que possible, Pilot Assist permet à l'intervalle de temps de varier considérablement dans certaines situations. Par exemple, à petites vitesses et sur des courtes distances par rapport au véhicule à l'avant, Pilot Assist augmente légèrement l'intervalle de temps. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps adapté à la circulation actuelle. • Le conducteur doit être conscient du fait que de brefs intervalles de temps ne lui laissent qu'un temps limité pour réagir et agir à toute situation imprévue de la circulation. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Réglage de la distance de maintien Pilot Assist par rapport au véhicule qui précède* Le conducteur peut choisir différents modes de conduite pour déterminer comment Pilot Assist doit maintenir un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE. Désactivation/réactivation Pilot Assist Appuyer sur le bouton ◀ du volant de direction (3). > Pilot Assist est désactivé et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode actif. – Le système Pilot Assist peut être temporairement mis en mode de veille puis réactivé. Désactivation et mise de la fonction Pilot Assist en mode attente AVERTISSEMENT • Avec Pilot Assist en mode attente, le conducteur doit intervenir, diriger et réguler à la fois la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. • Si le véhicule est trop prêt d'un véhicule à l'avant lorsque Pilot Assist est en mode attente, le conducteur est averti de la brève distance par la fonction d'alerte de distance. Sélectionner l'un des éléments suivants : • Eco - Pilot Assist est concentré sur l'écono- mie optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. • Comfort - Pilot Assist se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède aussi régulièrement que possible. • Dynamic - Pilot Assist se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède plus exactement, ce qui peut signifier une accélération plus rapide et un freinage plus brusque. Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de vitesse et au mode de conduite ECO. Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour désactiver temporairement Pilot Assist et le placer en mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant (2). > Pilot Assist passe en mode attente - le pictogramme (8) du tableau de bord change de teinte passant du BLANC au GRIS et la vitesse paramétrée dans le centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS. ...ou... }} * Option/accessoire. 339 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Pilot Assist est temporairement désactivé et placé en mode attente si : • • les freins sont serrés. • un feu de direction est utilisé pendant plus de 1 minute. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute Lorsque les feux de direction sont utilisés, l'assistance de direction Pilot Assist est temporairement désactivée. Lorsque le feu de direction est désactivé, l'assistance de direction est réactivée automatiquement si les marquages latéraux de voie de circulation peuvent toujours être détectés. Mode attente automatique Pilot Assist dépend d'autres systèmes tels que la commande électronique de stabilité (ESC66). Si 340 AVERTISSEMENT Electronic Stability Control • le capteur de caméra/radar est couvert de neige ou par une forte pluie (l'objectif de la caméra/les ondes radar sont bloqués) • la vitesse de votre véhicule tombe sous 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne peut déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse. • la vitesse de votre véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mph) et le véhicule à l'avant tourne de sorte que Pilot Assist n'a plus de véhicule à suivre. Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message au tableau de bord. le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 66 l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, Pilot Assist est automatiquement désactivé. • Le conducteur doit alors régler la vitesse du véhicule, appliquer les freins au besoin et maintenir une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules. Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en mode attente si, par exemple : • • • Le conducteur ouvre la porte. • • le frein de stationnement est appliqué. • Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité. • une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence. Réactivation de Pilot Assist à partir du mode attente la température des freins est élevée. les mains du conducteur ne sont pas sur le volant de direction. le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pour réactiver Pilot Assist : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > La vitesse doit être réglée à la dernière vitesse enregistrée. AVERTISSEMENT Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au du volant de direction. moyen du bouton Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Assistance au dépassement avec Pilot Assist Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) L'Pilot Assist peut aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. Fonctionnement de l'assistance passive Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule et que vous indiquez votre intention de dépasser ce véhicule en utilisant le feu de direction67, Pilot Assist commence à accélérer vers le véhicule qui précède avant que votre véhicule ne se déplace dans la voie de dépassement. La fonction retarde ensuite une réduction de vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque votre véhicule approche d'un véhicule qui se déplace plus lentement. La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez remarquer que cette fonction peut être activée dans davantage situations que simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une autre route – le véhicule accélère ensuite brièvement. 67 Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite. 341 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist Exigences d'aide au dépassement La fonction peut être réduite dans certaines situations. À certaines vitesses, les modèles avec boîte de vitesses automatique et Pilot Assist peuvent commuter les véhicules cibles. Pour activer l'aide au dépassement : • votre véhicule doit suivre un véhicule placé à l'avant (le véhicule cible) • la vitesse actuelle doit être d'au moins 70 km/h (43 mph). • la vitesse réglée pour Pilot Assist doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule. AVERTISSEMENT Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide au stationnement. La fonction peut causer une accélération non désirée dans certaines situations. Certaines situations doivent être évitées, par exemple si : Lancement de l'aide au stationnement • le véhicule s'approche d'une sortie dans la même direction que celle du dépassement normal, • le véhicule à l'avant ralentit avant que votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement, • la circulation dans la voie de dépassement ralentit, • un véhicule destiné à la circulation à droite roule dans un pays avec circulation à gauche (ou vice versa). Pour lancer l'aide au dépassement : – Actionner le feu de direction du côté gauche. > L'aide au dépassement est lancée. Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Les situations de ce type peuvent être évitées en plaçant temporairement Pilot Assist en mode attente. Informations associées • 342 Commutation des véhicules cibles Assistance au pilotage (p. 331) Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut exister une circulation arrêtée à l'avant. Lorsque Pilot Assist suit activement un autre véhicule à des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph) et change de cible depuis un véhicule en déplacement vers un véhicule arrêté, Pilot Assist freine pour le véhicule arrêté. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à des vitesses supérieures à environ 30 km/h (20 mph) et change de véhicule-cible – d'un véhicule mobile à un véhicule arrêté – Pilot Assist ignore le véhicule fixe et en fait accélère à la vitesse enregistrée. • Le conducteur doit alors intervenir et appliquer les freins. Mode en attente automatique avec commutation de cibles Le système Pilot Assist se désengage et entre en mode de veille dans les cas suivants : • • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne peut déterminer si l'objet cible est un véhicule arrêté ou un autre objet, par exemple un casse-vitesse. la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui précède tourne de sorte que Pilot Assist n'a plus aucun véhicule à suivre. Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Freinage automatique avec Pilot Assist REMARQUE Pilot Assist ne peut immobiliser le véhicule que pendant 5 minutes. Ensuite, le frein de stationnement est appliqué et la fonction est désactivée. Pilot Assist possède une fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt. Fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt En roulant lentement, dans les embouteillages ou à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite reprend automatiquement si le véhicule est arrêté pendant moins de environ 3 secondes. Après 3 secondes, le Pilot Assist passe en mode attente et la fonction de maintien automatique de frein est activée. – Pilot Assist peut être réactivé par : • • Appuyer sur le bouton volant de direction. du clavier du Pression sur la pédale d'accélérateur > Pilot Assist reprend le suivi du véhicule qui précède si ce véhicule commence à se déplacer dans les environs 6 secondes. Le frein de stationnement doit être desserré avant de pouvoir réactiver le Pilot Assist. Désactivation de la fonction de maintien automatique des freins Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté et le Pilot Assist passe en mode attente. Ceci signifie que les freins sont relâchés et que le véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur doit appliquer activement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ceci se produit dans le cas suivant : • • • • le conducteur enfonce la pédale de frein le frein de stationnement est appliqué le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R, le conducteur met Pilot Assist en mode attente. }} 343 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Activation automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ceci survient si le Pilot Assist maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins et : • si le conducteur ouvre la porte ou déboucle sa ceinture de sécurité. • Pilot Assist a maintenu le véhicule à l'arrêt pendant plus de environ 5 minutes. • • les freins surchauffent, le conducteur coupe le moteur manuellement. Pilot Assist limites La fonction Pilot Assist peut être réduite dans certaines situations. Pilot Assist est une fonction d'aide au conducteur conçue pour simplifier la conduite et aider le conducteur dans de nombreuses situations. Cependant, le conducteur reste responsable du maintien d'une distance adéquate par rapport au véhicule et aux objets environnants et de la position correcte du véhicule dans la voie de circulation. AVERTISSEMENT Dans certaines situations, Pilot Assist peut rencontrer des difficultés dans le soutien au conducteur ou peut être désactivé automatiquement – il est déconseillé d'utiliser Pilot Assist dans de tels cas. Exemples de ces situations : • les marquages de voie sont usés, manquants ou superposés, • la répartition des voies n'est pas claire, par exemple, lorsque les voies se divisent, se rejoignent ou à la sortie ou encore lorsqu'il existe plusieurs séries de marques, • des coins ou d'autres lignes que les marquages de voie existent sur la chaussée auprès d'elle, par exemple en virage, sur des joints ou des réparations à la surface de la chaussée, des bords de barrières, des rails latéraux ou dans l'ombre, • • • La voie est étroite ou sinueuse. Informations associées • 344 Assistance au pilotage (p. 331) la voie contient des crêtes ou des trous, la météo est mauvaise, par exemple dans la pluie, la neige ou le brouillard ou encore la neige fendue, la visibilité peut être réduite par un éclairage suffisant, un SOUTIEN AU CONDUCTEUR rétroéclairage, une chaussée mouillée, etc. Le conducteur doit également être conscient des limites suivantes de la fonction Pilot Assist : • • Trottoirs élevés, barrières routières, obstacles temporaires (cônes de circulation, barrières de sécurité, etc.) ne sont pas détectés. Alternativement, il existe un risque de mauvaise interprétation de marque, avec le risque de contact entre le véhicule et de tels obstacles. Il est de la responsabilité du conducteur de s'assurer de ce que le véhicule maintienne une distance suffisante par rapport à de tels obstacles. La caméra et les capteurs de radar sont incapables de détecter tous les objets et obstacles en approche dans des environnements de circulation tels que le nid-depoule, les obstacles objet fixes qui bloquent complètement ou partiellement la route. • La fonction Pilot Assist ne « voit » pas les piétons, les animaux, etc. • L'entrée de direction recommandée est limitée en force, ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à diriger et maintenir le véhicule sur la voie. • Pilot Assist est éteint si la direction assistée fonctionne à puissance réduite - par ex. pendant un refroidissement dû à une surchauffe (voir la section « Force de direction dépendante de la vitesse »). REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Le conducteur peut toujours corriger ou régler l'aide à la direction fournie par Pilot Assist en faisant tourner le volant de direction à la position désirée. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. pentes et/ou lourdes charges. Pilot Assist est principalement destiné à la conduite en terrain plat. La fonction peut être incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins. • Ne pas utiliser Pilot Assist si le véhicule transporte une lourde charge ou tire une remorque. Informations associées • • Assistance au pilotage (p. 331) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) REMARQUE Pilot Assist ne peut pas être activé si une remorque, un porte-vélos ou un accessoire similaire est connecté au circuit électrique du véhicule. Autres limites • Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné lorsque Pilot Assist est activé. 345 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Symboles et messages Pilot Assist* De nombreux pictogrammes et messages en rapport avec Pilot Assist peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage tête haute*. Voici plusieurs exemples68. L'illustration précédente69 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre. L'illustration précédente69 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à l'avant, qui circule à la même vitesse. L'illustration précédente69 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à l'avant, qui circule à la même vitesse. Pilot Assist n'apporte aucune assistance de direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie. Dans cet exemple, Pilot Assist fournit également l'assistance de direction parce qu'il peut détecter les lignes de marquage latérales de voie. Pilot Assist n'apporte aucune assistance de direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie. 68 69 346 Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Capteur radar Le capteur radar est utilisé par plusieurs systèmes d'aide au conducteur pour la détection des autres véhicules. Informations associées • • • Limitations du capteur radar (p. 348) Maintenance recommandée pour le capteur de radar (p. 351) capteur radar approbation type (p. 351) L'illustration précédente69 montre que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre. Dans cet exemple, Pilot Assist apporte l'assistance de direction car il peut détecter les lignes de marquage latérales de voie. Informations associées • Assistance au pilotage (p. 331) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Le capteur radar est utilisé par les fonctions suivantes : • • • • • Alerte de distance* Régulateur de vitesse adaptatif * Assistance de voie Pilot Assist* City Safety Toute modification apportée au détecteur radar peut rendre son usage illégal. 69 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. 347 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations du capteur radar Le capteur de radar utilisé par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présente certaines limites, qui affectent également les fonctions utilisant le capteur de radar. Caméra obstruée Le capteur de radar se trouve sur la partie inférieure du pare-brise, avec la caméra. IMPORTANT Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou autour de l'unité de caméra et radar au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra et le radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Si ce pictogramme et le messages « Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire » apparaissent dans le tableau de bord, cela signifie que la caméra et le capteur radar ne peuvent pas détecter les autres véhicules, des cyclistes, des piétons et des animaux de grande taille à l'avant du véhicule et que les fonctions de caméra et de radar peuvent être entravées, réduites, totalement désactivées ou inexactes. La zone marquée dans l'illustration doit être exempte d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.70 Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du message et les mesures à prendre : Cause Mesure à prendre La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la glace et la neige. Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. 70 348 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cause Mesure à prendre L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de caméra/radar. Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. exemple si un véhicule s'intercale entre l'autre véhicule et le véhicule qui précède immédiatement. REMARQUE Le pare-brise devant la caméra et l'unité de radar doivent rester propres. Des petits véhicules, tels que les moto ou les véhicules qui ne sont pas conduits au centre de la voie peuvent ne pas être détectés. Vitesse de véhicule La capacité du capteur d'un radar à détecter un véhicule à l'avant est significativement réduite dans les cas suivants : • Dans les virages, le radar peut détecter un véhicule incorrect ou perdre de vue le véhicule-cible. si la vitesse du véhicule qui précède diffère beaucoup de la vitesse de votre véhicule. Champ de vision limité Le capteur radar possède un champ de vision limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter aucun. Champ de vision du capteur radar. La détection par le capteur de radar des véhicules très proches de votre véhicule peut être différée dans certaines situations, par }} 349 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Remorques basses • Pare-brise endommagé IMPORTANT Remorque basse dans l'ombre du radar. Les remorques basses peuvent s'avérer difficiles ou impossibles à détecter par le radar. Le conducteur doit être particulièrement vigilant en roulant derrière des véhicules tirant des remorques basses lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist est actif. Températures élevées Si la température dans l'habitacle est très élevée, la caméra/le capteur de radar est désactivée temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur du véhicule pour protéger ses composants électroniques. Lorsque la température a suffisamment baissé, la caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement. 350 En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre sur le pare-brise devant les « fenêtres » d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un atelier Volvo autorisé est recommandé. IMPORTANT Si le pare-brise est remplacé, l'unité de caméra et radar doit être réétalonnée par un atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés sur la caméra et le radar – un atelier Volvo autorisé est recommandé. À défaut d'action, le rendement serait réduit pour les systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de caméra et de radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Pour éviter le risque de perte de la fonction, de dysfonctionnement ou de fonctionnement réduit des systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique : • Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la zone devant l'unité de caméra et de radar et de remplacer le pare-brise entier. • Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour vérifier si le pare-brise correct a été commandé et installé. Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par Volvo doit être utilisé lors du remplacement. Informations associées • Capteur radar (p. 347) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée pour le capteur de radar Pour un fonctionnement correct de caméra/ capteur de radar, la zone du pare-brise devant l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de neige, etc. et doit être lavée régulièrement au moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour voiture. REMARQUE La saleté, la glace et la neige couvrant la caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Informations associées • Capteur radar (p. 347) capteur radar approbation type L'homologation de type du capteur radar du véhicule dans les fonctions ACC71, PA72 et BLIS73 est visible ici. ACC71, PA72 et BLIS73 USA & Canada: FCC ID: L2C0054TR IC: 3432A-0054TR FCC ID: L2C0055TR IC: 3432A-0055TR This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: Note: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Note: This equipment complies with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. Informations associées • Capteur radar (p. 347) (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada a applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée à condition que l'appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu'il accepte tout brouillage, même celui susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 71 72 73 ACC = Adaptive Cruise Control PA = Pilot Assist BLIS = Blind Spot Information 351 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Caméra La caméra est utilisée par divers systèmes d'aide au conducteur pour par exemple détecter les marquages de voies ou les panneaux routiers. • Feux de route actifs* Informations associées • • Limitations de la caméra (p. 353) Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar (p. 356) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. La caméra est utilisée par les fonctions suivantes : 352 • • • • Régulateur de vitesse adaptatif * • • • City Safety Pilot Assist* Assistance de voie* Assistance de direction en cas de risque de collision Driver Alert Control* Information de signaux routiers* * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de la caméra Caméra obstruée La caméra utilisée par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présente certaines limites qui affectent également les fonctions utilisant la caméra. Visibilité réduite La caméra possède les mêmes limites que l'œil humain. En d'autres termes, sa « vision » est réduite par les conditions météorologiques adverses telles que les fortes chutes de neige, les averses, un brouillard dense, la poussière ou la neige tourbillonnante, etc. Ces conditions peuvent limiter le fonctionnement des systèmes qui dépendent de la caméra ou les empêcher de fonctionner temporairement. La capacité de la caméra à détecter une voie latérale, un piéton, un cycliste, un gros animal ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réflexions de la lumière sur la chaussée, glace ou neige sur la route, chaussée sale ou lignes de démarcation qui ne sont pas bien visibles. La zone marquée dans l'illustration doit être exempte d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.74 Si ce pictogramme et le messages « Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire » apparaissent dans le tableau de bord, cela signifie que la caméra et le capteur radar ne peuvent pas détecter les autres véhicules, des cyclistes, des piétons et des animaux de grande taille à l'avant du véhicule et que les fonctions de caméra et de radar peuvent être entravées, réduites, totalement désactivées ou inexactes. Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du message et les mesures à prendre : La caméra se trouve sur la section intérieure supérieure du pare-brise, avec le capteur de radar. IMPORTANT Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou autour de l'unité de caméra et radar au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra et le radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. 74 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} 353 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Cause Mesure à prendre La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la glace et la neige. Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de caméra/radar. Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Soleil brillant Aucune action Le capteur de caméra/radar est réinitialisé automatiquement lorsque l'éclairage augmente. REMARQUE Le pare-brise devant la caméra et l'unité de radar doivent rester propres. Températures élevées Si la température dans l'habitacle est très élevée, la caméra/le capteur de radar est désactivée temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur du véhicule pour protéger ses composants électroniques. Lorsque la température a suffisamment baissé, la caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement. 354 Pare-brise endommagé IMPORTANT En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre sur le pare-brise devant les « fenêtres » d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un atelier Volvo autorisé est recommandé. À défaut d'action, le rendement serait réduit pour les systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de caméra et de radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Pour éviter le risque de perte de la fonction, de dysfonctionnement ou de fonctionnement réduit des systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique : • Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la zone devant l'unité de caméra et de radar et de remplacer le pare-brise entier. • Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour véri- SOUTIEN AU CONDUCTEUR fier si le pare-brise correct a été commandé et installé. • Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par Volvo doit être utilisé lors du remplacement. IMPORTANT Si le pare-brise est remplacé, l'unité de caméra et radar doit être réétalonnée par un atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés sur la caméra et le radar – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Caméra (p. 352) 355 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar Pour un fonctionnement correct de caméra/ capteur de radar, la zone du pare-brise devant l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de neige, etc. et doit être lavée régulièrement au moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour voiture. City Safety™ City Safety peut alerter le conducteur avec un témoin, une signal sonore et des pulsations de la pédale de frein pour aider le conducteur à détecter des piétons, des cyclistes, des animaux de grande taille et des véhicules surgissant soudainement. Le véhicule tente alors de freiner automatiquement si le conducteur n'intervient pas dans un laps de temps raisonnable. REMARQUE City Safety est activé dans des situations dans lesquelles le conducteur devrait avoir appliqué les freins plus tôt, ce qui signifie que le système n'est pas capable d'aider le conducteur en toutes circonstances. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Informations associées City Safety est conçu pour être activé aussi tard que possible afin d'éviter une intervention inutile. Caméra (p. 352) Emplacement de la caméra et du capteur radar75. City Safety peut contribuer à éviter une collision ou à réduire la vitesse du véhicule au point d'impact. City Safety aide le conducteur si une collision avec un piéton, un grand animal, un cycliste ou un autre véhicule est imminente. 75 356 La fonction aide le conducteur en appliquant les freins automatiquement en cas de risque imminent de collision et en l'absence de réaction du conducteur en temps voulu en freinant et/ou en écartant le véhicule. City Safety active un freinage bref et puissant pour tenter d'arrêter le véhicule immédiatement derrière le véhicule ou l'objet qui précède. La saleté, la glace et la neige couvrant la caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. • City Safety peut aider le conducteur et éviter une collision par exemple en roulant dans une circulation intense, en cas de changement dans la circulation à l'avant et en cas d'une distraction du conducteur pouvant conduire à un incident. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Normalement, les occupants du véhicule ne sont pas conscients du fonctionnement de City Safety sauf lorsque le système intervient pour éviter une collision imminente. SOUTIEN AU CONDUCTEUR sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. AVERTISSEMENT • • • • La fonction City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. La fonction de freinage automatique City Safety peut empêcher une collision ou en réduire la vitesse, mais le conducteur doit toujours appliquer les freins pour s'assurer des performances de freinage complet – même en cas de freinage automatique du véhicule. L'avertissement et l'aide à la direction sont uniquement activés en cas de risque élevé de collision – vous ne devez donc jamais attendre l'avertissement de collision ou City Safety pour intervenir. Les avertissements et les interventions de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés aux vitesses de véhicule qui dépassent 80 km/h (50 mph). • Le conducteur est invité à lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien concernant City Safety pour apprendre ses limites, que le conducteur doit connaître avant d'utiliser le système (voir la liste de liens pour toutes les soussections). Informations associées • Paramètres de City Safety et sous-fonctions (p. 357) • Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety (p. 359) • Détection des obstacles avec City Safety (p. 361) • City Safety dans la circulation transversale (p. 363) • Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale (p. 363) • City Safety n'active pas le freinage automatique pendant une accélération vive. • • City Safety et manœuvres évasives différées (p. 364) City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière • • City Safety limites (p. 365) Paramètres de City Safety et sousfonctions City Safety peut contribuer à éviter une collision avec le véhicule, un cycliste ou un grand animal à l'avant en réduisant la vitesse du véhicule, en utilisant sa fonction de freinage automatique. Si la différence de vitesse dépasse les vitesses spécifiées plus loin, la fonction de freinage automatique City Safety ne peut empêcher une collision mais elle peut en atténuer les effets. Véhicules City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un véhicule à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 60 km/h (37 mph). Cyclistes City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un cycliste à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 50 km/h (30 mph). Piétons City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un piéton à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 45 km/h (28 mph). City Safety messages (p. 368) }} 357 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Grands animaux S'il existe un risque de collision avec un grand animal, City Safety peut contribuer à réduire la vitesse de votre véhicule jusqu'à 15 km/h (9 mph). La fonction de freinage pour les grands animaux est principalement destinée à atténuer la force d'une collision à grande vitesse. Le freinage est plus efficace à des vitesses supérieures à 70 km/h (43 mph) et moins efficace à plus petite vitesse. Sous-fonctions de City Safety Aperçu de fonction76 Avertissement audiovisuel de collision Surveillance de distance par capteur de caméra/radar 76 358 City Safety possède trois étapes dans l'ordre suivant : 1. Avertissement de collision 2. Assistance au freinage 3. Dispositif de freinage automatique Descriptions des événements dans ces trois étapes : 1 - Avertissement de collision Le conducteur commence par être alerté du risque d'une collision imminente. City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes et les autres véhicules qui sont arrêtés, se déplacent dans le même sens que votre véhicule et se trouvent devant votre véhicule. City Safety peut également détecter les piétons, les cyclistes et les grands animaux qui traversent la chaussée devant votre véhicule. S'il existe un risque de collision avec un piéton, un animal de grande taille, un cycliste ou un autre véhicule, ou bien avec un véhicule décrit dans la section « City Safety dans la circulation transversale », le conducteur en est informé par un témoin, un signal sonore et des pulsations dans la pédale de frein. À faible vitesse, durant un freinage brutal ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée, la pédale de frein ne pulse pas pour alerter le conducteur. L'intensité des impulsions sur la pédale de frein varie avec la vitesse du véhicule. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. 2 - Assistance au freinage Si le risque de collision augmente après l'avertissement de collision, une aide au freinage est activé. Si le système détermine que la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein est insuffisante pour prévenir la collision, l'assistance au freinage augmente la pression. SOUTIEN AU CONDUCTEUR 3 - Dispositif de freinage automatique La fonction de freinage automatique est activée au dernier moment. Si le conducteur n'a pas agi de manière évasive à cette étape et si une collision est imminente, la fonction de freinage automatique est déclenchée. Ceci survient que le conducteur appuie ou non sur la pédale de frein. La force de freinage entière est appliquée pour réduire la vitesse à l'impact ou l'effet de freinage réduit est appliqué si ceci suffit pour éviter la collision. REMARQUE Lorsque City Safety active les freins, les feux de freinage s'allument. Lorsque City Safety applique les freins, un message textuel s'affiche au tableau de bord pour signaler au conducteur que la fonction est ou a été activée. AVERTISSEMENT City Safety ne peut pas être utilisé pour modifier la manière dont le conducteur utilise le véhicule. Le conducteur ne doit pas uniquement compter sur City Safety pour freiner le véhicule. Les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent être activés en même temps que le freinage automatique. Consulter la description des tendeurs de ceinture de sécurité pour plus d'information. Dans certaines situations, le freinage automatique peut commencer avec une force de freinage limitée avant l'application de la force de freinage entière. Si City Safety a évité une collision, le véhicule est maintenu en attente jusqu'à ce que le conducteur agisse. Si le véhicule est ralenti pour éviter une collision avec un véhicule à l'avant qui se déplace plus lentement, votre vitesse est réduite à la vitesse de ce véhicule. Le freinage automatique peut toujours être annulé si le conducteur appuie fortement sur la pédale d'accélérateur. Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety City Safety est toujours activé, mais la distance d'avertissement de la fonction peut être ajustée. REMARQUE La fonction City Safety ne peut être désactivée. Il est activé automatiquement chaque fois que le moteur thermique/électrique démarre. La distance d'alerte déterminait la sensibilité du système et régule la distance à laquelle le témoin, le signal sonore et les pulsations des freins s'activent. Pour sélectionner la distance d'avertissement : Informations associées • City Safety™ (p. 356) 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Sous Avertissement City Safety, effleurer Retardé, Normal ou Avancé pour fixer la distance d'avertissement désirée. Si le conducteur perçoit que le paramètre Avancé produit de trop nombreux avertissements ou le trouve irritant, la distance d'avertissement Normal ou Retardé peut être sélectionnée. En cas d'avertissements trop fréquents et distrayants, la distance d'avertissement peut être }} 359 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || réduite. Ceci réduit le nombre total des avertissements mais résulte également dans des avertissements City Safety retardés. AVERTISSEMENT • Le réglage de la distance d'avertissement Retardé doit dès lors être utilisé uniquement dans des cas exceptionnels, comme dans le cas de la préférence pour un style de conduite plus dynamique. 360 Aucun système automatique ne peut garantir un fonctionnement correct à 100 % dans toutes les situations. Par conséquent, vous ne devez jamais essayer d'utiliser City Safety en direction des personnes, des animaux ou des véhicules – ceci peut conduire à d'importants dégâts, de graves blessures voire même le décès. • City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais la fonction ne peut réduire le délai de réaction du conducteur. • Même si la distance d'avertissement a été réglée pour Avancé, les avertissements peuvent être perçus trop tard à certaines situations – par exemple lorsqu'il existe de grandes différences de vitesse ou si le véhicule qui précède freine brutalement. • Avec la distance d'avertissement réglée pour Avancé, les avertissements se produisent en avance. Ceci peut causer des avertissements trop fréquents qu'en cas de distance d'avertissement Normal, mais ceci est recommandé étant donné que cela rend City Safety plus efficace. REMARQUE L'avertissement au moyen des indicateurs de direction pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau le plus bas « Retardé ». La tension de ceinture de sécurité et les fonctions de freinage restent actives. Informations associées • City Safety™ (p. 356) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Détection des obstacles avec City Safety Le système City Safety peut détecter les véhicules, les cyclistes, les animaux de grande taille et les piétons. Véhicules City Safety détecte la plupart des types de véhicules immobiles, se déplaçant dans la même direction que votre véhicule ou ceux décrits pour City Safety dans la circulation transversale. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ces phares et feux arrières doivent être allumés et clairement visibles. Cyclistes Pour un rendement optimal, la détection de cyclistes exige l'information la plus claire possible au sujet des contours du vélo et de la tête du cycliste, de ses bras, ses épaules, ses jambes, son entorse et le bas de son corps en combinaison avec les mouvements humains normaux. Si une grande partie du corps du cycliste du vélo humain ne sont pas visibles pour la caméra, cette dernière ne peut détecter un cycliste. Le système peut détecter uniquement des cyclistes adultes roulant sur des vélos pour adultes. AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : • • Des exemples optimaux de ce que City Safety interprètent comme un cycliste : sont un corps clair et une forme de vélo. Piétons cyclistes partiellement obscurcis, les cyclistes si le contraste en arrièreplan du cycliste est médiocre - l'avertissement et les interventions de freinage risquent d'être retardés ou de ne pas se produire du tout. • cyclistes dont les vêtements dissimulent le contour du corps, • des vélos chargés de grands objets. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Des exemples manifestes de ce que le système considère comme un piéton sont : des contours clairs du corps. Pour un rendement optimal, la détection des piétons l'information laplus claire possible au sujet des contours du corps et du vélo. Ceci permet de détecter les contours de la tête, des bras, des épaules, des jambes, de torse et du bas du corps de piéton en combinaison avec des mouvements humains normaux. Pour détecter un piéton, il doit exister un contraste avec l'arrière-plan. Le contraste dépend des vêtements, de la météo, etc. Si le contraste est réduit, la personne peut être détectée tardivement ou jamais, ce qui peut causer une réaction différée du système ou aucune action. }} 361 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || City Safety peut également détecter les piétons même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de véhicule. Grands animaux AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des piétons sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : • • • piétons partiellement dans l'obscurité, personnes qui portent des vêtements qui dissimulent le contour de leur corps ou du piéton d'une ceinture inférieure à 80 cm (32 in.). les piétons si le contraste en arrière-plan du piéton est médiocre - l'avertissement et les interventions de freinage risquent d'être retardés ou de ne pas se produire du tout, les piétons qui portent de grands objets. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples optimaux de ce que City Safety interprète comme de grands animaux - debout immobiles ou se déplaçant lentement, et dont les contours du corps sont nets. Pour une performance optimale du système, la fonction du système qui identifie un grand animal (par ex. wapiti et cheval) doit recevoir des informations aussi claires que possible sur les contours de son corps - cela suppose que l'animal puisse être reconnu directement depuis le côté et qu'il ait en même temps une trajectoire de mouvement normale. Si des parties du corps de l'animal ne sont pas discernables par caméra de la fonction, le système ne peut alors pas détecter l'animal. City Safety peut également détecter les grands animaux dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. 362 • les grands animaux partiellement masqués à la vue, • les plus grands animaux vus de face ou de l'arrière, • les grands animaux qui courent ou se déplacent rapidement, • les grands animaux si l'arrière-plan des animaux est faiblement contrasté - les interventions d'avertissement et de freinage peuvent alors être tardives ou ne pas avoir lieu du tout, • les petits animaux tels que les chiens et chats, par exemple. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Informations associées • City Safety™ (p. 356) SOUTIEN AU CONDUCTEUR City Safety dans la circulation transversale • City Safety peut aider le conducteur lorsqu'il tourne et s'engage dans la trajectoire d'un véhicule venant en sens inverse à une intersection. AVERTISSEMENT : secteur dans lequel City Safety peut détecter un véhicule en approche dans la circulation transversale. Pour que City Safety détecte un véhicule en approche dans des situations où il existe un risque de collision, ce véhicule doit se trouver dans le secteur dans lequel City Safety peut analyser la situation. Les critères suivants doivent également être réunis : • la vitesse de votre véhicule doit être d'au moins 4 km/h (3 mph) • votre véhicule doit être entrain de tourner à gauche les phares du véhicule en approche doivent être allumés • La fonction « City Safety in crossing traffic » est une aide supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les avertissements et les interventions de freinage en cas de risque de collision avec un véhicule en approche arrivent souvent trop tard. • N'attendez jamais un avertissement de collision ou le déclenchement du City Safety pour intervenir. • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • City Safety™ (p. 356) Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour City Safety d'aider le conducteur à éviter une collision avec la circulation transversale. Par exemple : • sur les chaussées glissantes avec la commande électronique de stabilité (ESC) qui fonctionne activement • si un véhicule en approche est détecté tardivement, • si le véhicule en approche est partiellement obstrué par un autre véhicule ou objet, • si les phares du véhicule en approche sont éteints, • si le véhicule en approche se déplace de manière irrégulière c'est-à-dire change brusquement de voie tardivement. }} 363 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. City Safety et manœuvres évasives différées City Safety peut aider le conducteur en freinant automatiquement le véhicule quand il est impossible d'éviter une collision en se servant uniquement de la direction. City Safety aide le conducteur en tentant périodiquement de prévoir des sorties de route possibles sur les côtés du véhicule en cas de véhicule qui se déplace lentement ou qui est arrêté, détectées à un stage ultérieur. City Safety n'intervient pas pour appliquer automatiquement les freins s'il est possible au conducteur d'éviter une collision en dirigeant le véhicule. Cependant, si City Safety détermine qu'une manœuvre évasive est impossible étant donné la circulation dans les voies adjacentes, la fonction peut aider le conducteur en démarrant automatiquement l'application des freins prématurément. AVERTISSEMENT • L'aptitude de la fonction City Safety à anticiper une situation spécifique est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • City Safety™ (p. 356) Votre véhicule (1) ne peut détecter toutes les routes d'échappement potentielles pour s'écarter du véhicule à l'avant (2) et peut dès lors appliquer les freins prématurément. Propre véhicule Véhicules lents/arrêtés 364 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de City Safety pendant les manœuvres évasives REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Informations associées • City Safety™ (p. 356) City Safety limites La fonction City Safety peut être réduite dans certaines situations. sement visuel dans le pare-brise peut être temporairement désactivé. Entourage objets bas. Les objets suspendus tels que les drapeaux signalant des charges en porte-à-faux ou des accessoires tels que des feux auxiliaires ou des grilles avant de protection qui s'étendent au-delà de la hauteur du capot peuvent limiter la fonctionnalité. Chaussée glissante L'allongement de la distance de freinage sur les chaussées glissantes peut réduire la capacité de City Safety de contribuer à éviter une collision. Dans ces situations, le système de freinage avec antiblocage et la commande électronique de stabilité (ESC77) contribue à un freinage assisté optimal avec maintien de la stabilité. Rétroéclairage Le signal visuel d'avertissement dans le parebrise peut s'avérer difficile à détecter sous un soleil brillant, en cas de réflexions ou si le conducteur porte des lunettes solaires ou ne regarde pas devant lui. Chaleur Si la température de l'habitacle est élevée suite par exemple à un soleil brillant, le signal d'avertis- 77 Electronic Stability Control }} 365 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Champ de vision du capteur radar et de la caméra Le champ de vision de la caméra est limité dans certaines situations, il peut être incapable de détecter les piétons, les grands animaux, les cyclistes ou les véhicules ou il peut les détecter tardivement. Les véhicules sales peuvent être détectés plus tard que les véhicules propres et dans l'obscurité, les motos peuvent être détectées tardivement ou pas du tout. Si un message textuel affiché au tableau de bord indique que la caméra/le capteur de radar est obstrué, il peut s'avérer difficile pour City Safety de détecter les piétons, les grands animaux, les cyclistes, les véhicules ou les marquages de voie devant le véhicule. La fonctionnalité City Safety peut alors être réduite. Les messages textuels peuvent ne pas s'afficher dans toutes les situations dans lesquelles les capteurs de pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc toujours maintenir le pare-brise propre devant la caméra/le capteur de radar. IMPORTANT La maintenance et le remplacement des composants City Safety sont réservés à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. 