Volvo XC40 2019 Early Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
687 Des pages
Volvo XC40 2019 Early Manuel utilisateur | Fixfr
XC40
MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous souhaitons que votre Volvo vous procure de nombreuses années
de plaisir de conduite. Le véhicule est conçu pour être sûr et confortable, pour vous et pour vos passagers. Volvo met tout en œuvre pour
construire des voitures parmi les plus sûres du monde. Votre Volvo est
également conçue pour respecter les normes d'application en matière
de sécurité et d'environnement.
Pour augmenter encore le plaisir que vous retirez de votre Volvo, nous
vous recommandons de lire les instructions et l'information d'entretien
de ce manuel de propriétaire. Le manuel du propriétaire est également
disponible en application mobile (manuel Volvo) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
Nous encourageons chacun à toujours porter sa ceinture de sécurité,
dans cette voiture et dans les autres. Veuillez ne pas conduire si vous
vous trouvez sous l'influence de l'alcool ou de médicaments, ni si votre
aptitude à la conduite est réduite de quelque manière que ce soit.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DU
PROPRIÉTAIRE
2
VOTRE VOLVO
SÉCURITÉ
Communiquer avec Volvo
30
Sécurité
46
30
Sécurité pendant la grossesse
47
47
Information du propriétaire
18
Volvo ID
Manuel de conduite et d'entretien
dans l'affichage central
19
Création et enregistrement d'un
identifiant (ID) Volvo
31
Sécurité des occupants
Naviguer dans le manuel de conduite
et d'entretien de l'affichage central
21
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire
32
Signalement des avaries compromettant la sécurité
48
Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles
23
IntelliSafe - soutien du conducteur
33
Renseignements sur le rappel
49
Sensus - connexion et divertissement
34
Whiplash Protection System
50
51
Site d'assistance Volvo Cars
24
Mises à jour logicielles
37
Ceintures de sécurité
Utilisation du manuel de conduite et
d'entretien
24
Enregistrement des données
37
52
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
Conditions générales des services
27
39
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Politique de confidentialité de client
39
Tendeur de ceinture de sécurité
54
Importante information au sujet des
accessoires et de l'équipement supplémentaire
39
Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité*
55
56
Installation des accessoires
40
Rappels de porte et de ceinture de
sécurité
Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule
41
Coussins gonflables
57
58
Certification des techniciens
42
Coussins gonflables latéraux de
conducteur/passager
Affichage du numéro d'identification
du véhicule (NIV)
42
Système de classification des occupants
62
Coussins gonflables latéraux
65
Coussins gonflables
66
Mode sécurité
67
Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité
67
Sécurité des enfants
68
Systèmes de retenue pour enfant
71
Énoncé sur les pièces de structure
de Volvo
43
Distraction du conducteur
43
Sièges de bébé
73
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
75
Coussins rehausseurs
77
Ancrages d'attache supérieurs
78
Points de fixation inférieurs d'un
siège pour enfants
79
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
80
AFFICHAGES ET COMMANDES
VOCALES
Vue d'ensemble de l'écran central
110
Commandes et instruments de bord
en cas de conduite à gauche
84
Gestion de l'écran central
112
Tableau de bord
86
Activation et désactivation de l'affichage central
115
Réglages du tableau de bord
88
89
Navigation dans les vues de l'écran
central
115
Jauge de carburant
Ordinateur de bord
89
119
Affichage au tableau de bord des
données du trajet
90
Traitement des sous-vues de l'affichage central
Vue de fonction dans l'affichage central
122
Déplacement des applications et des
boutons dans l'affichage central
124
Symboles figurant dans la barre
d'état de l'écran central
124
Utilisation du clavier de l'écran central
126
Changement de l'angle du clavier
dans l'affichage central
130
Saisie des caractères, des lettres et
des mots à la main dans l'affichage
central
130
Modification de l'aspect de l'affichage central
132
Réinitialisation du compteur de trajet
92
Affichage des statistiques de trajet
dans l'affichage central
92
Réglages statistiques de trajet
93
Date et heure
93
Sonde de température ambiante
94
Symboles d'indicateurs du tableau
de bord
95
Symboles lumineux du tableau de bord
98
Identifications dans le tableau de bord
100
Menu d'application du tableau de bord
104
Gestion du menu d'application dans
le tableau de bord
Désactivation et réglage du volume
sonore du système d'affichage central
133
104
Messages sur le tableau de bord
Changement des unités de mesure
du système
133
105
Gestion des messages dans le
tableau de bord
107
Changement de langue système
134
Gestion des messages enregistrés
depuis le tableau de bord
134
108
Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central
3
ÉCLAIRAGE
4
Ouverture d'un réglage contextuel
dans l'affichage central
135
Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change de
propriétaire
136
Paramètres de commande vocale
148
Panneau d'éclairage et commandes
152
Réglage des fonctions d'éclairage
dans l'affichage central
153
Feux de stationnement
154
154
Réinitialisation des paramètres d'affichage central
136
Phares de jour
Feux de croisement
155
Tableau des réglages de l'affichage
central
137
Utilisation des feux de route
156
Profils de conducteur
138
Contrôle actif des feux de route
157
Sélection d'un profil de conducteur
139
Utilisation des feux clignotants
158
Changer le nom d'un profil de
conducteur
140
Phares directionnels*
159
159
Protéger le profil du conducteur
140
Éclairage des feux de brouillard
avant/de virage*
Relier une télécommande à un profil
conducteur
141
Feux arrière de brouillard
160
Feux de freinage
161
Réinitialisation des paramètres de
profil du conducteur
142
Feux de freinage d'urgence
161
Messages dans l'écran central
Feux de détresse
143
162
Gestion des messages de l'affichage
central
Utilisation de l'éclairage d'arrivée
143
162
Éclairage de bienvenue
163
Éclairage intérieur
163
Réglage de l'éclairage intérieur
165
Gestion des messages enregistrés
depuis l'affichage central
144
Contrôle de la voix
145
Utiliser la commande vocale
146
Commande vocale pour téléphones
cellulaires
147
Commande vocale de la radio et des
médias
148
VITRES, GLACES ET
RÉTROVISEURS
SIÈGES ET VOLANT
COMMANDE DE CLIMATISATION
Sièges avant à commandes manuelles
188
Régulation de climatisation
200
Sièges avant motorisés*
189
Zones de climatisation
200
201
Vitres, glace et rétroviseurs
168
Protection contre le pincement pour
les vitres et les stores
168
Réglage du siège avant motorisé*
189
Capteurs de commande de climatisation
Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements
169
Mémorisation d'une position de
siège et de rétroviseurs latéraux
190
Température ressentie
201
191
202
169
Utilisation d'une position mémorisée
de siège et de rétroviseurs latéraux
Commandes vocales de la climatisation
Qualité de l'air
203
Clean Zone*
203
Clean Zone Interior Package*
204
Vitres électriques
Fonctionnement des vitres électriques
170
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs
172
Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur
173
Inclinaison des rétroviseurs latéraux
Toit panoramique*
Réglage* de la longueur d'assise de
siège avant
192
Réglage du soutien lombaire au
siège avant*
193
Interior Air Quality System*
204
173
Repli des dossiers des sièges arrière
194
Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air*
205
175
Réglage des appuis-tête de siège arrière
196
Filtre à air de l’habitacle
205
Fonctionnement du toit panoramique*
176
Commandes des klaxons au volant
197
Circulation d'air
206
Fermeture automatique du store de
toit panoramique*
179
Réglage du volant
198
Réglage de la distribution d'air
207
Balais d'essuie-glace et liquide laveglace
179
Ouverture, fermeture et orientation
des bouches de ventilation
207
Utilisation des essuie-glaces
Options de répartition de l'air
180
209
Utilisation du capteur de pluie
Commandes du système de climatisation
181
212
Utilisation de la fonction de mémoire
du capteur de pluie
182
Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique*
214
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
183
Activation et désactivation de siège
avant chauffant*
215
Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière
184
Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière*
215
Utilisation du balayage automatique
de la lunette arrière en marche arrière
185
Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant*
216
5
CLÉ, SERRURES ET ALARME
6
Activation et désactivation du chauffage du volant de direction*
217
Pré-conditionnement*
227
Indication de verrouillage
234
Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction*
217
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement*
227
Paramètres de confirmation de verrouillage
235
Activation de la commande automatique de climatisation
Temporisation de pré-conditionnement*
228
Clé à télécommande
218
236
228
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande
238
Activation et désactivation du recyclage
218
Ajout et modification de paramètres
de temporisateur pour le pré-conditionnement*
L'activation et la désactivation du
réglage du temporisateur de recyclage
219
Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement*
Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte
240
229
Activation et désactivation du dégivrage max.
219
Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement*
Déverrouillage du hayon en utilisant
la clé de commande à distance
240
230
Activation et désactivation du chauffage de pare-brise*
Clé-télécommande portée
221
241
Fonction de retenue de confort de
climatisation*
230
242
Activation et désactivation du chauffage automatique du pare-brise*
Remplacement de la pile de la clé de
commande à distance
222
231
Commande de télécommandes additionnelles
245
Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des
rétroviseurs latéraux
222
Démarrage et arrêt de la fonction de
retenue de climatisation en stationnement*
Pictogrammes et messages de climatisation en stationnement*
232
Clé intégrée amovible
246
247
Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des
rétroviseurs latéraux chauffés
223
Verrouillage et déverrouillage avec la
lame de clé détachable
Antidémarreur électronique
249
Réglage du régime de soufflante des
sièges avant
223
Désignations du type de système de
démarrage et de verrouillage
250
Réglage de la température des sièges avant
224
Commande sans clé et surfaces tactiles*
251
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
252
Synchronisation de température
225
Paramètres de déverrouillage sans clé*
254
Activation et désactivation de la climatisation
225
Déverrouillage sans clé du hayon*
254
Climatisation en stationnement*
255
226
Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Verrouillage et déverrouillage depuis
l'intérieur du véhicule
256
Systèmes de soutien à la conduite
270
Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule
257
Résistance du volant de direction
dépendant de la vitesse
270
Changement de tolérance du limiteur
automatique de vitesse
283
Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant
258
Roll Stability Control
Limitations du limiteur de vitesse
automatique
284
271
Contrôle électronique de la stabilité
272
Régulateur de vitesse
284
273
Activation et démarrage du régulateur de vitesse
Verrouillage automatique pendant le
trajet
259
Mode sport de commande électronique de stabilité
286
Ouverture et fermeture du hayon à
commande électrique*
259
Activation/désactivation du mode
sport dans la commande électronique de stabilité
273
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse
286
Réglage d'une hauteur maximale
pour le hayon électrique*
262
274
Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente
288
Limites du mode sport de commande électronique de stabilité
Fonctionnement du hayon par mouvement du pied*
263
289
275
Verrouillage privé
Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité
Réactivation du régulateur de vitesse
depuis le mode attente
Désactivation du régulateur de vitesse
264
290
Activation/désactivation du verrouillage privé
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif *
265
276
290
277
Régulateur de vitesse adaptatif et
avertissement de collision
293
Alarme
Activation et lancement du limiteur
de vitesse
266
Armement et désarmement de l'alarme
267
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse
278
Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif
294
Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente
278
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse adaptatif
295
Réactivation du limiteur de vitesse à
partir du mode attente
279
Sélection des intervalles de temps
du régulateur de vitesse adaptatif
296
Désactivation du régulateur de vitesse
280
280
Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif
298
Limitations du régulateur de vitesse
Limiteur de vitesse automatique
281
Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif
300
Activation/désactivation du limiteur
automatique de vitesse
282
7
Lancement de l'assistance au
dépassement avec le régulateur de
vitesse adaptatif
301
Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse
adaptatif
301
Commutation des véhicules cibles
avec le régulateur de vitesse adaptatif
302
Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif
302
Limites du régulateur de vitesse adaptatif 303
8
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse
adaptatif
304
Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif
306
Assistance au pilotage
Commutation des véhicules cibles
avec Pilot Assist
320
Freinage automatique avec Pilot Assist
320
Pilot Assist limites
321
Symboles et messages Pilot Assist*
323
Capteur radar
324
Limitations du capteur radar
326
Maintenance recommandée pour le
capteur de radar
329
capteur radar approbation type
Caméra
City Safety limites
345
City Safety messages
347
Rear Collision Warning
348
Limitations de Rear Collision Warning
348
BLIS*
349
Activer/désactiver BLIS
350
Limitations de BLIS
351
Maintenance recommandée pour BLIS
352
329
BLIS messages
354
330
Cross Traffic Alert*
355
356
331
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
Maintenance recommandée pour la
caméra/le capteur de radar
334
Limitations de Cross Traffic Alert
357
308
358
Pilot Assist et avertissement de collision
City Safety™
311
334
Maintenance recommandée pour
Cross Traffic Alert
335
359
312
Paramètres de City Safety et sousfonctions
Cross Traffic Alert messages
Activation et démarrage de Pilot Assist
Information de signaux routiers*
360
Gestion de la vitesse d'assistance pilote
313
337
314
Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers
361
Réglage d'un intervalle de temps
pour Pilot Assist
Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety
Détection des obstacles avec City Safety
339
316
341
Assistance au dépassement avec
Pilot Assist
318
City Safety dans la circulation transversale
Affichage de l'information et des
signaux des panneaux routiers
362
Désactivation/réactivation Pilot Assist
341
Information sur les panneaux routiers
et Sensus Navigation
362
Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist
319
Limites de la fonction City Safety
dans la circulation transversale
342
Assistance au dépassement avec
limites Pilot Assist
319
Information des panneaux routiers
avec avertissement de vitesse et
paramètres
363
City Safety et manœuvres évasives
différées
Freins City Safety pour les véhicules
s'approchant en sens inverse*
343
Limitations de la caméra
Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information
de panneau routier
365
Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque
de collision
377
Information sur les panneaux routiers
avec information de radar
365
Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie
378
Limites de l'information sur les panneaux routiers
366
Niveaux d'assistance de direction
lors d'un risque de sortie de voie
379
Driver Alert Control
367
368
Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance
de direction
379
Activation / désactivation Driver Alert
Control
Sélectionner le guidage vers une aire
de repos en cas d'un avertissement
de Driver Alert Control
369
Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction
380
369
Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale
381
Driver Alert Control limites
Assistance de voie
370
382
Assistance de direction avec aide au
maintien sur la voie
372
Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un
risque de collision frontale
Activation/désactivation de l'aide au
maintien sur la voie
Limites de la fonction Assistance de
direction lors d'un risque de collision
frontale
383
372
Sélection du type d'assistance pour
l'aide au maintien sur la voie
372
384
Limitations de l'assistance de voie
373
Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision
Pictogrammes et messages d'aide
au maintien sur la voie
374
Aide au stationnement*
385
386
Pictogrammes du tableau de bord au
sujet de l'aide au maintien sur la voie
376
Aide au stationnement avant, arrière
et latéral
388
Assistance de direction en cas de
risque de collision
377
Activation/désactivation de l'aide au
stationnement
Limites de l'aide au stationnement
388
Maintenance recommandée de l'aide
au stationnement
389
Pictogrammes et messages d'aide
au stationnement
390
Caméra d'aide au stationnement*
391
Vues de la caméra d'aide au stationnement
392
Lignes de trajectoire de la caméra
d'aide au stationnement
394
Champ de capteur depuis l'aide au
stationnement pour la caméra d'aide
au stationnement
397
Démarrage de la caméra d'aide au
stationnement
398
Limites de la caméra d'aide au stationnement
399
Maintenance recommandée de la
caméra d'aide au stationnement
400
Pictogrammes et messages de la
caméra d'aide au stationnement
401
Aide au stationnement, pilote*
403
Types de stationnement avec la
fonction Park Assist Pilot
404
Stationnement avec Park Assist Pilot
405
Sortir d'un espace de stationnement
au moyen de Park Assist Pilot
408
Aide au stationnement, pilote* limitations
408
Maintenance recommandée de la
fonction Park Assist Pilot
411
Messages de l'aide au stationnement, pilote*
412
9
DÉMARRAGE ET CONDUITE
10
Démarrage du véhicule
414
Arrêt du moteur
416
Positions du sélecteur de rapport de
boîte de vitesse automatique
429
Activation et désactivation de la
commande en descente* en utilisant
le bouton de fonction
447
Modes d'allumage
417
Utilisation des palettes du volant de
direction* pour changer de rapport
431
Sélection d'un mode d'allumage
418
Verrouillage du sélecteur
Conduite économique
448
432
Préparation d'un long trajet
Fonctions de freinage
419
La fonction de rétrogradation forcée
449
433
Conduite en hiver
Freins
420
449
Traction intégrale (AWD)*
434
Conduite à travers des flaques d'eau
Système d'assistance au freinage
421
450
Modes de propulsion*
Freinage en cas de sel répandu sur
la chaussée
Changement de mode de conduite*
422
436
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
451
421
434
Freinage sur chaussée humide
Mode de propulsion ECO
437
Ravitaillement en carburant
451
Maintenance du système de freinage
439
453
422
Taux d'octane
Frein de stationnement
454
422
Activation et désactivation du mode
de conduite ECO au moyen de la
touche de fonction
Carburant
Activation et désactivation du frein
de stationnement
439
456
423
Démarrage/arrêt fonction
Dispositifs antipollution
424
440
457
Réglages d'activation automatique
de frein de stationnement
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
Surchauffe du moteur et de la transmission
Décharge de la batterie
425
441
458
Stationnement dans une côte
Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt
458
Dysfonctionnement de frein de stationnement
425
Conditions de fonctionnement de
démarrage/arrêt
Démarrage au moyen d'une batterie
auxiliaire
441
Barre de traction détachable*
460
Freins à maintien automatique
426
Contrôle d'assiette* et suspension
443
Conduite en tractant une remorque
461
Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt
427
Commande basse vitesse*
445
Assistance au démarrage en côte
427
445
Assistance au freinage après une
collision
428
Activation et désactivation de la
commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction
Commande en descente*
446
Boîte de vitesses
428
Assistance de la stabilité de la remorque* 463
Vérification des feux de remorque
464
Remorquage en utilisant une corde
465
Fixation et dépose de l'œillet de
remorquage
466
Récupération
468
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
HomeLink®*
469
Audio, média et Internet
476
SiriusXM Travel Link®*
HomeLink®*
470
Réglages du son
476
SiriusXM Travel
Link®*
Utilisation de la HomeLink®*
472
Expérience sonore*
477
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
Type d'homologation pour HomeLink®*
472
Applications
478
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
496
Télécharger les applications.
479
Mise à jour des applications
SiriusXM Travel Link®* - Sports
498
479
Suppression d'applications
Lecteur média
480
499
Radio
Lecture média
480
499
Démarrage de la radio
Commande et changement de média
481
501
Modification de la bande de fréquence et de la station de radio
Recherches média
482
502
Gracenote®
503
Recherche d'un émetteur radio
482
Vidéo
503
Enregistrement des émetteurs radio
favoris
483
Lecture vidéo
504
Lecture DivX®
504
Réglages de la radio
484
Réglages vidéo
RBDS
504
485
HD Radio™
Média en streaming via Bluetooth®
505
485
Activation et désactivation de HD
Radio™
487
Connexion d'un appareil via Bluetooth®
505
Lecture d'un média via la prise USB
505
Connexion d'un dispositif via la prise
USB
506
Caractéristiques techniques des dispositifs USB
506
Formats compatibles de fichier pour
les médias
507
Apple® CarPlay®*
508
Programmation
Boussole*
473
Activation et désactivation de la
boussole*
473
Étalonnage de la boussole*
474
Sous-canaux HD Radio™
487
Limites HD Radio™
488
SiriusXM®
489
Satellite radio*
Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* 490
Paramètres de la SiriusXM® Satellite
radio*
491
493
- Météo
494
496
11
ROUES ET PNEUS
Utilisation de Apple® CarPlay®*
Paramètres pour
Apple®
Conseils d'utilisation de
CarPlay®*
CarPlay®*
Apple®
Réglages des appareils Bluetooth
523
Pneus
544
511
Chargeur de téléphone sans fil*
524
Sens de rotation des pneus
547
511
Utilisation du chargeur de téléphone
sans fil*
524
Indicateur d'usure de la semelle
547
Terminologie de pneu
548
Android Auto*
512
Véhicule connecté à l'Internet*
525
513
526
549
Utilisation de la Android Auto*
514
Conseils d'utilisation de Android Auto*
514
Connecter la voiture à Internet via un
téléphone (Wi-Fi)
Classement uniforme de qualité des
pneus
551
Paramètres de la Android Auto*
Connecter la voiture à Internet via un
téléphone compatible Bluetooth
Désignations des flancs des pneus
527
Vérification de la pression des pneus
552
Téléphone
515
528
553
Jumelage d'un téléphone à la voiture
via Bluetooth pour la première fois
516
Connecter la voiture à Internet via un
modem de voiture (carte SIM)
Réglage de la pression des pneus
Pression de pneu recommandée
554
Paramètres du modem du véhicule
529
554
517
Partage Internet depuis le véhicule
via le point d'accès Wi-Fi (itinérance)
529
Système de surveillance de la pression des pneus*
518
530
Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus*
556
Jumelage manuel d'un téléphone à
la voiture via Bluetooth
Connexion Internet absente ou médiocre
Suppression de réseaux Wi-Fi
518
531
Wi-Fi Technologie et sécurité
531
Affichage de l'état de pression de
pneu dans l'affichage central*
557
Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth
519
532
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu
559
Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth
Terminologie et partage des données
En remplaçant des roues
560
519
Activation et désactivation du partage des données
532
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth
Espace de stockage de disque dur
532
Trousse d'outillage
560
gestion des appels téléphoniques
519
Accord de licence audio et média
533
Cric*
561
Gestion des messages textuels
521
Boulons de roue
561
Paramètres des messages textuels
522
Retrait d'une roue
562
Gestion du répertoire téléphonique
522
Pose d'une roue
564
Paramètres du téléphone
523
Roue de secours
565
Accès à la roue de secours
566
Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth
12
509
567
CHARGEMENT, RANGEMENT ET
HABITACLE
ENTRETIEN ET SERVICE
Pneus à neige
Programme d'entretien Volvo
594
Chaînes à neige
567
Intérieur de l'habitacle
578
596
Système d'obturation de pneu
568
Console de tunnel
579
Transfert de données entre le véhicule et l'atelier via Wifi
Utilisation du système d'obturation
de pneu
569
Prise électrique
580
Centre de téléchargement
597
597
Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système
d'étanchéisation des pneus.
573
Gestion des mises à jour système via
le centre de téléchargement
État de la voiture
599
Détermination du poids autorisé de
véhicule
574
Réserver un service et une réparation
599
Envoi d'information sur le véhicule à
l'atelier
601
Levage du véhicule
602
Ouverture et fermeture du capot
604
605
Utilisation des prises électriques
580
Utilisation de la boîte à gants
581
Pare-soleil
583
Espace de chargement
583
Recommandations relatives au chargement
583
Charges sur le toit et galeries de toit
584
Supports de cabas
585
Oeillets d’ancrage
586
Entretien du système de commande
de climatisation
Trappe à ski de siège arrière*
586
Compartiment moteur aperçu
606
Levage du plancher de compartiment
de chargement
587
Huile à moteur
607
Dégager le plancher rabattable de
l'espace de chargement*
587
Pose et dépose du filet du chargement*
Dépose et rangement de la tablette
dans le véhicule
Vérification et remplissage d'huile moteur 608
Remplissage du liquide de refroidissement
609
588
Remplacement d'ampoules
590
610
Emplacement de l'éclairage extérieur
611
Remplacement d'ampoules de clignotant arrière
612
Remplacement de l'ampoule de feu
de freinage
613
Remplacement d'ampoule de feu de
brouillard arrière
614
13
SPÉCIFICATIONS
14
Caractéristiques de l'ampoule
615
Batterie de démarrage
616
Nettoyage des composants extérieurs de plastique, de caoutchouc et
de garniture
643
Désignations du type
654
Dimensions
657
Poids
659
Capacité de remorquage et poids sur
le timon
661
Caractéristiques du moteur
662
Caractéristiques de l'huile moteur
663
664
Batterie de soutien
620
Nettoyage des jantes
Symboles de batterie
621
Protection contre la corrosion
Fusibles et boîtes à fusibles
644
622
Peinture
Remplacement des fusibles
645
623
Retouche des petits dégâts de peinture
Fusibles dans le compartiment moteur
645
624
Codes de teinte
Fusibles sous le siège avant gauche
646
628
Nettoyage de l'intérieur
647
632
Remplacement d'essuie-glace de
lunette arrière
Caractéristiques techniques du
liquide de refroidissement
Nettoyage de l'écran central
648
Caractéristiques techniques du
liquide de boîte de vitesses
Nettoyage de la sellerie de tissu et
de la doublure du plafond
633
Remplacement des balais d'essuieglace avant
664
632
649
Caractéristiques techniques de
liquide de frein
664
Nettoyage de la ceinture de sécurité
634
Balais d'essuie-glaces en position
d'entretien
Remplissage du réservoir de liquide
lave-glace
650
Volume du réservoir de carburant
665
Caractéristiques techniques de la climatisation
665
Pression de pneu approuvée
666
Nettoyage des tapis de sol et des
tapis de recouvrement
634
Nettoyage du revêtement en cuir
635
Nettoyage du volant en cuir
636
Nettoyage des surfaces intérieures
de plastique, de métal et de bois
637
Nettoyage de l'extérieur
638
Polissage et cirage
638
Lavage à la main
639
Lave-auto automatique
641
Lavage haute pression
642
Nettoyage des balais d'essuie-glace
642
644
INDEX ALPHABÉTIQUE
Index alphabétique
667
15
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Information du propriétaire
Affichage central du véhicule1
Les informations propriétaire sont disponibles en
plusieurs formats différents, à la fois sous forme
numérique et imprimée. Le manuel de conduite
et d'entretien est disponible sur l'écran central
du véhicule sous forme d'application mobile, et
sur le site Internet d'assistance Volvo Cars. Il
existe également un Quick Guide dans la boîte à
gants, ainsi qu'un supplément au manuel de
conduite et d'entretien contenant de l'information au sujet par exemple des fusibles, des
caractéristiques techniques, etc. Un manuel de
conduite et d'entretien imprimé peut être commandé.
Sur la vue Générale de l'écran
central, faites glisser votre doigt
vers le bas pour la développer
puis touchez brièvement
Manuel propriétaire. Cela
vous donne accès à la navigation visuelle composée d'images intérieures et extérieures du véhicule. Les
informations sont consultables et divisées en
catégories.
1 Sur
18
Application mobile
Dans App Store ou Google
Play, rechercher le manuel
Volvo. Télécharger l'application
sur votre smartphone ou votre
tablette et sélectionner votre
modèle de véhicule. L'application contient des vidéos riches
en enseignement et propose une navigation
visuelle incluant des images de l'extérieur et de
l'intérieur du véhicule. Vous pouvez aisément
naviguer entre les sections du manuel de
conduite et d'entretien. Il est possible de rechercher du contenu.
Site d'assistance Volvo Cars
Accédez au site
support.volvocars.com et sélectionnez votre pays. Les manuels
de conduite et d'entretien sont
disponibles ici pour la consultation en ligne et au format PDF.
Le site d'assistance contient
également des vidéos instructives et une information additionnelle ainsi qu'une assistance
concernant votre véhicule et la propriété d'une
Volvo. Le site Internet est disponible sur la plupart des marchés.
Information imprimée
La boîte à gants contient un
supplément imprimé au manuel
de conduite et d'entretien1, qui
contient l'information sur les
fusibles et les caractéristiques
techniques ainsi qu'un résumé
des autres informations importantes et pratiques.
Il existe aussi un Quick Guide imprimé contenant
une information utile au sujet de la plupart des
caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées dans votre véhicule.
certains marchés, l'affichage central ne contient pas de manuel de conduite et d'entretien. Dans ce cas, le manuel imprimé complet est fourni avec le véhicule.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Une autre information imprimée peut également
être fournie dans la voiture, en fonction du niveau
d'équipement, du marché, etc.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19)
Un manuel de conduite et d'entretien imprimé et
son supplément peuvent également être commandés. S'adresser à un distributeur Volvo pour
la commande.
•
Manuel du propriétaire sur les appareils
mobiles (p. 23)
•
•
Site d'assistance Volvo Cars (p. 24)
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et
du respect des lois et règlements en vigueur.
Il est également important que le véhicule soit
utilisé, entretenu et réparé conformément aux
recommandations/instructions de Volvo figurant dans l'information.
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Manuel de conduite et d'entretien
dans l'affichage central
Une version numérique du manuel de conduite
et d'entretien est disponible dans l'affichage
central du véhicule2.
Le manuel de conduite et d'entretien numérique
est accessible depuis la vue supérieure et dans
certains cas, le manuel de conduite et d'entretien
contextuel est également accessible depuis la
vue supérieure.
REMARQUE
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant les trajets.
Si l'information de l'affichage central diffère
de l'information imprimée, l'information imprimée a toujours la priorité.
REMARQUE
Lors du changement de langue dans l'écran
central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas
conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une
langue que vous ne comprenez pas au risque
de rendre difficile la navigation à travers le
menu.
}}
19
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Manuel de conduite et d'entretien contextuel
ces qui ont été téléchargées, il est impossible
d'accéder par exemple aux articles spécifiques
de l'application.
Informations associées
Vue Générale avec bouton du manuel de conduite et
d'entretien.
Vue générale avec bouton du manuel de conduite et
d'entretien contextuel.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien,
abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel propriétaire.
Le manuel de conduite et d'entretien contextuel
est un raccourci vers un article du manuel de
conduite et d'entretien, il décrit la fonction active
affichée à l'écran. Lorsqu'un manuel de conduite
et d'entretien contextuel est disponible, il s'affiche à droite de Manuel propriétaire dans la vue
supérieure.
L'information du manuel de conduite et d'entretien est accessible directement à la page de
démarrage du manuel de conduite et d'entretien
ou via son menu supérieur.
En touchant brièvement le manuel de conduite et
d'entretien contextuel, un article relatif au
contenu affiché à l'écran s'ouvre alors dans le
manuel de conduite et d'entretien. P. ex., toucher
brièvement Manuel Navigation – un article relatif à la navigation s'ouvre alors.
Certaines applications concernent uniquement le
véhicule. En ce qui concerne les applications tier2
20
S'applique à la plupart des marchés.
•
Naviguer dans le manuel de conduite et
d'entretien de l'affichage central (p. 21)
•
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
•
Télécharger les applications. (p. 479)
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Naviguer dans le manuel de
conduite et d'entretien de
l'affichage central
Le manuel de conduite et d'entretien numérique
peut être consulté depuis la vue supérieure de
l'affichage central. Il est possible de rechercher
du contenu et la navigation dans les différentes
sections est aisée.
Ouverture du menu supérieur
–
Effleurer
dans la liste supérieure du
manuel de conduite et d'entretien.
> Un menu comportant différentes options
de recherche d'informations s'ouvre :
Page de démarrage
Effleurer le symbole pour
retourner à la page de démarrage du manuel de conduite et
d'entretien.
Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du
côté gauche.
Quick Guide
Effleurer le symbole pour passer une page avec des liens
vers une sélection d'articles utiles au sujet des caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées du véhicule.
Les articles peuvent également
être lus via les catégories mais ils ont été réunis
ici pour un accès rapide. Touchez brièvement un
article pour le lire dans son intégralité.
Catégories
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la vue supérieure.
–
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel
propriétaire.
Il existe de nombreuses manières de trouver l'information dans le manuel de conduite et d'entretien. Les options sont accessibles depuis la page
de démarrage du manuel de conduite et d'entretien et depuis le menu supérieur.
Les articles du manuel de
conduite et d'entretien sont
structurés en catégories principales et secondaires. Le même
article peut figurer dans différentes catégories concernées
afin de pouvoir le trouver plus
facilement.
1.
Appuyer sur Catégories.
> Les catégories principales sont énumérées.
2.
Touchez brièvement une catégorie principale
( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et d'ar-
3.
Touchez brièvement un article pour l'ouvrir.
ticles (
) s'affiche.
}}
21
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
Points d'accès extérieurs et intérieurs
Aperçus de l'extérieur et de
l'intérieur du véhicule Les
points d'accès sont offerts pour
plusieurs fonctions, composants, etc. Effleurer un point
d'accès pour accéder à un article.
1.
Appuyer sur Extérieur ou Intérieur.
> Les images de l'extérieur ou de l'intérieur
du véhicule sont affichées avec des points
d'accès. Les points d'accès conduisent à
des articles au sujet de la fonction correspondante, d'un composant, etc. Balayer
l'écran horizontalement pour défiler entre
les images.
2.
Touchez brièvement un point important.
> Le titre d'un article correspondant s'affiche.
3.
Touchez brièvement le titre pour ouvrir l'article.
Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du
côté gauche.
22
Favoris
Effleurer le pictogramme pour
accéder aux articles sauvegardés en tant que favoris. Touchez brièvement un article pour
le lire dans son intégralité.
Sauvegarde ou suppression des articles
favoris
Sauvegarder un article comme favori en effleuen haut à droite lorsque l'article est
rant
ouvert. Lorsqu'un article a été sauvegardé
comme favori, le pictogramme étoile est rempli :
.
Pour retirer un article de la liste des favoris,
effleurer à nouveau son étoile.
Utilisation de la fonction de recherche
dans le menu supérieur
1.
dans le menu supérieur du
Effleurer
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier
apparaît au bas de l'écran.
2.
Saisir un mot de recherche, par exemple
« ceinture de sécurité ».
> Les articles et catégories suggérés s'affichent lorsque des caractères sont saisis.
3.
Effleurer l'article ou la catégorie pour l'afficher.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19)
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 126)
•
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Vidéo
Effleurer le pictogramme pour
obtenir de brèves vidéos instructives au sujet des différentes fonctions du véhicule.
Information
Effleurer le pictogramme pour
l'information au sujet de la version actuelle du manuel de
conduite et d'entretien dans
votre véhicule et au sujet d'autres informations utiles.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Manuel du propriétaire sur les
appareils mobiles
Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur pas moins d'application mobile3 et
peut être téléchargé à partir de l'App Store et
Google Play. L'application est adaptée aux
smartphones et aux tablettes.
Le manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé
comme application mobile à
partir de l'App Store ou Google
Play. Ce code QR vous envoie
directement à l'application.
Vous pouvez également
rechercher le manuel Volvo dans App store ou
Google Play.
3
L'application contient des vidéos et des images
extérieures/intérieures du véhicule. Ces images
contiennent des points d'accès pour les différentes fonctions, les différents composants, etc., qui
conduisent directement à l'information concernée. Vous pouvez aisément naviguer entre les
sections du manuel de conduite et d'entretien. Il
est possible de rechercher du contenu.
Informations associées
•
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
L'application mobile est disponible sur l'App Store et
Google Play.
Certains appareils mobiles
23
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Site d'assistance Volvo Cars
Le site Internet Volvo Car et le site d'assistance
contiennent une information supplémentaire au
sujet de votre véhicule.
Aide en ligne
Aller à support.volvocars.com pour visiter le site.
Le site d'aide est disponible dans la plupart des
marchés.
Le site contient une aide pour par exemple les
services et fonctions basés sur l'Internet, Volvo
On Call, le système de navigation* et les applications. Des vidéos et des instructions étape par
étape expliquent diverses procédures telles que
la procédure à suivre pour connecter le véhicule
à Internet via un téléphone cellulaire.
Informations téléchargeables
cartes
Pour les véhicules équipés de Sensus Navigation
des cartes peuvent être téléchargées depuis le
site d'assistance.
Applications mobiles
À partir de l'année modèle 2014, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible sous forme
d'application pour certains modèles Volvo. L'application Volvo On Call peut également être téléchargée depuis le site d'aide.
Manuels de conduite et d'entretien au format
PDF
Les manuels de conduite et d'entretien sont disponibles pour le téléchargement au format PDF.
24
Sélectionner le modèle et l'année du véhicule
pour télécharger le manuel désiré.
Utilisation du manuel de conduite et
d'entretien
Contact
La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de connaître votre nouvelle Volvo, de préférence avant de conduire
pour la première fois.
Les coordonnées de l'assistance à la clientèle et
de votre proche distributeur Volvo sont disponibles sur le site d'aide.
Informations associées
•
•
Communiquer avec Volvo (p. 30)
Volvo ID (p. 30)
La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de vous familiariser
avec les nouvelles caractéristiques et fonctions,
de savoir comment utiliser au mieux votre véhicule dans différentes situations et d'apprendre
comment exploiter au mieux tout ce que Volvo
vous offre. Attacher une importance particulière
aux avertissements de sécurité du manuel de
conduite et d'entretien.
Cette information du propriétaire explique toutes
les caractéristiques, fonctions et options d'un
véhicule Volvo. Ceci ne garantit pas que toutes
les caractéristiques, fonctions et options sont
incluses dans chaque véhicule. La terminologie
utilisée peut ne pas être identique à celle utilisée
dans la documentation commerciale et publicitaire.
Volvo travaille en permanence pour développer et
améliorer les produits. Les modifications peuvent
signifier que cette information, les descriptions et
les illustrations du manuel de conduite et d'entretien diffèrent de l'équipement du véhicule. Nous
nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis
* Option/accessoire.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Ne pas séparer ce manuel du véhicule. En cas de
problème, vous disposerez de l'information
nécessaire pour obtenir une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Option/accessoire
Outre l'équipement de série, le manuel de
conduite et d'entretien décrit également les
options (équipement installé en usine) et certains
accessoires (équipements posés en supplément).
Toutes les options et tous les accessoires sont
marqués d'un astérisque : *.
L'équipement décrit dans le manuel de conduite
et d'entretien n'est pas disponible dans tous les
véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché,
de la réglementation nationale ou locale et de la
réglementation générique.
Messages
Risque de dégât
Il existe plusieurs affichages dans le véhicule qui
présentent les messages et les textes de menu.
L'aspect de ces textes diffère des textes normaux. Exemple de messages et de textes de
menu : Téléphone, Nouveau message.
Étiquettes
Il existe divers types d'autocollants fixés dans le
véhicule pour communiquer une information
importante d'une manière claire et concise. L'importance de ces étiquettes est expliquée aux
pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de blessure
Pictogrammes ISO blancs et texte/image
blanc(he) sur champ d'avertissement noir ou bleu
et champ de message. Utilisé pour signaler un
danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement
de ce type peut entraîner des dégâts.
Pour plus d'information sur l'équipement de série
et ce qui est en option ou accessoire, veuillez
vous adresser à votre distributeur Volvo.
Notes de bas de page
Certaines parties du manuel de conduite et d'entretien contiennent l'information sur la forme de
notes de pied dans le bas de la page ou à la fin
d'un tableau. Cette information s'ajoute au texte
auquel se réfère le numéro de la note de pied. Si
la note de pied se rapporte à du texte d'un
tableau, une lettre est utilisée à la place d'un
chiffre.
Pictogrammes ISO noirs sur un champ d'avertissement jaune, texte/image blanc(he) sur un
champ de message noir. Utilisé pour signaler un
danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement
de ce type peut causer de graves blessures voire
le décès.
}}
* Option/accessoire.
25
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
Lorsqu'une série d'illustrations est fournie
avec des consignes pas à pas, le numéro des
étapes correspond au numéro des illustrations.
Information
Des listes utilisant des lettres à la place des
chiffres sont utilisées dans le cas où l'ordre
des consignes n'est pas important.
Des flèches avec ou sans chiffre sont utilisées pour signaler la direction d'un mouvement.
Pictogrammes ISO blancs et texte/image
blanc(he) sur champ de message noir.
REMARQUE
Les autocollants du manuel de conduite et
d'entretien ne sont pas toujours identiques à
ceux qui se trouvent dans le véhicule. Les
illustrations sont approximatives et concernent l'emplacement des composants. L'information qui s'applique à votre véhicule en particulier se trouve sur l'autocollant du véhicule.
Procédures
Les procédures qui doivent être utilisées dans un
certain ordre sont illustrées sous forme de listes
numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
26
Les flèches avec lettres sont utilisées pour
indiquer un mouvement dans le cas où l'ordre des consignes n'est pas important.
Si aucune illustration n'est illustrée avec des consignes pas à pas, les étapes sont signalées par
des chiffres ordinaires.
Listes des emplacements
Des cercles rouges contenant un nombre
sont utilisés dans l'aperçu général des illustrations des composants. Le numéro correspondant est utilisé dans la position de la
description dans la liste de ce composant.
Informations associées
L'information concernée offre des références à
toutes les parties du manuel contenant l'information associée avec l'information que vous lisez.
Illustrations et clips vidéo
Les illustrations et clips vidéo utilisés dans le
manuel de conduite et d'entretien sont parfois
schématiques et ont pour but de fournir une
image globale ou un exemple d'une certaine
fonction. Elles et ils varient en fonction du niveau
d'équipement, du marché et peuvent différer de
l'aspect de votre véhicule.
Suite à la page suivante
}} Ce pictogramme s'affiche dans le coin inférieur droit pour signaler que le sujet actuel se
poursuit à la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce pictogramme est affiché dans le coin
supérieur gauche pour signaler que le sujet
actuel est une suite de la page précédente.
Informations associées
Énumérations avec puces
•
Une liste à puces est utilisée s'il existe une liste
de points dans le manuel de conduite et d'entretien.
Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19)
•
Manuel du propriétaire sur les appareils
mobiles (p. 23)
Par exemple :
•
Site d'assistance Volvo Cars (p. 24)
•
•
Liquide de refroidissement
Huile à moteur
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel de conduite et d'entretien est imprimé
sur papier au moyen de papier provenant de
forêts gérées de manière responsable.
Le pictogramme Forest Stewardship Council
(FSC)® certifie que la pâte à papier du manuel de
propriété imprimé provient de forêts certifiées
FSC® ou d'autres sources gérées de manière
responsable.
Informations associées
•
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32)
27
VOTRE VOLVO
VOTRE VOLVO
Communiquer avec Volvo
Volvo ID
Informations associées
Utilisez les informations de contact suivantes si
vous souhaitez entrer en contact avec Volvo aux
États- Unis ou au Canada.
Volvo ID est un ID (identifiant) personnel qui permet d'accéder à un vaste éventail de services via
un seul nom d'utilisateur et mot de passe.
•
Création et enregistrement d'un identifiant
(ID) Volvo (p. 31)
•
Aux États-Unis :
Exemples de services:
Réserver un service et une réparation
(p. 599)
Volvo Car USA, LLC
•
Application Volvo On Call – vérification de la
voiture via votre téléphone. Vous pouvez, par
exemple, vérifier le niveau de carburant, afficher la station-service la plus proche et verrouiller la voiture à distance.
•
Send to Car – envoi d'adresses de services
cartographiques sur le Web, directement à la
voiture.
•
Réservation d'intervention de service et de
réparation – enregistrement de votre atelier/
concessionnaire préféré sur le site
volvocars.com et réservation d'une intervention directement depuis la voiture.
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada :
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
REMARQUE
Si le nom d'utilisateur/mot de passe d'un service (p. ex. Volvo On Call) est modifié, il est
également modifié automatiquement pour les
autres services.
Le Volvo ID est créé depuis la voiture ou l'application Volvo On Call.
Lorsqu'un Volvo ID est enregistré dans la voiture,
de nombreux services sont alors mis à disposition.
30
VOTRE VOLVO
Création et enregistrement d'un
identifiant (ID) Volvo
Un Volvo ID peut être créé de deux manières . Si
votre identifiant Volvo a été créé avec l'application Volvo On Call, Volvo ID doit également être
enregistré sur le véhicule pour activer l'accès
aux services Volvo ID.
Création d'un Volvo ID avec l'application
Volvo ID
1. Télécharger l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la section
application de l'écran central.
2.
Lancer l'application et enregistrer une
adresse courriel personnelle.
3.
Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée.
> Un Volvo ID a maintenant été créé et l'ID
est automatiquement enregistré dans la
voiture. Les services Volvo ID peuvent
maintenant être utilisés.
Création d'un Volvo ID en utilisant
l'application Volvo On Call1
1. Télécharger la dernière version de l'application Volvo On Call à partir d'un smartphone,
via par exemple App Store, Windows Phone
ou Google Play.
1 Véhicules
2.
À la page de démarrage de l'application,
créer un Volvo ID et saisir une adresse personnelle de courriel.
3.
Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée.
> Un Volvo ID a maintenant été créé. Se
reporter plus loin pour l'information d'enregistrement de l'identifiant sur le véhicule.
Enregistrer votre Volvo ID dans votre
voiture
Si votre Volvo ID a été créé en utilisant l'application Volvo On Call, suivre ces étapes pour enregistrer l'identifiant sur le véhicule :
1.
3.
Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel associée à votre
Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant enregistré
dans votre voiture. Vous pouvez maintenant utiliser les services Volvo ID.
Informations associées
•
•
•
•
Volvo ID (p. 30)
Télécharger les applications. (p. 479)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Si ce n'est déjà fait, télécharger l'application
Volvo ID depuis Centre de
téléchargement dans la vue Applications
de l'écran central.
REMARQUE
Pour télécharger des applications, la voiture
doit être connectée à Internet.
2.
Lancer l'application et saisir votre Volvo ID/
adresse courriel.
avec Volvo On Call.
* Option/accessoire.
31
VOTRE VOLVO
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Le respect de
l'environnement implique une astreinte constante
à réduire l'impact de nos activités sur l'environnement.
Les activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique qui
prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout au
long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la
production, l'utilisation du produit et le recyclage
revêtent une importance particulière. Dans ses
usines de production, Volvo a entièrement ou
partiellement éliminé plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le chromate de plomb,
l'amiante et le cadmium. La quantité de produits
chimiques utilisés dans les usines Volvo a été
réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre en
production, en 1976, un convertisseur catalytique
à trois voies avec une sonde Lambda appelée
sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle
de ce système très efficace réduit d'environ
95 % à 99 % les substances dangereuses (CO,
HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement;
les recherches pour éliminer le reste de ces substances se poursuivent. Volvo est le seul constructeur automobile à offrir des ensembles de
rechange sans CFC pour les systèmes de climati-
32
sation de tous les modèles, à partir du modèle
240 de l'année 1975. Grâce à la sophistication
des commandes électroniques du moteur et à
l'amélioration de la propreté des carburants, nous
nous approchons davantage de nos objectifs. En
plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques
environnementales des moteurs conventionnels à
carburant, Volvo travaille activement sur les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vous
collaborez à la diminution de l'impact des voitures
sur l'environnement. Afin de réduire l'impact environnemental de votre véhicule, vous pouvez :
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution
de l'économie de carburant lorsque les
pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont écologiques.
Informations associées
•
•
Conduite économique (p. 448)
•
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 27)
•
Qualité de l'air (p. 203)
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 227)
Vous rendre chez un technicien Volvo formé
et qualifié dès que possible si le témoin de
défectuosité s'allume ou reste allumé après
le démarrage.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
IntelliSafe - soutien du conducteur
Prévention
IntelliSafe est la philosophie de Volvo Cars pour
la sécurité automobile. IntelliSafe se compose
d'un certain nombre de systèmes, à la fois de
série et en option, conçus pour rendre la
conduite plus sûre, éviter les accidents et protéger les passagers et les autres usagers de la
route.
City Safety est une fonction destinée à éviter les
accidents. Elle contribue à éviter à atténuer une
collision avec des piétons, des cyclistes, des animaux de grande taille ou d'autres véhicules. Un
témoin, un signal sonore et des pulsations de la
pédale de frein s'activent pour alerter de la possibilité d'une collision et aider le conducteur à
intervenir en temps voulu pour l'éviter. Si le
conducteur ne réagit pas à l'avertissement et si
le risque de collision est considéré imminent, City
Safety peut freiner automatiquement.
Assistance
IntelliSafe inclut des fonctions d'assistance au
conducteur telles que le régulateur de vitesse
adaptatif*, qui aide le conducteur à maintenir une
vitesse constante combinée avec un intervalle de
temps présélectionné par rapport au véhicule qui
précède.
La fonction Pilot Assist2 contribue à maintenir le
véhicule dans la voie de circulation en fournissant
une assistance de direction et en maintenant une
vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps
sélectionné par rapport au véhicule qui précède.
L'aide au stationnement, pilote* aide le conducteur à entrer dans les emplacements de stationnement et à en sortir.
Les feux de route actifs, Cross Traffic Alert
(alerte de circulation transversale) (CTA)* et Blind
Spot Information (information d'angle mort)
(BLIS)* sont d'autres exemples de système qui
aident le conducteur.
2
L'aide au maintien sur la voie (LKA) est un autre
exemple d'une fonction qui contribue à éviter les
accidents sur les routes nationales, les autoroutes et des autres routes importantes aidant le
conducteur à réduire le risque d'un véhicule qui
quitte sa voie de manière accidentelle.
critiques. Le véhicule est également équipé de
coussins gonflables, de rideaux gonflables et du
Whiplash Protection System (WHIPS), qui contribue à éviter les coups de fouet cervical.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Systèmes de soutien à la conduite (p. 270)
Contrôle actif des feux de route (p. 157)
Sécurité (p. 46)
Ceintures de sécurité (p. 51)
Coussins gonflables (p. 57)
Whiplash Protection System (p. 50)
La fonction Aide à la direction pendant risque
de collision accru est destinée à aider le
conducteur à réduire le risque de détourner le
véhicule par inadvertance de la voie de circulation
et/ou de se heurter à un autre véhicule ou un
obstacle en dirigeant activement le véhicule dans
la voie et/ou en s'écartant.
Protection
Pour contribuer à protéger le conducteur et les
passagers, le véhicule est équipé de tendeurs de
ceinture de sécurité qui sert les ceintures de
sécurité dans les collisions et d'autres situations
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
* Option/accessoire.
33
VOTRE VOLVO
Sensus - connexion et
divertissement
Sensus rend possible de naviguer sur Internet,
d'utiliser des applications et de placer votre véhicule dans un point d'accès Wi-Fi.
Voici le Sensus
Les informations lorsqu'elles sont
nécessaires, là où elles sont
nécessaires
Les affichages du véhicule présentent l'information correcte en temps utiles. Les informations
sont présentées dans différents affichages en
fonction de la priorité accordée par le conducteur.
Sensus fournit l'interface intelligente et la connexion Internet au monde numérique. Une structure
intuitive de navigation donne accès à l'assistance
utile, l'information et le divertissement selon les
besoins, sans distraire le conducteur.
Sensus inclut toutes les solutions du véhicule
pour le divertissement, la connexion et la navigation Internet* et sert d'interface utilisateur entre
le conducteur et le véhicule. Sensus est ce qui
permet la communication entre vous, le véhicule
et le monde autour de vous.
34
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Différents types d'informations sont affichés sur différents affichages en fonction du degré de priorité des informations.
Tableau de bord
Le tableau de bord affiche l'information telle que
la vitesse, les appels téléphoniques entrants ou la
piste en cours de lecture. Elle est commandée en
utilisant les claviers du volant de direction.
Écran central
Tableau de bord3.
3
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
}}
35
VOTRE VOLVO
||
De nombreuses fonctions principales du véhicule
sont commandées depuis l'affichage central, un
écran tactile qui réagit aux effleurements et
autres gestes. Ceci minimise le nombre de boutons et commandes physiques nécessaires dans
le véhicule. L'écran peut également être utilisé en
portant des gants.
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Partage Internet depuis le véhicule via le
point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 529)
L'affichage central est utilisé pour commander
par exemple les systèmes de climatisation et de
divertissement ainsi que pour régler les sièges à
commande électrique*. L'information présentée
dans l'affichage central peut être gérée par le
conducteur ou dans certaines situations, par un
passager.
Le système de reconnaissance vocale
Le système de commande
vocale permet au conducteur
de contrôler certaines fonctions
du véhicule sans quitter le
volant des mains. Le système
peut comprendre le langage
naturel. Utiliser les commandes
vocales pour par exemple écouter une chanson,
lancer un appel téléphonique, augmenter la température de l'habitacle ou pour faire lire un message textuel à haute voie.
Informations associées
•
•
•
36
Tableau de bord (p. 86)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Contrôle de la voix (p. 145)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Mises à jour logicielles
Enregistrement des données
Pour que vous, en tant que client Volvo, ayez la
meilleure expérience possible de votre voiture,
Volvo développe continuellement les systèmes
dans les voitures et les services que vous proposez.