366 Intervention du conducteur Recul City Safety est désactivé temporairement lorsque le véhicule recule. Petite vitesse City Safety n'est pas activé à très petite vitesse (sous 4 km/h (3 mph)). Le système n'intervient donc pas dans les situations dans lesquelles votre véhicule approche d'un autre véhicule très lentement, comme dans le cas du stationnement. Conducteur actif L'action par le conducteur a toujours la priorité. City Safety ne réagit donc pas ou réagit tardivement avec un avertissement ou une intervention dans des situations dans lesquelles le conducteur dirige clairement et utilise la pédale d'accélérateur, même si une collision est inévitable. Un style de conduite actif et attentif peut dès lors différer des avertissements de collision et une intervention, ceci afin de minimiser les avertissements inutiles. Autres limites AVERTISSEMENT • Les avertissements et interventions de freinage peuvent être déclenché(e)s tardivement ou ne pas l'être du tout si la circulation ou des influences externes empêchent la caméra et l'unité de radar de détecter correctement les piétons, les cyclistes, les grands animaux ou les véhicules à l'avant du véhicule. • Pour pouvoir détecter les véhicules la nuit, ses feux avant et arrière doivent fonctionner et éclairer clairement. • La caméra et l'unité de radar n'ont qu'une porte limitée pour les piétons et les cyclistes – le système peut apporter des avertissements effectifs et des interventions de freinage si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules arrêtés ou lents, les avertissements et les interventions de freinage sont efficaces à des vitesses jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de vitesse pour les grands animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être obtenue à des vitesses de véhicule qui dépassent 70 km/h (43 mph). Aux vitesses inférieures, l'avertissement et l'intervention de freinage pour les grands animaux sont moins efficaces. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • • • • Les avertissements au sujet des véhicules arrêtés ou lents ainsi que pour les grands animaux peuvent être désengagés suite à l'obscurité ou au manque de visibilité. Les avertissements et les interventions de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés à des vitesses de véhicule supérieures à 80 km/h (50 mph). Ni placer, ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ou devant ou autour de la caméra de l'unité de la barre au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra. Les objets, la neige, la glace ou la saleté dans la zone du capteur de caméra peuvent régler le fonctionnement, le désengager complètement ou produire une réaction incorrecte. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Limites de marché City Safety est indisponible dans certains pays. Si City Safety n'est pas affiché au menu de l'affichage central Paramètres, votre véhicule n'est pas équipé de cette fonction. Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement: • Paramètres My Car IntelliSafe Informations associées • City Safety™ (p. 356) REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. 367 SOUTIEN AU CONDUCTEUR City Safety messages De nombreux messages en rapport avec City Safety peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification City Safety Avec City Safety qui freine ou a activé la fonction de freinage automatique, un ou plusieurs pictogrammes s'allument au tableau de bord et un message textuel peut s'afficher. Intervention automat. City Safety Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Fonction réduite Entretien requis Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 368 City Safety™ (p. 356) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Rear Collision Warning Rear Collision Warning (RCW) peut aider le conducteur à éviter des collisions depuis l'arrière. RCW est activé automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. RCW peut avertir le conducteur d'un risque de collision avec des véhicules en approche depuis l'arrière en faisant clignoter rapidement les feux de direction. À des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph), si RCW détermine que votre véhicule présente un risque de collision à l'arrière, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et le Whiplash Protection System peuvent être activés. Juste avant la collision, RCW peut également appliquer les freins pour réduire l'accélération vers l'avant de votre véhicule au moment de la collision. Cependant, les freins sont appliqués uniquement si votre véhicule est arrêté. Les freins sont relâchés immédiatement si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Informations associées • Limitations de Rear Collision Warning (p. 369) • Whiplash Protection System (p. 50) Limitations de Rear Collision Warning REMARQUE L'avertissement au moyen des indicateurs de direction pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau le plus bas « Retardé ». Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour la fonction RCW d'avertir le conducteur d'un risque de collision. Les raisons peuvent, par exemples, être les suivantes : • si le véhicule à l'arrière est détecté tardivement, • le véhicule à l'arrière change de voie tardivement, • le véhicule à l'arrière se déplace à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). • une remorque, un porte-vélo ou au objet similaire est relié au système électrique du véhicule - la fonction RCW sera alors désactivée automatiquement. La tension de ceinture de sécurité et les fonctions de freinage restent actives. Informations associées • Rear Collision Warning (p. 369) REMARQUE Dans certains marchés RCW n'avertit pas au moyen des indicateurs de direction du fait de la réglementation locale de la circulation. Dans de tels cas, cette partie de la fonction est désactivée. 369 SOUTIEN AU CONDUCTEUR BLIS* La fonction BLIS78 est conçue pour contribuer à fournir une assistance dans une circulation intense sur des routes comportant plusieurs voies dans le même sens en aidant le conducteur à détecter la présence des véhicules dans les angles morts, derrière et sur les côtés du véhicule. BLIS est un système d'aide au conducteur conçu pour alerter le conducteur au sujet : • • des véhicules dans l'angle mort, les véhicules approchant rapidement dans les voies adjacentes. Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.79 Aperçu de la fonction BLIS Voyant lumineux Zone d'angle mort Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction. Zone de véhicule en approche rapide La fonction BLIS est active aux vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph). Le véhicule est conçu pour réagir à ce qui suit : • • des véhicules qui dépassent votre véhicule, des véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule en approche rapide dans la zone 2, une lampe indicatrice s'allume dans le rétroviseur concerné et reste allumée. Si le conducteur utilise ensuite le feu de direction sur 78 79 370 Blind Spot Information Systems Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR le côté de l'avertissement, la lampe indicatrice devient plus brillante et commence à clignoter. REMARQUE Le témoin s'allume du côté du véhicule où le système a détecté le véhicule. Si le véhicule est dépassé des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument. Informations associées • • • Activer/désactiver BLIS (p. 371) • BLIS messages (p. 375) Activer/désactiver BLIS La fonction BLIS80 peut être activée/désactivée. Limitations de BLIS (p. 372) Maintenance recommandée pour BLIS (p. 373) AVERTISSEMENT 80 • La fonction BLIS est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La responsabilité de changement de voie en toute sécurité et avec discernement reste seule du conducteur. • BLIS n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Blind Spot Information }} 371 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées || • BLIS* (p. 370) Limitations de BLIS La fonctionnalité BLIS82 peut être réduite dans certaines situations. Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.81 Voyant lumineux – Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction. Touchez brièvement la touche BLIS dans la vue Fonctions. > La lampe indicatrice BLIS montre l'état de la fonction : VERT (actif) ou GRIS (inactif). Si BLIS est activé au démarrage du moteur du véhicule, les lampes indicatrices des rétroviseurs clignotent une fois. Si BLIS est désactivé pendant que le moteur du véhicule est arrêté, il reste désactivé au prochain démarrage du moteur du véhicule et les lampes indicatrices ne s'allument pas. 81 82 372 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Blind Spot Information * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT • BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. • BLIS ne fonctionne pas lorsque le véhicule recule. Informations associées • Maintenance recommandée pour BLIS • Pour un rendement optimal, il est important de maintenir propres les zones à l'avant des capteurs. • Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie, etc. à la surface des capteurs. BLIS* (p. 370) Maintenir cette zone propre (sur les côtés gauche et droit du véhicule)83. Exemples de limites : • la saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer des avertissements. • La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un support de vélo ou similaire est connecté(e) au système électrique du véhicule. • 83 84 Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de traction du véhicule. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Maintenir cette zone propre (sur les côtés gauche et droit du véhicule)84. Les capteurs BLIS se trouvent sur l'intérieur de chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions Cross Traffic Alert (CTA) et Rear Collision Warning. }} * Option/accessoire. 373 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || IMPORTANT La réparation des composants BLIS et CTA ou la réparation du pare-chocs sont réservées à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • • • • • • • 374 BLIS* (p. 370) Cross Traffic Alert* (p. 376) Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 377) Limitations de Cross Traffic Alert (p. 377) Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert (p. 378) Cross Traffic Alert messages (p. 380) Rear Collision Warning (p. 369) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR BLIS messages De nombreux messages relatifs à BLIS85 peuvent être affichés au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Capteur d'angle mort Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Entretien nécessaire Syst. angle mt désact. BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule. Remorque attachée Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 85 BLIS* (p. 370) Blind Spot Information * Option/accessoire. 375 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cross Traffic Alert* CTA86 est une aide supplémentaire au conducteur pour BLIS87 destinée à aider le conducteur à détecter les véhicules qui traversent derrière le véhicule pendant les marches arrière. CTA est activé uniquement lorsque le véhicule recule ou lorsque la marche arrière est engagée AVERTISSEMENT Si CTA détecte quelque chose s'approchant de votre véhicule sur le côté : • un signal sonore retentit depuis le hautparleur du côté gauche ou droit, selon le côté du véhicule qui approche de l'objet • une icône s'allume au graphisme PAS88 dans l'écran. • une icône s'affiche dans la vue supérieure de la caméra d'aide au stationnement. Aperçu de la fonction CTA. CTA s'ajoute à BLIS en détectant la circulation transversale d'un côté, par exemple en reculant hors d'un espace de stationnement. CTA est principalement conçu pour détecter les véhicules, mais dans certains cas, cette fonction détecte également les piétons ou des objets plus petits tels que des vélos. 86 87 88 89 376 • La fonction Cross Traffic Alert est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Le conducteur garde la responsabilité de reculer en toute sécurité en affichant avec discernement. • Cross Traffic Alert n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées Icône CTA éclairée dans le graphisme l'écran PAS8889 sur • Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 377) • Limitations de Cross Traffic Alert (p. 377) Cross Traffic Alert Blind Spot Information Park Assist System : assistance au stationnement avec capteurs de recul Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • • Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert (p. 378) Activer/désactiver Cross Traffic Alert Cross Traffic Alert messages (p. 380) Le conducteur peut choisir de désactiver la fonction CTA90 de la manière suivante : Appuyer sur le bouton Cross Traffic Alert de la vue de fonction de l'affichage central. • Lampe indicatrice GRISE de bouton - CTA est désactivé. • Lampe indicatrice VERTE de bouton - CTA est activé. Limitations de Cross Traffic Alert La fonctionnalité CTA91 peut être réduite dans certaines situations. CTA ne fonctionne pas parfaitement dans toutes les situations et présente certaines limites. Les capteurs CTA par exemple, ne peuvent « voir » à travers d'autres véhicules stationnés ou d'objets qui bloquent le véhicule. Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le champ de vision de CTA peut être initialement limité. Les véhicules en approche peuvent alors ne pas être détectés avant d'être très près de votre véhicule : CTA est activé automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. Informations associées • Cross Traffic Alert* (p. 376) le véhicule stationne très loin d'un espace de stationnement, 90 91 Cross Traffic Alert Cross Traffic Alert }} * Option/accessoire. 377 SOUTIEN AU CONDUCTEUR connecté(e) au système électrique du véhicule. || • Pour un fonctionnement optimal de CTA, les supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de traction du véhicule. Informations associées • Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert • Pour un rendement optimal, il est important de maintenir propres les zones à l'avant des capteurs. • Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie, etc. à la surface des capteurs. Cross Traffic Alert* (p. 376) dans un espace de stationnement en diagonal, CTA peut être complètement aveugle d'un côté de votre véhicule. Zone aveugle CTA. Champ de vision CTA. Cependant, lorsque vous reculiez lentement hors d'un espace de stationnement, le champ de vision CTA change en relation avec le véhicule/ l'objet d'obstruction et la zone aveugle est réduite. Exemples d'autres limites • la saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer des avertissements. Pour plus d'information, consulter la section au sujet de la maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert. • 378 CTA est désactivé automatiquement si une remorque, un support de vélo ou similaire est * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • Rear Collision Warning (p. 369) Maintenir cette zone propre (sur les côtés gauche et droit du véhicule)92. Les capteurs CTA se trouvent sur l'intérieur de chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions BLIS93 et Rear Collision Warning. IMPORTANT La réparation des composants BLIS et CTA ou la réparation du pare-chocs sont réservées à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • • 92 93 Cross Traffic Alert* (p. 376) BLIS* (p. 370) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Blind Spot Information * Option/accessoire. 379 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cross Traffic Alert messages De nombreux messages relatifs à CTA94 peuvent être affichés au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Capteur d'angle mort Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Entretien nécessaire Syst. angle mt désact. BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule. Remorque attachée Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 94 380 Cross Traffic Alert* (p. 376) Cross Traffic Alert * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Information de signaux routiers* AVERTISSEMENT (RSI95) L'information de panneau routier informe le conducteur au sujet des panneaux de limitation de vitesse dépassés par le véhicule. • • Exemples de panneaux qui peuvent être détectés96. Si le véhicule dépasse un panneau de limitation de vitesse, ceci est affiché au tableau de bord et dans l'affichage tête haute*. REMARQUE Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière (RSI) n'est disponible que si elle est combinée à Sensus Navigation. 95 96 La fonction d'information sur les panneaux routiers est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier (p. 384) • Information sur les panneaux routiers avec information de radar (p. 385) • Limites de l'information sur les panneaux routiers (p. 385) L'information sur les panneaux routiers n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 382) • Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers (p. 382) • Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation (p. 383) • Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 383) Road Sign Information Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché ‒ les illustrations ne constituent que quelques exemples. * Option/accessoire. 381 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers REMARQUE • Si la fonction du limiteur automatique de vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran du conducteur, même si le RSI n'est pas activé. • Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur, il faut désactiver à la fois le limiteur automatique de vitesse et le RSI. • Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné par le RSI. Dans ce cas, les paramètres de RSI ne peuvent pas être réglés non plus - pour pouvoir régler les paramètres et recevoir des avertissements, RSI doit être activé. L'information sur les panneaux routiers peut être activée ou désactivée. Appuyer sur le bouton Road Sign Information de la vue de fonction de l'affichage central. • Lampe indicatrice VERTE de bouton - RSI est activé. • Lampe indicatrice GRISE de bouton - RSI est désactivé. Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers L'information sur les panneaux routiers (RSI97) affiche les panneaux routiers de différentes manières en fonction du panneau et de la situation. Exemple98 d'information de vitesse enregistrée. Informations associées • 97 98 382 Information de signaux routiers* (p. 381) Lorsque RSI a enregistré un panneau de limitation de vitesse, le panneau s'affiche sous forme de pictogramme au tableau de bord et un marquage ROUGE s'affiche dans l'échelle de vitesse du compteur de vitesse. Road Sign Information Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché : les illustrations constituent uniquement des exemples. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Panneaux d'école et de jeu d'enfant Si le signe d'avertissement98 d'école ou de jeu d'enfant est inclus dans les données cartographiques du navigateur satellite99, un pictogramme de ce type s'affiche au tableau de bord. Informations associées • Information de signaux routiers* (p. 381) Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation Si le véhicule est équipé de la fonction Sensus Navigation, l'information en rapport avec la vitesse est fournie dans les situations suivantes : • dans les cas où la limite de vitesse est fournie indirectement, par exemple par les panneaux routiers d'autoroute ou des autres routes importantes. • si un panneau de vitesse détecté précédemment est considéré comme désormais non valable et si aucun nouveau panneau routier n'est dépassé. Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres La fonction auxiliaire Alerte de limite de vitesse pour RSI100 peut être commutée en position de marche ou d'arrêt. Alerte de limite de vitesse alerte le conducteur si la vitesse du véhicule a dépassé la limite de vitesse applicable ou la vitesse présélectionnée du limiteur de vitesse. L'avertissement se répète une fois si le conducteur ne ralentit pas. REMARQUE Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière (RSI) n'est disponible que si elle est combinée à Sensus Navigation. REMARQUE Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, il n'existe pas de prise en charge de l'information au sujet de la vitesse. Informations associées • 98 Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché 99 Uniquement les véhicules avec Sensus Navigation. 100Road Sign Information Information de signaux routiers* (p. 381) : les illustrations constituent uniquement des exemples. }} * Option/accessoire. 383 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Lorsque l'avertissement de vitesse est activé, le pictogramme de limite de vitesse actuelle du tableau de bord101 clignote temporairement si cette vitesse est dépassée. || Le conducteur peut être alerté si le véhicule dépasse une limite de vitesse détectée et approche d'une caméra de surveillance de la vitesse. Paramètres Réglage de la limite d'avertissement de vitesse Le conducteur peut régler les paramètres afin d'être alerté à une vitesse supérieure à la limite de vitesse indiquée. Pour régler la limite d'avertissement de vitesse : 1. 2. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. Indiquer Alerte de limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse s'affiche. 101Les 384 3. Tapoter les flèches vers le haut/le bas de l'écran pour régler la vitesse de l'avertissement de vitesse. Veuillez noter que la limite d'avertissement définie ne sera pas utilisée lorsqu'un pictogramme de radar s'affiche sur le tableau de bord. Mise en fonction/hors fonction d'alerte sonore Une alerte sonore peut également exister avec l'avertissement de vitesse. Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier Pour activer la sous-fonction Alerte de limite de vitesse : 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Indiquer Alerte de limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse s'affiche. (voir la description de la sélection de limite de vitesse, dans la section au sujet de l'information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et réglages) Pour régler l'alerte sonore : 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionner/désélectionner Avert. audio de panneau de signalisation pour activer/ désactiver l'alerte sonore. Lorsque Avert. audio de panneau de signalisation est activé, le conducteur est également alerté si le véhicule approche d'un sens unique/d'une interdiction d'accès. Informations associées • • Information de signaux routiers* (p. 381) Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 383) Informations associées • Information de signaux routiers* (p. 381) panneaux routiers varient en fonction du marché ‒ l'illustration constitue uniquement un exemple. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Information sur les panneaux routiers avec information de radar Les véhicules équipés de RSI102 et Sensus Navigation* peuvent informer sur les radars à venir au tableau de bord. Pour plus d'information sur les avertissements de vitesse en conjonction avec les radars, consulter l'information sur les panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres ainsi que les limites de l'information sur les panneaux routiers. REMARQUE • • Information de caméra de vitesse dans le tableau de bord103. Si le véhicule dépasse une limite de vitesse détectée quand la fonction d'avertissement de vitesse est activée, le conducteur est alerté lorsque le véhicule approche d'un radar si la carte de navigation de l'emplacement actuel du véhicule contient l'information sur les radar. 102Road Sign Information 103Remarque : cette illustration Pour obtenir un avertissement acoustique en cas de dépassement de la vitesse obligatoire, la fonction Alerte de limite de vitesse doit être activée et la sousfonction Avert. audio de panneau de signalisation doit être réglée sur ON (en fonction). Un avertissement acoustique est alors émis si la vitesse de la voiture dépasse la vitesse indiquée par la fonction RSI à l'écran du conducteur. L'information au sujet des radars de vitesse sur la carte de navigation n'est pas disponible pour tous les marchés/ toutes les régions. Limites de l'information sur les panneaux routiers L'information sur les panneaux routiers (RSI104) peut être réduite dans certaines situations. RSI peut présenter une fonctionnalité réduite due par exemple à : • • • • • des panneaux routiers décolorés, des panneaux placés dans un virage, des panneaux tordus ou endommagés, des panneaux placés en hauteur, des panneaux obstrués complètement/ partiellement ou mal placés, • des panneaux partiellement ou complètement couverts de gel, de neige et/ou de saleté, • des cartes routières numériques105 qui sont dépassées, incorrectes ou ne contiennent pas d'information de vitesse106. Informations associées • • • Information de signaux routiers* (p. 381) Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 383) Limites de l'information sur les panneaux routiers (p. 385) est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché/de la région. }} * Option/accessoire. 385 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Driver Alert Control REMARQUE Certains types de porte-vélos qui sont connectés à la prise de remorque peuvent être interprétés comme une remorque connectée par la fonction RSI. Dans de tels cas, le tableau de bord peut indiquer une information de vitesse incorrecte. REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Informations associées • La fonction Driver Alert Control (DAC) est conçue pour attirer l'attention du conducteur au sujet d'un comportement irrégulier, par exemple si le conducteur est distrait ou montre des signes de fatigue. Une caméra surveille les lignes des voies de circulation et compare la direction de la chaussée avec les mouvements de volant de direction du conducteur. L'objectif de DAC est de détecter un comportement de conduite qui se détériore lentement. Il est principalement destiné aux routes importantes. La fonction n'est pas destinée à la circulation en ville. La fonction DAC est activée lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mph) et reste active aussi longtemps que la vitesse dépasse 60 km/h (37 mph). Information de signaux routiers* (p. 381) Si le comportement de conduite devient clairement irrégulier, le conducteur est alerté par ce pictogramme du tableau de bord et par le message Est-il temps de faire une pause?. Si le comportement de conduite ne s'améliore pas mais devient encore plus irrégulier, le conducteur est alertée par le même pictogramme du tableau de bord, un signal sonore et le message Une pause est bien méritée. 104Road Sign Information 105Véhicules équipés de Sensus Navigation. 106Les données cartographiques et l'information 386 de vitesse ne sont pas disponibles dans toutes les régions. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Si la fonction Guidage de relais routier est activée dans Sensus Navigation* lorsque l'avertissement Une pause est bien méritée est donné, des suggestions sont également fournies en ce qui concerne des lieux de repos disponibles. Les avertissements se répètent après un bref laps de temps si le comportement de conduite ne s'améliore pas. AVERTISSEMENT • • • AVERTISSEMENT Une alarme de la fonction Driver Alert Control doit être prise très au sérieux étant donné qu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. La fonction Driver Alert Control est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Si l'alarme retentit et si vous vous sentez fatigué : • Driver Alert Control ne peut être utilisée pour prolonger une période de conduite. Le conducteur doit prévoir des faux intervalles réguliers et s'assurer de se reposer. Driver Alert Control n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que possible et se reposer. Les études ont montré qu'il est tout aussi dangereux de conduire en étant fatigué que de conduire sous l'influence de l'alcool ou d'autres stimulants. Informations associées • Activation / désactivation Driver Alert Control (p. 388) • Une sélection de guidage vers une zone de repos si l'avertissement Driver Alert Controla été donné (p. 388) • Driver Alert Control limites (p. 388) * Option/accessoire. 387 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation / désactivation Driver Alert Control La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être activée/désactivée. Une sélection de guidage vers une zone de repos si l'avertissement Driver Alert Controla été donné 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. La fonction Guidage de relais routier peut être activée ou désactivée. Lorsque le guidage est activé, il affiche automatiquement de suggestions d'emplacement adapté pour se reposer si l'avertissement DAC est donné. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 3. Sélectionner/désélectionner Guidage de relais routier pour activer/désactiver la fonction. Marche/arrêt Pour modifier les réglages DAC : 3. IntelliSafe Sélectionner/désélectionner Avertissement vigilance pour activer/désactiver DAC. Pour sélectionner Guidage de relais routier : Informations associées • Driver Alert Control (p. 386) Driver Alert Control limites La fonctionnalité Driver Alert Control (DAC) peut être réduite dans certaines situations. Dans certaines situations, le système peut émettre un avertissement même s'il n'a pas détecté de changement de comportement de conduite, par exemple : • lorsque le véhicule est balayé de forts vents latéraux • lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées AVERTISSEMENT IntelliSafe Dans certains cas, le comportement de conduite peut ne pas être affecté malgré la fatigue du conducteur – en utilisant la fonction Pilot Assist – le conducteur n'étant alors pas averti par DAC. Il est dès lors très important de toujours arrêter et de faire une pause au premier signe de fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non. Informations associées • Driver Alert Control (p. 386) REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Informations associées • 388 Driver Alert Control (p. 386) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de voie Aide au maintien sur la voie (LKA107) dirige activement le véhicule sur les autoroutes et les routes principales pour aider le conducteur à réduire le risque d'une déviation accidentelle du véhicule hors de la voie. L'assistance au maintien sur la voie replace le véhicule sur la voie et/ou alerte le conducteur en utilisant des vibrations dans le volant de direction. L'aide au maintien sur la voie est active à des vitesses entre 65-200 km/h (40-125 mph) sur les chaussées avec des marquages de voie de circulation clairement visibles. Une caméra surveille les lignes de signalisation de voie de la chaussée. L'aide au maintien sur la voie alerte le véhicule en utilisant des vibrations dans le volant de direction108. Selon les réglages utilisés, l'aide au maintien sur la voie fonctionne de différentes façons : Sur les routes étroites, la fonction peut s'avérer indisponible et passer en mode attente. La fonction redevient disponible lorsque la route s'élargit suffisamment. • Avec Assistance109 activé : Lorsque le véhicule approche d'une ligne de voie, LKA dirige activement le véhicule pour le replacer sur la voie en utilisant une légère pression sur le volant de direction. • Avec Avertissement109 activé : Si le véhicule est prêt de sortir de la voie, le conducteur est alerté par des vibrations dans le volant de direction. L'aide au maintien sur la voie replace le véhicule dans sa voie. 107Lane Keeping Aid 108Les vibrations du volant de direction varient. Plus longtemps le véhicule déborde la ligne de voie, plus longues 109Consulter les options d'assistance LKA sous l'activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie. sont les vibrations. }} 389 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE Lorsque l'indicateur de direction est activé, l'aide au maintien sur la voie ne fournit aucun avertissement ni n'intervient avec la direction. L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas AVERTISSEMENT 390 • La fonction d'aide au maintien sur la voie est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, comme dans le cas d'un feu de direction utilisé ou en roulant en ligne droite dans un virage, l'aide au maintien sur la voie ne fournit ni assistance de direction ni alerte. Informations associées • Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie (p. 391) • • Limitations de l'assistance de voie (p. 392) Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie (p. 391) • Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie (p. 391) • Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie (p. 393) • Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie (p. 395) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie La fonction d'assistance de direction LKA110 fonctionne uniquement si les mains du conducteur se trouvent sur le volant de direction, ce que le système surveille en permanence. Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant de direction, ce pictogramme s'affiche au tableau de bord et le message suivant invite le conducteur à diriger activement le véhicule : La fonction d'aide au maintien sur la voie (LKA111) peut être activée ou désactivée. Le conducteur peut déterminer quels types d'assistance LKA112 doit fournir si le véhicule quitte sa voie. 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. • Lane Keeping Aid Appliquez direction Si le conducteur ne commence pas à diriger le véhicule, le pictogramme s'affiche à nouveau et s'accompagne d'un signal sonore ainsi que de ce message : • Lane Keeping Aid Attendre jusqu'à l'application du volant Si le conducteur ne commence toujours pas à diriger le véhicule, LKA110 passe en mode attente. La fonction reste indisponible jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger activement le véhicule. Marche/arrêt Appuyer sur le bouton Lane Keeping Aid de la vue de fonction de l'affichage central. 2. Sous Mode du Lane Keeping Aid, sélectionner quelle assistance LKA doit fournir : • Assistance le conducteur reçoit une • Lampe indicatrice VERTE de bouton - LKA est activé. • Lampe indicatrice GRISE de bouton - LKA est désactivé. assistance de direction mais aucun avertissement. • Les deux - le conducteur reçoit une assistance de direction et un avertissement. Informations associées • • Avertissement - le conducteur reçoit Assistance de voie (p. 389) uniquement un avertissement. Informations associées • Assistance de voie (p. 389) Informations associées • Assistance de voie (p. 389) 110Lane 111Lane 112Lane Keeping Aid Keeping Aid Keeping Aid 391 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de l'assistance de voie Dans certaines conditions de circulation exigeante, l'aide au maintient sur la voie peut s'avérer incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. Exemples de ces situations : • • • • • • les travaux routiers les conditions routières hivernales un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » mauvais temps avec visibilité réduite sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants • bords ou lignes autres que les marquages de voie sur la chaussée • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. 392 Informations associées • • Assistance de voie (p. 389) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie De nombreux pictogrammes et messages en rapport avec l'aide au maintien sur la voie LKA113 peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Syst. aide cond. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Fonction réduite Entretien requis Capteur de pare-brise La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite. Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Lane Keeping Aid Appliquez direction Lane Keeping Aid Attendre jusqu'à l'application du volant 113Lane Keeping Aid L'assistance de direction LKA est désactivée lorsque les mains du conducteur ont quitté le volant. Suivre les consignes et diriger le véhicule. LKA passe en mode attente jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger le véhicule. }} 393 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Un message textuel peut être effacé en appuyant au centre du clabrièvement sur le bouton vier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 394 Assistance de voie (p. 389) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie L'aide au maintien sur la voie (LKA114) utilise des pictogrammes au tableau de bord pour diverses situations. Certains exemples de pictogrammes et de descriptions des situations dans lesquelles ils peuvent s'afficher sont mentionnés ici. Disponible Indisponible Informations associées • Assistance de voie (p. 389) Indisponible – les lignes du pictogramme sont GRISES. L'aide au maintien sur la voie est incapable de détecter les lignes de marquage de voie, la vitesse du véhicule est trop basse ou la route est trop étroite. Témoin de direction/avertissement Disponible – les marques du pictogramme sont BLANCHES. L'aide au maintien sur la voie est capable de détecter une ou plusieurs lignes de marquage latéral de voie de circulation. 114Lane Direction/avertissement – les lignes de marquage du pictogramme sont TEINTÉES. Indique que le système d'aide au maintien sur la voie alerte le conducteur et/ou tente de diriger le véhicule pour le replacer sur la voie. Keeping Aid 395 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de direction en cas de risque de collision • Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision (p. 397) • Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision (p. 405) • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie (p. 397) Assistance évitement collision se compose de trois sous-fonctions : • Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie (p. 398) • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction (p. 399) • • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction (p. 399) • Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 400) • Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 401) • Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 402) • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* (p. 402) • Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* (p. 403) La fonction Assistance évitement collision est destinée à aider le conducteur à réduire le risque de détourner le véhicule par inadvertance de la voie de circulation et/ou de se heurter à un autre véhicule ou un obstacle en dirigeant activement le véhicule dans la voie et/ou en s'écartant. • Assistance évitement collision Intervention automat. REMARQUE C'est toujours le conducteur qui doit décider du degré du contrôle du véhicule – le véhicule ne peut jamais prendre la main. 396 Informations associées • Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière (p. 404) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Désélectionnez Assistance évitement collision. > La fonction est alors désactivée. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie Cette fonction auxiliaire est destinée à réduire le risque de fonctionnement accidentel du véhicule hors de la route en replaçant activement le véhicule sur la route. Cette fonction est active dans la plage de vitesses 65-140 km/h (40-87 mph) sur les routes dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles. Une caméra analyse les bords de la route et les marquages de voie peints. Si le véhicule est proche de croiser le bord de la route, la fonction tente de replacer le véhicule sur la route. Si ceci n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule sur la route, les freins sont également appliqués. Cependant, la fonction n'offre ni assistance de direction ni freinage si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée. Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. }} * Option/accessoire. 397 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • La sous-fonction « assistance de direction en cas de risque de sortie de route » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La fonction ne peut détecter ni les barrières, ni les rails de sécurité ni autres obstacles sur le côté de la chaussée. • La fonction « assistance de direction en cas de risque de sortie de route » n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • 398 Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie Assistance de direction avec freinage Cette fonction possède deux niveaux d'activation : • Assistance de direction uniquement • Assistance de direction avec freinage Assistance de direction uniquement Intervention avec assistance de direction et freinage. L'intervention de freinage aide dans les situations où l'assistance au freinage seule est insuffisante. La force de freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation au moment où le véhicule commence à quitter la chaussée. Intervention avec assistance à la direction. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Pour désactiver la fonction : 1. 2. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. Désélectionnez Assistance évitement collision. > La fonction est alors désactivée. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction Dans certaines circonstances de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. Exemples de ces situations : • • • • • • • les travaux routiers les conditions routières hivernales les routes étroites un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » mauvais temps avec visibilité réduite sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants • bords ou lignes autres que les marquages de voie sur la chaussée • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. }} * Option/accessoire. 399 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale La sous-fonction peut aider un conducteur distrait n'ayant pas remarqué que la voiture se déporte dans la voie de circulation inverse. Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : REMARQUE • Assistance évitement collision La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Intervention automat. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) La fonction fournit une assistance en replaçant votre véhicule dans votre voie propre. Véhicules en approche Propre véhicule Cette fonction est active dans la plage de vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les routes dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles. Si votre véhicule commence à sortir de votre propre voie et qu'un véhicule s'approche dans la direction opposée, cette fonction peut aider le conducteur à replacer le véhicule dans sa propre voie. 400 Cependant, la fonction n'active pas l'assistance de direction si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT • • • La sous-fonction « Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. L'assistance de direction n'est activée qu'en présence d'un risque élevé de collision – vous ne devez donc toujours réagir aux situations sans attendre l'intervention de la fonction. La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Désélectionnez Assistance évitement collision. > La fonction est alors désactivée. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. * Option/accessoire. 401 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale ment le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. REMARQUE La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas agir, par exemple : • en présence de petits véhicules, tels que les motocyclettes • sur les routes dont les marquages/lignes de voie ne sont pas clairement visibles • si la majorité de la voiture est engagée dans la voie adjacente • en dehors de la plage de vitesse de 60-140 km/h (37-87 mph) • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). Les autres situations limitatives peuvent également comprendre : • • • • • • les travaux routiers les conditions routières hivernales les routes étroites un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » un mauvais temps avec une visibilité réduite. Dans certaines situations de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider correcte- 402 La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* La sous-fonction peut aider un conducteur distrait n'ayant pas remarqué que la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation alors qu'au même moment un véhicule s'approche du sien, soit par derrière ou dans l'angle mort. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) La fonction apporte de l'aide en replaçant votre véhicule dans votre voie propre. Autre véhicule dans la zone aveugle Propre véhicule Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation alors qu'au même moment un autre véhicule est présent dans l'angle mort, ou qu'un autre véhicule s'approche rapidement dans une voie adjacente, la fonction peut aider le conducteur à rediriger la voiture dans sa voie de circulation. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR La fonction peut également aider en agissant sur la direction si le conducteur change intentionnellement de voies en ayant actionné les indicateurs de direction sans avoir remarqué qu'un autre véhicule s'approche. AVERTISSEMENT • Cette fonction est active dans la plage de vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les routes dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles. Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : • • Assistance évitement collision Intervention automat. • La sous-fonction « Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. L'assistance de direction n'est activée qu'en présence d'un risque élevé de collision – vous ne devez donc toujours réagir aux situations sans attendre l'intervention de la fonction. La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Procédez comme suit pour la désactiver : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Désélectionnez Assistance évitement collision. > La fonction est alors désactivée. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale • Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière* Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. }} * Option/accessoire. 403 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision arrière La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas agir, par exemple : • en présence de petits véhicules, tels que les motocyclettes • si la majorité de la voiture est engagée dans la voie adjacente • sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants • en dehors de la plage de vitesse de 60-140 km/h (37-87 mph) • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). Les autres situations limitatives peuvent également comprendre : • • • • • • 404 les travaux routiers les conditions routières hivernales les routes étroites un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » un mauvais temps avec une visibilité réduite. Dans certaines situations de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. REMARQUE La fonction utilise l'unité radar du véhicule qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section consacrée aux limites de l'unité radar. Outre la caméra et le radar, la fonction utilise le radar de détection arrière de la voiture, dont certaines fonctionnalités générales sont limitées et dont le conducteur doit être informé. Voir une information supplémentaire dans la section au sujet des limitations BLIS. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision Le nombre de pictogrammes et messages en rapport avec la fonction peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Assistance évitement collision Lorsque la fonction est activée, un message s'affiche pour alerter le conducteur. Intervention automat. Capteur de pare-brise La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite. Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 396) 405 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* L'aide au stationnement peut aider le conducteur en manœuvrant dans des espaces étroits en indiquant la distance par rapport aux obstacles par le biais d'une combinaison de signaux sonores et de graphiques affichés sur l'écran central. volume du système sonore est automatiquement abaissé. AVERTISSEMENT Les signaux sonores pour les obstacles à l'avant et sur les côtés du véhicule sont actifs lorsque le véhicule se déplace mais sont interrompus après que le véhicule s'est arrêté depuis environ 2 secondes. Les signaux sonores pour des obstacles placés derrière le véhicule restent actifs quand même lorsque le véhicule est arrêté. Si un obstacle détecté se trouve dans les 30 cm (1 pi) de l'avant ou de l'arrière du véhicule, la sonorité devient constante et le champ de capteur actif le plus proche du pictogramme de véhicule est rempli. Le volume des signaux sonores d'aide au stationnement peut être réglé pendant que le signal est donné en utilisant le bouton >II ou la vue supérieure de l'affichage central sous Paramètres. Vue d'écran affichant les zones d'obstacle et les secteurs de capteur L'écran central montre un aperçu du véhicule en relation avec les objets qui ont été détectés. Le secteur marqué indique l'emplacement de l'obstacle. Plus le symbole de véhicule est proche du secteur marqué, plus l'obstacle est détecté et proche de votre véhicule. Les signaux sonores s'accélèrent également lorsque le véhicule approche de l'obstacle. Le 406 REMARQUE • Les avertissements sonores concernent uniquement les objets placés directement à l'avant sur la trajectoire du véhicule. • La fonction d'aide au stationnement est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne peuvent être détectés. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • L’assistance au stationnement n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Aide au stationnement avant, arrière et latéral (p. 407) • Activation/désactivation de l'aide au stationnement (p. 408) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • • • Limites de l'aide au stationnement (p. 409) Maintenance recommandée de l'aide au stationnement (p. 410) Pictogrammes et messages d'aide au stationnement (p. 411) Aide au stationnement avant, arrière et latéral L'aide au stationnement possède différents paramètres en fonction de la partie du véhicule qui approche d'un obstacle. Recul REMARQUE En reculant avec par exemple une remorque ou un support de vélo sur l'attelage de remorque – sans les câbles de remorque d'origine Volvo – le système d'aide au stationnement peut devoir être désactivé manuellement pour empêcher les capteurs de réagir à la présence de la remorque ou du support pour vélo. Capteurs latéraux Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Les capteurs arrière sont activés si le véhicule commence à reculer ou si la marche arrière est engagée. La distance surveillée commence à environ 1,5 mètre (5 pieds) derrière le véhicule. Les capteurs arrière sont désactivés automatiquement si le véhicule recule avec une remorque attachée. Les capteurs latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Ils sont actifs aux vitesses inférieures à 10 km/h (6 mph). La distance surveillée commence à environ 30 cm (1 pi) des côtés. Le signal sonore des obstacles le long des côtés du véhicule est envoyé depuis les haut-parleurs latéraux. }} 407 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Caméra avant IMPORTANT Lors de la pose de feux auxiliaires : ils ne peuvent obscurcir les capteurs – les feux auxiliaires peuvent être perçus comme un obstacle. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 406) Activation/désactivation de l'aide au stationnement La fonction pilote d'aide au stationnement peut être activée/désactivée. Marche/arrêt Les capteurs avant et latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Les capteurs arrière sont activés en marche arrière ou lorsque la marche arrière est engagée. La fonction peut être activée/ désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Les capteurs avant d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Les capteurs avant sont actifs à des vitesses inférieures à 10 km/h (6 mph). – La distance surveillée commence à environ 80 cm (2,5 pi) de l'avant du véhicule. REMARQUE Le système d'aide au stationnement est désactivé lorsque le frein de stationnement est appliqué ou lorsque la position de stationnement P est sélectionnée sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. 408 Touchez brièvement la touche Aide au stationnement dans la vue Fonctions. > La lampe indicatrice Park Assist Pilot indique l'état de la fonction : VERT (position de marche) ou GRIS (position d'arrêt). Dans les véhicules équipés d'une caméra d'aide au stationnement, l'aide au stationnement peut également être activée/désactivée depuis la vue de caméra concernée. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 406) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limites de l'aide au stationnement L'aide au stationnement peut être incapable de détecter toutes les conditions dans toutes les situations et son fonctionnement peut dès lors être limité dans certains cas. Le conducteur doit être conscient des limites suivantes de l'aide au stationnement : AVERTISSEMENT Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme s'affiche lorsqu'une remorque, un support de vélo ou similaire est fixé(e) et connecté(e) électriquement au véhicule. Le pictogramme indique que les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle. IMPORTANT IMPORTANT Les objets tels que les chaînes, les petits poteaux minces et brillants ou les obstacles bas peuvent se retrouver dans l'ombre du signal et ne pas être détectés temporairement par les capteurs. La tonalité pulsée peut alors s'arrêter de manière inattendue au lieu de devenir une tonalité constante comme prévu. Dans certaines circonstances, le système d'aide au stationnement peut produire de faux avertissements dus à des sources sonores externes qui présentent les mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système d'aide au stationnement. Les exemples de telles sources sont les klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur les freins pneumatiques, le bruit d'échappement des motos, etc. Les capteurs ne peuvent détecter les objets élevés, tels que les rampes protubérantes. • Dans de telles situations, rester particulièrement attentif et manœuvrer/conduire le véhicule très lentement ou arrêter la manœuvre de stationnement en cours – il peut exister un risque élevé de dégâts au véhicule ou à d'autres objets étant donné que l'information provenant des capteurs n'est pas toujours fiable dans de telles situations. REMARQUE Lorsqu'un attelage de remorque est configuré avec le circuit électrique du véhicule, la protubérance d'attelage de remorque est incluse lorsque la fonction mesure la distance par rapport aux objets derrière le véhicule. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 406) * Option/accessoire. 409 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée de l'aide au stationnement Pour le fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, ses capteurs doivent être nettoyés régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture. Emplacement des capteurs d'aide au stationnement115. REMARQUE La saleté, la glace et la neige qui couvrent les capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun fonctionnement. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 406) 115Remarque 410 : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'aide au stationnement Des pictogrammes et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Les capteurs d'assistance au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore pour les obstacles/les objets n'est fourni. Syst. assist. stationn. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Non disponible Entretien requis Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 406) * Option/accessoire. 411 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Caméra d'aide au stationnement* La commande d'aide au stationnement peut aider le conducteur à manœuvrer dans les espaces étroits en indiquant les obstacles par le biais d'une image de caméra et de graphiques affichés sur l'écran central. La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance qui est activée automatiquement en marche arrière. Elle peut également être lancée manuellement à partir de l'affichage central. PAS* - activer/désactiver l'aide au stationnement Lignes - activer/désactiver les lignes de trajectoire CTA* - activer/désactiver Cross Traffic Alert Zoom117 - zoom avant/arrière Vue 360°* - activer/désactiver toutes les caméras 412 • La fonction de caméra de stationnement est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les caméras de stationnement possèdent des angles morts où les objets ne peuvent être détectés. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • Les objets/obstacles peuvent être plus proches du véhicule qui apparaissent à l'écran. • Les caméras de stationnement n'ont pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Barre de remorquage* - activer/désactiver les lignes de trajectoire pour la barre de traction*118 Exemple de vue de caméra116 116L'illustration est générique - les détails peuvent varier en 117Les lignes de trajectoire ne s'affichent pas en zoomant. 118Non disponible sur tous les marchés. AVERTISSEMENT fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées • Vues de la caméra d'aide au stationnement (p. 413) • Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement (p. 415) • Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement (p. 417) • Démarrage de la caméra d'aide au stationnement (p. 418) • Limites de la caméra d'aide au stationnement (p. 418) • Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement (p. 420) • Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement (p. 420) • Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement (p. 421) Vues de la caméra d'aide au stationnement À partir de la vue sur 360°, chaque vue de caméra peut être activée séparément : La caméra d'aide au stationnement peut afficher une vue panoramique sur 360° ainsi que des vues séparées pour chacune des autres caméras : arrière, avant, gauche et droite. • Vue à 360°* Effleurer l'écran pour sélectionner le champ de vision de caméra, par exemple dans la zone à l'avant/au-dessus de la caméra avant. Les caméras actives sont indiquées par un symbole de caméra dur le pictogramme de véhicule dans l'affichage central. Si le véhicule est équipé de Système d'aide au stationnement*, la distance de détection des obstacles est illustrée par des champs de différentes teintes. L'emplacement des caméras et les approximatifs de vision Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement. Se reporter à la description du démarrage de la caméra d'aide au stationnement, pour plus d'information. La fonction Vue 360° active toutes les caméras de stationnement et les quatre côtés du véhicule sont affichés dans l'affichage central simultanément pour aider le conducteur à voir l'entourage du véhicule pendant les manœuvres à petite vitesse. }} * Option/accessoire. 413 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Recul Caméra avant Caméras latérales La caméra de recul119 se trouve au-dessus de la plaque minéralogique. La caméra d'aide au stationnement avant120 se trouve dans la calandre. Les caméras latérales120 se trouvent dans les rétroviseurs. La caméra de recul affiche une zone large derrière le véhicule. Sur certains modèles, une partie du pare-chocs et de la barre de traction (si installée) peut être visible. La caméra avant peut être utile en quittant des zones dont la visibilité est limitée, comme dans le cas d'une allée entourée d'une haie. La caméra avant est active à des vitesses jusqu'à 25 km/h (16 mph) et est automatiquement désactivée lorsque le véhicule dépasse cette vitesse. Les caméras latérales peuvent afficher des vues le longe de chaque côté du véhicule. Des objets de l'affichage central peuvent apparaître légèrement penchés, ceci est normal. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) Si le véhicule n'atteint pas une vitesse de 50 km/h (30 mph) et si la vitesse tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute après l'arrêt de la caméra avant, la caméra est réactivée. 119Remarque 120Remarque 414 : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement utilise les lignes et champs de trajectoire à l'écran pour indiquer la position du véhicule par rapport à son environnement immédiat. véhicule en fonction de la position actuelle du volant afin de faciliter le stationnement parallèle, le braquage dans des espaces restreints et lors de l'accrochage d'une remorque. • Les lignes de l'écran sont projetées comme si c'était des lignes peintes sur le sol derrière le véhicule et sont directement affectées par la rotation du volant de direction. Ceci permet au conducteur de voir le chemin du véhicule même en faisant tourner le volant de direction. Se rappeler que lorsque la caméra de recul est sélectionnée, l'écran affiche uniquement la zone derrière le véhicule. Surveiller les côtés et l'avant du véhicule en marche arrière. • La même chose s'applique en marche arrière : vérifier ce qui se passe à l'arrière du véhicule lorsque la caméra de vue avant est sélectionnée. • Remarquer que les lignes de guidage ne montrent que le chemin le plus court : vérifier en particulier si les côtés du véhicule n'entrent pas en contact/ne roulent pas par-dessus quelque chose en dirigeant le véhicule vers l'avant ou si le véhicule se déplace vers l'avant/par-dessus quelque chose en marche arrière. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (barre de traction, rétroviseurs latéraux, coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule. REMARQUE Exemple121 de lignes de trajectoire. Les lignes de trajectoire indiquent la trajectoire anticipée pour des dimensions extérieures du 121L'illustration • En reculant avec une remorque qui n'est pas connectée électriquement au véhicule, les lignes de guidage de l'écran montrent le chemin emprunté par le véhicule et non celui de la remorque. • L'écran n'affiche pas les lignes de guidage lorsqu'une remorque est connectée électriquement au circuit électrique du véhicule. • Les lignes de guidage ne s'affichent pas pendant le zoom. est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. IMPORTANT }} 415 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Lignes de trajectoire dans la vue à 360°* Lignes de trajectoire pour une barre de traction* pée pour le chemin de la barre de traction vers la remorque. 1. effleurer Barre de remorquage (1). > La ligne de trajectoire pour le chemin anticipé de la barre de traction vers le véhicule s'affiche et les lignes de trajectoire du véhicule disparaissent. Les lignes de trajectoire ne peuvent s'afficher simultanément pour le véhicule et la barre de traction. 2. Vue à 360° avec lignes de trajectoire121. Dans la vue à 360°, les lignes de trajectoire sont affichées derrière, devant ou sur les côtés du véhicule, selon le sens du déplacement. • • Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) En roulant en avant : Lignes avant En motivant : Lignes latérales et lignes arrière. Lorsque la caméra avant ou arrière est sélectionnée, les lignes de trajectoire sont affichées indépendamment du sens de déplacement du véhicule. Avec une caméra latérale sélectionnée, des lignes de trajectoire seront uniquement affichées si le véhicule fait marche arrière. 121L'illustration 416 Effleurer Zoom (2) pour une vue rapprochée afin de préciser la manœuvre. > La caméra effectue un zoom avant. Barre de traction avec ligne de trajectoire121. Barre de remorquage - active les lignes de trajectoire pour la barre de traction. Zoom - zoom avant/arrière. La caméra peut faciliter l'attelage d'une remorque en montrant une ligne de trajectoire antici- est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement Capteurs avant et arrière Les champs avant et arrière changent de teinte (du jaune à l'orange au rouge) lorsque le véhicule se rapproche d'un obstacle. Si le véhicule est équipé de l'aide au stationnement, les distances s'affichent dans la vue à 360° avec des champs colorés pour chaque capteur qui a détecté un obstacle. Teintes de champ avant et arrière Distance en mètres (pieds) Jaune 0,6-1,5 (2,0-4,9) Orange 0,4-0,6 (1,3-2,0) Rouge 0-0,4 (0-1,3) Champs de capteur latéral Les champs de capteur latéral s'affichent uniquement en orange. Teinte de zone latérale Distance en mètres (pieds) Orange 0-0,3 (0-1,0) Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) L'écran peut afficher des champs de capteur colorés sur le pictogramme de véhicule122. 122L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. 417 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Démarrage de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement démarre automatiquement lorsque la marche arrière est engagée ou peut être commandée manuellement en utilisant l'un des boutons de fonction de l'affichage central. Vue de caméra en marche arrière Lorsque la marche arrière est sélectionnée, la vue arrière s'affiche à l'écran123. Vue de caméra lors de la commande manuelle de la caméra Commander la caméra de stationnement en utilisant ce bouton de la vue de fonction de l'affichage central. L'écran commence par afficher la vue de caméra la plus récemment utilisée. Cependant, chaque fois que le moteur démarre, la vue latérale précédente est remplacée par la vue à 360 ° et une vue arrière agrandie affichée précédemment est remplacée par la vue arrière normale. Désactivation automatique de la caméra quement si la vitesse du véhicule tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute aussi longtemps que la vitesse du véhicule n'a pas dépassé 50 km/h (31 mph). Les autres vues de caméra sont désactivées à 15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) Limites de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement peut être incapable de détecter toutes les conditions dans toutes les situations et son fonctionnement peut dès lors être limité. Le conducteur doit connaître les limitations suivantes de la caméra d'aide au stationnement : AVERTISSEMENT Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme s'affiche lorsqu'une remorque, un support de vélo ou similaire est fixé(e) et connecté(e) électriquement au véhicule. Le pictogramme indique que les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle. REMARQUE Un support pour vélo et d'autres accessoires montés à l'arrière du véhicule peuvent obscurcir la vision de la caméra. La vue avant disparaît lorsque la vitesse du véhicule atteint 25 km/h (16 mph) pour éviter de distraire le conducteur. Elle est réactivée automati123Au 418 Canada, il est également possible de sélectionner la vue sur 360°. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Angles morts Caméra défectueuse Si un secteur de la caméra est sombre et contient ce symbole, cela indique que la caméra ne fonctionne pas correctement. Se reporter à l'illustration suivante pour un exemple. fie que l'intensité lumineuse et la qualité de l'image peuvent varier légèrement. Un éclairage médiocre peut réduire la qualité de l'image. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) Il existe des zones « aveugles » entre les champs de vision de la caméra. Avec la vue à 360° sélectionnée, les objets/ obstacles peuvent ne pas être détectés s'ils se trouvent dans les raccords entre les jonctions des bords des vues individuelles de caméra. AVERTISSEMENT Même si une assez petite partie de l'image semble obstruée, cela peut signifier qu'une assez grande zone est cachée et que des obstacles peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule. La caméra du côté gauche du véhicule est en panne. Secteur foncé de caméra Un secteur de caméra sombre peut également être affiché dans les situations suivantes mais sans le symbole de caméra défectueuse : • • • une porte est ouverte, le hayon est ouvert un rétroviseur est rabattu. Conditions d'éclairage L'image de la caméra est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage actuel. Ceci signi- * Option/accessoire. 419 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement Chaque caméra d'aide au stationnement, placée au-dessus de la plaque minéralogique, de la calandre et dans les deux rétroviseurs latéraux, exige un certain degré de maintenance. Nettoyer les objectifs de caméra régulièrement en utilisant de l'eau tiède et un détergent de voiture. Laver prudemment pour ne pas rayer l'objectif. REMARQUE L'objectif de la caméra doit rester sans saleté, neige et glace pour fonctionner correctement. Ceci est particulièrement important en cas d'éclairage médiocre. Informations associées • 420 Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement Les pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore ni marquage d'obstacles/objets n'est fourni. La caméra ne fonctionne pas correctement. Syst. assist. stationn. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Non disponible Entretien requis Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. }} 421 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Un message textuel peut être effacé en appuyant au centre du clabrièvement sur le bouton vier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 422 Caméra d'aide au stationnement* (p. 412) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Aide au stationnement, pilote* L'aide au stationnement, pilote (PAP124) aide le conducteur à entrer dans les espaces de stationnement et à en sortir. AVERTISSEMENT • PAP commence par vérifier s'il existe suffisamment d'espace puis dirige la voiture dans l'espace. L'affichage central utilise des pictogrammes, des graphiques et des messages pour informer le conducteur au sujet des actions nécessaires et au sujet du moment opportun. 124Park REMARQUE La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • PAP n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. La fonction PAP mesure l'espace et dirige le véhicule. Le rôle du conducteur est de : • observer attentivement la zone qui entoure le véhicule, • suivre les consignes de l'affichage central, • sélectionner la marche arrière/un rapport avant – un son bref avertit le conducteur qui doit changer de rapports, • réguler et maintenir une vitesse de sécurité, • serrer les freins et arrêter. Informations associées • Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot (p. 424) • Stationnement avec Park Assist Pilot (p. 425) • Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot (p. 428) • Aide au stationnement, pilote* limitations (p. 428) • Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot (p. 430) • Messages de l'aide au stationnement, pilote* (p. 431) Assist Pilot * Option/accessoire. 423 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot La fonction Park Assist Pilot (PAP125) peut être utilisée pour les types suivants de stationnement. un espace de stationnement. Consulter la description de la sortie d'un espace de stationnement, sous stationnement avec Park Assist Pilot. REMARQUE La fonction PAP Sortie de stationnement ne peut aider le véhicule à quitter un espace de stationnement perpendiculaire. La fonction ne peut être utilisée que pour le stationnement parallèle. Stationnement perpendiculaire Stationnement parallèle Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Aperçu de stationnement perpendiculaire. Aperçu de stationnement parallèle La fonction PAP fait stationner le véhicule par les actions suivantes : La fonction PAP fait stationner le véhicule par les actions suivantes : 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 2. 2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace de stationnement. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace et sa position est réglée en roulant vers l'avant/l'arrière. 3. La position du véhicule dans l'espace est réglée en roulant vers l'avant/l'arrière. La fonction Sortie de stationnement peut être utilisée pour obtenir une aide de PAP en quittant 125Park 424 Assist Pilot * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Stationnement avec Park Assist Pilot Park Assist Pilot (PAP126) aide le conducteur à stationner en trois étapes différentes. La fonction peut également aider le constructeur à sortir d'un emplacement de stationnement. PAP peut être activé si les critères suivants ont été redits après le démarrage du moteur du véhicule : • • Aucune remorque n'est attachée au véhicule La vitesse de votre véhicule est inférieure à 30 km/h (20 mph). REMARQUE La fonction PAP mesure l'espace et dirige le véhicule. Le rôle du conducteur est de : • observer attentivement la zone qui entoure le véhicule, • suivre les consignes de l'affichage central, • sélectionner la marche arrière/un rapport avant – un son bref avertit le conducteur qui doit changer de rapports, • réguler et maintenir une vitesse de sécurité, • serrer les freins et arrêter. L'information au sujet des actions requises par le conducteur s'affiche à l'affichage central en utilisant des pictogrammes, des graphismes et/ou du texte. 126Park Assist Pilot REMARQUE Recherche et mesure des emplacements potentiels de stationnement La fonction peut être activée dans la vue de fonction de l'affichage central. Il peut également être accessible à partir des vues de caméra. La distance entre le véhicule et les emplacements de stationnement doit être de 0,5-1,5 mètre (1,6-5,0 pi) lorsque PAP recherche un emplacement de stationnement. Stationnement PAP stationne le véhicule en utilisant les opérations suivantes : 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace de stationnement. 3. Le véhicule est placé dans l'espace de stationnement (le conducteur peut être invité à changer de rapport). Aperçu de stationnement parallèle. }} 425 SOUTIEN AU CONDUCTEUR 4. || Sélectionner Station. parallèle ou Station. perpendiculaire et engager la marche arrière. REMARQUE PAP recherche un espace de stationnement, affiche les consignes et guide le véhicule sur son côté passager. Mais pour que le véhicule puisse stationner sur le côté conducteur de la rue : • Aperçu de stationnement perpendiculaire. Pour ce faire : 1. 2. 3. 426 La vitesse du véhicule ne peut dépasser 30 km/h (20 mph) en cas de stationnement parallèle ou 20 km/h (12 mph) pour un stationnement perpendiculaire. activer les feux de direction côté conducteur – le système recherche alors un espace de stationnement sur ce côté du véhicule. Recul dans un emplacement de stationnement Touchez brièvement Entrée de stationnement dans la vue fonctions ou dans la vue Camera (Caméra). > PAP recherche un emplacement de stationnement potentiel et vérifie s'il est suffisamment grand. Se préparer à arrêter le véhicule lorsqu'un graphisme et un message à l'affichage central indiquent qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Parallèle. Perpendiculaire. Pour reculer dans un emplacement de stationnement : 1. Vérifier si le chemin derrière votre véhicule est dégagé et engagé la marche arrière. 2. Reculer lentement et prudemment sans toucher le volant de direction ni dépasser une vitesse de 7 km/h (4 mph). 3. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. SOUTIEN AU CONDUCTEUR tués par le conducteur ensuite. Seul le conducteur peut déterminer si le véhicule est stationné correctement. REMARQUE • Les mains doivent rester à l'écart du volant de direction lorsque la fonction PAP est activée. • Le volant de direction ne peut être dissimulé d'aucune manière et doit pouvoir tourner librement. • Pour obtenir les meilleurs résultats, attendre jusqu'à ce que le volant de direction ait fini de tourner avant de commencer à avancer ou à reculer. Placement du véhicule dans l'emplacement de stationnement Parallèle. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP comparativement à l'assistance utilisée par le système d'aide au stationnement. Informations associées Perpendiculaire. • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Pour ce faire : 1. Déplacer le sélecteur de vitesse en position D, attendre que le volant de direction tourne puis rouler lentement en avant. 2. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. 3. Engager le rapport de marche arrière et reculer lentement. 4. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. La fonction passe en position d'arrêt automatiquement. Un graphisme et un message s'affichent pour indiquer que le stationnement est achevé. Les réglages peuvent toujours être effec- * Option/accessoire. 427 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot La fonction Sortie de stationnement peut également aider le conducteur à quitter un emplacement de stationnement. REMARQUE Quitter un espace de stationnement avec la fonction Sortie de stationnement ne doit être utilisé que dans le cas d'un stationnement parallèle – ceci ne fonctionne pas pour un stationnement perpendiculaire. La fonction Sortie de stationnement est activée dans la vue fonctions de l'affichage central ou dans la vue Camera (Caméra). 3. Se préparer à arrêter le véhicule lorsque ceci est demandé par un graphisme et un message à l'affichage central. Suivre les consignes de la même manière que pour le stationnement. Remarquer que le volant de direction peut « sauter » en arrière lorsque la procédure est achevée et le conducteur peut devoir faire tourner le volant de direction en retour à la position maximale pour sortir de l'emplacement de stationnement. Aide au stationnement, pilote* limitations L'aide au stationnement, pilote PAP127 peut ne pas détecter toutes les conditions dans toutes les situations et le fonctionnement peut alors être limité. Si PAP détermine que le conducteur peut quitter l'emplacement de stationnement sans manœuvre supplémentaire, la fonction est désactivée, même s'il semble que le véhicule n'a pas complètement quitté l'espace de stationnement. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Pour ce faire : 1. Touchez brièvement Sortie de stationnement dans la vue fonctions ou dans la vue Camera (Caméra). 2. Déplacer le levier de vitesse à la position adéquate (c'est-à-dire D ou R) dans le sens désiré pour sortir de l'emplacement de stationnement. 127Park 428 Assist Pilot * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. AVERTISSEMENT • La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • Se rappeler que l'avant du véhicule peut osciller en direction de la circulation en approche pendant les manœuvres de stationnement. • • Les objets situés plus haut que la zone de détection de capteur ne sont pas inclus lorsque la manœuvre de stationnement est calculée, ce qui peut faire osciller PAP prématurément dans l'espace de stationnement. De tels espaces de stationnement doivent être évités pour cette raison. PAP n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui Le conducteur doit rester attentif aux limitations suivantes de l'aide au stationnement, pilote : La séquence de stationnement est annulée Une séquence de stationnement est annulée si : • • le conducteur déplace le volant de direction, • le conducteur effleure Annuler dans l'affichage central, • lorsque les freins ABS ou la commande électronique de stabilité sont engagés - par exemple si une roue perd l'adhérence sur une chaussée glissante • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h (4 mph). Un message de l'affichage central explique pourquoi la séquence de stationnement est annulée. IMPORTANT Dans certaines circonstances, la fonction PAP peut être incapable de trouver les espaces de stationnement. Par exemple, parce que les capteurs sont perturbés par des sources sonores externes qui émettent les mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système. Des exemples de telles sources incluent les klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur les freins pneumatiques, le bruit d'échappement des motos, etc. REMARQUE La saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. Responsabilité du conducteur Le conducteur doit se rappeler que PAP est une aide au stationnement – et non un système complètement automatique infaillible. Le conducteur doit toujours être préparé à reprendre le contrôle et annuler au besoin une séquence de stationnement. }} 429 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Il existe beaucoup de choses à garder à l'esprit en stationnant, incluant : • Le conducteur est toujours responsable pour déterminer si l'espace suggéré par PAP convient au stationnement. • Ne pas utiliser PAP en utilisant des chaînes pour la neige ou une roue de secours provisoire. • Ne pas utiliser PAP si des objets dépassent du véhicule. • Les averses ou les chutes de neige peuvent inhiber la capacité de PAP à mesurer avec précision un emplacement de stationnement. • Tout en cherchant et en mesurant l'espace de stationnement, PAP peut ne pas pouvoir détecter des objets trop éloignés. • PAP ne peut pas suggérer d'espaces de stationnement sur des rues étroites s'il ne détecte pas suffisamment de place pour manœuvrer le véhicule. • Les espaces perpendiculaires de stationnement peuvent ne pas être détectés ou peuvent être suggérés à tort si un véhicule en stationnement colle davantage que les autres véhicules en stationnement. • PAP est destiné à une assistance au stationnement sur des rues rectilignes, et non des sections de rue qui présentent de forts virages ou des courbes irrégulières. Toujours vérifier si votre véhicule est parallèle aux emplacements de stationnement en place lorsque PAP mesure l'espace de stationnement. IMPORTANT L'utilisation de roue et/ou pneus d'une dimension autre que celle autorisée risque de modifier la circonférence du pneu, ce qui exigerait une mise à jour du système PAP. Consulter un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. approuvés128 • Utiliser les pneus gonflés à la pression correcte parce que ceci affecte la capacité de PAP à fournir l'assistance de stationnement. • la fonction PAP est basée sur la manière dont les véhicules sont parqués derrière et devant votre espace de stationnement. S'ils sont par exemple, placés trop près du trottoir, il existe un risque que les pneus ou les jan- 128Les 430 tes de roue de votre véhicule soient endommagés par le trottoir pendant la procédure de stationnement. Informations associées • • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 288) Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot Pour un fonctionnement optimal de la fonction Park Assist Pilot (PAP129), ses capteurs doivent être nettoyés régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture. Emplacement des capteurs d'aide au stationnement130. REMARQUE La saleté, la glace et la neige qui couvrent les capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun fonctionnement. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) pneus approuvés sont les pneus de même type et marque que ceux installés à l'origine en usine. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Messages de l'aide au stationnement, pilote* Les messages pour Park Assist Pilot PAP131 peut s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Syst. assist. stationn. Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Non disponible Entretien requis Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 423) 129Park Assist Pilot 130Remarque : cette 131Park Assist Pilot illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. 431 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du véhicule Le véhicule peut démarrer en utilisant le bouton de démarrage de la console de tunnel lorsque la clé-télécommande se trouve dans l'habitacle. Bouton de démarrage de la console de tunnel. véhicule est équipé du système de démarrage passif sans clé. Pour faire démarrer le véhicule : 1. La clé à télécommande doit rester à l'intérieur du véhicule. Pour les véhicules avec démarrage passif, la clé doit se trouver dans la section avant de l'habitacle. Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé en option*, la clé peut se trouver n'importe où dans le véhicule. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein1 aussi loin que possible. 3. Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis le relâcher. La commande retourne automatiquement à la position d'origine. AVERTISSEMENT • Ne jamais utiliser plus d'un tapis à la fois du côté conducteur. Si un autre type de tapis de sol est utilisé, déposer le tapis d'origine du plancher du siège de conducteur avant de rouler. Tous les types de tapis doivent être solidement entrés aux points de fixation du plancher. Le tapis de sol ne peut empêcher le déplacement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur d'aucune manière, au risque de danger. • Les tapis de sol Volvo sont fabriqués spécialement pour votre véhicule. Ils doivent être fixés correctement aux points de fixation du plancher pour qu'ils ne glissent pas et ne deviennent pas emprisonnés sous les pédales. AVERTISSEMENT Avant le démarrage : • • Boucler votre ceinture de sécurité. • Enfoncer complètement la pédale de frein. Régler le siège, le volant de direction et les rétroviseurs. Le démarreur est lancé jusqu'au démarrage du moteur ou jusqu'à ce que sa protection contre la surchauffe se déclenche. La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le 1 434 Si le véhicule se déplace, il est uniquement nécessaire de faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire pour faire démarrer le moteur du véhicule. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT Si le moteur du véhicule n'a pas réagi après 3 tentatives – attendre 3 minutes avant une nouvelle tentative de démarrage. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage a bénéficié d'un temps de récupération. Emplacement du lecteur de secours dans la console de tunnel. Si le message Clé non trouvée s'affiche au tableau de bord au démarrage, placer la clé-télécommande dans le lecteur de secours puis faire une nouvelle tentative de démarrage. REMARQUE Lorsque la clé-télécommande est placée dans le lecteur de secours, assurez-vous qu'aucune autre clé du véhicule, aucun objet métallique ou appareil électronique (par ex. téléphone cellulaire, tablette, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve dans le lecteur de secours. Des clés du véhicule proche l'une de l'autre dans le lecteur de secours peuvent voir leurs fonctionnalités interrompues. AVERTISSEMENT • Toujours retirer la clé-télécommande de l'habitacle au moment de quitter le véhicule et s'assurer que le contact est en mode 0. • Toujours placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P et appliquer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. • Toujours ouvrir la porte de garage complètement et vérifier si la ventilation est très bonne avant de faire démarrer le moteur dans un garage. Les vapeurs d'échappement produites par le véhicule contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore mais très toxique. AVERTISSEMENT Ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule pendant que le véhicule roule ou qu'il est remorqué. AVERTISSEMENT Toujours emporter la clé-télécommande en cliquant le véhicule et vérifier si le système électrique du véhicule est en mode d'allumage 0 – spécialement si des enfants se trouvent dans le véhicule. }} 435 DÉMARRAGE ET CONDUITE || REMARQUE IMPORTANT • En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé en temps normal pour certains types de moteur. Ceci est fait pour que les systèmes d'émissions gazeuses atteignent la température de fonctionnement normal dès que possible, ce qui minimise les émissions d'échappement et protège l'environnement. En cas de démarrage par temps froid, il est possible que la boîte de vitesses automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés que la normale jusqu'à ce que le liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale de fonctionnement. • Ne pas emballer un moteur froid immédiatement après le démarrage. Ceci risque d'empêcher une lubrification correcte des organes vitaux du moteur avant que le moteur n'ait atteint la température correcte de fonctionnement. • Le moteur du véhicule doit tourner au ralenti pendant le déplacement du sélecteur de vitesse. Ne jamais accélérer avant l'engagement complet du rapport. Une accélération rapide avant l'engagement correct d'un rapport peut augmenter l'usure des organes. • Pour prévenir la surchauffe du liquide de boîte de vitesses, sélectionner P ou N pendant le fonctionnement au ralenti à l'arrêt pendant longtemps. Informations associées • • 436 Arrêt du moteur (p. 437) Modes d'allumage (p. 437) • • Réglage du volant (p. 215) • Sélection d'un mode d'allumage (p. 439) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 482) DÉMARRAGE ET CONDUITE Arrêt du moteur • Le moteur peut être arrêté en utilisant le bouton de démarrage de la console de tunnel. Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 482) • Sélection d'un mode d'allumage (p. 439) Modes d'allumage L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles. Pour activer l'utilisation de nombre limité de fonctions lorsque le moteur du véhicule est arrêté, l'allumage peut être placé à un des trois niveaux différents suivants : 0, I et II. Ces niveaux sont appelés les modes d'allumage dans le manuel de conduite et d'entretien. Le tableau suivant mentionne les fonctions disponibles dans chaque mode d'allumage : Bouton de démarrage de la console de tunnel. Pour placer le véhicule en position d'arrêt : – Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis le relâcher pour arrêter le véhicule. La commande retourne automatiquement à la position d'origine. Si le véhicule roule : – Faire tourner le bouton et le maintenir dans le sens horaire jusqu'à l'arrêt du véhicule. Informations associées • • • Démarrage du véhicule (p. 434) Modes d'allumage (p. 437) Réglage du volant (p. 215) }} 437 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Mode 0 Fonctions • Mode Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairésA. I Fonctions • Le toit panoramique, les vitres à commande électrique, la prise 12 V de l'habitacle, Bluetooth, la navigation, le téléphone, la soufflante et l'essuie-glace du parebrise peuvent être utilisés. • Les sièges à commandes électriques* peuvent être ajustés. • Les vitres électriques peuvent être utilisées. • • L'affichage central est activé et peut être utiliséA. Les sièges à commandes électriques peuvent être ajustés. • • La prise 12 volts du compartiment à bagages* peut être utilisée. La prise 12 volts du compartiment à bagages peut être utilisée. Le courant électrique est pris de la batterie dans ce mode d'allumage. • Le système infodivertissement peut être utiliséA. II Dans ce mode d'allumage, les fonctions sont disponibles pendant une durée limitée puis sont désactivées automatiquement. • • Les phares s'allument. • D'autres systèmes sont activés. Cependant, le chauffage de siège et de lunette arrière est activé uniquement pendant que le moteur tourne. Informations associées • • • • Démarrage du véhicule (p. 434) Réglage du volant (p. 215) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 482) Sélection d'un mode d'allumage (p. 439) Les témoins lumineux ou d'indication s'allument pendant cinq secondes. Ce mode d'allumage utilise beaucoup de courants de batterie et doit être évité chaque fois que possible ! A 438 Également activés quand la porte est ouverte. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Sélection d'un mode d'allumage L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles. relâcher. La commande retourne automatiquement à la position d'origine. • Sélection d'un mode d'allumage • Mode d'allumage II - Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire et l'y maintenir pendant environ 5 secondes. Relâcher le bouton qui retourne automatiquement à sa position d'origine. Retour au mode d'allumage 0 - Pour retourner au mode d'allumage 0 depuis le mode I et II, faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis le relâcher. La commande retourne automatiquement à la position d'origine. Informations associées Bouton de démarrage de la console de tunnel. • Mode d'allumage 0 : déverrouiller le véhicule et laisser la clé-télécommande dans l'habitacle. REMARQUE Pour régler le niveau I ou II sans faire démarrer le moteur du véhicule – ne pas enfoncer la pédale de frein (ou la pédale d'embrayage en cas de boîte de vitesses manuelle) en sélectionnant ce mode d'allumage. • Mode allumage I - Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire puis le • • • • • Démarrage du véhicule (p. 434) Arrêt du moteur (p. 437) Modes d'allumage (p. 437) Réglage du volant (p. 215) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 482) Fonctions de freinage Les freins du véhicule sont utilisés pour réduire la vitesse et empêcher le véhicule de se déplacer. Outre les freins de roue et les freins de stationnement, le véhicule est également équipé d'un certain nombre de fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces systèmes assistent le conducteur, par exemple en maintenant le véhicule immobile lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée (par exemple à un feu de circulation ou un croisement), lors d'un démarrage en côte ou en descente. En fonction de l'équipement du véhicule, les fonctions suivantes d'aide au freinage peuvent être incluses : • • Freins à maintien automatique (Auto Hold) • • • Assistance au freinage après une collision Assistance au démarrage en côte (Hill Start Assist) City Safety Commande en descente (Hill Descent Control)* Informations associées • • • Freins (p. 440) Frein de stationnement (p. 443) Freins à maintien automatique (p. 446) }} * Option/accessoire. 439 DÉMARRAGE ET CONDUITE • • • • Assistance au freinage après une collision (p. 448) Assistance au démarrage en côte (p. 448) City Safety™ (p. 356) Commande en descente* (p. 470) Freins Freins avec antiblocage La pédale de frein est utilisée pour appliquer les freins normaux du véhicule, qui font partie du système de freinage. Le véhicule est équipé de deux circuits de frein. Si un circuit de frein est endommagé, la pédale de frein s'abaisse davantage lorsqu'elle est enfoncée. Une pression supplémentaire est alors requise de la part du conducteur pour obtenir un effet de freinage normal. Le véhicule est équipé d'un Anti-lock Braking System (ABS), qui peut contribuer à prévenir le blocage des roues et contribuer à maintenir le contrôle de la direction pendant le freinage. Des vibrations de la pédale de frein peuvent être perçues pendant le fonctionnement de l'ABS. Ceci est normal. La pression du conducteur sur la pédale de frein est augmentée par une fonction d'assistance au freinage. AVERTISSEMENT Après le démarrage du véhicule, un bref essai du système ABS est exécuté automatiquement lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un test automatique supplémentaire du système peut être exécuté pendant que le véhicule roule à petite vitesse. Pendant le test, la pédale de frein peut faire percevoir des impulsions. Le servofrein ne fonctionne que pendant que le moteur tourne. Si la pédale de frein est utilisée pendant que le moteur du véhicule est arrêté, la pédale semble plus ferme que d'habitude et une pression plus importante doit être appliquée pour freiner le véhicule. Dans les zones très accidentées ou en roulant avec une lourde charge, le frein moteur en boîte manuelle peut être utilisé pour augmenter le freinage. Le frein moteur est plus efficace si le même rapport de vitesse est utilisé en côte et en descente. Utiliser le mode de conduite Off Road* pour augmenter l'effet de freinage dans de fortes pentes à petites vitesses. 440 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Symboles dans le tableau de bord Pictogramme A AVERTISSEMENT Signification B A B Si les deux symboles s'allument simultanément et que le niveau de liquide de frein est sous la marque MIN du réservoir, ou si un message lié au système de freinage apparaît au tableau de bord : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour procéder à une inspection du système de freinage. • Si les deux symboles s'allument simultanément et que le niveau de liquide de frein est normal (pas sous la marque MIN du réservoir), ou si un message lié au système de freinage apparaît au tableau de bord : amener avec précaution le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour procéder à une inspection du système de freinage. contrôlez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, remplir de liquide de frein et vérifier pour déterminer la raison de la perte de liquide de frein. B A • Éclairement continu 2 secondes après le démarrage du moteur : Vérification automatique du fonctionnement. Éclairage continu pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système ABS. Le système de freinage normal du véhicule fonctionne mais sans ABS. Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • • • • • Système d'assistance au freinage (p. 441) Système d'assistance au freinage Brake Assist System (BAS) augmente la force des freinages et dès lors réduit la distance de freinage. Le système surveille les habitudes de freinage du conducteur et augmente au besoin la force de freinage. La force de freinage peut être augmentée jusqu'au point où le ABS intervient. La fonction est désactivée lorsque la pression sur la pédale de frein diminue. REMARQUE Lorsque BAS est activé, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus que d'habitude. Maintenir abaissée la pédale de frein aussi longtemps que nécessaire. Lorsque la pédale de frein est relâchée, tout le freinage s'arrête. Informations associées • Freins (p. 440) Freins à maintien automatique (p. 446) Assistance au démarrage en côte (p. 448) Freinage sur chaussée humide (p. 442) Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 442) • Maintenance du système de freinage (p. 442) • Feux de freinage (p. 171) 441 DÉMARRAGE ET CONDUITE Freinage sur chaussée humide Après un trajet prolongé sous l'averse sans freinage, l'effet de freinage peut être légèrement différé la première fois que les freins sont appliqués. Ceci peut également se produire après le lavage du véhicule. Une plus forte pression sur la pédale de frein peut s'avérer nécessaire. Par conséquent, vous devez maintenir une plus grande distance par rapport au véhicule qui précède. Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée Maintenance du système de freinage En cas de sel répandu sur la chaussée, une couche de sel peut se former sur les disques de frein et les plaquettes de frein. Vérifier régulièrement l'état d'usure des organes de freinage. Pour maintenir le véhicule aussi sûr et fiable que possible, respecter le calendrier d'entretien Volvo spécifié dans le livret de garantie et d'entretien. Des plaquettes et disques de frein nouveaux et remplacés ne sont complètement efficaces qu'après avoir été rodés en parcourant quelques centaines de kilomètres (milles). Compenser la réduction de freinage en appuyant davantage sur la pédale de frein. Volvo recommande d'utiliser uniquement les plaquettes de frein approuvées pour votre Volvo. Ceci peut augmenter la distance d'arrêt. Maintenir une distance de sécurité supplémentaire par rapport au véhicule précédent. En outre : • Appliquer fermement les freins après le lavage du véhicule ou un trajet sur chaussée humide. Ceci contribue à réchauffer les disques de frein, les séchant plus rapidement et les protégeant contre la corrosion. Considérer la circulation en cours lors du freinage. serrer les freins de temps en temps pour éliminer le sel. S'assurer de ce que le freinage ne pose aucun risque pour les autres usagers de la route. • Serrer les freins prudemment à la fin du trajet et avant de reprendre la route. Informations associées • • • • Freins (p. 440) Informations associées IMPORTANT Freins (p. 440) L'absence d'usure des organes du système de freinage doit être régulièrement vérifiée. Freinage sur chaussée humide (p. 442) S'adresser à un atelier pour obtenir un conseil sur la manière de le faire ou confier l'inspection à un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 442) Informations associées • 442 Freins (p. 440) DÉMARRAGE ET CONDUITE Frein de stationnement Le frein de stationnement contribue à immobiliser le véhicule en bloquant mécaniquement deux roues. Informations associées • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 443) • • Stationnement dans une côte (p. 445) • Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 445) Activation et désactivation du frein de stationnement Utiliser le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule en stationnement. Activation du frein de stationnement Freins à maintien automatique (p. 446) Les commandes de frein de stationnement se trouvent dans la console de tunnel, entre les sièges. Lorsque le frein électrique de stationnement est appliqué, un bruit peut s'entendre provenant du moteur électrique de frein. Ce bruit peut également s'entendre pendant la vérification du fonctionnement automatique du frein de stationnement. 1. Tirez la commande vers le haut. > Le pictogramme du tableau du bord s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. 2. Le véhicule doit être arrêté. Si le véhicule est arrêté pendant que le frein de stationnement est appliqué, le frein s'applique uniquement aux roues arrière. En cas d'application pendant le déplacement du véhicule, les freins normaux sont utilisés sur les quatre roues. Le freinage est transféré uniquement aux roues arrière lorsque le véhicule est presque arrêté. }} 443 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symboles à l'écran du conducteur Pictogramme Signification Le pictogramme s'éclaire lorsque le frein de stationnement est activé. A Un pictogramme clignotant indique qu'une défaillance a été détectée. Lire le message dans le tableau de bord. B A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Freinage d'urgence En cas d'urgence, le frein de stationnement peut être activé pendant que le véhicule se déplace en maintenant la commande vers le haut. Le processus de freinage est annulé quand la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est actionnée. REMARQUE En cas de freinage d'urgence à grandes vitesses, un signal retentit pendant la procédure de freinage. 2. Désactivation automatique 1. Boucler votre ceinture de sécurité. 2. Enfoncer fermement la pédale de frein. 3. Démarrez la voiture. 4. Déplacez le sélecteur de rapport en position D ou R et appuyez sur la pédale d'accélérateur. > Le frein de stationnement est desserré et le pictogramme du tableau de bord s'éteint. Désactivation du frein de stationnement Activation automatique Le frein de stationnement est appliqué automatiquement : 444 • si la fonction de maintien automatique (application automatique des freins à l'arrêt du véhicule) est activée et que le véhicule a été arrêté pendant une longue période (5-10 minutes). • Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé sur la position P sur une pente escarpée. • lorsque l'allumage est placé en position d'arrêt et que le paramètre d'activation automatique de frein de stationnement est activé dans l'écran central. Pressez la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le pictogramme du tableau de bord s'éteint. REMARQUE Lors du démarrage initial du véhicule, le frein de stationnement peut se désengager automatiquement même si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Informations associées Désactivation manuelle 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. • Réglages d'activation automatique de frein de stationnement (p. 445) • Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 445) • • Frein de stationnement (p. 443) Stationnement dans une côte (p. 445) DÉMARRAGE ET CONDUITE Réglages d'activation automatique de frein de stationnement Choisir si le frein de stationnement doit être activé automatiquement lorsque le contact est coupé. Stationnement dans une côte Toujours utiliser le frein de stationnement en stationnant en côte. AVERTISSEMENT Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations. Cette sélection est faite dans le menu des réglages dans l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer My Car Frein de stationnement et suspension et sélectionner ou désélectionner la fonction Activation auto du frein de stationnement. Si le véhicule est dirigé vers le haut : • Informations associées • • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 443) Frein de stationnement (p. 443) Faire tourner les roues avant de manière à ce qu'elles soient dirigées à l'écart du trottoir. Si le véhicule est dirigé vers le bas : • Faire tourner les roues avant de manière à ce qu'elles soient dirigées vers le trottoir. Charge lourde en côte Les lourdes charges telles qu'une remorque, peuvent faire reculer le véhicule lorsque le frein de stationnement est relâché automatiquement dans des fortes côtes. Pour l'éviter, placer la commande vers le haut en roulant à l'écart. Relâcher la commande lorsque le véhicule acquiert de la traction. Dysfonctionnement de frein de stationnement S'il n'est pas possible de désactiver ni d'activer le frein de stationnement après plusieurs tentatives, s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Un signal sonore d'avertissement retentit si le frein de stationnement est appliqué pendant que le véhicule roule. Si le véhicule doit être placé en stationnement avant la solution du problème, faire tourner les roues en stationnement sur un plan incliné et placer le sélecteur de vitesse à la position P. Faible niveau de charge de la batterie Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, il peut s'avérer impossible d'appliquer ou de desserrer le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée. Remplacement des plaquettes de frein Étant donné la conception du frein électrique de stationnement, les plaquettes de frein arrière doivent être remplacées par un atelier. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 443) }} 445 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symboles dans le tableau de bord Pictogramme A Signification Un pictogramme clignotant indique qu'une défaillance a été détectée. Voir le message du tableau de bord. B Informations associées • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 443) • • Batterie de démarrage (p. 645) Programme d'entretien Volvo (p. 620) Freins à maintien automatique Avec la fonction de freinage de maintien automatique, le conducteur peut relâcher la pédale de frein et les freins restent serrés, par exemple lorsque le véhicule est à l'arrêt à un feu de circulation ou un croisement. Lorsque le véhicule arrête, les freins sont activés automatiquement. La fonction peut utiliser les freins normaux ou les freins de stationnement pour immobiliser le véhicule. Elle fonctionne sur terrains plats et accidentés. En prenant la route, les freins se desserrent automatiquement si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. Défectuosité du système de freinage. Voir le message du tableau de bord. REMARQUE En freinant jusqu'à l'arrêt, en montée ou en descente, la pédale de frein doit être enfoncée un peu plus fort avant d'être relâchée afin de garantir que la voiture ne dévale pas. A Le frein de stationnement est activé si : B Message d'information au tableau de bord. A B 446 Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. • • • le véhicule est arrêté • le véhicule a été immobile suffisamment longtemps (5-10 minutes) la porte du conducteur est ouverte la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée DÉMARRAGE ET CONDUITE Symboles dans le tableau de bord Pictogramme Signification Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction utilise les freins normaux pour maintenir le véhicule stationnaire. A Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt • La fonction reste désactivée jusqu'à sa réactivation. La fonction de frein avec maintien automatique à l'arrêt est activée avec le bouton dans la console de tunnel. • Lorsque le maintien automatique est désactivé, l'aide au démarrage en côte (HSA) reste active pour empêcher le véhicule de reculer en démarrant en côte. Informations associées Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction utilise le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule. • Freins à maintien automatique (p. 446) B A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt (p. 447) • • • Freins (p. 440) Frein de stationnement (p. 443) Assistance au démarrage en côte (p. 448) – Appuyer sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction. > La lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. La fonction reste active au prochain démarrage du véhicule. Lors de la coupure Si la fonction est active et maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins normaux (pictogramme A allumé), la pédale de frein doit être enfoncée en appuyant sur le bouton pour désactiver le maintien automatique. 447 DÉMARRAGE ET CONDUITE Assistance au démarrage en côte Hill Start Assist (HSA) aide à empêcher le véhicule de reculer lors d'un démarrage en côte. En reculant en côte, HSA empêche le véhicule de rouler en avant. La fonction retient la pression de la pédale de frein du système de freinage pendant plusieurs secondes après le relâchement de la pédale de frein. Cet effet temporaire de freinage est supprimé après quelques secondes ou lorsque le conducteur commence à conduire. La fonction d'aide au démarrage en côte est disponible même si la fonction de maintien automatique de frein est désactivée. Informations associées • • Freins à maintien automatique (p. 446) Freins (p. 440) Assistance au freinage après une collision Dans une collision dont le niveau d'activation est atteint pour les tendeurs pyrotechniques de ceinture de sécurité ou les coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, les freins de la voiture sont activés automatiquement. Cette fonction contribue à prévenir ou réduire les effets de collision. Informations associées • • • Rear Collision Warning (p. 369) BLIS* (p. 370) Fonctions de freinage (p. 439) Après une sérieuse collision, il peut s'avérer impossible de commander et de diriger la voiture. Pour éviter ou atténuer une collision ultérieure possible avec un véhicule ou un objet sur la trajectoire du véhicule, le système d'aide au freinage est activé automatiquement pour contribuer à arrêter le véhicule en toute sécurité. Les feux de freinage et les feux de détresse sont activés pendant le freinage. Lorsque le véhicule est arrêté, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est appliqué. Si le freinage est inadéquat, par exemple en cas de risque de choc par la circulation, le conducteur peut contourner le système en enfonçant la pédale d'accélérateur. Cette fonction suppose que le système de freinage est intact après une collision. L'assistance au freinage fait partie des systèmes de sécurité Rear Collision Warning et Blind Spot Information. 448 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Boîte de vitesses Pictogramme La boîte de vitesses fait partie de la chaîne cinématique du véhicule (pour la transmission de l'énergie) entre le moteur du véhicule et les roues motrices. La fonction de la boîte de vitesses est de changer de rapport selon les besoins de vitesse et de puissance. Le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique à 8 rapports. Le nombre de rapport permet au couple moteur et à la puissance disponible d'être effectivement utilisés. Deux des rapports sont des rapports surmultipliés qui économisent le carburant en roulant à un régime moteur constant. Un changement de rapport manuel est également possible. Le tableau de bord affiche le rapport utilisé. Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique Information et messages en rapport avec la boîte de vitesses Suivre les consignes. Dans les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le système sélectionne le rapport optimal en fonction des circonstances actuelles du trajet. La boîte de vitesses possède également un mode manuel. Boîte de vitesses chaude ou en surchauffe. Suivre les consignes. Réduction de la performance/Réduction performance d'accélér. En cas d'anomalie temporaire dans la chaîne cinématique, le véhicule peut passer en mode secours avec puissance réduite pour protéger la chaîne cinématique. IMPORTANT Vérifier la température de fonctionnement de la boîte de vitesses pour éviter les dégâts aux composants du système d'entraînement. En cas de risque de surchauffe, un pictogramme d'avertissement s'affiche au tableau de bord avec un message textuel. Respecter les recommandations. Signification Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) • Témoin de rapport de vitesse* (p. 454) Le tableau de bord indique le rapport en cours d'utilisation : P, R, N, D ou M. En mode changement de vitesse manuelle, le témoin de rapport du tableau de bord affiche le rapport utilisé actuellement. Symboles dans le tableau de bord Si un problème se produit sur la boîte de vitesses, un pictogramme et un message s'affichent sur le tableau de bord. }} * Option/accessoire. 449 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Positions du sélecteur de rapport Stationnement - P En mode P, la boîte de vitesses est mécaniquement verrouillée. Sélectionner P lorsque le véhicule est en stationnement ou lors du démarrage du moteur. Le véhicule doit être arrêté lorsque la position de stationnement est sélectionnée. Pour déplacer le sélecteur de rapport depuis la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage doit être en mode II. En stationnement, appliquer le frein de stationnement avant de sélectionner le stationnement. AVERTISSEMENT Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations. REMARQUE Le sélecteur de vitesse doit occuper la position de stationnement P avant que le véhicule puisse être verrouillé et que la lame puisse être activée. 2 450 Marche arrière - R Sélectionner R pour reculer. Le véhicule doit être arrêté en sélectionnant la marche arrière. • Pousser le sélecteur de vitesse vers l'avant en direction de + (plus) et le relâcher pour passer au rapport immédiatement supérieur. Point mort - N Aucun rapport n'est sélectionné et le moteur peut démarrer. Appliquer le frein de stationnement si le véhicule est arrêté avec le sélecteur de vitesse en position N. • Tirer le sélecteur de rapport en arrière vers – (moins) et le relâcher pour rétrograder d'un rapport. Pour déplacer le sélecteur de rapport du point mort à un autre rapport, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. Mode de propulsion D D est la position de rapport de conduite normal. La boîte de vitesses sélectionne un rapport supérieur ou inférieur automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. Le véhicule doit être à l'arrêt lorsque le sélecteur de rapport est déplacé de R en D. Mode de changement de rapport manuel - M Le mode de changement de rapport manuel peut être sélectionné à tout moment pendant un trajet. Le frein moteur fonctionne lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Sélectionner le mode de changement de rapport manuel en déplaçant le sélecteur de vitesse latéralement de la position D à la position ±. Le rapport actuel s'affiche au tableau de bord. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. Mode de changement de rapport manuel au tableau de bord2 Pour un changement de rapport en douceur et de bonnes performances du moteur, la transmission rétrogradera automatiquement si la vitesse du véhicule devient trop faible pour le rapport sélectionné. Déplacer le sélecteur de vitesse latéralement vers D à tout moment pour retourner au changement de rapport automatique. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • • • • Verrouillage du sélecteur (p. 452) Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport (p. 451) La fonction de rétrogradation forcée (p. 454) Témoin de rapport de vitesse* (p. 454) Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport Les palettes du volant de direction s'ajoutent au sélecteur de vitesse et permettent de sélectionner manuellement les rapports sans quitter les mains du volant de direction. Activation des palettes du volant de direction Pour sélectionner les rapports en utilisant les palettes, ces dernières doivent être activées : – Tirer sur l'une des palettes vers le volant de direction. > Un numéro du tableau de bord indique le rapport de vitesse utilisé actuellement. Tableau de bord lorsque les palettes sont activées pour le changement de rapport manuel. Changement Pour changer d'un rapport : – Tirer l'une des palettes vers l'arrière vers le volant de direction puis la relâcher. Tableau de bord lorsque les palettes sont activées pour le changement de rapport. En mode de changement de rapport M, les palettes sont automatiquement activées. }} * Option/accessoire. 451 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Désactivation automatique En position D, les palettes du volant de direction sont désactivées après un bref laps de temps si elles ne sont pas utilisées. Le numéro du rapport actuel ne s'affiche plus au tableau de bord. Si le frein moteur est utilisé actuellement, les palettes restent actives jusqu'à l'arrêt du freinage du moteur. En position M, les palettes ne sont pas activées automatiquement. Verrouillage du sélecteur La fonction de blocage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique contribue à éviter un déplacement accidentel du sélecteur de rapport entre les différentes positions. Il existe deux types de verrouillage de changement de rapport : mécanique et automatique. Verrouillage mécanique du sélecteur Informations associées « - » : descente d'un rapport. • « + » : montée d'un rapport. Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) • Témoin de rapport de vitesse* (p. 454) Aussi longtemps que le régime moteur (tr/min) est dans la plage autorisée pour le rapport sélectionné, un changement de rapport est exécuté chaque fois qu'une palette est tirée. Après chaque changement de rapport, un numéro indiquant le rapport actuel s'affiche au tableau de bord. Désactivation de la fonction démarrage/arrêt Désactivation manuelle en position D – Désactiver les palettes en tirant la palette du côté droit (+) vers le volant de direction et la maintenir jusqu'à ce que le numéro du rapport actuel ne s'affiche plus au tableau de bord. 452 Le sélecteur de rapport peut être déplacé d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions possèdent un verrou qui est commandé en utilisant le bouton de verrouillage du sélecteur de vitesses. Maintenir enfoncé le bouton de verrouillage de changement de rapport et déplacer le sélecteur de rapport vers l'avant ou l'arrière entre P, R, N et D. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Verrouillage automatique du sélecteur Le verrou de changement de rapport de boîte automatique possède un système de sécurité séparé. Depuis la position de stationnement - P Pour déplacer le sélecteur de rapport hors de la position P, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. Depuis le point mort - N Si le sélecteur de vitesse est dans N et que le véhicule a été arrêté pendant au moins 3 secondes (avec ou sans fonctionnement du moteur du véhicule), le sélecteur de vitesse est bloqué à cette position. Désactivation du blocage automatique du sélecteur de vitesse Le blocage automatique du sélecteur de vitesse peut toujours être désengagé même en l'absence de courant électrique du véhicule. Désactivation du blocage automatique du sélecteur de vitesse Déplacer le sélecteur de vitesse à la position N puis relâcher le bouton. 4. Replacer le tapis de caoutchouc. Informations associées • • Verrouillage du sélecteur (p. 452) Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) Pour déplacer le sélecteur de vitesse de N à une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) • Désactivation du blocage automatique du sélecteur de vitesse (p. 453) Si le véhicule ne peut être conduit (par exemple parce que la batterie est déchargée), le sélecteur de vitesse doit être placé en position N pour pouvoir déplacer le véhicule. Lever le tapis de caoutchouc du compartiment de rangement devant le sélecteur de vitesse. Localiser le trou avec un bouton à ressort dans le fond du compartiment. Enfoncer un petit tournevis ou un objet similaire dans le trou et le maintenir enfoncé. 453 DÉMARRAGE ET CONDUITE La fonction de rétrogradation forcée La rétrogradation forcée est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, par exemple pour dépasser. Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée complètement jusqu'au plancher (au-delà de la position d'accélération maximale), la boîte de vitesses engage automatiquement la rétrogradation forcée, c'est-à-dire qu'elle passe immédiatement au rapport inférieur. Si la pédale d'accélérateur est relâchée de la position de rétrogradation forcée, la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport supérieur. moteur atteint son régime maximum pour éviter d'endommager le moteur. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) Témoin de rapport de vitesse* Le témoin de rapport de vitesse du tableau de bord indique le rapport utilisé actuellement pour le changement de rapport manuel et indique si un autre rapport devrait être sélectionné pour optimiser l'économie de carburant. Pour une conduite sensible à l'environnement lors du changement de rapport manuel, il est important d'utiliser le rapport correct et de changer de rapport en temps opportun. Le témoin de rapport de vitesse du tableau de bord affiche le rapport utilisé actuellement et indique au moyen d'une flèche vers le haut si un rapport plus élevé doit être sélectionné. Fonction de sécurité Le module de commande de la boîte de vitesses est équipé d'un dispositif de protection contre la rétrogradation pour contribuer à éviter une surchauffe du moteur du véhicule. Dans certaines circonstances, la boîte de vitesses empêche la rétrogradation/la rétrogradation forcée si ceci conduit à un régime moteur (tr/ min) élevé qui risque d'endommager le moteur du véhicule. Si le conducteur persiste à rétrograder à un régime trop élevé, rien ne se passe et le rapport d'origine reste sélectionné. Avec la rétrogradation forcée, le véhicule peut rétrograder d'un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime du moteur du véhicule. Le véhicule passe au rapport supérieur lorsque le 454 Témoin de rapport de vitesse dans le tableau de bord de 12 po*. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Traction intégrale (AWD)* Modes de propulsion* La traction intégrale, AWD (All Wheel Drive) signifie que la voiture entraîne les quatre roues simultanément, ce qui améliore la motricité. Les modes de conduite affectent les caractéristiques de conduite du véhicule de différentes manières pour améliorer et simplifier l'expérience de conduite dans certaines situations. Les modes de conduite donnent un accès aisé à de nombreuses fonctions du véhicule et à des usages adaptés à différentes situations de conduite. Les systèmes suivants sont adaptés pour optimiser les caractéristiques de conduite dans chaque mode de conduite : Pour obtenir la meilleure traction, l'énergie est transmise directement aux roues qui possèdent la meilleure adhérence. Le système calcule continuellement la nécessité de couple vers les roues arrière et peut immédiatement répartir jusqu'à la moitié du couple moteur vers les roues arrière. Témoin de rapport de vitesse dans le tableau de bord de 8 po. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 449) La traction intégrale a également un effet stabilisateur à haute vitesse. En temps normal, la plus grande partie de la puissance du moteur est dirigée vers les roues avant. Lorsque le véhicule est arrêté, la traction intégrale est toujours activée en préparation d'une adhérence maximale en accélération. La traction intégrale réagit différemment en fonction du mode de conduite* sélectionné. Informations associées • • • Modes de propulsion* (p. 455) Commande basse vitesse* (p. 469) • • • • • • • Direction Moteur/boîte de vitesses/traction intégrale* Freins Suspension pneumatique* et amortisseurs Tableau de bord Démarrage/arrêt fonction Réglages de climatisation Sélectionner le mode de conduite le plus adapté aux circonstances actuelles du trajet. Se rappeler que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Boîte de vitesses (p. 449) }} * Option/accessoire. 455 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Modes de propulsion disponibles COMFORT • Ceci est le mode par défaut du véhicule. Lorsque le moteur du véhicule démarre, le véhicule est en mode Comfort et la fonction démarrage/arrêt est activée. Ce réglage offre confort de conduite, légèreté de direction et suspension souple. ECO • Adapter le véhicule pour une conduite plus économe en carburant et plus conviviale avec le mode Eco. Dans ce mode, la fonction démarrage/arrêt est activée, la garde au sol est plus basse pour réduire la résistance de l'air et certains réglages de climatisation sont réduits. Le tableau de bord possède un indicateur ECO pour faciliter la conduite économe en carburant. OFF ROAD • Maximise la capacité du véhicule à traverser des terrains difficiles et des routes en mauvais état. Dans ce mode, la garde au sol est élevée, la direction est légère, la traction intégrale et Hill Descent Control sont désactivées. La fonction démarrage/arrêt est désactivée. Ce mode peut uniquement être activé à petite vitesse. La plage des vitesses autorisées s'affiche au compteur de vitesse. Si cette vitesse est 456 dépassée, le mode Off road est désactivé et un autre mode de conduite est activé. rapports qui présentent une plus grande force de traction. En mode Off road, une boussole s'affiche entre le compteur de vitesse et le tachymètre au tableau de bord. La réaction de la direction est plus rapide, la suspension est plus calme et la garde au sol est abaissée pour réduire le roulement de la carrosserie en virage. REMARQUE Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. REMARQUE Du fait de la garde au sol accrue, si le mode OFF ROAD a été sélectionné quand le moteur était coupé, la suspension s'abaisse au redémarrage du moteur. IMPORTANT Ne pas utiliser le mode de conduite OFF ROAD en tirant une remorque sans connexion électrique. Cela pourrait endommager le soufflet du système de suspension pneumatique. DYNAMIC • Le mode Dynamic est conçu pour la conduite sportive et les accélérations rapides. Le changement de vitesse est plus rapide et plus distinct. La boîte de vitesses donne la priorité aux La fonction démarrage/arrêt est désactivée. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. INDIVIDUAL • Personnalise le mode de conduite en fonction des préférences personnelles. Sélectionner l'un des modes de conduite à titre de base et régler les paramètres pour obtenir vos caractéristiques préférées de conduite. Ces réglages seront mémorisés dans votre profil conducteur. Sous Présélections, sélectionner l'un des modes suivants de conduite comme base : Éco, Confort ou Dynamique. Les réglages suivants peuvent être modifiés : • • • • • • • Le mode de conduite individuel est disponible uniquement s'il a été activé à l'affichage central. Écran du conducteur Effort au volant Caract. du groupe motopropulseur Caractéristiques des freins Commande de suspension Climatisation ECO Marche/Arrêt. Informations associées 3 Vue paramètres3 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer My Car Mode de conduite individuel et sélectionner Mode de conduite individuel. pour le mode de conduite individuel • • • • • • • Changement de mode de conduite* (p. 458) Mode de propulsion ECO (p. 458) Conduite économique (p. 472) Démarrage/arrêt fonction (p. 461) Commande basse vitesse* (p. 469) Commande en descente* (p. 470) Traction intégrale (AWD)* (p. 455) Cette illustration est générique. Les détails peuvent varier en fonction du modèle de voiture et des mises à jour logicielles. * Option/accessoire. 457 DÉMARRAGE ET CONDUITE Changement de mode de conduite* Le mode d'entraînement est modifié en utilisant la commande de la console centrale. Sélectionner le mode de conduite le plus adapté aux circonstances actuelles du trajet. Se rappeler que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Pour modifier le mode d'entraînement : 3. Mode de propulsion ECO Si un mode d'entraînement est grisé dans le menu instantané, il ne peut être sélectionné. Le mode de conduite Eco optimise les caractéristiques de conduite du véhicule pour une conduite plus économe et plus conviviale pour l'environnement. Utiliser ce mode pour économiser le carburant et promouvoir une conduite plus écologique. Informations associées Lorsque le mode ECO est activé, les caractéristiques suivantes sont modifiées : • • 458 Appuyer sur la commande de mode de conduite ou effleurer son bouton dans l'affichage central pour confirmer la sélection. > Le mode de conduite sélectionné s'affiche au tableau de bord. Modes de propulsion* (p. 455) Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction (p. 461) • Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction (p. 469) • Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 471) • Les points de changement de rapport de la transmission automatique. • Commande du moteur du véhicule et réaction de la pédale d'accélérateur. • La fonctionnalité Eco Coast est activée et le frein moteur est désactivé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée à des vitesses comprises entre 65 et 140 km/h (40 et 87 mph). • Certains des réglages de climatisation sont réduits ou désactivés. 1. Pressez la commande DRIVE MODE. > Un menu contextuel s'ouvre dans l'écran central. • La fonction de mise à niveau automatique de la suspension* abaisse la garde au sol afin de réduire la résistance aérodynamique. 2. Faire rouler la molette vers le haut ou le bas jusqu'au mode de conduite désiré. • L'information s'affiche dans l'indicateur ECO du tableau de bord pour contribuer à promouvoir une conduite plus écologique et plus économique. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Eco Coast Eco Coast désactive essentiellement le frein moteur, permettant à l'énergie cinétique du véhicule d'être utilisée pour rouler sur une plus longue distance. Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses est automatiquement désengagée du moteur du véhicule. Le régime moteur est réduit au régime de ralenti pour diminuer la consommation de carburant. Cette fonction est plus efficace dans les situations de conduite où le véhicule peut rouler librement sur une longue distance, par exemple sur des chaussées en légère pente ou lorsqu'une diminution de vitesse est anticipée, comme lors de l'approche d'une zone avec limite de vitesse inférieure. • • le moteur du véhicule et/ou la boîte de vitesses ne sont pas aux températures normales de fonctionnement. • Le sélecteur de vitesse est déplacé de la position D au mode de changement de rapport manuel. • La vitesse du véhicule sort de la plage de vitesses de 65-140 km/h (40-87 mph). • • Le degré de la pente dépasse environ 6 %. Les palettes au volant* sont utilisées pour un changement de rapport manuel. Le mode de conduite Eco est activé. Désactivation et arrêt de la fonction Eco Coast Dans certaines situations, il est préférable de désactiver ou d'arrêter la fonction Eco Coast afin de pouvoir utiliser le frein moteur. Ces situations peuvent inclure une forte descente ou le dépassement d'un autre véhicule pour assurer le maximum de sécurité. Le sélecteur de vitesse est à la position D. Désactivation Eco Coast : La vitesse du véhicule est d'environ 65-140 km/h (40-87 mph). • en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein. Le degré de la pente est inférieur à environ 6 %. • En déplaçant le sélecteur de vitesse en mode manuel. • En utilisant les palettes du volant de direction* pour changer de rapport. Activation de la fonction Eco Coast La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est complètement relâchée et que les conditions suivantes sont réunies : • • • Limites La fonction Eco Coast est indisponible si : COASTING s'affiche au tableau de bord lorsque la fonction Eco Coast est utilisée. Arrêt Eco Coast : • en changeant de mode de conduite* ou en arrêtant le mode de conduite Eco dans la vue de fonction. Il est possible de rouler sur de courtes distances même sans Eco Coast pour contribuer à l'économie de carburant. Cependant, pour la meilleure économie de carburant, Eco Coast doit être activé et utilisé pour rouler sur de plus longues distances. Eco Cruise Lorsque le régulateur de vitesse est activé en mode de conduite Eco, l'accélération et la décélération du véhicule sont plus lentes que dans les autres modes de conduite pour économiser le carburant. Pour cette raison, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. • Sur une chaussée horizontale, la vitesse réelle du véhicule peut différer de la vitesse réglée lorsque le régulateur de vitesse est actif et que le véhicule roule en roue libre. • En côte la vitesse du véhicule est réduite jusqu'à la rétrogradation. Une accélération réduite est ensuite initiée pour atteindre la vitesse réglée. • Dans une descente dans laquelle le véhicule roule en roue libre, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. La fonction utilise le frein moteur pour maintenir la vitesse }} * Option/accessoire. 459 DÉMARRAGE ET CONDUITE réglée. Au besoin, les freins normaux sont également appliqués. || Si de la condensation se forme sur les vitres, effleurer le bouton de dégivrage max., qui fonctionnera normalement. Indicateur ECO du tableau de bord Informations associées L'indicateur ECO signale le degré d'économie de la conduite : • Une valeur basse dans la zone verte de l'indicateur indique une conduite économique. • Une valeur élevée s'affiche lorsque la conduite n'est pas économique, comme dans le cas d'un freinage brutal ou d'une accélération rapide. L'indicateur ECO comporte également un indicateur montrant comment un conducteur « de référence » conduirait dans la même situation de conduite. Ceci est indiqué par une petite aiguille de l'indicateur. • • Indicateur Eco du tableau de bord de 8 po. • • • Changement de mode de conduite* (p. 458) Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction (p. 461) Modes de propulsion* (p. 455) Conduite économique (p. 472) Démarrage/arrêt fonction (p. 461) Climatisation ECO En mode Eco, la climatisation ECO s'active automatiquement dans l'habitacle pour contribuer à réduire la consommation d'énergie. REMARQUE Lorsque la fonction ECO est activée, les paramètres de certaines fonctions de climatisation/électriques sont réduits. Certains de ces paramètres peuvent être réinitialisés manuellement mais la pleine fonctionnalité n'est rétablie qu'en désactivant la fonction ECO ou en adaptant le mode de conduite Individual* pour une fonctionnalité complète de la climatisation. Indicateur Eco du tableau de bord de 12 po*. 460 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction Les véhicules équipés de commandes de mode de conduite dans la console de tunnel possèdent un bouton de fonction pour le mode de conduite Eco dans la vue de fonction de l'affichage central. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, le mode ECO est désactivé et doit dès lors être réactivé chaque fois que le moteur du véhicule démarre. ECO s'affiche au tableau de bord lorsque la fonction est activée. Sélection du mode de conduite Eco dans la vue de fonction de l'affichage central – Effleurer le bouton Mode conduite ECO pour activer ou désactiver la fonction. • Modes de propulsion* (p. 455) Démarrage/arrêt fonction Démarrage/arrêt est une fonction qui commute temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt lorsque le véhicule est arrêté, par exemple à un feu de circulation ou dans une circulation intense puis démarre à nouveau automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée. La fonction de démarrage/arrêt réduit la consommation de carburant, ce qui réduit les émissions d'échappement. Le système permet de conduire plus économiquement et plus intelligemment en fonction du climat en laissant le moteur s'arrêter automatiquement au besoin. Informations associées • Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 462) • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 463) • Modes de propulsion* (p. 455) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Informations associées • • Mode de propulsion ECO (p. 458) Changement de mode de conduite* (p. 458) * Option/accessoire. 461 DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite avec la fonction démarrage/arrêt La fonction démarrage/arrêt arrête temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt puis le redémarre automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer. La fonction démarrage/arrêt est disponible lorsque le moteur démarre et peut être activée si certaines conditions sont réunies. Le tableau de bord indique si la fonction est disponible, active ou indisponible. Tous les systèmes ordinaires du véhicule, tels que l'éclairage, la radio, etc. fonctionnent normalement lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Certaines fonctions peuvent être temporairement réduites cependant, telles que le régime de soufflerie de la climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio. Avec le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist activé, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement après trois secondes environ. Démarrage automatique Les conditions suivantes doivent être réunies pour que le moteur démarre automatiquement. • • Lorsque le maintien automatique est activé, le démarrage automatique est différé jusqu'à la pression sur l'accélérateur. • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist est activé, le moteur démarre automatiquement lorsque la pédale d'accélédu rateur est enfoncée ou si le bouton clavier du côté gauche du volant de direction est pressé. • Maintenir la pression sur la pédale de frein et enfoncer la pédale d'accélérateur. Le moteur du véhicule démarre automatiquement. • En descente : relâcher légèrement la pédale de frein de manière à ce que le véhicule commence à rouler. Le moteur démarre automatiquement après une légère augmentation de vitesse. Arrêt automatique Pour arrêter automatiquement le moteur du véhicule : • Arrêter le véhicule en appliquant les freins et en maintenant la pédale de frein enfoncée. Le moteur du véhicule s'arrête automatiquement. Comfort4, En mode de conduite Eco ou le moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant l'arrêt complet du véhicule. 4 462 Relâcher la pédale de frein. Le moteur démarre automatiquement et le véhicule peut rouler. En côte, l'assistance de démarrage en côte (HSA) est activée pour éviter que le véhicule ne recule. Symboles dans le tableau de bord Tableau de bord 12 po* • READY s'affiche au tachymètre lorsque la fonction démarrage/arrêt est disponible. • Un témoin du tachymètre pointe vers READY lorsque la fonction démarrage/arrêt est active et que le moteur du véhicule a été arrêté automatiquement. • READY est grisé lorsque la fonction démarrage/arrêt est indisponible. • Aucun message ne s'affiche lorsque la fonction est désactivée. La fonction est active et le moteur du véhicule a été arrêté automatiquement. Mode normal de démarrage.. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Tableau de bord de 8 pouces Le pictogramme est affiché dans le bas du compteur de vitesse. Pictogramme Signification Pictogramme blanc : La fonction est disponible. Pictogramme beige : La fonction est active et le moteur du véhicule a été arrêté automatiquement. la fonction n'est pas disponible parce que les conditions n'ont pas été remplies. Aucun pictogramme ne s'affiche lorsque la fonction est désactivée. Informations associées • Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 463) • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 463) • • • Démarrage/arrêt fonction (p. 461) Assistance au démarrage en côte (p. 448) Freins à maintien automatique (p. 446) Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt Dans certaines situations, il peut être conseillé de désactiver temporairement la fonction démarrage/arrêt. Pour désactiver le démarrage/ arrêt, effleurer le bouton de fonction Marche/Arrêt de la vue de fonction de l'affichage central. La lampe indicatrice du bouton s'éteint lorsque la fonction a été désactivée. Certaines conditions doivent être réunies pour la fonction démarrage/arrêt. Si une condition n'est pas réunie, une indication le mentionne dans le tableau de bord. Pas de fonction d'arrêt automatique du moteur La fonction d'arrêt automatique du moteur est inactive si : La fonction reste désactivée jusqu'à : • • • sa réactivation, le véhicule n'a pas atteint une vitesse d'environ d'environ 10 km/h (6 mph) après le démarrage, • • le moteur a redémarré. après plusieurs arrêts automatiques, le véhicule doit à nouveau dépasser la vitesse d'environ 10 km/h (6 mph) avant le prochain arrêt automatique. • La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. • la charge de la batterie de démarrage est inférieure au niveau minimum, • le moteur du véhicule ne fonctionne pas à la température normale, • la température ambiante est inférieure à environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à environ 30 °C (86 °F), • le chauffage du pare-brise est activé, le changement de mode de conduite pour Eco ou Comfort, Informations associées • Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 462) • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 463) }} 463 DÉMARRAGE ET CONDUITE || • • • les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent, Le véhicule recule. la température de la batterie de démarrage est supérieure ou inférieure aux limites permises, • Le conducteur fait tourner le volant de direction de manière brutale. • • • la pente est trop raide, le capot est ouvert, Conduite à haute altitude et le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. le conducteur n'a pas bouclé la ceinture de sécurité, le sélecteur de vitesse est en position P et la porte du conducteur est ouverte, le moteur du véhicule doit démarrer normalement, Le moteur démarre automatiquement pendant que la pédale de frein est enfoncée • niveaux élevés de condensation sur l'intérieur des vitres. l'ABS a été activé, • freinage brutal (même si le système ABS n'a pas été activé), les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent, • • de nombreux démarrages dans un bref laps de temps ont déclenché la protection contre la surchauffe du démarreur ; La consommation de courant électrique est temporairement élevée ou la batterie de démarrage est trop peu chargée. • La pédale de frein est pompée de manière répétitive. • • le capot est ouvert, • Un circuit électrique de remorque est connecté au circuit électrique du véhicule. • la boîte de vitesses ne fonctionne pas à la température normale. • Le sélecteur de vitesse est en mode M (±). La fonction de démarrage automatique ne fonctionne pas après un arrêt automatique si : • La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée avec le sélecteur de vitesse aux positions D ou N. • Le sélecteur de rapport est déplacé de la position D à la position R ou M (±). • La porte du conducteur est ouverte avec le sélecteur de vitesse à la position D. Un signal sonore et un message textuel signalent le conducteur que le contact est mis. Dans les situations suivantes, le moteur démarre automatiquement même si la pédale de frein est enfoncée : • • Le moteur ne démarre pas automatiquement 464 • Le véhicule commence à rouler ou sa vitesse augmente légèrement si le moteur s'est arrêté automatiquement avant l'arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir le capot si le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement. Arrêter le moteur en coupant le contact avant de lever le capot. Informations associées • • Démarrage/arrêt fonction (p. 461) • Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 463) Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 462) DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle d'assiette* et suspension Le système de commande de niveau du véhicule ajuste automatiquement la suspension et les amortisseurs pour assurer un confort et un contrôle adéquats en roulant. Le niveau peut également être contrôlé manuellement pour faciliter le chargement et l'accès et la sortie du véhicule. Suspension pneumatique et amortisseurs Le système est adapté au mode de conduite sélectionné et à la vitesse du véhicule. La suspension pneumatique réduit la garde au sol du véhicule à haute vitesse, afin de réduire la résistance aérodynamique et d'augmenter la stabilité. Les amortisseurs sont normalement réglés pour fournir le meilleur confort possible et sont continuellement ajustés en fonction du revêtement routier, de l'accélération du véhicule, du freinage et des virages. Le tableau de bord indique le moment où le niveau de la suspension pneumatique est en cours de réglage. La hauteur de caisse ne peut pas être ajustée lorsque l'une des portes latérales est ouverte ou que le hayon est ouvert. Stationnement Lors d'un stationnement, assurez-vous de disposer d'un espace suffisant au-dessus et en dessous le véhicule car sa garde au sol peut varier, par exemple en fonction de la température ambiante, du chargement du véhicule, de l'utilisation du mode de chargement ou du mode de propulsion sélectionné après le démarrage du véhicule, etc. Le niveau peut également être réglé un moment après le stationnement du véhicule. Ceci compense des changements de garde au sol qui peuvent se produire suite à des changements de température dans les ressorts pneumatiques lors du refroidissement du véhicule. Transport En transportant le véhicule sur un transbordeur, un train ou un camion, assujettir uniquement le véhicule autour des pneus. N'utiliser aucune autre partie du châssis. Une modification de la suspension pneumatique peut se produire au cours d'un transport, qui pourrait affecter négativement l'arrimage et provoquer des dommages. }} * Option/accessoire. 465 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Pictogrammes et messages de l'afficheur du conducteur Pictogramme Message Signification Suspension Le contrôle de niveau a été désactivé manuellement par l'utilisateur. Désactivé par l'utilisateur Performances temporairement réduites Le rendement du contrôle de niveau a été temporairement réduit suite à une utilisation extensive du système. Si ce message apparaît fréquemment (c'est-à-dire plusieurs fois par semaine) s'adresser à un atelierA. Suspension Un dysfonctionnement s'est produit. S'adresser à un atelierA dès que possible. Suspension Entretien nécessaire Défaill. suspension S'arrêter prudemment 466 Un dysfonctionnement critique s'est produit. Arrêter en lieu sûr et faire remorquer la voiture jusqu'à un atelierA. DÉMARRAGE ET CONDUITE Pictogramme Message Signification Suspension Ralentir Véhicule trop haut Un dysfonctionnement s'est produit. Si le message apparaît en roulant, s'adresser à un atelierA. Suspension Le contrôle de niveau par rapport à la hauteur nominale est en cours. Réglage automatique de l'assiette du véhicule A Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Réglages de commande de mise à niveau* (p. 468) • Modes de propulsion* (p. 455) * Option/accessoire. 467 DÉMARRAGE ET CONDUITE Réglages de commande de mise à niveau* Le véhicule peut être abaissé ou levé pour faciliter le chargement ou pour l'entrée et la sortie des passagers. Paramètres d'affichage central 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Accès aisé et commande de suspension de sortie Le véhicule peut être abaissé pour faciliter l'entrée et la sortie. 