Dans le cadre de l'engagement de Volvo pour la
sécurité et la qualité, certaines informations sont
enregistrées en ce qui concerne le fonctionnement du véhicule, la fonctionnalité et les incidents.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel dans votre
Volvo avec la dernière version lorsque votre voiture est entretenue par un concessionnaire Volvo
autorisé. La dernière mise à jour logicielle vous
donne accès aux nouvelles fonctions et améliorations, ainsi qu'aux améliorations antérieures
incluses dans les mises à jour logicielles antérieures.
Applicable uniquement au marché américain :
Pour plus d'information au sujet des mises à jour
publiées et des réponses aux questions fréquemment posées, veuillez visiter le site
support.volvocars.com.
REMARQUE
Après la mise à niveau, la fonctionnalité peut
varier selon le marché, le modèle, l'année de
fabrication et les options.
Informations associées
•
•
EDR
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR is
to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle's systems
performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems
for a short period of time, typically 30 seconds or
less. The EDR in this vehicle is designed to
record such data as:
•
How various systems in your vehicle were
operating;
•
Whether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
•
How far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
•
How fast the vehicle was traveling.
Sensus - connexion et divertissement (p. 34)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
These data can help provide a better
understanding of the circumstances in which
crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial crash
situation occurs; no data are recorded by the
EDR under normal driving conditions and no
personal data (e.g., name, gender, age, and crash
location) are recorded. However, other parties,
such as law enforcement, could combine the
EDR data with the type of personally identifying
data routinely acquired during a crash
investigation.
To read data recorded by an EDR, special
equipment is required, and access to the vehicle
or the EDR is needed. In addition to the vehicle
manufacturer, other parties, such as law
enforcement, that have the special equipment,
can read the information if they have access to
the vehicle or the EDR.
ASDR
This vehicle is equipped with an Active Safety
Data Recorder (ASDR). This data recorder can
record information related to the usage of the
car, functional errors and active safety actuations
(e.g. auto brake). The information saved is used
by technicians for service and maintenance to
diagnose and repair possible faults that has
occurred in the vehicle and to fulfil certain legal
requirements. The registered data can also, in
congregated form, be used for research- and
product development –purposes to continuously
improve the safety and quality of Volvo Cars. For
more information contact your local Volvo retailer.
}}
37
VOTRE VOLVO
||
Applicable uniquement au marché canadien :
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (enregistreur de données d'événement) (EDR). La fonction principale de l'EDR est
d'enregistrer les données dans les accidents de
circulation ou des situations d'accident similaires,
par exemple si un airbag se déploie ou si le véhicule heurte un obstacle sur la route. Ces données sont enregistrées pour contribuer à comprendre comment le système du véhicule fonctionne dans ces types de situations. Le EDR est
conçu pour enregistrer les données au sujet de
la dynamique du véhicule et des systèmes de
sécurité pendant une brève période, habituellement 30 secondes ou moins.
Le EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données dans les accidents de circulation
ou des situations d'accident similaires telles que :
•
Comment les divers systèmes du véhicule
ont fonctionné ;
•
Si les ceintures de sécurité de conducteur et
des passagers étaient serrées/bouclées.
•
L'utilisation par le conducteur des pédales
d'accélérateur et de frein ;
•
La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles les blessures
et les accidents de circulation se sont produits.
Le EDR enregistre les données uniquement si
une situation d'accident non triviale se produit.
38
EDR n'enregistre aucune donnée pendant les
situations normales de conduite. Le système
n'enregistre jamais de données au sujet de la
personne qui conduit le véhicule ou de l'emplacement géographique de l'accident ou de la situation proche d'un accident. Cependant, d'autres
parties, comme les responsables de l'application
de la loi, pourraient combiner les données de
l'EDR avec le type d'informations identifiables
personnellement recueillies automatiquement
lors d'une enquête au sujet d'un accident. Un
équipement spécial et l'accès soit au véhicule
soit au EDR est nécessaire pour lire ces données
enregistrées.
Outre le EDR, le véhicule est équipé d'ordinateurs qui commandent et surveillent en permanence le rendement du véhicule. Ces ordinateurs
peuvent enregistrer des données pendant la
conduite normale, particulièrement s'ils détectent
une anomalie en rapport avec le fonctionnement
du véhicule et la fonctionnalité ou lors de l'activation des fonctions d'assistance active au conducteur du véhicule (par exemple City Safety ou la
fonction de freinage automatique).
Certaines des données enregistrées sont requises par les techniciens exécutant le service et la
maintenance pour diagnostiquer et résoudre des
problèmes qui peuvent survenir dans le véhicule.
L'information enregistrée est également nécessaire pour permettre à Volvo de satisfaire les exigences légales et réglementaires. Les informations enregistrées dans le véhicule sont enregis-
trées dans les ordinateurs de bord, jusqu'à l'entretien ou la réparation du véhicule.
En outre, les informations enregistrées peuvent de manière agrégée - être utilisées à des fins de
recherche et de développement, afin de pouvoir
améliorer en permanence la sécurité et la qualité
des véhicules Volvo.
Volvo ne fournit pas cette information à des tiers
sans le consentement du propriétaire du véhicule. Cependant, la législation nationale et la
réglementation peuvent obliger Volvo à divulguer
ce type d'information pour l'application de la loi
ou à d'autres autorités qui peuvent revendiquer
un droit légal à l'information. Un équipement
technique spécial, auquel Volvo et les ateliers qui
ont conclu des accords avec Volvo ont accès
sont nécessaires pour lire et interpréter les données enregistrées. Volvo est responsable de veiller à ce que les informations fournies à Volvo en
liaison avec le service et la maintenance soient
enregistrées et traitées de manière sécurisée et
conformes aux exigences légales applicables.
Pour plus d'information, s'adresser à votre concessionnaire Volvo.
Informations associées
•
•
Communiquer avec Volvo (p. 30)
Énoncé sur les pièces de structure de Volvo
(p. 43)
VOTRE VOLVO
Conditions générales des services
Politique de confidentialité de client
Volvo offre des services pour aider à maintenir la
conduite de votre Volvo aussi sûre et confortable
que possible.
Volvo respecte et sauvegarde la confidentialité
de chacun des visiteurs de nos sites Internet.
Ces services comprennent tout le nécessaire
entre l'assistance en cas d'urgence, la navigation
et les divers services de maintenance.
Cette politique concerne le traitement des données et de l'information personnelle de client. Le
but est de donner aux clients actuels, passés et
potentiels une compréhension générale de :
Avant d'utiliser les services, il est important de lire
les conditions générales des services sur le site
support.volvocars.com.
•
les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles,
Informations associées
•
•
le type des données personnelles recueillies,
•
la méthode de traitement des données personnelles.
•
Politique de confidentialité de client (p. 39)
la raison de collecte des données personnelles,
La politique peut être consultée dans son intégralité sur support.volvocars.com.
Informations associées
•
Terminologie et partage des données
(p. 532)
•
•
Conditions générales des services (p. 39)
Enregistrement des données (p. 37)
Importante information au sujet des
accessoires et de l'équipement
supplémentaire
Des accessoires ou un équipement supplémentaire mal connecté ou mal installé peut affecter
négativement l'électronique du véhicule.
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires
d'origine approuvée par Volvo et que la pose de
ces accessoires soit réalisée uniquement par un
technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que
quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule.
L'équipement décrit dans le manuel de conduite
et d'entretien n'est pas disponible dans tous les
véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché,
de la réglementation nationale ou locale et de la
réglementation générique.
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par un
astérisque. Pour plus d'information sur l'équipement de série et ce qui est en option ou accessoire, veuillez vous adresser à votre distributeur
Volvo.
}}
39
VOTRE VOLVO
||
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements
de ce pays en ce qui concerne la sécurité et
les émissions de gaz d'échappement. Dans
certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays.
Se reporter à www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
•
Les accessoires de marque Volvo font l'objet
d'une vérification qui permet d'en vérifier la
compatibilité avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre
véhicule. De plus, un technicien Volvo formé
et qualifié sait où les accessoires peuvent
être installés de façon sécuritaire et où ces
accessoires ne doivent pas être installés.
Dans tous les cas, veuillez consulter un technicien Volvo formé et qualifié avant toute
installation d'accessoires sur votre voiture ou
à l'intérieur de celle-ci.
•
Les accessoires qui n'ont pas été approuvés
par Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoir
été vérifiés pour déterminer leur compatibilité
avec votre véhicule.
•
Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne
qui ne connaît pas bien votre véhicule installe
des accessoires, ceux-ci pourraient endom-
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et
du respect des lois et règlements en vigueur.
CALIFORNIA proposition 65
Il est également essentiel de maintenir et de
réparer le véhicule selon les recommandations de Volvo, comme indiqué dans les informations destinées au propriétaire et dans le
livret d'entretien et de garantie.
Si les informations de bord diffèrent du
manuel imprimé du propriétaire, c'est l'information imprimée qui prime.
Informations associées
•
•
•
40
Certains organes du véhicule, tels que les
modules de coussin gonflable, les tendeurs
de ceinture de sécurité, les colonnes de
direction réglables et les piles cellulaires de
bouton peuvent contenir du perchlorate. Un
traitement spécial peut s'appliquer lors des
interventions ou de la mise à la casse du véhicule en fin de vie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur du véhicule, certains de ses constituants et certains organes
du véhicule contiennent ou émettent des
agents chimiques réputés en Californie pour
causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. En outre, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits des
composants contiennent ou émettent des
agents chimiques réputés en Californie pour
causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
Installation des accessoires
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires
d'origine approuvée par Volvo et que la pose de
ces accessoires soit réalisée uniquement par un
technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que
quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule.
Installation des accessoires (p. 40)
Connexion d'équipement au connecteur de
liaison de données du véhicule (p. 41)
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
VOTRE VOLVO
mager les systèmes de performance et de
sécurité de votre voiture.
•
Il se peut que les dommages causés par des
accessoires non approuvés ou mal installés
ne soient pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Lire le livret de garantie et
d'entretien pour de plus amples renseignements sur la garantie. Volvo n'assume
aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de
l'installation d'accessoires qui ne sont pas
d'origine.
Informations associées
•
Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire
(p. 39)
Connexion d'équipement au
connecteur de liaison de données
du véhicule
Un logiciel ou des outils de diagnostic mal connectés ou installés peuvent avoir un effet négatif
sur l'électronique du véhicule.
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires
d'origine approuvée par Volvo et que la pose de
ces accessoires soit réalisée uniquement par un
technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que
quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule.
REMARQUE
Volvo Cars n'est pas responsable des conséquences du branchement d'un équipement
non homologué sur la prise du On-board
Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être
utilisée que par un technicien Volvo formé et
qualifié.
Approbation type
États-Unis
ID FCC : 2AGKKACUII-06
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT
Prise On-board Diagnostic (OBDII) sous la planche de
bord côté conducteur.
Les changements ou modifications non
approuvés expressément par les responsables de la conformité peuvent annuler le droit
de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
}}
41
VOTRE VOLVO
||
Canada
Certification des techniciens
IC : 20839-ACUII06
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification de
ses techniciens par le National Institute for Automotive Service Excellence (A.S.E.).
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit supporter les références
reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Informations associées
•
4
42
Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire
(p. 39)
Vehicle Identification Number
Les techniciens certifiés ont démontré une
grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les
techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant d'être
certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de votre véhicule et
d'effectuer les opérations d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans le meilleur état de
fonctionnement.
Affichage du numéro d'identification
du véhicule (NIV)
En s'adressant à un distributeur Volvo, au sujet
par exemple de votre abonnement Volvo On
Call, votre numéro d'identification de véhicule
(NIV4) peut s'avérer nécessaire.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Passer à Système Information
Système Numéro identification
véhicule.
> Le numéro d'identification du véhicule
s'affiche.
VOTRE VOLVO
Énoncé sur les pièces de structure
de Volvo
Volvo est l'une des entreprises leaders en
matière de sécurité automobile.
Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus
pour aider à protéger les occupants du véhicule
en cas de collision.
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le
choc d'une collision. Ce système d'absorption
d'énergie, y compris, sans s'y limiter, les éléments
de structure comme les barres de renforcement
du pare-chocs, les pare-chocs amortissants, les
cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les
montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin
de maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule.
Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les
rideaux gonflables et les capteurs de déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation
appropriée pour le déploiement du coussin gonflable.
En raison de ce qui précède, Volvo Car USA n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de
remplacement ou de toute pièce autre que les
pièces d'origine Volvo pour la réparation de collision.
Volvo Car USA recommande également l'utilisation de vitrages de remplacement approuvés par
Volvo. L'utilisation de vitrages de seconde monte,
notamment un pare-brise, peut compromettre le
fonctionnement du système d'évitement de collision et du système avancé d'éclairage.
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule
existant qui a été endommagé auparavant. Bien
que ces pièces puissent sembler équivalentes, il
est difficile de savoir si les pièces ont déjà été
remplacées par des pièces qui n'étaient pas
d'origine ou si la pièce a été endommagée à la
suite d'une collision précédente. La qualité de
ces pièces usagées peut également avoir été
touchée en raison de l'exposition de l'environnement.
Informations associées
•
Enregistrement des données (p. 37)
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice de
faire tout en son possible pour assurer sa propre
sécurité et celle des passagers du véhicule et
des autres conducteurs avec lesquels il ou elle
partage la route. Il s'agit notamment d'éviter les
distractions, par exemple de faire quoi que ce
soit qui ne soit pas directement lié au contrôle
du véhicule dans l'environnement de la conduite.
Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de
systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci,
on retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et les
chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi que
vous possédiez d'autres appareils électroniques
portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont
utilisés correctement et de façon sécuritaire, ces
appareils enrichissent l'expérience de conduite.
Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de
ces appareils peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous
offrir la mise en garde qui suit et qui montre à
quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité.
N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif
de votre véhicule d'une façon qui vous empêcherait de conduire en toute sécurité. La distraction
peut entraîner des accidents graves. Outre cette
mise en garde générale, nous souhaitons vous
donner les conseils suivants concernant certai}}
43
VOTRE VOLVO
||
nes fonctions nouvelles qui pourraient être présentes sur votre véhicule :
AVERTISSEMENT
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement.
Informations associées
•
44
Audio, média et Internet (p. 476)
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
Le véhicule est équipé de nombreux systèmes
de sécurité qui fonctionnent ensemble pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule
en cas d'accident.
Entre autres choses, votre Volvo est équipée de
plusieurs détecteurs qui réagissent en cas d'accident et activent divers systèmes de sécurité, tels
que différents types de coussins gonflables et de
tendeurs de ceinture de sécurité. En fonction
d'une situation d'accident spécifique, telle que
des collisions à différents angles, un retournement ou une sortie de route, les systèmes réagissent de différentes manières afin de fournir une
protection optimale.
Il existe également des systèmes de sécurité
mécaniques tels que Whiplash Protection
System. La voiture est également construite de
telle manière qu'une grande partie de la force
d'un accident est répartie sur les poutres, les
montants, le plancher, le toit et d'autres pièces
de la caisse.
Après un accident, le mode sécurité de véhicule
peut être activé si une importante fonction du
véhicule a été endommagée.
46
Symbole d'avertissement du tableau de
bord
Le pictogramme d'avertissement du
tableau de bord s'allume lorsque le
système électrique du véhicule est en
mode d'allumage II. Le pictogramme
s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité
du véhicule.
Si ce pictogramme d'avertissement
dédié ne fonctionne pas, le pictogramme d'avertissement générique
s'allume à la place et le même message s'affiche au tableau de bord.
Informations associées
•
•
•
AVERTISSEMENT
Si le pictogramme d'avertissement reste
allumé ou s'allume pendant le trajet et si le
message Sac gonflable SRS Entretien
urgent Se rendre à l'atelier s'affiche au
tableau de bord, ceci indique que quelque
chose dans le système de sécurité fonctionne
mal. Volvo recommande de s'adresser à un
atelier Volvo autorisé pour une réparation le
plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de modifier ou de réparer
vous-même un système de sécurité du véhicule. Des réparations incorrectes d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Volvo
recommande de s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
•
•
•
•
•
•
Sécurité pendant la grossesse (p. 47)
Sécurité des occupants (p. 47)
Signalement des avaries compromettant la
sécurité (p. 48)
Renseignements sur le rappel (p. 49)
Ceintures de sécurité (p. 51)
Coussins gonflables (p. 57)
Whiplash Protection System (p. 50)
Mode sécurité (p. 67)
Sécurité des enfants (p. 68)
SÉCURITÉ
Sécurité pendant la grossesse
Place assise
Sécurité des occupants
Il est important que les ceintures de sécurité
soient portées correctement pendant la grossesse et que les conductrices enceintes règlent
la position d'assise en conséquence.
Lorsque la grossesse avance, les conductrices
enceintes doivent régler le siège et le volant de
direction à une position qui leur permet de conserver un contrôle complet du véhicule (ce qui
signifie qu'elles doivent être capables d'atteindre
aisément le volant de direction et les pédales).
Tenter de maintenir le maximum de distance
entre l'estomac et le volant de direction.
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Ceinture de sécurité
Informations associées
La ceinture de sécurité doit s'ajuster étroitement
contre l'épaule, avec la section diagonale entre
les seins et vers le côté de l'estomac.
La section abdominale de la ceinture de sécurité
doit se placer à plat par-dessus les hanches et
aussi loin que possible sous l'estomac. Ne jamais
la laisser se relever. Éliminer le mou inutile et
vérifier si la ceinture de sécurité s'ajuste aussi
près que possible du corps. Vérifier l'absence de
torsions de la ceinture de sécurité.
Sécurité (p. 46)
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 51)
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
Volvo se soucie de la sécurité
Notre préoccupation en matière de sécurité
remonte à 1927, lorsque la première Volvo quittait la chaîne de production. La ceinture de sécurité à trois points (inventée par Volvo), les cages
de sécurité et les zones d'impact à absorption
d'énergie ont été conçues dans les voitures bien
avant que cela ne devienne à la mode ou exigé
en vertu de règlements gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à notre
engagement envers la sécurité. Nous continuons
à rechercher de nouvelles caractéristiques de
sécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjà
dans nos véhicules. Vous pouvez nous aider.
Nous serions heureux de recueillir vos suggestions sur les façons d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si
vous avez déjà eu des questions au sujet de la
sécurité dans votre véhicule. Communiquez avec
nous aux États-Unis en composant le :
1-800-458-1552 ou au Canada le :
1-800-663-8255.
}}
* Option/accessoire.
47
SÉCURITÉ
||
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre âge
mais plutôt de :
•
•
•
•
•
•
48
•
•
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à composer avec les changements incessants de la circulation.
•
•
Informations associées
Pas d'alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consultez
votre médecin pour connaître leurs effets
possibles sur votre aptitude à la conduite.
Suivez un cours de conduite de recyclage.
Passez régulièrement un examen de la vue.
Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de freinage.
•
Ne jamais envoyer de messages textes en
conduisant.
•
S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire
en conduisant ou minimiser son utilisation.
•
Sécurité (p. 46)
Signalement des avaries compromettant la
sécurité (p. 48)
Renseignements sur le rappel (p. 49)
Signalement des avaries
compromettant la sécurité
Les informations suivantes vous aideront à
signaler tout défaut lié à la sécurité perçu dans
votre véhicule.
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis.
Si vous estimez que votre véhicule présente un défaut qui peut causer un
accident, une blessure ou un décès,
vous devez immédiatement informer la
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Volvo Car USA,
LLC. Si NHTSA reçoit des plaintes
similaires, il peut ouvrir un cas et s'il
détermine qu'un défaut de sécurité
exige dans un groupe de véhicules, il
peut exiger un rappel et une campagne
de préparation. Cependant, NHTSA ne
peut devenir impliquer dans des problèmes individuels entre vous, votre
destructeur ou Volvo Car USA, LLC.
Vous pouvez vous adresser à NHTSA
en appelant la ligne d'assistance de
sécurité de véhicule gratuitement au :
1-888-327-4236
SÉCURITÉ
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590.
Vous pouvez également obtenir d'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur en consultant le site
http://www.safercar.gov, dans lequel il
est aussi possible d'entrer le VIN
(numéro d'identification du véhicule) de
votre véhicule pour vérifier s'il fait l'objet d'autres rappels ouverts.
Si votre véhicule est concerné par une
campagne d'entretien, un rappel pour
émissions polluantes ou pour raisons
de sécurité, ou par une autre opération
similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le
plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire
local ou auprès de Volvo Car USA, LLC
si ces conditions s'appliquent à votre
véhicule.
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
Renseignements sur le rappel
Par téléphone :
Sur notre site web, sélectionner l'onglet « Own »
(Propriétaire) dans le coin supérieur gauche de
l'écran et cliquer sur le titre « Recall Information »
(Renseignements sur le rappel) sur le côté droit
de l'écran. Saisissez le numéro d'identification du
véhicule (NIV) de votre véhicule (situé dans la
partie inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché
sur cette page.
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui
pourrait entraîner une collision ou causer des
blessures ou même la mort, vous devez en aviser
immédiatement Transports Canada ainsi que
Volvo Car Canada Ltd.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Vous pouvez également saisir le numéro d'identification du véhicule dans le champ de recherche
du site web de la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), à l'adresse :
www.nhtsa.gov.
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité
routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z
0A1
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Sécurité des occupants (p. 47)
Renseignements sur le rappel (p. 49)
Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) (p. 42)
}}
49
SÉCURITÉ
||
Clients Volvo au Canada
Pour toute question sur les rappels en vigueur
concernant votre véhicule, veuillez communiquer
avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si
votre concessionnaire n'est pas en mesure de
répondre à vos questions, veuillez contacter le
centre des relations avec les clients de Volvo au
800-663-8255 du lundi au vendredi entre 8
h 30 et 17 h HNE ou sur volvocars.com/ca. Vous
pouvez également nous écrire à l'adresse suivante :
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
www.tc.gc.ca
Informations associées
•
•
•
50
Sécurité (p. 46)
Signalement des avaries compromettant la
sécurité (p. 48)
Sécurité des occupants (p. 47)
Whiplash Protection System
Le Whiplash Protection System (WHIPS) est
conçu pour réduire le risque de blessures de
type coup du lapin. Le système se compose de
dossiers et de coussins de siège absorbeurs
d'énergie, ainsi que d'un appuie-tête spécifique
pour les sièges avant.
WHIPS est activé en cas de collision arrière et
adapté à l'angle et à la vitesse de la collision
ainsi qu'aux caractéristiques du véhicule en collision.
AVERTISSEMENT
Ni modifier ni réparer le siège ou WHIPS
vous-même. Volvo recommande de s'adresser
à un atelier Volvo autorisé.
Si les sièges avant ont subi une contrainte
sévère, par exemple dans une collision, les
sièges doivent être remplacés. Même si les
sièges semblent intacts, certaines de leurs
propriétés protectrices peuvent être perdues.
Lorsque WHIPS est activé, les dossiers de siège
avant reculent et les assises de siège s'abaissent
pour modifier les positions d'assise du conducteur et du passager de siège avant. Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces
susceptibles de créer un coup de fouet cervical.
AVERTISSEMENT
WHIPS est un supplément à la ceinture de
sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité.
Ne placer aucun objet sur le sol derrière ou sous les sièges avant ni sur le siège arrière qui risque d'empêcher le
fonctionnement de WHIPS.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas passer un chargement genre boîte
entre l'assise de siège arrière et le dossier du
siège avant.
Si les dossiers de siège arrière sont rabattus,
le chargement doit être fixé pour éviter qu'il
ne glisse vers l'avant contre les dossiers de
siège avant en cas de collision.
AVERTISSEMENT
Si le dossier de siège arrière est rabattu ou si
un siège pour enfant dirigé vers l'arrière est
utilisé dans le siège arrière, le siège avant doit
être avancé le plus possible pour ne pas
entrer en contact avec le dossier ou l'élément
de protection d'enfant.
Place assise
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Rear Collision Warning (p. 348)
Ceintures de sécurité
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être maintenus correctement en utilisant un
siège pour bébé, un siège d'enfant réglable ou
un coussin rehausseur en fonction de leur âge,
de leur poids et de leur stature.
Dans la plupart des provinces et des États, il est
obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont en
bon état. Utiliser de l'eau et un détergent doux
pour les nettoyer. Vérifier de la manière suivante
le fonctionnement du mécanisme de ceinture de
sécurité : fixer la ceinture de sécurité et tirer rapidement sur la sangle.
Pour que WHIPS offre une protection optimale,
le conducteur et le passager doivent être assis
correctement et le fonctionnement du système
ne peut être empêché d'aucune manière.
Régler le siège avant à la position d'assise correcte avant de rouler.
Le conducteur et le passager de siège avant doivent s'asseoir au centre du siège avec la tête
aussi proche que possible de l'appuie-tête.
}}
* Option/accessoire.
51
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Ne jamais réparer vous-même pour des
raisons de sécurité. Les réparations sont
du ressort exclusif d'un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié.
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
à la ceinture diagonale d'une ceinture à
trois points aura un effet préjudiciable sur
le degré de protection dont vous bénéficiez en cas de collision.
Le dossier du siège ne devrait pas être
trop incliné vers l'arrière. La ceinture diagonale doit être tendue pour fonctionner
correctement.
N'utiliser aucun type de siège pour enfant
dans le siège de passager avant. Nous
recommandons que les enfants qui sont
devenus trop grands pour s'asseoir dans
un siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent
correctement la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
•
•
•
52
Sécurité (p. 46)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54)
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Rappels de porte et de ceinture de sécurité
(p. 56)
Bouclage et débouclage des
ceintures de sécurité
Pour boucler les ceintures de sécurité
1.
Vérifier si tous les passagers ont bouclé leur
ceinture de sécurité avant de commencer à rouler.
Extraire lentement la sangle. Vérifier si elle
n'est ni tordue ni endommagée.
REMARQUE
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un
enrouleur qui se bloque automatiquement
dans les situations suivantes :
•
•
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage
si la fonction de verrouillage automatique/
verrouillage d'urgence (ALR/ELR) est activée. Chaque ceinture de sécurité (sauf
celle du conducteur) est équipée d'une
fonction ALR conçue pour maintenir la
tension de la ceinture quand un siège pour
enfant est attaché. La fonction ALR est
activée quand la ceinture de sécurité est
complètement extraite. Dans ce cas, un
bruit est émis par l'enrouleur de la ceinture. C'est normal. Ensuite, la ceinture de
sécurité ne peut plus être que rétractée.
Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de sécurité est
détachée et complètement rétractée.
SÉCURITÉ
2.
Boucler la ceinture de sécurité en poussant
la plaque de verrouillage dans le réceptacle.
> Un déclic net indique que la sangle est
verrouillée en place.
3.
La hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant peut être réglée.
AVERTISSEMENT
Toujours insérer la plaque de verrouillage de
ceinture de sécurité dans la boucle du côté
correct. Sinon, les ceintures et les boucles risquent de mal fonctionner dans une collision. Il
existe un risque de grave blessure.
La ceinture de sécurité doit passer au-dessus de
l'épaule (et non pas par le bas au-dessus du bras).
Appuyer sur le bouton du support de ceinture
de sécurité et déplacer la sangle vers le haut
ou le bas.
Placer la sangle aussi haut que possible sans
frottement contre le cou.
}}
53
SÉCURITÉ
||
4.
Serrer la section abdominale de la sangle
par-dessus les hanches en tirant la partie
diagonale vers le haut en direction de
l'épaule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d'agrafes. Ne pas serrer les
sangles autour des crochets ou d'autres parties de l'habitacle. Ceci évite un placement
correct de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais endommager les ceintures de
sécurité. Ne jamais insérer aucun objet étranger dans la boucle de ceinture. Ceci peut
réduire le fonctionnement des ceintures de
sécurité et des boucles de ceinture dans une
collision. Il existe un risque de grave blessure.
La section abdominale de la sangle doit être placée bas
sur les hanches (et non contre l'abdomen).
Pour déboucler les ceintures de
sécurité
1.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais
placer la partie épaulière de la ceinture sous
le bras, derrière le dos ou ailleurs que sur
l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer
des blessures en cas d'accident. Étant donné
que les ceintures de sécurité perdent beaucoup de résistance lorsqu'elles sont exposées
à un étirement violent, elles doivent être remplacées après une collision, même si elles
semblent intactes.
54
2.
Appuyer sur le bouton rouge du réceptacle
de ceinture de sécurité et vérifier si la sangle
se rétracte complètement dans la fente d'enrouleur.
En cas d'enroulement incomplet, guider la
sangle manuellement dans la fente et vérifier
si elle ne pend pas desserrée.
Informations associées
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 51)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54)
Rappels de porte et de ceinture de sécurité
(p. 56)
Tendeur de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture
de sécurité de série et électriques* qui peuvent
tendre les ceintures de sécurité lors de situations critiques et d'accidents.
Tendeurs de ceinture de sécurité de
série
Les ceintures de sécurité du siège avant et des
sièges extérieurs à l'arrière sont équipées d'un
tendeur de ceinture standard.
Dans une collision d'une force suffisante, les tendeurs série de ceinture de sécurité tendent les
ceintures de sécurité pour mieux protéger les
occupants.
Tendeurs électriques de ceinture de
sécurité*
Les ceintures de sécurité de conducteur et de
passager avant sont équipées de tendeurs électriques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité interagissent et peuvent être activés en conjonction avec
les systèmes d'aide au conducteur City Safety et
Rear Collision Warning. Dans les situations critiques, comme dans le cas d'un freinage brutal du
véhicule, de début de patinage ou de sortie de
route (par exemple si le véhicule roule dans un
fossé, se lève du sol ou heurte un obstacle de la
chaussée), ou s'il existe un risque de collision, les
ceintures de sécurité peuvent être resserrées par
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
le moteur électrique de tendeur de ceinture de
sécurité.
Le tendeur électrique de ceinture de sécurité
contribue à placer l'occupant de manière plus
efficace dans le siège, ce qui réduit le risque
pour l'occupant de heurter l'intérieur de l'habitacle et améliore l'efficacité des autres systèmes
de sécurité tels que les coussins gonflables.
Lorsqu'une situation critique est passée, la ceinture de sécurité et le tendeur électrique de ceinture de sécurité sont réinitialisés automatiquement. Cependant, ils peuvent également être
réinitialisés manuellement.
Informations associées
Réinitialisation des tendeurs
électriques de ceinture de sécurité*
•
•
Ceintures de sécurité (p. 51)
•
Réinitialisation des tendeurs électriques de
ceinture de sécurité* (p. 55)
•
•
City Safety™ (p. 334)
1.
Arrêter le véhicule en lieu sûr.
Rear Collision Warning (p. 348)
2.
Déboucler la ceinture de sécurité puis la
reboucler.
> La ceinture de sécurité et le tendeur de la
ceinture de sécurité sont réinitialisés.
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Les tendeurs électriques de ceinture de sécurité
sont conçus pour être réinitialisés automatiquement, mais si la ceinture de sécurité reste tendue, elle peut être réinitialisée manuellement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de
sécurité vous-même. Volvo recommande de
s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de
sécurité vous-même. Volvo recommande de
s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Si la ceinture de sécurité a été exposée à des
forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être
remplacée. Même si la ceinture de sécurité
semble intacte, certaines de ses propriétés
protectrices peuvent être perdues. Remplacer
également la ceinture de sécurité si elle est
usée ou endommagée. La nouvelle ceinture
de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée.
Si la ceinture de sécurité a été exposée à des
forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être
remplacée. Même si la ceinture de sécurité
semble intacte, certaines de ses propriétés
protectrices peuvent être perdues. Remplacer
également la ceinture de sécurité si elle est
usée ou endommagée. La nouvelle ceinture
de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée.
Informations associées
•
•
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54)
Ceintures de sécurité (p. 51)
* Option/accessoire.
55
SÉCURITÉ
Rappels de porte et de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Le système rappelle aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité et alerte également le
conducteur si une porte, le capot ou un couvercle est ouvert.
Graphismes lumineux du tableau de
bord
Témoin de rappel dans la console du plafon
Le rappel de ceinture de sécurité comprend un
signal sonore et un pictogramme du tableau de
bord.
Le témoin de rappel varie avec la vitesse du véhicule, la durée du trajet et la distance parcourue.
Graphismes du tableau de bord avec divers types d'avertissements. Les couleurs d'avertissement (ouverture) de
portes/hayon varient selon la vitesse de la voiture.
Le graphisme du tableau de bord affiche les sièges sur lesquels les ceintures de sécurité sont
bouclées et ne sont pas bouclées.
Le même graphique indique également si le
capot, le hayon ou l'une des portes est ouvert(e).
Confirmer le graphisme en appuyant brièvement
sur le bouton O sur le clavier à droite du volant
de direction.
56
Un graphisme d'état de ceinture de sécurité du
tableau de bord indique si la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager avant est bouclée
ou débouclée.
Les sièges pour enfants ne sont pas inclus dans
le système de rappel de ceinture de sécurité.
Sièges avant
Un signal sonore et une lampe indicatrice rappellent aux occupants non bouclés de boucler leur
ceinture de sécurité.
Siège arrière
Le rappel de ceinture de sécurité arrière a deux
fonctions:
•
Pour indiquer quelles ceintures de sécurité
sont bouclées dans le siège arrière. Cet état
est également affiché dans un graphisme du
tableau de bord.
•
Pour des rappels sonores et visuels si une
ceinture de sécurité de siège arrière est
débouclée pendant le trajet. Le rappel s'arrête lorsque la ceinture de sécurité est à
nouveau bouclée.
Rappel de porte/capot/hayon et de
trappe de remplissage de carburant
Si le capot, le hayon, la trappe de remplissage de
carburant ou une porte quelconque n'est pas
correctement fermé(e), ceci est indiqué par un
graphisme au tableau de bord. Arrêter le véhicule
en sécurité et fermer la porte, le capot, etc.
ouvert(e).
Si le véhicule se déplace à une vitesse
inférieure à environ 10 km/h (6 mph),
le pictogramme d'information s'allume
au tableau de bord.
Si le véhicule se déplace à une vitesse
supérieure à environ 10 km/h (6 mph),
le pictogramme d'avertissement s'allume au tableau de bord.
SÉCURITÉ
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 51)
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Coussins gonflables
AVERTISSEMENT
Le véhicule est équipé de coussins gonflables et
de rideaux gonflables pour le conducteur et les
passagers.
Si votre véhicule a été endommagé par l'eau
d'une manière quelconque (par exemple avec
des tapis de sol humides/de l'eau stagnante
sur le plancher du véhicule), ne pas tenter de
faire démarrer le moteur du véhicule. Cela
peut provoquer le déploiement des coussins
gonflables et causer des blessures graves.
Volvo recommande le remorquage du véhicule jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
AVERTISSEMENT
•
•
Si le témoin d'avertissement de coussin
gonflable demeure allumé après le
démarrage du moteur ou s'il s'allume
durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien
Volvo qualifié.
Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un système de sécurité
du véhicule. Des réparations incorrectes
d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Tout travail sur ces systèmes doit
être exécuté par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
1.
Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2.
Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage
du levier de vitesses.
Coussins gonflables déployés
AVERTISSEMENT
Si l'un des coussins gonflables est déployé :
•
Ne pas essayer de conduire le véhicule.
Le faire remorquer vers un atelier agréé.
•
Consulter au besoin un médecin.
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 46)
Coussins gonflables latéraux de conducteur/
passager (p. 58)
}}
57
SÉCURITÉ
•
•
Coussins gonflables latéraux (p. 65)
Coussins gonflables (p. 66)
Coussins gonflables latéraux de
conducteur/passager
En supplément des ceintures de sécurité, le
véhicule est équipé de coussin gonflable avant
côté conducteur et passager.
par le coussin gonflable. Ceci peut ressembler à
de la fumée et est normal. Le processus entier,
du gonflage au dégonflage du coussin gonflable
se produit en dixièmes de seconde.
REMARQUE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de l'accident et
selon que la ceinture de sécurité était utilisée
ou non. Ceci ne s'applique pas à toutes les
positions de ceinture de sécurité.
Dans certaines situations accidentelles, un
seul des coussins gonflables (ou aucun) se
déploie. Les capteurs surveillent l'impact de la
collision et réagissent en conséquence pour
déployer un, plusieurs ou aucun coussins
gonflables.
Coussins gonflables avant latéraux de conducteur/
passager.
Dans une collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la face et la poitrine du
conducteur et du passager ainsi que les genoux
et les jambes du conducteur.
Une collision d'une force suffisamment violente
déclenche les capteurs et un ou plusieurs coussins gonflables se gonflent. Le coussin gonflable
contribue à amortir l'impact initial de la collision
pour le passager. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la collision. Une
petite quantité de poudre est également relâchée
58
AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité et le coussin gonflable fonctionnent ensemble. Si la ceinture de
sécurité n'est pas utilisée ou est mal utilisée,
le coussin gonflable peut ne pas offrir la protection prévue en cas de collision.
Pour éviter les blessures en cas de déploiement de coussin antichoc, les passagers doivent être redressés autant que possible, avec
les pieds au plancher et le dos contre le dossier du siège.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Volvo recommande de s'adresser à un atelier
Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de coussin antichoc peuvent diminuer sa fonctionnalité et
conduire à de grave blessure.
Le système de coussins gonflables
avant
Le système de coussins gonflables avant comporte des générateurs de gaz entourés par les
coussins gonflables et des détecteurs de décélération qui actionnent les générateurs de gaz pour
gonfler les coussins gonflables avec de l'azote.
À mesure que le mouvement des occupants des
sièges comprime les coussins gonflables, une
partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin
d'assurer un meilleur amortissement. Les tendeurs de ceinture de sécurité sont activés pour
les occupants dont la ceinture est bouclée, réduisant ainsi au minimum le mou de la ceinture de
sécurité. Le processus entier, du gonflage au
dégonflage du coussin gonflable se produit en
dixièmes de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en relief
dans le rembourrage du volant et au-dessus de la
boîte à gants, et par des autocollants sur les deux
pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du
tableau de bord.
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
Le coussin gonflable de protection des
genoux est replié sous le tableau de bord, du
côté conducteur. Le texte AIRBAG est en relief
sur le panneau.
AVERTISSEMENT
•
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois
points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité
en tout temps. Soyez conscient qu'aucun
système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident.
•
Ne jamais conduire avec les mains sur le
coussin du volant/logement du coussin
gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils
se déploient très rapidement et avec une
force considérable. Lors du déploiement
normal d'un ou des deux coussins gonflables et selon certaines variables comme
la place de l'occupant, celui-ci peut subir
des abrasions, des ecchymoses, des
tuméfactions ou toute autre blessure.
•
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence dans le
système pourrait en causer le mauvais
fonctionnement.
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié derrière un panneau situé au-dessus de la
boîte à gants.
}}
59
SÉCURITÉ
||
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale
ou quasifrontale, de choc ou de décélération,
selon la violence du choc, l'angle, la vitesse
de percussion et l'objet percuté. Les coussins peuvent aussi se déployer dans certains
cas de collision non frontale qui impliquent
une décélération rapide.
•
Les détecteurs du système de coussins gonflables, qui déploient les coussins gonflables
avant, sont conçus pour déterminer si l'intensité de la collision est suffisante pour que les
tendeurs de ceinture de sécurité et/ou les
coussins gonflables se déploient.
REMARQUE
•
Le déploiement des sacs gonflables
avant survient une seule fois pendant un
accident. En cas de déploiement dans
une collision, les sacs gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité sont
activés. Du bruit se fait entendre et une
petite quantité de poudre se répand. La
poudre peut prendre la forme d'une
fumée. Ceci est normal et n'indique pas
un incendie.
•
Les coussins gonflables avant Volvo utilisent des détecteurs spéciaux intégrés
aux boucles de ceinture de sécurité
avant. Le point de déploiement des sacs
gonflables est déterminé à la fois par la
sévérité de la collision et l'utilisation de la
ceinture de sécurité.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables avant.
60
•
En cas de collision avec un objet non rigide
(banc de neige ou buisson, par exemple) ou
de collision à faible vitesse avec un objet
rigide et fixe, le dispositif ne se déploie pas
nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables avant
ne se gonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
•
Des collisions peuvent se produire où un
seul sac gonflable se déploie. Si l'impact
est moins sévère mais suffisamment
sévère pour présenter un vrai risque de
blessure, les sacs gonflables sont
déclenchés à une capacité partielle. Si
l'impact est plus sévère, les sacs gonflables sont déployés à pleine capacité.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer de sièges de sécurité pour
enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant.
Nous recommandons également que les
occupants mesurant moins de 140 cm
(4 pieds 7 pouces) devenus trop grands
pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la
ceinture de sécurité. Voir également les
renseignements sur le capteur du poids
de l'occupant.
•
Ne jamais conduire lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Le fait qu'ils
sont déployés peut entraver la conduite
de votre véhicule. D'autres systèmes de
sécurité peuvent aussi être endommagés.
•
La fumée et la poussière produites par le
déploiement des coussins gonflables
peuvent irriter la peau et les yeux en cas
d'exposition prolongée.
Si vous avez des questions concernant n'importe
quel élément du système SRS, veuillez communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le
Service du soutien à la clientèle :
Aux États-Unis
Volvo Car USA, LLC
Centre de service à la clientèle
SÉCURITÉ
1 Volvo Drive
AVERTISSEMENT
P.O. Box 914
•
Aucun des objets ou d'équipement
accessoire, tels que les couvercles du
tableau de bord, ne peuvent être placés,
fixés ou installés près du recouvrement
de coussin antichoc (la zone au-dessus
de la boîte à gants) ou la zone affectée
par le déploiement de coussin antichoc.
•
Aucun objet détaché tel qu'une tasse de
café ne peut se trouver sur le sol, le siège
ou la zone du tableau de bord.
•
Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercle
d'airbag du volant ou du tableau de bord,
côté passager. Cela doit uniquement être
fait par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
occupants du véhicule.
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
AVERTISSEMENT
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
•
On ne doit jamais permettre à un enfant
de prendre place sur le siège du passager avant.
•
L'occupant du siège du passager avant
ne doit jamais s'asseoir sur le bord du
siège, s'asseoir en position penchée vers
le tableau de bord ou autrement hors de
position.
Autocollants de coussin gonflable
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face
extérieure des deux pare-soleil
•
Le dos de l'occupant doit être autant à la
verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de
sécurité doit être bouclée correctement.
•
Les pieds doivent être sur le plancher et
non sur le tableau de bord, le siège ou
sortis par la fenêtre.
Informations associées
•
•
Coussins gonflables (p. 57)
Système de classification des occupants
(p. 62)
61
SÉCURITÉ
Système de classification des
occupants
Le système de classification des occupants
(SCO) est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaires des normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208
et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin
gonflable du passager avant dans certaines situations.
Voyant lumineux du SCO.
Le coussin gonflable côté passager avant est soit
activés soit désactivé en fonction de la classification du passager assis dans le siège du passager
avant.
Volvo suit les recommandations NHTSA et
recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y
compris 12 ans soient placés dans le siège
arrière et soient maintenus d'une manière adé-
62
quate, conforme à leur posture et à leur poids.
Ceci est fortement recommandé pour les enfants
qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière.
Classification
des passagers
dans le siège
du passager
avant
État du
témoin lumineux SCO
État du
coussin
gonflable
avant, côté
passager
Le passager
est classifié
comme étant
un adulte.
Le témoin
lumineux du
SCO n'est
pas allumé.
Activé
Le passager
est classifié
comme étant
un enfant dans
un siège d'enfant dirigé vers
l'avant.
La lampe
indicatrice
OCS est allumée ou non
en fonction
de plusieurs
paramètres
qui déterminent l'état le
plus adéquat.
L'activation
ou la
désactivation dépend
de plusieurs
paramètres
qui déterminent l'état
le plus adéquat.
Classification
des passagers
dans le siège
du passager
avant
État du
témoin lumineux SCO
État du
coussin
gonflable
avant, côté
passager
Le passager
est classifié
comme étant
un petit enfant
dans un système d'enfant
dirigé vers l'arrière.
Le témoin
lumineux du
SCO est
allumé.
Désactivé
Le siège du
passager est
vide.
Le témoin
lumineux du
SCO est
allumé.
Désactivé
Fonctionnement du système de
classification des occupants
Le système de classification des occupants fonctionne avec des capteurs intégrés au siège du
passager avant. Les capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un occupant correctement
installé et pour déterminer si le coussin gonflable
du passager avant doit être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas).
Le SCO activera le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler
que le coussin gonflable avant du côté passager
SÉCURITÉ
est désactivé. Le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF se trouve dans la console de plafond près du support de rétroviseur.
Toujours vérifier l'état de la lampe indicatrice qui
montre la classification correcte à la fois avant de
rouler et pendant le trajet lorsque le siège de
passager avant est occupé.
REMARQUE
Lorsque le contact est mis, le témoin lumineux OCS s'allume pendant plusieurs secondes pendant que le système effectue un
autodiagnostic. Ensuite, le témoin lumineux
s'éteint ou reste allumé, selon la classification
du passager dans le siège passager avant.
Classification d'un adulte
Pour garantir une classification exacte lorsqu'une
personne de taille adulte est assise dans le siège
passager avant, le passager doit :
•
•
avoir bouclé sa ceinture de sécurité
être assis normalement dans le siège, au
centre de l'assise
•
être assis bien droit dans le siège avec des
épaules plaquées contre le dossier
•
avoir les jambes confortablement étendues
et les pieds posés sur le plancher.
Exemple de position incorrecte d'assise - le passager ne
peut glisser vers l'avant sur l'assise de siège.
Si un dysfonctionnement est détecté
dans le système, le témoin lumineux
SCO reste allumé et le symbole avertissement SRS apparaît dans le
tableau de bord ainsi qu'un message textuel.
AVERTISSEMENT
Si une panne du système est détectée et est
indiquée comme décrit, le sac gonflable avant
côté passager ne se déploie pas en cas de
collision. Dans ce cas, le système de protection d'impact et le système de classification
de passager doivent être examinés dans un
atelier, dès que possible. Volvo recommande
de s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Position correcte d'assise.
Exemple de posture assise incorrecte - le passager ne
doit pas s'asseoir avec le/les pied(s) ailleurs que reposant sur le plancher.
}}
63
SÉCURITÉ
couverture chauffante ou ordinaire, une
housse de siège ou un tapis.
||
•
Exemple de position incorrecte d'assise - le passager ne
peut abaisser le dossier de siège à une position de couchage.
Se rappeler ce qui suit lorsqu'un adulte s'assied
dans le siège de passager avant :
64
Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex.
une radio ou un talkie-walkie de chasseur)
ou un appareil en cours de charge (p. ex. un
téléphone portable, une tablette ou un ordinateur) sur le siège. Ne pas laisser également quiconque assis sur le siège passager
utiliser un émetteur radio ou un appareil en
cours de charge.
AVERTISSEMENT
L'omission de suivre les conseils donnés plus
haut peut affecter négativement les fonctions
du système de classification d'occupant et
causer de graves blessures voire le décès.
•
le passager ne peut jamais se lever de l'assise de siège à l'aide de l'accoudoir de la
porte ou de la console centrale, en poussant
les pieds contre le sol ou en poussant contre
le dossier.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux SCO est allumé, il est possible
que cette personne ne soit pas correctement
assise sur le siège.
•
Le passager ne peut jamais s'asseoir sur le
côté de l'assise de siège, glisser en avant sur
l'assise de siège ou rabattre le dossier à une
position de couchage.
Dans ce cas, arrêter le véhicule et demander à la
personne de suivre les instructions susmentionnées pour obtenir une classification exacte.
Redémarrer le moteur et demander à la personne
assise à vos côtés de rester dans cette position
pendant environ deux minutes. Cela permettra au
système de détecter la présence de la personne
et d'activer le coussin gonflable avant du côté
passager.
•
Le passager ne peut jamais porter de vêtements humides ou épais tels que des vêtements de ski ou rembourrés, par exemple.
•
Ne jamais placer aucun objet entre le passager et l'assise de siège, tel qu'un oreiller, une
Si le témoin SCO reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le
siège arrière.
Ceci peut indiquer des restrictions dans la capacité de classification OCS, par exemple parce que
la personne est trop légère pour être classifiée
comme adulte. Ceci n'indique pas forcément une
erreur OCS.
Classification d'un enfant
Volvo suit la recommandation NHTSA et recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y compris 12 ans soient assis dans le siège arrière.
Ceci est fortement recommandé pour les enfants
qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière.
Si un enfant est assis dans un système de retenue pour enfants posé sur le siège du passager
avant, le système de retenue doit être installé
conformément aux instructions du fabricant pour
garantir une classification exacte.
Se rappeler ce qui suit si un enfant dans un
siège d'enfant se place dans le siège de passager avant :
•
ne jamais placer aucun objet ou accessoire
sur le siège de passager, entre le siège d'enfant et l'assise de siège ou près de l'assise
de siège.
•
Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex.
une radio ou un talkie-walkie de chasseur)
ou un appareil en cours de charge (p. ex. un
SÉCURITÉ
téléphone portable, une tablette ou un ordinateur) sur le siège. Ne pas laisser également quiconque assis sur le siège passager
utiliser un émetteur radio ou un appareil en
cours de charge.
•
Ne jamais placer de vêtement humide ou de
liquide sur le siège de passager.
•
Toujours placer correctement le siège d'enfant de manière à ce que toute la section
inférieure du siège d'enfant repose contre
l'assise de siège.
•
Toujours placer un siège d'enfant dirigé vers
l'avant aussi en arrière que possible contre le
dossier de siège.
1 Volvo Drive
Coussins gonflables latéraux
P.O. Box 914
Les coussins gonflables latéraux des sièges du
conducteur et du passager protègent la poitrine
et les hanches en cas d'accident.
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
Au Canada
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'ouvrir, de retirer ou de
réparer quelque composant du système OCS
que ce soit. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo autorisé. Les réparations incorrectes du système OCS provoquer
son dysfonctionnement et de graves blessures.
L'omission de suivre les conseils donnés plus
haut peut affecter négativement les fonctions
du système de classification d'occupant et
causer de graves blessures voire le décès.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule, de
quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des
utilisateurs handicapés, par exemple en modifiant
ou en adaptant les sièges ou les coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
Aux États-Unis
Volvo Car USA, LLC
Le siège de passager avant ne peut être
modifié d'aucune façon. Il peut nuire au fonctionnement du système OCS.
Informations associées
•
Coussins gonflables latéraux de conducteur/
passager (p. 58)
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les encadrements extérieurs des dossiers
des sièges avant et contribuent à protéger le
conducteur et le passager avant.
Une collision d'une violence suffisante déclenche
les capteurs et un ou plusieurs des coussins
gonflables latéraux se gonflent. Les coussins
gonflables latéraux se gonflent entre l'occupant
de siège et le panneau de porte pour contribuer
à amortir l'impact initial de la collision. Le coussin
gonflable se dégonfle quand il est comprimé par
la collision. Les coussins gonflables latéraux ne
se déploient que du côté de la collision.
Centre de service à la clientèle
}}
65
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
Volvo recommande de s'adresser à un atelier
Volvo autorisé pour la réparation. Les réparations incorrectes du système d'airbag latéral
peuvent réduire le fonctionnement et
conduire à de grave blessure.
Coussins gonflables
AVERTISSEMENT
Le Inflatable Curtain (IC) contribue à empêcher
le conducteur et les passagers de heurter la tête
sur l'intérieur du véhicule pendant une collision.
Ne jamais suspendre ni fixer de lourds objets
dans la poignée d'assistance du plafond. Les
crochets sont destinés uniquement à des
vêtements légers (et non à des objets durs
tels que des parapluies).
Ne jamais visser ni monter aucun objet sur la
garniture de toit du véhicule, les montants de
porte ou les panneaux latéraux. Ceci peut
réduire les propriétés protectrices prévues.
Volvo recommande d'utiliser uniquement des
pièces d'origine Volvo qui sont approuvées
pour le placement dans ces zones.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer d'objets dans la zone entre les
bords extérieurs des sièges et les panneaux
de porte, au risque de dysfonctionnement des
coussins antichocs latéraux.