2. Appuyer sur My Car Frein de stationnement et suspension. 3. Sélectionner Désactiver la commande de régl. de niveau. Désactiver la commande de mise à niveau avant de lever le véhicule sur un clic pour éviter les problèmes de suspension pneumatique. Activation d'accès aisé dans l'affichage central : 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Réglage du mode de chargement 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sélectionner Com. suspension pour accès/sortie faciles. > Lorsque le véhicule est stationné et que le moteur est arrêté, le niveau est abaissé. (Le réglage de niveau s'arrête si une porte latérale est ouverte et reprend après un léger délai lorsque la porte a été fermée.) Lorsque le moteur démarre et que le véhicule commence à se déplacer, le niveau est levé à la hauteur définie par le mode de conduite sélectionné. Utiliser les boutons du compartiment à bagages pour lever ou abaisser la section arrière du véhicule et faciliter le chargement ou le déchargement du véhicule, la connexion ou la déconnexion d'une remorque. Rétroviseurs et Informations associées • • Contrôle d'assiette* et suspension (p. 465) Recommandations relatives au chargement (p. 607) Désactiver la commande de régl. de niveau Dans certaines situations, cette fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever le véhicule sur un cric*. La différence de niveau causée par le levage du véhicule au moyen d'un cric peut causer des problèmes de suspension pneumatique. Désactivation de la fonction dans l'affichage central : 468 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Commande basse vitesse* REMARQUE La Low Speed Control (LSC) facilite et améliore le contrôle et la traction sur les chaussées irrégulières et glissantes, par exemple en tirant une remorque sur l'herbe ou sur des rampes de bateau. Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent. REMARQUE Dans les véhicules avec la commande de mode de conduite*, la fonction est incluse dans le mode de conduite Off Road. La commande basse vitesse est conçue pour la conduite sur des chaussées irrégulières et en tirant des remorques à petite vitesse, jusqu'à 40 km/h (25 mph). En roulant à petite vitesse, la fonction LSC donne la priorité aux rapports inférieurs et à la traction intégrale pour éviter le patinage des roues et améliorer la traction sur toutes les roues. La pédale d'accélérateur est moins réactive pour améliorer la traction et le contrôle de la vitesse à petite vitesse. La fonction est activée ensemble avec Hill Descent Control (HDC), qui permet de commander la vitesse en descente en utilisant la pédale d'accélérateur. Elle réduit la nécessité d'utiliser la pédale de frein. Le système rend possible de maintenir une vitesse basse et uniforme dans les descentes. Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction Les véhicules qui ne sont pas équipés des commandes de mode de conduite dans la console de tunnel possèdent un bouton de fonction pour la commande de petite vitesse avec Hill Descent Control dans la vue de fonction de l'affichage central. Sélection de la commande de petite vitesse dans la vue de fonction de l'affichage central – Effleurer le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Informations associées • Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction (p. 469) • • • Changement de mode de conduite* (p. 458) Commande en descente* (p. 470) Traction intégrale (AWD)* (p. 455) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. }} * Option/accessoire. 469 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • Commande basse vitesse* (p. 469) Changement de mode de conduite* (p. 458) Commande en descente* Hill Descent Control (HDC) est une fonction à petite vitesse avec augmentation du frein moteur. La fonction rend possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse du véhicule dans de fortes descentes en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur, sans appliquer les freins. Dans les véhicules avec la commande de mode de conduite*, la fonction est incluse dans le mode de conduite Off Road. La fonction HDC est conçue pour rouler sur des chaussées irrégulières à petites vitesses et en descente en cas de chaussée glissante ou autrement difficile. Le conducteur ne doit pas utiliser la pédale de frein et peut se concentrer sur la direction. AVERTISSEMENT La fonction HDC est uniquement destinée à un freinage supplémentaire et ne fonctionne pas en toutes circonstances. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le véhicule retourne à une très petite vitesse quel que soit le degré de la pente et sans devoir appliqué les freins. Les feux de freinage s'allument lorsque la fonction est activée. Le conducteur peut freiner jusqu'à l'arrêt ou ralentir le véhicule à tout moment en enfonçant la pédale de frein. La fonction HDC est activée avec la fonction Low Speed Control (LSC), ce qui facilite et améliore la traction et le contrôle sur les chaussées irrégulières et glissantes. Le système doit être utilisé à petites vitesses jusqu'à environ 40 km/h (25 mph). Se rappeler ce qui suit en utilisant la fonction HDC • Si la fonction est désactivée en roulant dans une forte pente, l'effet de freinage est graduellement réduit. • HDC peut être utilisé aux positions de surmultipliée automatique D et une marche arrière R, ainsi que dans les rapports manuels 1 ou 2. • Il est impossible de sélectionner manuellement la troisième ou plus lorsque la fonction HDC est active. Le conducteur reste le responsable final de l'utilisation du véhicule en toute sécurité. Fonction La commande en descente permet au véhicule de se déplacer vers l'avant ou l'arrière à très petites vitesses en étant aidée par le système de freinage. Le conducteur peut augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 470 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent. REMARQUE Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Informations associées • • • • Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction Les véhicules qui ne sont pas équipés des commandes de mode de conduite dans la console de tunnel possèdent un bouton de fonction pour la commande de descente avec Hill Descent Control dans la vue de fonction de l'affichage central. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Informations associées • • Commande en descente* (p. 470) Changement de mode de conduite* (p. 458) Sélection de la commande de descente dans la vue de fonction de l'affichage central La fonction HDC fonctionne uniquement à petite vitesse. – Effleurer le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 471) Changement de mode de conduite* (p. 458) Commande basse vitesse* (p. 469) Traction intégrale (AWD)* (p. 455) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée. * Option/accessoire. 471 DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite économique Conduire économiquement et en étant conscient de l'environnement en pensant à l'avance, en évitant les démarrages et arrêts brutaux, en adaptant le style de conduite et la vitesse aux conditions réelles de la circulation. Une conduite économique conserve les ressources naturelles. cule d'être utilisée pour rouler sur une plus longue distance. • Utiliser la position D aussi souvent que possible et éviter la rétrogradation forcée. • La consommation de carburant augmente à grande vitesse : la résistance de l'air augmente avec la vitesse. • Éliminer les accessoires inutiles de véhicule plus la charge est importante, plus la consommation de carburant est élevée. • Maintenir la pression correcte des pneus et vérifier leur pression régulièrement. Respecter les règles suivantes : • • • 472 Ne pas réchauffer le moteur en le faisant tourner au ralenti. Il vaut mieux commencer à conduire immédiatement normalement après le démarrage du moteur du véhicule. Un moteur froid utilise davantage de carburant qu'un moteur chaud et son usure augmente. Dans la mesure du possible, éviter d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. En effet, dans ce cas le moteur n'atteint pas la température normale de fonctionnement et ceci augmente la consommation de carburant. Maintenir une vitesse constante et une distance de suivi suffisante par rapport à la circulation qui précède pour réduire la nécessité du freinage. • Pour abaisser la consommation de carburant, activer le mode de conduite Eco. • Utiliser la fonction Eco Coast en mode d'entraînement Eco - le frein moteur est désactivé, permettant à l'énergie cinétique du véhi- • Le type de pneus utilisés peut affecter la consommation de carburant. Consulter un distributeur pour connaître les pneus qui conviennent. • Ne pas utiliser de pneus pour l'hiver après la saison hivernale. • Les charges sur le toit augmentent la résistance de l'air et la consommation de carburant. Éliminer les caissons de toit, les supports de ski, etc. qui ne sont pas utilisés. • • Éviter de rouler avec les vitres ouvertes. L'utilisation de témoins de consommation de carburant de l'ordinateur de bord peut contribuer à apprendre comment conduire plus économiquement. D'autres facteurs peuvent abaisser la consommation de carburant. • Un filtre à air sale. • • • Une huile de moteur sale et un filtre à huile encrassé. Parallélisme incorrect du train avant Géométrie incorrecte de roue Certains des éléments mentionnés plus haut et d'autres sont vérifiés dans le cadre du calendrier normal de maintenance Volvo. Informations associées • • • Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32) Mode de propulsion ECO (p. 458) Vérification de la pression des pneus (p. 574) DÉMARRAGE ET CONDUITE Préparation d'un long trajet Il est important de vérifier soigneusement les systèmes et l'équipement du véhicule avant les longs trajets. Vérifier si : • le moteur tourne correctement et si la consommation de carburant est normale, • s'il n'existe pas de fuite de carburant, d'huile ou d'un autre liquide, • • • • • • • • Paramètres du modem du véhicule (p. 548) Conduite en hiver Recommandations relatives au chargement (p. 607) Conduite en tractant une remorque (p. 484) Il est important de vérifier le véhicule avant de conduire par temps froid/neigeux pour s'assurer qu'il peut être conduit en toute sécurité. Assistance au pilotage (p. 331) À l'approche de la saison froide : Limiteur de vitesse (p. 294) • vérifier si le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège contribue à protéger le moteur de l'érosion du gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Le mélange d'antigels différents peut présenter un risque pour la santé. • Le réservoir de carburant doit rester bien plein pour éviter la formation de condensation. • Vérifier la viscosité de l'huile moteur. Une huile peu visqueuse (mince) favorise le démarrage par temps froid et réduit la consommation de carburant en roulant avec un moteur froid. Système d'obturation de pneu (p. 590) si la pédale de frein fonctionne correctement, si tout l'éclairage fonctionne – régler la hauteur des phares si le véhicule est lourdement chargé, • vérifier si la profondeur des sculptures et la pression d'air sont correctes. Poser des pneus neige en parcourant des zones avec risque de neige ou de verglas. • Vérifier si la batterie de démarrage est suffisamment chargée. • Vérifier si les balais d'essuie-glace sont en ordre. IMPORTANT Une huile de basse viscosité ne peut être utilisée en cas de conduite sévère ou par temps chaud. Informations associées • Vérification de la pression des pneus (p. 574) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) • • Conduite en hiver (p. 473) • Vérifier l'état et le niveau de charge de la batterie de démarrage. Un climat froid exige Conduite économique (p. 472) }} 473 DÉMARRAGE ET CONDUITE || • davantage de la batterie de démarrage et réduit sa capacité. • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 679) Conduite à travers des flaques d'eau Utiliser du liquide lave-glace contenant de l'antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 678) • Remplissage du liquide de refroidissement (p. 635) La conduite du véhicule à travers une plaque d'eau profonde sur une chaussée couverte d'eau présente des dangers. Ceci exige une grande prudence. Le véhicule peut rouler dans l'eau jusqu'à une profondeur d'environ 45 cm (17,7 po) sans dépasser la vitesse d'un piéton. Faire particulièrement attention pour traverser une eau vive. Chaussées glissantes Pour une traction et une tenue de route optimales, Volvo recommande d'utiliser des pneus neige sur toutes les roues en cas de risque de neige ou de glace sur la route. REMARQUE Dans certains pays, la loi impose l'utilisation des pneus d'hiver. Tous les pays n'autorisent pas l'utilisation des pneus à clous. S'entraîner à rouler sur sols glissants dans des conditions contrôlées pour apprendre les réactions du véhicule. Informations associées • • • 474 Pneus à neige (p. 589) Chaînes à neige (p. 589) Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 442) • • Freinage sur chaussée humide (p. 442) • Batterie de démarrage (p. 645) Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 681) En traversant l'eau stagnante, rouler lentement et ne pas arrêter. Après avoir traversé l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein et vérifier le fonctionnement des freins. L'eau, la boue, la neige fondante, etc. peuvent rendre les garnitures de freins glissantes et entraîner un retard de l'effet de freinage. • Si le véhicule est équipé de contacts pour un chauffage électrique ou un accouplement de remorque, les nettoyer après avoir roulé dans l'eau ou la boue. • Ne pas laisser le véhicule stationner dans l'eau jusqu'aux seuils plus longtemps qui n'est absolument nécessaire, au risque de pannes électriques. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT • Le moteur du véhicule risque des dégâts si de l'eau s'infiltre dans le filtre à air. • Si l'eau s'infiltre dans la boîte de vitesses, la capacité de lubrification de l'huile est réduite et la durée de vie de ces systèmes en serait raccourcie. • Des dégâts aux organes, au moteur du véhicule, à la boîte de vitesses, au turbocompresseur, au différentiel ou à ses organes internes causés par les inondations, un bouchon de vapeur ou une insuffisance d'huile ne sont pas couverts par la garantie. • Si le moteur cale pendant que le véhicule est dans l'eau, ne pas tenter de le faire redémarrer. Le véhicule doit être tiré hors de l'eau et conduit à un atelier. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Risque de panne du moteur du véhicule. Informations associées • • 5 Récupération (p. 491) Commande basse vitesse* (p. 469) Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant Le véhicule doit être déverrouillé avant l'ouverture du volet du réservoir de carburant5. Une flèche à côté du pictogramme de pompe à carburant du tableau de bord indique le côté du véhicule sur lequel se trouve le volet du réservoir de carburant. 1. Ouvrez le volet du réservoir de carburant en pressant légèrement sur son bord arrière. 2. Après l'appoint, appuyer légèrement sur la trappe de remplissage de carburant pour la fermer. Ravitaillement en carburant Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage de carburant sans couvercle. Appoint de carburant dans une station service Informations associées • Ravitaillement en carburant (p. 475) Méthode d'appoint de carburant 1. Arrêter le moteur du véhicule et ouvrir la trappe de remplissage de carburant. 2. Sélectionner un carburant approuvé pour utilisation dans le véhicule. Pour plus d'information au sujet des carburants approuvés, consulter la section au sujet de l'essence. Seuls un verrouillage et un déverrouillage à l'aide de la clé à télécommande, du système d'entrée passive ou de Volvo On Call affecteront l'état de la trappe de carburant. }} * Option/accessoire. 475 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 3. 4. Introduisez le bec de remplissage dans l'ouverture de remplissage de carburant. Il existe deux volets juste à l'intérieur du tuyau de remplissage de carburant et le pistolet de la pompe doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas presser à nouveau la poignée du pistolet après qu'il s'est arrêté. > Le réservoir est plein. Ravitaillement en carburant avec un bidon Lors de l'appoint de carburant à partir d'un bidon, utiliser l'entonnoir placé sous la trappe du plancher du compartiment à bagages. 1. Ouvrez la trappe de remplissage de carburant. 2. Insérer l'entonnoir dans l'ouverture du tuyau de remplissage de carburant. Il existe deux volets juste à l'intérieur du tuyau de remplissage de carburant et la section tube de l'entonnoir doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du carburant. REMARQUE Par temps chaud, le remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement par l'orifice de trop plein. IMPORTANT Éviter de répandre de l'essence pendant l'appoint de carburant. L'essence peut endommager l'environnement. En outre, elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne pourrait ne pas être couvert par la garantie limitée sur les véhicules neufs. 476 Informations associées • Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant (p. 475) Carburant Volvo recommande d'utiliser du carburant contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Essence avec contrôle anti-dépôt (essence avec additifs détergents) Ces produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission propres. L'utilisation régulière de carburants contenant des additifs détergents contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant contient des anticalaminants ou non, renseignezvous auprès du préposé de la station-service. REMARQUE Volvo déconseille l'utilisation des systèmes de nettoyage externes pour injecteurs. Par exemple, il ne faut pas ajouter d'additif nettoyant dans le réservoir, avant ou après le remplissage de carburant. Essence sans plomb Tous les véhicules Volvo possèdent un convertisseur catalytique à trois voies et ne peuvent utiliser que de l'essence sans plomb. Les réglementations des États-Unis et du Canada exigent que les pompes d'essence sans plomb soient étiquetées « UNLEADED ». Seuls les pistolets de ces pompes s'ajustent dans l'entrée de la trappe à DÉMARRAGE ET CONDUITE carburant de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la mention « essence sans plomb seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif antipollution et pourrait entraîner la perte de la garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la détection des carburants frauduleux, notamment lorsque des véhicules dont le carburant est illégal échouent au test des émissions. REMARQUE Certaines essences des États-Unis et du Canada contiennent un additif d'amélioration d'indice d'octane appelé en anglais methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT). Si de tels carburants sont utilisés, votre système de commande des émissions gazeuses peut être affecté et le témoin de vérification du moteur (lampe indicatrice de panne) placé sur le tableau de bord peut s'allumer. Dans ce cas, veuillez amener votre véhicule chez un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié. Essence contenant de l'alcool ou des éthers, « carburants oxygénés » Certains fournisseurs de produits pétroliers vendent de l'essence contenant des produits oxygé- nés, généralement des alcools ou des éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés. Informations associées • • • • Taux d'octane (p. 478) Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant (p. 475) Ravitaillement en carburant (p. 475) Dispositifs antipollution (p. 479) Volvo autorise l'utilisation des carburants « oxygénés » suivants. Cependant, les indices d'octane spécifiés doivent être satisfaits. Alcool - Éthanol Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou « Carburol ». Éther - MTBE/ETBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % de MTBE/ETBE peuvent être utilisés. Méthanol Ne pas utiliser des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules. 477 DÉMARRAGE ET CONDUITE Taux d'octane REMARQUE Volvo requiert un carburant de bonne qualité (91 d'octane6 ou plus) pour tous les moteurs T5, T6 et T8. Voir les deux exemples d'autocollant fourni. L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site www.toptiergas.com. Indice d'octane minimal REMARQUE Étiquettes Autocollant à l'intérieur de la trappe à remplissage de carburant sur les véhicules qui exigent du carburant de première qualité7. Essence détergente TOP TIER Exemple d'étiquette d'indice d'octane de pompe à carburant6. 6 7 478 Volvo recommande l'utilisation « d'essence détergente TOP TIER » là où elle est disponible pour contribuer à maintenir le rendement et la fiabilité du moteur. L'essence détergente TOP TIER satisfait à une nouvelle norme établie conjointement par les grands constructeurs automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés actuels. Les stations d'essence professionnelles identifient le plus souvent l'essence qui satisfait aux normes de « l'essence détergente TOP TIER ». L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2 Pour plus d'information - consulter le livret d'entretien et de garantie de la voiture. En commutant à un carburant d'indice d'octane le plus élevé ou en changeant de marque d'essence, il peut s'avérer nécessaire de remplir le réservoir davantage. Composition de l'essence Ne pas utiliser une essence contenant du plomb ou du manganèse comme agent antidétonant, ni aucun additif au plomb. Outre les dommages que le plomb causerait aux dispositifs antipollution de votre véhicule, on a établi des liens directs entre celui-ci et certaines formes de cancer. De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez dans une région où vous devez vous-même remplir votre réservoir d'essence, veuillez prendre certaines précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner : DÉMARRAGE ET CONDUITE • pendant le remplissage, tenez-vous au vent, loin du pistolet de remplissage • faites le plein seulement dans les stations d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage • portez des gants en néoprène lorsque vous manipulez le pistolet de remplissage. Utilisation d'additifs Hormis l'antigel des conduites de carburant durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés en magasin, aux systèmes d'alimentation, de refroidissement ou de lubrification de votre véhicule. L'usage excessif de ces produits pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles substances. AVERTISSEMENT Ne pas porter de téléphone portable qui est commuté en fonction pendant l'appoint de carburant. Si le téléphone sonne, ceci peut causer une étincelle qui risque d'enflammer les vapeurs d'essence, résultant en un incendie et des blessures. 6 AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans tous les gaz d'échappement. Si vous percevez une odeur de vapeur d'échappement dans l'habitacle, vérifier si l'habitacle est ventilé et conduire immédiatement le véhicule chez un technicien d'entretien Volvo entraîné et qualifié pour réparation. Dispositifs antipollution Convertisseur catalytique à trois voies • Il faut toujours maintenir le moteur bien réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez des ratés dans le moteur, une perte de puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. • Ne pas stationner votre véhicule sur des produits inflammables, comme de l'herbe ou des feuilles, qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques. • L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du convertis- Conduite exigeante Dans des conditions de conduite exigeantes, telles que la conduite dans des climats chauds, la conduite avec une remorque ou la conduite de longue durée en altitude (montagne), il est recommandé d'utiliser du carburant à haute indice d'octane tel que AKl 916 ou de changer de marque d'essence pour bénéficier intégralement de la capacité du moteur de votre voiture et obtenir la force d'entraînement optimale. Informations associées • • Carburant (p. 476) Dispositifs antipollution (p. 479) L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2 }} 479 DÉMARRAGE ET CONDUITE seur catalytique ou du système d’échappement. || • Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module de commande du moteur ou du véhicule peut être illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de l'injection de carburant ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ou l'utilisation répétée de carburant avec plomb. REMARQUE Informations associées • • Taux d'octane (p. 478) Carburant (p. 476) Surchauffe du moteur et de la transmission Dans des conditions de conduite exigeantes, telles que la conduite en montagne ou par temps très chaud, il existe un risque de surchauffe du moteur du véhicule et de la boîte de vitesses, spécialement en transportant de lourdes charges. • La puissance du moteur peut être temporairement limitée. • Déposer tous les feux auxiliaires montés devant la calandre en roulant par temps très chaud. • Si la température du système de refroidissement de moteur devient trop élevée, un pictogramme d'avertissement s'affiche au tableau de bord avec le message Temp. du moteur Température élevée Arrêter prudemment. Se déplacer en lieu sûr et laisser le moteur du véhicule tourner au ralenti pendant quelques minutes pour le refroidir. • Si le message Temp. du moteur Température élevée Arrêter le moteur ou Liquide refroidiss. Niveau bas. Arrêter le moteur. est affiché, arrêter le véhicule et arrêter le moteur. • Si la transmission commence à surchauffer, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. Une fonction de protection intégrée sera également activée, L'essence sans plomb est nécessaire pour les véhicules équipés de convertisseurs catalytiques à trois voies. Sondes d'oxygène préchauffées Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant dans le moteur est ajusté en permanence pour assurer une combustion efficace et pour réduire ainsi les émissions de gaz nocifs. 480 DÉMARRAGE ET CONDUITE le pictogramme d'avertissement s'allumera et le message Boîte vitesses chaude Réduite la vitesse pour diminuer température ou Boîte vit. très chaude Arrêter prudemment, attendre refroidissement sera affiché au tableau de bord. Suivre les recommandations données en réduisant la vitesse ou en arrêtant le véhicule en lieu sûr. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour refroidir la boîte de vitesses. • Si le véhicule commence à surchauffer, la climatisation peut être temporairement coupée. • Après un long trajet dans des conditions exigeantes, ne pas arrêter le moteur immédiatement après l'arrêt du véhicule. REMARQUE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur du véhicule fonctionne brièvement après l'arrêt du moteur. Symboles dans le tableau de bord Pictogramme Signification Température élevée du moteur du véhicule Suivre les consignes. Bas niveau de liquide de refroidissement. Suivre les consignes. Chaleur/surchauffe/refroidissement de la boîte de vitesses : suivre les consignes. Informations associées • Remplissage du liquide de refroidissement (p. 635) • • • Conduite en tractant une remorque (p. 484) Préparation d'un long trajet (p. 473) Témoin de rapport de vitesse* (p. 454) Décharge de la batterie Les fonctions électriques du véhicule déchargent la batterie à divers degrés. Éviter d'utiliser le mode d'allumage II lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Lui préférer le mode d'allumage I qui consomme moins de courant. Remarquer que certains accessoires peuvent également consommer le courant du circuit électrique. Ne pas utiliser les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Exemples de telles fonctions : • • • • Ventilateur les phares essuie-glace système audio (spécialement à volume élevé) Si la batterie est peu chargée, un message s'affiche à l'affichage du conducteur. La fonction d'économie d'énergie du véhicule désactive ou réduit certaines fonctions, telles que la soufflante et/ou le système audio. – Charger la batterie en faisant démarrer le moteur du véhicule et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes (la conduite charge la batterie plus rapidement que le fonctionnement du moteur au ralenti). Informations associées • • Batterie de démarrage (p. 645) Modes d'allumage (p. 437) * Option/accessoire. 481 DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire Si la batterie de démarrage est déchargée, le courant d'une autre batterie peut être utilisé pour faire démarrer le véhicule. Points de raccordement du câble volant. Pour éviter les courts-circuits et des dégâts, les étapes suivantes sont recommandées lors du démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire : 482 1. Mettre le contact en mode 0. 2. La batterie auxiliaire utilisée pour faire démarrer la batterie déchargée doit avoir une tension 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans un autre véhicule, couper le contact de ce véhicule et vérifier que les véhicules ne se touchent pas. 4. Brancher le câble volant rouge à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1). IMPORTANT Connecter le câble de pontage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres organes du compartiment moteur. 5. Replacer le couvercle par-dessus la cosse de démarrage positive (+) (2) de votre véhicule. 6. Fixer l'autre extrémité du câble rouge d'assistance à la cosse de démarrage positive (+) (2) de votre véhicule. 7. Fixer le câble volant noir à la cosse négative (-) (3) de la batterie auxiliaire. 8. Fixer l'autre extrémité du câble volant noir au point de masse négatif (-) (4) de votre véhicule. 9. Vérifier si les câbles volants sont convenablement fixés pour éviter les étincelles lors du démarrage par batterie auxiliaire. 10. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et le laisser tourner pendant quelques minutes à un régime de ralenti plus élevé que le régime normal, environ 1500 tr/min. 11. Faire démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. IMPORTANT Ne pas toucher les connexions entre le câble et le véhicule pendant la tentative de démarrage. Risque d'étincelle. 12. Déposer les câbles volants dans l'ordre inverse en commençant par les câbles noirs et en poursuivant avec les câbles rouges. S'assurer de ce qu'aucune pince de câble volant noir n'entre en contact avec des cosses de démarrage par câble positives (+) de véhicule ou avec les pinces connectées de câble d'assistance rouge. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 ! / >Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT • Les batteries génèrent de l'hydrogène qui est un gaz inflammable et explosif. • Ne pas connecter le câble de pontage à une partie quelconque du circuit d'alimentation en carburant ni à aucune pièce mobile. Éviter de toucher les collecteurs chauds. • • • L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les étoffes ni avec les surfaces laquées. Installation du support de boule Volvo recommande l'utilisation de barres de traction Volvo conçues spécialement pour le véhicule. 1. Au besoin, enlever la goupille du boulon d'ensemble de barre de traction en le faisant coulisser. 2. Glisser le support de boule dans l'ensemble de barre de traction. 3. Aligner l'orifice du support de boule avec celui de la barre de traction. 4. Faire glisser le boulon de verrouillage à travers l'ensemble de barre de traction/support de boule. 5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage. REMARQUE Le crochet d'attelage amovible en option peut ne pas être disponible dans tous les marchés ou sur tous les modèles. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. En cas de contact, rincer immédiatement la zone touchée avec de l'eau. Consulter immédiatement un médecin si les yeux sont affectés. Ne jamais exposer la batterie à une flamme ouverte ou à une étincelle électrique. Ne pas fumer près de la batterie. Respecter les consignes en cas de démarrage au moyen de batterie auxiliaire au risque de blessure. Informations associées • • • • Barre de traction détachable* Démarrage du véhicule (p. 434) Modes d'allumage (p. 437) AVERTISSEMENT Porte-boule Goupille • Veiller à ce que la barre d'attelage soit bien fixée en position avant d'y atteler quoi que ce soit. • Toujours fixer le câble de sécurité de la remorque au support de fixation de câble de sécurité de la barre d'attelage. Enlèvement du support de boule 1. Déposer la goupille fondue du boulon de verrouillage et faire glisser le boulon de verrouillage hors de l'ensemble support de boule/ barre de traction. 2. Extraire le support de boule de l'ensemble de barre de traction. Ensemble de barre de traction Réglage du volant (p. 215) Boulon de blocage Sélection d'un mode d'allumage (p. 439) Support de fixation du câble de sécurité }} * Option/accessoire. 483 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Rangement du support de boule AVERTISSEMENT Lorsqu'il n'est pas utilisé, le support de boule amovible doit toujours être rangé à l'endroit prévu, sous le plancher de l'espace de chargement. Informations associées • • 484 Conduite en tractant une remorque (p. 484) Capacité de remorquage et poids sur le timon (p. 690) Conduite en tractant une remorque • Beaucoup de choses sont à considérer lors de la traction d'une remorque, comme la barre de traction, la remorque et la répartition de la charge dans la remorque. Ne pas conduire avec une lourde remorque lorsque le véhicule est très récent. Attendre que le kilométrage ait atteint au moins 1000 km (620 milles). • Dans les descentes longues et prononcées, les freins du véhicule sont soumis à beaucoup plus de charge que d'habitude. Lors des changements manuels de rapport, rétrograder et adapter la vitesse en conséquence. • Suivre la réglementation applicable en ce qui concerne la vitesse et le poids autorisés. • Rouler lentement en tirant une remorque dans une pente longue et forte. • Les poids maximums de remorque donnés s'appliquent uniquement aux altitudes jusqu'à 1000 mètres (3280 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Aux altitudes plus élevées, la puissance du moteur du véhicule (et par conséquent la capacité du véhicule à grimper les côtes) diminue étant donné la réduction de densité de l'air. Par conséquent, le poids maximum de la remorque doit être réduit. Le poids du véhicule et de la remorque doit être abaissé de 10 % pour chaque 1000 m supplémentaires (3280 pieds) ou une partie de cette altitude. • Éviter de conduire avec une remorque sur des pentes dont la déclivité dépasse 12%. La capacité de chargement est déterminée par le poids à vide du véhicule. Le poids total de tous les passagers et des accessoires installés, tels que la barre de remorquage, réduit la capacité de chargement du véhicule d'une valeur correspondante. • Les barres de traction utilisées sur le véhicule doivent être approuvées pour l'usage concerné. • Répartir la charge sur la remorque de manière à ce que le poids sur la barre de remorquage soit conforme au poids maximum spécifié sur la barre de remorquage. La charge de la barre de remorquage est calculée séparément de la charge utile du véhicule. • Augmenter la pression de gonflage des pneus à la pression recommandée pour une pleine charge. • Le moteur du véhicule est soumis à davantage de charge en tirant une remorque. • La traction d'une remorque affecte le comportement du véhicule, sa durabilité et son économie de fonctionnement. DÉMARRAGE ET CONDUITE • • Éviter la surcharge et tout autre usage incorrect. Les freins de remorque doivent être équilibrés avec les freins du véhicule pour contribuer à assurer des arrêts en toute sécurité (suivre la réglementation locale applicable). IMPORTANT • Les attelages de remorque fixés au parechoc ne peuvent être utilisés sur les véhicules Volvo et aucune chaîne ne peut être fixée au pare-chocs. • Les attelages de remorque se fixant à l'essieu arrière du véhicule ne peuvent être utilisés. • • Ne jamais connecter un système de frein hydraulique de remorque directement au circuit de freinage du véhicule. Ne jamais connecter un circuit d'éclairage de remorque directement au circuit d'éclairage du véhicule. Consulter votre distributeur Volvo agréé le plus proche pour l'installation correcte. En tractant une remorque, les chaînes ou le câble de sécurité de la remorque doivent être fixés correctement aux points de fixation prévus dans l'attelage de remorque sur le véhicule. La chaîne ou le câble de sécurité ne peut jamais être fixé ou enroulé autour de la boule de remorquage. REMARQUE Le crochet d'attelage amovible en option peut ne pas être disponible dans tous les marchés ou sur tous les modèles. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. REMARQUE Des conditions météo extrêmes, la traction d'une remorque, la conduite à haute altitude et la qualité du carburant sont des facteurs qui augmentent significativement la consommation de carburant du véhicule. Poids de la remorque AVERTISSEMENT Veuillez respecter les recommandations fournies au sujet du point de la remorque. Si les recommandations ne sont pas respectées, le véhicule et la remorque peuvent être difficiles à contrôler lors de manœuvres évasives et du freinage. }} 485 DÉMARRAGE ET CONDUITE || REMARQUE Les poids maximaux spécifiés de remorque sont ceux autorisés par Volvo. Le code de la route peut ajouter des restrictions au sujet du poids et de la vitesse de la remorque. Les attelages de remorque peuvent être homologués pour des poids de remorquage plus élevés que ceux autorisés du véhicule. Suspension à assiette constante* Le système de mise à niveau du véhicule tente de maintenir le véhicule à un niveau constant, quelle que soit la charge (jusqu'au poids maximal autorisé). Lorsque le véhicule est arrêté, l'arrière du véhicule est légèrement abaissé : ceci est normal. Conduite en terrain accidenté ou par temps chaud Dans certaines situations, il existe un risque de surchauffe en conduisant avec une remorque. En cas de surchauffe détectée du moteur du véhicule et du système d'entraînement, un témoin d'avertissement s'allume au tableau de bord accompagné d'un message. La boîte de vitesses automatique sélectionne le rapport optimal en fonction de la charge et du régime moteur actuels. Fortes pentes Ne pas bloquer la boîte de vitesses automatique dans un rapport plus élevé que celui que le 486 moteur du véhicule peut gérer – il n'est pas toujours préférable de conduire dans des rapports élevés à bas régime. Stationnement dans une côte 1. Il faut appuyer sur la pédale de frein. 2. Engager le frein de stationnement. 3. Placez le sélecteur de rapport en position P. 4. Relâcher la pédale de frein. Placer des cales derrière les roues lorsque le véhicule stationne en côte avec une remorque attachée. Démarrage dans une côte 1. Il faut appuyer sur la pédale de frein. 2. Placez le sélecteur de rapport en position D. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Relâcher la pédale de frein et commencer à conduire. Informations associées • Assistance de la stabilité de la remorque* (p. 486) • • Vérification des feux de remorque (p. 487) • Surchauffe du moteur et de la transmission (p. 480) Capacité de remorquage et poids sur le timon (p. 690) Assistance de la stabilité de la remorque* Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA8) est une fonction conçue pour stabiliser un véhicule qui tire une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à osciller. La fonction fait partie du système de commande électronique de stabilité ESC9. Raisons d'oscillation Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons. Normalement, ceci se produit uniquement à grande vitesse. Cependant, si la remorque est surchargée ou si le chargement est mal réparti, par exemple trop loin à l'arrière, il existe un risque d'oscillation même à petite vitesse. Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants : • Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral. • Le véhicule et la remorque circulent sur une chaussée irrégulière ou par-dessus une bosse. • Mouvements brusques du volant. Une fois que l'oscillation a commencé, il est difficile ou parfois impossible de l'arrêter. Ceci rend le véhicule et la remorque difficiles à contrôler et il existe un risque de détourner la circulation ou de quitter la route. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction d'assistance à la stabilité de la remorque La fonction d'assistance à la stabilité de remorque surveille en permanence les mouvements du véhicule, particulièrement les mouvements latéraux. Si une oscillation est détectée, les freins sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour effet de stabiliser le véhicule et la remorque. Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule. Si la première tentative de la fonction d'aide à la stabilité de la remorque n'est pas adéquate pour arrêter l'oscillation, les freins sont appliqués sur toutes les roues et le régime moteur est temporairement réduit. Une fois que l'oscillation commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont à nouveau stables, la fonction TSA arrête de réguler les freins/la puissance du moteur et le conducteur retrouve le contrôle du véhicule. REMARQUE L'aide à la stabilité de la remorque est désactivée si le conducteur sélectionne le mode sport en désactivant ESC dans le système de menu de l'affichage central. L'aide à la stabilité de la remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser 8 9 Trailer Stability Assist Electronic Stability Control l'oscillation en déplaçant rapidement le volant de direction, étant donné que le système n'est alors plus capable de déterminer si c'est la remorque ou si c'est le conducteur qui cause l'oscillation. Lorsque l'assistance à la stabilité de la remorque est activée, le pictogramme ESC s'affiche au tableau de bord. Informations associées • • Conduite en tractant une remorque (p. 484) Contrôle électronique de la stabilité (p. 290) Vérification des feux de remorque Lors de la connexion d'une remorque, vérifier si tous les feux de la remorque fonctionnent avant de commencer à rouler. Clignotants et feux stop de la remorque Si un ou plusieurs des feux de direction ou des feux de stop de la remorque ne fonctionnent, un pictogramme et un message s'affichent au tableau de bord. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant la conduite du véhicule. Pictogramme Message • Clignotant remorque Défaillance du clignotant droit • Clignotant remorque Défaillance du clignotant gauche • Feu freinage remorq. Défaillance En cas de panne de feux de direction, le pictogramme de feu de direction du tableau de bord clignote également plus rapidement que la normale. }} 487 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Feux arrière de brouillard Lorsqu'une remorque est connectée, les feux de brouillard arrière du véhicule peuvent ne pas s'allumer et la fonctionnalité de feu de brouillard arrière est transférée à la remorque. Si c'est le cas, vérifier si la remorque est équipée de feux de brouillard avant d'activer les feux de brouillard du véhicule en roulant avec une remorque pour vérifier le fonctionnement. 5. Contrôler visuellement que tous les feux de la remorque fonctionnent correctement. Après un bref laps de temps, tous les feux de remorque recommencent à clignoter. > La vérification d'éclairage est terminée. Désactivation du contrôle automatique La vérification automatique d'éclairage peut être désactivée à l'affichage central. Vérification des feux de remorque* 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Contrôle automatique Une fois que la remorque a été connectée au système du véhicule, ses feux peuvent être vérifiés en les activant automatiquement. Cette fonction aide le conducteur à vérifier si les feux de remorque fonctionnent avant de prendre la route. 2. Appuyer sur My Car éclairage. 3. Désélectionnez Vérif. auto. feu remorque. Pour cette vérification, le moteur doit être arrêté. 1. 2. 3. 488 4. Lorsqu'une remorque est connectée à la barre de traction, les messages Vérif. auto. feu remorque s'affichent au tableau de bord. Accuser réception du message en appuyant sur le bouton O du clavier placé à droite du volant de direction. > La vérification d'éclairage commence. Quitter le véhicule pour vérifier. > Tous les feux de la remorque commencent à clignoter puis s'éclairent séparément, successivement. Lumières et Remorquage en utilisant une corde Cette section concerne un véhicule remorqué derrière un autre en utilisant une corde. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifier la réglementation applicable au sujet de la limite de vitesse. Préparations et remorquage IMPORTANT Remarquer que le véhicule doit toujours être remorqué avec les roues roulant en avant. • Contrôle manuel Si la vérification automatique a été désactivée, la vérification peut être lancée manuellement. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur My Car éclairage. 3. Sélectionner Vérif. man. feu remorque. > La vérification d'éclairage commence. Quitter le véhicule pour vérifier. Lumières et Ne pas tirer un véhicule avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ou sur une distance supérieure à 80 km (50 milles). AVERTISSEMENT • Le mode d'allumage II doit être actif – tous les coussins antichocs sont désactivés en mode d'allumage I. • La clé-télécommande doit toujours être dans le véhicule remorqué. Informations associées • Conduite en tractant une remorque (p. 484) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT Le servofrein de la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté – une pression d'environ 5 fois supérieure sur la pédale de frein et la direction est nécessaire. 1. Allumer les feux de détresse. 2. Fixer la corde à l'œillet de remorquage. 3. Placer le véhicule en mode d'allumage II – sans pression sur la pédale de frein. Faire tourner le bouton de démarrage dans le sens horaire et l'y maintenir pendant environ 4 secondes. Relâcher le bouton qui retourne automatiquement à sa position d'origine. 4. Déplacer le sélecteur de vitesse au point mort (N) et relâcher le frein de stationnement. Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, il peut s'avérer impossible de relâcher le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée. > Le véhicule de remorquage peut commencer à rouler. 5. Maintenir la corde tendue pendant que le véhicule ralentit en appliquant une légère pression sur la pédale de frein. Ceci contribue à éviter des mouvements désordonnés. 6. Se préparer à appliquer les freins pour arrêter le véhicule. Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire Fixation et dépose de l'œillet de remorquage Ne pas tirer le véhicule pour faire démarrer le moteur. Utiliser une batterie auxiliaire si le niveau de charge de la batterie de démarrage est trop bas pour pouvoir faire démarrer le moteur du véhicule. Utiliser l'œillet de remorquage lors du remorquage. Visser l'œillet de remorquage convenablement en place dans la sortie filetée derrière le couvercle du côté droit des pare-chocs avant et arrière. IMPORTANT Ne pas tenter de remorquer pendant que le moteur tourne au risque d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. Informations associées • Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 489) • • • Feux de détresse (p. 172) Récupération (p. 491) • Sélection d'un mode d'allumage (p. 439) REMARQUE Si le véhicule est équipé d'une barre d'attelage, il n'existe pas de fixation arrière pour l'œillet de remorquage. Fixation de l'anneau de remorquage Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 482) Extraire l'œillet de remorquage rangé dans un bloc de mousse sous le compartiment à bagages. }} 489 DÉMARRAGE ET CONDUITE 4. || Visser dans l'œillet de remorquage jusqu'en butée. Fixer l'œillet par exemple en insérant une clé* à travers lui et en l'utilisant comme levier. Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop importante ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, tenter de tirer vers le haut en utilisant l'œillet de remorquage peut causer des dégâts. Au besoin, lever le véhicule en utilisant le dispositif de levage de la dépanneuse plutôt que d'utiliser l'œillet de remorquage. AVERTISSEMENT Avant: Déposer le couvercle en pressant sur la marque avec un doigt. > Le couvercle tourne autour de son axe et peut être ensuite déposé. Aucune personne ni aucun objet ne peut se trouver derrière la remorqueuse lorsque le véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse. IMPORTANT IMPORTANT Il est important que l'œillet de remorquage soit vissé de manière sûre, aussi loin que possible. L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être utilisé pour extraire les véhicules défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un service professionnel de remorquage. Dépose de l'œillet de remorquage : – Arrière: Déposer le couvercle - appuyer sur le marqueur avec le doigt en ouvrant le côté opposé/coin ouvert au moyen d'une pièce de monnaie ou similaire. > Le couvercle tourne autour de son axe et peut être ensuite déposé. 490 après l'utilisation, dévisser l'œillet de remorquage et le replacer à l'emplacement prévu. Replacer le couvercle sur le pare-chocs. Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage. La position du véhicule et la garde au sol détermine la possibilité de cette action. Informations associées • • • Remorquage en utilisant une corde (p. 488) Récupération (p. 491) Trousse d'outillage (p. 582) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Récupération AVERTISSEMENT Cette section concerne le transport du véhicule au moyen d'une dépanneuse ou d'un véhicule similaire. Appeler un service de remorquage professionnel. Aucune personne ni aucun objet ne peut se trouver derrière la remorqueuse lorsque le véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse. Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage. IMPORTANT L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être utilisé pour extraire les véhicules défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un service professionnel de remorquage. Pour les véhicules équipés d'une commande de niveau* : Si le véhicule est équipé d'une suspension pneumatique, cette fonction doit être désactivée avant que le véhicule soit levé sur une remorqueuse. Désactivation de la fonction dans l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur My Car Frein de stationnement et suspension. 3. Sélectionner Désactiver la commande de régl. de niveau. L'emplacement du véhicule et la garde-au-sol déterminent s'il est possible de lever le véhicule sur une dépanneuse. Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop importante ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont à craindre. Dans ce cas, le véhicule doit être uniquement levé au moyen de l'équipement de levage de la dépanneuse. 10 11 HomeLink®*10 HomeLink®11 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique du véhicule, qui peut commander jusqu'à trois dispositifs différents (par exemple un ouvre-porte de garage, un système d'alarme, l'éclairage extérieur et intérieur, etc.) et dès lors remplace les télécommandes particulières. Généralités IMPORTANT Remarquer que le véhicule doit toujours être remorqué avec les roues roulant en avant. Informations associées • Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 489) Concerne certains marchés. HomeLink et le pictogramme HomeLink sont des marques de Gentex Corporation. L'illustration est générique : la conception peut varier. Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Voyant lumineux }} * Option/accessoire. 491 DÉMARRAGE ET CONDUITE || HomeLink® est intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'une lampe indicatrice dans le rétroviseur. Pour plus d'information au sujet de HomeLink®, veuillez visiter le site www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex ou téléphoner au 1-800-355-3515. Sauvegarder les commandes à distance d'origine pour une programmation future (par exemple pour l'utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé que la programmation du bouton soit effacée si le véhicule est vendu. Informations associées • • • 12 492 Programmation HomeLink®*12 1. Suivre ces consignes pour programmer HomeLink®, réinitialiser toute la programmation ou programmer les boutons individuels. Remarque : certaines télécommandes sont plus efficaces en programmant HomeLink® à partir d'une distance d'environ 15-20 cm (6-12 pouces). Tenter de rapprocher la télécommande ou de l'éloigner en cas de difficulté de programmation. REMARQUE Dans certains véhicules, le contact doit être mis ou en position accessoires avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Il est conseillé de placer des batteries neuves dans la télécommande remplacée par HomeLink® pour une programmation plus rapide et meilleure transmission du signal radio. Les touches HomeLink® doivent être réinitialisées avant la programmation. Diriger la télécommande au bouton HomeLink® à programmer et la maintenir à environ 2-8 cm (1-3 pouces) du bouton. Ne pas obstruer la lampe du témoin HomeLink®. 2. Maintenir enfoncé le bouton de télécommande et le bouton HomeLink® à programmer. Utilisation du HomeLink (p. 494) Programmation HomeLink®* (p. 492) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 494) AVERTISSEMENT Pendant la programmation de HomeLink®, la porte de garage ou la grille en cours de programmation peut être activée. Vérifier si personne ne se trouve près de la porte ou de la grille pendant la programmation. Le véhicule ne doit pas être arrêté à l'extérieur du garage pendant qu'un ouvre-porte de garage est programmé. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Ne pas relâcher les boutons avant que la lampe indicatrice n'ait arrêté de clignoter lentement (environ une fois par seconde) puis clignote rapidement (environ 10 fois par seconde) ou reste allumée. > Allumé en permanence: Indication de fin de programmation. Appuyer deux fois sur le bouton programmé pour l'activer. Clignotement rapide : Le dispositif programmé avec HomeLink® peut présenter une fonction de sécurité qui exige une étape supplémentaire. Tenter d'appuyer deux fois sur le bouton programmé pour vérifier si la programmation fonctionne. Sinon, poursuivre avec les étapes suivantes. 5. Appuyer et relâcher le bouton de formation une fois. La programmation doit être achevée dans les 30 secondes après la pression sur le bouton. 6. Presser et relâcher le bouton HomeLink® à programmer. Répéter la séquence de pression/maintien/relâchement. Pour certains récepteurs, la séquence doit être répétée une troisième fois. > La programmation est à présent achevée et la porte de garage, la grille, etc., doit à présent être activé(e) lorsque le bouton programmé est pressé. En cas de difficultés de programmation, veuillez entrer en contact avec HomeLink® sur le site www.HomeLink.com, www.youtube.com/ HomeLinkGentex ou téléphoner au 1-800-355-3515. 2. Remarque : Si le bouton reprogrammé n'est pas programmé avec un nouvel appareil, il retourne à la programmation sauvegardée précédemment. Réinitialisation des boutons HomeLink® Tous les boutons de HomeLink® sont réinitialisés à la fois. Il est impossible de réinitialiser chaque bouton individuellement. Les boutons individuels peuvent uniquement être reprogrammés. – Programmation des boutons individuels Pour programmer un bouton individuel HomeLink® : 1. 4. 13 Localiser le bouton de formation13 sur le récepteur pour par exemple l'ouvre-porte de garage. Il se trouve habituellement près du support d'antenne sur le récepteur. Maintenir enfoncé le bouton désiré pendant environ 20 secondes. Lorsque la lampe indicatrice de HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer la fonction de la manière habituelle. Maintenir enfoncé les boutons extérieurs (1 et 3) sur HomeLink® pendant environ 10 secondes. > Lorsque la lampe indicatrice passe d'un éclairage constant à un clignotement, les boutons ont été réinitialisés et sont disponibles pour la reprogrammation. Informations associées • • • Utilisation du HomeLink (p. 494) HomeLink®* (p. 491) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 494) Le nom et la teinte du bouton varient avec le fabricant. * Option/accessoire. 493 DÉMARRAGE ET CONDUITE Utilisation du HomeLink AVERTISSEMENT Une fois que HomeLink® est programmé, il peut être utilisé à la place des commandes séparées à distance. Maintenir enfoncé le bouton de programmation. La porte de garage, la grille, le système d'alarme, etc. sont activés (ceci peut prendre plusieurs secondes). Si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 20 secondes, la reprogrammation commence. La lampe indicatrice s'allume en permanence ou clignote lorsque le bouton a été pressé. Les commandes à distance d'origine peuvent être utilisées avec HomeLink® si désiré. • • REMARQUE HomeLink® Si le contact est coupé, fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte du conducteur. Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, vérifier si personne ne se trouve près de la porte ou de la grille pendant son déplacement. N'utilisez pas HomeLink® avec un ouvreporte de garage non équipé d'un mécanisme d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de marche requis par les normes de sécurité fédérales des États-Unis (ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut détecter un objet – arrêter la porte ou lui faire faire marche arrière – ne satisfait pas aux exigences actuelles de la réglementation des États-Unis. Pour plus d'information, s'adresser à HomeLink à : www.homelink.com. Informations associées • • • 14 15 494 HomeLink®* (p. 491) Programmation HomeLink®* (p. 492) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 494) Type d'homologation pour HomeLink®*14 FCC (États-Unis) et IC (Canada) Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15 et la norme industrielle canadienne RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. AVERTISSEMENT L'émetteur a été testé et est conforme aux règles FCC et IC. Les modifications ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser le dispositif.15 Approbation-type pour l'union européenne Gentex Corporation déclare par la présente que la fonction HomeLink® modèle UAHL5 est conforme à la directive d'équipement radio 2014/53/EU. Concerne certains marchés. La mention « IC » figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Longueurs d'onde de fonctionnement de l'équipement radio : • • • • • 433,05 MHz-434,79 MHz <10 mW E.R.P. Boussole Une boussole intégrée dans le coin supérieur droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule. 868,00 MHz-868,60 MHz <25 mW E.R.P. 869,40 MHz-869,65 MHz <25 mW E.R.P. La boussole est activée automatiquement au démarrage du véhicule. 869,70 MHz-870,00 MHz <25 mW E.R.P. Pour désactiver/activer manuellement la boussole : – Pour plus d'information, consulter support.volvocars.com. Informations associées HomeLink®* (p. 491) Une boussole intégrée dans le coin supérieur droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule. Activation et désactivation de la boussole 868,70 MHz-868,20 MHz <25 mW E.R.P. Adresse du propriétaire du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, États-Unis • Activation et désactivation de la boussole Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes de boussole sont indiquées par les abréviations : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest) et NW (nord-ouest). utiliser une attache-trombone ou un objet similaire pour presser le bouton du bas du rétroviseur. Informations associées • • Boussole (p. 495) Étalonnage de la boussole (p. 496) Informations associées • Activation et désactivation de la boussole (p. 495) • Étalonnage de la boussole (p. 496) * Option/accessoire. 495 DÉMARRAGE ET CONDUITE Étalonnage de la boussole 1 Le globe terrestre est divisé en 15 zones magnétiques. La boussole doit être étalonnée si le véhicule passe d'une zone à l'autre. 2 2. 13 4 12 3. 496 Maintenir le bouton du bas du rétroviseur intérieur enfoncé pendant environ 3 secondes (en utilisant par exemple une agrafe-trombone). Le numéro de la zone magnétique actuelle s'affiche. 8 5 11 9 6 Répéter l'opération au besoin. 10 7 Informations associées • • Boussole (p. 495) Activation et désactivation de la boussole (p. 495) Zones magnétiques. 4. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton au-dessous du miroir du rétroviseur jusqu'à ce que la zone magnétique 1-15 souhaitée s'affiche (voir la carte des zones magnétiques). 5. Attendre que l'affichage montre à nouveau C ou maintenir enfoncé le bouton sous le rétroviseur intérieur pendant environ 6 secondes jusqu'à l'affichage de C. 6. Rouler lentement en cercle sans dépasser 10 km/h (6 mph) jusqu'à ce qu'une direction de boussole s'affiche. Ceci indique la fin de l'étalonnage. Rouler en cercle encore deux fois pour affiner l'étalonnage. REMARQUE L'étalonnage peut échouer ou ne pas commencer si l'équipement électrique n'est pas désactivé. 8. 14 3 Arrêter le véhicule dans un grand espace ouvert à l'écart des constructions d'acier et des lignes électriques haute tension. Faire démarrer le moteur du véhicule. Mettre hors tension tout l'équipement électrique (système de climatisation, essuie-glace, etc.) et vérifier si toutes les portes sont fermées. En cas de pare-brise chauffant*: Si C s'affiche lorsque le chauffage du pare-brise est activé, exécuter l'étape 6 décrite plus haut pendant que le chauffage fonctionne. 15 Pour étalonner la boussole : 1. 7. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Audio, média et Internet Le système audio et de média comprend un lecteur média et une radio. Un téléphone cellulaire peut également être connecté via Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres ou lire la musique dans le véhicule. Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible d'utiliser les applications pour lire les médias. pour un fonctionnement optimal. Se reporter à support.volvocars.com. • Aperçu sur l'audio et les médias Les fonctions peuvent être commandées au moyen des commandes vocales, au moyen du clavier du volant ou de l'affichage central. Le nombre des haut-parleurs et amplificateurs varie avec le système audio du véhicule. Contrôle de la voix (p. 156) Modes d'allumage (p. 437) Reproduction sonore optimale Distraction du conducteur (p. 43) La chaîne audio est préétalonnée de manière à obtenir une reproduction sonore optimale grâce à l'utilisation du traitement du signal numérique. Cet étalonnage prend en compte les haut-parleurs, les amplificateurs, l'acoustique de l'habitacle, la position de l'auditeur, etc. pour chaque combinaison de modèle de véhicule et de système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui prend en compte le réglage de la commande du volume et la vitesse du véhicule. Informations associées • • • • • • • • • Réglages du son Le système audio est déjà étalonné pour une reproduction sonore optimale mais ces paramètres peuvent être personnalisés. Le volume du système est normalement réglé en utilisant la commande de volume placée sous l'affichage central ou en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Ceci s'applique par exemple à la lecture de la musique ou de la radio ainsi qu'aux appels téléphoniques et aux messages actifs de circulation. Lecteur média (p. 520) Radio (p. 502) Téléphone (p. 535) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Applications (p. 500) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Accord de licence audio et média (p. 554) Paramètres sonores selon les besoins Dans la vue supérieure, sous Paramètres Son, les paramètres suivants peuvent être sélectionnés : Mises à jour du système Le système audio et média est continuellement amélioré. En cas de connexion Internet, les mises à jour de système peuvent être téléchargées 498 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Tonalité — paramètre personnalisé pour par exemple les graves, les aigus, l'équilibre gauche/droite, etc. • Équilibrage - équilibre entre les haut-parleurs des côtés droit/gauche et avant/ arrière. • Volumes du système – règle le volume des différents systèmes du véhicule, tels que Commande vocale, Aide stationnement et Tonalité téléphone. Expérience sonore* • Studio - le son peut être optimisé pour Conducteur, Tous et Arrière. • Scène individuelle - mode de son enveloppant avec réglages d'intensité et enceinte. • Concert - reproduit l'acoustique de la salle de concert Göteborg Informations associées • • • • • Lecteur média (p. 520) Paramètres de commande vocale (p. 159) Paramètres du téléphone (p. 543) Audio, média et Internet (p. 498) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Suppression active du bruit* Certains véhicules sont équipés d'une fonction de suppression active du bruit qui réduit le bruit du moteur du véhicule dans l'habitacle en utilisant le système audio. Des microphones de la doublure du plafond détectent le bruit qui distrait et le système audio envoie un son compensatoire qui contribue à réduire le bruit indésirable. Recréer l'acoustique d'une grande salle de concert. Expérience sonore est ouvert depuis la vue d'application de l'affichage central et donne accès à d'autres réglages audio. Les paramètres suivants sont possibles : Microphones dans la doublure de plafond. REMARQUE Ne pas couvrir les microphones du véhicule. * Option/accessoire. 499 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Applications Certaines applications peuvent uniquement être utilisées lorsque le véhicule est connecté à Internet. La vue d'application contient des applications qui donnent accès à certains services du véhicule. Balayer l'écran de l'affichage central de droit à gauche1 pour accéder à la vue d'application depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Lancer une application en appuyant sur l'application de la vue d'application de l'affichage central. Informations associées • • • • • • • • Télécharger les applications. (p. 501) Mise à jour des applications (p. 501) Suppression d'applications (p. 502) Apple® CarPlay®* (p. 528) Android Auto* (p. 532) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Espace de stockage de disque dur (p. 553) Terminologie et partage des données (p. 551) Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle) Plusieurs applications de base sont toujours disponibles. Davantage d'applications telles que la radio Internet et les services de musique peuvent être téléchargées lorsque la voiture est connectée à Internet. 1 500 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Télécharger les applications. 3. De nouvelles applications peuvent être téléchargées lorsque le véhicule est connecté à Internet. REMARQUE 4. Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de données et, par exemple, la radio par Internet. Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services. REMARQUE Lors du téléchargement avec un téléphone cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données. 1. 2. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. Sélectionner Nouvelles apps pour ouvrir une liste d'applications disponibles mais non installées dans la voiture. Effleurer la ligne d'application pour développer la liste et afficher plus d'informations sur l'application. Sélectionner Installer pour commencer le téléchargement de l'application requise. > L'état actuel de téléchargement et d'installation s'affiche. Un message s'affiche si le téléchargement ne peut pas être démarré pour l'instant. L'application reste dans la liste et vous pouvez essayer de la télécharger à nouveau. Annulation du téléchargement – Appuyer sur Annuler pour annuler un téléchargement en cours. Noter que seul le téléchargement peut être annulé, la phase d'installation ne peut être annulée une fois entamée. Informations associées • • • • • • Applications (p. 500) Mise à jour des applications Les applications peuvent être mises à jour lorsque le véhicule est connecté à Internet. REMARQUE Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de données et, par exemple, la radio par Internet. Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services. REMARQUE Lors du téléchargement avec un téléphone cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données. Si une application est utilisée lors de sa mise à jour, elle redémarre pour que l'installation puisse se terminer. Mise à jour des applications (p. 501) Suppression d'applications (p. 502) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Espace de stockage de disque dur (p. 553) }} * Option/accessoire. 501 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Tout mettre à jour 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. 2. 2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour ouvrir une liste de toutes les mises à jour disponibles. 3. Trouver l'application requise et sélectionner Installer. > La mise à jour commence. Informations associées • 502 Radio La radio peut recevoir les émissions des bandes AM et FM avec HD Radio™ Technology et SiriusXM® Satellite radio *. Lorsque le véhicule possède une connexion Internet, il est également possible d'écouter la radio Internet. 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. 2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour ouvrir une liste de toutes les applications installées. 3. Trouver l'application désirée et sélectionner Désinstaller pour commencer la désinstallation de l'application. > L'application disparaîtra de la liste après sa désinstallation. Sélectionner Tout installer. > La mise à jour commence. Mettre à jour certaines applications 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. • • • • Suppression d'applications Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet, il est possible de désinstaller des applications. Toute application en cours d'utilisation doit être fermée pour pouvoir être désinstallée. Applications (p. 500) Télécharger les applications. (p. 501) Suppression d'applications (p. 502) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) La radio peut être commandée en utilisant les commandes vocales, le clavier placé à droite du volant de direction ou l'écran central. Informations associées • • • • • Applications (p. 500) Télécharger les applications. (p. 501) Mise à jour des applications (p. 501) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 623) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Informations associées • • Démarrage de la radio (p. 503) • Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 505) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • • • • • • Réglages de la radio (p. 506) Démarrage de la radio RBDS (p. 507) La radio démarre à partir de la vue d'application de l'affichage central. 1. Ouvrir la bande désirée (par exemple FM) dans la vue d'application. HD Radio™ (p. 507) SiriusXM® Satellite radio* (p. 510) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) • Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) • Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 505) • • Réglages de la radio (p. 506) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Lecteur média (p. 520) 2. Sélectionner une station de radio. Informations associées • • Radio (p. 502) Recherche d'un émetteur radio (p. 504) * Option/accessoire. 503 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Modification de la bande de fréquence et de la station de radio 2. Sélectionner la lecture depuis Stations, Favoris ou Genres. Des consignes de changement de bandes d'onde, de liste de bandes d'onde et d'émetteur de radio dans la liste sélectionnée sont fournies ici. 3. Effleurer l'émetteur désiré de la liste. Changement de bande d'onde Faire glisser depuis la vue d'application sur l'affichage central et sélectionner la bande d'onde désirée (par exemple FM) ou ouvrir le menu de l'application dans le tableau de bord en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction et y faire la sélection. Favoris – lit uniquement les canaux favoris sélectionnés. Modification des émetteurs radio dans une liste sélectionnée – Appuyer sur ou sous l'affichage central ou sur le clavier du côté droit du volant de direction. > Se déplacer pas à pas à travers la liste sélectionnée. Il est également possible de changer de station de radio dans la liste sélectionnée via l'affichage central. Informations associées • • • 504 Appuyer sur Répertoire. La radio calcule automatiquement une liste d'émetteurs radio qui émettent les signaux les plus puissants à l'emplacement actuel du véhicule. Genres ne lit que les canaux diffusant le genre ou le type de programme sélectionné, par ex., pop, classique, etc. Modification d'une liste dans une bande d'onde 1. Recherche d'un émetteur radio Radio (p. 502) Recherche d'un émetteur radio (p. 504) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) • Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 505) • • Réglages de la radio (p. 506) Menu d'application du tableau de bord (p. 111) La recherche s'effectue de différentes manières en fonction de la bande d'onde sélectionnée : • • AM - stations et fréquences. 1. Appuyer sur Répertoire. 2. . Appuyer sur > La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre. 3. Saisir un mot ou une phrase de recherche. > La recherche commence et change en fonction des caractères saisis. Le résultat de la recherche s'affiche par catégorie. FM, stations, genres et fréquences. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Recherche manuelle d'une station • Réglages de la radio (p. 506) Enregistrement des émetteurs radio favoris Il est possible d'ajouter un émetteur radio dans l'application Favoris radio et dans la liste des favoris pour la bande d'onde (par exemple FM). Des consignes suivent au sujet de l'ajout et du retrait des favoris. Émetteurs préférés de la radio Les émetteurs radio favoris concernent toutes les bandes d'onde. La recherche manuelle permet de trouver et de syntoniser les stations qui ne figurent pas dans la liste automatiquement compilée des stations les plus puissantes de la région. – Taper sur Syntonisation man, faire glisser ou . la commande ou taper sur Maintenir enfoncé pour sauter à l'émetteur disponible suivant dans la bande de fréquence. Vous pouvez également utiliser le clavier à droite du volant de direction. Informations associées • • • • Radio (p. 502) Démarrage de la radio (p. 503) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) 1. Ouvrez l'application Favoris radio depuis la vue Applications. 2. Effleurer l'émetteur désiré de la liste pour l'écouter. Ajout et retrait d'émetteurs radio favoris – Effleurer pour ajouter/retirer un canal radio de la liste des bandes d'onde ou des émetteurs de radio favoris. Si un émetteur favori est supprimé ici, il est également supprimé de la liste des bandes d'onde favorites. Informations associées • • Radio (p. 502) Démarrage de la radio (p. 503) }} 505 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • Recherche d'un émetteur radio (p. 504) Réglages de la radio Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) Différentes fonctions de la radio peuvent être activées et désactivées. • Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Annulation d'un message de circulation • • Réglages de la radio (p. 506) Menu d'application du tableau de bord (p. 111) Une diffusion en cours (par exemple un message sur la circulation) peut être interrompue tempoau clavier du côté rairement en appuyant sur droit du volant de direction ou en effleurant Annuler dans l'affichage central. Activation et désactivation des fonctions de radio SiriusXM® Satellite radio* Dérouler la vue supérieure et sélectionner Paramètres Média SiriusXM pour afficher une liste des options disponibles. Informations associées • • • Radio (p. 502) Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 513) Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 132) Dérouler la vue supérieure et sélectionner Paramètres Média et la gamme d'ondes désirée pour voir les fonctions disponibles. Radio AM/FM • HD Radio AM : HD Radio™ Technology : active l'audio AM pour fournir une qualité audio comparable à celle de la fréquence FM analogique. • HD Radio FM : HD Radio™ Technology : permet d'obtenir une qualité audio comparable à celle d'un CD. • Afficher les informations de diffusion : affiche l'information au sujet du contenu de programme, des artistes, etc. • Nom de programme figé : sélectionner pour arrêter le nom de programme afin de poursuivre le défilement et le bloquer après 20 secondes. 506 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET RBDS HD Radio™ radio RBDS Le RBDS (Radio Broadcast Data System) active certaines fonctionnalités2, telles que : HD Radio est un nom de marque enregistré par DTS, Inc.3. Ils ont mis au point une technique de radiodiffusion appelée IBOC ou In Band On Channel qui désigne le moyen de transmettre un signal d'une radio numérique centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM. • Recherche des types de programmes ou de nouvelles radiodiffusions • Informations textuelles sur les programmes actuellement diffusés Informations associées • • Introduction Radio (p. 502) Réglages de la radio (p. 506) Afficher quand la radio reçoit une émission de HD Radio (illustration générique) REMARQUE Le volume de la radio HD peut se modifier par moment étant donné les limitations de couverture. 2 3 Le système IBOC est présenté comme « hybride » étant donné qu'il est à la fois analogique et numérique. Au cours du fonctionnement hybride, les récepteurs continuent toujours à recevoir le signal analogique (non numérique). HD Radio reçoit deux modes intégrés de réception où le récepteur transfère automatiquement le signal analogique si le signal numérique ne peut être décodé ou est perdu par le récepteur. Lorsque vous syntonisez une station de HD apparaîtra à l'écran du Radio, le symbole système infotainment. Le pictogramme s'affiche dans différentes teintes : • Symbole grisé : pas de réception d'émission HD Radio • Symbole blanc : l'autoradio reçoit activement une émission HD • Symbole orange : l'autoradio reçoit une émission HD avec son numérique Il est possible de trouver plus d'informations sur HD Radio et IBOC sur le site Internet DTS, Inc., www.dts.com. Expérience d'artiste™ Un logo de station de radio et une pochette d'album peuvent être affichés. Si une station choisit de diffuser cette information, elle l'est toutes les 12 minutes, ce qui signifie qu'il peut y avoir un délai avant que le logo/la pochette d'album Certaines stations uniquement. La technologie HD Radio™ est fabriquée sous licence de DTS. U.S. et de brevets étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS. }} 507 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || apparaisse sur l'écran. La radio peut mémoriser 100 logos de station de sorte que la prochaine fois que la radio est syntonisée sur la même station, le logo apparaîtra immédiatement. La pochette d'album est synchronisée avec l'artiste que vous êtes en train d'écouter. Mode match de baseball Cette fonctionnalité signifie qu'une station FM principale (HD1) va diffuser des événements en direct, où le contenu de la programmation est plus important que la qualité sonore, en mode analogique pour supprimer le délai entre la diffusion analogique et la diffusion numérique. Le symbole HD Radio sera affiché en blanc durant les diffusions en direct et « Direct » sera affiché à côté du symbole. bruit/crépitement causé par des influences extérieures. Fonctionnement de la HD Radio ™ Technology HD Radio fonctionne comme l'autoradio conventionnel et les émissions de ce type sont disponibles dans de nombreuses régions des Etats-Unis, cependant, il existe quelques fréquences clés essentielles : • Au lieu de transmettre un signal analogique, les émetteurs envoient un signal groupé analogique et numérique. • Un récepteur HD Radio peut recevoir les émissions numériques et analogiques. Selon le terrain et la position du véhicule (qui a un effet sur la force du signal), le récepteur déterminera le signal à recevoir. Les avantages de la radio numérique • • • 508 Meilleure qualité sonore (la qualité sonore de la bande FM se rapproche de la qualité sonore d'un CD et celle de la bande AM ressemble à la bande FM). Certaines fréquences FM offrent un grand choix d'écoute grâce au « multiplexage de programmes » (canal principal et tout souscanal d'une fréquence pouvant également être disponibles sur cette fréquence donnée.) Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la propagation par trajets multiples ou sifflement/ Informations associées • • Radio (p. 502) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 508) • • • Sous-canaux HD Radio™ (p. 509) • Recherche d'un émetteur radio (p. 504) Limites HD Radio™ (p. 510) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) Activation et désactivation de HD Radio™ HD Radio est désactivé lorsque la voiture quitte l'usine. En écoutant un émetteur HD Radio et en conduisant dans des zones où le signal HD est faible (zones limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le mode numérique. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD. Agir comme suit pour activer ou désactiver HD Radio : 1. Abaisser la vue supérieure et effleurer Paramètres. 2. Appuyer sur Média et Radio AM/FM. 3. Appuyer sur HD Radio AM ou HD Radio FM pour activer/désactiver la fonction. Si la radio HD est désactivée, la radio ne pourra pas recevoir les émissions numériques mais elle continuera de fonctionner comme une radio conventionnelle (récepteur AM/FM analogique). Veuillez noter que quand la fonction HD est désactivé, il n'est pas possible de régler les canaux secondaires. Remarquer que si vous activez ou désactivez HD Radio seule la bande de longueur d'onde sélectionnée est affectée. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Informations associées • • • • HD Radio™ (p. 507) Sous-canaux HD Radio™ (p. 509) Limites HD Radio™ (p. 510) Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 143) Sous-canaux HD Radio™ Dans de nombreux cas, une station de HD Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique. Sous-canaux Si vous touchez brièvement un sous-canal favori, cela peut prendre jusqu'à six secondes pour entendre le canal. Si vous touchez brièvement une station lorsque vous êtes hors de la portée numérique de l'émetteur, Pas de réception apparaîtra à l'écran. Informations associées • • • • • HD Radio™ (p. 507) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 508) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 504) Recherche d'un émetteur radio (p. 504) Limites HD Radio™ (p. 510) Exemple d'émetteur HD Radio avec sous-canaux Si certains sous-canaux sont disponibles, il sont énumérés sous le canal principal à l'écran. Dans cet exemple, WILD-FM HD2 est un canal auxiliaire. Choix des sous-canaux Pour écouter les sous-canaux d'une station, touchez brièvement la station à l'écran ou appuyez sur les touches fléchées vers l'avant/vers l'arrière sur le clavier à droite du volant ou sous l'écran. Les canaux auxiliaires peuvent également être sauvegardés comme radios favorites. 509 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Limites HD Radio™ REMARQUE On peut noter des différences visibles dans la qualité sonore lorsqu'on passe du mode analogique ou mode numérique, ou vice-versa, comme : Limites • • • 510 Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement) : le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceux-ci seront en mode numérique seulement. Le canal principal FM sera affiché en tant que, par exemple, « WRIF-FM HD1 ». Les sous-canaux FM seront affichés en tant que « WRIF-FM HD2 », « WRIF-FM HD3 », etc. Zone de couverture de réception: Étant donné les limites de puissance actuelles de l'émetteur IBOC, la zone de couverture de réception en mode numérique est un peu plus limitée que la zone de couverture en mode analogique de la station. Veuillez noter que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le niveau de feuillage et l'emplacement de l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou négatif sur la réception radio. Mélange numérique / numérique à analogique : Le mélange analogique-numérique survient lorsque la force du signal atteint un seuil présélectionné dans le récepteur. On le remarquera dans les zones limitrophes (zones où la réception est faible) est cela est normal. • • • Hausse ou baisse du volume SiriusXM® Satellite radio* Le système par Satellite SiriusXM® diffuse depuis un certain nombre de satellites à haute altitude en orbite géosynchrone. Écouter la radio par satellite Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du milieu de gamme, des aigus Les signaux numériques de satellites sont ceux qui sont visibles. Les obstructions physiques telles que les ponts, les tunnels, etc. peuvent temporairement interférer avec la réception de signal. Réglage de temporisation (dans le pire des cas, la diffusion du programme numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes). Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ». Éviter les obstructions telles que les objets métalliques transportés sur les galeries de toit ou dans un caisson de ski ainsi que les autres antennes qui peuvent réduire les signaux des satellites SiriusXM®. Les éléments susmentionnés varient en fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne du véhicule. Sélection du mode Radio par Satellite SiriusXM® 1. Depuis la vue Accueil de l'écran central, balayez de droite à gauche pour accéder à la vue Applications. 2. Touchez brièvement l'icône de la radio par Satellite SiriusXM®. Informations associées • • • HD Radio™ (p. 507) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 508) Sous-canaux HD Radio™ (p. 509) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 2. Ouvrez le menu de la radio par Satellite SiriusXM®. Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* 3. Effleurer Services non souscrits La radio par Satellite SiriusXM® offre diverses fonctionnalités permettant de découvrir et d'écouter de la musique, des nouvelles, des événements sportifs, etc. diffusés sur les stations de radio satellite. 4. SiriusXM®, Pour appeler saisir le numéro de téléphone. Ils activent l'abonnement de votre choix. Cette action pourrait prendre quelques minutes. Une fois l'abonnement activé, toucher l'icône de la radio par Satellite SiriusXM® pour lancer la fonction et afficher la liste des canaux inclus dans votre abonnement. Fonctions de la radio par Satellite SiriusXM® Informations associées • • Vue Accueil avec la radio par Satellite SiriusXM® activée Si aucun abonnement n'est activé, toucher le canal 1, où vous serez invité à l'écran à téléphoner à SiriusXM®. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, vous pouvez également vous abonner de l'une des manières suivantes : 1. Depuis la vue d'accueil, faire descendre le menu Réglages. Radio (p. 502) Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 511) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 513) • SiriusXM Travel Link®* (p. 514) La radio par Satellite SiriusXM® étant activée, touchez brièvement Répertoire pour afficher un écran offrant les fonctions suivantes : • • • • Rechercher (icône de loupe) Canaux Favoris Catégories }} * Option/accessoire. 511 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Si vous avez utilisé cette vue précédemment, vous serez renvoyé vers celle que vous avez utilisée le plus récemment. Recherche Touchez la loupe pour afficher un écran où vous pouvez saisir du texte à l'aide du clavier de l'écran central ou en écrivant dans le champ de texte libre afin de rechercher un numéro de station, un artiste, un titre de chanson, etc. Canaux Toucher pour afficher une liste complète des canaux inclus dans votre abonnement. Toucher le nom d'un canal pour l'écouter. Si l'abonnement à un canal a expiré, son nom sera grisé sur l'écran. Pour un accès rapide à un canal que vous écoutez souvent, effleurer l'étoile placée à droite du nom du canal. Le canal sera alors ajouté à votre liste des favoris. Favoris Toucher pour afficher les canaux que vous avez ajoutés à cette liste. Toucher le nom d'un canal pour l'écouter. Catégories/Genres Toucher pour afficher les catégories disponibles. Touchez le nom d'une catégorie ou d'un genre pour afficher les canaux qu'ils contiennent, puis touchez un canal pour l'écouter. Si une alerte a été paramétrée (consultez la section « Alertes » ci-dessous) et une alerte est active pour un artiste, une chanson ou une équipe, des catégories virtuelles seront égale- 512 ment créées et affichées temporairement. Les canaux diffusant actuellement la chanson, l'artiste ou la diffusion d'un programme avec l'équipe sélectionnée seront répertoriés dans une catégorie virtuelle. EPG (Guide de programme électronique) Sur la vue d'accueil de l'affichage central, effleurer EPG pour l'information au sujet par exemple d'un programme diffusé et son nom, une description, un artiste, etc. Si aucune information n'est actuellement disponible, Aucun renseignement s'affichera. Notifications Si cette fonctionnalité est sélectionnée dans Réglages de Sirius XM, le bouton Alertes s'affiche sur la vue d'accueil. Pour ajouter p. ex. le nom d'un artiste, le titre d'une chanson ou une équipe sportive à la liste des alertes : 1. Syntonisez sur n'importe quel canal qui est en train de diffuser une chanson, un match, etc. de votre choix. 2. Appuyer sur le bouton Alertes. 3. Une fenêtre contextuelle listant des alertes s'affichera (rien ne s'affichera si le canal sélectionné n'est pas compatible avec la fonction d'alerte). 4. Sélectionner l'une des propositions de la liste (une seule sélection à la fois). 5. La chanson/l'artiste/l'équipe est maintenant ajouté à la liste des alertes. Il est également possible d'ajouter des équipes sportives favorites à la liste en utilisant « Alerte de match » dans les paramètres de radio satellite SiriusXM. > Lorsque votre choix est diffusé sur un canal, vous en serez informé par une fenêtre contextuelle. Étiquetage iTunes Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement Réglages de Sirius XM. Touchez brièvement le menu Étiquetage iTunes. Toucher la case Étiquetage iTunes pour activer/ désactiver cette fonction et toucher Fermer pour revenir à l'écran d'accueil. Toucher Liste d'étiquettes pour afficher une liste de toutes les chansons étiquetées. Si cette fonction est activée, le bouton Étiquette iTunes s'affichera sur la vue d'accueil. Si une chanson est diffusée et vous souhaitez l'acheter dans la boutique iTunes, toucher ce bouton lors de la diffusion de la chanson pour l'étiqueter. Si une chanson comportant l'information Étiquetage iTunes est disponible, la touche est sélectionnable. Appuyez brièvement sur la touche pour étiqueter la chanson. Si vous souhaitez acheter une chanson étiquetée via iTunes, touchez le bouton de l'étiquette iTunes. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pour acheter une chanson dans iTunes, branchez préalablement un iPhone/iPod/iPad sur la prise USB de la console de tunnel. La liste d'étiquetage d'iTunes est automatiquement transférée vers l'appareil et supprimée de la liste dans le véhicule. Si l'appareil est connecté lorsqu'une chanson est étiquetée, les données sont automatiquement enregistrées dans l'appareil. Pour acheter la chanson, consultez la page Web d'assistance d'iTunes. Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* liste des réglages ou Fermer pour revenir à l'écran d'accueil. De nombreux réglages peuvent être effectués pour améliorer votre expérience d'écoute de la radio par Satellite SiriusXM®. À partir de l'écran d'accueil, toucher JUMP pour activer la fonction. Lorsque l'information de circulation/météo est disponible pour la ville sélectionnée, la radio réglera automatiquement le canal fournissant cette information. Lorsque l'information n'est plus disponible ou l'annonce terminée, la radio retournera automatiquement au canal précédemment écouté. Paramètres Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer Paramètres Média SiriusXM. Les alternatives suivantes s'affichent : Informations associées • • Au cours d'une annonce, toucher JUMP pour interrompre le message et revenir à la station que vous écoutiez précédemment. SiriusXM® Satellite radio* (p. 510) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 513) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 513) • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 528) Avis d'alerte Toucher la case pour l'activer/désactiver. Lorsqu'elle est activée, vous recevrez une notification si une chanson, un artiste, etc. que vous avez sélectionné est diffusé. Il vous sera demandé si vous souhaitez l'écouter. Son pour les avis d'alerte Choisissez de recevoir une alerte sonore lorsque l'un de vos choix est diffusé. Traffic Jump Touchez pour afficher la liste des villes à partir desquelles vous pouvez choisir d'obtenir l'information de circulation/météo (ou Interruption pour flash circulation pour désactiver la fonctionnalité). Toucher pour sélectionner une ville (JUMP s'affichera sur l'écran d'accueil près de Répertoire). Toucher Retour pour revenir à la Trier les canaux Sélectionner comment trier votre liste de canaux. Étiquetage iTunes Toucher pour activer un menu contenant les options : Étiquetage iTunes et Liste d'étiquettes. Avec cette fonctionnalité activée, les chansons peuvent être étiquetées pour un achat ultérieur en ligne sur l'iTunes Store. }} * Option/accessoire. 513 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Alertes de match Toucher pour afficher une liste des sports. Touchez un sport pour afficher la liste des équipes, et touchez la case située à la droite de l'écran pour sélectionner une équipe comme favori. Une alerte sera alors émise sur l'heure de diffusion des informations sur l'équipe. Touchez Confirmer sous la liste pour revenir à la liste des sports. Catégories sautées Toucher pour afficher la liste des catégories. Toucher une catégorie pour l'omettre (la masquer). Elle ne sera pas affichée dans la liste des catégories. Informations associées • • SiriusXM® Satellite radio* (p. 510) Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 511) SiriusXM Travel Link®* SiriusXM Travel Link est une fonctionnalité offerte par la radio satellite SiriusXM®* qui permet de recevoir des informations sur, par ex., les prévisions météorologiques, alertes météorologiques, stations-service, sports, etc., dans les environs du véhicule. Démarrage de SiriusXM Travel Link. REMARQUE Toucher Retour pour revenir à la liste des réglages ou Fermer pour revenir à l'écran principal. Services non souscrits Si vous disposez d'un abonnement à la radio par Satellite SiriusXM® , tout canal non inclus dans votre abonnement sera listé ici. Appeler SiriusXM™ pour s'abonner. Le numéro de téléphone sera affiché à l'écran. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, toucher le numéro de téléphone pour appeler. Stations sautées Toucher pour afficher la liste des canaux que vous désirez omettre (masquer). Pour masquer des canaux de la liste, touchez les cases situées à la droite de l'écran. Les canaux omis (masqués) ne seront pas affichés dans la liste des canaux. Toutefois, un canal précédemment sélectionné comme favori sera toujours affiché dans la liste des favoris, même s'il a été ajouté à la liste des omissions. 514 Les services SiriusXM Travel Link sont uniquement disponibles dans les véhicules équipés du système Sensus Navigation. Dans la vue Applications de l'écran central, touchez brièvement Travel Link pour activer la fonctionnalité. Un texte d'avertissement s'affiche. Effleurez OK pour afficher une liste des services SiriusXM Travel Link : • • • • • Alertes Carburant Sports Météo Favoris Pour pouvoir utiliser un ou plusieurs services, l'utilisateur doit s'y abonner. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pour s'abonner à un service SiriusXM Travel Link : 1. Ouvrir la vue supérieure de l'écran central. 2. Appuyer sur Paramètres. 3. Appuyer sur SiriusXM Travel Link et État de l'abonnement. > Pour vous abonner, appelez le numéro de téléphone indiqué à l'écran. REMARQUE Si le bouton Fermer est utilisé pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, voici ce qui se produit (le service Météo est ici utilisé comme exemple) : • Si vous avez déjà utilisé la fonction Météo, un nouvel effleurement de Météo à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link avant l'utilisation d'un autre service SiriusXM Travel Link vous envoie au point où vous aviez laissé le service Météo. • Si un autre service SiriusXM Travel Link est utilisé (par exemple Carburant, Sports, etc.) avant de retourner au service Météo, vous êtes renvoyé à la vue par défaut Météo (dans ce cas, Local). Tout service sans abonnement reste grisé et contient le texte Service sans abonnement. Quand les services ont été activés (avec un abonnement), touchez brièvement celui de votre choix pour le démarrer. Ceci concerne tous les services SiriusXM Travel Link : • Une pression sur la touche Retour active l'écran précédemment ouvert. • Une pression sur la touche Fermer active l'écran d'accueil de SiriusXM Travel Link. Informations associées • • • • • SiriusXM® Satellite radio* (p. 510) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 518) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 520) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 516) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 517) Le même principe s'applique à tous les services SiriusXM Travel Link. Favoris Plusieurs sélections SiriusXM Travel Link peuvent être enregistrées dans une liste de favoris qui permet d'y accéder facilement en touchant brièvement l'icône « étoile » à côté de la sélection, le cas échéant. Pour afficher une listes de vos favoris, touchez brièvement l'application Favoris dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. * Option/accessoire. 