Volvo recommande d'utiliser uniquement les
housses de siège approuvées par Volvo. D'autres housses de siège peuvent empêcher le
fonctionnement des coussins antichocs latéraux.
AVERTISSEMENT
Le coussin antichoc complète l'action de la
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 57)
AVERTISSEMENT
Les rideaux gonflables sont montés sur les deux
côtés de la garniture de pavillon et contribuent à
protéger le conducteur et les passagers des sièges extérieurs de la voiture. IC AIRBAG est gravé
sur les panneaux.
AVERTISSEMENT
Une collision d'une force suffisante déclenche
les capteurs et les rideaux gonflables se gonflent.
Le rideau gonflable est un supplément à la
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Volvo recommande de s'adresser à un atelier
Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de rideau gonflable peuvent affecter son fonctionnement et
conduire à de graves blessures.
66
Si des objets sont placés plus haut que le
bord supérieur des vitres, laisser un espace
de 10 cm (4 po) entre les objets et la vitre.
Les objets trop proches peuvent réduire le
fonctionnement du rideau gonflable dissimulé
dans la garniture de toit.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 57)
SÉCURITÉ
Mode sécurité
AVERTISSEMENT
Le mode de sécurité est une fonction qui est
déclenchée après une collision s'il existe un risque de dégâts à une importante fonction du
véhicule, telle que les canalisations de carburant, les capteurs pour un système de sécurité,
le système de freinage, etc.
Ne jamais tenter de réparations ou de réinitialisation des composants électriques par vousmême après que le véhicule est passé en
mode sécurité. Ceci peut causer des blessures ou empêcher le véhicule de fonctionner.
Volvo recommande de faire examiner et réinitialiser le véhicule à l'état de fonctionnement
normal par un atelier Volvo autorisé après l'affichage de Safety mode Voir manuel du
propriétaire.
Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le
texte Safety mode Voir manuel du
propriétaire peut s'afficher au tableau de bord
avec le pictogramme d'avertissement si le panneau est intact et si le système électrique du
véhicule est intact. Le message indique qu'une
ou plusieurs fonctions du véhicule peuvent être
réduites.
Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être
possible de réinitialiser le système pour faire
démarrer et dépasser le véhicule sur une courte
distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation.
Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être
possible de réinitialiser le système pour faire
démarrer et dépasser le véhicule sur une courte
distance, par exemple si le véhicule bloque la
circulation.
Démarrage du véhicule lorsque c'est
possible en sécurité
1.
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il
ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur
une remorqueuse. Volvo recommande le
remorquage du véhicule sur une remorqueuse
jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau
le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode
Voir manuel du propriétaire s'affiche au
tableau de bord. Sortez immédiatement du
véhicule.
Démarrage et déplacement du
véhicule lorsque c'est possible en
sécurité
En cas de dégâts mineurs du véhicule et
d'absence de fuite de carburant/fumées,
vous pouvez tenter de faire démarrer le
moteur du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Démarrage et déplacement du véhicule
lorsque c'est possible en sécurité (p. 67)
Récupération (p. 468)
Vérifier l'état général d'endommagement de
la voiture, en particulier l'absence de fuite de
carburant. S'assurer de ne pas détecter de
vapeur d'essence.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau
le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode
Voir manuel du propriétaire s'affiche au
tableau de bord. Sortez immédiatement du
véhicule.
2.
Coupez le contact.
}}
67
SÉCURITÉ
||
3.
Ensuite, tenter de faire démarrer le véhicule.
> Le système électrique du véhicule exécute une vérification de système puis
tente de le réinitialiser en mode normal de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il
ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur
une remorqueuse. Volvo recommande le
remorquage du véhicule sur une remorqueuse
jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir manuel
du propriétaire est toujours affiché, le véhicule ne peut rouler ni être tiré derrière un
autre véhicule. Si le véhicule doit être
déplacé, il doit être placé sur une remorqueuse. Même en l'absence de dégâts apparents, il peut exister des dégâts cachés qui
peuvent rendre le véhicule incontrôlable.
Déplacement du véhicule quand c'est
possible en sécurité
1.
Si le message Normal mode The car is
now in normal mode s'affiche après la tentative de démarrage du moteur du véhicule,
le véhicule peut être déplacé prudemment
depuis sa position actuelle si par exemple, il
bloque la circulation.
2.
Ne pas déplacer le véhicule sans absolue
nécessité.
Informations associées
•
•
•
Mode sécurité (p. 67)
Démarrage du véhicule (p. 414)
Récupération (p. 468)
Sécurité des enfants
Les enfants doivent toujours être assis en toute
sécurité lorsqu'ils sont présents dans le véhicule.
Renseignements généraux
Volvo recommande l'utilisation correcte des systèmes de retenue pour tous les passagers, y
compris les enfants. Se rappeler que, peu
importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches
ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant sont
conçus pour être fixés dans le véhicule au moyen
de ceintures sous-abdominales ou de la partie
sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/diagonale. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les
enfants dans le véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent
de subir des blessures quand les systèmes de
retenue pour enfant ne sont pas convenablement
fixés au véhicule. Si les instructions concernant
l'installation du système de retenue n'ont pas été
suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du
véhicule en cas d'arrêt brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
68
SÉCURITÉ
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la personne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur
ou en étant éjecté du véhicule au cours d'une
manœuvre brusque ou en cas de choc brutal. La
même situation peut se produire si le bébé ou
l'enfant n'est pas convenablement attaché sur
son siège. Les autres occupants doivent également être correctement attachés pour diminuer
le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les
blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent
être transportés dans un véhicule. Consultez les
règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident
démontrent que les enfants sont mieux protégés
sur la banquette arrière que sur le siège avant
lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il
faut regarder lorsqu'on choisit un système de
retenue pour enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité
aux normes de sécurité fédérales sur les véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada,
NSVAC213.
Vérifier que le système de retenue pour enfant
est approuvé pour la taille, le poids et le dévelop-
pement de l'enfant; l'étiquette requise en vertu
de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant l'appareil donnent généralement ces renseignements.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement
à bien consulter le mode d'emploi du système de
retenue. Il est important que vous le compreniez
bien et que vous soyez en mesure d'utiliser le
système de retenue correctement et en toute
sécurité dans le véhicule. Un système de retenue
pour enfant mal utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour
les autres occupants du véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit
s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec la
ceinture de sécurité. La meilleure façon de protéger l'enfant ici consiste à l'installer sur un coussin de sorte que la ceinture soit correctement
positionnée sur ses hanches. La loi en vigueur
dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin pour
enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en
vigueur.
On peut obtenir un dossier et un coussin rehausseur spécialement conçu et testé de votre concessionnaire Volvo. Consulter également l'article
« Coussin rehausseur intégré ».
}}
69
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
•
•
Ne pas placer de sièges de sécurité pour
enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant.
Nous recommandons également que les
enfants mesurant moins de 140 cm
(4 pieds 7 pouces) devenus trop grands
pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à
ces hautes températures, même pour une
courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur ou même la mort.
Les jeunes enfants sont particulièrement
à risque. Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un véhicule.
Un siège enfant ne peut jamais être réutilisé
si :
•
le véhicule a été impliqué dans une collision, quelle qu'en soit l'importance,
•
•
son histoire est inconnue,
sa date de péremption du fabricant est
dépassée.
Les sièges pour enfants doivent toujours être
enregistrés.
Volvo formule des recommandations très
précises
• Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.
Recommandations de Volvo
•
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable
avant est un dispositif très puissant destiné,
selon la loi, à contribuer à protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable
et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais
70
asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il
porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvo
a innové en matière de sécurité depuis sa fondation. Et nous n'avons pas l'intention de nous
reposer sur nos lauriers. Votre aide est toutefois
essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut
asseoir les enfants sur la banquette arrière et
attacher leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui,
lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à trois
points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types d'accident.
Volvo recommande de ne pas désactiver les
coussins gonflables de votre véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement
attachés.
•
Volvo suit la recommandation NHTSA et
recommande que TOUS les enfants jusqu'à
et y compris 12 ans soient assis dans le
siège arrière. Ceci est fortement recommandé pour les enfants qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière.
•
Conduisez prudemment!
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Activation et désactivation des verrous de
sécurité pour enfant (p. 258)
SÉCURITÉ
Systèmes de retenue pour enfant
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats
doivent toujours être utilisés lorsque des enfants
sont présents dans le véhicule.
Systèmes de retenue pour enfant
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon
l'âge et la taille de l'enfant.
Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole
« Passenger airbag off » (sac gonflable du
passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour
effet de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
Coussin rehausseur
AVERTISSEMENT
Toujours se reporter aux consignes du fabriquant du siège pour enfant en ce qui
concerne l'information détaillée sur la sécurité
du système de protection.
Le dispositif de retenue pour enfant doit être fixé
à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points
d'ancrages, ancrages ISOFIX/LATCH ou ancrages d'attache supérieurs.
}}
71
SÉCURITÉ
||
•
•
AVERTISSEMENT
3.
Lorsque le système de protection d'enfant n'est pas utilisé, il doit être assujetti
ou retiré de l'habitacle pour éviter qu'il ne
blesse les passagers en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon habituelle.
4.
Relâcher la ceinture et la resserrer autour du
siège pour enfant.
La tête d'un petit enfant représente une
partie considérable du poids total et son
cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4
ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que
les enfants soient placés en direction de
l'arrière, correctement protégés, autant
que possible.
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant,
chaque ceinture de sécurité (excepté celle du
conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue.
Fixation du siège pour enfant à l'aide de la
ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
2.
72
Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est
maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement
rétractée.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de sièges de sécurité pour
enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs
sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants qui sont
devenus trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité pour enfant s'assoient sur
le siège arrière et attachent correctement la
ceinture de sécurité.
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas
de rappel, vous devez enregistrer votre système.
Pour obtenir des renseignements en cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistrement accompagnant les nouveaux systèmes de
retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour enfant.
Pour le rappel d'informations aux États-Unis,
appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au 1-800-424-9393
ou allez sur http://www-odi.nhtsa.dot.gov/cars/
problems/recalls/register/childseat/index.cfm.
Pour le Canada, consultez le site web sur la
sécurité des enfants de Transports Canada, sur
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/
menu.htm.
Informations associées
Sécurité des enfants (p. 68)
•
•
•
Sièges de bébé (p. 73)
•
•
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 75)
Coussins rehausseurs (p. 77)
Points de fixation inférieurs d'un siège pour
enfants (p. 79)
SÉCURITÉ
Sièges de bébé
AVERTISSEMENT
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats
doivent toujours être utilisés lorsque des enfants
(en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le
véhicule.
Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole
« Passenger airbag off » (sac gonflable du
passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour
effet de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
Acheminer la ceinture de sécurité à travers le siège pour
nourrisson.
3.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager
avant
1.
Installer le siège de bébé sur le siège arrière
du véhicule.
2.
Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
nourrisson conformément aux consignes du
fabricant du système de protection d'enfant.
•
Un siège pour bébé doit être dirigé uniquement vers l'arrière.
•
Le siège pour bébé ne peut être placé derrière le siège du conducteur sauf en cas
d'espace insuffisant pour une installation
en toute sécurité.
Boucler la ceinture de sécurité.
Boucler la ceinture de sécurité en insérant la
plaque de verrouillage dans la boucle (verrou)
jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre.
}}
73
SÉCURITÉ
||
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Il ne peut pas être possible de faire bouger le
siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po)
dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité.
L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité
est débouclée et s'enroule complètement.
5.
Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de
sécurité émettra un bruit, ce qui est normal.
La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée.
Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité.
4.
Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la
fonction de verrouillage automatique.
Vérifier si le siège pour nourrisson est fixé correctement.
6.
74
Presser et tirer le siège pour nourrisson dans
le sens de la ceinture de sécurité pour vérifier s'il est maintenu correctement en place
par la ceinture de sécurité.
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement.
Informations associées
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 75)
Coussins rehausseurs (p. 77)
•
•
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Points de fixation inférieurs d'un siège pour
enfants (p. 79)
SÉCURITÉ
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant
AVERTISSEMENT
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats
doivent toujours être utilisés lorsque des enfants
(en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le
véhicule.
•
La tête d'un petit enfant représente une
partie considérable du poids total et son
cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4 ans
soient protégés et dirigés vers l'arrière. En
outre, Volvo recommande que les enfants
soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible.
•
Les sièges enfant convertibles doivent être
installés uniquement dans les sièges
arrière.
•
Un siège convertible dirigé vers l'arrière ne
peut être placé derrière le siège conducteur en cas d'espace insuffisant pour une
installation en toute sécurité.
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège de
sécurité évolutif pour enfant.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège convertible qui est
adapté à l'âge et à la stature de l'enfant. Consulter les recommandations du fabriquant des
sièges convertibles.
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfant
sur le siège du passager avant.
1.
Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
2.
Fixer la ceinture de sécurité au siège convertible conformément aux consignes du fabricant du système de protection d'enfant.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être
orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âge
et la taille de l'enfant.
}}
75
SÉCURITÉ
||
REMARQUE
L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité
est débouclée et s'enroule complètement.
5.
Appuyer fermement sur le siège de sécurité
évolutif pour enfant, laisser la ceinture de
sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra
un bruit, ce qui est normal. La ceinture de
sécurité devrait alors être verrouillée.
AVERTISSEMENT
Il ne peut pas être possible de faire bouger le
siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po)
dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
Boucler la ceinture de sécurité.
3.
Boucler la ceinture de sécurité en insérant la
plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre.
4.
Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la
fonction de verrouillage automatique.
Le siège convertible doit être fixé solidement en place.
Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité.
6.
76
Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif
pour enfant le long de la ceinture de sécurité
pour s'assurer qu'il est solidement fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole
« Passenger airbag off » (sac gonflable du
passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour
effet de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
Coussins rehausseurs
3.
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats
doivent toujours être utilisés lorsque des enfants
(en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le
véhicule.
Boucler la ceinture de sécurité en insérant la
plaque de verrouillage dans la boucle (verrou)
jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre.
Fixer un coussin rehausseur
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Sièges de bébé (p. 73)
Coussins rehausseurs (p. 77)
Placer la ceinture de sécurité.
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
4.
Points de fixation inférieurs d'un siège pour
enfants (p. 79)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur.
S'assurer que la ceinture de sécurité est tendue et qu'elle est bien ajustée autour de
l'enfant.
Les coussins rehausseurs sont conçus pour les
enfants trop grands pour s'asseoir dans un siège
de sécurité évolutif pour enfant.
1.
Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
2.
Une fois que l'enfant est assis correctement
sur le coussin rehausseur, fixer la ceinture de
sécurité au coussin rehausseur ou autour de
celui-ci selon les directives du fabricant.
}}
77
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
•
La section des hanches de la ceinture de
sécurité à trois points doit s'ajuster étroitement à travers les hanches de l'enfant
et non à travers son estomac.
•
La section épaulement de la ceinture de
sécurité à trois points doit être placée à
travers la poitrine et les épaules.
•
Ne jamais faire passer la ceinture diagonale derrière le dos ou sous le bras de
l'enfant.
Ancrages d'attache supérieurs
•
•
•
•
78
Attacher la sangle d'ancrages d'attache inférieurs sur les ancrages d'attache inférieurs
ISOFIX/LATCH. Si le siège pour enfants
n'est pas équipé de sangles d'ancrages d'attache inférieurs ou si le siège pour enfants
est utilisé dans la position d'assise centrale,
suivre les consignes pour la fixation d'un
siège pour enfants à l'aide d'une ceinture de
sécurité à verrouillage automatique.
4.
Tendre fermement toutes les courroies.
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements sur
l'installation d'un siège pour enfant.
Informations associées
•
•
3.
Votre Volvo est équipée d'ancrages d'attache
supérieurs de siège enfant, pour les trois places
assises dans les sièges arrière. Ces ancrages
se trouvent à l'arrière des dossiers.
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
REMARQUE
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 75)
Sièges de bébé (p. 73)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
Points de fixation inférieurs d'un siège pour
enfants (p. 79)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Ancrages d'attache supérieurs et symboles sur la face
arrière des dossiers de sièges arrière. Il n'existe aucun
symbole pour les ancrages d'attache centraux.
Si le véhicule est équipé d'une plage arrière,
cet accessoire doit être déposé avant qu'un
siège pour enfant puisse être fixé aux points
d'ancrages.
AVERTISSEMENT
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant sur
le siège arrière.
•
Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de retenue
pour enfant.
2.
•
Volvo recommande l'utilisation d'ancrages
de fixation supérieure lors de la pose d'un
système de retenue d'enfant vers l'avant.
•
Ne jamais passer une sangle de fixation
supérieure par le haut de l'appuie-tête. La
Faire passer la courroie d'attache supérieure
sous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage.
SÉCURITÉ
•
•
sangle doit être passée sous l'appuietête.
Points de fixation inférieurs d'un
siège pour enfants
Les ancrages du système de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter
seulement les charges imposées par les
systèmes de retenue pour enfants correctement équipés. En aucune circonstance ils ne doivent être utilisés pour des
ceintures de sécurité pour adultes ou
pour des harnais. Les ancrages ne sont
pas capables de résister à des forces
excessives en cas de collision, si des
ceintures de sécurité à double harnais ou
des ceintures de sécurité pour adultes
sont installées. Un adulte qui utilise une
ceinture ancrée dans un ancrage de système de retenue pour enfant court un risque important de subir des blessures graves si une collision se produit.
Les sièges arrière sont équipés de points de
fixation inférieurs de siège pour enfant.
•
•
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Les points de fixation inférieurs sont destinés à
certains dispositifs de retenue d'enfants dirigés
vers l'arrière.
Toujours suivre les consignes d'installation du
fabricant en fixant un siège pour enfant aux
points de fixation inférieurs de siège pour enfant.
Emplacement des points de fixation de
siège pour enfant
Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière
qui nécessitent la dépose des ancrages
de fixation supérieure ou qui peuvent
faire obstacle à l'usage convenable de la
sangle de fixation supérieure.
Informations associées
•
•
Informations associées
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Points de fixation inférieurs d'un siège pour
enfants (p. 79)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
Emplacement des points de fixation de siège pour
enfant dans le siège arrière
Les points de fixation de siège pour enfant dans
le siège arrière se trouvent sur la partie arrière
des longerons de plancher de siège avant.
79
SÉCURITÉ
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sont
dissimulés dans les sièges latéraux arrière,
cachés sous les coussins de dossier.
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour
enfant
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant en
position.
2.
S'agenouiller sur le système de retenue pour
enfant pour appuyer sur le coussin du siège
et repérer les ancrages au toucher.
3.
Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant aux
ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/LATCH.
4.
Tendre les sangles inférieures du siège pour
enfant selon les directives du fabricant.
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH Volvo sont conformes aux normes FMVSS/CMVSS. Toujours
se reporter au manuel du système de siège
pour enfant en ce qui concerne le poids et la
stature.
REMARQUE
•
Le siège arrière central n'est pas équipé
d'ancrages d'attache inférieurs ISOFIX/
LATCH. Si une protection pour enfant est
utilisée dans ce siège, fixer la sangle
d'ancrage supérieur du système de protection (selon l'équipement) au point
d'ancrage d'attache supérieur pour cette
sangle et assujettir le système de protection pour enfant avec la ceinture de sécurité centrale du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
Emplacement des ancrages ISOFIX/LATCH
Les symboles figurant sur le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages ISOFIX/LATCH comme illustré. Pour accéder aux
ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et
les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour
enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et les ancrages d'attache supérieurs
dans la mesure du possible.
80
Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
•
S'assurer de fixer correctement la fixation
à l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixation
n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant pourrait ne
pas être correctement fixé en cas de collision.
•
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés
sur les sièges extérieurs. Ces ancrages
ne peuvent pas être utilisés avec des systèmes de retenue pour enfant placés sur
le siège du centre. Lorsque vous installez
un système de retenue pour enfant sur le
siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité centrale du
véhicule.
Informations associées
•
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 71)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 78)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80)
81
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Commandes et instruments de bord
en cas de conduite à gauche
Les aperçus illustrent l'emplacement des affichages et commandes du véhicule.
Volant de direction et planche de bord
Avertisseur
Console centrale et de tunnel
Clavier du volant du côté gauche
Éclairage d'affichage, déverrouillage/verrouillage*/fermeture* du coffre/hayon
Console au plafond
Écran central
Bouton de démarrage
Feux de détresse, dégivrage, média, bouton
de mode d'entraînement*
Feux de stationnement, feux de jour, feux de
croisement, feux de route, feux de direction,
feux avant de brouillard/éclairage de virage*,
feux arrière de brouillard, réinitialisation de
l'ordinateur de trajet
Liseuses avant et éclairage d'accueil avant
Prise électrique, port USB, chargeur de téléphone sans fil*
Toit panoramique*
Levier de vitesses
Palettes de changement de rapport manuel
du volant de direction*
Affichage de la console de plafond, bouton
ON CALL
Frein de stationnement
Tableau de bord
HomeLink®*
Freins à maintien automatique
Essuie-vitre et lave-vitres, capteur de pluie*
Clavier du côté droit du volant
Réglage du volant de direction
84
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Porte du conducteur
•
•
•
Tableau de bord (p. 86)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Boîte de vitesses (p. 428)
Mémoire de siège avant à commande électrique*, réglages de rétroviseur latéral
Verrouillage centralisé, lève-vitres électriques, rétroviseurs latéraux, serrures électriques de sécurité enfant*
Capot ouvert
Commandes de siège avant
Informations associées
•
•
•
•
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
Réglage du volant (p. 198)
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Démarrage du véhicule (p. 414)
* Option/accessoire.
85
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Tableau de bord
•
Le tableau de bord affiche l'information au sujet
du véhicule et de la conduite.
Le tableau de bord contient des indicateurs, des
témoins ainsi que des pictogrammes de surveillance et d'avertissement. L'affichage du tableau
de bord dépend de l'équipement, des paramètres
et des fonctions actuellement actives.
Le tableau de bord est activé dès qu'une parte
est ouverte c.-à-d. en mode d'allumage 0. Le
tableau est désactivé après une brève durée
d'inutilisation. Pour le réactiver, effectuer l'une
des opérations suivantes :
•
•
Il faut appuyer sur la pédale de frein.
Activer le mode d'image I.
Ouvrir l'une des portières.
AVERTISSEMENT
Si le tableau de bord s'éteint, n'est pas activé
quand le contact est mis ou est complètement/partiellement illisible, il ne faut pas
conduire le véhicule. Consulter immédiatement un atelier. Volvo recommande un atelier
Volvo autorisé.
AVERTISSEMENT
Si le tableau de bord fonctionne mal, l'information au sujet des freins, des coussins gonflables et des autres systèmes de sécurité
peut ne pas s'afficher. Le conducteur est
alors incapable de vérifier l'état du système
du véhicule ou de recevoir les avertissements
et l'information nécessaires.
Tableau de bord1
Emplacement dans le tableau de bord:
1
86
Côté gauche
Au centre
Côté droit
Indicateur de vitesse
Lampes témoins et symboles lumineux
Tachymètre/indicateur ECOA
Totalisateur partiel
Sonde de température ambiante
Indicateur de rapport de vitesse
Compteur kilométriqueB
Horloge
Mode de conduite
Information du régulateur/limiteur de
vitesse
Message (également graphismes dans certains cas)
Jauge de carburant
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
A
B
Côté gauche
Au centre
Côté droit
Information de panneau de signalisation*
Statut de porte et de ceinture de sécurité
Statut de la fonction Start/Stop
-
Lecteur média
Distance jusqu'au réservoir vide
-
Carte du système de navigation
La consommation de carburant actuelle
-
Téléphone
Menu d'application (activé en utilisant le clavier du volant
de direction)
-
Reconnaissance vocale
-
-
BoussoleA
-
Dépend du mode de conduite sélectionné.
Distance totale.
Pictogramme dynamique
Pictogramme dynamique en
mode basique.
Au centre du tableau de bord figure un pictogramme dynamique qui change d'aspect en fonction du type de message affiché. La sévérité du
pictogramme de commande ou d'avertissement
est indiquée par une marque orange ou rouge
autour du pictogramme. Une animation peut être
utilisée pour modifier le pictogramme dans une
image plus grande pour illustrer de manière gra-
phique l'emplacement d'un problème ou pour
clarifier l'information.
Informations associées
•
•
Réglages du tableau de bord (p. 88)
Symboles lumineux du tableau de bord
(p. 98)
•
Symboles d'indicateurs du tableau de bord
(p. 95)
•
•
•
Ordinateur de bord (p. 89)
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
Exemple avec symbole d'indicateur
* Option/accessoire.
87
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réglages du tableau de bord
Paramétrages via l'écran central
Le paramétrage des options d'affichage de l'affichage du conducteur peut être effectué via le
menu d'application de l'affichage du conducteur
et via le menu des paramètres de l'écran central.
Sélection des types d'information
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Paramétrages via le menu d'application
de l'affichage du conducteur
2.
Toucher My Car Écran du conducteur
Information de l'écran du conducteur.
3.
Sélectionner un arrière-plan :
• Afficher aucune info. ds arrière-plan
• Afficher info. média en cours lect.
• Afficher la carte même si aucun
2.
Les réglages sont personnels et sauvegardés
automatiquement dans le profil de conducteur
actif.
Informations associées
•
•
itinéraire n'est établi.
Sélectionner le thème
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
L'illustration est générique - la mise en page peut varier.
Le menu d'application est ouvert et peut être
commandé à l'aide du clavier sur le côté droit du
volant.
Le menu d'application peut être utilisé pour paramétrer quelle information s'affiche au tableau de
bord :
•
•
•
•
88
ordinateur de bord
lecteur multimédia
Téléphone
système de navigation.
2.
Touchez brièvement My Car Écran du
conducteur Afficher les thèmes.
3.
Sélectionner un thème (aspect) pour le
tableau de bord :
•
•
•
•
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings.
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Effleurer Système Langues et unités du
système Langue du système pour
sélectionner la langue.
> Un changement réalisé ici affecte la langue de tous les affichages.
•
Tableau de bord (p. 86)
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Jauge de carburant
Ordinateur de bord
L'indicateur de carburant du tableau de bord
affiche le niveau de carburant du réservoir.
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre les
données en roulant telles que le kilométrage, la
consommation de carburant et la vitesse
moyenne.
Pour contribuer à promouvoir une conduite économe, les données sont enregistrées en ce qui
concerne la consommation actuelle de carburant
et la consommation moyenne. Les données de
l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher au tableau
de bord.
•
•
•
La consommation de carburant actuelle
Distance jusqu'au réservoir vide
Compteur de vitesse alternatif de tourisme
Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc.
peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central.
Totalisateur partiel
Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA est
réinitialisé automatiquement lorsque le véhicule
n'est plus utilisé depuis quatre heures.
Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre les données suivantes :
•
•
•
•
La zone beige de la jauge de carburant indique la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'un
appoint est nécessaire, le pictogramme de
pompe à carburant s'allume en orange. Le compteur journalier indique également la distance
approximative qui peut être parcourue avec le
carburant qui reste dans le réservoir.
Informations associées
•
•
•
2
Tableau de bord (p. 86)
Ravitaillement en carburant (p. 451)
Volume du réservoir de carburant (p. 665)
Distance parcourue
Durée de conduite
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les indications depuis la dernière réinitialisation
du compteur de trajet s'affichent.
Exemple d'information de l'ordinateur de trajet dans le
tableau de bord.2
L'ordinateur de bord comprend les jauges suivantes :
•
•
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre le kilométrage total du véhicule. Cette indication ne peut
être réinitialisée.
Totalisateur partiel
Compteur kilométrique
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
}}
89
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
La consommation de carburant actuelle
Cet indicateur affiche la consommation de carburant du véhicule à ce moment. L'indication est
mise à jour environ une fois par seconde.
Distance jusqu'au réservoir vide
L'ordinateur de bord calcule la distance qui peut
être parcourue avec le carburant qui reste dans
le réservoir.
Ce calcul est basé sur la consommation
moyenne du carburant pendant les derniers
30 km (20 milles) et sur la quantité restante de
carburant dans le réservoir.
Lorsque l'indicateur affiche « ---- », il n'existe plus
assez de carburant pour calculer l'autonomie restante. Refaire le plein le plus tôt possible.
REMARQUE
Ceci peut varier si votre style de conduite
change.
Un style de conduite économique augmente
généralement la distance qui peut être parcourue
avec une certaine quantité de carburant.
Compteur de vitesse alternatif de
tourisme
Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de
limitation de vitesse sont présentés dans une
90
unité de mesure différente de celle affichée aux
indicateurs de véhicule.
Affichage au tableau de bord des
données du trajet
En cas d'utilisation, la vitesse numérique s'affiche
dans l'unité opposée à celle indiquée dans le
compteur de vitesse analogique. Si mph est utilisé dans le compteur de vitesse analogique, la
vitesse équivalente dans km/h s'affiche dans le
compteur de vitesse numérique.
Les données enregistrées et calculées par l'ordinateur de bord peuvent s'afficher au tableau de
bord.
Informations associées
•
Affichage au tableau de bord des données
du trajet (p. 90)
•
Réinitialisation du compteur de trajet
(p. 92)
•
Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 92)
•
•
Tableau de bord (p. 86)
Changement des unités de mesure du système (p. 133)
Ces données sont enregistrées dans une application d'ordinateur de bord. Vous pouvez choisir
l'information affichée par le tableau de bord dans
le menu d'application.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
2.
3.
d'application3
Ouvrir le menu
et y naviguer en utilisant le
clavier placé à droite du volant de direction.
Menu Application
Gauche/droite
Naviguer vers l'application d'ordinateur de
bord par déplacement vers la gauche ou la
droite en utilisant (2).
> Les quatre rangées supérieures du menu
montrent les valeurs mesurées pour le
compteur journalier TM. Les quatre rangées suivante de menu montrent les
valeurs mesurées pour le compteur journalier TA. Faire défiler la liste vers le haut
et le bas en utilisant (3).
1.
•
•
•
3
Ordinateur de bord (p. 89)
Réinitialisation du compteur de trajet
(p. 92)
Distance jusqu'au réservoir vide
Compteur kilométrique
Kilométrage pour le compteur journalier
TM, TA ou aucun affichage de kilométrage
•
Consommation actuelle de carburant,
consommation moyenne de carburant
pour TM ou TA ou aucun affichage de la
consommation de carburant
•
Tourisme (compteur de vitesse alternatif).
Ouvrir le menu d'application dans le tableau
de bord en appuyant (1).
(Le menu d'application ne peut être ouvert
pendant qu'il existe un message non
reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu
Applications puisse être ouvert.)
•
•
Faire défiler vers le bas les boutons d'option
pour choisir l'information à afficher au
tableau de bord :
Haut/bas
Confirmation
Informations associées
Sélectionner ou effacer une sélection en utilisant le bouton O (4). Le changement s'applique immédiatement.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
91
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réinitialisation du compteur de
trajet
Affichage des statistiques de trajet
dans l'affichage central
Réinitialisation du compteur journalier en utilisant
le levier placé à gauche du volant de direction
Les statistiques de l'ordinateur de trajet peuvent
s'afficher graphiquement dans l'affichage central, en fournissant un aperçu qui facilite une
conduite économe en carburant.
Ouvrir l'application
Performance conducteur
dans la vue App pour afficher
les statistiques du trajet.
Chaque barre du graphisme
représente une distance parcourue de 1 kilomètre, 10 kilomètres ou
100 kilomètres (ou milles). Les barres sont ajoutées depuis la droite en roulant. La barre de l'extrême droite affiche les données du trajet actuel.
–
Réinitialiser toute l'information du compteur
journalier TM (c'est-à-dire le kilométrage, la
consommation moyenne de carburant, la
vitesse moyenne et la durée de trajet) en
maintenant enfoncé le bouton RESET du
levier placé à gauche du volant de direction.
L'effleurement du bouton RESET réinitialise
uniquement la distance parcourue.
Le compteur de trajet TA ne peut être réinitialisé
manuellement. Il se réinitialise automatiquement
si le véhicule est inutilisé pendant quatre heures
ou plus.
Informations associées
•
92
Ordinateur de bord (p. 89)
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale du trajet sont calculées depuis la
dernière mise à zéro des statistiques de trajet.
Statistiques de l'ordinateur de bord4.
Informations associées
•
•
Réglages statistiques de trajet (p. 93)
Ordinateur de bord (p. 89)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réglages statistiques de trajet
Informations associées
Les réglages statistiques de trajet peuvent être
réinitialisés ou réglés.
•
Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 92)
•
•
Ordinateur de bord (p. 89)
1.
Ouvrir l'application Performance
conducteur dans la vue App pour afficher
les statistiques du trajet.
2.
Effleurer Préférences pour
•
modifier les échelles graphiques. Sélectionner 1, 10 ou 100 km/milles pour la
barre.
•
Réinitialiser les données après chaque
trajet. Exécuté lorsque le véhicule reste
arrêté pendant plus de 4 heures.
•
Réinitialiser les données du trajet actuel.
Réinitialisation du compteur de trajet (p. 92)
Date et heure
L'horloge est affichée à la fois sur le tableau de
bord et sur l'écran central.
Emplacement de l'horloge
Emplacement de l'horloge dans le tableau de bord
Dans l'affichage central, l'horloge se trouve en
haut à droite de la barre d'état.
Certains messages et d'autres informations peuvent obscurcir l'horloge du tableau de bord.
Les statistiques de trajet, la consommation
moyenne calculée et la durée totale du trajet
sont toujours réinitialisées simultanément.
Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc.
peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central.
4
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
}}
93
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Réglage de l'heure et la date
Informations associées
–
•
•
Sélectionnez Paramètres Système
Date et heure dans la vue Principale de
l'écran central afin de changer les réglages
du format de l'heure et la date.
Tableau de bord (p. 86)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Sonde de température ambiante
La température ambiante s'affiche au tableau de
bord.
Le capteur détecte la température extérieure.
Réglez l'heure et la date en appuyant brièvement sur les flèches directionnelles haut et
bas de l'écran tactile.
Mise à jour automatique de l'heure sur les
voitures équipées d'un GPS
En cas de système de navigation, Heure
automatique est également disponible. Le
fuseau horaire est alors réglé automatiquement
selon l'endroit où la voiture se trouve. Pour un
certain type de système de navigation, l'emplacement actuel (pays) doit également être réglé afin
de configurer le système sur le bon fuseau
horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, heure et la date sont alors réglées à l'aide
des flèches directionnelles haut ou bas de l'écran
tactile.
Prolongation de l'heure d'été
Dans certains pays, il est possible de sélectionner un réglage automatique de l'heure d'été à
l'aide de Auto. Pour les autres pays, le réglage
de l'heure d'été peut s'effectuer à l'aide de
Activé ou Arrêt.
94
Si le véhicule a stationné, l'indication du capteur
peut être plus élevée que la température réelle.
Lorsque la température ambiante est
comprise entre –5 °C et +2 °C (23 °F
et 36 °F), un pictogramme de flocon
de neige s'affiche également dans
l'écran du conducteur à titre d'avertissement d'un
risque de patinage.
Modifier l'unité de la sonde de température, etc.,
via les paramètres du système dans la vue Générale de l'écran central.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 86)
Changement des unités de mesure du système (p. 133)
Symboles d'indicateurs du tableau
de bord
Les pictogrammes indicateurs alertent le
conducteur au sujet d'une fonction qui a été
activée, au sujet d'un système qui fonctionne ou
d'une anomalie ou d'une erreur qui peuvent
s'être produites.
Pictogramme
Signification
Information, voir le message
de l'affichage
Le pictogramme d'information
s'éclaire et un message s'affiche au tableau de bord si l'un
des systèmes du véhicule exige
l'attention du conducteur. Le
pictogramme d'information
peut également s'éclairer en
combinaison avec d'autres pictogrammes.
Défectuosité du système de
freinage
A
Le pictogramme s'éclaire en
cas de problème de frein de
stationnement.
B
}}
95
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Pictogramme
Signification
Défectuosité ABS
A
Si ce pictogramme est éclairé,
l'ABS présente un dysfonctionnement. Les freins normaux du
véhicule fonctionnent mais
sans ABS.
B
Freinage automatique en
fonction
A
B
96
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction est activée
et que les freins de service ou
les freins de stationnement
sont utilisés. Les freins immobilisent le véhicule après l'arrêt.
Pictogramme
Signification
Pictogramme
Signification
Système de surveillance de
la pression des pneus
Feux clignotants gauche/
droit
Ce pictogramme s'allume pour
indiquer une basse pression de
pneu. En cas d'anomalie dans
le système de surveillance de la
pression des pneus, le pictogramme clignote une première
fois pendant environ 1 minute
puis reste allumé. Ceci peut se
produire si le système ne peut
pas exercer de détection ni
alerter le conducteur d'une
basse pression des pneus
comme prévu.
Le symbole clignote lorsque les
feux clignotants sont utilisés.
Contrôle des émissions
Si ce pictogramme s'allume
après le démarrage du moteur
du véhicule, c'est peut-être une
indication d'une anomalie dans
le système de contrôle des
émissions du véhicule. Le véhicule doit être vérifié par un atelier. Volvo recommande de
s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
Feux de stationnement
Ce pictogramme s'allume
lorsque les freins de stationnement sont en fonction.
Anomalie du système de
phares
Ce pictogramme s'allume si
une anomalie a été détectée
dans la fonction d'éclairage
courbé actif (ABL) ou en cas
d'une autre anomalie dans le
système de phares.
Mise en marche des feux de
route dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
bleu lorsque les feux de route
actifs sont allumés.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Pictogramme
Signification
Arrêt des feux de route
dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
blanc lorsque les feux de route
actifs sont hors fonction.
Pictogramme
Signification
Système de stabilité
Ce pictogramme s'allume
lorsque les freins de stationnement sont en fonction.
Ce symbole clignote lorsque le
système de stabilité est en
cours de fonctionnement afin
de stabiliser le véhicule. Si ce
symbole demeure allumé, cet
état indique la présence d'une
anomalie dans le système.
Feux de brouillard avant allumés
Ce pictogramme s'allume
lorsque les feux de route sont
allumés ou clignotent.
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque les feux de brouillard
avant sont allumés.
Mise en marche des feux de
route dynamiques
Feux antibrouillard arrière
allumés
Ce pictogramme s'éclaire en
bleu lorsque les feux de route
actifs sont allumés. Les feux de
stationnement sont allumés.
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque les feux de brouillard
arrière sont allumés.
Ce pictogramme s'éclaire en
blanc lorsque les feux de route
actifs sont hors fonction. Les
feux de stationnement sont
allumés.
Signification
Feux de route allumés
Feux de route allumés
Arrêt des feux de route
dynamiques
Pictogramme
Détecteur de pluie activé
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque le capteur de pluie est
activé.
Pré-conditionnement en
fonction
Système de stabilité, mode
Sport
Ce symbole s'allume lorsque le
mode Sport est activé. Le mode
Sport offre une expérience de
conduite plus active. Si le système détecte que les déplacements de la pédale d'accélérateur, du volant de direction et
en virage sont plus actifs qu'en
conduite normale, il autorise un
certain degré de mouvement
latéral contrôlé des roues
arrière avant d'intervenir et de
stabiliser le véhicule.
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque le réchauffeur de blocmoteur/habitacle ou la climatisation pré-conditionnent le
véhicule.
}}
97
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Pictogramme
Signification
Pictogramme
Assistance de voie
Pictogramme blanc : L'aide au
maintien sur la voie est active
et les lignes de marquage de la
chaussée sont détectées.
Signification
Symboles lumineux du tableau de
bord
Aide au maintien sur la voie
et capteur de pluie
Les pictogrammes d'avertissement alertent le
conducteur au sujet d'une importante fonction
activée ou en cas de panne ou d'erreur sérieuse.
Pictogramme blanc : L'aide au
maintien sur la voie est active
et les lignes de marquage de la
chaussée sont détectées. Le
capteur de pluie est activé.
Pictogramme gris : L'aide au
maintien sur la voie est active
mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est
détectée.
Pictogramme gris : L'aide au
maintien sur la voie est active
mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est
détectée. Le capteur de pluie
est activé.
Pictogramme ambre : L'aide au
maintien sur la voie est en état
d'alerte/d'intervention.
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 86)
Symboles lumineux du tableau de bord
(p. 98)
Pictogramme
Signification
AVERTISSEMENT
Le pictogramme rouge d'avertissement s'allume pour indiquer qu'une anomalie a été
détectée qui peut affecter la
sécurité et/ou le comportement
du véhicule. Un message explicatif s'affiche simultanément au
tableau de bord. Le pictogramme d'avertissement peut
également s'allumer en même
temps que d'autres pictogrammes.
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité
Ce pictogramme reste allumé
ou clignote si le conducteur ou
le passager de siège avant n'a
pas bouclé sa ceinture de
sécurité ou si quelqu'un dans le
siège arrière a débouclé sa
ceinture de sécurité.
98
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Pictogramme
Signification
B
Signification
Coussins gonflables
Frein de stationnement serré
Si ce pictogramme reste allumé
ou s'allume en roulant, une
anomalie a été détectée dans
l'un des systèmes de sécurité
du véhicule. Lire le message
dans le tableau de bord. Volvo
recommande de s'adresser à
un atelier Volvo autorisé.
Ce pictogramme s'éclaire en
continu lorsque le frein de stationnement est serré.
Défectuosité du système de
freinage
A
Pictogramme
Si ce symbole s'allume, il se
peut que le niveau du liquide de
frein soit trop bas. S'adresser à
votre atelier autorisé le plus
proche pour faire vérifier le
niveau de liquide de frein et le
régler.
A
Pictogramme
Signification
Chargement non effectué
par l'alternateur
Ce pictogramme s'allume en
roulant si une anomalie est
détectée dans le système électrique. Contactez un atelier.
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Un pictogramme qui clignote
indique qu'une défaillance s'est
produite. Lire le message dans
le tableau de bord.
Risque de collision
B
City Safety avertit le conducteur
en cas de risque de collision
avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un grand animal.
Basse pression d'huile
Si ce pictogramme s'allume en
roulant, le niveau d'huile moteur
est trop bas. Arrêter le moteur
immédiatement et vérifier le
niveau d'huile moteur. Ajouter
de l'huile au besoin. Si le pictogramme s'allume et si le niveau
d'huile est normal, s'adresser à
un atelier. Volvo recommande
de s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Informations associées
•
Symboles d'indicateurs du tableau de bord
(p. 95)
•
Tableau de bord (p. 86)
99
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Identifications dans le tableau de
bord
Une licence est un accord qui donne le droit
d'exercer une certaine activité ou le droit de faire
usage des droits d'un tiers conformément aux
termes et conditions de l'accord. Le texte suivant
est un accord de Volvo avec le fabricant ou
développeur.
Freetype Project License
3rd Party Software Disclaimers and License
Agreements Confidential ID 06-00004-004 39 /
75 Revision 06.00A, 2015-06-09 2006-Jan-27
Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg.
Introduction
The FreeType Project is distributed in several
archive packages; some of them may contain, in
addition to the FreeType font engine, various
tools and contributions which rely on, or relate to,
the FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do not
fall under their own explicit license. The license
affects thus the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles, at the
very least. This license was inspired by the BSD,
Artistic, and IJG (Independent JPEG Group)
licenses, which all encourage inclusion and use
of free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main points
are that: o We don't promise that this software
works. However, we will be interested in any kind
100
of bug reports. (`as is' distribution) o You can use
this software for whatever you want, in parts or
full form, without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote this
software. If you use it, or only parts of it, in a
program, you must acknowledge somewhere in
your documentation that you have used the
FreeType code. (`credits') We specifically permit
and encourage the inclusion of this software, with
or without modifications, in commercial products.
We disclaim all warranties covering The FreeType
Project and assume no liability related to The
FreeType Project. Finally, many people asked us
for a preferred form for a credit/disclaimer to use
in compliance with this license. We thus
encourage you to use the following text:
"Portions of this software are copyright © <year>
The FreeType Project (www.freetype.org). All
rights reserved."
Please replace <year> with the value from the
FreeType version you actually use.
Legal Terms
0. Definitions – Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the
`FreeType Project', be they named as alpha, beta
or final release. `You' refers to the licensee, or
person using the project, where `using' is a
generic term including compiling the project's
source code as well as linking it to form a
`program' or `executable'. This program is
referred to as `a program using the FreeType
engine'. This license applies to all files distributed
in the original FreeType Project, including all
source code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you must
contact us to verify this. The FreeType Project is
copyright (C) 1996-2000 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below.
1. No Warranty – THE FREETYPE PROJECT IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN
NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE
INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE
PROJECT. '
2. Redistribution – This license grants a
worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable
right and license to use, execute, perform,
compile, display, copy, create derivative works of,
distribute and sublicense the FreeType Project
(in both source and object code forms) and
derivative works thereof for any purpose; and to
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
authorize others to exercise some or all of the
rights granted herein, subject to the following
conditions: o Redistribution of source code must
retain this license file (`FTL.TXT') unaltered; any
additions, deletions or changes to the original
files must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in all
copies of source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states that
the software is based in part of the work of the
FreeType Team, in the distribution
documentation. We also encourage you to put an
URL to the FreeType web page in your
documentation, though this isn't mandatory.
These conditions apply to any software derived
from or based on the FreeType Project, not just
the unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising – Neither the FreeType authors
and contributors nor you shall use the name of
the other for commercial, advertising, or
promotional purposes without specific prior
written permission. We suggest, but do not
require, that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType
library', or `FreeType Distribution'. As you have
not signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType Project is
copyrighted material, only this license, or another
one contracted with the authors, grants you the
right to use, distribute, and modify it. Therefore,
by using, distributing, or modifying the FreeType
Project, you indicate that you understand and
accept all the terms of this license.
4. Contacts – There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]. Discusses
general use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the library and
distribution. If you are looking for support, start in
this list if you haven't found anything to help you
in the documentation. o [email protected]. Discusses bugs, as well as
engine internals, design issues, specific licenses,
porting, etc. Our home page can be found at
http://www.freetype.org
HarfBuzz / UCDN License
Copyright © 2010,2011,2012 Google, Inc.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Copyright © 2012 Mozilla Foundation
Copyright © 2011 Codethink Limited
Copyright © 2008,2010 Nokia Corporation
and/or its subsidiary(-ies)
Copyright © 2009 Keith Stribley
Copyright © 2009 Martin Hosken and SIL
International
Copyright © 2007 Chris Wilson
•
Copyright © 2004,2007,2008,2009,2010
Red Hat, Inc.
•
Copyright © 1998-2004 David Turner and
Werner Lemberg
For full copyright notices consult the individual
files in the package. Permission is hereby
granted, without written agreement and without
license or royalty fees, to use, copy, modify, and
distribute this software and its documentation for
any purpose, provided that the above copyright
notice and the following two paragraphs appear
in all copies of this software. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE
TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN
IF THE COPYRIGHT HOLDER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE. THE COPYRIGHT HOLDER
SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS
ON AN "AS IS" BASIS, AND THE COPYRIGHT
HOLDER HAS NO OBLIGATION TO PROVIDE
MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES,
ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
Copyright © 2006 Behdad Esfahbod
Copyright © 2005 David Turner
}}
101
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Libunibreak License
This library is released under an open-source
licence, the zlib/libpng licence. Please check the
file LICENCE for details. Apart from using the
algorithm, part of the code is derived from the
data provided under http://www.unicode.org/
Public. And the Unicode Terms of Use may apply:
URL:http://www.unicode.org/copyright.html
LICENSE:
•
Copyright (C) 2008-2012 Wu Yongwei
<wuyongwei at gmail dot com>
•
Copyright (C) 2012 Tom Hacohen <tom dot
hacohen at samsung dot com>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
author be held liable for any damages arising
from the use of this software. Permission is
granted to anyone to use this software for any
purpose, including commercial applications, and
to alter it and redistribute it freely, subject to the
following restrictions:
102
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgement
in the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
Unicode Inc. License Agreement
EXHIBIT 1 UNICODE, INC. LICENSE
AGREEMENT - DATA FILES AND SOFTWARE
Unicode Data Files include all data files under
the directories http://www.unicode.org/Public/,
http://www.unicode.org/reports/, and http://
www.unicode.org/cldr/data/ . Unicode Software
includes any source code published in the
Unicode Standard or under the directories http://
www.unicode.org/Public/, http://
www.unicode.org/reports/, and http://
www.unicode.org/cldr/data/. NOTICE TO USER:
Carefully read the following legal agreement. BY
DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING OR
OTHERWISE USING UNICODE INC.'S DATA
FILES ("DATA FILES"), AND/OR SOFTWARE
("SOFTWARE"), YOU UNEQUIVOCALLY
ACCEPT, AND AGREE TO BE BOUND BY, ALL
OF THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE, DO NOT
DOWNLOAD, INSTALL, COPY, DISTRIBUTE OR
USE THE DATA FILES OR SOFTWARE.
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified. THE DATA FILES AND
SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of a copyright holder shall not be used
in advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in these Data Files or
Software without prior written authorization of the
copyright holder.
ZLIB Data Compression Library License
Agreement
(C) 1995-2010 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software. Permission is
granted to anyone to use this software for any
purpose, including commercial applications, and
to alter it and redistribute it freely, subject to the
following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler [email protected]
[email protected] If you use the zlib
library in a product, we would appreciate *not*
receiving lengthy legal documents to sign. The
sources are provided for free but without
warranty of any kind. The library has been entirely
written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it
does not include third-party code. If you
redistribute modified sources, we would
appreciate that you include in the file ChangeLog
history information documenting your changes.
Please read the FAQ for more information on the
distribution of modified source versions.
Licence GLEW (licence BSD modifiée)
The OpenGL Extension Wrangler Library
•
Copyright (C) 2002-2008, Milan Ikits
<milan.ikits@ieee org>
•
Copyright (C) 2002-2008, Marcelo E.
Magallon <[email protected]>
•
Copyright (C) 2002, Lev Povalahev
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer. * Redistributions in
binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution. * The
name of the author may be used to endorse or
promote products derived from this software
without specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Informations associées
•
Tableau de bord (p. 86)
103
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Menu d'application du tableau de
bord
Le menu d'application (menu App) du tableau
de bord offre un accès rapide aux fonctions
communément utilisées pour certains applications.
tes et leurs fonctions peuvent être commandées
depuis le menu Application :
App
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélectionner un compteur journalier, modifier des réglages
d'affichage du tableau de bord,
etc.
Lecteur
média
Sélectionner la source active du
lecteur de médias.
Téléphone
Sélectionner un contact dans la
liste d'appels.
Navigation
Guidage vers la destination, etc.
Informations associées
Le menu App du tableau de bord peut être utilisé à la
place de l'affichage central. L'illustration est générique la mise en page peut varier.
Le menu Application est affiché dans le tableau
de bord et est commandé à l'aide du clavier droit
au volant. Le menu App rend plus aisé de basculer entre les différentes applications ou fonctions
dans les applications sans devoir quitter le volant
de direction.
Fonctions du menu Application
Différentes applications donnent accès à différents types de fonction. Les applications suivan-
104
•
•
•
Tableau de bord (p. 86)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
Gestion du menu d'application dans
le tableau de bord
Le menu Application du tableau de bord est
commandé à l'aide du clavier droit au volant.
Menu Application et clavier droit au volant.
Ouvrir/fermer
Gauche/droite
Haut/bas
Confirmation
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Ouverture et fermeture du menu
d'application
Effleurer ouvrir/fermer (1).
–
(Le menu d'application ne peut être ouvert
pendant qu'il existe un message non
reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu
Applications puisse être ouvert.)
> Le menu d'application s'ouvre/se ferme.
tionnée le plus récemment s'affichent automatiquement.
Informations associées
•
Menu d'application du tableau de bord
(p. 104)
•
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Messages sur le tableau de bord
Le tableau de bord affiche des messages dans
certaines circonstances pour informer ou aider
le conducteur.
Le menu d'application est désactivé automatiquement après une période d'activité ou après
certaines sélections.
Naviguer et effectuer des sélections
dans le menu Application
1.
Naviguer parmi les applications disponibles
en appuyant sur les flèches des côtés gauche/droit (2).
> Les fonctions de l'application précédente/
suivante s'affichent au menu d'application.
2.