515 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET SiriusXM Travel Link®* - Météo Local4 Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les conditions météorologiques à proximité du véhicule ou dans une station de sport d'hiver locale, par exemple. Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour afficher les informations météorologiques : Les informations de la station météorologique la plus proche s'affichent, avec la possibilité de choisir les alternatives suivantes : – Touchez brièvement la touche Météo pour afficher l'écran. Au sommet de l'écran, les catégories suivantes s'affichent : • • • • • Recherche (icône en forme de loupe) Local Conditions de ski Zones Favoris Effleurez la catégorie de votre choix. Recherche Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Recherc. pour consulter les informations détaillées de la base de données SiriusXM Travel Link. 4 Il 516 • • Aujourd'hui • 5 jours Vue Carte Vue Carte Effleurer la carte pour l'afficher en mode plein écran. Effleurer Retour pour retourner à la vue de carte d'origine. Effleurez Options de carte pour afficher les options suivantes . • • • • • Radar météo Attributs de tempête Caractéristiques de surface Trajets de tempête tropicale Vents Effleurer la case concernée à droite de l'option pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à l'écran précédent ou Annuler. Aujourd'hui Effleurez pour voir la température actuelle ou la température dans 3/6 heures. Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. 5 jours Effleurez pour afficher les informations météorologiques des 5 prochains jours. Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. Conditions de ski Touchez brièvement l'élément pour afficher la liste des domaines skiables dans les environs du véhicule. Touchez brièvement une des informations de la liste d'informations telle que, domaine skiable ouvert/fermé, température, conditions de vent, conditions d'enneigement, nombre de remontées mécaniques en fonctionnement, etc. • • Météo locale Domaines skiables Touchez brièvement la vue cartographique pour afficher une carte et une légende de la météo. Effleurez Options de carte pour afficher les options suivantes . • Radar météo • Attributs de tempête • Caractéristiques de surface s'agit de la météo par défaut, sauf si une autre alternative a été sélectionnée. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Trajets de tempête tropicale • Vents Effleurer la case concernée à droite de l'option pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à l'écran précédent ou Annuler. Régions Touchez brièvement Zones pour afficher une liste de la base de données SiriusXM Travel Link répertoriant les régions/lieux dans les provinces. Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à une province et touchez-la brièvement pour l'afficher : Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 514) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 518) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 520) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 517) SiriusXM Travel Link®* Notifications Ce service SiriusXM Travel Link fournit des notifications à propos de potentiels problèmes météorologiques ou autres situations d'urgence dans les environs du véhicule. Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour afficher les notifications : – Touchez brièvement la touche Alertes pour afficher l'écran. • Si des notifications sont actuellement disponibles, un message s'affiche en haut de l'écran. Elles peuvent également être répertoriées dans le menu Paramètres de la vue Générale de l'écran central. • Si aucune notification n'est disponible, Aucune alerte active s'affiche. • Localisations météo : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher une liste des villes. Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à la ville souhaitée et touchez-la brièvement pour consulter les informations météo. Vous pouvez choisir Vue cartographique, Aujourd'hui, 5 prochains jours ou Favoris (étoile) • Emplacements de ski : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher les domaines skiables de la région. Touchez brièvement une régions pour obtenir des infos détaillées. Pour savoir comment enregistrer un lieu, une province, une ville, etc., comme favori, consultez la rubrique « Favoris » dans l'article « SiriusXM Travel Link ». }} * Option/accessoire. 517 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Types de notifications Pour sélectionner les types de notifications à afficher : 1. Dans l'écran Alertes, touchez brièvement la touche Sélectionner des alertes au bas de l'écran. 2. Cela affiche les types de notifications qui peuvent être affichés. Toucher brièvement la case à droite de chaque type de notification pour le sélectionner/désélectionner. 3. Effleurer Terminé lorsque vous avez réalisé vos sélections. Vous retournez ensuite à l'écran Alertes. Informations sur une notification Si des notifications se sont affichées à l'écran, touchez brièvement l'une d'entre elles pour afficher des informations plus détaillées (par ex., l'emplacement du problème météorologique sur une carte et une description de la situation). Si un numéro téléphone est disponible dans une notification, un bouton Appeler s'affiche. Effleurer ce bouton pour plus d'information. Informations associées • • • • 5 518 SiriusXM Travel Link®* (p. 514) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 518) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 520) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 516) SiriusXM Travel Link®* - Carburant5 REMARQUE Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations et un guidage vers les stations-service à proximité du véhicule fournissant votre type de carburant préféré/requis pour votre véhicule. Dans chacune des catégories mentionnées, un effleurement du bouton Sélectionner type de carburant près du bas de l'écran ouvre une vue auxiliaire où vous pouvez spécifier le type de carburant préféré/requis (Normal, Milieu de gamme, Haut de gamme, Diesel, Électrique 120V, etc.). Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour afficher l'information sur le carburant : – Effleurer le bouton Carburant pour afficher l'écran de carburant principal. Les catégories suivantes s'affichent : • • • • • Recherche (icône en forme de loupe) À proximité Recommandé Favoris Marques Touchez brièvement l'une des alternatives pour afficher son écran. Recherche Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Rechercher pour consulter les informations détaillées si elles sont disponibles. À proximité Touchez brièvement l'élément pour afficher une liste des stations-service à proximité du véhicule, avec la station la plus proche figurant en haut de la liste. Les informations suivantes sont fournies lorsqu'elles sont disponibles : • Pour les véhicules fonctionnant à l'essence, les informations sur le prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carbu- Ce service n'est pas disponible au Canada. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • • rant a été sélectionné dans Sélectionner type carburant) tion-service pour afficher des informations plus détaillées. Pour les véhicules hybrides/électriques, les informations sur les stations de recharge, indiquant le nombre total de bornes de recharge et le nombre de bornes actuellement libres. Favoris La distance jusqu'à la station Une icône en forme d'étoile pour paramétrer la station-service en tant que favori Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées. Pour être guidé jusqu'à la station-service, touchez brièvement les touches Démarrer navigation ou Ajouter comme pt pass.. Consulter le supplément Sensus Navigation* pour disposer d'informations supplémentaires sur l'utilisation du système de navigation. Recommandé Touchez brièvement cet élément pour afficher une liste des stations-service à proximité du véhicule, affichée en fonction du prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carburant a été sélectionné dans Sélectionner type carburant) ou, pour les véhicules électriques/ hybrides, une liste des stations qui offrent le plus grand nombre de bornes de recharge disponibles. La station offrant le plus bas prix/le plus de bornes de recharge disponibles s'affiche en haut de la liste. Touchez brièvement le nom d'une sta- Touchez brièvement pour afficher une liste des stations-service enregistrées comme favoris. Consultez également la rubrique Favoris, dans l'article « SiriusXM Travel Link », pour savoir comment créer des favoris. Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées. fonction de Le plus proche ou Moins cher/ recommandé. Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 514) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 517) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 520) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 516) Après avoir utilisé la touche Sélectionner type de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Modifier pour supprimer des stations individuelles de la liste ou touchez brièvement Effacer pour effacer la liste. Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. Marques 1. Touchez brièvement Marques pour afficher une liste des marques de stations-service dans la région. 2. Effleurer une marque pour afficher une liste des stations-service affiliées à cette marque (BP, Exxon, etc.). 3. Touchez brièvement le nom d'une stationservice pour afficher des informations plus détaillées. Après avoir utilisé la touche Sélectionner type de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Trier pour organiser la liste en * Option/accessoire. 519 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET SiriusXM Travel Link®* - Sports 4. Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les événements sportifs, les tournois, les équipes, les ligues, etc. • En cours : commentaires sportifs d'un match/partie/tournoi en cours. Continuez à toucher brièvement pour les afficher. Dans la vue détaillée, vous pouvez également sélectionner une station de radio qui émet en ce moment un événement sportif en cours Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour afficher les informations sur les sports : – Touchez brièvement la touche Sports pour afficher l'écran principal des sports. MLB (ligue majeure de baseball) s'affiche. 2. Touchez brièvement MLB pour afficher les deux ligues de la Ligue majeure de baseball (ligue américaine ou ligue nationale.) 3. Touchez brièvement l'un des noms de ligue pour afficher les divisions de la ligue. Le lecteur média peut lire du son du lecteur de CD* et à partir de sources audio externes connectées via le port USB ou Bluetooth. Il peut également lire le format vidéo via le port USB. Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il est également possible d'écouter la radio Internet, des livres audio et d'utiliser des services musicaux via des applications. ment pour afficher de brèves informations de grand titre Touchez brièvement un sport pour sélectionner une ligue dans ce sport (NFL, MLB, etc.) ou un organisme de sport (PGA, LPGA, etc.). 1. Lecteur média • Grands titre de MLB : touchez briève- De nombreuses catégories de sports sont répertoriées (football, baseball, basket-ball, etc.) Les éléments suivants constituent un exemple du résultat obtenu après avoir touché brièvement Baseball : Touchez brièvement l'une des divisions pour afficher : • Programmés : programmes des prochains matchs, parties, etc. • Résultats : résultats de match/partie La même procédure s'applique à tous les sports. Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 514) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 517) Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs fonctions peuvent également être commandées en utilisant des commandes vocales ou le clavier du côté droit du volant de direc- SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 518) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 516) tion. La radio qui est également gérée par le lecteur média est décrite dans une section séparée. 520 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Informations associées • • • • • • • • Lecture média (p. 521) Commande et changement de média (p. 523) Recherches média (p. 524) Applications (p. 500) Radio (p. 502) Lecteur CD* (p. 525) Lecture média Lancement d'une source média. Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs autres fonctions peuvent également être commandées en utilisant le clavier du volant du côté droit ou en utilisant les commandes vocales. La radio peut également être commandée dans le lecteur média. Voir la section décrivant la radio. Vidéo (p. 525) Média en streaming via Bluetooth® (p. 527) • Lecture d'un média via la prise USB (p. 527) • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle). CD* 1. Insérer un CD. 2. Ouvrez l'application CD depuis la vue Applications. 3. Sélectionner la piste à lire. > La lecture commence. }} * Option/accessoire. 521 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Clé USB 1. Insérer un lecteur USB flash. 2. 3. Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. Sélectionner la piste à lire. > La lecture commence. Lecteur MP3 et iPod® 4. Média avec connexion Internet Lecture média depuis les applications avec connexion Internet : 1. Connecter le véhicule à l'Internet. 2. Ouvrir l'application depuis la vue d'application. > La lecture commence. REMARQUE Pour démarrer la lecture à partir d'un iPod, utilisez l'application iPod (pas USB). Quand l'iPod est utilisé comme source audio, le système audio et média de la voiture a une structure de menu qui est identique à la structure du menu propre au lecteur iPod. 1. Connecter une source média. 2. Lancer la lecture dans la source média connectée. 3. Ouvrir l'application (iPod, USB) À partir de la vue App. > La lecture commence. Appareil connecté Bluetooth 1. Activer Bluetooth dans la source média. 522 Ouvrez l'application Bluetooth depuis la vue Applications. > La lecture commence. Lire la section séparée sur la manière de télécharger les applications. Vidéo 1. Connecter une source média. 2. Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. 3. Effleurer le titre à lire. > La lecture commence. • Commande et changement de média (p. 523) • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 528) • Connexion d'un appareil via Bluetooth® (p. 527) • • • • • • Télécharger les applications. (p. 501) • Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Vidéo (p. 525) Apple® CarPlay®* (p. 528) Android Auto* (p. 532) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Apple CarPlay CarPlay est décrit dans une section séparée. Android Auto Android Auto est décrit dans une section séparée. Informations associées 2. Connecter une source média. • 3. Lancer la lecture dans la source média connectée. Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) • Radio (p. 502) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Commande et changement de média chage central ou volant de direction. La lecture de médias peut être commandée par des commandes vocales, au moyen du clavier au volant ou sur l'écran central. Le lecteur média peut être commandé en utilisant les commandes vocales, le clavier placé à droite du volant de direction ou l'écran central. Changement de piste/chanson - effleurer la piste désirée dans l'affichage central ou appuyer sur ou sous l'affichage central ou sur le clavier à droite du volant de direction. Rebobinage/avance rapide - effleurer l'axe de temps de l'affichage central et tirer latéralement ou sous l'affiou maintenir enfoncé chage central ou sur le clavier à droite du volant de direction. Changement de source média - sélectionner parmi les sources précédentes dans l'application, effleurer l'application désirée dans la vue d'application ou utiliser le clavier à droite du volant de direction pour sélectionner l'application dans le menu d'application . Répertoire - effleurer le bouton pour lire à partir de la bibliothèque. Volume - faire tourner le bouton placé sous l'affisur le clavier à chage central ou effleurer droite du volant de direction pour augmenter ou diminuer le volume. Simil. - effleurer le bouton pour utiliser Gracenote afin de rechercher une musique similaire sur la clé USB et créer une liste de lecture à partir de la musique trouvée. La liste de lecture peut contenir jusqu'à sur le clavier à droite du 50 pistes. Changer dispositif - effleurer le bouton pour basculer entre les clés USB lorsque plusieurs appareils sont connectés. Informations associées • • • • • • Lecteur média (p. 520) Recherches média (p. 524) Réglages du son (p. 498) Applications (p. 500) Gracenote® (p. 524) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Aléat. - effleurer le bouton pour lire les pistes en ordre aléatoire. Lecture/pause - effleurer l'image de la piste à lire ou appuyer sur le bouton placé sous l'affi- 523 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Recherches média Des recherches sont possibles pour localiser un artiste, un compositeur, le titre d'une chanson, un album, une vidéo, un livre audio ou une liste de lecture spécifique. Si le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible de rechercher des podcasts (médias numériques en ligne). Balayez l'écran horizontalement pour afficher chaque catégorie séparément. Informations associées • • • • Lecteur média (p. 520) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Lecture média (p. 521) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) Gracenote® Gracenote identifie les artistes, les albums, les pistes et les images associées qui peuvent s'afficher pendant la lecture. Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Média 3. Choix des paramètres pour les données Gracenote : Gracenote®. • Recherche en ligne Gracenote® - rechercher la base de données en ligne Gracenote en ce qui concerne le medium en cours de lecture. • Résultats multiples de Gracenote® - sélectionner comment les données Gracenote doivent être affichées s'il existe de multiples résultats de recherche. 524 1. Appuyer sur . > La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre. 1 - les données originales de fichier sont utilisées. 2. Saisir un mot ou une phrase de recherche. 3. Appuyer sur Rechercher. > Une recherche est réalisée sur les appareils connectés et les résultats s'affichent par catégorie. 3 - les données Gracenote ou d'origine peuvent être sélectionnées. 2 - les données Gracenote sont utilisées. • Aucun - aucun résultat ne s'affiche. Mise à jour de Gracenote Le contenu de la base de données Gracenote est continuellement mis à jour. Pour un fonction- * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET nement optimal, mettre à jour avec la dernière version. Rendez vous sur support.volvocars.com, pour de l'information et des téléchargements. Lecteur CD* Vidéo Le lecteur média peut lire les CD contenant des fichiers audio compatibles. Le lecteur média peut lire des séquences vidéo depuis des appareils connectés à la prise USB. Informations associées • • La vidéo est indisponible pendant que le véhicule se déplace. Seul l'audio est lu. La vidéo reprend lorsque le véhicule s'arrête. Lecture média (p. 521) Accord de licence audio et média (p. 554) L'information au sujet des formats média compatibles est fournie dans une section séparée. Informations associées Fente du disque. • • • • Lecture vidéo (p. 526) Lecture DivX® (p. 526) Réglages vidéo (p. 526) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) Bouton d'éjection. Informations associées • • • Lecture média (p. 521) Commande vocale de la radio et des médias (p. 159) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) * Option/accessoire. 525 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Lecture vidéo Lecture DivX® L'application USB de la vue d'application est utilisée pour lire les vidéos. 1. Connexion de la source média (clé USB). L'appareil DivX doit être enregistré pour lire les films achetés DivX vidéo à la demande (VOD). 2. Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 3. Effleurer le titre à lire. > La lecture commence. 2. Effleurer Vidéo DivX® VOD pour obtenir un code d'enregistrement. 3. Aller à vod.divx.com pour plus d'information et pour achever le processus d'enregistrement. Certified® Informations associées • • • • 526 Vidéo (p. 525) Lecture DivX® (p. 526) Réglages vidéo (p. 526) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) Informations associées • • • • Vidéo (p. 525) Lecture vidéo (p. 526) Réglages vidéo (p. 526) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) Réglages vidéo Certains réglages de lecture vidéo peuvent être réglés, par exemple la langue. Ce qui suit peut être réglé en ouvrant la vue supérieure et en effleurant Paramètres Vidéo ou avec le lecteur vidéo en mode plein écran : Langue de l'audio, Arrêt et Langue de sous-titre. Informations associées • Vidéo (p. 525) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Média en streaming via Bluetooth® Le lecteur média du véhicule est équipé de Bluetooth et peut lire les fichiers audio des appareils externes activés Bluetooth tels que les téléphones cellulaires et les tablettes. Pour que le lecteur média puisse lire les fichiers audio sans fil depuis un appareil externe, l'appareil doit être connecté au véhicule via Bluetooth. Informations associées • Connexion d'un appareil via Bluetooth® (p. 527) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) • • Lecture média (p. 521) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 551) Connexion d'un appareil via Bluetooth® Connecter un appareil Bluetooth® au véhicule pour lire sans fil les médias et procurer au véhicule une connexion Internet si elle est disponible. De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil Bluetooth®, mais tous les téléphones ne sont pas complètement compatibles avec le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. La procédure de connexion d'un appareil média est la même que pour la connexion d'un téléphone cellulaire au véhicule via Bluetooth®. Informations associées • • • Média en streaming via Bluetooth® (p. 527) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Lecture média (p. 521) Lecture d'un média via la prise USB Des sources audio externes telles qu'un iPod® ou un lecteur MP3 peuvent être connectées au système audio via le port USB du véhicule. Les appareils avec piles rechargeables peuvent être chargés lorsqu'ils sont connectés via la prise USB et que l'allumage est en mode l, II ou que le moteur tourne. Le contenu de la source externe peut être lu plus rapidement s'il contient uniquement des données d'un format compatible. Les fichiers vidéo peuvent également être lus via le port USB. Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers que le véhicule ne prend pas en charge. Informations associées • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 528) • • • • Lecture média (p. 521) • • Vidéo (p. 525) Modes d'allumage (p. 437) Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 552) Apple® CarPlay®* (p. 528) Android Auto* (p. 532) * Option/accessoire. 527 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Connexion d'un dispositif via la prise USB • Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 552) Des sources audio externes telles qu'un iPod® ou un lecteur MP3, peuvent être connectées au système audio via n'importe quel port USB du véhicule. • Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 552) • • Apple® CarPlay®* (p. 528) Si le véhicule possède deux ports USB, le téléphone doit être connecté au port avec l'encadrement blanc pour utiliser Apple CarPlay* ou Android Auto*. Android Auto* (p. 532) Apple® CarPlay®* Avec CarPlay, vous pouvez écouter la musique, lancer des appels téléphoniques, obtenir des consignes de conduite, envoyer/recevoir des messages et utiliser Siri, tout cela en restant concentré sur la conduite. CarPlay fonctionne avec la sélection d'appareils Apple. Si la voiture ne prend pas en charge CarPlay, ceci peut être réglé ultérieurement. S'adresser à un distributeur Volvo pour poser CarPlay. Une information au sujet des applications et des téléphones compatibles pris en charge est disponible sur le site Internet Apple : www.apple.com/ios/carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay peut parfois signifier que la connexion entre un iPhone et la voiture est interrompue. Veuillez noter que Volvo n'est pas responsable du contenu de CarPlay. Ports USB (type A) dans la console centrale. Acheminer le câble vers l'avant pour contribuer à éviter le pincement lorsque le recouvrement est fermé. Quand vous utilisez CarPlay, la navigation ne sera affichée que sur l'affichage central et non sur le tableau de bord ou l'affichage tête-haute. Informations associées Les applications CarPlay peuvent être commandées depuis l'affichage central, un téléphone ou au moyen du clavier placé à droite du volant de direction (pour certaines fonctions). Les applications peuvent également être commandées voca- • • • 528 Lecture média (p. 521) Lecture d'un média via la prise USB (p. 527) Lecteur média (p. 520) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET lement en utilisant Siri. Une pression longue sur du volant lance la commande le bouton vocale avec Siri et une pression courte active le système de reconnaissance vocale de la voiture. Si Siri est coupé trop tôt, maintenir enfoncé le 6 du volant de direction.. bouton En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce qui suit: Apple CarPlay est offert par Apple inc. selon ses modalités et conditions. Volvo Cars n'est ainsi pas responsable d'Apple CarPlay, de ses caractéristiques et de ses applications. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, certaines informations de votre véhicule (y compris sa position) sont transférées à votre iPhone. Relativement à Volvo Cars, vous êtes entièrement responsable de votre utilisation de Apple CarPlay et de celle de tout autre personne. Informations associées • • • • 6 Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 529) Utilisation de Apple® CarPlay®* Lisez les conditions puis tapotez Accepter pour vous connecter. > L'affichage secondaire avec CarPlay est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 5. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri doit être activée dans votre téléphone. Le téléphone doit également posséder une connexion Internet via Wi-Fi ou un réseau mobile. Connexion d'un iPhone et lancement de CarPlay REMARQUE CarPlay peut uniquement être utilisé si le système Bluetooth est désactivé. Un téléphone cellulaire ou un lecteur média connecté au véhicule via Bluetooth est alors indisponible lorsque CarPlay est actif. Une source alternative doit être utilisée pour fournir une connexion Internet pour les applications du véhicule. Utiliser Wi-Fi ou le modem intégré du véhicule. 1. Connecter un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utiliser celui qui présente un cadre blanc. Contrôle de la voix (p. 156) 2. Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application. Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 531) Apple et CarPlay sont des marques déposées de la société Apple Inc. 4. }} * Option/accessoire. 529 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Démarrage de CarPlay. CarPlay peut démarrer de la manière suivante après la connexion d'un iPhone. 1. 2. 3. 4. Connecter un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utiliser celui qui présente un cadre blanc. > Si le démarrage automatique est sélectionné - le nom du téléphone s'affiche. Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire CarPlay s'ouvre et les applications compatibles s'affichent. Si la vue auxiliaire CarPlay ne s'ouvre pas, effleurer Apple CarPlay dans la vue d'application. > L'affichage secondaire avec CarPlay est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Basculement de connexion entre CarPlay et iPod CarPlay vers iPod 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 530 • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 528) • • Apple® CarPlay®* (p. 528) Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 531) 2. Passer à Communication CarPlay. 3. Décocher la case pour l'appareil Apple qui ne va plus lancer automatiquement CarPlay lorsque le câble USB est connecté. • Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 546) • 4. Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans la prise USB. Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) (p. 547) • Contrôle de la voix (p. 156) 5. Ouvrez l'application iPod depuis la vue Applications. iPod vers CarPlay 1. Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application. 2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans la prise USB. > L'affichage secondaire Apple CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont indiquées7. CarPlay s'exécute dans l'arrière plan si une autre application est lancée dans le même affichage secondaire. Pour afficher CarPlay dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône CarPlay dans la vue d'application. 7 Apple Informations associées Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées de Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres pour Apple® CarPlay®* 2. Paramètres pour un appareil Apple connecté à travers CarPlay8. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Communication Apple CarPlay et sélectionner le réglage désiré : • • Cocher la case - CarPlay démarre automatiquement lorsque le câble USB est connecté. Décocher la case - CarPlay ne démarre pas automatiquement lorsque le câble USB est connecté. On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Apple dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est supprimé. Pour supprimer la liste, les réglages doivent se trouver dans l'affichage central (réinitialisation d'usine). Volumes de système 1. 8 Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Apple et CarPlay sont des marques déposées de Apple Inc.. Volumes du système pour • Commande vocale • Guidage vocal navig. • Tonalité téléphone Démarrage automatique 1. Effleurer Son ce qui suit : Informations associées • • • Apple® CarPlay®* (p. 528) Conseils d'utilisation de Apple® CarPlay®* Voici quelques conseils utiles d'utilisation de CarPlay®. • Mettre à jour votre iPhone avec la dernière version du système d'exploitation iOS et vérifier si les applications ont été mises à jour. • En cas de problème avec CarPlay, débrancher le téléphone du port USB et le rebrancher. Sinon, tenter de fermer l'application sur le téléphone qui ne fonctionne pas puis relancer l'application ou tenter de fermer toutes les applications et relancer votre téléphone. • Si les applications n'apparaissent pas au lancement de CarPlay (écran noir), tenter de minimiser puis de développer la sous-vision pour CarPlay. • L'utilisation d'applications incompatibles avec CarPlay peut parfois signifier que la connexion entre le téléphone et la voiture est interrompue. L'information au sujet des applications prises en charge et des modèles compatibles de téléphone figure sur le site Apple. Vous pouvez également rechercher CarPlay dans App Store pour trouver l'information au Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 529) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) }} * Option/accessoire. 531 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET sujet des applications compatibles avec CarPlay sur votre marché. || • CarPlay fonctionne uniquement avec iPhone9. REMARQUE Leur disponibilité et fonctionnalité peuvent varier selon le marché. Android Auto* Android Auto vous laisse écouter de la musique, passer des appels, obtenir des directives de conduite et utiliser les applications personnalisées pour votre véhicule à partir d'un appareil Android. Android Auto peut être utilisé avec les appareils sélectionnés Android. • CarPlay®* (p. 528) Pour l'information au sujet des applications prises en charge et des appareils compatibles, veuillez consulter le site www.android.com/auto/. Pour les applications tierces, voir Google Play. Veuillez remarquer que Volvo n'est pas responsable du contenu de Android Auto. Android Auto démarre depuis la vue d'application. Après que Android Auto a été lancé initialement, l'application démarre automatiquement à la prochaine connexion de l'appareil. Le paramétrage 9 532 REMARQUE Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto, il est possible de passer à l'autre lecteur média via Bluetooth. Bluetooth est actif pendant l'utilisation de Android Auto. Quand vous utilisez Android Auto, la navigation ne sera affichée que sur l'affichage central et non sur le tableau de bord ou l'affichage têtehaute. Informations associées Apple® de démarrage automatique peut être désactivé dans les paramètres. Android Auto peut être commandé depuis l'affichage central, au clavier du côté droit du volant de direction ou en utilisant des commandes pour vocales. Maintenir enfoncé le bouton activer la commande vocale et effleurer le même bouton pour la désactiver. En utilisant Android Auto, vous acceptez ce qui suit : Android Auto est un service de Google Inc. à ses termes et conditions. Volvo Cars n'est pas responsable de ses fonctionnalités ou applications. Quand vous utilisez Android Auto, votre voiture transfère certains infos (y compris sa localisation) à votre tél Android. Vous êtes entièrement responsable de la manière dont vous Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET utilisez - ainsi que celle dont d'autres personnes utilisent - Android Auto. Informations associées • • Utilisation de la Android Auto* (p. 533) Paramètres de la Android Auto* (p. 534) Utilisation de la Android Auto* 3. Si le réglage du démarrage automatique n'est pas sélectionné, ouvrir l'application Android Auto dans l'affichage des applications. > L'affichage secondaire avec Android Auto est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 4. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Pour utiliser l'application Android Auto, le téléphone doit être connecté au port USB du véhicule. Première connexion d'un appareil Android 1. Connecter le téléphone Android au port USB. En cas de deux prises USB, utiliser celle avec le cadre blanc. 2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Appuyez sur Android Auto, dans l'affichage de l'application. 4. Lisez les conditions puis tapotez Accepter pour vous connecter. > L'affichage secondaire avec Android Auto est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 5. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. À partir d'un appareil Android précédemment connecté 1. Connecter l'appareil au port USB. > Si le démarrage automatique est sélectionné - le nom du téléphone s'affiche. 2. Android Auto s'exécute dans l'arrière plan si une autre application est lancée dans le même affichage secondaire. Pour afficher Android Auto dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône Android Auto dans la vue d'application. Informations associées • • • Paramètres de la Android Auto* (p. 534) • Contrôle de la voix (p. 156) Android Auto* (p. 532) Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 528) Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire Android Auto s'ouvre et les applications compatibles s'affichent. * Option/accessoire. 533 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres de la Android Auto* Réglages des téléphones connectés initialement avec Android Auto. Démarrage automatique 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Communication Android Auto et sélectionner le paramètre : • Cocher la case - Android Auto démarre automatiquement lorsque le câble USB est connecté. • Décocher la case - Android Auto ne démarre pas automatiquement lorsque le câble USB est connecté. On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Android dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est supprimé. Une réinitialisation d'usine est nécessaire pour supprimer la liste. Volumes de système 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Son ce qui suit : Informations associées • • • Android Auto* (p. 532) Utilisation de la Android Auto* (p. 533) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) Conseils d'utilisation de Android Auto* Voici des conseils utiles d'utilisation de Android Auto. • Vérifier si vos applications sont mises à jour. • Au démarrage de la voiture, attendre le démarrage de l'affichage central. Connecter le téléphone puis ouvrir Android Auto depuis la vue d'application. • En cas de problèmes avec Android Auto, débrancher votre téléphone Android du port USB. Ensuite, le reconnecter via USB. Sinon, tenter de fermer l'application sur le téléphone puis de relancer l'application. • Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto il est toujours possible de lire les médias via Bluetooth sur un autre lecteur média. La fonction Bluetooth est active lorsque Android Auto est utilisé. Informations associées • Android Auto* (p. 532) Volumes du système pour • Commande vocale • Guidage vocal navig. • Tonalité téléphone 534 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Téléphone Aperçu Un téléphone équipé de Bluetooth peut être connecté sans fil au système mains-libres intégré du véhicule. Le système audio et média offre une fonctionnalité mains-libres pour la commande à distance de certaines fonctions de téléphone. Les commandes intégrées du téléphone peuvent également être utilisées, même en cas de connexion au véhicule. Lorsque le téléphone a été jumelé et connecté au véhicule, il peut être utilisé comme connexion Internet ou pour lancer ou recevoir des appels, envoyer ou recevoir des messages textuels ou lire la musique sans fil. Le téléphone est commandé depuis l'affichage central mais le menu d'application (accessible en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction) et les commandes vocales peuvent également être utilisées pour commander certaines fonctions. Microphone. • Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 537) • Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 538) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) • Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) • • • Paramètres du téléphone (p. 543) • • Réglages du son (p. 498) Téléphone. Utilisation du téléphone dans l'affichage central. Clavier de commande des fonctions téléphoniques illustré dans l'écran central et commandes vocales. Contrôle de la voix (p. 156) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) (p. 546) Tableau de bord. Informations associées • • • • gestion des appels téléphoniques (p. 540) Gestion du répertoire téléphonique (p. 543) Gestion des messages textuels (p. 541) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) 535 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois Jumeler un téléphone activé Bluetooth au véhicule pour lancer des appels, envoyer/recevoir des messages textuels et lire sans fil des médias depuis le véhicule ou connecter le véhicule à Internet. Il est possible de connecter deux appareils Bluetooth simultanément, l'un des deux ne servant qu'à la lecture de contenus sans fil. Le dernier téléphone connecté est connecté automatiquement de façon à sonner, envoyer/recevoir des messages, lire des médias et fournir une connexion Internet. Pour modifier le mode d'utilisation du téléphone lorsqu'il est jumelé, aller aux paramètres Dispositifs Bluetooth. Après que l'appareil a été connecté/enregistré pour la première fois via Bluetooth, l'appareil ne doit plus être visible/recherché. Il suffit que Bluetooth soit activé. Pour connecter le véhicule à l'Internet en utilisant un téléphone, la fonction de partage Wi-Fi du téléphone (point d'accès personnel) doit être activée. Jusqu'à 20 appareils jumelés Bluetooth peuvent être enregistrés dans le véhicule. Il existe deux méthodes de connexion. Vous pouvez soit chercher le téléphone depuis votre voiture soit chercher la voiture depuis votre téléphone. 536 Option 1 - chercher le téléphone depuis votre voiture 1. Rendez le téléphone accessible/visible via Bluetooth. 2. Pour connecter la voiture à Internet à l'aide de la connexion Bluetooth de votre téléphone - activer la fonction modem (point d'accès portable/personnel) via Bluetooth sur votre téléphone. 3. Ouvrir la vue téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyer sur Ajouter un téléphone. REMARQUE • La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. • Tous les téléphones cellulaires ne sont pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule. Option 2 - chercher la voiture depuis votre téléphone 1. Ouvrir la vue téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyer sur Ajouter un téléphone Mettre voiture en mode découverte. • Si un téléphone est connecté à la voiture, . Effleurer appuyer sur Changer Ajouter un téléphone Mettre voiture en mode découverte dans la fenêtre instantanée. • Si un téléphone est connecté à la voiture, . Effleurer appuyer sur Changer Ajouter un tél. dans la fenêtre instantanée. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. La liste est mise à jour lorsque des nouveaux appareils sont découverts. 4. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. 5. Vérifier que le code numérique spécifié dans la voiture correspond à celui affiché par le téléphone. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits. 6. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages. 2. Activer Bluetooth sur votre téléphone. 3. Pour connecter la voiture à Internet à l'aide de la connexion Bluetooth de votre téléphone - activer la fonction modem (point d'accès portable/personnel) via Bluetooth sur votre téléphone. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 4. Sur votre téléphone, rechercher des appareils Bluetooth. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. 5. Sélectionner le nom de votre voiture sur votre téléphone. 6. Une fenêtre contextuelle de connexion est affichée dans la voiture. Confirmer la connexion. 7. Vérifier que le code numérique spécifié dans la voiture correspond avec celui de l'appareil externe. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits. 8. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages. REMARQUE • • La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. Tous les téléphones cellulaires ne sont pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule. REMARQUE Si le système d'exploitation du téléphone est mis à jour, il se peut que la connexion soit interrompue. Supprimez le téléphone de la voiture et reconnectez-le. Téléphones compatibles De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil Bluetooth, mais tous les téléphones ne sont pas complètement compatibles avec le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Informations associées • • Téléphone (p. 535) • Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 538) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) • Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 537) Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) (p. 546) Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth Un téléphone peut être connecté automatiquement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule. Seuls les deux derniers téléphones connectés peuvent être connectés automatiquement. 1. Activer Bluetooth dans le téléphone avant de faire tourner l'allumage du véhicule en mode I. Pour connecter simultanément le véhicule à Internet, le point d'accès personnel de téléphone doit également être activé. 2. Faire tourner l'allumage à la position I ou plus élevée. > Le téléphone sera connecté. Informations associées • • Téléphone (p. 535) • Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 538) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) • Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) }} 537 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) • Modes d'allumage (p. 437) Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) (p. 546) Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth Un téléphone peut être connecté manuellement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule. 1. Activer Bluetooth sur votre téléphone. Pour connecter simultanément le véhicule à Internet, le point d'accès personnel de téléphone doit également être activé. 2. Ouvrir la vue téléphone. > Une liste des téléphones disponibles s'affiche. 3. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. > Le téléphone sera connecté. Informations associées 538 • • Téléphone (p. 535) • Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 537) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) • Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) • Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) (p. 546) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth Dépose de téléphone connecté à Bluetooth Débrancher un téléphone connecté à un Bluetooth du véhicule en désactivant Bluetooth dans le téléphone. Lorsque le téléphone est hors du portée du véhicule, il est débranché automatiquement. Si un appel est en cours pendant que le téléphone est déconnecté du véhicule, l'appel est transféré des haut-parleurs du véhicule et du microphone au téléphone cellulaire. Il est possible de commuter entre les téléphones connectés à Bluetooth. 1. Ouvrir la vue téléphone. Les téléphones de la liste des appareils enregistrés Bluetooth peuvent être retirés. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Informations associées • • • Téléphone (p. 535) Appuyer sur Changer ou dérouler la vue Top (vue supérieure) et appuyer sur Paramètres Communication Dispositifs Bluetooth Ajouter un dispositif. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. Paramètres du téléphone (p. 543) 3. Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) Informations associées • Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) 2. Appuyer sur Communication Dispositifs Bluetooth. > Une liste des dispositifs Bluetooth enregistrés s'affiche. 3. Effleurer le nom du téléphone à retirer. 4. Effleurer Retir. dispos. et confirmer. > Le téléphone n'est plus enregistré dans le véhicule. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. Informations associées • • Téléphone (p. 535) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 539) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 539) Dépose de téléphone connecté à Bluetooth (p. 539) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) • • Téléphone (p. 535) • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) 539 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET gestion des appels téléphoniques Gestion des appels téléphoniques dans le véhicule avec un téléphone cellulaire connectéBluetooth. 4. Effleurer pour terminer l'appel. Les appels peuvent également être lancés depuis la liste des appels récents en utilisant le menu d'application, qui s'ouvrent en utilisant le bouton du clavier placé à droite du volant de direction. Appels multiples Pendant l'appel : Illustration générique. 2. L'ancien appel en sélectionnant le numéro de téléphone depuis la liste des appels récents, en saisissant le numéro au clavier ou en sélectionnant un numéro du répertoire téléphonique (liste de contacts). Vous pouvez rechercher ou faire défiler pour trouver un contact dans le répertoire téléphonique. dans le répertoire téléphoniEffleurer que pour ajouter un contact à Favoris. 3. 540 Appuyer sur . Effleurer Répondre/Refuser. 2. Effleurer Effleurer 2. 2. Sélectionner depuis la liste des appels récents, des favoris ou des contacts. Confidentialité 3. Effleurer un élément/une rangée dans la pour le liste des appels récents ou contact du répertoire téléphonique. – 2. Effleurer pour terminer l'appel. Appels entrants Les appels téléphoniques entrant s'affichent au tableau de bord et à l'affichage central. Gérer les Pendant un appel, effleurer Confidentialité et sélectionner le réglage : fonction mains libres est désactivée et l'appel se poursuit sur le téléphone cellulaire. • Conducteur seulement - le microphone du plafond côté passager est réduit au silence et l'appel se poursuit en utilisant la fonction mains libres du véhicule. pour terminer l'appel en cours. 5. Effleurer Appels de conférence Pendant que plusieurs appels sont en cours : effleurer Joindre les appels pour réunir les appels entrants. pour terminer l'appel. • Passer au téléphone cellulaire - la Effleurer Permuter l'appel pour commuter entre des appels. 1. pour terminer l'appel. Appels entrants pendant qu'un autre appel est en cours. 1. Effleurer Répondre/Refuser. Appuyer sur Ajouter appel. 4. Ouvrir la vue téléphone. 1. 