Faire défiler les fonctions pour l'application
sélectionnée en utilisant les flèches vers le
haut ou le bas (3).
3.
Confirmer ou exécuter une sélection pour la
fonction en appuyant sur confirmer (4).
> La fonction est activée et pour certaines
sélections, le menu d'application se ferme.
Message dans le tableau de bord5
La prochaine fois que le menu d'application est
ouvert, les fonctions de l'application est sélec5
Avec tableau de bord de 8 po.
}}
105
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Messages d'entretien
Le tableau suivant énumère une sélection des
importants messages de service et leur signification.
Message dans le tableau de
bord6
Les messages à priorité élevée pour le conducteur sont affichés dans le tableau de bord.
Les messages peuvent apparaître dans différentes parties du tableau de bord en fonction des
autres informations déjà affichées. Le message
disparaît du tableau de bord après un bref laps
de temps ou après qu'il a été reconnu ou qu'une
action requise a été entreprise. Les messages
qui doivent être sauvegardés sont enregistrés
dans l'application État voiture, qui peut être
ouverte depuis la vue d'application de l'affichage
central.
Le message peut s'afficher avec des graphismes,
des pictogrammes ou des boutons pour par
exemple accuser réception du message ou
accepter une demande.
6
106
Avec tableau de bord de 12 po.
Message
Signification
S'arrêter prudemmentA
Arrêter le véhicule et couper
le moteur. Risque sérieux de
dégâts - s'adresser à un
atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêter le véhicule et couper
le moteur. Sérieux risque de
dégâts - s'adresser à un
atelierB.
Entretien
urgent Se
rendre à l'atelierA
Contactez un atelierB pour
faire inspecter immédiatement le véhicule.
Entretien
nécessaireA
Contactez un atelierB pour
faire inspecter le véhicule le
plus tôt possible.
Entretien
régulier
Rendez-vous
pour entretien
Message
Signification
Entretien
régulier
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché à la date du prochain
entretien.
Grand temps
pour entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
A
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché avant la prochaine date
d'entretien.
B
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché lorsque la date d'entretien est dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant que vous conduisez, ou après le redémarrage du moteur.
Partie de message affichée avec l'information sur l'emplacement du problème.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Gestion des messages dans le tableau de
bord (p. 107)
•
Gestion des messages enregistrés depuis le
tableau de bord (p. 108)
•
Messages dans l'écran central (p. 143)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion des messages dans le
tableau de bord
2.
Les messages du tableau de bord sont commandés en utilisant le clavier placé à droite du
volant de direction.
Pour les messages sans touches :
–
Messages du tableau de bord8 et clavier placé à droite
du volant de direction.
Gauche/droite
Confirmation
Messages du tableau de bord7 et clavier placé à droite
du volant de direction.
Certains messages du tableau de bord comportent une ou plusieurs touches pour, par exemple,
confirmer le message ou accepter une demande.
Traitement des nouveaux messages
Pour les messages avec touches :
1.
7
8
Confirmer votre sélection en appuyant sur
Confirm (2).
> Le message disparaîtra du tableau de
bord.
Naviguez parmi les touches disponibles en
appuyant sur les touches fléchées vers la
gauche/vers la droite (1).
Fermer le message en appuyant sur Confirm
(2) ou laisser le message disparaître après
un bref laps de temps.
> Le message disparaîtra du tableau de
bord.
Les messages qui doivent être sauvegardés sont
enregistrés dans l'application État voiture, qui
peut être ouverte depuis la vue d'application de
l'affichage central. Le message Avis enreg.
dans app. État voiture s'affiche simultanément
sur l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Gestion des messages enregistrés depuis le
tableau de bord (p. 108)
Messages dans l'écran central (p. 143)
Avec tableau de bord de 8 po.
Avec tableau de bord de 12 po.
107
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion des messages enregistrés
depuis le tableau de bord
Les messages sauvegardés depuis le tableau de
bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central.
Lecture des messages sauvegardés.
Pour lire immédiatement un message sauvegardé :
–
Touchez brièvement la touche à droite du
message Avis enreg. dans app. État
voiture dans l'écran central.
> Le message sauvegardé s'affiche dans
l'application État voiture.
ver une intervention d'entretien ou pour lire le
manuel de conduite et d'entretien.
Réservation d'entretien pour les messages sauvegardés :
–
Pour lire les messages sauvegardés ultérieurement :
1.
2.
Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application.
> Une liste des messages sauvegardés s'affiche.
3.
Effleurer un message pour le développer/
réduire.
> Plus d'information au sujet du message
s'affiche dans la liste et l'image à gauche
de l'application affiche l'information au
sujet du message sous forme graphique.
Les messages sauvegardés peuvent être consultés dans
l'application État voiture.
Les messages affichés au
tableau de bord qui doivent
être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État
voiture de l'affichage central.
Le message Avis enreg. dans
app. État voiture s'affiche
simultanément sur l'écran central.
9
108
Lancer l'application État voiture depuis la
section application de l'écran principal.
> L'application s'ouvre dans le bas de la vue
auxiliaire de la vue d'accueil.
Gestion des messages sauvegardés
Sous la forme développée, certains messages
comportent deux boutons disponibles pour réser-
Selon le marché, l'identifiant Volvo et l'atelier sélectionné doivent également être enregistrés
Avec le message en forme développée,
effleurer Demande de rendezvousAppeler pour un rendez-vous9 pour
une assistance de réservation.
> Avec Demande de rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et établit une demande de rendezvous pour une intervention d'entretien/
réparation.
Avec Appeler pour un rendez-vous :
L'application téléphonique s'ouvre et
appelle un centre d'entretien pour convenir d'un rendez-vous en matière d'intervention ou de réparation.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
pour les messages sauvegardés :
–
Avec le message sous forme développée,
effleurer Manuel propriétaire pour lire l'information concernée au sujet du message
dans le manuel de conduite et d'entretien.
> Le manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre dans l'affichage central et informe
au sujet du message.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Messages sauvegardés dans l'application sont
supprimés automatiquement chaque fois que le
moteur du véhicule démarre.
Informations associées
•
•
•
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Gestion des messages dans le tableau de
bord (p. 107)
Messages dans l'écran central (p. 143)
109
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions du véhicule peuvent
être commandées à partir de l'affichage central.
L'affichage central et ses possibilités sont présentés ici.
Trois vues de base de l'écran central. Balayer vers la gauche/la droite pour accéder à la vue de fonction ou d'application10.
110
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue de fonction – fonctions du véhicule qui
peuvent être activées ou désactivées au
moyen d'un effleurement. Certaines fonctions, appelées fonctions de déclenchement,
ouvrent des fenêtres avec des options de
réglage. Un exemple est Caméra.
Navigation) peuvent également être accessibles dans la vue supérieure.
•
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 122)
Navigation – vous conduit à la navigation cartographique avec par exemple Sensus
Navigation*. Effleurer la sous-vue pour la
développer.
•
•
Applications (p. 478)
Vue d'accueil – la vue initiale affichée
lorsque l'écran est tourné en position de
marche.
Médias – les applications médias les plus
récemment utilisées. Touchez brièvement la
sous-vue pour la développer.
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
•
La vue d'application affiche les applications
téléchargées (applications tierces) ainsi que
les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Effleurer une icône d'application pour ouvrir cette application.
Téléphone – permet d'accéder aux fonctions
liées au téléphone. Touchez brièvement la
sous-vue pour la développer.
Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135)
•
Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19)
•
•
•
Lecteur média (p. 499)
•
Désactivation et réglage du volume sonore
du système d'affichage central (p. 133)
•
Modification de l'aspect de l'affichage central
(p. 132)
•
•
Changement de langue système (p. 134)
Sous-vue supplémentaire – les applications
ou fonctions de véhicule utilisées le plus
récemment qui ne sont pas associées avec
les autres sous-vues. Touchez brièvement la
sous-vue pour la développer.
Barre d'état – les activités actuelles du véhicule s'affichent dans le haut de l'écran. Les
renseignements sur le réseau et la connexion sont affichés à gauche de la barre
d'état. Les renseignements sur les médias,
l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan sont affichés à droite.
Vue supérieure – tirer l'onglet vers le bas
pour ouvrir la vue supérieure. À partir d'ici,
vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel
prop., Profil et aux messages enregistrés
dans le véhicule. Dans certains cas, un
réglage contextuel (par exemple Réglages
de Navigation) et le manuel de conduite et
d'entretien contextuel (par exemple Manuel
10
Ligne de climatisation - information et interaction directe pour le réglage de la température et du chauffage de siège, par exemple*.
Effleurer le pictogramme du centre de la
barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation et les options supplémentaires de
réglage.
Informations associées
•
•
Gestion de l'écran central (p. 112)
•
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
Téléphone (p. 515)
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Changement des unités de mesure du système (p. 133)
Nettoyage de l'écran central (p. 632)
Messages dans l'écran central (p. 143)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
Dans les véhicules avec conduite à droite, ces vues sont des images en miroir de celles illustrées ici.
* Option/accessoire. 111
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion de l'écran central
De nombreuses fonctions et caractéristiques du
véhicule peuvent être commandées et réglées à
partir de l'écran central. L'écran central est tactile. Il réagit aux effleurements et autres gestes.
Utilisation de l'écran tactile de
l'affichage central
L'écran tactile réagit différemment en fonction
des effleurements, du toucher et des balayages
sur l'écran. Il est possible par exemple de se
déplacer entre des vues différentes, des marProcédure
112
ques, de faire défiler une liste et de déplacer des
applications en effleurant l'écran de diverses
manières.
tres du système de climatisation des côtés
conducteur et passager.
IMPORTANT
Un rideau de lumière infrarouge juste au-dessus
de la surface de l'écran active l'écran pour détecter si un doigt est directement devant l'écran.
Cette technologie permet d'utiliser l'écran même
en portant des gants.
Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran
au risque de le rayer.
Deux personnes peuvent interagir à l'écran simultanément, par exemple pour régler les paramè-
Le tableau suivant présente les diverses procédures d'utilisation de l'écran :
Geste
Résultat
Toucher brièvement.
Coche un objet, confirme une sélection ou active une fonction.
Toucher rapidement à deux reprises.
Zooms sur un objet numérique tel qu'une carte.
Appuyer sans relâcher.
Saisie d'un objet pour le déplacer S'utilise pour déplacer des applications ou des points sur une
carte géographique. Appuyer sur l'écran sans relâcher le doigt et faire glisser l'objet pour le déposer à la position souhaitée.
Toucher brièvement avec deux
doigts.
Zooms extérieurs depuis un objet numérique, tels qu'une carte géographique.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Procédure
Geste
Résultat
Traîner le doigt tout en maintenant
la pression sur l'écran
Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Maintenir
enfoncé pour faire glisser des applications ou des points sur une carte géographique. Déplacement
horizontal ou vertical par-dessus l'écran
Faire glisser le doigt
Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran
Noter qu'un effleurement de la partie supérieure de l'écran peut ouvrir la vue générale.
Pincer avec les doigts et les resserrer
Effectue un zoom avant (agrandit la taille).
Pincer avec les doigts et les écarter
Effectue un zoom arrière (restaure la taille originale).
}}
113
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Retour à la vue d'accueil à partir d'une
autre vue
1.
2.
Les commandes numériques sont disponibles
pour un grand nombre de fonctions du véhicule.
Par exemple, pour régler la température :
Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil
sous l'affichage central.
> Le mode le plus récent de la vue Accueil
s'affiche.
•
Faire glisser la commande vers la température souhaitée.
•
Nouvelle pression brève
> Toutes les sous-vues de la vue Accueil
reviennent au mode standard.
effleurer + ou − pour augmenter ou diminuer
la température par degrés, ou
•
effleurer la température désirée sur la commande.
Informations associées
REMARQUE
En mode standard de la vue d'accueil,
appuyer brièvement sur le bouton Accueil.
Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran.
Le témoin de défilement s'affiche dans l'affichage central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
Utilisation des commandes de
l'affichage central
Défilement dans les listes, les articles
ou les vues
Un témoin de défilement s'affiche à l'écran lorsqu'il est possible de faire défiler vers le haut ou le
bas dans la vue. Balayage vers le bas/le haut
n'importe où dans la vue.
Commande de la température.
114
•
Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115)
•
Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central (p. 124)
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 126)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Activation et désactivation de
l'affichage central
1.
L'affichage central peut être mis en veille et
réactivé en utilisant le bouton d'accueil sous
l'écran.
2.
Maintenir enfoncé le bouton sous l'écran.
> L'écran devient foncé (la barre de climatisation reste visible). Toutes les fonctions
connectées à l'écran continuent à fonctionner.
Pour réactiver l'écran, appuyer brièvement
sur le bouton d'accueil.
> La vue qui était affichée avant la désactivation de l'écran réapparaît.
REMARQUE
L'écran ne peut être désactivé lorsqu'une
invitation d'exécuter une action s'affiche à
l'écran.
REMARQUE
Bouton d'accueil de l'affichage central.
Le bouton d'accueil est utilisé, l'écran s'assombrit
et l'écran tactile ne réagit plus au toucher. La
barre de climatisation reste visible. Toutes les
fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner, comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les applications. L'écran de l'affichage
central peut être nettoyé quand il est en veille. La
fonction de mise en veille peut également être
utilisé pour assombrir l'écran de manière à ce
qu'il ne gêne pas pendant la conduite.
L'affichage central est désactivé automatiquement lorsque le moteur du véhicule est
arrêté et que la porte du conducteur est
ouverte.
Informations associées
•
•
•
Nettoyage de l'écran central (p. 632)
Navigation dans les vues de l'écran
central
Il existe cinq vues différentes de base dans
l'éclairage central : vue d'accueil, vue supérieure, vue de climatisation, vue d'application et
vue de fonction. L'écran est activé automatiquement lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Vue Accueil
La vue d'accueil est la vue qui s'affiche lorsque
l'écran est activé. Elle comprend quatre sousvues : Navigation, Média, Téléphone et une
sous-vue supplémentaire.
Une fonction d'application ou de véhicule sélectionnée depuis les vues d'application de fonction
est lancée dans la sous-vue respective de la vue
d'accueil. Par exemple, Radio FM se lance dans
la sous-section Média.
La quatrième sous-section contient la fonction
d'application/de véhicule la plus récemment utilisée qui n'est pas en rapport avec les trois autres
sous-vues.
Les sous-vues affichent de brèves informations
relatives aux applications respectives.
Modification de l'aspect de l'affichage central
(p. 132)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
}}
* Option/accessoire. 115
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
REMARQUE
Au démarrage du véhicule, les différents
sous-menus de l'écran d'accueil affichent l'information concernant l'état actuel des applications.
REMARQUE
En mode standard de la vue d'accueil,
appuyer brièvement sur le bouton Accueil.
Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran.
Barre d'état
•
Les activités actuelles du véhicule s'affichent
dans le haut de l'écran de la barre d'état. Les
renseignements sur le réseau et la connexion
sont affichés à gauche de la barre d'état. Les
renseignements sur les médias, l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan
sont affichés à droite.
Dans certains cas, la vue supérieure donne accès
à:
•
Paramétrage contextuel (par exemple
Réglages de Navigation). Modifier les
paramètres directement dans la vue supérieure lorsqu'une application (par exemple la
navigation) est utilisée.
Vue générale
•
Manuel contextuel de conduite et d'entretien
(par exemple Manuel Navigation). Accéder
aux articles du manuel de conduite et d'entretien numérique en rapport avec le contenu
affiché à l'écran, directement dans la vue
supérieure.
REMARQUE
Pour quitter la vue supérieure, effleurer l'écran à
l'extérieur de la vue supérieure, appuyer sur le
bouton d'accueil ou effleurer l'écran dans le bas
de la vue supérieure et balayer vers le haut. Les
vues arrières deviennent visibles à nouveau et
peuvent être utilisées.
Lorsque le véhicule se déplace :
•
Certaines fonctions (par exemple utilisant
le clavier de l'affichage central) peuvent
être désactivées.
•
Certains textes (par exemple ceux générés par des applications) sont raccourcis
sur trois rangées. Effleurer le bouton
Lecture pour faire lire le message entier
à haute voix.
•
Le message est raccourci à une rangée.
Effleurer le bouton Lecture pour faire lire
le message entier à haute voix.
Vue Générale une fois développée.
Il existe un onglet dans le centre de la barre
d'état du haut de l'écran. Ouvrir la vue supérieure
en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis
le haut de l'écran vers le bas.
La vue supérieure donne toujours accès à :
• Paramètres
• Manuel prop.
• Profil
116
Messages enregistré du véhicule.
REMARQUE
La vue supérieure est indisponible au démarrage/à l'arrêt ou lorsqu'un message est affiché à l'écran. De manière similaire, elle est
indisponible lorsque la vue de climatisation
est affichée.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue Climatisation
Vue des applications
La barre de climatisation est toujours visible dans
le bas de l'écran. Les réglages les plus courants
de climatisation, tels que le réglage de la température et le chauffage de siège* peuvent y être
réalisés directement.
applications, telles que les messages textuels
non lus pour Messages.
Appuyer sur une application pour l'ouvrir. Ceci est
ensuite ouvert dans la sous-vue associée, par
exemple Média.
Selon le nombre des applications, il est possible
de faire défiler la liste dans la vue des applications. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en
haut.
Effleurer le pictogramme du centre de
la barre de climatisation pour ouvrir la
vue Climatisation et accéder aux paramètres supplémentaires du système de
climatisation.
Pour retourner à la vue d'accueil, balayer l'écran
de gauche à droite11 ou appuyer sur le bouton
Accueil.
Touchez brièvement le pictogramme
pour refermer vue Climatisation et
revenir à la vue précédente.
Section application montrant les applications de la voiture.
Balayer l'écran avec le doigt vers la gauche11
pour accéder à la vue d'application depuis la vue
d'accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les
applications des fonctions intégrées, telles que
Radio FM. Une brève information s'affiche directement dans la vue d'application pour certaines
11
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
}}
* Option/accessoire. 117
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Vue des fonctions
Il existe de nombreuses fonctions. Vous pouvez
également défiler vers le bas à travers la vue.
Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en haut.
•
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 122)
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Contrairement à la vue d'application, où vous
effleurez une application pour l'ouvrir, dans la vue
de fonction, l'effleurement de fonction l'active ou
la désactive. Certaines fonctions (fonctions de
déclencheur) ouvrent leur propre fenêtre en cas
d'effleurement.
Pour retourner à la vue Accueil, balayer l'écran de
droite à gauche11 ou appuyer sur le bouton
Accueil.
Informations associées
Vue de fonction avec boutons pour diverses fonctions
du véhicule.
Balayer l'écran de gauche à droite11 pour accéder à la vue de fonction depuis la vue accueil.
Depuis la vue de fonction, vous pouvez activer ou
désactiver diverses fonctions du véhicule
telles que BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide
au stationnement*.
11
118
•
Traitement des sous-vues de l'affichage central (p. 119)
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
•
Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135)
•
Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19)
•
•
Profils de conducteur (p. 138)
•
Applications (p. 478)
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Traitement des sous-vues de
l'affichage central
supplémentaire. Ces vues peuvent être développées.
La vue d'accueil comprend quatre sous-vues :
Navigation, Média, Téléphone et une sous-vue
}}
119
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Développement d'une sous-vue à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une sous-vue dans l'affichage central
120
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Élargir une sous-vue :
–
Pour les vues Navigation, Média et
Téléphone : Effleurer l'écran n'importe où
dans la sous-vue. Lorsqu'une vignette est
développée, la vignette supplémentaire de la
vue Accueil est temporairement dissimulée.
Les deux autres vignettes sont minimisées et
n'affichent que certaines informations. En
effleurant la sous-vue supplémentaire, les
trois autres sous-vues sont minimisées et
seules certaines informations s'affichent.
Une vue développée donne accès aux fonctions de base des applications respectives.
Fermer une sous-vue élargie :
–
La sous-vue est fermée de trois manières
différentes :
écran afin d'afficher des informations et des
réglages supplémentaires possibles.
Lorsqu'une sous-vue est ouverte en mode plein
écran, aucune information des autres sous-vues
ne s'affiche.
En mode développé, ouvrir l'application en mode plein écran
en effleurant le symbole.
Pour retourner au mode développé, effleurer le pictogramme
ou appuyer sur le bouton d'accueil sous l'écran.
Bouton d'accueil de l'affichage central.
Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton d'accueil pour retourner à la vue d'accueil. Pour
retourner à la vue standard de la vue Accueil
depuis le mode plein écran – appuyer deux fois
sur le bouton d'accueil.
•
Effleurer la partie supérieure de la sousvue développée.
•
Effleurer une vignette (cette vignette est
ensuite ouverte en mode développé).
•
•
Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central.
•
•
Ouverture ou fermeture d'une sous-vue
en mode plein écran
Informations associées
Gestion de l'écran central (p. 112)
Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
La quatrième sous-vue12 et la sous-vue pour
Navigation peuvent être ouvertes en mode plein
12
Ne s'applique pas à toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes via la vignette supplémentaire.
121
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue de fonction dans l'affichage
central
La vue Fonctions qui est l'une des vues prépondérantes de l'écran central, comporte toutes les
Différents types de touches
Il existe trois types différents de boutons pour les
fonctions de véhicule. Voir ici :
Type de touche
Fonctions
Fonction du véhicule concernée
Touches de fonction
Disposent des modes On/Off (activation/désactivation)
La plupart des boutons dans la vue de
fonction sont des touches de fonction.
Boutons de déclencheur
Ne disposent pas des modes On/Off (activation/désactivation)
Touches de stationnement
Disposent des modes On/Off et faisceau radar.
13
122
touches de fonctions du véhicule. Depuis la vue
de l'accueil, naviguer vers la vue de fonction en
balayant de gauche à droite par-dessus
l'écran13.
Lorsqu'une fonction est active, une diode indicatrice s'éclaire à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction.
Une pression sur le bouton de déclencheur ouvre une fenêtre pour la fonction. Ceci peut
être par exemple une fenêtre pour changement de position de siège.
Similaire aux touches de fonction, mais possède un mode supplémentaire pour le
balayage en stationnement.
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
• Caméra
• Repli de l'appuie-tête
• Entrée de stationnement
• Sortie de stationnement
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Modes des touches
Lorsqu'une diode indicatrice de bouton de fonction ou de stationnement est verte, la fonction est
activée (en position de marche). Pour certaines
fonctions, un texte supplémentaire explique la
fonction lorsque la fonction est activée initialement. Le texte s'affiche pendant quelques secondes puis le bouton est affiché avec la diode éclairée.
Pour Lane Keeping Aid, par exemple, le texte
Fonctionne uniquement à certaines vitesses
s'affiche lorsque le bouton est pressé.
Appuyez brièvement une fois sur le bouton pour
activer ou désactiver la fonction.
La fonction est désactivée lorsque la diode indicatrice est éteinte.
Un triangle d'avertissement dans la section du
côté droit du bouton indique que quelque chose
fonctionne mal.
Informations associées
•
•
Gestion de l'écran central (p. 112)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
123
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Déplacement des applications et
des boutons dans l'affichage central
Les applications et les boutons des fonctions du
véhicule peuvent être déplacé(e)s et organisé(e)s dans les vues d'application et de fonction.
1.
Balayer de droite à gauche14 pour accéder à
la vue d'application ou balayer de gauche à
droite14 pour accéder à la vue de fonction.
2.
Maintenir enfoncé une application ou un
bouton.
> L'application ou le bouton change de
taille et devient légèrement transparent(e). Elle peut être déplacée.
3.
Faire glisser l'application ou le bouton à une
position disponible dans la vue.
Un maximum de 48 rangées peuvent être utilisées pour placer des applications ou des boutons. Pour déplacer une application ou un bouton
à l'extérieur de la vue visible, faire glisser dans le
bas de la vue. De nouvelles rangées sont ajoutées et l'application ou le bouton peut être
placé(e) dans l'une d'elles.
Balayer l'écran pour défiler vers le haut ou le bas
dans la vue afin d'afficher l'information hors de la
vue.
REMARQUE
Dissimiler les applications rarement ou jamais
utilisés en les déplaçant vers le bas, hors de
vue. Ceci facilite la recherche des applications
utilisées plus fréquemment.
REMARQUE
Les applications et les boutons de fonction
du véhicule ne peuvent être situés à des
emplacements déjà utilisés.
Informations associées
•
•
•
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 122)
Applications (p. 478)
Gestion de l'écran central (p. 112)
Les applications ou les boutons placé(e)s sous
l'affichage normal de la vue ne sont pas visibles à
l'écran.
Symboles figurant dans la barre
d'état de l'écran central
Aperçu des pictogrammes affichés dans la barre
d'état d'affichage central.
La barre d'état indique les activités en cours du
véhicule et, dans certains cas, également leur
état. En raison de l'espace limité dans la barre
d'état, les pictogrammes ne sont pas tous affichés en permanence.
Pictogramme
Signification
Connecté à l'Internet.
Pas de connexion à Internet.
Itinérance activée.
Puissance du signal du réseau
du téléphone cellulaire.
Périphérique Bluetooth connecté.
Bluetooth activé mais aucun
périphérique connecté.
Information envoyée vers et
depuis le GPS.
Connecté au réseau Wi-Fi.
14
124
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Pictogramme
Signification
Pictogramme
Itinérance activée (point d'accès Wi-Fi). Ceci signifie que le
véhicule partage une connexion Internet disponible.
Modem du véhicule activé.
Partage USB actif.
Charge sans fil du téléphone.
Action en cours.
Temporisation de pré-conditionnement active.A
Source audio en cours de lecture.
Source audio temporairement
interrompue.
Signification
Informations de circulation
captées.B
Horloge.
A
B
Modèles hybrides uniquement.
Non disponible sur tous les marchés.
Informations associées
•
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
•
•
•
Messages dans l'écran central (p. 143)
•
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524)
Téléphone (p. 515)
Date et heure (p. 93)
Appel téléphonique en cours.
Source audio mise en sourdine.
Bulletins d'information de la
station de radio actuelle.B
* Option/accessoire. 125
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Utilisation du clavier de l'écran
central
Vous pouvez utiliser le clavier de l'affichage central pour saisir des caractères ou pour passer en
mode d'écriture manuscrite afin « d'écrire » des
lettres et des caractères sur l'écran.
Le clavier peut être utilisé pour saisir des caractères (des lettres, des chiffres, des symboles,
etc.) pour par exemple envoyer des messages
textuels depuis le véhicule, saisir des mots de
passe ou rechercher une information dans le
manuel de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier s'affiche uniquement lorsqu'il est possible de saisir du texte à l'écran.
REMARQUE
Le clavier ne peut être utilisé pendant le
déplacement du véhicule.
126
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
L'illustration montre un aperçu de certains des boutons qui peuvent être affichés au clavier. L'aspect peut varier en fonction des paramètres de langue et du contexte dans lequel le
clavier est utilisé.
}}
127
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Suggestions de rangée pour les mots ou les
caractères15 Les mots suggérés changent
au fur et à mesure de la saisie de nouvelles
lettres. Faire défiler la liste des mots suggérés en effleurant les flèches du côté droit ou
gauche. Effleurer une suggestion pour la
sélectionner. Veuillez remarquer que cette
fonction n'est pas disponible dans toutes les
langues. En cas d'indisponibilité, cette rangée ne s'affiche pas au clavier.
||
Les caractères disponibles sont adaptés à la
langue sélectionnée pour le clavier (voir le
numéro 7 plus loin). Effleurer un caractère
pour le saisir.
Différents boutons s'affichent ici en fonction
du contexte dans lequel le clavier est utilisé,
par exemple @ pour saisir une adresse de
courriel ou la touche de retour pour commencer une nouvelle ligne.
Ce bouton dissimule le clavier. Dans le cas
d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche
pas.
Utilisé pour saisir des lettres majuscules.
Effleurer une fois pour saisir une lettre
majuscule puis poursuivre avec les lettres
minuscules. Effleurer deux fois pour bloquer
les lettres majuscules (tout le texte est alors
saisi en majuscules). Effleurer de nouveau le
clavier pour retourner aux minuscules. Dans
ce mode, la première lettre après une
15
128
Pour les langues asiatiques
période, un point d'exclamation ou un point
d'interrogation est saisi automatiquement en
majuscule. La première lettre saisie dans les
champs textuels est également en majuscule. Dans les champs textuels destinés aux
noms ou aux adresses, chaque mot commence automatiquement par une lettre
majuscule. Dans les champs textuels destinés aux mots de passe, aux adresses de site
Internet ou aux adresses de courriel, toutes
les lettres sont automatiquement en minuscule sauf si les majuscules sont sélectionnées.
Supprimer. Effleurer pour supprimer un
caractère à la fois. Maintenir enfoncé pour
supprimer rapidement plusieurs caractères.
Utilisé pour modifier le mode d'écriture
manuscrite.
Saisir le bouton de confirmation sur le clavier
(non illustré) une fois pour confirmer le texte qui
a été saisi. L'aspect de bouton diffère en fonction
du contexte.
Variantes de lettres ou de caractères
Utilisé pour saisir les chiffres. Le clavier des
chiffres (2) s'affiche ensuite. Effleurer
,
qui est tapissé
en mode numérique,
pour retourner au clavier avec les lettres, ou
pour afficher le clavier avec les caractères spéciaux.
Utilisé pour modifier la langue du clavier, par
exemple EN. Les caractères disponibles et
les suggestions de mot (1) varient avec la
langue sélectionnée. Pour basculer entre les
langues du clavier, les langues doivent
d'abord être ajoutées sous Paramètres.
Barre d'espace.
Les variantes de lettre ou de caractère,
par exemple é ou è, peuvent être saisies en
maintenant enfoncé(e) la lettre ou le caractère.
Une boîte contenant les variantes possibles de la
lettre du caractère s'affiche. Effleurer la variante
désirée. Si aucune variante n'est sélectionnée, la
lettre/le caractère d'origine est saisi.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Informations associées
•
Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central (p. 130)
•
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
•
•
Gestion de l'écran central (p. 112)
Gestion des messages textuels (p. 521)
129
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changement de l'angle du clavier
dans l'affichage central
Basculement entre les langues du
clavier
Pour basculer entre les langues du clavier, les
langues doivent d'abord être ajoutées sur
Paramètres.
Si plus d'une langue ont été
sélectionnées dans
Paramètres, le bouton du clavier peut être utilisé pour commuter entre différentes langues.
Ajout ou suppression de langues dans
les paramètres
Le clavier est configuré automatiquement à la
même langue que la langue système. La langue
du clavier peut être modifiée manuellement sans
affecter la langue système.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue supérieure.
2.
Toucher Système Langues et unités du
système Dispositions du clavier.
3.
Sélectionner une ou plusieurs langues dans
la liste.
> Il est à présent possible de basculer entre
les langues sélectionnées en utilisant le
clavier.
Si aucune langue n'a été sélectionnée sous
Paramètres, le clavier reste dans la même langue que la langue système du véhicule.
Pour commuter entre les langues du clavier de la
liste :
1.
maintenir enfoncé le bouton.
> Une liste s'affiche.
2.
Sélectionner la langue désirée. Si plus de
quatre langues ont été sélectionnées sous
Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste
affichée au clavier.
> Le clavier et les suggestions de mot sont
adaptés à la langue sélectionnée.
Les caractères, les lettres et les mots peuvent
être saisis dans l'affichage central en les écrivant à la main sur l'écran tactile.
Effleurer le bouton du clavier
de l'affichage central pour passer du clavier au mode écriture
manuscrite.
Pour modifier la langue du clavier sans affichage
de la liste :
–
Effleurer la touche.
> La disposition du clavier change pour la
langue suivante dans la liste sans affichage de la liste.
Informations associées
•
•
130
Saisie des caractères, des lettres et
des mots à la main dans l'affichage
central
Changement de langue système (p. 134)
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 126)
Espace pour la saisie des caractères/lettres/
mots/parties de mots.
Le champ textuel affiche les caractères ou
mots16 suggérés lorsqu'ils sont écrits à
l'écran (1).
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Suggestions de caractères/lettres/mots/
parties de mots. Vous pouvez faire défiler la
liste.
Barre d'espace. Des espaces vides peuvent
être créés en écrivant un tiret (‒) dans le
champ des lettres d'écriture manuscrite (1).
Voir plus loin les espaces blancs d'écriture
dans les champs de texte libres.
Supprimer. Effleurer une fois pour effacer un
caractère/une lettre à la fois. Attendre un
moment avant d'effleurer à nouveau pour
effacer le caractère, la lettre, suivant(e), etc.
Retourner à la disposition de clavier standard.
Activer/désactiver les sons de saisie à
l'écran.
Dissimuler le clavier. Dans le cas d'une
impossibilité, le bouton ne s'affiche pas.
Modifier la langue de saisie du texte.
16
17
Écriture manuscrite des caractères/lettres/
mots
1. Écrire un caractère, une lettre, un mot ou des
parties de mot dans le champ d'écriture
manuscrite des lettres (1). Écrire le mot ou
une partie du mot verticalement ou horizontalement.
> Des suggestions de caractères, de lettres
ou de mots s'affichent (3). Ce qui est le
plus probable s'affiche en tête de la liste.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran
au risque de le rayer.
2.
Le caractère/la lettre/le mot peut être
saisi(e) automatiquement après une courte
pause en l'absence d'autre action.
> Le caractère/la lettre/le mot du haut de
la liste est utilisé(e). Effleurer un des
autres caractères/lettres/mots de la liste
pour l'utiliser.
Certaines langues uniquement.
Pour les claviers de langue arabe, balayer dans l'autre sens. Le balayage de droite à gauche crée un espace vide.
Effacement/modification des caractères/
lettres écrit(e)s manuellement
Effacer le texte du champ textuel (2) en balayant pardessus le champ d'écriture manuscrite (1).
–
Les caractères/lettres peuvent être effacés
ou modifiés de plusieurs manières :
•
Saisir la lettre ou le mot désiré(e) dans la
liste (3).
•
Effleurer le bouton de suppression (5)
pour effacer la lettre et recommencer.
•
Balayer horizontalement de droite à gauche17 par-dessus le champ d'écriture
manuscrite (1). Effacer plusieurs lettres à
la fois en balayant la zone plusieurs fois.
•
Effleurer la case X du champ textuel (2)
pour effacer tout le texte écrit.
}}
131
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Nouvelles lignes des champs de texte libres
en mode d'écriture manuscrite
Informations associées
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 126)
Créer une nouvelle ligne en dessinant au-dessus des
caractères dans le champ d'écriture manuscrite, comme
illustré18.
Création d'espaces vides dans les champs
de texte libres
Modification de l'aspect de
l'affichage central
L'aspect de l'affichage central peut être modifié
en sélectionnant un autre thème.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Toucher My Car Écran du conducteur
Afficher les thèmes.
3.
Sélectionner un thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
Outre ces thèmes, vous pouvez également choisir
entre Normal et Clair. Dans Normal, l'arrièreplan de l'écran est foncé et le texte est clair.
Cette option est le réglage par défaut pour tous
les thèmes. Si la version brillante est sélectionnée, l'arrière-plan est clair et le texte est foncé.
Cette fonction peut par exemple, rendre l'écran
plus facile à consulter en cas de lumière extérieure brillante.
Ces alternatives sont toujours disponibles pour la
sélection et ne sont pas affectées par l'éclairage
ambiant.
Créer un espace vide en traçant une ligne de gauche à
droite19.
18
19
132
Pour les claviers en langue arabe, dessiner le même caractère mais sous forme d'image en miroir.
Pour les claviers en langue arabe, tracer une ligne de droite à gauche.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Désactivation et réglage du volume
sonore du système d'affichage
central
•
Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115)
Le volume sonore du système d'affichage central peut être réglé ou désactivé complètement.
•
Nettoyage de l'écran central (p. 632)
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Son
3.
Tirer sur la commande sous Sons au
toucher pour régler le volume ou désactiver
les sonneries d'effleurement de l'écran. Tirer
la commande au niveau sonore désiré.
Informations associées
Changement des unités de mesure
du système
Les unités sont réglées au menu Paramètres
dans l'affichage central.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Passer à Système Langues et unités
du système Unités de mesure.
3.
Sélectionner une unité standard :
Volumes du système.
• Métr. - kilomètres, litres et degrés Celsius.
• Impér. - miles, gallons et degrés Celsius.
• É.-U. - miles, gallons et degrés Fahren-
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
heit.
> Les unités du tableau de bord et l'affichage central sont modifiées.
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Réglages du son (p. 476)
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Changement de langue système (p. 134)
133
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changement de langue système
La langue est réglée au menu Paramètres dans
l'affichage central.
REMARQUE
Lors du changement de langue dans l'écran
central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas
conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une
langue que vous ne comprenez pas au risque
de rendre difficile la navigation à travers le
menu.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Passer à Système
du système.
3.
Sélectionner Langue du système. Un pictogramme de commande vocale indique que
la langue peut être utilisée pour les commandes vocales.
> La langue du tableau de bord et de l'affichage central est modifiée.
134
Changement des unités de mesure du système (p. 133)
Autres paramètres dans la vue
générale de l'affichage central
Vous pouvez modifier les paramètres et les informations pour plusieurs fonctions du véhicule via
l'affichage central.
1.
Ouvrir la vue générale en effleurant l'onglet
du haut ou en glissant/déplaçant du haut
vers le bas sur l'écran.
2.
Effleurer Paramètres pour ouvrir le menu
des réglages.
Langues et unités
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Vue supérieure avec bouton Paramètres.
3.
Effleurer l'une des catégories et les souscatégories pour naviguer vers le réglage
désiré.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
4.
Modifier le(s) paramètre(s). Différents types
de réglages peuvent être modifiés de différentes façons.
> Les modifications sont enregistrées
immédiatement.
Ouverture d'un réglage contextuel
dans l'affichage central
La plupart des paramètres des applications de
base du véhicule peuvent être modifiés directement dans la vue supérieure de l'affichage central via des paramètres contextuels.
1.
Faire glisser la vue générale vers le bas lorsqu'une application est en mode développé,
par exemple Navigation.
2.
Appuyer sur Réglages de Navigation.
> Une page de paramètres de navigation
s'ouvre.
3.
Modifier les paramètres désirés et confirmer
l'opération.
Effleurer Fermer ou appuyer sur le bouton Home
(accueil) sous l'affichage central pour fermer la
vue des paramètres.
La plupart des applications de base du véhicule
possèdent une option de paramétrage contextuel, mais pas toutes.
Applications tierces
Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents réglages possibles possède un bouton de sélection multiple et des boutons radio.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 137)
Vue générale avec le bouton de réglages contextuels.
Le paramètre contextuel est un raccourci qui permet d'accéder à un paramètre spécifique relatif à
la fonction active affichée à l'écran. Les applications de votre véhicule qui ont été installées en
usine, par exemple Radio FM et USB, font partie
de Sensus et sont utilisées pour commander les
fonctions intégrées du véhicule. Les paramètres
de ces applications peuvent être modifiés directement via le paramètre contextuel dans la vue
générale.
Lorsqu'un paramètre contextuel est disponible :
Les applications tierces sont des applications qui
ne sont pas installées dans le véhicule en usine
mais peuvent être téléchargées par exemple
Volvo ID. Les paramètres de ces applications
sont modifiés dans les applications elles-mêmes
et non dans la vue supérieure.
Informations associées
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
•
Télécharger les applications. (p. 479)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
135
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réinitialisation des données
d'utilisateur lorsque le véhicule
change de propriétaire
Si le véhicule change de propriétaire, toutes les
données utilisateurs et tous les paramètres systèmes doivent être réinitialisés aux valeurs
d'usine par défaut.
Les réglages du véhicule peuvent être réinitialisés à différents niveaux. Restaurer toutes les
données utilisateur et tous les réglages système
aux valeurs d'origine lors d'un changement de
propriétaire. Il est également important de modifier le propriétaire du service Volvo On Call.
Réinitialisation des paramètres
d'affichage central
3.
Sélectionner le type de restauration requis.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Tous les réglages du menu des paramètres de
l'affichage central peuvent être réinitialisés aux
valeurs par défaut.
4.
Appuyer sur OK pour confirmer l'opération
de restauration.
Différents types d'opération de réinitialisation des
paramètres figurent dans la vue Paramètres :
• Rétablissement des paramètres d'usine
- efface toutes les données et fichiers et
réinitialise tous les paramètres.
• Réinitialiser paramètres personnels efface les données personnelles et réinitialise les paramètres personnels aux valeurs
par défaut d'usine.
Informations associées
•
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
•
Réinitialisation des paramètres de profil du
conducteur (p. 142)
Restaurer les paramètres
Suivre les consignes pour réinitialiser les paramètres.
REMARQUE
Rétablissement des paramètres d'usine
est uniquement possible lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
136
Pour l'option Réinitialiser paramètres
personnels, l'opération de restauration est
confirmée en appuyant sur Réinitialiser
pour le profil actif ou Réinitialiser pour
tous les profils.
> Les paramètres sélectionnés sont restaurés.
Deux types de réinitialisation
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Passer à Système Rétablissement des
paramètres d'usine.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 137)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Tableau des réglages de l'affichage
central
Le menu des réglages de l'affichage central
possède des catégories principales et des souscatégories qui contiennent des réglages et l'information pour de nombreuses caractéristiques
et options du véhicule.
Il existe sept catégories principales : My Car,
Son, Navigation, Média, Communication,
Climatisation et Système.
Chaque catégorie, en retour, contient des souscatégories et des réglages possibles. Le tableau
qui suit montre le premier niveau des sous-catégories. Les réglages possibles d'une fonction
d'une zone sont décrits plus en détail dans leurs
sections respectives du manuel de conduite et
d'entretien.
Certains réglages sont personnels, ce qui signifie
qu'ils peuvent être sauvegardés sur Profils de
conducteur. D'autres réglages sont génériques,
ce qui signifie qu'ils ne peuvent être liés à un
profil du conducteur.
My Car
Sous-catégories
Écrans
IntelliSafe
Préférences de conduite/Mode de
conduite individuel*
Sous-catégories
Sous-catégories
Lumières et éclairage
SiriusXM Travel Link
Rétroviseurs et commodité
Gracenote®
Verrouillage
Vidéo
Frein de stationnement et suspension
Essuie-glace
Son
Communication
Sous-catégories
Téléphone
Sous-catégories
Messages textes
Tonalité
Android Auto*
Équilibrage
Apple CarPlay*
Volumes du système
Dispositifs Bluetooth
Navigation
Wi-Fi
Sous-catégories
Pt d'accès sans fil de la voiture
Carte
Internet via modem de voiture
Trajet et guidage
Volvo On Call
Circulation
Réseaux de service Volvo
Médias
Sous-catégories
Régulation de climatisation
La catégorie principale Climatisation ne possède pas de sous-catégories.
Radio AM/FM
SiriusXM
}}
* Option/accessoire. 137
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Système
Sous-catégories
Profil du conducteur
Date et heure
Langues et unités du système
Confidentialité et données
Dispositions du clavier
Commande vocale*
Rétablissement des paramètres d'usine
Information Système
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
Profils de conducteur
De nombreux réglages de la voiture peuvent être
personnalisés aux préférences personnelles du
conducteur et enregistrés dans un ou plusieurs
profils de conducteur.
Ces réglages personnels sont sauvegardés automatiquement dans le profil actif de conducteur.
Chaque clé peut être liée à un profil de conducteur. Lorsque la clé liée est utilisée, le véhicule
est personnalisé aux réglages spécifiques de ce
profil de conducteur.
Quels sont les paramètres enregistrés
dans les profils de conducteurs ?
La disposition du clavier est un exemple de paramètre global. Si le profil de conducteur X est utilisé pour ajouter des langues au clavier, ces langues seront également disponibles pour le profil
de conducteur Y. Les réglages de disposition du
clavier ne sont pas sauvegardés dans un profil
spécifique de conducteur - les réglages sont globaux.
Plusieurs de ces paramètres définis dans la voiture sont enregistrés automatiquement dans le
profil du conducteur actif, sauf si le profil est protégé. Le véhicule possède des réglages qui peuvent être réalisés personnellement ou globalement. Les réglages personnels sont sauvegardés
dans les profils du conducteur.
Réglages personnels
Si le profil de conducteur X a été utilisé par
exemple pour régler la luminosité de l'affichage
central, le profil de conducteur Y ne sera pas
affecté par ce paramètre. Ceci est sauvegardé
uniquement pour le profil du conducteur X étant
donné que le réglage de l'intensité lumineuse est
un réglage personnel.
Les réglages peuvent être sauvegardés dans un
profil de conducteur incluant les écrans, les rétroviseurs, le siège avant, la navigation*, le système
audio et média, la langue et la commande vocale.
•
•
Certains réglages sont globaux. Ces réglages
peuvent être modifiés mais ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur.
Les modifications apportées aux paramètres globaux affectent tous les profils.
138
Paramètres globaux
Les réglages et paramètres globaux ne changent
pas lorsque le profil de conducteur change. Ils
restent les mêmes quel que soit le profil de
conducteur actif actuellement.
Informations associées
Sélection d'un profil de conducteur (p. 139)
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
•
Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141)
•
Protéger le profil du conducteur (p. 140)
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
•
•
Réinitialisation des paramètres de profil du
conducteur (p. 142)
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 137)
Sélection d'un profil de conducteur
Lorsque l'affichage central est lancé, le profil de
conducteur sélectionné est affiché dans le haut
de l'écran. Le profil de conducteur le plus
récemment utilisé est actif au prochain déverrouillage du véhicule. Un profil différent de
conducteur peut être sélectionné une fois que le
véhicule a été déverrouillé. Cependant, si la clétélécommande a été liée à un profil de conducteur, ce profil est utilisé.
Il existe deux options pour commuter entre les
profils de conducteur.
2.
Appuyer sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 s'affiche.
3.
Sélectionner le profil désiré de conducteur.
4.
Appuyer sur Confirmer.
> Le profil de conducteur est à présent
sélectionné et le système charge les
réglages enregistrés dans ce profil.
Informations associées
•
•
En option 1:
1.
Effleurer le nom du profil du conducteur affiché dans le haut de l'affichage central au
lancement de l'affichage.
> Une liste s'affiche, montrant les profils de
conducteur qui peuvent être sélectionnés.
2.
Sélectionner le profil désiré de conducteur.
3.
Appuyer sur Confirmer.
> Le profil de conducteur est à présent
sélectionné et le système charge les
réglages enregistrés dans ce profil.
Profils de conducteur (p. 138)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
•
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
•
Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141)
En option 2:
1.
Abaisser la vue supérieure dans l'affichage
central.
139
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changer le nom d'un profil de
conducteur
Il est possible de modifier les noms des différents profils de conducteur utilisés dans le véhicule.
•
•
Sélection d'un profil de conducteur (p. 139)
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 126)
Protéger le profil du conducteur
Dans certains cas, il est préférable de ne pas
enregistrer les différents paramètres définis
dans la voiture sur le profil du conducteur actif.
Dans ce cas, il est possible de protéger le profil
du conducteur.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Système
conducteur.
3.
Sélectionner Modifier le profil.
> Un menu s'ouvre dans lequel le profil de
conducteur peut être modifié.
Pour protéger le profil d'un conducteur :
1.
Effleurer la case Nom du profil.
> Un clavier s'affiche et peut être utilisé
pour modifier le nom. Touchez brièvement
pour fermer le clavier.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Système
conducteur.
3.
Sélectionner Modifier le profil.
> Un menu s'ouvre dans lequel le profil de
conducteur peut être modifié.
4.
Sélectionner Verrouiller mon profil pour
protéger le profil.
4.
5.
Profils de
Sauvegarder le changement de nom en
appuyant sur Retour ou Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
REMARQUE
Les noms de profil ne peuvent commencer
par un espace. Si un espace est saisi en premier lieu, le nom de profil n'est pas sauvegardé.
140
Informations associées
REMARQUE
La protection d'un profil de conducteur n'est
possible que lorsque la voiture est à l'arrêt.
Profils de
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
5.
Enregistrer l'option de protection de votre
profil en appuyant sur Retour/Fermer.
> Lorsque le profil est protégé, les paramètres configurés dans la voiture ne sont
pas enregistrés automatiquement dans le
profil. Vos changements doivent être plutôt enregistrés manuellement en appuyant
sur Enregistrer paramètres actuels
dans profil. Lorsque le profil n'est pas
protégé, d'autre part, vos paramètres sont
enregistrés automatiquement dans le profil.
Informations associées
•
Profils de conducteur (p. 138)
Relier une télécommande à un
profil conducteur
Une clé-télécommande peut être liée à un profil
de conducteur. Ce profil de conducteur et tous
ses paramètres sont ensuite sélectionnés automatiquement chaque fois que le véhicule est utilisé avec cette clé-télécommande particulière.
La première fois que la clé-télécommande est
utilisée, elle n'est liée à aucun profil de conducteur. Le profil Invité est activé automatiquement
lorsque le contact est mis.
Un profil de conducteur peut également être
sélectionné manuellement sans lien avec aucune
clé. Lorsque le véhicule est déverrouillé, le dernier profil conducteur actif est activé. Si la clé a
déjà été reliée à un profil conducteur, il n'est pas
nécessaire de sélectionner manuellement un
profil de conducteur en utilisant cette clé en particulier.
Commencer par sélectionner le profil à lier à la
clé (ce profil n'est pas encore actif). Le profil actif
peut ensuite être lié à la clé.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Système
conducteur.
3.
Marquer le profil désiré. L'affichage revient à
la page d'accueil. Le profil Invité ne peut pas
être relié à une télécommande.
4.
Abaisser à nouveau la vue supérieure et
effleurer Paramètres Système
Profils de conducteur Modifier le profil.
Profils de
Liaison d'une clé-télécommande à un
profil de conducteur spécifique
REMARQUE
L'association d'une clé-télécommande à un
profil de conducteur n'est possible que
lorsque la voiture est à l'arrêt.
}}
141
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
5.
Sélectionner Brancher la clé pour lier le
profil à la clé. Un profil de conducteur peut
uniquement être lié à la clé utilisée actuellement dans le véhicule. S'il existe d'autres clés
dans le véhicule, Plus d'une clé est
trouvée, placer la clé que vous désirez
connecter au lecteur auxiliaire. s'affiche.
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 138)
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
Clé à télécommande (p. 236)
Réinitialisation des paramètres de
profil du conducteur
Les paramètres qui ont été sauvegardés pour un
ou plusieurs profils de conducteur peuvent être
réinitialisés lorsque le véhicule est arrêté.
REMARQUE
Rétablissement des paramètres d'usine
est uniquement possible lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Emplacement du lecteur de clé de secours dans le compartiment de rangement.
> Lorsque le texte Profil relié à la clé est
affiché, la clé et le profil du conducteur
sont associés.
6.
142
Appuyer sur OK.
> La clé utilisée est à présent liée au profil
de conducteur et reste aussi longtemps
que la case Brancher la clé n'est pas
désélectionnée.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Toucher Système Rétablissement des
paramètres d'usine Réinitialiser
paramètres personnels.
3.
Sélectionner l'option Réinitialiser pour le
profil actif, Réinitialiser pour tous les
profils ou Annuler.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 138)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Messages dans l'écran central
L'affichage central affiche des messages dans
certaines circonstances pour informer ou aider
le conducteur.
Messages contextuels
Les messages sont parfois illustrés sous forme
de fenêtres instantanées. Les messages instantanés possèdent une priorité supérieure à celles
des messages illustrés dans la barre d'état et exigent un accusé de réception/une action avant de
disparaître. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure
de l'affichage central.
Gestion des messages de
l'affichage central
Les messages de l'affichage central sont gérés
dans les vues de l'affichage central.
Informations associées
•
Gestion des messages de l'affichage central
(p. 143)
•
Gestion des messages enregistrés depuis
l'affichage central (p. 144)
•
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Messages dans la vue supérieure de l'affichage central
Messages dans la vue supérieure de l'affichage central
Les messages de plus basse priorité pour le
conducteur sont affichés dans l'écran central.
Certains messages dans l'écran central comportent une touche (ou plusieurs boutons dans un
message instantané) pour par exemple activer/
désactiver une fonction liée au message.
La plupart des messages sont affichés dans la
barre d'état de l'écran central. Le message s'efface de la barre d'état après un bref laps de
temps ou après que l'action requise a été exécutée. Les messages qui doivent être sauvegardés
sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central.
Le message peut s'afficher avec des graphismes,
des pictogrammes ou un bouton par exemple
activer/désactiver une fonction connectée au
message.
}}
143
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Traitement des nouveaux messages
Pour les messages avec touches :
–
Effleurer le bouton pour exécuter l'action ou
laisser le message s'éteindre après un bref
laps de temps.
> Le message disparaît de la barre d'état.
Gestion des messages enregistrés
depuis l'affichage central
Les messages sauvegardés depuis le tableau de
bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central.
Fermer le message en l'effleurant ou laisser
le message disparaître automatiquement
après un bref laps de temps.
> Le message disparaît de la barre d'état.
–
Informations associées
Informations associées
•
Messages dans l'écran central (p. 143)
Gestion des messages enregistrés depuis
l'affichage central (p. 144)
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
Messages sauvegardés et sélections possibles dans la
vue Générale
Les messages ayant été affichés dans l'écran
central et devant être sauvegardés sont mémorisés dans la vue supérieure de l'affichage central..
Lecture des messages sauvegardés.
1. Ouvrir la vue supérieure dans l'affichage central.
> Une liste des messages sauvegardés s'affiche. Les messages avec une flèche à
droite peuvent être développés.
144
Effleurer le bouton pour exécuter l'action.
Les messages sauvegardés dans la vue supérieure sont supprimés automatiquement lorsque
le contact est coupé.
Les messages qui doivent être sauvegardés sont
enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage
central.
•
•
Effleurer un message pour le développer/
réduire.
> Plus d'information au sujet du message
s'affiche dans la liste et l'image à gauche
de l'application affiche l'information au
sujet du message sous forme graphique.
Gestion des messages sauvegardés
Certains messages comportent une touche pour
par ex. activer/désactiver une fonction associée
au message.
Pour les messages sans touches :
–
2.
•
•
•
Messages dans l'écran central (p. 143)
Gestion des messages de l'affichage central
(p. 143)
Messages sur le tableau de bord (p. 105)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Contrôle de la voix20
Informations associées
Le conducteur peut utiliser les commandes
vocales pour commander certaines fonctions de
lecture média, un téléphone connecté Bluetooth,
la climatisation et la navigation Volvo*.
•
•
Les commandes vocales apportent une commodité supplémentaire et contribuent à minimiser
les distractions, les conducteurs peuvent se concentrer sur la conduite et maintenir leur attention
sur la route et la situation de la circulation.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule en toute sécurité et du
respect de toute la réglementation d'application en matière de circulation.
Utiliser la commande vocale (p. 146)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
•
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
•
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Microphone de commande vocale
La commande vocale est réalisée sous forme de
dialogue, avec les commandes dites par l'utilisateur et les réponses verbales provenant du système. Le système de commande vocale utilise le
même microphone que les appareils connectés
avec Bluetooth et le système de commande
vocale répond à travers les haut-parleurs du véhicule. Dans certains cas, des messages textuels
sont également affichés au tableau de bord. Les
fonctions sont commandées à l'aide du clavier à
droite du volant et les réglages s'effectuent dans
l'affichage central.
Mises à jour du système
Le système de commande vocale est amélioré en
permanence. Pour une fonctionnalité optimale,
toujours télécharger la dernière mise à jour sur le
site support.volvocars.com.
20
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire. 145
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Utiliser la commande vocale21
Appuyer sur le bouton de commande vocale
sur le clavier à droite du volant de direction pour activer le système et
initier un dialogue de commande vocale.
Parmi celles-ci, on peut mentionner :
•
Parler après la tonalité, d'une voix normale à
une vitesse normale.
•
Ne pas parler pendant que le système
répond (le système ne peut comprendre les
commandes pendant ce laps de temps).
•
Éviter le bruit de fond dans l'habitacle en
laissant les portes, les fenêtres et le toit
ouvrant* fermés.
La commande vocale peut être annulée comme
suit :
•
•
en disant « Annuler »
en pressant et en maintenant le bouton de
commande vocale du clavier du volant de
.
direction
Pour accélérer le dialogue de commande vocale
et pour sauter les réactions de système, appuyer
sur le bouton de commande vocale
pendant
que le système réagit et indiquer votre commande suivante.
21
146
Exemples de commandes vocales
Appuyer sur
. Dire « Appeler [Prénom]
[Nom] [Catégorie de numéro] » - appelle le
contact sélectionné dans le répertoire téléphonique. Si le contact possède plusieurs numéros de
téléphone (par exemple la maison, la cellule, le
travail), la catégorie correcte doit également être
indiquée.
Numéros
Les commandes de nombres sont citées différemment, selon la fonction à contrôler :
•
Les numéros de téléphone et codes postaux doivent être dits individuellement, chiffre par chiffre. Par exemple, zéro trois un
deux deux quatre quatre trois (03122443).
•
Les numéros de maison peuvent être dits
individuellement ou en groupe. Par exemple,
deux deux ou vingt-deux (22). En anglais et
en néerlandais, plusieurs groupes peuvent
être cités en séquence. Par exemple, vingtdeux vingt-deux (22 22). En anglais, les doubles ou les triples peuvent être utilisés. Par
exemple, « double zéro » (00). Les nombres
peuvent être donnés dans une plage allant
de 0 à 2300.
•
Les fréquences peuvent être énoncées
sous forme quatre-vingt-dix-huit point huit
(98.8), cent et quatre point deux ou centquatre point deux (104.2).
Appuyer sur
et dire « Appeler Robyn
Smith cellulaire ».
Commandes/phrases
Les commandes suivantes peuvent toujours être
utilisées :
• Répéter - répète la dernière commande
vocale du dialogue en cours.
•
•
« Annuler » - met fin au dialogue.
« Aide » - entame un dialogue d'aide. Le système répond par des commandes pouvant
être utilisées dans le contexte actuel, une
demande ou un exemple.
Les commandes des fonctions spécifiques, telles
que le téléphone et l'audio, sont décrites dans les
sections en rapport avec la fonction.
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la voix (p. 145)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
Commande vocale pour téléphones
cellulaires22
•
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Appeler un contact du répertoire téléphonique,
faire lire un message textuel à haute voix ou dicter de courts messages à l'aide de commandes
vocales à un téléphone connecté Bluetooth.
Pour accéder à un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir l'information de contact saisie dans le répertoire. Si un
contact, tel que Robyn Smith, possède plusieurs
numéros de téléphone mentionnés dans le répertoire téléphonique, une catégorie de numéro telle
que Domicile ou cellulaire peut également être
spécifiée, c.-à-d. « Appeler Robyn Smith
cellulaire ».
Touchez
suivantes :
22
23
et énoncez l'une des commandes
•
« Appeler [contact] » - appelle le contact
sélectionné dans le répertoire téléphonique.
•
« Appeler [Numéro de téléphone] » appelle le numéro de téléphone.
•
« Appels récents » - affiche le journal des
appels.
•
« Lire les messages »- lire à haute voix un
message textuel. S'il existe plusieurs messages, sélectionner le message à lire.
•
« Message à [contact] » - l'utilisateur est
invité à dicter un bref message. Le message
est ensuite lu à haute voix et l'utilisateur peut
choisir d'envoyer23 ou dicter à nouveau le
message. Pour que cette fonction soit opérationnelle, la voiture doit être connectée à
Internet.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Contrôle de la voix (p. 145)
Utiliser la commande vocale (p. 146)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Concerne certains marchés.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com.
* Option/accessoire. 147
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Commande vocale de la radio et
des médias24
Les commandes vocales de radio et de lecteurs
média sont illustrées ici.
Touchez
suivantes :
•
« Médias » - lance un dialogue pour les
médias et la radio. Il affiche des exemples de
commandes.
•
« Lire [Artiste] » - lit le contenu de musique
de l'artiste sélectionné.
•
« Lire [Titre de chanson] » - lit la chanson
sélectionnée.
•
« Lire [Titre de chanson] de [Album] » - lit
la chanson sélectionnée parmi le contenu de
l'album sélectionné.
•
•
•
24
25
148
et énoncez l'une des commandes
« Lire [Station de radio] » - lance la diffusion de la station de radio sélectionnée.
« Régler sur [Fréquence] » - lance la diffusion de la fréquence radio sélectionnée dans
la bande radio active. Si aucune source radio
n'est active, la diffusion de la bande FM est
lancée par défaut.
« Régler sur [Fréquence] [Longueur
d'onde] » - lance la diffusion de la fréquence radio dans la bande radio sélectionnée.
•
•
•
•
•
« Radio » - lance la radio FM.
Paramètres de commande vocale25
« Radio FM » - lance la radio FM.
Les réglages du système de commande vocale
sont réalisés ici.
•
« iPod » - lance la lecture du contenu d'un
iPod.
Les réglages peuvent être personnalisés dans les
zones suivantes :
•
« Bluetooth » - lance la lecture du contenu
d'une source de médias connectée via
Bluetooth.
•
« Musique similaire » - lance la lecture du
contenu musical, similaire à la musique en
cours de lecture, d'appareils connectés via
USB.
• Répéter la commande vocale
• Genre
• Débit
« Radio AM » - lance la radio AM.
« SiriusXM » - lance la radio SiriusXM*
« USB » - lance la lecture du contenu d'une
clé USB.
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la voix (p. 145)
Paramètres
vocale
Système
Commande
Réglages du son
Sélectionner les réglages sonores sous :
Paramètres Son Volumes du système
Commande vocale
Utiliser la commande vocale (p. 146)
Réglages de langue
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
Le système de commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour les commandes vocales sont indidans la liste des langues.
quées par l'icône
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
•
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Le changement de langue ici modifie également
la langue dans les menus, les messages et les
textes d'aide.
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Paramètres Système Langues et
unités du système Langue du système
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la voix (p. 145)
Utiliser la commande vocale (p. 146)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
•
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
•
•
Réglages du son (p. 476)
Changement de langue système (p. 134)
149
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE
Panneau d'éclairage et commandes
Le panneau d'éclairage et des commandes peuvent être utilisés pour régler l'éclairage extérieur
et intérieur. La bague d'éclairage du levier gauche du volant peut être utilisée pour activer et
régler l'éclairage extérieur. L'intensité lumineuse
de l'habitacle peut être réglée en utilisant la
molette de la planche de bord.
Éclairage intérieur
Position
Signification
Position
États-Unis : les feux de jour et les
feux de stationnement sont éteints.
Feux de jour et feux de stationnement dans les conditions de
lumière du jour.A
Canada: Feux de jour et feux de
stationnement allumés.
Feux de stationnement en stationnement.
Feux de croisement et feux de stationnement en éclairage diurne faible ou dans l'obscurité ou lorsque
les phares de brouillard avant*
et/ou les feux de brouillard arrière
sont activés.
États-Unis : les feux de jour sont
éteints.
Les feux de route dynamiques peuvent être activés.
Canada: Les feux de jour sont allumés.
Les feux de route peuvent être activés pendant que les feux de croisement sont activés.
Les appels de phares sont possibles.
Les appels de phares sont possibles.
Les appels de phares sont possibles.
Feux de croisement et feux stationnement.
Position de la bague d'éclairage.
Lorsque le système électrique de la voiture est
en position d'allumage II, les fonctions suivantes
sont disponibles selon les différentes positions
de la bague rotative :
Signification
Les feux de route peuvent être activés.
Les appels de phares sont possibles.
Activation/désactivation des feux
de route dynamique.
A
Modèles pour les États-Unis uniquement : les feux de jour et
les feux de stationnement peuvent être désactivés dans l'affichage central.
REMARQUE
Volvo recommande l'utilisation des Daytime
Running Lights aux États-Unis. Son utilisation
est obligatoire au Canada.
152
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Volvo recommande l'utilisation de la position
lorsque le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
Le système d'éclairage du véhicule ne peut
déterminer dans toutes les situations à quel
moment la lumière du jour est insuffisante ou
trop faible, par exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon
les obligations du code de la route.
Molettes du tableau de bord
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
•
•
•
•
•
•
Éclairage intérieur (p. 163)
•
•
•
•
•
Feux de stationnement (p. 154)
Utilisation des feux clignotants (p. 158)
Réglage des fonctions d'éclairage
dans l'affichage central
De nombreuses fonctions d'éclairage peuvent
être réglées et activées via l'écran central. Par
exemple, les feux de route actifs, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage d'approche.
Utilisation des feux de route (p. 156)
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
Feux de croisement (p. 155)
2.
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 159)
Appuyer sur My Car
éclairage.
3.
Sélectionner Éclairage extérieur ou
Éclairage intérieur puis la fonction devant
être réglée.
Feux arrière de brouillard (p. 160)
Phares directionnels* (p. 159)
Lumières et
Feux de freinage (p. 161)
Informations associées
Feux de freinage d'urgence (p. 161)
•
•
•
•
•
•
Feux de détresse (p. 162)
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Contrôle actif des feux de route (p. 157)
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162)
Éclairage de bienvenue (p. 163)
Utilisation des feux clignotants (p. 158)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 134)
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 122)
Molette (à gauche) pour ajuster la luminosité de l'habitacle
* Option/accessoire. 153
ÉCLAIRAGE
Feux de stationnement
Les feux de stationnement peuvent être utilisés
pour aider les autres utilisateurs de la route à
voir le véhicule arrêté ou en stationnement. Utiliser la bague d'éclairage du levier du volant de
direction pour allumer les feux de stationnement.
Modèles pour les États-Unis : quand le mode
est sélectionné, les feux de jour peuvent
être désactivés dans l'affichage central. Les feux
de stationnement seront aussi désactivés. Par
faible luminosité, les feux de stationnement et les
feux de croisement s'allument.
Dans l'obscurité, les feux de stationnement
arrière s'allument également avec le hayon ouvert
pour alerter la circulation qui suit. Ceci ne dépend
de la position ni de la bague d'éclairage ni de l'allumage.
Phares de jour
Le véhicule possède des capteurs qui détectent
l'éclairage ambiant. Lorsque la bague rotative du
, les feux de
levier au volant est en position
jour sont toujours activés lorsque le système
électrique de la voiture est en position d'allumage II. Si la lumière du jour est faible ou dans
l'obscurité, les phares sont automatiquement
commutés en feux de croisement.
Informations associées
•
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Modes d'allumage (p. 417)
Bague d'éclairage en position de feu de stationnement.
Faire tourner la bague d'éclairage à la position
pour allumer les feux de stationnement
(l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume également).
Modèles vendus au Canada : si le système
électrique de la voiture est en position d'allumage
II, les feux de circulation de jour s'allument à la
place des feux de stationnement avant. Avec la
bague d'éclairage dans cette position, les feux de
stationnement restent allumés quelle que soit la
position de l'allumage.
154
Bague d'éclairage en position AUTO.
ÉCLAIRAGE
Lorsque la bague d'éclairage du levier du volant
, les feux de jour (DRL1)
est en position
s'allument lorsque le véhicule roule en plein jour.
Les phares passent automatiquement des feux
de jour aux feux de croisement en cas de faible
lumière du jour ou dans l'obscurité. Les phares
passent également aux feux de croisement si les
phares avant* et/ou feux arrière de brouillard
sont activés.
Modèles pour les États-Unis : quand le mode
est sélectionné, les feux de jour peuvent
être désactivés dans l'affichage central. Les feux
de stationnement seront aussi désactivés. Par
faible luminosité, les feux de stationnement et les
feux de croisement s'allument.
Modèles vendus aux États-Unis : avec la
bague rotative du levier au volant en position
ou
, les feux de jour ne sont pas
allumés.
Modèles vendus au Canada : avec la bague
ou
rotative du levier au volant en position
, les feux de jour sont allumés.
REMARQUE
Volvo recommande l'utilisation des Daytime
Running Lights aux États-Unis. Son utilisation
est obligatoire au Canada.
1
Daytime Running Lights
AVERTISSEMENT
Le système contribue à économiser l'énergie
mais il ne peut pas toujours déterminer à quel
moment la lumière du jour est insuffisante ou
trop faible, par exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon
les obligations du code de la route.
Feux de croisement
En conduisant avec la bague rotative du levier
, les feux de croiseau volant en position
ment sont activés automatiquement en condition
de faible luminosité ou d'obscurité ou lorsque le
système électrique de la voiture est en position
d'allumage II.
Informations associées
•
•
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Modes d'allumage (p. 417)
Feux de croisement (p. 155)
Bague d'éclairage en position AUTO.
Avec la bague d'éclairage en position
, les
feux de croisement sont activés automatiquement si :
•
•
•
les feux de brouillard avant* sont activés,
les feux antibrouillard arrière sont activés
les feux de brouillard avant et arrière sont
activés,
}}
* Option/accessoire. 155
ÉCLAIRAGE
||
Lorsque la bague rotative du levier au volant est
, les feux de croisement sont
en position
toujours activés lorsque le système électrique de
la voiture est en position d'allumage II.
Détection de tunnel
La détection de tunnel signifie que la voiture
détecte qu'elle entre dans un tunnel et passe
alors automatiquement des feux de jour aux feux
de croisement.
Utilisation des feux de route
Les feux de route sont commandés par le levier
placé à gauche du volant de direction. Les feux
de route sont l'éclairage le plus puissant du véhicule et doivent être utilisés en roulant dans l'obscurité, sans cependant aveugler les autres utilisateurs de la route, pour améliorer la visibilité.
Informations associées
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Modes d'allumage (p. 417)
Phares de jour (p. 154)
Levier de volant de direction avec bague d'éclairage.
Clignotement des feux de route
Déplacer le levier de volant de direction légèrement vers l'arrière pour le mode clignotant
des feux de route. Les feux de route s'allument jusqu'au relâchement du levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être activés quand
2 ou
la bague d'éclairage est en mode
2
156
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Lorsque les feux de route sont activés, le pictogramme
est éclairé au tableau de bord.
Informations associées
•
•
Remarquer que le levier du côté gauche du
volant de direction doit être en position
pour la détection de tunnel.
•
•
•
. Activer les feux de route en avançant
le levier du volant de direction. Désactiver en
reculant le levier du volant de direction.
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Contrôle actif des feux de route (p. 157)
ÉCLAIRAGE
Contrôle actif des feux de route
Le contrôle actif des feux de route est une fonction qui utilise un capteur à caméra situé sur le
bord supérieur du pare-brise pour détecter les
faisceaux des phares de véhicules en approche
ou les feux arrière des véhicules qui précèdent,
et qui commute alors les feux de route en feux
de croisement.
Cette fonction peut être utilisée dans l'obscurité
lorsque la vitesse du véhicule est d'environ
20 km/h (environ 12 mph) ou plus.
Si les feux de route actifs sont désactivés lorsque
les feux de route fonctionnent, les phares sont
automatiquement commutés en position feux de
croisement.
Lorsque les feux de route actifs sont activés, un
s'affiche au tableau de
pictogramme blanc
bord.
Lorsque les feux de route sont allumés, le pictogramme devient bleu.
Véhicules avec phares à diode3*
Si les feux de route actifs sont équipés d'une
fonction automatique de marche/arrêt4, les phares retournent aux feux de route une seconde
environ après que le capteur de caméra ne
détecte plus les phares de véhicules en approche
ou les feux arrière d'un véhicule qui précède.
Les feux de route actifs sont activés en déplaçant la
bague d'éclairage du levier du volant de direction vers
.
La fonction peut également tenir compte de
l'éclairage urbain. Lorsqu'un capteur de caméra
ne détecte plus de véhicule en approche ou de
véhicule à l'avant, les phares retournent aux feux
de route.
3 DIODE (Light Emitting Diode)
4 Selon le niveau d'équipement du
véhicule
Limites pour les feux de route actifs
Le capteur de caméra est limité.
Si ce pictogramme et le message
Phare de route actif
Temporairement non disponible
s'affichent au tableau de bord, la commutation entre les feux de route et de croisement
doit se faire manuellement. La bague d'éclairage
du levier du volant de direction peut rester en
. Le pictogramme
s'éteint
position
lorsque le message s'affiche.
Ceci s'applique également si ce pictogramme avec le message Capteur de
pare-brise Capteur bloqué, voir
manuel du propriétaire s'affiche.
Les feux de route actifs peuvent être temporairement indisponibles dans certaines situations, par
exemple en cas d'épais brouillards ou de fortes
pluies. Lorsque les feux de route actifs redeviennent disponibles, ou lorsque les capteurs du
pare-brise ne sont plus bloqués, le message diss'affiche.
paraît et le pictogramme
AVERTISSEMENT
Les feux de routes automatiques aident à utiliser la meilleure lumière sur base des conditions existantes.
Le conducteur est toujours responsable de la
commutation manuelle entre les feux de route
et de croisement, selon les exigences de la
circulation et de la météo.
}}
* Option/accessoire. 157
ÉCLAIRAGE
||
Informations associées
•
•
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Utilisation des feux de route (p. 156)
Limitations de la caméra (p. 331)
Utilisation des feux clignotants
REMARQUE
Les feux de direction sont commandés en utilisant le levier placé à gauche du volant. Les feux
clignotants clignotent trois fois ou continuellement, en fonction de la distance de déplacement du levier vers le haut ou vers le bas.
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant
immédiatement le levier dans le sens
opposé.
•
Si l'indicateur de direction clignote plus
rapidement que la normale, se reporter
au message du tableau de bord.
Séquence continue de clignotement
Lever ou baisser le levier aussi loin que possible.
Le levier s'arrête à la position finale et peut être
déplacé à nouveau manuellement ou automatiquement en déplaçant le volant de direction.
Informations associées
Clignotants.
Courte séquence de clignotement
Lever ou baisser le levier du volant de direction à la première position et le relâcher. Les
feux de direction clignotent trois fois. Si la
fonction est désactivée via l'écran central, les
feux clignotent une fois.
158
•
•
•
Feux de détresse (p. 162)
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
Remplacement d'ampoules de clignotant
arrière (p. 612)
ÉCLAIRAGE
Phares directionnels*
L'éclairage actif en courbe (ABL) est conçu pour
contribuer à un éclairage maximum en virage et
dans les intersections. Selon le niveau d'équipement, les véhicules avec phares avec diode5*
peuvent être équipés d'éclairages actifs en
courbe.
s'éclaire au tableau de bord et un message s'affiche.
Éclairage des feux de brouillard
avant/de virage*
La fonction est active uniquement en cas d'éclairage diurne réduit ou dans l'obscurité uniquement lorsque le véhicule se déplace et que les
feux de croisement sont allumés.
Les feux antibrouillards avant possèdent un faisceau plus puissant que les feux de croisement,
les rendant particulièrement efficaces dans le
brouillard.
Désactivation/activation de la fonction
La fonction est activée en usine par défaut et
peut être activée et désactivée en utilisant la vue
Fonctions l'affichage central :
Appuyer sur le bouton Phares
directionnels.
Informations associées
Motif de phare avec fonction désactivée (à gauche) et
activée (à droite).
L'éclairage actif en courbe suit le mouvement du
volant de direction pour contribuer à un éclairage
maximum dans les virages et les intersections,
donnant ainsi au conducteur davantage de visibilité.
La fonction est activée automatiquement au
démarrage du moteur du véhicule. Si une anomalie est détectée dans le système, le pictogramme
5
DIODE (Light Emitting Diode)
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
•
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 159)
Bouton des feux de brouillard avant.
Les feux arrière de brouillard ne peuvent être
allumés que lorsque le système électrique de la
voiture est en position d'allumage II et que la
bague rotative du levier au volant est en position
,
ou
.
Effleurer le bouton pour activer ou désactiver la
s'allume dans
fonction. Le pictogramme
l'écran du conducteur lorsque les feux antibrouillards avant sont allumés.
}}
* Option/accessoire. 159
ÉCLAIRAGE
||
Les feux antibrouillard avant s'éteignent automatiquement lorsque le contact de la voiture est
coupé ou lorsque la bague rotative du levier au
.
volant est positionnée sur
REMARQUE
La réglementation au sujet de l'utilisation des
feux de brouillard varie d'un pays à l'autre.
Informations associées
•
•
•
•
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Modes d'allumage (p. 417)
Feux arrière de brouillard (p. 160)
Phares directionnels* (p. 159)
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
Feux arrière de brouillard
Les feux de brouillard arrière sont considérablement plus éclairés que les feux arrière ordinaires
et doivent être utilisés uniquement pour aider les
autres utilisateurs de la route de voir le véhicule
lorsque la visibilité est réduite par le brouillard, la
neige, la fumée ou la poussière.
Éclairage en virage*
Les feux de brouillard avant peuvent inclure la
fonction d'éclairage en virage, qui éclaire temporairement la zone diagonalement à l'avant, dans
le sens de rotation du volant de direction dans un
tirage serré ou dans le sens indiqué par les indicateurs de direction.
La fonction est activée en cas d'éclairage diurne
faible ou d'obscurité lorsque la bague d'éclairage
ou
et que la vitesse du
est en mode
véhicule est inférieure à environ 30 km/h (environ 20 mph).
Bouton de feux arrière de brouillard.
Les deux éclairages en virage fonctionnent également en complément des feux arrière en marche arrière.
Les feux arrière de brouillard ne peuvent être utilisés que lorsque :
La fonction est activée en usine par défaut et
peut être activée et désactivée en utilisant l'affichage central.
160
Le feu de brouillard arrière est une lampe placée
à l'arrière du véhicule, côté conducteur.
•
le commutateur d'allumage est en position II
et la bague rotative du levier au volant est en
ou
position
•
la bague d'éclairage se trouve en position
et les feux antibrouillard avant sont
allumés.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Appuyer sur le bouton pour l'activation/ la désacdu tableau de
tivation. Le pictogramme
bord s'allume lorsque les feux de brouillard
arrière sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s'éteignent automatiquement quand :
•
•
le contact de la voiture est coupé ou lorsque
la bague rotative du levier au volant est positionnée sur
.
la bague d'éclairage se trouve en position
et les feux antibrouillard avant sont
éteints.
REMARQUE
La réglementation au sujet de l'utilisation du
feu de brouillard arrière varie d'un pays à l'autre.
Feux de freinage
Feux de freinage d'urgence
Les feux de freinage sont automatiquement
éclairés pendant le freinage.
Les feux d'arrêt d'urgence sont activés pour
avertir les véhicules qui suivent d'un freinage
brusque.
Les feux de freinage s'allument lorsque la pédale
de frein est enfoncée. Ils s'allument quand les
freins sont automatiquement appliqués par l'un
des systèmes d'assistance au conducteur.
Informations associées
•
•
•
Feux de freinage d'urgence (p. 161)
Fonctions de freinage (p. 419)
Remplacement de l'ampoule de feu de freinage (p. 613)
Cette fonction cause l'éclairement d'un feu
arrière supplémentaire de chaque côté du véhicule.
Les feux de freinage de secours sont activés en
cas de freinage brutal ou si le système ABS est
activé et que le véhicule roule à grande vitesse.
Après que le conducteur a décéléré à une vitesse
basse puis relâché les freins, les feux de freinage
reprennent leur intensité lumineuse normale.
Informations associées
•
•
•
Feux de freinage (p. 161)
Freins (p. 420)
Feux de détresse (p. 162)
Informations associées
•
•
•
•
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 159)
Modes d'allumage (p. 417)
Remplacement d'ampoule de feu de brouillard arrière (p. 614)
* Option/accessoire. 161
ÉCLAIRAGE
Feux de détresse
Informations associées
Les feux de détresse avertissent les autres utilisateurs de la route en activant simultanément
tous les feux de direction du véhicule. La fonction peut être utilisée pour avertir les autres usagers de la route en cas de dangers de la circulation.
•
•
Feux de freinage d'urgence (p. 161)
Utilisation des feux clignotants (p. 158)
Utilisation de l'éclairage d'arrivée
Certains feux extérieurs restent allumés pour
éclairer la zone autour du véhicule. Ceci s'appelle l'éclairage d'arrivée.
Pour activer l'éclairage d'approche et d'accompagnement :
1.
Coupez le contact.
2.
Pousser le levier placé à gauche du volant
vers la planche de bord puis le relâcher.
3.
Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
Quand la fonction est activée, un pictogramme
s'affiche dans le tableau de bord et les feux de
stationnement, les éclairages de poignée de
porte extérieure* et les lampes de plaques d'immatriculation s'allument.
La durée de l'éclairage d'arrivée peut être réglée
à l'affichage central.
Bouton des feux de détresse
Appuyer sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
REMARQUE
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
•
Éclairage de bienvenue (p. 163)
La réglementation au sujet de l'usage des
feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre.
162
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Éclairage de bienvenue
Éclairage intérieur
L'éclairage d'approche est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et peut être utilisé pour
vous éclairer lorsque vous marchez vers le véhicule.
L'habitacle est équipé de différents types
d'éclairage qui améliorent le confort. Ceci inclut
les lampes de lecture, l'éclairage de la boîte à
gants et l'éclairage au plancher.
La fonction est activée lorsque la télécommande
est utilisée pour le déverrouillage. Les feux de
stationnement, les éclairages de poignée de
porte extérieurs*, les éclairages de la plaque
d'immatriculation, les plafonniers, l'éclairage de
seuil de porte et l'éclairage de coffre/compartiment à bagages s'allument Si une porte est
ouverte pendant que la fonction est activée,
l'éclairage de la poignée extérieure de porte* et
l'éclairage intérieur restent allumés pendant un
certain temps.
Tout l'éclairage de l'habitacle peut être activé et
désactivé manuellement dans les 5 minutes
après :
•
que le moteur a été arrêté et que le contact
est en mode 0.
•
que le véhicule a été déverrouillé mais que le
moteur n'a pas été démarré.
Éclairage de plafond avant
Cette fonction peut être activée et désactivée
dans l'écran central.
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
•
•
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162)
Commutateur automatique d'éclairage d'accueil
Lampe de lecture du côté droit
Lampes de lecture
Les lampes de lecture des côtés droit et gauche
sont activées et désactivées en appuyant brièvement sur les boutons de la console au plafond.
Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir
enfoncé le bouton.
Éclairage de l'habitacle
Appuyer brièvement sur le bouton de la console
au plafond pour activer ou désactiver l'éclairage
aux pieds et l'éclairage au plafond.
Commutateur automatique d'éclairage
d'accueil
Activer le commutateur automatique en appuyant
brièvement sur le bouton AUTO de la console au
plafond. Avec la fonction automatique activée, la
lampe indicatrice du bouton et l'éclairage de
courtoisie s'allument et s'éteignent comme suit.
L'éclairage d'accueil :
•
s'allume lorsque le véhicule est déverrouillé
et lorsque le contact est coupé
•
s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque
le véhicule est verrouillé
•
reste allumé ou s'éteint lorsqu'une porte
latérale est ouverte ou fermée,
•
reste allumé pendant 2 minutes si l'une des
portes latérales est ouverte.
Clé à télécommande (p. 236)
Les commandes de la console au plafond pour les lampes de lecture avant et l'éclairage d'accueil
Lampe de lecture du côté gauche
Éclairage de l'habitacle
}}
* Option/accessoire. 163
ÉCLAIRAGE
||
Éclairage du plafond arrière*
L'éclairage arrière se trouve dans la partie arrière
de véhicule et peut également être utilisé comme
éclairage de l'habitacle.
Appuyer brièvement sur le bouton de la lampe
pour activer ou désactiver les lampes de lecture.
Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir
enfoncé le bouton.
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsque la boîte à gants est ouverte ou
fermée.
Éclairage de miroir de maquillage*
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume ou
s'éteint lorsque le miroir de courtoisie est ouvert
ou fermé.
Éclairage au sol*
Lampes de lecture par-dessus le siège arrière
L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint lors de
l'ouverture ou de la fermeture de la porte correspondante.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
ou s'éteint lors de l'ouverture ou de la fermeture
du hayon.
Éclairage ambiant
Dans les véhicules avec toit panoramique*, il existe deux
unités d'éclairage, à raison d'une unité de chaque côté
du plafond.
164
L'éclairage ambiant s'allume lorsque les portes
sont ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule est
verrouillé. L'intensité de l'éclairage ambiant peut
être réglée dans l'affichage central et peut être
également raffinée en utilisant la molette du
tableau de bord.
Éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée d'un éclairage à LED multiples permettant de diffuser une lumière de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand
le moteur tourne. L'éclairage d'atmosphère peut
être réglée dans l'affichage central et également
raffinée en utilisant la molette du tableau de
bord.
Éclairage dans les compartiments de
rangement des portes
L'éclairage des compartiments de rangement de
porte s'allument lorsque les portes sont ouvertes
et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant la
molette du tableau de bord.
Éclairage dans le porte-gobelet avant
de la console tunnel
L'éclairage des portes-gobelets de console avant
est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et
désactivé pendant que le véhicule est verrouillé.
L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant
la molette du tableau de bord.
Informations associées
•
•
•
•
Réglage de l'éclairage intérieur (p. 165)
Panneau d'éclairage et commandes (p. 152)
Modes d'allumage (p. 417)
Intérieur de l'habitacle (p. 578)
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Réglage de l'éclairage intérieur
Réglage de l'éclairage d'atmosphère*
Informations associées
L'éclairage dans le véhicule dépend du mode
d'allumage. L'éclairage intérieur peut être réglé
au moyen d'une molette du tableau de bord et
certaines fonctions d'éclairage peuvent également être réglées via l'affichage central.
Le véhicule est équipé de plusieurs diodes qui
offrent un léger éclairage de différentes teintes.
Cet éclairage fonctionne quand le moteur tourne.
•
•
Modification de l'intensité lumineuse
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
•
La molette de la planche de
bord à gauche du volant de
direction peut être utilisée pour
régler l'intensité lumineuse de
l'affichage, de l'instrumentation,
de l'éclairage ambiant et de
l'éclairage d'atmosphère*.
Régler l'éclairage décoratif ambiant
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Toucher My Car Lumières et éclairage
Éclairage intérieur.
3.
Choisir parmi les réglages suivants :
•
Dans Intensité de l'éclairage d'amb.
intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou
Haut.
•
Dans Niveau de l'éclairage
d'ambiance, sélectionner Réduire ou
Plein.
2.
Touchez brièvement My Car Lumières et
éclairage Éclairage intérieur
Éclairage d'ambiance intérieur.
3.
Dans Intensité de l'éclairage intérieur,
sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut.
Éclairage intérieur (p. 163)
Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153)
Modes d'allumage (p. 417)
Modification de la teinte de l'éclairage
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Touchez brièvement My Car Lumières et
éclairage Éclairage intérieur
Éclairage d'ambiance intérieur.
3.
Choisir Selon la température ou Par
couleur pour modifier la teinte de l'éclairage.
Si Selon la température est sélectionné,
l'éclairage change avec le réglage de température de l'habitacle.
Si Par couleur est sélectionné, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour plus de réglages.
* Option/accessoire. 165
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Vitres, glace et rétroviseurs
•
Le véhicule est équipé de commandes pour les
vitres, la glace et les rétroviseurs. Certaines des
glaces de la voiture sont laminées.
Activation et désactivation du chauffage de
pare-brise* (p. 221)
Protection contre le pincement pour
les vitres et les stores
•
Activation et désactivation du chauffage de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
(p. 222)
Toutes les vitres et les stores* électriques possèdent une protection contre le pincement qui
est déclenché si quelque chose les bloque pendant leur ouverture ou leur fermeture.
Verre feuilleté
Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre
feuilleté est disponible en option pour d'autres
parties en verre. Le verre feuilleté est renforcé, ce
qui permet une meilleure protection contre les
effractions et une meilleure insonorisation de
l'habitacle.
Le toit panoramique* est également en verre
feuilleté.
Le pictogramme signale les vitres contenant du verre
feuilleté1
Informations associées
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
•
•
•
•
•
Toit panoramique* (p. 175)
1
168
Vitres électriques (p. 169)
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172)
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
Si la protection contre le pincement est activée,
le mouvement s'arrête puis se rétracte automatiquement à environ 50 mm (2 pouces) du point à
partir du point de blocage (ou en position de ventilation complète.
Il est possible de contourner la protection contre
les pincements lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en présence de formation
de glace, en continuant d'appuyer sur la commande dans le même sens.
En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être
essayée.
AVERTISSEMENT
Si la batterie de démarrage est débranchée, la
fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner
correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection
contre le pincement.
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
Ne s'applique pas au pare-brise et au toit panoramique*, qui sont toujours en verre feuilleté et dès lors ne possèdent pas ce pictogramme.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 169)
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 170)
•
Toit panoramique* (p. 175)
Réinitialiser la procédure de
protection contre les pincements
Si un problème survient sur les fonctions électriques des vitres à commande électrique, une
séquence de réinitialisation peut être testée.
Vitres électriques
Les lève-vitres électriques sont commandés en
utilisant les panneaux de commande des portes.
La porte conducteur possède des commandes
pour toutes les vitres et pour l'activation des verrous de sécurité pour enfant.
AVERTISSEMENT
Si la batterie de démarrage est débranchée, la
fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner
correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection
contre le pincement.
Si un problème persiste, ou s'il concerne le toit
panoramique ou le toit ouvrant, contacter un atelier2.
Réinitialisation d'une vitre électrique
1. Commencer avec la vitre en position fermée.
2.
Actionner ensuite la vitre en mode manuel
trois fois vers le haut, vers la position fermée.
> Le système est initialisé automatiquement.
Informations associées
2
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 170)
Panneau de commande de la portière du conducteur.
Verrous électriques de sécurité pour enfant*
qui désactivent les commandes des portes
arrière pour éviter que les portes ou les vitres
ne soient ouvertes depuis l'intérieur.
Commandes des vitres arrière.
Commandes des vitres avant.
Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème
}}
* Option/accessoire. 169
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le
système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous
quittez la voiture.
•
Ne jamais placer d'objet ni de parties du
corps sur le trajet des vitres, même si le
système électrique du véhicule est complètement hors tension.
Informations associées
170
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 170)
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
•
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 169)
Fonctionnement des vitres
électriques
Toutes les vitres électriques peuvent être commandées en utilisant le panneau de commande
de la porte du conducteur. Les panneaux de
commande des autres portes peuvent être utilisés pour commander cette porte particulière.
Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème
de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Il peut également être commandé en utilisant
l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le
système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous
quittez la voiture.
Ne jamais placer d'objet ni de parties du
corps sur le trajet des vitres, même si le
système électrique du véhicule est complètement hors tension.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager
ne touche les vitres pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*.
REMARQUE
Une façon de réduire le bruit du vent entendu
lorsque les vitres arrière sont ouvertes est
d'ouvrir également légèrement les vitres
avant.
Fonctionnement des vitres électriques.
Fonctionnement manuel. Déplacer l'une des
commandes légèrement vers le haut ou le
bas. Les vitres à commande électrique se
lèvent ou s'abaissent pendant que la commande est maintenue en position.
Fonctionnement avec les commandes automatiques. Déplacer l'une des commandes
vers le haut ou le bas à sa position d'extrémité puis la relâcher. La vitre se déplace
automatiquement à la position complètement
fermée/ouverte.
Pour pouvoir utiliser les vitres électriques, le commutateur d'allumage doit être au moins positionné sur I ou II. Après que le contact a été
coupé, les vitres électriques peuvent être commandées pendant plusieurs minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. Un seul panneau de commande peut être utilisé à la fois.
REMARQUE
Les vitres ne peuvent être ouvertes à des
vitesses supérieures à environ 180 km/h
(environ112 mph), mais elles peuvent être
fermées.
Il est toujours de la responsabilité du conducteur de respecter les réglementations de la
circulation applicables.
Informations associées
•
•
•
Vitres électriques (p. 169)
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 169)
}}
* Option/accessoire. 171
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs
•
Les rétroviseurs intérieurs et extérieurs doivent
être utilisés pour améliorer la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
•
Activation et désactivation du chauffage de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
(p. 222)
Rétroviseur central
Le rétroviseur intérieur peut facilement être réglé
manuellement. Le rétroviseur intérieur est équipé
de HomeLink*, assombrissement* et boussole*.
Rétroviseurs de porte
AVERTISSEMENT
Le rétroviseur côté passager est incurvé pour
améliorer la visibilité. Les objets dans les
rétroviseurs peuvent sembler plus lointains
qu'ils ne le sont en réalité.
La manette de jeu du panneau de commande de
la porte de conducteur est utilisée pour régler la
position des rétroviseurs latéraux. Il existe aussi
plusieurs réglages automatiques qui peuvent
également être connectés aux boutons de
mémoire du siège à commande électrique*.
Informations associées
•
•
•
•
172
HomeLink®* (p. 469)
Boussole* (p. 473)
Réglage de la fonction d'obscurcissement du
rétroviseur (p. 173)
Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173)
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Réglage de la fonction
d'obscurcissement du rétroviseur
2.
La lumière intense qui pénètre dans le véhicule
depuis l'arrière, par exemple depuis les phares
des véhicules qui suivent, peut se refléter dans
le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs, causant un éblouissement. Utiliser la
fonction d'assombrissement lorsque l'éclairage
provenant de l'arrière crée de la distraction.
3.
Atténuation automatique
Si une lumière éblouissante pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, les rétroviseurs s'assombrissent automatiquement. L'assombrissement automatique est toujours actif lorsque le moteur du
véhicule tourne, sauf en marche arrière.
REMARQUE
Dans Atténuation automatique du
rétroviseur, sélectionnez Normal, Foncé
ou Clair.
Inclinaison des rétroviseurs latéraux
Pour augmenter la visibilité vers l'arrière, les
rétroviseurs latéraux doivent être réglés pour la
stature du conducteur et la position d'assise. Il
existe plusieurs réglages automatiques qui peuvent également être connectés aux boutons de
mémoire du siège à commande électrique*.
Commandes utilisées pour les
rétroviseurs latéraux
Pour que les rétroviseurs extérieurs soient équipés de l'assombrissement automatique, le rétroviseur intérieur doit également être équipé de l'assombrissement automatique.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par exemple par
un permis de stationnement, un transpondeur,
un store ou des objets placés sur les sièges
ou dans le compartiment à bagages d'une
manière qui empêche la lumière d'atteindre
les capteurs, la fonction d'assombrissement
automatique des rétroviseurs latéraux et intérieur serait réduite.
Le niveau de sensibilité d'assombrissement
affecte le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs.
Pour modifier le niveau de sensibilité de l'assombrissement :
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
Rétroviseurs et
Le rétroviseur intérieur possède deux capteurs un capteur dirigé vers l'avant et un autre vers l'arrière - ils fonctionnent ensemble pour identifier et
éliminer l'éblouissement. Le capteur dirigé vers
l'avant surveille la lumière ambiante et le capteur
dirigé vers l'arrière surveille la lumière des phares
des véhicules qui suivent.
Lorsque la sensibilité est modifiée, aucun
changement de gradation n'est immédiatement perceptible, mais le changement a lieu
graduellement.
1.
Appuyer sur My Car
commodité.
Informations associées
•
•
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172)
Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173)
Commandes du rétroviseur latéral.
La manette de jeu du panneau de commande de
la porte de conducteur est utilisée pour régler la
position des rétroviseurs latéraux. La position du
commutateur d'allumage doit être au moins I.
1.
Appuyer sur le bouton L du rétroviseur latéral
gauche ou R pour le rétroviseur latéral droit.
Le bouton s'allume.
}}
* Option/accessoire. 173
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
2.
Régler la position en utilisant la manette de
jeu placée entre les boutons.
1.
Rabattre les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R.
3.
Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. La
lampe du bouton s'éteint.
2.
Les redéployer en appuyant sur les boutons
L et R en même temps.
3.
Répéter l'opération au besoin.
Rabattement automatique des
rétroviseurs latéraux*
Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus
automatiquement en roulant ou en stationnement
dans des espaces confinés.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons L et
R.
2.
Relâcher les boutons après environ
1 seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement
rabattus.
Déployer les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. Les rétroviseurs
s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement déployés.
Réinitialisation de la position des
rétroviseurs
Les rétroviseurs qui ont été déplacés par une
force externe doivent être remis en place électriquement à leur position normale pour que leur
rabattement/déploiement électrique* fonctionne
correctement.
3 Uniquement
174
Les rétroviseurs sont maintenant replacés à leur
position d'origine.
Inclinaison au stationnement3
immédiatement les rétroviseurs latéraux à leur
position originale, appuyer deux fois sur le bouton
L ou R.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
commodité.
3.
Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en
marche arrière, sélectionner Arrêt,
Conducteur, Passager ou Les deux pour
activer/désactiver et pour sélectionner le
rétroviseur à incliner.
Le conducteur peut incliner un rétroviseur extérieur vers le bas pour pouvoir voir le bord de la
chaussée lors du stationnement, par exemple.
–
Sélectionner la marche arrière et appuyer sur
le bouton de rétroviseur L ou R.
Veuillez noter que le bouton peut devoir être
enfoncé deux fois selon les réglages. Quand le
rétroviseur latéral s'incline vers le bas, le témoin
du bouton clignote. Quand la marche arrière est
engagée, les rétroviseurs latéraux commencent
automatiquement à se déplacer au bout de 3
secondes et après la position d'origine au bout
environ 8 secondes.
Inclinaison automatique en
stationnement3
Avec ce réglage, les rétroviseurs latéraux s'inclinent automatiquement vers le bas quand la marche arrière est engagée. La position rabattue est
préréglée et ne peut être modifiée. Pour ramener
Rétroviseurs et
Rabattage automatique lors du
verrouillage du véhicule*
Lorsque la voiture est verrouillée/déverrouillée à
l'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs
latéraux peuvent être automatiquement rabattus/
déployés.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
commodité.
3.
Sélectionnez Rabattre le rétroviseur lors
du verrouillage pour l'activer/la désactiver.
Rétroviseurs et
sur les modèles équipés d'un siège conducteur avec boutons de mémoire*.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
•
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172)
Réglage de la fonction d'obscurcissement du
rétroviseur (p. 173)
•
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
•
Activation et désactivation du chauffage de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
(p. 222)
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections
de glace. La section avant peut être ouverte verticalement au bord arrière (position de ventilation) ou horizontalement (position d'ouverture).
La section arrière ne peut être déplacée.
Le toit panoramique est équipé d'un déflecteur
de vent et d'un store réalisé en tissu perforé
(placé sous des sections vitrées) pour une protection supplémentaire, par exemple en cas de
rayonnement solaire intense.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le
système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous
quittez la voiture.
•
Ne jamais placer d'objet ni de parties du
corps sur le trajet des vitres, même si le
système électrique du véhicule est complètement hors tension.
IMPORTANT
Le toit panoramique et le store sont commandés
en utilisant les commandes du plafond.
Il peut également être commandé en utilisant
l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte.
Pour commander le toit panoramique et le store,
l'allumage doit être en mode I ou II.
•
N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque
les barres de toit transversales (porte
bagages) sont montées.
•
Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit
panoramique.
}}
* Option/accessoire. 175
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
IMPORTANT
•
•
Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir
le toit panoramique. Veillez à ne pas
égratigner les surfaces ou à ne pas
endommager les bandes.
Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est
gelé en place.
Coupe-vent
Le toit panoramique est équipé d'un coupe-vent
qui se redresse lorsque le toit est ouvert.
Informations associées
176
•
Fonctionnement du toit panoramique*
(p. 176)
•
Fermeture automatique du store de toit
panoramique* (p. 179)
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
Fonctionnement du toit
panoramique*
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
Le toit panoramique et le store sont commandés
en utilisant une commande du panneau du plafond et l'un et l'autre sont équipés d'une protection contre les pincements.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le
système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous
quittez la voiture.
•
Ne jamais placer d'objet ni de parties du
corps sur le trajet des vitres, même si le
système électrique du véhicule est complètement hors tension.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque
les barres de toit transversales (porte
bagages) sont montées.
•
Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit
panoramique.
IMPORTANT
•
Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir
le toit panoramique. Veillez à ne pas
égratigner les surfaces ou à ne pas
endommager les bandes.
•
Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est
gelé en place.
Pour commander le toit panoramique et le store,
l'allumage doit être en mode I ou II.
Il peut également être commandé en utilisant
l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager
ne touche les vitres pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*.
4
IMPORTANT
Vérifier si le toit panoramique est correctement fermé lors de sa fermeture.
Ouverture et fermeture en position de
ventilation
Le mouvement du toit s'arrête si la commande
est relâchée pendant le fonctionnement manuel
ou lorsque la glace a atteint la position de
confort4 ou d'ouverture/fermeture complète. Le
déplacement du toit panoramique et du store est
également arrêté si la commande au plafond est
réutilisée dans le sens opposé du déplacement
actuel.
Le toit panoramique et le store sont également
équipés d'une protection contre les pincements.
En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être
essayée.
REMARQUE
Pour l'ouverture manuelle, le store doit être
complètement ouvert avant de pouvoir ouvrir
le toit panoramique. Pour la procédure
inverse, le toit panoramique doit être complètement fermé avant que le store puisse être
complètement fermé.
La position de confort est une position qui contribue à maintenir le bruit du vent et la résonance à un bas niveau confortable.
Position de ventilation, bord arrière levé.
Ouvrir en poussant une fois la commande
vers le haut.
Ouvrir en poussant une fois la commande
vers le bas.
Lorsque mode ventilation est sélectionné, l'extrémité arrière du panneau avant du toit est relevée.
Si le store est complètement fermé pendant que
la position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm (environ
2 pouces).
Si le toit panoramique est fermé depuis la position de ventilation, le store se ferme également
automatiquement.
}}
* Option/accessoire. 177
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
Ouverture et fermeture complètes du
toit panoramique au moyen de la
commande du plafond
Fonctionnement, mode manuel
Fonctionnement, mode automatique
Fonctionnement manuel
1. Pour ouvrir le store, tirer sur la commande
vers l'arrière en mode d'ouverture manuelle.
2.
3.
Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture manuelle.
Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture manuelle.
Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas à
la position de fermeture manuelle.
178
Fonctionnement automatique
1. Pour ouvrir le store complètement, tirer la
commande vers l'arrière en mode d'ouverture
automatique puis la relâcher.
2.
Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher.
3.
Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher.
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas en
position de fermeture automatique.
Fonctionnement automatique - ouverture ou
fermeture rapide
Le toit panoramique et le store peuvent être
ouverts ou fermés simultanément :
–
Ouverture : appuyer deux fois sur la commande vers l'arrière à la position de fonctionnement automatique et relâcher.
–
Fermeture : presser deux fois la commande
vers l'avant/le bas à la position de fonctionnement automatique et relâcher.
Informations associées
•
•
Toit panoramique* (p. 175)
Fermeture automatique du store de toit
panoramique* (p. 179)
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Fermeture automatique du store de
toit panoramique*
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
Balais d'essuie-glace et liquide
lave-glace
Avec cette fonction, le store se ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la
voiture en cas de stationnement par temps
chaud. Ceci abaisse la température de l'habitacle et protège la sellerie du blanchiment par le
soleil.
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
Les essuie-glace et le liquide lave-glace sont utilisés pour améliorer la visibilité et le faisceau des
phares.
La fonction est désactivée en usine par défaut et
peut être activée ou désactivée en utilisant l'affichage central.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Pare-soleil à fermeture
automatique pour l'activer/la désactiver.
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés* automatiquement par temps froid pour prévenir la
congélation du liquide lave-glace.
Une information indiquant que du liquide de laveglace doit être rajouté apparaît sur le tableau de
bord lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace.
Informations associées
•
•
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
REMARQUE
Le rideau pare-soleil se ferme également
lorsque toutes les vitres sont fermées à l'aide
de la fermeture sans clé*.
Informations associées
•
•
•
Toit panoramique* (p. 175)
Fonctionnement du toit panoramique*
(p. 176)
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 168)
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
}}
* Option/accessoire. 179
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
Utilisation des essuie-glaces
Balayage intermittent
L'essuie-glace du pare-brise nettoie le parebrise. Le levier du côté droit du volant de direction est utilisé pour régler l'essuie-glace du parebrise.
Régler le nombre des balayages par unité
de temps au moyen de la molette lorsque
le balayage intermittent est sélectionné.
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour que
l'essuie-glace fonctionne à vitesse normale.
Lever à nouveau le levier pour que l'essuie-glace fonctionne à grande vitesse.
IMPORTANT
Avant l'activation de l'essuie-glace, vérifier si
les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés en
place. Toute la neige ou la glace du parebrise et de la lunette arrière doit avoir été éliminée.
Levier à droite du volant
Molette utilisée pour régler la sensibilité du
capteur de pluie et l'intervalle de balayage de
l'essuie-glace.