1. Lancement d'appel 1. appels à l'aide du clavier à droite du volant ou de l'écran central. Informations associées • • Téléphone (p. 535) • Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) • Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 112) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) • Gestion du répertoire téléphonique (p. 543) • • Gestion des messages textuels (p. 541) Réglages du son (p. 498) Gestion des messages textuels Les messages textuels de téléphone cellulaire connecté-Bluetooth peuvent être gérés dans le véhicule. La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. Certains téléphones ne sont pas compatibles et ne peuvent afficher les contacts et messages dans le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Gestion de messages texte sur l'affichage central Les messages textuels s'affichent uniquement à l'affichage central si le réglage concerné est réalisé. Effleurer Messages dans la vue d'application pour gérer les messages textuels dans l'affichage central. 10 REMARQUE Lorsque le véhicule se déplace : • Une seule rangée du message est affichée. Effleurer Lecture pour lire le message entier à haute voie. • Le clavier de l'affichage central ne peut être utilisé. Lectures des messages textuels dans l'écran central Effleurer l'icône pour écouter le message. Envoi de messages texte sur l'écran central10 1. Il est possible de répondre aux messages textuels ou de créer un nouveau message. • Pour répondre à un message textuel saisir le nom du contact qui a envoyé le message puis effleurer Répondre. • Pour créer un nouveau message - effleurer Nouveau. Sélectionner un contact ou saisir un numéro de téléphone. 2. Écrire le message. 3. Appuyer sur Envoyer. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com. }} 541 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Gestion des messages textuels dans le tableau de bord • Les messages textuels s'affichent uniquement au tableau de bord si le réglage concerné est effectué. • Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) Lecture des nouveaux messages textuels au tableau de bord. – Pour que le message textuel soit lu à haute voix, sélectionner Lecture à l'aide du clavier au volant. • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) Paramètres des messages textuels Les paramètres de gestion des messages textuels reçus à travers un téléphone connecté peuvent être personnalisés. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. • Notification dans affich. central - affi- che les notifications de message textuel dans la barre d'état de l'affichage central. Dictée des réponses dans le tableau de bord Après que le message textuel a été lu à haute voix, il est possible de répondre brièvement par la dictée si le véhicule possède une connexion Internet. – Effleurer Répondre en utilisant le clavier du volant de direction. Un dialogue de dictée s'instaure. Notification de message Les notifications peuvent être activées et désactivées dans les paramètres de message textuel. Informations associées • • • • 542 Téléphone (p. 535) Paramètres des messages textuels (p. 542) Appuyer sur Communication Messages textes et sélectionner les paramètres: • Avis dans l'affichage du conducteur affiche des informations dans l'afficheur du conducteur et les messages entrants peuvent être gérés en utilisant le clavier placé à droite du volant. • Tonalité du message texte - sélec- tionne une tonalité pour les messages textuels entrants. Informations associées • • Téléphone (p. 535) • • Gestion des messages textuels (p. 541) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Paramètres du téléphone (p. 543) Paramètres du téléphone (p. 543) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Gestion du répertoire téléphonique REMARQUE Les contacts dans un téléphone cellulaire connecté à Bluetooth peuvent être gérés dans le véhicule. Seuls les contacts d'un téléphone connecté à un Bluetooth actif sont affichés dans l'affichage central. Jusqu'à 3000 contacts peuvent être affichés. Tri Le répertoire téléphonique est trié par ordre alphabétique. Les caractères spéciaux et les chif. La liste peut être triée fres sont triés sous par patronyme ou prénom. Ceci est réglé dans les réglages de votre téléphone cellulaire. Paramètres du téléphone Lorsque le téléphone est connecté à la voiture, les réglages suivants sont possibles : 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Communication et sélectionner les paramètres: • Sonneries - sélectionner une tonalité de sonnerie. Les tonalités de sonnerie du téléphone cellulaire ou du véhicule peuvent être utilisées. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles et il peut s'avérer impossible d'utiliser les tonalités de sonnerie du téléphone dans le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Informations associées Faire défiler par lettre ou pour retrouver des contacts. Seules les lettres correspondant aux contacts existants du répertoire téléphonique s'affichent. Chercher des contacts - effleurer pour rechercher par numéro de téléphone ou nom dans le répertoire téléphonique. Favoris : effleurer pour ajouter/supprimer un contact de la liste de favoris. • • • Téléphone (p. 535) Paramètres du téléphone (p. 543) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 158) • Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 138) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Téléphone • Ordre de tri - sélectionner un ordre de tri dans la liste des contacts. Notifications d'appel dans l'affichage tête haute* 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher My Car Écrans affichage tête haute. 3. Sélectionner Afficher le téléphone. Options }} * Option/accessoire. 543 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Réglages des appareils Bluetooth Canada Paramètres des messages textuels (p. 542) Réglages des appareils connectés Bluetooth. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) 2. Cet appareil est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Informations associées • • • • • • Téléphone (p. 535) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Affichage tête haute* (p. 152) Réglages du son (p. 498) Appuyer sur Communication Dispositifs Bluetooth et sélectionner les paramètres: • Ajouter un dispositif - lancer la procédure (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et • Dispositifs précédemment jumelés - (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. de jumelage d'un nouvel appareil. liste des appareils connectés/jumelés. • Retir. dispos. - déposer un appareil connecté. • Services autorisés pour ce dispositif sélectionner l'appareil à utiliser pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, diffuser les médias, se connecter à Internet. • Connexion Internet connecte le véhicule à Internet en utilisant la connexion Bluetooth des appareils. Informations associées • • • • Téléphone (p. 535) Paramètres du téléphone (p. 543) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) Bluetooth® déclaration de conformité États-Unis MISE EN GARDE FCC Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut être ni installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. 544 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Véhicule connecté à l'Internet* Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il est possible d'utiliser la radio Internet et les services de musique via des applications, de télécharger du logiciel et de prendre contact avec les distributeurs depuis le véhicule. Le véhicule peut être connecté à Internet en utilisant Bluetooth, Wi-Fi ou le modem intégré du véhicule. Lorsque le véhicule est connecté à Internet, d'autres dispositifs peuvent partager la connexion Internet du véhicule (point d'accès Wi-Fi)11. Le statut de la connexion s'affiche sous forme d'un symbole dans le champ de statut de l'écran central. REMARQUE Informations associées Les données sont transférées (trafic des données) en utilisant Internet et ceci peut impliquer un coût. • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 132) • L'activation d'itinérance des données peut impliquer des frais supplémentaires. Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) (p. 546) • S'adresser à votre fournisseur de réseau pour connaître le coût du trafic de données. Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 546) • Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) (p. 547) • • Applications (p. 500) • Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 548) • • • • Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 550) REMARQUE Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du véhicule. REMARQUE Lorsque l'on utilise Android Auto, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet à l'aide de la Wi-Fi, Bluetooth ou du modem du véhicule. Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 550) Volvo ID (p. 30) Terminologie et partage des données (p. 551) Avant de connecter le véhicule à Internet, lire les termes & conditions des services et politique de confidentialité sur le site support.volvocars.com. 11 Pas applicable lors de la connexion via Wi-Fi. * Option/accessoire. 545 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Bluetooth) Établir une connexion Internet en utilisant Bluetooth et l'itinérance depuis un téléphone et accéder aux multiples services connectés dans votre véhicule. Le téléphone et le fournisseur de réseau doivent prendre en compte le partage Internet (itinérance) et l'abonnement doit inclure le transfert des données. 1. 2. 3. 4. 546 Pour connecter le véhicule à Internet via un téléphone Bluetooth connecté, le téléphone doit d'abord être jumelé avec le véhicule via Bluetooth. Vérifier que le point d'accès personnel (point d'accès portable/personnel) est activé dans votre téléphone. Si le téléphone a été connecté antérieurement via Bluetooth, effleurer Paramètres dans la vue supérieure de l'affichage central. Dans l'affichage central : Appuyer sur Communication Dispositifs Bluetooth. Cochez la case de Connexion Internet par Bluetooth sous la rubrique Connexion Internet. > Votre véhicule est maintenant connecté à Internet via votre téléphone connecté à Bluetooth. REMARQUE Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du véhicule. Informations associées • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) Établir une connexion Internet par l'itinérance Wi-Fi d'un téléphone et accéder au multiples services connectés dans votre véhicule. Le téléphone et le fournisseur de réseau doivent prendre en compte le partage Internet (itinérance) et l'abonnement doit inclure le transfert des données. Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) (p. 547) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 536) • Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 546) • • Apple® CarPlay®* (p. 528) 1. Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) Activer le partage Internet (point d'accès portable/personnel) sur votre téléphone. 2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. • Réglages des appareils Bluetooth (p. 544) 3. Passer à Communication 4. Activer/désactiver en cochant/décochant la case Wi-Fi. 5. Appuyer sur le SSID pour que le réseau soit connecté. 6. Saisir le mot de passe réseau. 7. Si une autre source de connexion a été utilisée précédemment, confirmer votre changement de connexion. > La voiture se connecte au réseau. Wi-Fi. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Certains téléphones cellulaires désactivent le partage Internet (itinérance) lorsque la connexion au véhicule a été interrompue, par exemple lorsque le téléphone a été retiré du véhicule. La fonction d'itinérance téléphonique doit ensuite être réactivée la prochaine fois que le point d'accès de téléphone est utilisé pour la connexion à Internet. Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture, cette information est enregistrée pour une utilisation ultérieure. Lorsque le nombre maximum de réseaux enregistrés (50) est atteint, les premiers connectés sont supprimés. Pour afficher une liste des réseaux enregistrés ou supprimer manuellement des réseaux enregistrés, appuyer sur Paramètres Communication Wi-Fi Réseaux sauvegardés. Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) Pour les véhicules équipés de Volvo On Call, il est possible d'établir une connexion Internet via le modem du véhicule et une carte SIM personnelle (P-SIM). Lors de la connexion à l'aide d'un modem de voiture, les services Volvo On Call avec Sensus Connect utilisent cette connexion. 1. 5. Si une autre source de connexion a été utilisée précédemment, confirmer votre changement de connexion. 6. Saisir le code PIN de la carte SIM. > La voiture se connecte au réseau. Informations associées • • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) Paramètres du modem du véhicule (p. 548) Les exigences techniques et de sécurité pour la connexion Wi-Fi sont décrites dans une section séparée. Informations associées • • • Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 550) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) 2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. • Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 550) 3. Appuyer sur Communication via modem de voiture. 4. Activer/désactiver en cochant/décochant la case Internet via modem de voiture. Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Insérer une carte SIM personnelle dans le support. Internet * Option/accessoire. 547 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres du modem du véhicule • NIP de la carte SIM Votre véhicule est équipé d'un modem qui peut être utilisé pour connecter le véhicule à Internet. Il est également possible de partager cette connexion Internet par Wi-Fi. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Communication Internet via modem de voiture et sélectionner les paramètres: • Utilisation des données - effleurer Réinitial. pour réinitialiser le compteur au sujet du volume des données reçues et envoyées. Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) Désactiver le NIP - sélectionner si un code PIN est nécessaire pour accéder à la carte SIM. Lorsque le véhicule est connecté à Internet, d'autres dispositifs peuvent partager la connexion Internet du véhicule12. • Envoyer le code de demande - est utilisé pour par exemple télécharger ou vérifier le solde d'une carte téléphonique prépayée. Cette fonction est spécifique à votre fournisseur d'accès. • Internet via modem de voiture - sélec- tionner ceci pour utiliser le modem du véhicule pour la connexion à Internet. Modifier le NIP - un maximum de 4 chiffres peuvent être saisis. Informations associées • Connexion à Internet via le modem de voiture (carte SIM) (p. 547) • Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) • Réseau Sélectionner l'opérateur - sélectionner un fournisseur de service manuellement ou automatiquement. Itinérance des données - si la case est cochée, le modem du véhicule tente de se connecter à Internet lorsque le véhicule a quitté son réseau d'accueil (par exemple dans un autre pays). Veuillez remarquer que ceci peut entraîner des frais supplémentaires. Consulter votre fournisseur d'accès pour connaître les conditions d'itinérance des données de votre contrat. 548 L'opérateur réseau (carte SIM) doit prendre en charge la fonction modem (itinérance). 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 2. Appuyer sur Communication sans fil de la voiture. 3. Appuyer sur Nom du réseau et nommer votre partage Internet. L'activation du point d'accès Wi-Fi peut entraîner des frais supplémentaires chez votre opérateur de réseau. 4. Appuyer sur Mot passe et sélectionner un mot de passe qui doit ensuite être saisi sur les appareils à connecter. S'adresser à votre fournisseur de réseau pour connaître le coût du trafic de données. 5. Appuyer sur Bande de fréquences et sélectionner la bande de fréquence sur laquelle le partage Internet doit transmettre les données. Noter que le choix d'une bande de fréquence n'est pas disponible sur tous les marchés. 6. 7. 12 Pt d'accès Activer/désactiver en cochant/décochant la case Pt d'accès sans fil de la voiture. Si le Wi-Fi a été utilisé précédemment comme source de connexion, confirmer votre changement de connexion. > Les appareils externes peuvent maintenant se connecter au partage Internet de la voiture (Wi-Fi-point d'accès). REMARQUE Le statut de la connexion s'affiche sous forme d'un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Appuyer sur Dispositifs connectés pour afficher une liste des appareils connectés actuellement. Informations associées • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 132) • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) Ceci ne s'applique pas lorsque le véhicule est connecté à l'Internet via Wi-Fi. Connexion Internet absente ou médiocre Facteurs affectant la connexion Internet Le volume des données transmises dépend des services ou des applications utilisés actuellement dans le véhicule. Le débit de musique, par exemple, implique la transmission d'un grand volume de données et ceci exige une bonne connexion et un signal puissant. Téléphone au véhicule La vitesse de connexion Internet peut varier avec l'emplacement du téléphone cellulaire dans le véhicule. Rapprocher le téléphone de l'écran central pour augmenter la force du signal. Rien ne peut se trouver entre le téléphone et l'affichage central qui risquerait de bloquer le signal. Téléphoner à l'opérateur réseau La vitesse du réseau mobile dépend de la couverture à l'emplacement actuel du véhicule. La couverture peut être médiocre par exemple dans les tunnels, les régions montagneuses, les profondes vallées ou à l'intérieur. La vitesse de connexion dépend également de l'abonnement souscrit auprès de votre fournisseur de service. }} * Option/accessoire. 549 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Suppression de réseaux Wi-Fi Wi-Fi Technologie et sécurité Les réseaux qui ne sont pas nécessaires peuvent être supprimés. Les réseaux doivent répondre à certains critères pour la connexion du véhicule. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. En cas de problème de connexion Internet, il peut s'avérer utile de redémarrer votre téléphone. Passer à Communication Réseaux sauvegardés. Il est possible de se connecter aux types suivants de réseaux : 3. Effleurer Oublier pour supprimer le réseau. Informations associées 4. Confirmer la sélection. > Le véhicule ne se connecte plus au réseau supprimé. || REMARQUE En cas de problème de transmission des données, s'adresser à votre fournisseur de réseau. Redémarrage du téléphone • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 550) Wi-Fi Retirer tous les réseaux. Tous les réseaux peuvent être supprimés en une fois par une réinitialisation d'usine. Veuillez remarquer que toutes les données utilisateur et tous les réglages système sont restaurés aux réglages par défaut d'usine d'origine. • • • Fréquence - 2,4 ou 5 GHz13. Normes - 802.11a/b/g/n. Type de sécurité - WPA2-AES-CCMP. Le système Wi-Fi du véhicule est conçu pour gérer les appareils Wi-Fi à l'intérieur du véhicule. Le rendement peut diminuer si plusieurs appareils utilisent une fréquence simultanément. Informations associées • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Informations associées • • 13 550 Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 549) • Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 144) • Connexion du véhicule à Internet via un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 546) La sélection des fréquences n'est pas possible sur tous les marchés. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Terminologie et partage des données Activation et désactivation du partage des données Formats compatibles de fichier pour les médias Au premier démarrage de certains services et applications, une fenêtre instantanée peut s'ouvrir avec le titre Modalités et Partage de données. Cette fenêtre informe l'utilisateur au sujet de la terminologie Volvo et de la politique de partage des données. En acceptant le partage des données, l'utilisateur accepte que certaines informations soient transmises depuis le véhicule. Ceci est nécessaire pour un fonctionnement complet de certains services et applications. Le partage des données pour les services et applications concerné peut être réglé au menu des paramètres dans l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. Pour lire les médias, les formats suivants de fichier doivent être utilisés. Le partage des données peut être paramétré au menu des paramètres de l'affichage central. Informations associées • Activation et désactivation du partage des données (p. 551) 2. Appuyer sur Système données. 3. Sélectionner Partage de données pour activer ou désactiver le partage des données. 4. Lorsque le partage des données est activé, les réglages des services et applications individuels de la liste qui suit peuvent être modifiés. Confidentialité et Lorsque le partage des données est désactivé, les réglages antérieurs pour les services et applications individuels sont sauvegardés et restaurés lorsque le partage des données est réactivé. Informations associées • Terminologie et partage des données (p. 551) Fichiers audio Formule Extension de fichier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Fichiers vidéo Formule Extension de fichier MP4 .mp4, m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v }} 551 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Extension de fichier .divx, .avi .avi, divx Taille maximale de fichier 4 GB ASF .asf, .wmv Audio codec MP3, AC3 MKV .mkv Sous-titres XSUB Fonctions spéciales Sous-titres multiples, audio multiple, reprise de lecture Référence Satisfait à toutes les exigences de profil DivX Home Theater. Visiter le site divx.com pour plus d'information et pour connaître les outils logiciels de conversion de vos fichiers en vidéo DivX Home Theater. Formule Extension de fichier AVI .avi AVI (DivX) Sous-titres Formule Extension de fichier SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa DivX® DivX Les appareils homologués ont été testés pour leur haute qualité de lecture vidéo DivX (.divx, .avi) Lorsque vous voyez le logo DivX, vous pouvez lire vos vidéos préférées DivX. 552 Profil DivX Home Theater Video codec DivX, MPEG-4 Résolution 720x576 Vitesse audio (taux d'octet) 4.8Mbps Taux de trame 30 fps Informations associées • • • Lecteur média (p. 520) Vidéo (p. 525) Lecture DivX® (p. 526) Caractéristiques techniques des dispositifs USB En ce qui concerne le contenu des clés USB à lire, les caractéristiques techniques suivantes doivent être réunies. Toutes les structures de dossier ne s'affichent pas à l'écran central pendant la lecture. Nombre maximum Fichiers 15 000 Dossiers 1 000 Niveaux de dossier 8 Listes de lecture 100 Pistes dans une liste de lecture 1 000 Sous-dossiers Pas de limite Caractéristiques techniques de prise USB-A • • • • Prise type A Version 2.0 Tension 5 V Intensité max. 2,1 A Informations associées • Lecture d'un média via la prise USB (p. 527) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Espace de stockage de disque dur Il est possible de connaître l'espace restant du disque dur du véhicule. L'information de stockage pour le disque dur du véhicule peut être affichée en incluant la capacité totale, la capacité disponible et l'espace utilisé pour les applications installées. L'information figure sous Paramètres Système Information Système Stockage. Informations associées • Applications (p. 500) 553 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Accord de licence audio et média Dirac Unison® Une licence est un accord qui donne le droit d'exercer une certaine activité ou le droit de faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord. Les textes suivants sont des accords de Volvo avec les fabricants/développeurs. Cet appareil DivX Certified® peut lire les fichiers vidéo de cinéma à la maison DivX® Home Theater jusqu'à 576p (y compris .avi, .divx). Télécharger le logiciel gratuit à l'adresse www.divx.com pour créer, lire et diffuser des vidéos numériques. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins et B&W sont des marques commerciales de B&W Group Ltd. Nautilus est une marque commerciale de B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée de DuPont. 554 DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, LLC et font l'objet d'une licence d'utilisation. Dirac Unison optimise en collaboration les hautparleurs en ce qui concerne la fréquence, le temps et l'espace pour la meilleure intégration et clarté possible des graves. Il active une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques des événements spécifiques. en utilisant des algorithmes avancés, Dirac Unison commande tous les haut-parleurs de manière numérique sur base de mesures acoustiques de haute précision. Comme un chef d'orchestre, il garantit que les haut-parleurs fonctionnent parfaitement à l'unisson. DivX® AU SUJET DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : cet appareil DivX Certified® doit être enregistré pour lire les films de vidéo à la demande (VOD) DivX. Pour obtenir votre code d'enregistrement, localiser la section DivX VOD dans le menu de configuration de votre appareil. Aller à vod.divx.com pour plus d'information afin d'achever le processus d'enregistrement. Numéro de brevet Couvert par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Gracenote® Les parties de contenu sont couvertes par les droits d'auteur © de Gracenote ou ses fournisseurs. Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, Powered by Gracenote et Gracenote MusicID sont des marques commerciales enregistrées de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Gracenote® accord de licence d'utilisateur final Cette application ou cet appareil contient un logiciel provenant de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, États-Unis (« Gracenote »). Le logiciel provenant de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à cette application d'effectuer une identification de disque et/ou fichier et d'obtenir une information en rapport avec la musique, incluant le nom, l'artiste, la piste et une information de titre (« les données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne ou des bases de données intégrées (collectivement, « les serveurs Grace- note ») et d'effectuer d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les données Gracenote uniquement au moyen des fonctions utilisateur final de cette application ou de cet appareil. Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel, non commercial. Vous acceptez de ne pas assigner, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou des données Gracenote quelconque à des tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI. Vous acceptez que votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote se termine si vous violez ces restrictions. Si votre licence s'achève, vous acceptez de cesser d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et le serveur Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits pour toutes les donnés Gracenote, tout le logiciel Gracenote et tous les serveurs Gracenote, incluant les droits de propriété. En aucune circonstances, Gracenote ne pourra être responsable d'un paiement quelconque à vous pour une information quelconque que vous fournissez. Vous acceptez que Gracenote, Inc. exerce ses droits sous cet accord entre vous en son propre nom. Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes pour des utilisations statistiques. Le but d'un identifiant numérique assigné de manière aléatoire est de permettre au service Gracenote de comptabiliser les demandes sans aucune connaissance à votre sujet. Pour plus d'information, se reporter à la page Internet consacrée à la politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote. Le logiciel Gracenote et chaque élément des données Gracenote ont été attribués « TELS QUELS ». Gracenote ne fait aucune présentation garantie, explicite ou implicite, concernant l'exactitude de données Gracenote dans les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute cause que Gracenote jugerait suffisante. Aucune garantie n'est faite que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote sont sans erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote puisse être interrompu. Gracenote n'est pas obligé de vous fournir des informations améliorées ou supplémentaires ou des catégories que Gracenote peut fournir dans l'avenir et est libre d'interrompre son service à tout moment. GRACENOTE REJETTE TOUTES GARANTIES EXPRESS OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D'AB}} 555 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || SENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS, GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU POUR TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided 556 with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. camellia:1.2.0 Copyright (c) 2006, 2007 This software is based in parts on the work of the FreeType Team. NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]). All rights reserved Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Linux software This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/ LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the }} 557 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Data File(s) or Software that the data or software has been modified. dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. États-Unis THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Déclaration de conformité Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut être ni installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other 558 MISE EN GARDE FCC Canada Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada exempte des normes RSS. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pays/ Région Brésil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan Mitsubishi Electric Corporation déclare par la présente que ce type d'équipement radio [unité de navigation audio] est conforme à la directive 2014/53/EU. Pour plus d'information, voir support.volvocars.com. Les Émirats Arabes Unis: }} 559 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Pays/ Région Kazakhstan Nom de modèle : NR-0V Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Pays d'exportation : Japon 560 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pays/ Région Chine: 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 10dBi 时 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 续使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 措施消除干扰后方可继 科学及医疗应用设备的辐射干扰 5.不得在飞机和机场附近使用 }} 561 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Pays/ Région Corée : B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다. Malaisie This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000.To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RBAY/18A/1015S(15-4067) 562 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pays/ Région Mexique: Taiwan : 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informations associées • • • • • Audio, média et Internet (p. 498) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 545) Lecteur média (p. 520) Gracenote® (p. 524) Sensus - connexion et divertissement (p. 34) * Option/accessoire. 563 ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus Les pneus servent à soutenir les charges, à assurer l'adhérence sur la chaussée, à réduire les vibrations et à protéger les roues de l'usure. Les pneus influencent significativement les caractéristiques de conduite du véhicule. Le type, les dimensions, la pression des pneus et la classe de vitesse ont un impact considérable sur le rendement du véhicule. Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière du conducteur). AVERTISSEMENT Un pneu endommagé peut faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur. IMPORTANT Certains modèles Volvo sont équipés d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un rendement maximal sur surface sèche et pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire l'objet de dommages en raison de risques routiers et, selon les conditions routières, la durée de vie de la semelle peut atteindre moins de 30 000 km (20 000 milles). Même si ce véhicule est équipé du système de traction intégrale ou de stabilité de Volvo, ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale et devraient être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent. Les pneus possèdent de bonnes propriétés en matière de tenue de route et offrent un bon comportement routier sur les surfaces sèches ou mouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir ces propriétés sur les surfaces exemptes de neige ou de glace. La plupart des modèles sont équipés de pneus toutes saisons, qui offrent un degré plus élevé de tenue de route sur les chaussées glissantes que les pneus d'une catégorie différente. Cependant, pour une tenue de route optimale sur la glace ou 1 566 Ceci peut varier pour certaines dimensions de pneu. la neige, nous recommandons les pneus neige sur les quatre roues. Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous que les quatre nouveaux pneus ont la même appellation et sont du même type que les précédents, et qu'ils sont tous de la même marque. Sinon, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité de la voiture risquent de changer. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo avec marquages VOL1 sur les flancs des pneus. Ces pneus ont été conçus spécifiquement pour votre véhicule. Il est dès lors important lors du remplacement des pneus que les pneus neufs possèdent le même marquage pour contribuer à maintenir les caractéristiques de conduite du véhicule, ainsi que le confort et la consommation de carburant d'origine. ROUES ET PNEUS Pneus neufs 6 ans de service normal. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement des pneus. Le pneu temporaire 2 doit également être remplacé tous les six ans, même s'il n'a jamais été utilisé. Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement. Économie de pneu Les pneus sont périssables. Après quelques années, ils commencent à durcir et leurs propriétés de friction se détériorent graduellement. Toujours remplacer les pneus par des pneus les plus frais possibles. Ceci est particulièrement important pour les pneus neige. Des chiffres sont imprimés sur le flanc du pneu. Les quatre derniers chiffres dans les séries sont l'estampille Department of Transportation (DOT). Ils indiquent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Le pneu de l'illustration indique 0717 comme quatre derniers chiffres, ce qui signifie que le pneu a été fabriqué la semaine 7 de 2017. Âge du pneu Les pneus se dégradent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus après 2 Non disponible sur tous les modèles. • Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. • Éviter les départs en trombe, les freinages énergiques et ne pas faire crisser les pneus. • L'usure des pneus augmente avec la vitesse de conduite. • Une bonne géométrie du train avant est très importante. • Des roues mal équilibrées augmentent l'usure des pneus et diminuent le confort de conduite. • La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. • Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues arrière pour réduire le risque de survirage en cas de freinage énergique. • Le fait de heurter la bordure du trottoir ou de rouler dans des nids de poule peut endommager les pneus et/ou les roues de façon irréversible. Permutation des pneus La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. Le style de conduite, la pression des pneus, le climat et l'état de la chaussée affectent la rapidité de vieillissement des pneus et les signes d'usure. La maintenance correcte de la pression des pneus contribue à répartir l'usure des sculptures. Pour éviter des différences de profondeur des sculptures et de motifs d'usure sur les pneus, les roues avant et arrière doivent être permutées, c'est-à-dire que les pneus avant sont déplacés à l'arrière et les pneus arrière, à l'avant. Idéalement, la permutation des pneus doit être réalisée la première fois après environ 5000 km (environ 3100 milles) et ensuite à des intervalles de 10 000 km (environ 6200 milles). En cas de questions au sujet de la profondeur de sculpture, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo autorisé. En cas de différences significatives d'usure (>1 mm de différence de profondeur de sculpture) entre les pneus qui se sont produits déjà, les pneus les moins usés doivent toujours être montés sur les roues arrière. Un patinage de roue avant (sous-virage) est généralement plus facile à contrôler qu'un pati}} 567 ROUES ET PNEUS || nage arrière (survirage). Si les roues avant patinent, le véhicule continue en ligne droite au lieu que les roues arrière dévient sur le côté, ce qui peut faire perdre totalement le contrôle du véhicule. Il est dès lors important que les roues arrière ne perdent jamais l'adhérence avant les roues avant. AVERTISSEMENT • Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. • Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. Entreposage des roues et des pneus Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à même le plancher. Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspendre. IMPORTANT Les pneus doivent être conservés si possible dans un lieu frais, sec et sombre. Ils ne peuvent être jamais entreposés à proximité de solvants, d'essence, d'huiles, etc. Désignations des flancs des pneus (p. 571) • Recommandations relatives au chargement (p. 607) Informations associées • • • • • • • 568 • Vérification de la pression des pneus (p. 574) Sens de rotation des pneus (p. 569) Indicateur d'usure de la semelle (p. 569) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 576) Système d'obturation de pneu (p. 590) Classement uniforme de qualité des pneus (p. 573) Terminologie de pneu (p. 570) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Sens de rotation des pneus REMARQUE Une flèche sur le flanc du pneu indique les pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction. Utiliser des pneus de même type, dimensions et marque (fabricant) sur chaque essieu. Indicateur d'usure de la semelle L'indicateur d'usure de sculpture montre l'état de la sculpture de pneu. Informations associées • La flèche indique le sens de permutation des pneus. • Le pneu doit conserver le même sens de permutation tout au long de sa durée de vie. • Les pneus doivent toujours être déplacés entre l'avant et l'arrière et jamais de droite à gauche ou vice versa. • Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer dans la pluie, la neige et la neige fondante. • Les pneus présentant le plus de bandes de roulement doivent toujours être placés sur les roues arrière (afin de réduire le risque de dérapage). Pneus (p. 566) L'indicateur d'usure de sculpture est une bande étroite relevée traversant les sculptures longitudinales du pneu. Les lettres TWI (Tread Wear Indicator) sont visibles sur le flanc du pneu. Lorsqu'il reste environ 1,6 mm (1/16 pouce) sur la sculpture, la sculpture est à la même hauteur que l'indicateur d'usure de sculpture. Remplacer le pneu dès que possible. Lorsque la sculpture du pneu est basse, l'adhérence se réduit beaucoup sous la pluie ou dans la neige. Informations associées • Pneus (p. 566) 569 ROUES ET PNEUS Terminologie de pneu On trouvera ci-dessous un glossaire de termes liés aux pneus. Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc. • • Tire Identification Number (TIN) : Numéro qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. • Inflation pressure : Mesure de la quantité d'air dans un pneu. • Standard load : Catégorie de pneus P métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi (2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît pas la capacité de charge du pneu. • 570 Tire information placard : Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule pour le pneu d'origine. Extra load : Classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des pneus métriques]. L'augmentation de la pression de gonflage au-delà de cette valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement du pneu. • kPa : Kilopascal, unité métrique de mesure de la pression d'air. • PSI : Livres par pouce carré, unité de mesure de la pression d'air. • B-pillar : Élément structural situé sur le côté du véhicule à l'arrière de la porte avant. • Bead area of the tire : Partie du pneu attenante à la jante. • Sidewall of the tire : Partie située entre le talon et la semelle. • Tread area of the tire : Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la route lorsque le pneu est monté sur le véhicule. • Rim : Support métallique (roue) pour un pneu ou un ensemble pneu-chambre à air sur lequel reposent les talons du pneu. • Maximum load rating : Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette valeur est établie par le fabricant du pneu. • Maximum permissible inflation pressure : Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. • Recommended tire inflation pressure : Pression de gonflage déterminée par Volvo en fonction du type des pneus montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant arrière du côté du conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent chapitre. • Cold tires : On considère que les pneus sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. Informations associées • Pneus (p. 566) ROUES ET PNEUS Désignations des flancs des pneus Les informations suivantes figurent sur le flanc d'un pneu. REMARQUE La désignation suivante de pneu constitue uniquement un exemple et ce pneu particulier peut être indisponible pour votre véhicule. 1. La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à inscrire des renseignements normalisés sur le flanc de chaque pneu (voir l'illustration). Le véhicule a été homologué avec certaines combinaisons de roues et de pneus. Les renseignements mentionnés ci-après apparaissent sur le flanc du pneu. L'appellation du pneu : 3 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du bord de la bande de roulement au bord du flanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneu est large. 2. 65 : le ratio entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage. 3. R : Pneu radial (la mention RF et le symbole indiquent que le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option3. 4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces). 5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet exemple, un indice de charge de 95 égale une charge maximale de 690 kg (1521 lb). 6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse maximale à laquelle le pneu peut rouler pendant de longues périodes lorsque le véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un indice de vitesse de 210 km/h (130 mph). Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles. REMARQUE L'indice de charge et la cote de vitesse du pneu peuvent ne pas être indiqués sur le flanc parce que cela n'est pas exigé par la loi. 7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou neige), AT = All Terrain (tout terrain), AS = All Season (toutes saisons) 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN) : Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les deux numéros suivants sont le code d'usine où le pneu a été fabriqué, les deux suivants sont le code de taille de pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de construction du pneu. Par exemple, 0717 signifie que le pneu a été fabriqué pendant la semaine 7 de 2017. Les chiffres intermédiaires sont des codes marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes aident ce dernier à déterminer les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité. 9. Tire Ply Composition and Material Used : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu enduites de caoutchouc dans la semelle ou le flanc. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des plis de la }} 571 ROUES ET PNEUS || bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre. 10. Maximum Load : Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière pour connaître la bonne pression des pneus de votre véhicule. 11. Treadwear, Traction, and Temperature grades. 12. Maximum permissible inflation pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. Speed Symbol Un Speed Symbol (SS) de pneu indique la vitesse maximale à laquelle le pneu a été homologué et qui doit être au moins équivalente à la vitesse maximale du véhicule. Les pneus d'hiver, avec ou sans clous, sont des exceptions et peuvent utiliser un SS inférieur. Lorsque des pneus d'hiver sont installés, le véhicule ne peut dépasser la vitesse mentionnée des pneus SS. La vitesse du véhicule doit toujours être déterminée par la limite de vitesse signalée, l'état de la circulation et de la chaussée, et non par l'indication SS des pneus. 572 Le tableau suivant indique la vitesse maximale autorisée pour chaque SS. M 130 km/h (81 mph) Q 160 km/h (100 mph) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) AVERTISSEMENT • Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. • Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. Informations associées • Pneus (p. 566) ROUES ET PNEUS Classement uniforme de qualité des pneus TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES. Les codes de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Le code d'usure est une valeur comparative fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par exemple, un pneu dont le code est 150 s'usera une fois et demie (1 ½) moins vite sur le parcours du gouvernement qu'un pneu dont le code est 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la norme en raison des variations dans les habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques. ADHÉRENCE AVERTISSEMENT Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré d'adhérence d'un pneu dans des conditions d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai définies par le gouvernement, en asphalte ou en béton. Un pneu codé C peut présenter des performances d'adhérence médiocres. AVERTISSEMENT Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. Le code de température de ce pneu est déterminé pour un pneu bien gonflé, sans surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou une défaillance du pneu. Informations associées • • Pneus (p. 566) Désignations des flancs des pneus (p. 571) TEMPÉRATURE Les codes de températures sont A (le plus élevé), B et C; ils représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine du pneu. Le code C correspond au niveau de rendement minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi. 573 ROUES ET PNEUS Vérification de la pression des pneus Une pression de gonflage correcte aide à améliorer la stabilité, à économiser du carburant et à prolonger la durée de vie utile des pneus. La pression des pneus diminue au fil du temps, ce qui est normal. La pression des pneus varie également avec la température ambiante. Des pneus dégonflés peuvent surchauffer le véhicule et causer des dégâts. La pression des pneus affecte le confort, le bruit de la route et les caractéristiques de conduite. • Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de panne de pneu et peut causer une sévère fissure de pneu, une séparation de sculpture ou un éclatement avec perte imprévue de contrôle du véhicule et augmentation de risque de blessure. • Les pneus insuffisamment gonflés réduisent la capacité de charge de votre véhicule. La pression des pneus doit être vérifiée chaque mois. Utiliser la pression de gonflage recommandée pour les pneus à froid pour un rendement et une usure optimaux des pneus. Des pneus trop gonflés peuvent causer une usure inégale de sculpture. Pneus froids Utiliser un manomètre de pression d'air et vérifier la pression de gonflage sur tous les pneus, y compris la roue du secours4, au moins une fois par mois et avant les longs trajets. Volvo recommande fortement l'achat d'un manomètre de pression d'air fiable étant donné que les manomètres automatiques des stations services peuvent être des services imprécis. Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. 4 574 AVERTISSEMENT On doit vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. On considère que les pneus sont froids lorsque leur température est la même que celle de l'air environnant (ambiant). Après avoir conduit sur environ 1,6 km (1 mille), les pneus sont considérés comme chauds. Si vous devez conduire plus longtemps que pour gonfler les pneus, vérifier et enregistrer la pression de gonflage des pneus pour commencer et gonfler en conséquence lorsque vous arrivez à la pompe. Lorsque la température ambiante change, la pression de gonflage change également. Une baisse de température de 10 degrés cause une baisse correspondante de pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement et la régler à la pression correcte, ce qui figure sur l'étiquette d'information des pneus du véhicule ou l'étiquette d'homologation. Si vous vérifiez la pression de gonflag