IMPORTANT
Utiliser beaucoup de liquides lave-glace
lorsque l'essuie-glace balaie le pare-brise. Le
pare-brise doit être mouillé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace.
Un seul balayage
Abaisser le levier et le relâcher pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace désactivés
Déplacez le levier vers la position 0 pour
désactiver l'essuie-glace avant.
180
Informations associées
•
•
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
Utilisation du capteur de pluie
Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie
sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en utilisant la
molette du levier placé à droite du volant de
direction.
II. Le levier de l'essuie-glace du pare-brise doit
également occuper la position 0 ou la position
d'un seul balayage.
Activer le capteur de pluie en appuyant sur le
.
bouton du capteur de pluie
Si le levier est poussé vers le bas, l'essuie-glace
effectue des balayages supplémentaires sur la
surface du pare-brise.
Faire tourner la molette vers le haut pour augmenter la sensibilité et vers le bas pour la diminuer. L'essuie-glace effectue un balayage supplémentaire lorsque la molette est tournée vers le
haut.
Désactivation du détecteur de pluie
Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en levant le
bouton du capteur de pluie
levier vers un autre mode d'essuie-glace.
Levier à droite du volant
Bouton de capteur de pluie
Molette, sensibilité/vitesse d'essuie-glace
intermittent
Lorsque le capteur de pluie est activé, le pictos'affiche au
gramme de capteur de pluie
tableau de bord.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans le mode d'allumage 0 ou lorsque le
moteur du véhicule est arrêté.
Le capteur de pluie est également automatiquement désactivé lorsque les balais d'essuie-glace
sont placés en position d'entretien Le capteur de
pluie se réactive lorsque le mode entretien est
désactivé.
Activation du capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie est activé, le moteur
doit tourner ou l'allumage doit être en mode I ou
}}
181
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
IMPORTANT
L'essuie-glace du pare-brise peut démarrer
accidentellement et être endommagé dans
les stations de lavage automatique. Désactiver le capteur de pluie pendant que le moteur
tourne ou lorsque l'allumage est en mode I
ou II. Le symbole dans le tableau de bord
s'éteint.
Informations associées
182
•
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
Utilisation de la fonction de
mémoire du capteur de pluie
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie
sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise.
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
•
Activation/désactivation de la fonction
de mémoire
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
La fonction de mémoire du capteur de pluie peut
être activée pour éviter d'avoir à appuyer sur le
bouton des capteurs de pluie à chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
3.
Sélectionner Mémoire détect. pluie pour
activer/désactiver la fonction de mémoire.
Essuie-glace.
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
Informations associées
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
•
•
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
•
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
•
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Utilisation des lave-glaces et lavephares
Les lave-glaces et lave-phares nettoient le parebrise et les phares. Utiliser le levier du côté droit
du volant de direction pour lancer l'essuie-glace
et les lave-phares.
Mise en marche des lave-glace et lavephares
IMPORTANT
Éviter d'activer le système de lavage lorsqu'il
est gelé ou que le réservoir est vide. Sinon, la
pompe risque des dégâts.
Lave-phare*
Pour sauvegarder le liquide de lave-glace, les
phares sont lavés automatiquement à un intervalle défini pendant que les phares sont allumés.
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
Lavage limité
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 pinte) de liquide
lave-glace dans le réservoir et que le message
Liquide lave-glace Niveau bas, remplir s'affiche au tableau de bord avec le symbole
,
l'alimentation de liquide lave-glace des phares
est coupée. Ceci donne la priorité au nettoyage
et à la visibilité du pare-brise. Les phares sont
lavés uniquement pendant que les feux de route
ou de croisement sont allumés.
Fonction de lavage, levier à droite du volant
–
Déplacer le levier placé à droite du volant
vers le volant pour lancer le lave-glace et le
lave-phare.
> Une fois le levier relâché, l'essuie-glace
effectue plusieurs balayages supplémentaires.
Informations associées
•
•
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
* Option/accessoire. 183
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
L'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière nettoie la lunette arrière. Utiliser le levier du côté
droit du volant de direction pour lancer et commander l'essuie-glace/le lave-glace.
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
Activation de l'essuie-glace/lave-glace
de lunette arrière
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
REMARQUE
Le moteur d'essuie-glace de lunette arrière
est équipé d'une protection thermique qui le
désactive en cas de surchauffe. L'essuieglace arrière peut fonctionner à nouveau
après une période de refroidissement.
Sélectionner
en ce qui concerne l'intervalle de lave-glace de lunette arrière.
–
Sélectionner
pour un balayage continu
de la lunette arrière.
Déplacer le levier du côté droit du volant de
direction vers l'avant pour essuyer/laver la
lunette arrière.
Informations associées
•
•
184
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 185)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Utilisation du balayage automatique
de la lunette arrière en marche
arrière
Si la marche arrière est engagée pendant que
les essuie-glaces du pare-brise fonctionnent, le
balayage de la lunette arrière commence. Cette
fonction est désactivée lorsqu'on actionne une
autre vitesse.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
3.
Sélectionner Balayage arrière
automatique pour activer/désactiver le
balayage automatique de la lunette arrière en
reculant.
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 180)
Essuie-glace.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà en mode continu, aucun changement n'est
effectué.
Informations associées
•
•
Utilisation du capteur de pluie (p. 181)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 183)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 179)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 184)
185
SIÈGES ET VOLANT
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant à commandes
manuelles
Soulever/abaisser le siège en déplaçant le
levier vers le haut/vers le bas.
Les sièges avant motorisés peuvent être réglés
de différentes manières pour optimiser le confort
et l'ergonomie.
Modifier l'inclinaison du dossier en faisant
tourner le bouton du dossier.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas régler le siège en conduisant. Ne
pas régler le siège en conduisant. Le
siège doit être réglé de manière à ce que
la pédale de frein puisse être enfoncée à
fond. De plus, positionner le siège aussi
loin vers l'arrière que le permettent
confort et maîtrise.
•
Vérifier que le siège est fermement verrouillé en place après l'avoir réglé.
Informations associées
Avancer/reculer le siège en levant la poignée et en déplaçant le siège à la distance
désirée par rapport au volant de direction et
aux pédales. Vérifier si le siège est verrouillé
en place après son déplacement.
Modifier la longueur de l'assise de siège* en
tirant le levier et en déplaçant l'assise vers
l'avant/l'arrière.
L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser en
appuyant sur le bouton et en déplaçant l'appuie-tête à la position souhaitée.
•
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
Lever/abaisser le bord avant de l'assise de
siège* en pompant vers le haut/vers le bas1.
Régler le soutien lombaire* en appuyant sur
le bouton vers le haut/bas/avant/arrière.
1
188
S'applique uniquement au siège du conducteur.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant motorisés*
Les sièges avant motorisés peuvent être réglés
de différentes manières pour optimiser le confort
et l'ergonomie. Le siège électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le
bas. Le bord avant du coussin du siège peut
être relevé/abaissé et l'inclinaison du dossier
peut être modifiée. Le soutien lombaire* peut
être réglé vers le haut/bas/avant/arrière. La longueur de l'assise du siège se règle manuellement*.
Les sièges motorisés peuvent être réglés pendant un certain temps après que la porte est
déverrouillée sans que le moteur ne tourne. Les
sièges peuvent toujours être réglés pendant que
le moteur du véhicule tourne. Ils peuvent également être réglés pendant un bref laps de temps
après l'arrêt du moteur du véhicule.
IMPORTANT
Les sièges électriques sont dotés d'une protection contre les surcharges déclenchée si
un siège est entravé par un objet pendant
son déplacement. Si cela se produit, retirez
l'objet et déplacez de nouveau le siège.
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
•
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
Réglage du siège avant motorisé*
Régler la position d'assise désirée en utilisant la
commande de l'assise du siège avant. Activer le
support lombaire* en appuyant sur la commande
à quatre directions.
Activer et utiliser la commande de soutien
lombaire en appuyant sur le bouton à quatre
directions haut/bas/avant/arrière.
Soulever/abaisser le bord avant du coussin
du siège en déplaçant la commande vers le
haut/vers le bas.
Soulevez/abaissez le siège en déplaçant la
commande vers le haut/vers le bas.
Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en
déplaçant la commande vers l'avant ou l'arrière.
Modifier l'inclinaison du dossier en déplaçant
la commande vers l'avant/vers l'arrière.
}}
* Option/accessoire. 189
SIÈGES ET VOLANT
||
Un seul déplacement à la fois est possible vers
l'avant, l'arrière, le haut ou le bas.
Le dossier des sièges ne peut être rabattu complètement.
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
Mémorisation d'une position de
siège et de rétroviseurs latéraux
Il est possible d'enregistrer la position du siège
électrique* et des rétroviseurs latéraux sur les
boutons à mémoire.
Enregistrer deux positions différentes du siège
électrique* et des rétroviseurs latéraux à l'aide
des boutons à mémoire. Les boutons sont situés
dans l'une des contre-portes avant ou les deux*.
L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser en
appuyant sur le bouton et en déplaçant l'appuie-tête à la position souhaitée.
Informations associées
190
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
Bouton M pour mémorisation d'un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
Mémorisation d'une position
1.
Régler le siège et les rétroviseurs latéraux à
la position souhaitée.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
2.
Maintenir enfoncé le bouton M. La lampe
indicatrice du bouton s'allume.
3.
Maintenir enfoncé le bouton 1 ou 2 dans les
trois secondes qui suivent.
> Lorsque la position a été mémorisée dans
le bouton de mémoire sélectionné, un
signal sonore peut retentir et le témoin
lumineux intégré au bouton M s'éteint.
Utilisation d'une position
mémorisée de siège et de
rétroviseurs latéraux
Le siège à commande électrique* et les rétroviseurs latéraux peuvent être activés simplement à
l'aide des boutons à mémoire si leurs positions
ont été enregistrées.
Utilisation d'une position mémorisée
Portière ouverte fermée
– Maintenir enfoncé l'un des boutons de
mémoire 1 ( ) ou 2 ( ) jusqu'à ce que le
siège et les rétroviseurs latéraux s'arrêtent
aux positions enregistrées dans ce bouton
de mémoire.
Si le bouton de mémoire est relâché, le siège et
les rétroviseurs latéraux arrêtent de se déplacer.
Si aucun des boutons de mémoire n'est pressé
dans les trois secondes, le bouton M s'éteint et
aucune position n'est enregistrée.
•
Il convient de régler à nouveau la position du
siège ou des rétroviseurs latéraux avant de pouvoir mémoriser la nouvelle position correspondante.
Étant donné que les sièges avant peuvent
être réglés même lorsque le contact est
coupé, les enfants ne peuvent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
•
Le déplacement du siège peut être
ARRÊTÉ à tout moment en appuyant sur
un bouton quelconque du panneau de
commande de siège à commande électrique.
•
•
Ne pas régler le siège en roulant.
•
Les rails de siège du plancher ne peuvent
être obstrués d'une manière quelconque
pendant que le siège est en cours de
déplacement.
AVERTISSEMENT
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
•
Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173)
Une position enregistrée peut être utilisée avec
la porte avant ouverte ou fermée :
Portière avant ouverte
– Appuyer brièvement sur l'un des boutons de
mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le siège électrique et les rétroviseurs latéraux se déplacent et s'arrêtent aux positions mémorisées
dans le bouton de mémoire sélectionné.
Le siège doit être réglé de manière à ce
que la pédale de frein puisse être enfoncée à fond. De plus, positionner le siège
aussi loin vers l'arrière que le permettent
confort et maîtrise.
}}
* Option/accessoire. 191
SIÈGES ET VOLANT
||
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Réglage* de la longueur d'assise de
siège avant
•
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
La longueur du coussin de siège peut être
réglée pour améliorer le confort.
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
•
Réglage du soutien lombaire au siège avant*
(p. 193)
•
Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173)
Commande de réglage de l'assise de siège.
à l'avant du siège et la
1.
Saisir la poignée
tirer vers le haut.
2.
Réglage de la longueur d'assise de siège.
3.
Relâcher la poignée et s'assurer que l'assise
du siège se verrouille en position.
Informations associées
192
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Réglage du soutien lombaire au
siège avant*
Réglage du soutien lombaire
Le soutien lombaire se règle à l'aide d'une commande située sur le côté du coussin de siège.
1.
/le bas
du bouton
Appuyer sur le haut
à quatre directions pour déplacer le soutien
lombaire vers le haut/le bas.
Bouton à quatre directions, situé sur le côté de l'assise
de siège.
2.
Le soutien lombaire à quatre directions se règle à
l'aide du bouton à quatre directions (le rond)
situé sur le côté de l'assise de siège. Le soutien
lombaire peut être réglé vers l'avant/arrière et
vers le haut/bas.
du bouton
Appuyer sur la partie avant
quadridirectionnel pour augmenter le soutien
lombaire.
3.
Appuyer sur la partie arrière
du bouton
quadridirectionnel pour diminuer le soutien
lombaire.
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 192)
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 188)
•
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 189)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
Mémorisation d'une position de siège et de
rétroviseurs latéraux (p. 190)
* Option/accessoire. 193
SIÈGES ET VOLANT
Repli des dossiers des sièges
arrière
Le dossier de siège arrière est divisé en deux
sections. Les deux sections peuvent être rabattues vers l'avant individuellement.
IMPORTANT
L'accoudoir* du siège central doit être levé
avant de rabattre le dossier du siège.
Rabattement de dossier à l'aide des boutons
dans l'espace de chargement
L'ouverture de chargement* dans le siège
arrière doit être fermée avant l'abaissement.
AVERTISSEMENT
•
Régler le siège et vérifier son verrouillage
avant de conduire. Rester prudent en
réglant le siège. Des réglages incontrôlés
ou négligents peuvent blesser.
•
Les longs objets doivent toujours être
assujettis pour éviter les blessures et les
dégâts en cas de freinage brutal.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on charge
et décharge le véhicule.
•
Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un
déplacement accidentel du sélecteur de
vitesse.
IMPORTANT
Lorsque le dossier est rabattu, vérifier l'absence d'objet dans le siège arrière, et vérifier
si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Sinon, la sellerie risque des dégâts.
194
REMARQUE
Il est parfois nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou de régler le dossier pour que les
dossiers de siège arrière puissent être complètement abaissés.
Rabattement de dossier dans une
voiture à l'aide du dispositif de
rabattement à commande électrique*
Si la voiture est équipée de sièges arrière rabattables électriquement, vous pouvez rabattre les
sièges à l'aide des boutons situés dans l'espace
de chargement. Il est également possible de
rabattre le siège arrière à l'aide des poignées
situées sur le haut du siège.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser la fonction de rabattement à
commande électrique, vérifier que personne
ne se trouve dans le siège arrière ou à proximité, qu'i_l n'y a aucun objet sur le siège
arrière et qu'aucune obstruction n'entrave le
dossier de quelque manière que ce soit.
Le véhicule doit être arrêté et le hayon doit être
ouvert avant de rabattre un dossier. Veiller à ce
que le siège arrière soit inoccupé et qu'il ne s'y
trouve aucun objet.
1.
Rabattre manuellement l'appuie-tête de
siège central.
2.
Maintenir enfoncé un bouton de rabattement
électrique. Les boutons sont marqués L (section de dossier du côté gauche) et R (section
de dossier du côté droit).
3.
Les dossiers se déverrouillent. Les appuietête sont d'abord rabattus, puis les dossiers
sont automatiquement rabattus en position
horizontale.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Rabattement des dossiers à l'aide des
poignées montées dans la banquette arrière
gauche du siège avec les poignées du siège
arrière.
2.
Presser le dossier de siège jusqu'à son verrouillage en position.
3.
Relever manuellement les appuie-têtes.
4.
Régler l'appuie-tête central selon les
besoins.
AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier est redressé, le témoin
rouge ne peut plus être visible. S'il est toujours visible, le dossier est mal verrouillé.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé et
qu'il ne s'y trouve aucun objet.
Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé et
qu'il ne s'y trouve aucun objet.
Rabattre manuellement l'appuie-tête de
siège central.
Rabattre manuellement l'appuie-tête de
siège central.
Tirer vers l'avant les poignées situées sur les
dossiers des sièges gauche et droit de la voiture pour rabattre respectivement les parties
gauche et droite de la banquette arrière.
> Les dossiers se déverrouillent. Les
appuie-tête sont d'abord rabattus, puis les
dossiers sont automatiquement rabattus
en position horizontale.
Tirer vers l'avant les poignées situées sur les
dossiers des sièges gauche et droit de la voiture pour rabattre respectivement les parties
gauche et droite de la banquette arrière.
Rabattement manuel des dossiers
Si la voiture ne permet que de rabattre manuellement le siège arrière, rabattre les côtés droit et
3.
Le verrou de dossier se relâche et le dossier
se rabat automatiquement en position horizontale.
Relevage du dossier
Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière
doivent être verrouillés en place après avoir
redressé le siège.
Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent
toujours être levés lorsqu'ils sont occupés par
un passager.
Informations associées
•
•
•
Réglage des appuis-tête de siège arrière
(p. 196)
Verrouillage privé (p. 264)
Activation/désactivation du verrouillage privé
(p. 265)
Le relevage du dossier en position verticale s'effectue manuellement :
1.
Déplacer le dossier vers le haut/l'arrière.
195
SIÈGES ET VOLANT
Réglage des appuis-tête de siège
arrière
Régler l'appuie-tête central de siège arrière pour
la hauteur d'occupant de siège. Rabattre l'appuie-tête extérieur* pour améliorer la visibilité
arrière.
Régler l'appuie-tête du siège central
Pour abaisser l'appuie-tête, pousser et maintenir
le bouton (voir l'illustration) tout en abaissant très
prudemment l'appuie-tête.
Effleurer le bouton Repli de
l'appuie-tête pour activer/
désactiver le rabattement.
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête central doit être réglé pour la hauteur de passager. Tout l'arrière de la tête doit être
couvert si possible. Déplacer manuellement le
système de protection vers le haut ou le bas
selon les besoins.
L'appuie-tête de siège central doit se trouver
à la position la plus basse lorsque le siège est
inoccupé. Lorsque le siège central est
occupé, l'appuie-tête doit être réglé correctement en fonction de la stature du passager,
couvrant tout l'arrière de la tête si possible.
Replier les appuie-têtes extérieurs des
sièges arrière via l'affichage central*
Les appuis-tête extérieurs peuvent être déplacés
via la vue de fonction de l'affichage central. L'appuie-tête peut être rabattu quand le contact est
mis 0.
196
Pousser manuellement l'appuie-tête jusqu'au
déclic.
AVERTISSEMENT
Ne pas abaisser les appuie-tête extérieurs en
présence de passagers dans l'un des sièges
arrière extérieurs.
AVERTISSEMENT
Une fois le siège rabattu, l'appuie-tête doit
être bloqué en position bien droite.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Informations associées
•
Repli des dossiers des sièges arrière
(p. 194)
Commandes des klaxons au volant
Avertisseur
Le volant de direction possède un klaxon et des
commandes qui servent par exemple au système
d'aide au conducteur et aux commandes vocales.
Le klaxon se trouve au centre du volant de direction.
Informations associées
•
Réglage du volant (p. 198)
Claviers et palettes du volant de direction*.
Commandes du système d'aide au conducteur2.
Palette* pour changement de rapport manuel
(boîte de vitesses automatique).
Commandes pour les commandes vocales,
accès aux menus et aux messages et gestion des appels téléphoniques.
2
Limiteur de vitesse, régulateur de vitesse, régulateur de vitesse adaptatif*, alerte de distance* et Pilot Assist.
* Option/accessoire. 197
SIÈGES ET VOLANT
Réglage du volant
Le volant de direction peut être réglé à diverses
positions.
Levier de réglage du volant de direction
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
AVERTISSEMENT
1.
Déplacer le levier vers l'avant pour relâcher le
volant de direction.
2.
Régler le volant à la position désirée.
3.
Tirer le levier vers l'arrière pour bloquer le
volant de direction en place. Si le levier est
difficile à déplacer, appuyer légèrement sur
le volant de direction tout en tirant sur le
levier.
Régler le volant de direction et s'assurer qu'il
se verrouille en place avant de conduire. Ne
jamais régler le volant en roulant.
La force du volant de direction peut être réglée
avec la fonction d'assistance de direction en
fonction de la vitesse. La force du volant de
direction est réglée conformément à la vitesse du
véhicule pour donner au conducteur une perception améliorée du contrôle et de la stabilité.
198
Informations associées
•
•
Commandes des klaxons au volant (p. 197)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 189)
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
COMMANDE DE CLIMATISATION
Régulation de climatisation
Zones de climatisation
Le système est équipé d'une commande de climatisation manuelle ou électronique*. La climatisation refroidit, réchauffe et déshumidifie l'air de
l'habitacle.
Le véhicule est divisé en zones de climatisation
pour rendre possible le réglage de températures
différentes pour les différentes partie de l'habitacle.
Toutes les fonctions de la climatisation sont commandées à partir de l'affichage central et des
boutons de la console centrale.
Système de climatisation 1 zone
Système de climatisation bi-zone*
Certaines fonctions de siège arrière peuvent également être commandées depuis les commandes
de climatisation* sur l'arrière de la console centrale.
Zones de climatisation bi-zone.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
200
Dans les systèmes de climatisation bi-zone, la
température de l'habitacle peut être réglée séparément pour les côtés gauche et droit du véhicule.
Zones de climatisation (p. 200)
Capteurs de commande de climatisation
(p. 201)
Température ressentie (p. 201)
Commandes vocales de la climatisation
(p. 202)
Climatisation en stationnement* (p. 226)
Qualité de l'air (p. 203)
Zones de climatisation avec système de climatisation 1
zone.
Dans les systèmes de climatisation 1-zone, la
température de l'habitacle est réglée conjointement pour les côtés gauche et droit du véhicule.
Informations associées
•
Régulation de climatisation (p. 200)
Circulation d'air (p. 206)
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Capteurs de commande de
climatisation
Le système de climatisation possède des capteurs qui contribuent à réguler les réglages de
climatisation du véhicule.
Emplacement des sondes
REMARQUE
Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux moyens
de vêtements ou d'autres objets.
Sur les véhicules équipés du Interior Air Quality
System*, il existe également un capteur de qualité de l'air dans l'admission d'air du système de
climatisation.
Informations associées
•
•
Sonde d'hygrométrie - intégrée à la console
de rétroviseur au plafond.
Sonde de température ambiante - dans le
rétroviseur latéral côté conducteur.
Régulation de climatisation (p. 200)
Interior Air Quality System* (p. 204)
Température ressentie
Le système de commande de climatisation
régule la climatisation dans l'habitacle sur base
de la température perçue (et non la température
réelle).
La température sélectionnée de l'habitacle est
basée sur la perception physique de la température ambiante actuelle, du régime du débit d'air,
de l'humidité et du rayonnement solaire dans
l'habitacle, etc.
Le système bénéficie d'un capteur de rayonnement solaire qui détecte sur quel côté du véhicule le rayonnement solaire s'applique et règle la
température en conséquence. Ceci signifie que la
température de l'air qui s'échappe des bouches
d'aération peut être différente d'un côté à l'autre,
même si le réglage de la température est le
même des deux côtés.
Informations associées
•
Régulation de climatisation (p. 200)
Sondes solaires - sur le côté supérieur de la
planche de bord.
Sonde de température de l'habitacle - près
des boutons de la console centrale.
* Option/accessoire. 201
COMMANDE DE CLIMATISATION
Commandes vocales de la
climatisation1
Des commandes vocales peuvent être utilisées
pour commander la climatisation, par exemple
pour modifier la température, activer le chauffage de siège* ou modifier le régime de soufflante.
Touchez
suivantes :
•
•
« Augmenter température »/« Diminuer
température » - augmente/diminue la température de consigne.
•
« Synchroniser température » - synchronise la température de toutes les zones climatisées de la voiture avec la température
de consigne du côté conducteur.
1
202
« Climatisation » - lance un dialogue de
commande de climatisation et offre des
exemples de commande qui peuvent être utilisés.
« Régler température à X degrés » - règle
la température de consigne.
•
« Régler ventilateur maxi »/« Désactiver
ventilateur » - passe la vitesse de ventilation
à Max/Off.
•
« Activer chauffage du volant »/
« Désactiver chauffage du volant » active/désactive le chauffage du volant*.
•
« Augmenter le ventilateur »/« Diminuer
le ventilateur » - augmente/diminue d'une
incrémentation la vitesse de ventilation.
•
•
« Activer climatisation automatique » active le système de régulation automatique
de la climatisation.
« Augmenter chauffage du volant »/
« Diminuer chauffage du volant » - augmente/diminue la température de consigne
du chauffage du volant*.
•
« Activer la climatisation »/« Désactiver
climatisation » - active/désactive le conditionnement d'air.
« Activer chauffage de siège »/
« Désactiver chauffage de siège » active/désactive le chauffage des sièges*.
•
« Augmenter chauffage de siège »/
« Diminuer chauffage de siège » - augmente/diminue d'une incrémentation la température de consigne du chauffage des sièges*.
et énoncez l'une des commandes
•
•
•
« Air sur les pieds »/« Air sur le corps » ouvre le flux d'air souhaité (distribution d'air).
« Désactiver l'air sur les pieds »
« Désactiver air sur le corps » - ferme la
bouche d'air désirée.
•
•
« Activer recirculation »/« Désactiver
recirculation » - active/désactive la recirculation d'air.
•
« Activer dégivreur »/« Désactiver
dégivreur » - active/désactive le dégivrage
des vitres et des rétroviseurs.
•
« Activer ventilation siège »/« Désactiver
ventilation siège » - active/désactive la
ventilation des sièges*.
•
« Activer dégivreur maxi »/« Désactiver
dégivreur maxi » - active/désactive le dégivreur au maximum.
•
« Augmenter ventilation de siège »/
« Diminuer ventilation de siège » - augmente/diminue la ventilation de siège*.
•
« Activer dégivreur électrique »/
« Désactiver dégivreur électrique » active/désactive le chauffage du volant*.
Informations associées
•
« Activer dégivreur arrière »/« Désactiver
dégivreur arrière » - active/désactive les
dégivreurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
•
•
•
•
Régulation de climatisation (p. 200)
Contrôle de la voix (p. 145)
Utiliser la commande vocale (p. 146)
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Qualité de l'air
Les matériaux utilisés dans l'habitacle et le système de filtration de l'air ont été sélectionnés
pour assurer un haut niveau de qualité de l'air
dans l'habitacle.
•
Filtre à air de l’habitacle (p. 205)
Clean Zone*
La fonction Clean Zone surveille les conditions
affectant la qualité de l'air dans l'habitacle et
indique si les conditions sont satisfaites ou non.
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux de l'habitacle sont conçus pour
être agréables et confortables, même pour les
personnes souffrant d'asthme ou d'allergies.
Les matériaux ont été développés et testés pour
minimiser la poussière dans l'habitacle et pour
faciliter son entretien.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment de
chargement peuvent être facilement retirés pour
le nettoyage.
Utiliser les produits de nettoyage et les produits
d'entretien pour voiture recommandés par Volvo
pour nettoyer l'habitacle.
Systèmes de filtration d'air
Outre le filtre de l'habitacle, le Clean Zone
Interior Package* et le Interior Air Quality
System* contribuent également à maintenir la
haute qualité de l'air dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
•
Régulation de climatisation (p. 200)
Clean Zone* (p. 203)
Le témoin s'affiche dans la vue Climatisation
de l'affichage central.
Le témoin est affiché dans la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas
ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone s'affiche en blanc. Lorsque toutes
les conditions sont réunies, le texte devient bleu.
Nettoyer les moniteurs de zone si :
•
•
Toutes les portes et le hayon sont fermés.
•
Le Interior Air Quality System* est activé.
Clean Zone Interior Package* (p. 204)
Interior Air Quality System* (p. 204)
Toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés.
}}
* Option/accessoire. 203
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
•
•
La soufflante est activée.
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Le recyclage de l'air est désactivé.
Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui filtre même les
substances qui induisent les allergies et
l'asthme.
Interior Air Quality System (IAQS) est un système entièrement automatique de qualité de l'air
qui élimine les gaz et les particules pour réduire
les odeurs et les polluants de l'habitacle.
CZIP inclut :
IAQS fait partie de Clean Zone Interior Package
(CZIP) et élimine les polluants de l'air tels que les
particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote
et l'ozone au niveau du sol.
REMARQUE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions d'une bonne qualité de l'air sont
réunies.
•
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 203)
Clean Zone Interior Package* (p. 204)
Interior Air Quality System* (p. 204)
Filtre à air de l’habitacle (p. 205)
•
une fonction améliorée qui déclenche la
soufflante lorsque le véhicule est déverrouillé
au moyen de la clé à télécommande. Ensuite,
la soufflante remplit l'habitacle d'air frais. La
fonction démarre en cas de nécessité et
s'arrête automatiquement après un certain
temps ou lorsqu'une porte de l'habitacle est
ouverte. La durée de fonctionnement de la
soufflante diminue graduellement étant
donné que le besoin diminue, jusqu'à ce que
le véhicule soit âgé de 4 ans.
Si les capteurs de qualité de l'air du système
détectent des polluants dans l'air extérieur, l'admission d'air se forme et le recyclage de l'air est
activé.
REMARQUE
Pour assurer une qualité d'air optimale dans
l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit
toujours être engagé.
La fonction entièrement automatique Interior
Air Quality System (IAQS).
Le recyclage est limité par temps froid pour
éviter la formation de buée.
Informations associées
•
•
•
•
204
Qualité de l'air (p. 203)
En cas de buée, utiliser les fonctions de dégivrage du pare-brise, des vitres latérales et de
la lunette arrière.
Clean Zone* (p. 203)
Interior Air Quality System* (p. 204)
Filtre à air de l’habitacle (p. 205)
Informations associées
•
Activation et désactivation du capteur de
qualité de l'air* (p. 205)
•
•
Qualité de l'air (p. 203)
Clean Zone* (p. 203)
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
•
•
Clean Zone Interior Package* (p. 204)
Filtre à air de l’habitacle (p. 205)
Activation et désactivation du
capteur de qualité de l'air*
Le capteur de qualité de l'air fait partie du
Interior Air Quality System complètement automatisé (IAQS).
Le capteur de qualité de l'air peut être activé ou
désactivé.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Capteur de la qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air.
Filtre à air de l’habitacle
Tout l'air pulsé dans l'habitacle à travers l'admission d'air du système de commande de climatisation est filtré.
Remplacement du filtre de l'habitacle
Pour maintenir le haut rendement du système de
commande de climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Suivre le programme d'entretien Volvo pour les intervalles recommandés
de remplacement. En parcourant des zones avec
beaucoup de brouillard, de poussière, etc. le filtre
doit être remplacé plus souvent.
REMARQUE
Il existe deux types de filtre de l'habitacle.
Vérifier si le filtre installé est correct.
Informations associées
•
Interior Air Quality System* (p. 204)
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 203)
Clean Zone* (p. 203)
Clean Zone Interior Package* (p. 204)
Interior Air Quality System* (p. 204)
* Option/accessoire. 205
COMMANDE DE CLIMATISATION
Circulation d'air
•
La climatisation répartit l'air entrant à travers les
bouches de ventilation de l'habitacle.
Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207)
•
Options de répartition de l'air (p. 209)
Circulation automatique et manuelle de
l'air
Quand la fonction de climatisation automatique2
est activée, la circulation de l'air est régulée de
manière automatique. La répartition d'air peut
également être commandée manuellement.
Bouches de ventilation réglables
Certaines bouches d'air du véhicule sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et que la direction du flux d'air
depuis la bouche peut être réglée.
Emplacement des bouches de ventilation réglables de
l'habitacle.
Avec système de climatisation à 1 zone quatre sur le tableau de bord.
Système à 2 zones* : deux bouches de ventilation supplémentaires sur la face arrière de
la console de tunnel.
REMARQUE
Par de basses températures ambiantes, l'air
n'est pas fourni par les bouches d'air réglables à l'arrière de la console de tunnel.
Informations associées
•
•
2
206
Régulation de climatisation (p. 200)
Réglage de la distribution d'air (p. 207)
Indisponible avec la commande manuelle de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Réglage de la distribution d'air
Informations associées
La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin.
•
•
•
Circulation d'air (p. 206)
Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207)
Options de répartition de l'air (p. 209)
Ouverture, fermeture et orientation
des bouches de ventilation
Certaines bouches de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et dirigées individuellement.
La buée peut être éliminée en dirigeant les bouches d'air extérieur vers les vitres de porte.
Diriger les bouches d'air extérieur de l'habitacle
pour maintenir une température confortable par
temps chaud.
Touche de distribution d'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - bouches de dégivrage
du pare-brise
Répartition de l'air - bouches d'air de la planche de bord et de la console centrale
1.
2.
Répartition de l'air - bouches de ventilation
du plancher
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
Effleurer un ou plusieurs boutons de répartition d'air pour ouvrir/fermer le flux d'air pour
cette bouche.
> La répartition de l'air change et les boutons s'éclairent ou s'éteignent.
}}
207
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
Ouverture et fermeture des bouches
d'air
Orientation du flux d'air
Commande de flux d'air3.
Bouton de ventilation3.
–
Lorsque la marque du bouton est verticale, le
débit d'air est le plus fort.
3
208
–
Faire tourner le bouton pour ouvrir/fermer le
flux d'air diffusé par la bouche de ventilation.
Déplacer la commande latéralement ou verticalement pour diriger le débit d'air depuis la
bouche de ventilation.
Informations associées
•
•
•
Circulation d'air (p. 206)
Réglage de la distribution d'air (p. 207)
Options de répartition de l'air (p. 209)
L'illustration est générique - la conception des bouches de ventilation varie en fonction de leur emplacement.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Options de répartition de l'air
La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. Les options suivantes
sont disponibles.
Circulation d'air
Fonction
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, le système de commande de climatisation retourne en
mode automatique.
Avec la commande manuelle de climatisation, il est impossible de désélectionner tous les boutons de répartition d'air.
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage. Débit d'air partiel
depuis les autres bouches.
Contribue à éliminer la glace et la condensation par temps
froid et humide (le régime de soufflante ne doit pas être
réglé trop bas).
Débit d'air principal depuis les bouches de la planche de bord. Débit d'air
partiel depuis les autres bouches.
Fournit un refroidissement efficace par temps chaud.
Débit d'air principal depuis les bouches du plancher. Débit d'air partiel
depuis les autres bouches.
Réchauffe ou refroidit les zones des pieds.
}}
209
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
210
Circulation d'air
Fonction
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et de la planche de
bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches.
Crée une climatisation confortable par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et du plancher. Débit
d'air partiel depuis les autres bouches.
Offre une climatisation confortable et un désembuage
effectif par temps froid et humide.
Débit d'air principal provenant des bouches de la planche de bord et du
plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches.
Apporte une climatisation confortable par temps ensoleillé,
froid.
Débit d'air principal depuis les bouches de désembuage, de la planche de
bord et du plancher.
Offre un confort équilibré dans l'habitacle.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Informations associées
•
•
•
Circulation d'air (p. 206)
Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207)
Réglage de la distribution d'air (p. 207)
211
COMMANDE DE CLIMATISATION
Commandes du système de
climatisation
Barre de climatisation de l'affichage
central
Vue de climatisation dans l'affichage
central
Les fonctions du système de climatisation sont
commandées au moyen des boutons physiques
de la console centrale, de l'affichage central et
du panneau de climatisation de l'arrière de la
console centrale*.
Les fonctions les plus courantes du système de
climatisation peuvent être commandées depuis la
barre de climatisation.
Effleurer le bouton central de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation.
Boutons physiques de la console
centrale
Selon le niveau de l'équipement, la vue Climatisation peut être divisée en plusieurs onglets. Passer d'un onglet à l'autre en balayant l'écran vers
la gauche/la droite ou en effleurant le titre
désiré.
Barre de climatisation avec 2 zones de climatisation. La
barre de climatisation avec 1 zone de climatisation présente certaines différences en matière d'emplacement
de commande.
Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage max.
Bouton de lunette arrière et de rétroviseurs
latéraux chauffés.
Commandes de température pour les côtés
conducteur et passager4.
Commandes de chauffage* et de ventilation*
des sièges conducteur et passager avant, et
volant de direction chauffant*5.
Touche d'ouverture de la vue Climatisation.
Le graphisme de la touche indique les réglages activés du système de climatisation.
4
5
212
Avec 1 zone de climatisation, la commande se trouve à droite du bouton central. Avec la commande manuelle de signalisation, la température réglée n'est pas affichée mais est remplacée par une simple échelle
non graduée.
Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Recirc. - Commandes de recyclage d'air.
Climatisation principale
Outre les fonctions de la barre de climatisation,
d'autres fonctions du système principal de climatisation peuvent être commandées depuis l'onglet Climatisation principale.
Commandes de distribution d'air.
•
Activation et désactivation du chauffage du
volant de direction* (p. 217)
•
Commande de soufflante pour les sièges
avant (également pour les sièges arrière sur
les véhicules avec systèmes bi-zone).
Activation de la commande automatique de
climatisation (p. 218)
•
Activation et désactivation du recyclage
(p. 218)
AUTO - Commande automatique de climatisation6.
•
Activation et désactivation du dégivrage max.
(p. 219)
Climatisation en stationnement*
Les fonctions de climatisation en stationnement
peuvent être commandées à partir de l'onglet
Climatisation en stationnement.
•
Activation et désactivation du chauffage de
pare-brise* (p. 221)
•
Commandes de climatisation sur
l'arrière de la console de tunnel*
Activation et désactivation du chauffage de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
(p. 222)
•
Si le véhicule est équipé de sièges arrière chauffants*, il existe des boutons physiques sur l'arrière de la console centrale pour la commande du
chauffage des sièges arrière.
Réglage du régime de soufflante des sièges
avant (p. 223)
•
•
Synchronisation de température (p. 225)
Activation et désactivation de la climatisation
(p. 225)
Informations associées
•
•
Max, Électrique, Arrière - Commandes de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs extérieurs.
Régulation de climatisation (p. 200)
Activation et désactivation des sièges avant à
commande électrique* (p. 214)
•
Activation et désactivation du chauffage des
sièges arrière* (p. 215)
•
Activation et désactivation de la ventilation
des sièges avant* (p. 216)
Climat - Commandes d'air conditionné.
6
Indisponible avec la commande manuelle de climatisation.
* Option/accessoire. 213
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation des
sièges avant à commande
électrique*
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de
confort du conducteur et des passagers par
temps froid.
•
Activation et désactivation de siège avant
chauffant* (p. 215)
Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation7.
1.
Effleurer brièvement le bouton de volant et
de siège du côté gauche ou droit de la barre
de climatisation de l'écran central pour ouvrir
les commandes de chauffage de volant de
direction et de siège.
Si le véhicule n'est pas équipé de sièges
ventilés ou d'un volant de direction chauffé,
le bouton de chauffage de siège est directement accessible dans la barre de climatisation.
2.
7
214
Effleurer le bouton de chauffage de siège de
manière répétitive pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas.
> Le niveau est modifié et le niveau de
réglage s'affiche dans le bouton.
Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation de siège
avant chauffant*
Activation et désactivation du
chauffage des sièges arrière*
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de
confort du conducteur et des passagers par
temps froid.
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de
confort du conducteur et des passagers par
temps froid.
Le chauffage de siège peut être paramétré pour
s'activer automatiquement au démarrage du
moteur du véhicule. En cas de réglage automatique, le chauffage est mis en fonction lorsque la
température ambiante est basse.
Activation et désactivation des sièges
arrière chauffés depuis le siège arrière
1.
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Sélectionner Chauffage automatique du
siège conducteur et Chauffage
automatique du siège passager pour
activer/désactiver le lancement automatique
de chauffage de siège de conducteur et de
passager.
4.
Informations associées
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour
sélectionner le niveau après avoir activé la
fonction.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
•
Activation et désactivation des sièges avant à
commande électrique* (p. 214)
Boutons du siège chauffant sur la face arrière de la
console de tunnel
–
Appuyer à plusieurs reprises sur les boutons
de chauffage de siège des côtés gauche ou
droit sur l'arrière de la console centrale pour
sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt,
Haut, Moyen ou Bas.
> Le niveau a changé et les lampes indicatrices du bouton affichent le niveau.
* Option/accessoire. 215
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation de la
ventilation des sièges avant*
Informations associées
•
Les sièges peuvent être ventilés pour augmenter
le confort par temps chaud.
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Le système de ventilation comporte des ventilateurs logés dans les coussins et dossiers de
siège qui amènent l'air à travers le revêtement de
siège. Plus l'habitacle est frais, plus grand est
l'effet de la ventilation. Le système peut être
activé lorsque le moteur est en marche.
Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation8.
1.
Effleurer brièvement le bouton de volant et
de siège du côté gauche ou droit de la barre
de climatisation de l'écran central pour ouvrir
les commandes de chauffage de volant de
direction et de siège.
Si le véhicule n'est équipé ni de sièges
chauffants ni de volant de direction chauffant, le bouton de ventilation de siège est
directement accessible dans la barre de climatisation.
2.
8
216
Effleurer le bouton de ventilation de siège à
plusieurs reprises pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas.
> Le niveau est modifié et le niveau de
réglage s'affiche dans le bouton.
Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation du
chauffage du volant de direction*
2.
Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid.
Toucher brièvement la touche de chauffage
du volant à plusieurs reprises pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut,
Moyen ou Bas.
> Le niveau est modifié et le niveau de
réglage s'affiche dans le bouton.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
•
Activation et désactivation du chauffage
automatique du volant de direction* (p. 217)
Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation9.
1.
Effleurer le bouton du volant de direction et
de siège côté conducteur dans la barre de
climatisation de l'affichage central pour ouvrir
les commandes de chauffage du volant de
direction et de siège.
Si le véhicule n'est pas équipé de sièges
chauffants ou ventilés, la touche de chauffage du volant est directement accessible
dans la barre de climatisation.
9
Activation et désactivation du
chauffage automatique du volant de
direction*
Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid.
Le chauffage du volant de direction peut être
réglé pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. En cas de réglage
automatique, le chauffage est mis en fonction
lorsque la température ambiante est basse.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Sélectionner Chauffage automatique du
volant pour activer/désactiver le lancement
automatique du chauffage du volant.
4.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour
sélectionner le niveau après avoir activé la
fonction.
Informations associées
•
Activation et désactivation du chauffage du
volant de direction* (p. 217)
Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation.
* Option/accessoire. 217
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation de la commande
automatique de climatisation10
2.
Si la commande automatique de climatisation
est activée, plusieurs fonctions de climatisation
sont commandées automatiquement.
Touchez brièvement ou appuyez sans relâcher sur AUTO.
•
Le recyclage de l'air, la climatisation et la
distribution de l'air sont commandés automatiquement.
Maintenir enfoncé : le recyclage de l'air, la
climatisation et la distribution de l'air sont
commandées automatiquement. La température et le régime de soufflante sont
modifiés par rapport aux réglages standards : 22 °C/72 °F ainsi que la vitesse 3.
> Le mode climatisation automatique est
activé et le bouton s'éclaire.
•
Activation et désactivation du
recyclage
La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs
d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle.
REMARQUE
Il est possible de modifier la température et le
régime de la soufflante sans désactiver la
commande automatique de climatisation. La
commande automatique de climatisation est
désactivée lorsque la répartition de l'air est
modifiée manuellement ou lorsque le dégivrage max. est activé.
Bouton de climatisation automatique dans la vue de climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
Informations associées
•
10
218
Indisponible avec la commande manuelle de climatisation.
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Touche de recyclage d'air dans la vue climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Appuyer sur Recirc..
> Le recyclage d'air est activé/désactivé et
la lampe de bouton s'allume/s'éteint.
COMMANDE DE CLIMATISATION
IMPORTANT
Si l'air du véhicule est recyclé trop longtemps,
il existe un risque de buée sur l'intérieur des
vitres.
REMARQUE
Le recyclage ne peut être activé pendant que
le dégivrage max. fonctionne.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
•
L'activation et la désactivation du réglage du
temporisateur de recyclage (p. 219)
L'activation et la désactivation du
réglage du temporisateur de
recyclage
La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs
d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle.
Lorsque le temporisateur de recyclage est activé,
le recyclage est désactivé automatiquement
après 20 minutes.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Effleurer Minuterie de recirculation pour
activer/désactiver le temporisateur de recyclage.
Activation et désactivation du
dégivrage max.
Le dégivrage maximum est utilisé pour éliminer
rapidement la condensation et la glace des
vitres.
Activation et désactivation du dégivrage
maximal depuis la console centrale
Un bouton de la console centrale donne un
accès rapide au dégivrage max.
Sur les véhicules équipés d'un pare-brise chauffant*, le dégivrage max. peut uniquement être
activé séparément depuis la vue Climatisation de
l'affichage central.
Informations associées
•
Activation et désactivation du recyclage
(p. 218)
Bouton dans la console centrale.
}}
* Option/accessoire. 219
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
Véhicules sans pare-brise chauffant :
–
Appuyer sur le bouton.
> Le dégivreur max. est activé/désactivé et
le bouton s'allume/s'éteint.
Activation et désactivation du dégivrage
maximal depuis l'affichage central
Véhicules avec pare-brise chauffant :
–
Informations associées
•
Appuyer sur le bouton de manière répétée
pour commuter entre les trois niveaux :
•
•
chauffage de pare-brise activé
Chauffage de pare-brise et dégivrage
maximum activés
Désactivé.
> Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
•
REMARQUE
Le dégivrage maximal démarre après un court
délai afin d'éviter une brève augmentation de
la vitesse de la soufflerie si la fonction de
chauffage du pare-brise a été désactivée en
appuyant rapidement deux fois sur le bouton.
Touche de dégivrage max. dans la vue Climatisation
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Appuyer sur Max.
> Le dégivreur max. est activé/désactivé et
le bouton s'allume/s'éteint.
Le dégivrage max. désactive la commande
automatique de climatisation et le recyclage d'air, active la climatisation et modifie le régime de soufflante pour 5 et la
température sur HI.
Lorsque le dégivrage max. est désactivé,
le système de climatisation retourne aux
réglages précédents.
220
REMARQUE
Le volume augmente lorsque le régime de la
soufflerie est modifié pour 5.
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation du
chauffage de pare-brise*
–
Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du
pare-brise.
•
•
Activation et désactivation du chauffage
de pare-brise à partir de la console
centrale
Un bouton de la console centrale est utilisé pour
accéder rapidement au chauffage de pare-brise.
Appuyer sur le bouton de manière répétée
pour commuter entre les trois niveaux :
2.
chauffage de pare-brise activé
Chauffage de pare-brise et dégivrage
maximum activés
Appuyer sur Électrique.
> Le chauffage du pare-brise est activé/
désactivé et le bouton s'éclaire/s'éteint.
REMARQUE
Les zones triangulaires sur les côtés éloignés
du pare-brise ne sont pas chauffées et mettront un peu plus de temps à se désembuer/
dégeler.
Désactivé.
> Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
•
Activation et désactivation du chauffage
de pare-brise à partir de l'affichage
central
REMARQUE
Le chauffage de pare-brise peut affecter le
rendement des transpondeurs et d'autres
équipements de communication.
REMARQUE
Si le chauffage du pare-brise est activé pendant que la fonction Start/Stop arrête automatiquement le moteur du véhicule, le moteur
redémarre.
Bouton dans la console centrale.
Informations associées
Touche de chauffage du pare-brise dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
•
Activation et désactivation du chauffage
automatique du pare-brise* (p. 222)
* Option/accessoire. 221
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation du
chauffage automatique du parebrise*
Activation et désactivation du
chauffage de la lunette arrière et
des rétroviseurs latéraux
Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du
pare-brise.
Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
Le chauffage du pare-brise peut être réglé pour
s'activer automatiquement au démarrage du
moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il
existe un risque de glace ou de condensation sur
les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est
coupé automatiquement lorsque la vitre ou le
rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que
la condensation ou la glace a disparu.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Sélectionner Dégivreur avant
automatique pour activer/désactiver le
chauffage automatique du pare-brise.
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux depuis la console centrale
Un bouton de la console centrale donne un
accès rapide aux fonctions de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffés.
Touche de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs dans la
vue Climatisation.
Activation et désactivation du chauffage de
pare-brise* (p. 221)
Bouton dans la console centrale.
–
222
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Appuyer sur Arrière.
> Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés
sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint.
Informations associées
Informations associées
•
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux depuis l'affichage central
Appuyer sur le bouton.
> Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés
sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint.
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
•
Activation et désactivation automatiques de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
chauffés (p. 223)
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation
automatiques de la lunette arrière
et des rétroviseurs latéraux
chauffés
Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
Il est possible de sélectionner si la lunette arrière
et les rétroviseurs latéraux doivent être chauffés
automatiquement ou non au démarrage du
moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il
existe un risque de glace ou de condensation sur
les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est
coupé automatiquement lorsque la vitre ou le
rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que
la condensation ou la glace a disparu.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Climatisation.
3.
Sélectionner Dégrivreur arrière
automatique pour activer/désactiver le
chauffage automatique de lunette arrière et
de rétroviseur latéral.
Informations associées
•
Réglage du régime de soufflante
des sièges avant11
IMPORTANT
La climatisation ne s'engage pas si la soufflante est placée complètement en position
d'arrêt, ce qui peut embuer l'intérieur des
vitres.
La soufflante peut être réglée sur différentes
vitesses à régulation automatique12 pour le
siège avant.
REMARQUE
Le système de climatisation adapte automatiquement le débit d'air selon les besoins dans
le régime de soufflante sélectionné, ce qui
signifie que le débit d'air peut varier légèrement dans le même régime de soufflante.13
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Touches de commande de la soufflante dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Touchez brièvement la vitesse de soufflante
souhaitée : Off, 1-5 ou Max.
> Le régime de soufflante change et les
boutons de la vitesse sélectionnée s'allument.
Activation et désactivation du chauffage de
la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux
(p. 222)
223
COMMANDE DE CLIMATISATION
Réglage de la température des
sièges avant14
REMARQUE
Le chauffage/refroidissement ne peut être
accéléré en choisissant une température plus
élevée/plus basse que la température désirée.
La température peut être réglée au nombre
désiré de degrés15 pour les zones de climatisation de siège avant.
Informations associées
•
Commande de la température17, 15.
2.
Régler la température en agissant comme
suit :
•
Boutons de température de la barre de climatisation16,
15.
1.
11
12
13
14
15
16
17
224
Effleurer les boutons de température du côté
gauche ou droit de la barre de climatisation
de l'affichage central pour ouvrir la commande.
faire glisser la commande à la température désirée, ou
effleurer +− pour augmenter/abaisser la
température.
> La température est réglée et le bouton
affiche la nouvelle température15.
•
Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone.
Uniquement avec climatisation électronique.
Uniquement avec commande électronique de climatisation.
Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone.
Dans le cas de la commande manuelle de climatisation, le réglage des degrés ne s'affiche pas. Il est remplacé par une simple échelle non graduée.
Avec 1 zone de climatisation, le bouton de température se trouve à droite du bouton central.
Avec 1 zone de climatisation, la commande est horizontale au lieu d'être verticale.
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
COMMANDE DE CLIMATISATION
Synchronisation de température18
2.
La température de différentes zones de climatisation du véhicule peut être synchronisée avec
le réglage de température pour le côté conducteur.
Appuyer sur Synchroniser la
température .
> La température de toutes les zones de climatisation du véhicule se synchronise
avec la température de consigne du côté
conducteur et le pictogramme de synchronisation s'affiche près du bouton de
température.
Activation et désactivation de la
climatisation
La climatisation refroidit et déshumidifie l'air
entrant selon les besoins.
La synchronisation est arrêtée par une autre
pression sur Synchroniser la température ou
en modifiant le réglage de température pour une
zone de climatisation autre que celle du conducteur.
Informations associées
•
Touche de synchronisation de la commande de température côté conducteur.
1.
Effleurer le bouton de température côté
conducteur dans la barre de climatisation de
l'affichage central pour ouvrir la commande.
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Touche d'air conditionné dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Appuyer sur Climat.
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
Lorsque la climatisation est activée, le
système de régulation l'arrête ou la remet
en marche automatiquement selon les
besoins de température dans l'habitacle.
18
Indisponible avec le système de climatisation 1-zone.
}}
225
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
REMARQUE
Pour le fonctionnement optimal de la climatisation, fermer toutes les vitres latérales et le
toit panoramique*.
Climatisation en stationnement*
Informations associées
La commande de climatisation en stationnement
est un terme générique désignant diverses fonctions qui améliorent la climatisation de l'habitacle
lorsque la voiture est stationnée, par exemple le
pré-conditionnement.
•
•
•
REMARQUE
La climatisation ne peut être activée lorsque
le régime de ventilateur est réglé sur Off.
•
Régulation de climatisation (p. 200)
Pré-conditionnement* (p. 227)
Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 230)
Pictogrammes et messages de climatisation
en stationnement* (p. 232)
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 212)
Les fonctions de la commande de la climatisation de
stationnement sont commandées depuis Climatisation
en stationnement dans la vue de climatisation sur l'affichage central.
226
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Pré-conditionnement*
Le pré-conditionnement du véhicule avant de
rouler peut permettre de réduire l'usure et la
consommation d'énergie pendant un trajet.
Le pré-conditionnement peut être démarré automatiquement ou démarré à une heure présélectionnée en utilisant une fonction de temporisation.
Démarrer et éteindre le préconditionnement*
Le pré-conditionnement permet de ventiler l'habitacle avant de conduire. La fonction peut être
activée directement depuis l'écran central ou
depuis un téléphone cellulaire.
Un dispositif avec l'application Volvo On Call*
peut être utilisé pour lancer le pré-conditionnement ou vérifier les réglages. Le pré-conditionnement ventile l'habitacle en y soufflant de l'air
aspiré depuis l'extérieur.
REMARQUE
•
19
Climatisation en stationnement* (p. 226)
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 227)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 228)
REMARQUE
Démarrage depuis l'application*
Pendant le pré-conditionnement de l'habitacle, le véhicule fonctionne pour atteindre une
température confortable et non la température sélectionnée dans le système de climatisation.
•
•
Appuyer sur Préclimatisation.
> Le pré-conditionnement démarre/s'arrête
et le bouton s'éclaire/s'éteint.
Les portes et vitres du véhicule doivent être
fermées pendant le pré-conditionnement de
l'habitacle.
Démarrer et désactiver depuis la
voiture
Par temps chaud, le système de ventilation rafraîchit l'habitacle en insufflant de l'air extérieur.
Cette fonction ne peut pas réchauffer l'habitacle.
Informations associées
3.
L'habitacle peut également être pré-conditionné
en utilisant la fonction l'application Engine
Remote Start (ERS)19 Volvo On Call*.
Bouton de pré-conditionnement dans l'onglet
Climatisation en stationnement de la vue de climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
Informations associées
•
•
•
Climatisation en stationnement* (p. 226)
Pré-conditionnement* (p. 227)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 228)
Certains marchés seulement.
* Option/accessoire. 227
COMMANDE DE CLIMATISATION
Temporisation de préconditionnement*
La temporisation peut être réglée pour arrêter le
pré-conditionnement à une heure prédéfinie.
Le temporisateur peut enregistrer jusqu'à 8
périodes prédéfinies pour :
•
•
Ajout et modification de paramètres
de temporisateur pour le préconditionnement*
Le temporisateur de pré-conditionnement peut
enregistrer jusqu'à 8 périodes prédéfinies.
Ajout d'un paramètre de temporisateur
Une heure à une date particulière
Une heure sur un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans la fonction de répétition.
3.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'ajouter une durée s'il
existe déjà 8 durées pour le temporisateur.
Supprimer une durée pour pouvoir en ajouter
une nouvelle.
4.
Informations associées
•
•
228
Appuyer sur Ajouter minuterie.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Effleurer Date pour paramétrer une heure à
une date spécifique.
Pré-conditionnement* (p. 227)
Effleurer Jours pour paramétrer une heure
pour un ou plusieurs jours de la semaine.
Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement*
(p. 228)
Avec Jours : Activer/désactiver en cochant/
décochant la case Rép. tts semaines.
•
Activation et désactivation du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 229)
•
Suppression des réglages du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 230)
5.
Bouton pour l'ajout d'un réglage de temporisateur dans
l'onglet Climatisation en stationnement de la vue de
climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
Avec Date : Sélectionner une date de préconditionnement en faisant défiler la liste
des dates à l'aide des flèches.
Avec Jours : Sélectionner les jours de la
semaine pour le pré-conditionnement en
effleurant les boutons des jours.
6.
Régler l'heure à laquelle le pré-conditionnement doit être exécuté par déroulement en
utilisant les flèches dans l'horloge.
7.
Effleurer Confirmer pour ajouter un paramètre de temporisateur.
> Le paramètre de temporisateur est ajouté
à la liste et activé.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Édition d'un paramètre du
temporisateur
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3.
Effleurer le paramètre de temporisateur à
modifier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
4.
Activation et désactivation du
temporisateur de préconditionnement*
Les paramètres de temporisateur dans le temporisateur de pré-conditionnement peuvent être
activés ou désactivés selon les besoins.
Informations associées
•
•
Pré-conditionnement* (p. 227)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 228)
•
Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement*
(p. 228)
•
Suppression des réglages du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 230)
Pour modifier un paramètre de temporisateur, suivre les procédures décrites plus haut
pour l'ajout d'un paramètre de temporisateur.
Informations associées
•
•
Pré-conditionnement* (p. 227)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 228)
•
Activation et désactivation du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 229)
Boutons de temporisateur dans l'onglet Climatisation
en stationnement de la vue Climatisation.
•
Suppression des réglages du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 230)
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3.
Activer/désactiver un paramètre de temporisateur en effleurant le bouton de temporisateur à droite du paramètre.
> Le paramétrage de temporisateur est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
* Option/accessoire. 229
COMMANDE DE CLIMATISATION
Suppression des réglages du
temporisateur de préconditionnement*
Il est possible de supprimer un paramétrage
d'heure de pré-conditionnement qui n'est plus
nécessaire.
5.
Informations associées
•
•
•
•
Le bouton d'édition d'une liste/suppression d'un paramètre du temporisateur dans l'onglet Climatisation en
stationnement de la vue de climatisation.
230
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3.
Appuyer sur Modifier la liste.
4.
Effleurer l'icône de modification à droite dans
la liste.
> L'icône se change en texte Effacer.
Touchez Effacer pour confirmer.
> Le paramètre du temporisateur sera retiré
de la liste.
Pré-conditionnement* (p. 227)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 228)
Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement*
(p. 228)
Activation et désactivation du temporisateur
de pré-conditionnement* (p. 229)
Fonction de retenue de confort de
climatisation*
La climatisation de l'habitacle peut être maintenue pendant le stationnement du véhicule, par
exemple si le moteur est arrêté mais que le
conducteur ou des passagers restent dans le
véhicule.
Cette fonction ne peut être que par démarrage
direct.
La fonction utilise plusieurs systèmes du véhicule :
•
La chaleur résiduelle du moteur du véhicule
est utilisée pour contribuer à réchauffer l'habitacle à une température confortable.
•
Par temps chaud, le système de ventilation
rafraîchit l'habitacle en insufflant de l'air
extérieur.
REMARQUE
La maintenance du confort climatique est
désactivée si le véhicule est verrouillé depuis
l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile
de la chaleur résiduelle du moteur du véhicule. Cette fonction est réservée au maintien
d'un confort climatique lorsque le conducteur
ou un passager reste dans le véhicule après
l'arrêt du moteur.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Informations associées
•
•
Climatisation en stationnement* (p. 226)
Démarrage et arrêt de la fonction de retenue
de climatisation en stationnement* (p. 231)
Démarrage et arrêt de la fonction
de retenue de climatisation en
stationnement*
REMARQUE
Le maintien du confort de la climatisation est
impossible en l'absence d'une chaleur résiduelle suffisante du moteur pour maintenir les
réglages de climatisation dans l'habitacle ou
si la température extérieure est supérieure à
environ 20°C (68°F).
La fonction de retenue de climatisation maintient
les réglages de climatisation dans le véhicule
après que le contact a été coupé. La fonction
peut être activée à l'affichage central.
REMARQUE
La maintenance du confort climatique est
désactivée si le véhicule est verrouillé depuis
l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile
de la chaleur résiduelle du moteur du véhicule. Cette fonction est réservée au maintien
d'un confort climatique lorsque le conducteur
ou un passager reste dans le véhicule après
l'arrêt du moteur.
Bouton pour maintenir une climatisation confortable
dans l'onglet Climatisation en stationnement dans
l'affichage Climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran
central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3.
Appuyer sur Garder confort climatisation.
> La fonction de retenue de confort de climatisation est activée/désactivée et le
témoin du bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 230)
* Option/accessoire. 231
COMMANDE DE CLIMATISATION
Pictogrammes et messages de
climatisation en stationnement*
Le nombre de pictogrammes et messages en
rapport avec la climatisation en stationnement
peuvent s'afficher au tableau de bord.
Pictogramme
Message
Signification
Clim. en pos. stationn.
La climatisation en stationnement fonctionne mal. S'adresser à un atelierA pour faire vérifier le système dès que possible.
Entretien nécessaire
Clim. en pos. stationn.
Temporairement non disponible
A
Les messages relatifs à la commande de climatisation en stationnement peuvent également être
affichés dans un dispositif équipé de l'application
Volvo On Call*.
La climatisation en stationnement fonctionne mal temporairement. Si le problème persiste, s'adresser
à un atelierA pour faire vérifier le système.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
232
Climatisation en stationnement* (p. 226)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Indication de verrouillage
Témoin de verrouillage et d'alarme
Lorsque le véhicule clé est verrouillé ou déverrouillé, les feux de direction clignotent pour indiquer que le véhicule a été verrouillé/déverrouillé
correctement.
Témoins de bouton de verrouillage
Porte avant
Confirmation extérieure
Verrouillage
•
Les feux de direction clignotent une fois et
les rétroviseurs latéraux se rabattent1 pour
confirmer le verrouillage du véhicule.
Déverrouillage
•
Les feux de direction clignotent deux fois et
les rétroviseurs latéraux se déploient1 pour
confirmer que le véhicule est déverrouillé.
Toutes les portes, le hayon et le capot doivent
être fermés pour la confirmation. Si seule la porte
du conducteur est fermée lorsque le véhicule est
verrouillé2, les feux de direction ne clignotent que
pour indiquer le verrouillage lorsque toutes les
portes, le capot et le hayon ont été fermés.
1
2
234
Le témoin de verrouillage et d'alarme de la planche de
bord affiche l'état du système de verrouillage.
Un clignotement long indique que le véhicule est
verrouillé. Lorsque le véhicule est verrouillé, ceci
est indiqué par un bref clignotement.
Autres témoins
L'éclairage d'arrivée et l'éclairage d'approche
indiquent également à quel moment le véhicule
est verrouillé ou déverrouillé.
Boutons de verrouillage avec lampes indicatrices dans la
porte avant.
Les lampes indicatrices éclairées dans les deux
boutons de verrouillage de porte avant indiquent
que toutes les portes sont verrouillées. Si une
porte est ouverte, les témoins s'éteignent dans
les deux portes.
Uniquement les véhicules avec rétroviseurs rabattables électriquement.
S'applique uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Dans la porte arrière*
Paramètres de confirmation de
verrouillage
Informations associées
•
Indication de verrouillage (p. 234)
Les paramètres de la méthode de confirmation
du véhicule du verrouillage et du déverrouillage
peuvent être réglés dans le menu des paramètres de l'affichage central.
Réponse au verrouillage :
1.
Les lampes indicatrices éclairées dans chaque
porte indiquent que cette porte particulière est
verrouillée. Si une porte est déverrouillée ou
ouverte, la lampe indicatrice de cette porte
s'éteint. Les lampes des autres portes restent
allumées.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
3.
Effleurer Rétroaction visible de
verrouillage pour désactiver la fonction ou
pour sélectionner l'instant où le véhicule doit
fournir une réponse visible : Verrouiller,
Déverrouiller ou Les deux.
4.
Sélectionner pour recevoir une réponse
sonore lors du verrouillage du véhicule en
cochant Rétroaction sonore de
verrouillage.
Informations associées
Verrouillage.
•
Paramètres de confirmation de verrouillage
(p. 235)
•
•
Éclairage de bienvenue (p. 163)
Indication avec les rétroviseurs latéraux rabattables* :
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162)
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
commodité.
3.
Sélectionner Rabattre le rétroviseur lors
du verrouillage pour désactiver cette fonction.
Rétroviseurs et
* Option/accessoire. 235
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Clé à télécommande
La clé-télécommande est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portes, le hayon et la trappe
de remplissage de carburant. La clé de commande à distance doit se trouver dans le véhicule pour faire démarrer le moteur du véhicule.
compartiment de rangement de la console de
tunnel.
Le système sans clé Passive Entry* pour le verrouillage/déverrouillage des portes, du hayon et
de la trappe à carburant est disponible en option.
Ce système possède une plage d'un demi-cercle
avec rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) de la
porte du conducteur et d'environ 1 mètre
(3 pieds) du hayon.
pendant une durée allant jusqu'à 60 minutes. Elle
ne possède pas de lame de clé détachable et sa
pile ne peut être remplacée.
Boutons de la clé de commande à
distance
Avec le démarrage sans clé en combinaison avec
le verrouillage et déverrouillage sans clé, la clétélécommande peut être placée n'importe où
dans l'habitacle ou le compartiment de chargement pour faire démarrer le moteur du véhicule.
Déposer la clé de commande3, du côté gauche et la clé
sans bouton ((Key Tag)*), du côté droit.
La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le
véhicule est équipé de série du démarrage sans
clé (Passive Start).
Pour faire démarrer la voiture, la clé doit se trouver dans la section avant de l'habitacle, par exemple dans la pochette de conducteur ou dans le
3
4
236
Chaque clé-télécommande fournie avec le véhicule peut être liée à un profil de conducteur avec
des réglages uniques pour le véhicule. Lorsqu'une clé avec profil spécifique est utilisée, les
réglages du véhicule sont ajustés conformément
à ce profil.
Key Tag
Pour les véhicules équipés de verrouillage et
déverrouillage sans clé*, une clé sans bouton
plus petite et plus légère (Key Tag4) est également fournie. Elle fonctionne comme la clé-télécommande normale en ce qui concerne le
démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé. La clé est étanche à l'eau à
une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds)
La clé à télécommande possède quatre boutons : un
bouton sur le côté gauche et trois boutons sur le côté
droit3.
Verrouillage - Appuyer une fois pour verrouiller les portes, le hayon et la trappe de
remplissage à carburant, et pour armer
l'alarme.
Maintenir enfoncé le bouton pour fermer toutes les vitres.
Déverrouillage - Appuyer une fois pour
déverrouiller les portes, le hayon et la trappe
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Även kallad sportnyckel.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
de remplissage à carburant, et pour désarmer l'alarme.
Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les
vitres en même temps. Cette fonction de
ventilation totale peut être utilisée par exemple pour ventiler rapidement le véhicule par
temps chaud.
Hayon - Déverrouiller et désarmer le hayon
uniquement. Sur les voitures équipées d'un
hayon à commande électrique*, maintenir le
bouton enfoncé pour ouvrir automatiquement
le hayon. Le hayon se ferme également par
une pression longue – des signaux sonores
d'avertissement retentissent.
Alarme de panique - Utilisée pour attirer
l'attention en cas d'urgence. Maintenir
enfoncé le bouton pendant au moins 3
secondes ou appuyer deux fois dans les 3
secondes pour activer les feux de direction
et le klaxon. Pour désactiver, attendre au
moins 5 secondes et appuyer à nouveau sur
le bouton. En l'absence d'action, l'alarme de
panique se désactive automatiquement
après 3 minutes.
AVERTISSEMENT
Si quelqu'un reste dans le véhicule, vérifier si
l'alimentation électrique des vitres et du toit
panoramique* est coupée en emportant toujours la clé-télécommande en quittant le véhicule.
REMARQUE
Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule.
•
•
Si la clé-télécommande ou Key Tag est
laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et
que l'alarme est armée en utilisant une
autre clé valide. La clé désactivée est
réactivée lorsque la voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même si la voiture est verrouillée à l'aide de Volvo On Call, elle est
ensuite réactivée lorsque la voiture est
déverrouillée à l'aide de Volvo On Call ou
en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé.
Interférences
Les champs magnétiques ou les objets d'obstruction peuvent interférer avec les fonctions de
clé-télécommande pour le démarrage sans clé et
le déverrouillage ainsi que le déverrouillage sans
clé*.
REMARQUE
Éviter de ranger la clé à télécommande près
d'objets métalliques ou des appareils électroniques, tels que les téléphones cellulaires, les
tablettes, les ordinateurs ou les chargeurs – si
possible à une distance minimale de
10-15 cm (4-6 po).
En cas d'interférence, utiliser la lame détachable
de la clé à télécommande pour déverrouiller le
véhicule et placer la clé à télécommande dans le
lecteur de clé de secours du compartiment de
rangement de console de tunnel pour désarmer
l'alarme.
REMARQUE
Quand la clé à télécommande est placée
dans le lecteur de secours, dans le compartiment de rangement, vérifier qu'il ne se trouve
pas d'autres clés de voiture, d'objets métalliques ou d'appareils électroniques (des téléphones portables, des tablettes, des ordinateurs portables ou des chargeurs, par exemple) à proximité. Plusieurs clés de voiture proches les unes des autres dans le compartiment de rangement peuvent créer des interférences entre elles.
}}
* Option/accessoire. 237
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme
ou y effectuez des travaux d'entretien ou de
maintenance, vous pouvez être exposé à des
produits chimiques, y compris les gaz
d'échappement, le monoxyde de carbone, les
phtalates et le plomb, qui sont connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner
au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé
et en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
238
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
Clé-télécommande portée (p. 241)
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242)
Clé intégrée amovible (p. 246)
Antidémarreur électronique (p. 249)
Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141)
Verrouillage et déverrouillage en
utilisant la clé-télécommande
Verrouillage au moyen de la clétélécommande
Toutes les portes, le hayon et la trappe à carburant peuvent être verrouillés et déverrouillés
simultanément en utilisant les boutons de la clé
à télécommande.
Clé à télécommande5.
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande pour le verrouillage.
Pour activer la séquence de verrouillage, la porte
du conducteur doit être fermée6. Si l'une des
autres portes ou le hayon est ouvert(e), elle (il)
sera verrouillé(e) et l'alarme sera armée après la
fermeture.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
REMARQUE
Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule.
•
•
Si la clé-télécommande ou Key Tag est
laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et
que l'alarme est armée en utilisant une
autre clé valide. La clé désactivée est
réactivée lorsque la voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même si la voiture est verrouillée à l'aide de Volvo On Call, elle est
ensuite réactivée lorsque la voiture est
déverrouillée à l'aide de Volvo On Call ou
en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé.
Verrouillage quand le hayon est ouvert
REMARQUE
Si la voiture a été verrouillée tandis que le
hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la
clé à télécommande dans le compartiment à
bagages en fermant le hayon avec la voiture
complètement verrouillée7.
5
6
7
Déverrouillage au moyen de la clétélécommande
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande pour le déverrouillage.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans
les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les
portes et le hayon sont verrouillés à nouveau
automatiquement. Cette fonction réduit le risque
de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé.
Informations associées
•
Paramètres de déverrouillage à distance et
intérieur de porte (p. 240)
•
Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de
commande à distance (p. 240)
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
•
Verrouillage et déverrouillage avec la lame
de clé détachable (p. 247)
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242)
Panne de la clé-télécommande
REMARQUE
Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage.
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas pour
verrouiller ou déverrouiller le véhicule, sa pile peut
être déchargée. Utiliser la lame de clé détachable
pour verrouiller/déverrouiller la porte du conducteur.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Si le véhicule est doté d'une fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, toutes les portes latérales doivent être fermées.
Si la voiture est équipée du système de verrouillage/déverrouillage sans clé et si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé.*
* Option/accessoire. 239
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Paramètres de déverrouillage à
distance et intérieur de porte
Déverrouillage du hayon en utilisant
la clé de commande à distance
Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage distant.
La clé-télécommande peut être utilisée pour
déverrouiller le hayon tout en maintenant le reste
du véhicule verrouillé.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Toucher My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et intérieur.
3.
Sélectionner l'alternative :
1.
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé. Cependant, les portes latérales
restent verrouillées et armées.
Pour ouvrir le hayon, saisir délicatement la
plaque de pression caoutchoutée sous la
poignée du hayon.
• Toutes les portes
- déverrouille toutes les portes simultanément.
Si le hayon n'est pas ouvert dans les
2 minutes, il est alors reverrouillé et
l'alarme est réarmée.
• Porte simple
- déverrouille la porte du conducteur. Presser
le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes.
2.
Utiliser le bouton
et la clé-télécommande pour
désarmer et désactiver le hayon.
240
Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé (environ 1,5 seconde) le
de la clé-télécommande
bouton
> Le hayon se déverrouille et s'ouvre.
Cependant, les portes latérales restent
verrouillées et armées.
Les réglages réalisés ici affectent le verrouillage
centralisé en utilisant la manette intérieure de
porte.
Informations associées
de la clé-télécomPressez le bouton
mande.
> Le témoin de serrure et d'alarme de la
planche de bord s'éteint pour indiquer
que le véhicule n'est plus complètement
armé.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant la
clé-télécommande (p. 238)
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Clé-télécommande portée
Pour pouvoir fonctionner correctement, la clétélécommande doit se trouver à une certaine distance du véhicule.
Utilisation manuelle
Les fonctions de clé-télécommande par exemple
verrouillage et déverrouillage, qui sont activées
ou
, possèdent une portée
en pressant
d'environ 20 mètres (65 pieds) du véhicule.
Si les serrures du véhicule ne réagissent pas,
rapprochez-vous et essayez à nouveau.
Utilisation sans clé8
d'un rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) le long
des côtés du véhicule ou environ 1 mètre
(3 pieds) du hayon.
REMARQUE
Les fonctions de la clé à télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio
ambiantes, les bâtiments, les conditions topographiques, etc. Le véhicule peut toujours
être verrouillé/déverrouillé en utilisant la lame
de la clé.
Informations associées
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
Emplacements d'antenne du système de
démarrage et de verrouillage (p. 255)
Si la clé-télécommande est retirée du
véhicule
Si la clé-télécommande est déposée
du véhicule pendant que le moteur
tourne, le message d'avertissement
Clé non trouvée Retiré de la
voiture s'affiche au tableau de bord et un signal
sonore retentit lorsque la dernière porte est fermée.
Le message disparaît lorsque la clé revient dans
le véhicule et que le bouton O du clavier du côté
droit du volant de direction est pressé ou lorsque
la dernière porte est fermée à nouveau.
Pour l'utilisation sans clé, une clé-télécommande
ou Key Tag doit être utilisée dans les zones
ombrées illustrées, par exemple un demi-cercle
8 S'applique
uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*.
* Option/accessoire. 241
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Remplacement de la pile de la clé
de commande à distance
La pile de la clé de commande à distance doit
être remplacée lorsqu'elle est déchargée.
REMARQUE
Toutes les piles présentent une durée de vie
limitée et doivent parfois être remplacées (ne
s'applique pas à Key Tag). La durée de vie de
la pile varie avec la fréquence du véhicule/de
la clé.
La pile de la clé de commande à distance doit
être remplacée si :
le pictogramme d'information s'allume
et si le message Pile de la clé faible
Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord
REMARQUE
Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage.
La pile dans la plus petite clé sans boutons9 (la
Key Tag) ne peut être remplacée. Une nouvelle
clé doit être commandée à un atelier Volvo autorisé.
IMPORTANT
Une fonction Key Tag en fin de vie doit être
retournée à un atelier Volvo autorisé. La clé
doit être supprimée du véhicule parce qu'elle
peut toujours être utilisée pour faire démarrer
le véhicule via un démarrage de sauvegarde.
et/ou
•
9
242
Ouverture de la clé et remplacement de
la pile
Tenir la clé de commande à distance
avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé
vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites
glisser le couvercle avant légèrement vers le
haut.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de verrouillage ou de déverrouillage du véhicule en utilisant la clé de
commande à distance à environ 20 mètres
(65 pieds) du véhicule.
Cette clé est fournie avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Faire tourner la clé par-dessus, déplacer
le bouton vers le côté et faire glisser légèrement le couvercle arrière vers le haut.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
Utiliser un tournevis ou un objet similaire
pour faire tourner le couvercle de pile dans le
sens antihoraire jusqu'à ce que les marqueurs soient dirigés vers OPEN.
Déposer le couvercle avec précaution en
appuyant au moyen de l'ongle dans l'échancrure.
Soulevez le couvercle.
Le côté positif de la pile (+) est dirigé vers le
haut. Extraire prudemment la pile comme
illustré.
IMPORTANT
Éviter de toucher les piles neuves et leurs
surfaces de contact avec les doigts au risque
de réduire leur fonctionnement.
}}
243
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
Volvo recommande que les piles utilisées
dans la clé à télécommande respectent la
norme UN Manual of Test and Criteria, Part III,
sub-section 38.3. Les piles installées en
usine et les piles remplacées par un atelier
Volvo autorisé respectent la norme.
Insérer une nouvelle pile avec le côté positif
(+) dirigé vers le haut. Ne pas toucher les
surfaces de contact de la pile de la clé de
commande à distance.
Replacer le couvercle arrière et l'enfoncer jusqu'au déclic.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un second clic indique que le couvercle
est placé correctement et verrouillé en
place.
Placer le bord de la pile vers le bas dans
le support. Faire glisser la pile vers l'avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous
les deux retenues de plastique.
Enfoncer la pile jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous la fixation de plastique
noire supérieure.
REMARQUE
Utiliser les piles avec mention CR2032, 3 V.
244
Replacer le couvercle de la pile et la faire
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle soit dirigée vers CLOSE.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme
ou y effectuez des travaux d'entretien ou de
maintenance, vous pouvez être exposé à des
produits chimiques, y compris les gaz
d'échappement, le monoxyde de carbone, les
phtalates et le plomb, qui sont connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner
au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé
et en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle.
Faire tourner la clé de commande à distance par-dessus et enfoncer le couvercle
avant jusqu'au déclic.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place.
IMPORTANT
Les batteries en fin de vie doivent être mises
au rebut sans affecter l'environnement.
Informations associées
•
Clé à télécommande (p. 236)
Commande de télécommandes
additionnelles
Deux clés-télécommandes sont fournies avec le
véhicule. Une étiquette de clé est également
incluse si le véhicule est équipé de verrouillage/
déverrouillage sans clé*. Des clés supplémentaires peuvent être commandées.
Un total de 12 clés peuvent être programmées et
utilisées pour le même véhicule. Un profil de
conducteur additionnel peut être ajouté à chaque
nouvelle télécommande. Ceci s'applique également à l'étiquette de clé.
Perte de la clé-télécommande
Si vous perdez votre clé-télécommande, vous
pouvez commander une clé de rechange auprès
d'un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. Apporter les autres clés-télécommandes
restantes à l'atelier. Par précaution, le code de la
clé-télécommande perdue sera effacé de la
mémoire du système.
Le nombre actuel de clés enregistrées pour le
véhicule peut être vérifié via les profils de
conducteur dans la vue supérieure de l'affichage
central. Sélectionner Paramètres Système
Profils de conducteur.
}}
* Option/accessoire. 245
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
Volvo recommande que vous commandiez les
clés à télécommande neuves ou dupliquées à
un atelier Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres clés
à télécommande ou des doubles de celles-ci
auprès de certaines installations de réparation ou serruriers indépendants qui sont qualifiés pour fabriquer des clés à télécommande.
Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent couper
et programmer les clés de remplacement
10
246
Utilisation de la clé intégrée amovible
•
ouvrir manuellement la porte avant gauche si
le verrouillage centralisé ne peut être activé
avec la clé-télécommande.
Tenir la clé de commande à distance
avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé
vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites
glisser le couvercle avant légèrement vers le
haut.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
La lame de clé détachable peut être utilisée
pour :
sur le site Web Volvo
www.volvocars.com/us
•
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552.
le verrouillage de secours de toutes les portes
•
active/désactive les verrous de sécurité
mécaniques pour enfant de porte arrière.
Clé à télécommande (p. 236)
Retrait de la clé intégrée amovible
Un atelier Volvo peut vous fournir le code unique
de lame et de clé, qui est recommandée dans le
cas où vous devez commander une nouvelle lame
de clé.
•
Informations associées
•
Clé intégrée amovible
La clé-télécommande contient une lame de clé
métallique détachable qui peut être utilisée pour
activer certaines fonctions et exécuter certaines
actions.
La fonction sans bouton Key Tag10 ne possède
pas de lame de clé détachable. Au besoin, utiliser
la lame de clé détachable de la clé-télécommande standard.
Fourni avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage avec la lame
de clé détachable (p. 247)
•
Clé à télécommande (p. 236)
Verrouillage et déverrouillage avec
la lame de clé détachable
La lame de clé détachable peut être utilisée pour
déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur, par
exemple si la pile de la clé de commande à distance est déchargée.
Déverrouillage
Retirer la clé mécanique en la tirant vers
le haut.
Tirer sur la poignée de porte avant gauche à
fond pour accéder au barillet de serrure.
Placer la clé dans le barillet de serrure.
Replacer la lame de clé dans son emplacement prévu de la clé-télécommande après
l'usage.
Faire tourner la clé dans le sens horaire sur
45 degrés de manière à ce que la lame de la
clé soit dirigée complètement vers l'arrière.
Remplacer le couvercle en l'enfonçant en
place jusqu'au déclic.
Tournez la clé intégrée en sens inverse de
45 degrés pour la ramener dans sa position
d'origine. Déposer la clé du barillet de serrure et relâcher la poignée de manière à ce
qu'elle retourne en position d'origine contre
le véhicule.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place.
}}
247
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
5.
Tirer sur la poignée de porte.
> La porte s'ouvre.
Pour désactiver l'alarme :
1.
Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement
de la console à tunnel.
2.
Appuyer sur le bouton de démarrage.
> Le signal d'alarme cesse de retentir et
l'alarme est désactivée.
Verrouiller la porte de la même manière, mais
faire tourner la clé sur 45 degrés dans le sens
antihoraire dans l'étape (3).
Désactivation de l'alarme
REMARQUE
Lorsque la porte est déverrouillée en utilisant
la lame de clé détachable puis ouverte,
l'alarme est déclenchée.
Verrouillage
Le véhicule peut également être verrouillé en utilisant la lame de clé détachable de la clé de commande à distance, par exemple si la batterie du
véhicule ou la pile de la clé de commande à distance est déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée en
insérant la clé détachable dans le barillet de serrure de la porte.
C'est la seule porte avec barillet de serrure. Les
autres portes possèdent des mécanismes de verrouillage dans le côté de la porte qui doivent être
poussés en utilisant la lame de clé. La porte se
verrouille ensuite mécaniquement et ne peut être
ouverte depuis l'extérieur.
Emplacement du lecteur de clé de secours dans le compartiment de rangement.
248
Les portes peuvent toujours être ouvertes depuis
l'intérieur.
Serrure manuelle de porte (ceci n'est pas la serrure
enfant.)
–
Retirez la clé intégrée amovible de la clétélécommande. Insérer la lame de clé dans
l'ouverture du mécanisme de serrure et la
pousser aussi loin que possible, sur environ
12 mm (0,5 pouces).
La porte peut être ouverte depuis l'extérieur
et l'intérieur.
La portière ne peut pas être ouverte de l'extérieur. Pour retourner à la position A, ouvrir
la porte en utilisant la manette intérieure de
porte.
Les portes peuvent également être déverrouillées
en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
clé de commande à distance ou sur le bouton de
déverrouillage centralisé de la porte du conducteur.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
REMARQUE
•
Les commandes de serrure de porte verrouillent uniquement cette porte spécifique et non toutes les portes simultanément.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement au moyen d'un verrou de sécurité
pour enfant activé de manière manuelle
ou électrique ne peut être ouverte ni
depuis l'extérieur ni depuis l'intérieur du
véhicule. Une porte arrière verrouillée de
cette manière peut uniquement être
déverrouillée en utilisant la clé à télécommande ou le bouton de déverrouillage
centralisé.
Informations associées
•
•
Clé intégrée amovible (p. 246)
•
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242)
•
Clé à télécommande (p. 236)
11
Armement et désarmement de l'alarme
(p. 267)
Seulement certains marchés et en combinaison avec Volvo On Call*.
Antidémarreur électronique
L'antidémarreur électronique est un inhibiteur de
démarrage qui empêche le démarrage du véhicule par une personne non autorisée.
Le véhicule peut uniquement démarrer au moyen
de la clé à télécommande correcte.
Les messages suivants d'erreur du tableau de
bord sont en rapport avec l'antidémarreur électronique :
Pictogramme
Message
Signification
Clé non
trouvée
Remote key not
recognized during
start (clé à télécommande non
reconnue au
démarrage). Placer
la clé à télécommande sur le pictogramme de clé
dans le compartiment de rangement
et réessayer de
démarrer.
Voir
manuel
du propriétaire
Antidémarreur à distance avec système
de suivi11
Le véhicule est équipé d'un système qui rend
possible le suivi et la localisation du véhicule ainsi
que d'activer à distance l'antidémarreur pour
empêcher le véhicule de démarrer. S'adresser à
votre distributeur Volvo le plus proche pour plus
d'information et l'assistance pour l'activation du
système.
Les messages suivants d'erreur du tableau de
bord sont en rapport avec l'antidémarreur à distance avec système de suivi :
Pictogramme
Message
Signification
Blocage à
distance
L'antidémarreur à
distance avec
système de suivi
est activé. Le
véhicule ne peut
démarrer.
S'adresser au
centre d'assistance à la clientèle Volvo On Call.
Démarr.
voiture
imposs.
}}
* Option/accessoire. 249
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
Commande de télécommandes additionnelles (p. 245)
Désignations du type de système
de démarrage et de verrouillage
Les informations suivantes reprennent les désignations de type de système de démarrage et
verrouillage.
Système d'alarme
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Ce dispositif est conforme aux règlements de la
FCC, article 15. L'utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou toute modification non
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
Canada
IC clé standard Volvo : 4008C-HUF8423
Canada IC : 4405A-DA 5823(3)
IC porte-clé Volvo : 4008C-HUF8432
Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable du dispositif.
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes :
Clés-télécommandes (d'entrée
passive/démarrage passif*)
États-Unis
ID FCC clé standard Volvo : YGOHUF8423
ID FCC porte-clé Volvo : YGOHUF8432
(1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement.
Systèmes d'antidémarrage et d'entrée
passive/démarrage passif*
U.S.A. FCC ID : LTQVO3134
250
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou toute modification non
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
Canada IC : 3659A-VO3134
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes :
Commande sans clé et surfaces
tactiles*
Si le véhicule est équipé de verrouillage et
déverrouillage sans clé, il est uniquement nécessaire d'avoir la clé de commande à distance à
portée, par exemple dans une poche ou un sac,
ce qui rend plus facile d'ouvrir le véhicule les
mains pleines.
REMARQUE
Il est important qu'une seule surface sensible
à la pression soit activée à la fois. Si la poignée est saisie pendant que la zone de verrouillage est pressée, il existe le risque d'envoi d'une double commande. Ceci risque de
différer ou d'annuler l'action requise de verrouillage ou de déverrouillage.
Surfaces sensibles à la pression
Poignée de portière
Il existe des indentations sur l'extérieur des poignées extérieures de porte pour le verrouillage et
des surfaces sensibles à la pression sur l'intérieur des poignées pour le déverrouillage.
Hayon
La poignée du hayon possède une plaque de
pression caoutchoutée qui peut uniquement être
utilisée pour le déverrouillage.
(1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement.
Informations associées
•
Clé à télécommande (p. 236)
Échancrure sensible à la pression pour le
verrouillage
Surface sensible à la pression pour le déverrouillage
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système risque
d'être activé dans une station de lavage de
voiture si la clé à télécommande est à portée.
}}
* Option/accessoire. 251
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 254)
Verrouillage et déverrouillage sans
clé*
Le véhicule peut être verrouillé ou déverrouillé
depuis l'extérieur en utilisant les poignées de
porte ou de hayon si le véhicule est équipé de
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive
Entry)*.
REMARQUE
Une des clés-télécommandes du véhicule
doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles.
La plaque de pression caoutchoutée du hayon est utilisée uniquement pour le déverrouillage.
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système risque
d'être activé dans une station de lavage de
voiture si la clé à télécommande est à portée.
Échancrure sensible à la pression pour le
verrouillage
Surface sensible à la pression pour le déverrouillage
252
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouillage sans clé
Verrouillage quand le hayon est ouvert
•
Toutes les portes doivent être fermées avant de
pouvoir verrouiller le véhicule. Cependant, le
hayon peut être ouvert lorsqu'une poignée de
porte est utilisée pour le verrouillage.
–
Pour verrouiller, effleurer la zone marquée
sur l'extérieur de l'une des poignées de porte
après la fermeture de la porte ou appuyer sur
le bouton du bord inférieur du hayon12 avant
sa fermeture.
> La lampe indicatrice de verrouillage du
pare-brise clignote pour confirmer le verrouillage du véhicule.
Pour fermer toutes les vitres de porte simultanément - placer le doigt sur l'emplacement tactile
sur l'extérieur de la poignée de porte et l'y maintenir jusqu'à ce que les vitres latérales soient fermées.
Informations associées
REMARQUE
Si la voiture a été verrouillée tandis que le
hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la
clé à télécommande dans le compartiment à
bagages en fermant le hayon avec la voiture
complètement verrouillée.
•
•
Paramètres de déverrouillage sans clé*
(p. 254)
Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 254)
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
Si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture,
le hayon ne se verrouille pas quand il est
fermé.
Déverrouillage sans clé
–
Pour déverrouiller, saisir une poignée de
porte ou appuyer sur la plaque de pression
caoutchoutée sous la poignée du hayon.
> La lampe indicatrice de verrouillage du
pare-brise s'éteint pour confirmer que le
véhicule est déverrouillé. Ouvrir les portes
ou le hayon comme d'habitude.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans
les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les
portes et le hayon sont verrouillés à nouveau
automatiquement. Cette fonction réduit le risque
de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé.
12
S'applique aux véhicules équipés d'un hayon motorisé*.
* Option/accessoire. 253
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Paramètres de déverrouillage sans
clé*
Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage sans clé.
Déverrouillage sans clé du hayon*
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme
de verrouillage électrique.
2.
Touchez brièvement My Car
Déverrouillage sans clé.
Pour ouvrir le hayon :
3.
Verrouillage
Sélectionner l'alternative :
• Toutes les portes
- déverrouille toutes les portes simultanément.
• Porte simple
- déverrouille la porte sélectionnée.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
2.
Le hayon peut être ouvert en utilisant la clé-télécommande. La clé doit simplement être apportée, par exemple dans une poche ou un sac.
1.
IMPORTANT
Appuyer légèrement sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon.
> La serrure se déverrouille.
REMARQUE
Une des clés-télécommandes du véhicule
doit se trouver à portée à l'arrière du véhicule
pour que le déverrouillage soit possible.
Lever la poignée extérieure pour ouvrir complètement le hayon.
•
Seule une légère pression sur la plaque de
pression caoutchoutée est nécessaire
pour relâcher le mécanisme de verrouillage
du hayon.
•
Utiliser la poignée pour lever le hayon sans
forcer sur la plaque de pression caoutchoutée. Une force excessive peut endommager les connexions électriques de la
plaque de pression.
Le déverrouillage mains-libres du hayon est également possible en utilisant un mouvement de
pied sous le pare-chocs arrière. Voir à ce sujet la
section séparée.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec le hayon ouvert. Les
vapeurs toxiques de l'échappement peuvent
être aspirées dans l'habitacle à travers le
compartiment à bagages.
Informations associées
254
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
•
•
Clé-télécommande portée (p. 241)
Fonctionnement du hayon par mouvement
du pied* (p. 263)
Emplacements d'antenne du
système de démarrage et de
verrouillage
AVERTISSEMENT
Des personnes qui portent un pacemaker doivent écarter le pacemaker de 22 cm (9 po)
des antennes du système de fonctionnement
sans clé. Le but est d'éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système de fonctionnement sans clé.
Le véhicule est équipé d'un système de démarrage et de verrouillage sans clé13 qui utilisent
des antennes intégrées placées à travers le véhicule.
Informations associées
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
•
Clé-télécommande portée (p. 241)
Dans le compartiment de rangement de la
console centrale
Dans la partie supérieure avant de la porte
arrière gauche14
Dans la partie supérieure avant de la porte
arrière droite14
Dans le compartiment de chargement14
13
14
Le système de verrouillage sans clé s'applique uniquement aux véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Uniquement dans les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire. 255
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouillage et déverrouillage
depuis l'intérieur du véhicule
Méthode alternative de déverrouillage
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et
déverrouillés depuis l'intérieur du véhicule en utilisant les boutons de verrouillage centralisé des
portes avant. Les boutons de verrouillage des
portes arrière* peuvent être utilisés pour verrouiller/déverrouiller cette porte particulière.
Déverrouillage en utilisant les boutons
de porte avant
–
Appuyer sur le bouton
(les deux portes
avant doivent être fermées).
> Toutes les portes et le hayon se verrouillent.
Déverrouillage en utilisant le bouton de
porte arrière*
Verrouillage centralisé
Méthode alternative de déverrouillage en utilisant la poignée d'ouverture de porte latérale15.
–
Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage et déverrouillage de la porte avant.
Déverrouillage en utilisant les boutons
de porte avant
–
15
256
Appuyer sur le bouton
pour déverrouiller
toutes les portes latérales et le hayon.
Tirer sur l'une des manettes intérieures d'ouverture de porte latérale puis la relâcher.
> En fonction des réglages de la télécommande, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte sélectionnée sera
déverrouillée et ouverte.
Pour modifier ce réglage, effleurer
Paramètres My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et
intérieur dans la vue supérieure de l'affichage central.
Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage/déverrouillage de porte arrière.
Les boutons de verrouillage des portes arrière
verrouillent/déverrouillent uniquement cette
porte particulière.
Déverrouillage de la porte arrière
1.
Tirer sur la poignée d'ouverture pour déverrouiller la porte arrière.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
2.
Tirer à nouveau sur la poignée d'ouverture
pour ouvrir la porte arrière16.
Informations associées
•
Paramètres de déverrouillage à distance et
intérieur de porte (p. 240)
•
Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du
véhicule (p. 257)
•
Activation et désactivation des verrous de
sécurité pour enfant (p. 258)
Déverrouillage du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
Le hayon peut être verrouillé depuis l'intérieur en
utilisant un bouton de la planche de bord.
1.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
Appuyer sur le bouton
de la planche de
bord.
> Le hayon se déverrouille et peut être
ouvert depuis l'extérieur en appuyant sur
la plaque de pression caoutchoutée de la
poignée.
2.
Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé le bouton
che de bord.
> Le hayon s'ouvre.
16
de la plan-
Pourvu que la serrure de sécurité enfant ne soit pas activée.
* Option/accessoire. 257
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activation et désactivation des
verrous de sécurité pour enfant
2.
Les verrous de sécurité pour enfant empêchent
les enfants d'ouvrir les portes arrière depuis l'habitacle. Il existe un verrou électrique de sécurité*
et un verrou manuel de sécurité.
Activation et désactivation des verrous
électriques de sécurité pour enfant*
Lorsque les verrous électriques de sécurité pour
enfant sont activés :
Le verrou électrique de sécurité pour enfant peut
être activé et désactivé dans n'importe quel
mode d'allumage supérieur à 0. Le verrou peut
être activé et désactivé jusqu'à 2 minutes après
avoir coupé le contact de la voiture si aucune
porte n'a été ouverte.
•
les vitres arrière peuvent uniquement être
ouvertes en utilisant le panneau de commande de porte du conducteur,
•
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
depuis l'habitacle.
Pour désactiver les verrous de sécurité pour
enfant :
–
Bouton d'activation et désactivation électrique.
1.
258
Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur.
> Le message Verrou enfants arrière
Activé s'affiche au tableau de bord et le
témoin s'allume pour indiquer que les verrous de sécurité pour enfant sont activés.
Faire démarrer la voiture ou sélectionner une
position d'allumage supérieur à 0.
Pictogramme
Message
Signification
Verrou
enfants
arrière
Activé
Les verrous de
sécurité pour
enfant sont
activés.
Verrou
enfants
arrière
Désactivé
Les verrous de
sécurité pour
enfant sont
désactivés.
Activation et désactivation manuelles
des verrous de sécurité pour enfant
Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur.
> Le message Verrou enfants arrière
Désactivé s'affiche au tableau de bord et
le témoin s'éteint pour indiquer que les
verrous de sécurité pour enfant sont désactivés.
Lors de la coupure du contact de la voiture, le
paramètre actuel est mémorisé – si les verrous
de sécurité pour enfant sont activés au moment
de la coupure du contact, la fonction reste activée lors du prochain démarrage de la voiture.
Verrou manuel de sécurité pour enfant (ceci n'est pas le
verrou manuel de porte).
–
Utiliser la lame de clé détachable de la clétélécommande pour faire tourner la commande.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
La porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur.
Verrouillage automatique pendant
le trajet
Ouverture et fermeture du hayon à
commande électrique*
La porte peut être ouverte depuis l'extérieur
et l'intérieur.
Les portes et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule commence à se
déplacer.
Le hayon peut être ouvert et fermé automatiquement avec le hayon motorisé en option.
Informations associées
Pour ouvrir le hayon à commande électrique, agir
de l'une des façons suivantes :
REMARQUE
•
•
La commande de bouton de porte verrouille uniquement cette porte particulière et non les deux portes arrière simultanément.
Il n'existe pas de verrous manuels de
sécurité pour enfant sur les modèles
équipés de verrous de sécurité électronique pour enfant.
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256)
Ouverture
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le hayon commence à s'ouvrir.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256)
•
Clé intégrée amovible (p. 246)
}}
* Option/accessoire. 259
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
–
Appuyer sur le bouton
du tableau de
bord et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
le hayon commence à s'ouvrir.
–
Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière.
Appuyer sur le bouton
du bord inférieur
du hayon pour fermer le hayon.
–
Fermeture
–
17
260
Appuyer légèrement sur la poignée extérieure du hayon,
> Le hayon se ferme automatiquement – le
hayon reste déverrouillé.
Pour fermer17 le hayon à commande électrique,
agir de l'une des façons suivantes :
REMARQUE
•
Le bouton reste actif 24 heures après l'ouverture du hayon. Ensuite, le hayon doit
être fermé manuellement.
•
Si le volet a été ouvert depuis plus de 30
minutes, il se referme lentement.
Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
–
–
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon reste
déverrouillé.
Fermeture et verrouillage17
Appuyer sur le bouton
du bord inférieur
du hayon pour fermer et simultanément verrouiller le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour le verrouillage).
> Le hayon se ferme automatiquement – le
hayon et les portes se verrouillent.
L'alarme* est armée.
–
Maintenir enfoncé le bouton
de la planche de bord.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon reste
déverrouillé.
Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon reste
déverrouillé.
REMARQUE
•
•
Une des clés-télécommandes du véhicule
doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles.
Lorsque les fonctions de verrouillage ou
de fermeture sans clé* sont utilisées, trois
signaux sonores retentissent si la clé n'est
pas détectée suffisamment près du hayon.
Interruption d'ouverture ou de
fermeture
Interrompre l'ouverture ou la fermeture par l'un
des moyens suivants :
•
•
•
Appuyer sur le bouton de la planche de bord.
•
appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée extérieure du
hayon,
•
Utilisation d'un mouvement de pied*.
Pressez le bouton de la clé-télécommande.
Appuyer sur le bouton de fermeture sous le
hayon.
Le mouvement du hayon est interrompu et s'arrête. Le hayon peut ensuite être actionné
manuellement.
Si le hayon s'arrête en position presque fermée,
l'activation suivante l'ouvrira.
Protection contre les pincements
IMPORTANT
Lors de la commande manuelle du hayon,
l'ouvrir et le fermer lentement. Si vous rencontrez une résistance, ne pas forcer. Ceci
pourrait causer des dégâts et une perte de
fonctionnement.
17
Si quelque chose obstrue le hayon suffisamment
fort pour l'empêcher de s'ouvrir ou de se fermer,
la protection contre le pincement est activée.
•
Lors de l'ouverture - le mouvement du hayon
s'interrompt et un signal sonore retentit.
•
Lors de la fermeture - le hayon s'arrête, un
long signal sonore retentit et le hayon
retourne à la position d'ouverture maximale
programmée.
Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage.
}}
* Option/accessoire. 261
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
AVERTISSEMENT
Il existe un risque de grave blessure en utilisant le hayon. Avant l'ouverture/la fermeture,
vérifier si personne ne se trouve sur le chemin
du hayon qui puisse être blessé par son mouvement.
Toujours utiliser le hayon avec précaution.
Informations associées
Réglage d'une hauteur maximale
pour le hayon électrique*
•
Réglage d'une hauteur maximale pour le
hayon électrique* (p. 262)
•
Fonctionnement du hayon par mouvement
du pied* (p. 263)
Le hayon peut être réglé pour arrêter l'ouverture
à une certaine hauteur, par exemple si le hayon
doit être ouvert dans un garage bas de plafond.
•
Clé-télécommande portée (p. 241)
Réglage de la hauteur maximale d'ouverture :
1.
Ressorts préchargés
ouvrir le hayon à la hauteur d'ouverture désirée.
REMARQUE
Il n'est pas possible de programmer une position d'ouverture plus étroite que le hayon à
moitié ouvert.
2.
Ressorts préchargés du hayon à commande électrique.
Appuyer sur le bouton
du bord inférieur
du hayon et le maintenir pendant au moins
3 secondes.
> Deux brefs signaux audio retentissent
pour indiquer que la position a été enregistrée.
AVERTISSEMENT
Ne tenter ni d'ouvrir ni d'accéder aux ressorts
précontraints des vérins motorisés du hayon.
Ils sont préchargés à haute pression et peuvent blesser en cas d'ouverture.
262
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Réinitialisation à la position d'ouverture maximale :
déplacer le hayon manuellement à la position
la plus haute possible – appuyer sur le boudu hayon sans le relâcher pendant
ton
au moins 3 secondes.
> Deux signaux sonores retentissent pour
indiquer que la position enregistrée a été
effacée. Le hayon se déplacera alors en
position maximale lors de l'ouverture.
–
Fonctionnement du hayon par
mouvement du pied*
Fonctionnement du mouvement par le
pied
Pour faciliter la commande du hayon les mains
pleines, le hayon peut être ouvert et fermé en
lançant le pied sous le pare-chocs arrière.
REMARQUE
•
Si le système a fonctionné de manière
continue ou pendant longtemps, il est
désactivé pour éviter la surcharge. Il peut
être réutilisé après environ 2 minutes.
Informations associées
•
18
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
S'applique aux véhicules avec hayon motorisé*.
Lancement du pied dans la zone d'activation du capteur.
–
Le capteur se trouve à gauche du centre, sous le parechocs arrière.
Une des télécommandes du véhicule doit se
trouver à portée derrière le véhicule (environ 1
mètre - 3 pieds) pour que l'ouverture et la fermeture soient possibles. Ceci s'applique même si le
véhicule est déverrouillé pour empêcher l'ouverture accidentelle du couvercle du coffre, par
exemple dans une station de lavage.
Effectuez un lent mouvement de coup de
pied vers l'avant sous la partie gauche du
pare-chocs arrière. Faire un pas en arrière.
Ne pas toucher le pare-chocs.
> Un bref signal sonore s'entend à l'ouverture ou à la fermeture - le hayon
s'ouvre/se ferme.
Si le hayon est en position ouverte, il se
ferme18 en l'activant par un mouvement
du pied.
Si plusieurs tentatives d'ouverture ont été faites
sans la clé à télécommande derrière le véhicule
et à portée de celui-ci, le fonctionnement par
}}
* Option/accessoire. 263
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
déplacement du pied est indisponible pendant un
bref laps de temps.
Ne pas conserver le pied sous le véhicule dans
un mouvement de déplacement. Ceci peut prévenir l'activation.
Interruption d'ouverture ou de fermeture par
un déplacement de pied
– Effectuer un lent coup de pied vers l'avant
pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon
pour interrompre son mouvement.
La clé à télécommande ne doit pas se trouver à
proximité de la voiture pour annuler l'ouverture ou
la fermeture.
Si le hayon s'arrête en position presque fermée,
l'activation suivante l'ouvrira.
Informations associées
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
•
Clé-télécommande portée (p. 241)
Verrouillage privé
Le hayon peut être verrouillé en utilisant la fonction de verrouillage privé qui empêche son
ouverture, par exemple lorsque la voiture est
confiée à un atelier ou à un voiturier.
Le bouton de fonction pour le
verrouillage privé se trouve
dans la vue de fonction de l'affichage central. Selon l'état
actuel du verrouillage, Verr.
indép. déverrouillé ou Verr.
indép. verrouillé s'affiche.
Informations associées
•
Activation/désactivation du verrouillage privé
(p. 265)
REMARQUE
Il existe un risque de réduction ou de perte de
fonction si une grande quantité de neige, de
glace, de saleté, etc. s'est accumulée sur le
pare-chocs arrière. Le pare-chocs doit rester
propre.
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système pourrait
être activé accidentellement dans une station
de lavage de voiture ou similaire si la clé à
télécommande est à portée.
264
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activation/désactivation du
verrouillage privé
Le verrouillage privé est activé en utilisant le
bouton de fonction de l'affichage central et un
code PIN.
Pour créer un code de sécurité :
1.
effleurer le bouton de verrouillage privé dans
la vue de fonction.
REMARQUE
La première fois que la fonction est utilisée, un
code de sécurité doit être sélectionné. Ce code
peut ensuite être utilisé pour désactiver le verrouillage privé si le code PIN sélectionné a été
perdu ou oublié. Le code de sécurité fonctionne
comme un code PUK (sécurité) pour tous les
codes PIN utilisés pour le verrouillage privé.
Conserver le code de sécurité en lieu sûr.
Saisir le code désiré pour déverrouiller le
hayon et effleurer Confirmer.
> Le hayon se verrouille. Une lampe indicatrice verte s'allume à côté du bouton de la
vue de fonction pour confirmer l'état de
verrouillage.
Désactivation du verrouillage privé
La voiture doit être au moins en mode d'allumage I minimum pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé.
Saisie du code de sécurité avant
l'utilisation initiale
2.
1.
effleurer le bouton de verrouillage privé dans
la vue de fonction.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2.
Entrez le code de sécurité désiré.
> Le code de sécurité est sauvegardé. La
fonction de verrouillage privé est maintenant prête pour l'activation.
Si le système a été réinitialisé, la procédure décrite plus haut doit être répétée.
Activation du verrouillage privé
1.
effleurer le bouton de verrouillage privé dans
la vue de fonction.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2.
Introduisez le code utilisé pour le verrouillage
puis effleurez Confirmer.
> Le hayon se déverrouille. La lampe indicatrice verte à côté du bouton de la vue
Fonctions s'éteint pour confirmer l'état de
déverrouillage.
REMARQUE
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Si vous avez oublié ou perdu votre code NIP
ou si le code NIP a été saisi incorrectement
plus de trois fois, le code de sécurité peut
être utilisé pour désactiver le verrouillage
privé.
}}
265
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
Si le verrouillage privé est activé et si le véhicule est déverrouillé au moyen de Volvo On
Call* ou de l'application Volvo On Call*, le verrouillage privé est désactivé automatiquement.
Informations associées
•
Verrouillage privé (p. 264)
Alarme
Témoin d'alarme
L'alarme émet un son et des signaux lumineux si
quelqu'un sans clé à télécommande valide tente
de pénétrer dans le véhicule ou interfère avec la
batterie de démarrage ou la sirène d'alarme.
Armée, l'alarme est déclenchée si :
•
•
•
le capot, le hayon ou une porte est ouvert(e).
un câble de batterie est déconnecté
la sirène d'alarme est déconnectée.
Signaux d'alarme
Voici ce qui se produit si l'alarme est déclenchée :
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à ce que l'alarme ait été désactivée.
•
Tous les feux de direction clignotent pendant
5 minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit
désactivée.
Si la cause de déclenchement de l'alarme n'est
pas supprimée, le cycle d'alarme se répète jusqu'à 10 fois19.
19
266
Une lampe indicatrice rouge de la planche de
bord affiche l'état de l'alarme :
•
Lampe indicatrice éteinte - l'alarme est désarmée.
•
La lampe clignote une fois toutes les deux
secondes - l'alarme est armée.
•
Une fois l'alarme désarmée, la LED clignote
rapidement pendant un maximum de
30 secondes ou jusqu'à ce que la position
d'allumage I ait été activée - l'alarme ait été
déclenchée.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
En cas de panne du système d'alarme
Si un problème a été détecté dans le
système d'alarme, un pictogramme et
le message Défaill. syst. alarme
Entretien nécessaire apparaissent
au tableau de bord. S'adresser à un atelier - un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
REMARQUE
Ne tenter ni de réparer ni de vérifier vousmême un composant quelconque du système
d'alarme. Ceci risque d'affecter les termes et
conditions de votre police d'assurance.
Informations associées
•
20
Armement et désarmement de l'alarme
(p. 267)
Armement et désarmement de
l'alarme
L'alarme est armée lorsque le véhicule est verrouillé.
Enclenchement de l'alarme
Verrouiller et armer le véhicule en :
•
pressant le bouton de verrouillage de la clé
de commande à distance
•
effleurer la surface marquée sur l'extérieur
de la poignée de porte ou la plaque de pression caoutchoutée sur le hayon20.
Si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un hayon motorisé*, le
du bord inférieur du hayon peut égabouton
lement être utilisé pour verrouiller et armer le
véhicule.
Uniquement les véhicules avec verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry).
Une diode rouge de la planche de bord clignote toutes
les secondes lorsque le véhicule est verrouillé et que
l'alarme est armée.
Désarmement du système d'alarme
Déverrouiller et désarmer l'alarme du véhicule
en :
•
pressant le bouton de verrouillage de la clé
de commande à distance
•
saisir une poignée de porte ou appuyer sur la
plaque de pression caoutchoutée du
hayon20.
}}
* Option/accessoire. 267
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Désarmement de l'alarme sans clé de
commande à distance en fonctionnement
Le véhicule peut être déverrouillé et désarmé
même si la clé de commande à distance ne fonctionne pas (par exemple si la pile est déchargée).
1.
Ouvrir la porte du conducteur au moyen de la
lame de clé détachable.
> Cela déclenchera l'alarme.
2.
Arrêt d'une alarme déclenchée
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
la clé-télécommande ou placer le véhicule en
mode d'allumage I en pressant le bouton de
démarrage.
–
REMARQUE
•
Se rappeler que l'alarme est armée
lorsque le véhicule est verrouillé.
•
L'alarme est déclenchée si l'une des portes est ouverte depuis l'intérieur.
Armement et désarmement
automatiques de l'alarme
L'armement automatique de l'alarme contribue à
éviter une sortie par inadvertance du véhicule
sans protection de l'alarme.
Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement
de la console à tunnel.
3.
268
Appuyer sur le bouton de démarrage.
> L'alarme est désarmée.
Si le véhicule est déverrouillé en utilisant la clé
de commande à distance (et si l'alarme est désarmée) mais si aucune porte ni le hayon ne s'ouvre dans les deux minutes, l'alarme est réarmée
automatiquement. Le véhicule est également verrouillé à nouveau.
Sur certains marchés, l'alarme est armée automatiquement à bref délai après que la porte du
conducteur a été ouverte et fermée sans être
verrouillée.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyer sur My Car
3.
Sélectionner Désact. de l'armement
passif pour désactiver temporairement la
fonction.
Verrouillage.
Informations associées
•
Alarme (p. 266)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Systèmes de soutien à la conduite
Le véhicule est équipé de nombreux systèmes
d'aide au conducteur qui peuvent apporter au
conducteur une assistance active ou passive
dans diverses situations.
Par exemple, les systèmes peuvent aider le
conducteur à :
•
•
maintenir une vitesse de consigne;
•
prévenir une collision en avertissant le
conducteur et en freinant la voiture;
•
maintenir un certain intervalle temporel par
rapport au véhicule qui précède;
aider le conducteur à stationner.
Certains de ces systèmes sont installés de série,
tandis que d'autres sont disponibles en option –
la possibilité qui s'applique dépend du marché.
Informations associées
270
•
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
Roll Stability Control (p. 271)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caméra (p. 330)
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 385)
City Safety™ (p. 334)
Rear Collision Warning (p. 348)
BLIS* (p. 349)
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Information de signaux routiers* (p. 360)
Driver Alert Control (p. 367)
Assistance de voie (p. 370)
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Résistance du volant de direction
dépendant de la vitesse
La direction assistée dépendant de la vitesse
augmente la résistance du volant de direction en
fonction de la vitesse du véhicule pour procurer
au conducteur une perception améliorée de
contrôle et de stabilité.
La direction peut sembler plus ferme sur autoroute. En stationnement et à petite vitesse, il peut
s'avérer plus aisé de déplacer le volant de direction.
REMARQUE
Dans certaines situations, la direction assistée peut devenir trop chaude et exiger un
refroidissement temporaire. À ce moment, la
direction assistée fonctionne avec une capacité réduite et le volant de direction peut être
plus difficile à déplacer.
Parallèlement à la direction assistée temporairement réduite, l'écran du conducteur affiche un message et un symbole de VOLANT.
Limiteur de vitesse (p. 276)
Limiteur de vitesse automatique (p. 281)
Régulateur de vitesse (p. 284)
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Assistance au pilotage (p. 308)
Capteur radar (p. 324)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, les fonctions d'aide au
conducteur et le système d'assistance de
direction ne sont pas disponibles.
Dans ce cas, l'écran du conducteur affiche le
message Défaill. servodirection, combiné à
un symbole de VOLANT.
Modification du niveau des résistances
du volant de direction*
Pour modifier le niveau de résistance du volant
de direction, consulter la description de l'option
INDIVIDUAL au sujet des modes de conduite disponibles, dans la section au sujet des modes de
conduite.
•
•
Assistance de voie (p. 370)
Roll Stability Control
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Le système de commande de stabilité en cas de
capotage (RSC1) contribue à minimiser le risque
de capotage en cas par exemple d'une manœuvre évasive soudaine ou si le véhicule commence à patiner.
Le système RSC surveille l'angle latéral auquel le
véhicule penche et enregistre tous les changements. En utilisant cette information, le système
calcule la probabilité de capotage. En cas de risque imminent de capotage, la commande électronique de stabilité est activée, le couple moteur
est réduit et les freins sont appliqués à une ou
plusieurs roues jusqu'à ce que le véhicule retrouve la stabilité.
AVERTISSEMENT
Sur les modèles qui ne sont pas équipés des
commandes de mode de conduite et de l'option
INDIVIDUAL, la résistance du volant de direction
peut être réglée dans la vue supérieure de l'affichage central sous :
Paramètres My Car
Effort au volant
Les systèmes de stabilité du véhicule, incluant
RSC ne remplacent pas la responsabilité du
conducteur d'utiliser le véhicule de manière
sûre. La vitesse et le style de conduite doivent
toujours être adaptés à la chaussée, la circulation et la météo. Les limites de vitesse indiquées doivent toujours être respectées.
Modes de conduite
Les réglages de résistance du volant de direction
ne sont pas accessibles lors des virages à des
vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph).
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite (p. 270)
Informations associées
•
•
Modes de propulsion* (p. 434)
Assistance au pilotage (p. 308)
* Option/accessoire. 271
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Contrôle électronique de la stabilité
La commande électronique de stabilité (ESC2)
aide le conducteur à éviter le dérapage et augmente la stabilité directionnelle du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Ce pictogramme s'affiche au
tableau de bord lorsque le système ESC intervient.
Lorsque ESC est intervenu
pour appliquer les freins, une
impulsion sonore peut s'entendre et le véhicule peut accélérer plus lentement
que prévu lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée.
Le système ESC comprend les sous-fonctions
suivantes :
•
•
•
•
Contrôle de stabilité3
Antipatinage et contrôle actif du lacet
Contrôle du frein moteur
Assistance de la stabilité de la remorque
•
Le système de commande électronique
de stabilité ESC est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre – elle
n'est pas en mesure de gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et routières.
ESC n'a pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Le conducteur est par principe toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Contrôle de stabilité3
Cette fonction contribue à contrôler la force d'entraînement et de freinage de chaque roue individuelle afin de stabiliser le véhicule.
plus de puissance depuis les roues qui ne patinent pas.
Cette fonction contribue aussi à empêcher les
roues de patiner pendant que le véhicule accélère.
Contrôle du frein moteur
Le contrôle de moteur (EDC4) contribue à éviter
un blocage accidentel des roues, par exemple
après avoir rétrogradé ou en utilisant le frein
moteur en roulant à petite vitesse sur un sol glissant.
Un blocage accidentel des roues en roulant peut
réduire la capacité du conducteur à diriger le
véhicule.
Assistance de la stabilité de la
remorque*5
Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA6) stabilise
un véhicule qui tracte une remorque si le véhicule
et la remorque ont commencé à osciller. Pour
plus d'information, se reporter à la description de
l'assistance à la stabilité de remorque.
Antipatinage et contrôle actif du lacet
Cette fonction est active à faible vitesse, elle
freine les roues qui patinent afin de transférer
1 Roll Stability Control
2 Electronic Stability Control
3 Aussi appelé contrôle de traction.
4 Engine Drag Control
5 L'assistance à la stabilité de la remorque
6 Trailer Stability Assist
272
est incluse si le véhicule est équipé d'une barre de traction d'origine Volvo.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
La fonction TSA est désactivée si Mode
Sport ESC est activé.
Informations associées
•
Mode sport de commande électronique de
stabilité (p. 273)
•
Activation/désactivation du mode sport dans
la commande électronique de stabilité
(p. 273)
•
Limites du mode sport de commande électronique de stabilité (p. 274)
•
Pictogrammes et messages de commande
électronique de stabilité (p. 275)
•
Assistance de la stabilité de la remorque*
(p. 463)
Mode sport de commande
électronique de stabilité
Le système ESC7 est toujours activé et ne peut
être désactivé. Cependant, le conducteur peut
sélectionner Mode Sport ESC, qui offre des
caractéristiques de conduite plus actives.
Quand la sous-fonction Mode Sport ESC, l'intervention de ESC et réduite et il est autorisé
plus de mouvement latéral, ce qui confère plus
de contrôle que d'ordinaire au conducteur.
Lorsque Mode Sport ESC est sélectionnée,
l'ESC peut sembler désactivée, bien que la fonction continue d'aider le conducteur dans de nombreux cas.
REMARQUE
Quand la fonction Mode Sport ESC est
sélectionnée, l'assistance de stabilité de
remorque (TSA8) est désactivée.
Le Mode Sport ESC contribue également à une
adhérence maximale si le véhicule est embourbé
ou traverse un sol meuble tel que de la neige
profonde ou du sable.
Informations associées
•
7
8
9
Electronic Stability Control
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
Activation/désactivation du mode
sport dans la commande
électronique de stabilité
Le système ESC9 est toujours activé et ne peut
être désactivé. Cependant, le conducteur peut
sélectionner le mode sport, qui offre des caractéristiques de conduite plus actives.
Le mode sport peut être
activé/désactivé dans la vue
Fonction de l'écran central.
–
Touchez brièvement la touche Mode Sport
ESC dans la vue Fonctions.
> Le mode sport est activé lorsque la lampe
indicatrice est verte et désactivé lorsque
la lampe indicatrice est grise.
Lorsque Mode Sport ESC est activé,
ce pictogramme s'allume d'une
manière constante au tableau de bord.
Il reste allumé jusqu'à ce que le
conducteur désactive la fonction ou que le
contact soit coupé. Le système ESC retourne en
mode normal au prochain démarrage du moteur
du véhicule.
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
}}
* Option/accessoire. 273
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
Limites du mode sport de
commande électronique de stabilité
Des limitations sont associées à l'activation de la
sous-fonction Mode Sport ESC du système
ESC10.
La fonction Mode Sport ESC ne peut pas être
sélectionnée quand l'une des fonctions suivantes
est activée :
•
•
•
•
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif
Pilot Assist.
Informations associées
•
10
274
Electronic Stability Control
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages de
commande électronique de stabilité
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
De nombreux pictogrammes et messages relatifs à Electronic Stability Control (ESC) peuvent
s'afficher au tableau de bord.
Pictogramme
Message
Signification
Éclairement permanent pendant
environ 2 secondes.
Vérification système au démarrage du moteur du véhicule.
Clignotement lumineux.
ESC fonctionne activement.
Allumé en permanence.
Le mode Sport est activé.
Remarque : le système ESC n'est pas désactivé dans ce mode mais sa fonctionnalité est partiellement réduite.
ESC
Temporairement désactivé
La fonctionnalité du système ESC a été temporairement réduite par la température élevée du système de freinage. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
Voir le message du tableau de bord.
ESC
Le système ESC ne fonctionne pas correctement.
Entretien nécessaire
•
•
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Arrêter le véhicule en lieu sûr, arrêter le moteur puis le faire redémarrer.
Consulter un atelier si le message persiste – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
275
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (SL11) peut être décrit
comme un régulateur de vitesse inversé. Le
conducteur régule la vitesse du véhicule en utilisant la pédale d'accélérateur mais il est empêché par le limiteur de vitesse de dépasser accidentellement une vitesse maximale présélectionnée.
: depuis le mode attente - active le
limiteur de vitesse et sélectionne la vitesse
actuelle.
AVERTISSEMENT
•
Le limiteur de vitesse est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à
faciliter la conduite et à la rendre plus
sûre – elle n'est pas en mesure de gérer
toutes les situations dans toutes les
conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
Le conducteur doit toujours veiller à la
circulation et agir si le limiteur de vitesse
ne maintient pas une vitesse correcte.
•
Le limiteur de vitesse n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est
par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de
manière sûre, à la vitesse appropriée, à
une distance de sécurité appropriée par
rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
: depuis le mode actif - désactive/
place le limiteur de vitesse en mode attente.
: réduit la vitesse maximale de consigne.
Marqueur de vitesse maximale de consigne
La vitesse actuelle du véhicule
La vitesse maximale sélectionnée
Boutons et pictogrammes de fonction12.
: active le limiteur de vitesse depuis le
mode attente et reprend la vitesse maximale
sélectionnée.
: augmente la vitesse maximale sélectionnée.
11
12
276
Speed Limiter
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Informations associées
•
•
Limitations du régulateur de vitesse (p. 280)
•
Gestion de la vitesse du régulateur de
vitesse (p. 278)
Activation et lancement du limiteur de vitesse
(p. 277)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
•
Désactivation et activation du limiteur de
vitesse en mode attente (p. 278)
Activation et lancement du limiteur
de vitesse
•
Réactivation du limiteur de vitesse à partir du
mode attente (p. 279)
La fonction de limiteur de vitesse (SL13) doit être
sélectionnée et activée pour réguler la vitesse.
•
Désactivation du régulateur de vitesse
(p. 280)
•
•
Limiteur de vitesse automatique (p. 281)
Placement du limiteur de vitesse en
mode attente
Activation du limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse peut être activé uniquement pendant que le moteur du véhicule tourne.
La vitesse maximale la plus basse qui peut être
sélectionnée est 30 km/h (20 mph).
–
affiché, appuyer
et le pictogramme
sur le bouton
(2) du clavier du volant de
direction.
> Le limiteur de vitesse est lancé et la
vitesse actuelle du véhicule est réglée
comme vitesse maximale.
Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284)
•
Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse (p. 282)
•
Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse (p. 283)
Avec le limiteur de vitesse en mode attente
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
–
Appuyer sur ◀ (1) ou ▶ (3) et faire défiler les
options jusqu'à la fonction de limiteur de
(4).
vitesse
> Le pictogramme (4) s'affiche, indiquant
que le limiteur de vitesse est en mode
attente.
13
Limiteur de vitesse
277
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse
–
Le limiteur de vitesse (SL14) peut être réglé à
diverses vitesses.
Réglage/modification de la vitesse de
consigne
•
Modifier une vitesse sélectionnée en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(3) ou en les maintenant enfoncés :
•
Appuyer brièvement : Brève pression :
chaque pression modifie la vitesse de
+/ 5 mph (+/ 5 km/h).
•
Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse
désirée.
Désactivation et activation du
limiteur de vitesse en mode attente
Le limiteur de vitesse (SL15) peut être désactivé
manuellement et placé en mode attente.
La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
Informations associées
•
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Limiteur de vitesse (p. 276)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour désactiver le limiteur de vitesse et le placer
en mode attente :
–
14
15
278
Speed Limiter
Speed Limiter
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Les marquages et les pictogrammes de
limite de vitesse du tableau de bord passent du BLANC au GRIS. Ceci indique
que le limiteur de vitesse est temporairement désactivé et le conducteur peut
dépasser la vitesse maximale sélectionnée.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation temporaire en utilisant la
pédale d'accélérateur
Réactivation du limiteur de vitesse à
partir du mode attente
La vitesse maximale sélectionnée peut être temporairement désactivée et dépassée en utilisant
la pédale d'accélérateur sans avoir placé le limiteur de vitesse en mode attente, par exemple
lorsqu'une accélération rapide est nécessaire.
Le limiteur de vitesse (SL16) peut être réactivé
après avoir été temporairement désactivé et
placé en mode attente.
Pour ce faire :
1.
Enfoncer l'accélérateur aussi loin que possible puis le relâcher lorsque la vitesse désirée a été atteinte.
> Le limiteur de vitesse reste activé et le
pictogramme du tableau de bord est
BLANC.
2.
Relâcher complètement la pédale d'accélérateur à la fin de l'accélération temporaire.
> Le frein moteur ralentit ensuite automatiquement la voiture à une vitesse inférieure à la dernière vitesse maximale
enregistrée.
Informations associées
•
16
Limiteur de vitesse (p. 276)
ou
–
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Les marquages et pictogrammes de limite
de vitesse du tableau de bord passent du
GRIS au BLANC et la vitesse actuelle du
véhicule est sélectionnée comme la
vitesse maximale.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour réactiver le limiteur de vitesse depuis le
mode attente :
–
Appuyer sur le bouton
du volant de
direction (1).
> Les marques de limite de vitesse du
tableau de bord passent du GRIS au
BLANC. La vitesse du véhicule est à nouveau limitée à la dernière vitesse sélectionnée.
Speed Limiter
279
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation du régulateur de
vitesse
3.
Le limiteur de vitesse (SL17) peut être arrêté.
Appuyer à nouveau sur le bouton
clavier du volant de direction.
> Une autre fonction est activée.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
(2) du
Limitations du régulateur de vitesse
Dans les pentes escarpées, la capacité de freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et
la vitesse maximale sélectionnée peut être
dépassée. Si cela se produit, Limite de vitesse
dépassée s'affiche au tableau de bord pour
alerter le conducteur.
REMARQUE
Un message textuel au sujet du dépassement
de la vitesse maximale est activé si la vitesse
est dépassée d'au moins 3 km/h
(environ 2 mph).
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour désactiver le régulateur de vitesse :
1.
du volant (2).
Appuyer sur le bouton
> Le limiteur de vitesse passe en mode
attente.
2.
Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du
volant de direction pour sélectionner une
autre fonction.
> Le pictogramme et le marquage (4) du
limiteur de vitesse du tableau de bord
s'éteignent et la vitesse maximale réglée
s'efface.
17
280
Speed Limiter
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limiteur de vitesse automatique
Le limiteur de vitesse automatique (ASL) aide le
conducteur à adapter la vitesse maximale du
véhicule aux limites de vitesse signalées.
AVERTISSEMENT
•
Le limiteur de vitesse (SL18) peut être commuté
en limiteur de vitesse automatique (ASL).
Le limiteur de vitesse automatique utilise les
informations de vitesse de la fonction d'information sur les panneaux routiers(RSI) pour adapter
automatiquement la vitesse maximale de la voiture.
18
Speed Limiter
•
La fonction ASL est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et routières.
Même si le conducteur peut voir clairement le panneau de limitation de vitesse,
l'information de vitesse provenant de l'information sur les panneaux routiers (RSI)
vers ASL peut s'avérer incorrecte. Dans
de tels cas, le conducteur doit intervenir
et accélérer ou freiner pour atteindre la
vitesse correcte.
•
ASL n'a pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Le conducteur est par principe toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
•
Consulter également les limites de l'information sur les panneaux routiers.
SL ou ASL est-il activé ?
Les pictogrammes du tableau de bord indiquent
que la fonction de limiteur de vitesse est active :
Pictogramme
SL
ASL
✓
✓
A
✓
Pictogramme de panneau routierB
après « 70 » = ASL est activé.
A
B
Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS :
Mode attente.
Voir l'information sur le pictogramme ASL qui suit pour une
explication des différentes teintes de pictogramme.
}}
281
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Pictogramme ASL
Le pictogramme de panneau routier (à
côté de la vitesse enregistrée - ici,
« 70 » au centre du compteur de
vitesse) peut s'afficher dans trois teintes différentes, qui sont expliquées dans le
tableau suivant :
Teinte de symbole de panneau routier
Explication
Grisâtre-jaune
ASL est actif
282
Le limiteur automatique de vitesse (ASL) complète le limiteur de vitesse (SL) et peut être
activé/désactivé.
Le bouton Assistance
panneau vitesse se trouve
dans la vue de fonction de l'affichage central.
ASL est en mode attente
Pour activer le limiteur automatique de vitesse :
Ambre/orange
ASL est temporairement
en mode attente, par
exemple parce qu'un panneau de limitation de
vitesse ne peut être lu.
1.
Appuyer sur le bouton Assistance
panneau vitesse.
> ASL passe en mode attente et une lampe
indicatrice verte s'allume. Un pictogramme
de panneau routier s'affiche au centre du
compteur de vitesse du tableau de bord.
2.
Appuyer sur le bouton
du clavier du
volant de direction.
> ASL est activé et se règle à la vitesse
actuelle du véhicule.
•
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
•
Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse (p. 283)
•
Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284)
Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse (p. 282)
Informations sur la signalisation routière – RSI
REMARQUE
•
Si la fonction du limiteur automatique de
vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran
du conducteur, même si le RSI19 n'est
pas activé.
•
Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur,
il faut désactiver à la fois le limiteur
automatique de vitesse et le RSI.
•
Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le
RSI est désactivé, aucun avertissement
n'est donné par le RSI. La fonction RSI
doit également être activée pour recevoir
les avertissements.
Activation ASL
Gris
Informations associées
19
Activation/désactivation du limiteur
automatique de vitesse
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation ASL
Pour désactiver le limiteur automatique de
vitesse :
–
Touchez brièvement la touche Assistance à
la limite de vitesse dans la vue Fonctions.
> ASL est désactivé. La lampe indicatrice du
bouton est GRISE et SL est activé à sa
place.
AVERTISSEMENT
Le véhicule ne suit plus la vitesse maximale
affichée après être passée de ASL à SL – il
ne suit que la vitesse maximale enregistrée
dans la mémoire.
Changement de tolérance du
limiteur automatique de vitesse
Le limiteur automatique de vitesse (ASL) peut
être réglé à différents niveaux de tolérance.
Il est également possible de permettre au véhicule de rouler au-dessus ou en dessous de la
limite de vitesse affichée. Par exemple, si le véhicule suit une limite de vitesse actuelle fixée de
70 km/h (43 mph), le conducteur peut plutôt
permettre au véhicule de maintenir une vitesse
de 75 km/h (47 mph).
Effleurer le bouton
(1) du clavier du
volant de direction jusqu'à ce que 70 km/h
(43 mph) est passé à 75 km/h (47 mph) au
centre du compteur de vitesse (4).
> Le véhicule utilise ensuite la tolérance
sélectionnée de 5 km/h (4 mph) aussi
longtemps que la limite de vitesse affichée du véhicule qui dépasse est de
70 km/h (43 mph).
Ce niveau de tolérance est suivi jusqu'à
ce que le véhicule dépasse un panneau
avec une vitesse plus basse ou plus élevée. Le véhicule est ensuite réglé à la
nouvelle limite de vitesse et la tolérance
est supprimée de la mémoire du système.
Si la fonction d'informations sur la signalisation routière*21 est activée, la limite de
vitesse indiquée est également signalée
par un indicateur en couleur sur le compteur de vitesse.
Informations associées
•
•
•
–
Limiteur de vitesse (p. 276)
Limiteur de vitesse automatique (p. 281)
Activation/désactivation de l'information sur
les panneaux routiers (p. 361)
La tolérance réglée peut être ajustée de la même
manière que la vitesse du limiteur de vitesse.
Boutons et pictogrammes de fonction20.
REMARQUE
La tolérance la plus élevée qui peut être
sélectionnée est +/- 10 km/h (5 mph).
20
21
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Information de signalisation routière (RSI)
}}
* Option/accessoire. 283
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 276)
Limiteur de vitesse automatique (p. 281)
Activation/désactivation de l'information sur
les panneaux routiers (p. 361)
Limitations du limiteur de vitesse
automatique
La limite de vitesse automatique (ASL) s'affiche
avec des informations de vitesse provenant de la
fonction RSI22 - et non pas des panneaux de
limite de vitesse dépassés par la voiture.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC) vous aide à maintenir une vitesse uniforme, offrant une conduite
plus relaxante sur autoroutes et longues routes
droites en conditions de circulation normale.
Aperçu
Si RSI22 est incapable d'interpréter et de fournir
à ASL l'information de vitesse, ASL passe en
mode attente et commute à SL. Ensuite, le
conducteur doit freiner activement pour réduire la
vitesse du véhicule selon les besoins.
ASL est réactivé lorsque RSI22 est à nouveau
capable d'interpréter et de fournir l'information de
vitesse à ASL.
Se reporter également aux « Limites sur les informations des panneaux routiers ».
Informations associées
•
•
•
•
22
23
284
Limiteur de vitesse (p. 276)
Limiteur de vitesse automatique (p. 281)
Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284)
Activation/désactivation de l'information sur
les panneaux routiers (p. 361)
Information de signalisation routière (RSI)
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Boutons et pictogrammes de fonction23.
: active le régulateur de vitesse depuis
le mode attente et reprend la vitesse sélectionnée.
: augmente la vitesse sélectionnée.
: depuis le mode attente - active le
régulateur de vitesse et sélectionne la
vitesse actuelle.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
: à partir du mode actif - désactive/
place en mode attente le régulateur de
vitesse.
AVERTISSEMENT
•
: réduit la vitesse de consigne.
Marqueur de vitesse sélectionnée
La vitesse actuelle du véhicule
Vitesse sélectionnée
•
Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et
d'entretien au sujet de cette fonction
pour connaître ces limites, dont le
conducteur doit être conscient avant
d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à
la fin de cet article.
•
Le régulateur de vitesse n'a pas vocation
de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
REMARQUE
Dans les véhicules équipés du régulateur de
vitesse adaptatif*, il est possible de commuter
entre le régulateur de vitesse simple et le
régulateur de vitesse adaptatif - consulter la
description de la commutation entre CC et
ACC.
La fonction de régulation de vitesse est
un soutien supplémentaire au conducteur
destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure
de gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
Désactivation et activation du régulateur de
vitesse en mode attente (p. 288)
•
Réactivation du régulateur de vitesse depuis
le mode attente (p. 289)
•
Désactivation du régulateur de vitesse
(p. 290)
•
Commutation entre le régulateur de vitesse
et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304)
Informations associées
•
Activation et démarrage du régulateur de
vitesse (p. 286)
•
Gestion de la vitesse du régulateur de
vitesse (p. 286)
* Option/accessoire. 285
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Activation et démarrage du
régulateur de vitesse
Activation/démarrage du régulateur de
vitesse
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC24) doit être sélectionné et activé pour réguler la vitesse.
Pour lancer le régulateur de vitesse à partir du
mode attente, la vitesse actuelle du véhicule doit
être de 30 km/h (20 mph) ou plus. La vitesse la
plus basse qui peut être sélectionnée est
30 km/h (20 mph).
La régulation de vitesse (CC25) peut être réglée
à différentes vitesses.
Réglage/modification de la vitesse de
consigne
Pour lancer le régulateur de vitesse :
–
REMARQUE
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Le régulateur de vitesse ne peut ensuite être
connecté à des vitesses inferieures à
30 km/h (20 mph).
Placement du régulateur de vitesse en
mode attente
Pour placer le régulateur de vitesse en mode
attente :
–
Effleurer ◀ (1) ou ▶ (3) et défiler jusqu'à la
fonction
(4).
> Un pictogramme s'affiche et le régulateur
de vitesse peut ensuite être activé.
24
25
286
Cruise Control
Cruise Control
Avec la fonction
affichée, appuyer
sur
(2) au clavier du volant de direction.
> Le régulateur de vitesse est lancé et la
vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier en fonction du modèle et du marché.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pour les véhicules avec CC uniquement
– Modifier une vitesse sélectionnée en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(3) ou en les maintenant enfoncés :
•
Pour les véhicules avec CC et ACC
– Modifier une vitesse sélectionnée en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(3) ou en les maintenant enfoncés :
•
Appuyer brièvement : Brève pression :
chaque pression modifie la vitesse de
+/ 1 mph (+/ 1 km/h).
•
Appuyer brièvement : Brève pression :
chaque pression modifie la vitesse de
+/ 5 mph (+/ 5 km/h).
•
Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse
désirée.
•
Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse
désirée.
La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
•
La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la
pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le
bouton
(1) du volant de direction, la vitesse
du véhicule lorsque le bouton est pressé est
enregistrée comme vitesse de consigne.
Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la
pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le
bouton
(1) du volant de direction, la vitesse
du véhicule lorsque le bouton est pressé est
enregistrée comme vitesse de consigne.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
26
Pour plus d'information, consulter les modes de conduite.
Utilisation du frein moteur à la place de
l'application des freins
Le régulateur de vitesse régule la vitesse en
appliquant légèrement les freins. En pente, il peut
être parfois souhaitable de rouler un peu plus
rapidement et de réduire la vitesse en utilisant
uniquement le frein moteur. Le conducteur peut
temporairement désengager la fonction de freinage du régulateur de vitesse.
Pour désengager la fonction CC :
–
appuyer sur la pédale d'accélérateur environ
à mi-course puis relâcher la pédale.
> Le régulateur de vitesse désengage automatiquement la fonction de freinage automatique et la vitesse est réduite uniquement en utilisant le frein moteur.
Comment le mode de conduite affecte
le régulateur de vitesse
La manière dont le régulateur de vitesse maintient la vitesse du véhicule peut varier avec le
mode de conduite sélectionné26.
}}
287
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Régulateur de vitesse Eco Cruise avec le
mode de conduite ECO
En mode de conduite ECO, l'accélération et la
décélération du régulateur de vitesse sont plus
régulières que dans d'autres modes de conduite
pour contribuer à optimiser l'économie de carburant et réduire l'impact environnemental. Pour
cette raison, la vitesse réelle du véhicule peut
être légèrement supérieure ou inférieure à la
vitesse réglée.
Désactivation et activation du
régulateur de vitesse en mode
attente
Le régulateur de vitesse (CC27) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé.
Informations associées
Modes de propulsion* (p. 434)
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Les marquages et pictogrammes du régulateur de vitesse passent du BLANC au
GRIS, indiquant que le régulateur de
vitesse est temporairement désactivé et le
conducteur doit commander la vitesse du
véhicule.
Mode attente en raison d'une mesure prise
par le conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si :
Régulateur de vitesse Dynamic Cruise
Avec le mode de conduite Dynamic, l'accélération
et la décélération du régulateur de vitesse sont
plus rapides et plus immédiates que dans les
autres modes de conduite.
Régulateur de vitesse (p. 284)
–
Désactivation et activation du
régulateur de vitesse en mode attente
Pour plus d'information, consulter le mode de
conduite ECO sous Eco Cruise.
•
•
•
Pour placer le régulateur de vitesse en mode
attente :
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
•
•
les freins sont serrés.
•
le véhicule est conduit plus rapidement que
la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute
le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N
Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du
véhicule.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
27
288
Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Mode attente automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si :
Réactivation du régulateur de
vitesse depuis le mode attente
•
•
les roues perdent de la traction
Le régulateur de vitesse (CC28) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé.
le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop
élevé
Réactivation du régulateur de vitesse
depuis le mode attente
•
la température du système de frein devient
trop élevée
•
La vitesse du véhicule tombe en dessous de
30 km/h (20 mph).
ou
Pour faire démarrer le régulateur de vitesse
depuis le mode attente :
–
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du
véhicule.
Une augmentation notable de vitesse peut se
produire lorsque la vitesse est reprise au
moyen du bouton
du volant de direction.
Informations associées
•
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Les marquages et les pictogrammes du
régulateur de vitesse du tableau de bord
passent du GRIS au BLANC et la vitesse
actuelle du véhicule est sélectionnée.
Régulateur de vitesse (p. 284)
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour faire démarrer le régulateur de vitesse
depuis le mode attente :
–
28
Appuyer sur le bouton
du volant de
direction (1).
> Le marquage du régulateur de vitesse
dans le tableau de bord passe du GRIS au
BLANC et le véhicule retourne ensuite à
la dernière vitesse sélectionnée.
Cruise Control
289
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation du régulateur de
vitesse
3.
Cruise Control (CC) peut être désactivé.
Appuyer à nouveau sur le bouton
clavier du volant de direction.
> Une autre fonction est activée.
(2) du
REMARQUE
Dans les véhicules équipés du régulateur de
vitesse adaptatif*, il est possible de commuter
entre le régulateur de vitesse simple et le
régulateur de vitesse adaptatif - consulter la
description de la commutation entre CC et
ACC.
Régulateur de vitesse adaptatif *
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC30) aide
le conducteur à conserver une vitesse constante, avec un intervalle de temps prédéterminé
par rapport au véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif contribue à
une expérience de conduite plus détendue sur
les longs trajets sur autoroutes ou sur les longues routes droites avec une circulation d'une
forme régulière.
Informations associées
Boutons et pictogrammes de fonction29.
Pour désactiver le régulateur de vitesse :
1.
du volant (2).
Appuyer sur le bouton
> Le régulateur de vitesse passe en mode
attente.
2.
Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du
volant de direction pour sélectionner une
autre fonction.
> Le pictogramme du régulateur de vitesse
•
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Commutation entre le régulateur de vitesse
et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304)
(4) du tableau de bord s'éteint et
la vitesse sélectionnée est supprimée.
29
30
290
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
La caméra/le capteur radar mesurent la distance par
rapport au véhicule qui précède31.
Le conducteur règle une vitesse et un intervalle
de temps par rapport au véhicule qui précède. Si
la caméra/le capteur de radar détectent un véhicule plus long à l'avant, la vitesse de votre véhicule est automatiquement adaptée conformément à l'intervalle de temps prédéfini par rapport
à ce véhicule. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule
roulant lentement qui précède, votre véhicule
reprend la vitesse sélectionnée.
31
•
La fonction de régulateur de vitesse
adaptatif est un soutien supplémentaire
au conducteur destiné à faciliter la
conduite et à la rendre plus sûre – elle
n'est pas en mesure de gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et
d'entretien au sujet de cette fonction
pour connaître ces limites, dont le
conducteur doit être conscient avant
d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à
la fin de cet article.
Le régulateur de vitesse adaptatif n'a pas
pour vocation de remplacer l'attention et
le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable
de veiller à ce que la voiture soit conduite
de manière sûre, à la vitesse appropriée,
à une distance de sécurité appropriée par
rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
REMARQUE
Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option,
selon le marché.
Le régulateur de vitesse adaptatif règle la vitesse
en accélérant ou en freinant. Il est normal pour
les freins d'émettre un léger son lorsqu'ils sont
utilisés pour régler la vitesse.
Le régulateur de vitesse adaptatif tente toujours
de réguler la vitesse de manière régulière. Le
conducteur doit toujours appliquer les freins dans
les situations qui exigent un freinage immédiat.
Par exemple, lorsque l'écart de vitesse entre les
véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. Étant donné
les limitations du capteur radar, un freinage peut
survenir de manière inattendue ou ne pas survenir du tout.
Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour
suivre un véhicule qui précède dans la même voie
et maintenir un intervalle de temps par rapport à
ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le
conducteur. Si le capteur de radar ne détecte pas
de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée
par le conducteur. Ceci survient également si la
vitesse du véhicule qui précède dépasse la
vitesse sélectionnée pour votre véhicule.
}}
291
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre
un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph).
•
AVERTISSEMENT
•
•
•
31
292
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Le conducteur reste toujours responsable et doit intervenir si le système
ne détecte pas un véhicule à l'avant.
IMPORTANT
La maintenance des composants du régulateur de vitesse adaptatif est réservée à un
atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Aperçu
: depuis le mode actif - désactive/
commute le régulateur de vitesse adaptatif
en mode attente.
: réduit la vitesse de consigne.
Commandes
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
freine ni pour les personnes ni pour les
animaux, ni pour les petits véhicules tels
que les vélos et les motos. De la même
manière, il ne freine pas pour les remorques basses, les véhicules en approche,
roulant lentement ou arrêtés et les objets.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans les situations exigeantes
telles que la circulation urbaine, les carrefours, les chaussées glissantes, avec
beaucoup d'eau ou de neige fondue,
dans les averses de pluie ou de neige, en
cas de visibilité médiocre, sur les routes
sinueuses ou sur les bretelles d'autoroute.
: depuis le mode attente - active le
régulateur de vitesse adaptatif et enregistre
la vitesse actuelle.
Augmente l'intervalle de temps par rapport
au véhicule qui précède
Réduit l'intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède
Indicateur cible du véhicule : ACC a détecté
et suit un véhicule cible en utilisant l'intervalle de temps sélectionné.
Pictogramme d'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède
REMARQUE
Boutons de fonction et pictogrammes31.
: active le régulateur de vitesse adaptatif
depuis le mode attente et reprend la vitesse
sélectionnée.
: augmente la vitesse sélectionnée.
Dans les véhicules équipés du régulateur de
vitesse adaptatif*, il est possible de commuter
entre le régulateur de vitesse simple et le
régulateur de vitesse adaptatif - consulter la
description de la commutation entre CC et
ACC.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
•
Gestion de la vitesse du régulateur de
vitesse adaptatif (p. 295)
Régulateur de vitesse adaptatif et
avertissement de collision
•
Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif (p. 296)
•
Désactivation/réactivation du régulateur de
vitesse adaptatif (p. 298)
Le régulateur de vitesse adaptatif peut avertir le
conducteur si sa voiture se rapproche soudainement trop de la voiture qui précède.
•
Aide au stationnement avec le régulateur de
vitesse adaptatif (p. 300)
•
Lancement de l'assistance au dépassement
avec le régulateur de vitesse adaptatif
(p. 301)
•
Limites de l'assistance au stationnement
avec le régulateur de vitesse adaptatif
(p. 301)
Vitesse du véhicule qui précède.
•
Commutation des véhicules cibles avec le
régulateur de vitesse adaptatif (p. 302)
Vitesse actuelle de votre véhicule.
•
Freinage automatique avec le régulateur de
vitesse adaptatif (p. 302)
•
Limites du régulateur de vitesse adaptatif
(p. 303)
•
Commutation entre le régulateur de vitesse
et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304)
•
Pictogrammes et messages du régulateur de
vitesse adaptatif (p. 306)
Tableau de bord
Indicateurs de vitesse31.
Vitesse sélectionnée
Se reporter aux pictogrammes et aux messages
de régulateur de vitesse adaptatif pour des
exemples de combinaisons de pictogrammes, en
fonction de l'état de la circulation.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision (p. 293)
•
Activation et démarrage du régulateur de
vitesse adaptatif (p. 294)
31
32
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Signal sonore et pictogramme d'avertissement de collision32.
Signal sonore d'avertissement de collision
Symbole d'avertissement de collision
Surveillance de distance par capteur de
caméra/radar
Le régulateur de vitesse adaptatif utilise
environ 40 % de la capacité de freinage du véhicule. Si une situation exige davantage de force
de freinage que ce que le régulateur de vitesse
}}
293
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
adaptatif peut fournir et si le conducteur n'applique pas les freins, un témoin d'avertissement et
un signal sonore d'avertissement sont activés
pour alerter le conducteur au sujet d'une action
immédiate qui est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif émet uniquement un avertissement pour les véhicules
détectés par son unité de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé
ou absent.
•
Activation et démarrage du
régulateur de vitesse adaptatif
placer la position ACC en mode attente depuis le
mode actif :
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC33) doit
d'abord être activé puis lancé avant qu'il ne
puisse réguler la vitesse et la distance.
–
Placement du régulateur de vitesse
adaptatif en mode attente
Démarrage/activation du régulateur de
vitesse adaptative
Pour lancer ACC :
Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin.
Informations associées
•
Appuyer sur ◀ (2) ou ▶ (3) au clavier du
volant de direction et défiler vers la fonction
(4).
> Le pictogramme s'affiche et le régulateur
de vitesse adaptatif passe en mode
attente.
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
•
la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée et la porte du conducteur doit
être fermée.
•
Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule
cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph).
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode
attente chaque fois que le moteur démarre. Pour
33
294
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Un intervalle de vitesse est
marqué au même moment.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse sélectionnée pour votre
véhicule et la vitesse inférieure
est la vitesse du véhicule qui
précède (véhicule cible).
Gestion de la vitesse du régulateur
de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC34) peut
être paramétré à différentes vitesses.
Réglage/modification de la vitesse de
consigne
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
–
Avec la fonction
(4) affichée, appuyer
sur
(1) au clavier du volant de direction.
> Le régulateur de vitesse adaptatif
démarre et la vitesse actuelle est enregistrée, ce qui s'affiche au moyen de chiffres
au centre du compteur de vitesse.
ACC régule uniquement l'intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède lorsque le
pictogramme de distance affiche deux véhicules.
34
Adaptive Cruise Control
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier en fonction du modèle et du marché.
: augmente la vitesse sélectionnée.
: réduit la vitesse sélectionnée.
Vitesse sélectionnée.
}}
* Option/accessoire. 295
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
–
Modifier une vitesse sélectionnée en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(2) ou en les maintenant enfoncés :
•
•
•
Appuyer brièvement : Brève pression :
chaque pression modifie la vitesse de
+/ 5 mph (+/ 5 km/h).
Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse
désirée.
La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la
pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le
bouton
(1) du volant de direction, la vitesse
du véhicule lorsque le bouton est pressé est
enregistrée comme vitesse de consigne.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Boîte de vitesses automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre un
autre véhicule à des vitesses comprises entre
l'arrêt et 200 km/h (125 mph).
35
296
La plus petite vitesse qui peut être paramétrée
pour le régulateur de vitesse adaptatif est
30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule,
l'ACC peut surveiller cette vitesse de véhicule et
ralentir votre véhicule dans une descente jusqu'à
l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des
vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph).
La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est
200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Sélection des intervalles de temps
du régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC35) peut
être réglé à différents intervalles de temps par
rapport au véhicule qui précède.
Les différents intervalles de
temps par rapport au véhicule
qui précède peuvent être
sélectionnés et s'afficher au
tableau de bord sous la forme
de 1 à 5 barres horizontales.
Au plus de barres, au plus long
l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule
qui précède. 5 barres représentent
environ 3 secondes.
Le même pictogramme s'affiche lorsque la fonction d'alerte de distance est activée.
REMARQUE
Lorsque le pictogramme du tableau de bord
affiche deux véhicules, la fonction ACC suit le
véhicule qui précède à un intervalle de temps
présélectionné.
Lorsque seul un véhicule est affiché, il
n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
de vitesse adaptatif augmente légèrement l'intervalle de temps.
REMARQUE
Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps36.
•
Plus la vitesse des véhicules est élevée,
plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé.
•
Utiliser uniquement les intervalles de
temps autorisés par les règlements de
circulation locaux.
•
Réduire l'intervalle de temps
Augmenter l'intervalle de temps
Indicateur de distance
–
Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour
diminuer ou augmenter l'intervalle de temps.
> Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel.
Pour aider votre véhicule à suivre le véhicule qui
précède aussi régulièrement et confortablement
que possible, le régulateur de vitesse adaptatif
permet de régler l'intervalle de temps de varier de
manière notable dans certaines situations. À de
faibles vitesses, lorsque la distance par rapport
au véhicule qui précède est courte, le régulateur
36
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
semble pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction est
activée, la cause peut être l'intervalle de
temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que l'intervalle de
temps sélectionné.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps adapté à la circulation actuelle.
•
Le conducteur doit être conscient du fait
que de brefs intervalles de temps ne lui
laissent qu'un temps limité pour réagir et
agir à toute situation imprévue de la circulation.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Réglage de la distance de maintien
ACC par rapport au véhicule qui
précède*
Différents réglages sont possibles de la manière
dont le régulateur de vitesse adaptatif maintient
un intervalle de temps par rapport au véhicule qui
précède. Les réglages sont réalisés en utilisant
les commandes DRIVE MODE.
Sélectionner l'un des éléments suivants :
• Eco - ACC est concentré sur l'économie
optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui
précède.
• Comfort - ACC se concentre sur le suivi de
l'intervalle de temps paramétré par rapport
au véhicule qui précède aussi régulièrement
que possible.
• Dynamic - ACC se concentre sur le suivi de
l'intervalle de temps paramétré par rapport
au véhicule qui précède plus exactement, ce
qui peut signifier une accélération plus
rapide et un freinage plus brusque.
Pour plus d'information, consulter les modes de
conduite.
Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de
vitesse et au mode de conduite ECO.
}}
* Option/accessoire. 297
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
•
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Modes de propulsion* (p. 434)
Gestion de la vitesse du régulateur de
vitesse (p. 286)
Désactivation/réactivation du
régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC37) peut
être placé temporairement en mode attente puis
réactivé.
Pour temporairement désactiver le régulateur de
vitesse adaptatif et le placer en mode attente :
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> La vitesse réglée au centre du compteur
de vitesse passe du BEIGE au GRIS et
l'indicateur d'intervalle de temps et le pictogramme de véhicule cible (le cas
échéant) disparaissent.
–
Désactivation et activation du
régulateur de vitesse adaptatif en mode
attente
AVERTISSEMENT
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif est en
mode attente, le conducteur doit intervenir
et régler à la fois la vitesse et la distance
par rapport au véhicule qui précède.
•
Si le véhicule s'approche trop d'un véhicule
à l'avant pendant que le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente, le
conducteur est averti de la courte distance
par la fonction d'alerte de distance.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
37
298
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Mode attente en raison d'une mesure prise
par le conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est temporairement désactivé et placé en mode attente si :
•
•
les freins sont serrés.
•
le véhicule est conduit plus rapidement que
la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute
Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message au tableau de bord.
•
le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode attente automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif dépend d'autres systèmes tels que le contrôle électronique
de la stabilité (ESC38). Si l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, le régulateur de
vitesse adaptatif est automatiquement désactivé.
38
AVERTISSEMENT
Electronic Stability Control
Le conducteur doit alors régler la vitesse
du véhicule, appliquer les freins au besoin
et maintenir une distance de sécurité par
rapport aux autres véhicules.
•
•
le frein de stationnement est appliqué.
le capteur de caméra/radar est couvert de
neige ou par une forte pluie (l'objectif de la
caméra/les ondes radar sont bloqués)
Réactivation du régulateur de vitesse
adaptatif en mode attente
Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en
mode attente si :
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et ACC ne peut
déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté
ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui
précède tourne de sorte que ACC n'a plus
aucun véhicule à suivre.
•
•
Le conducteur ouvre la porte.
•
le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop
élevé.
•
une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence.
•
la température des freins est élevée.
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour réactiver ACC depuis le mode attente :
–
Appuyer sur le bouton
du volant de
direction (1).
> La vitesse doit être réglée à la dernière
vitesse enregistrée.
}}
299
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut se
produire lorsque la vitesse est reprise au
du volant de direction.
moyen du bouton
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Aide au stationnement avec le
régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC39) peut
aider le conducteur en dépassant d'autres véhicules.
Fonctionnement de l'assistance passive
Lorsque ACC suit un autre véhicule et que vous
indiquez que vous avez l'intention de dépasser ce
véhicule en utilisant le feu de direction40, le régulateur de vitesse adaptatif commence à accélérer
au-delà du véhicule avant que votre véhicule ne
se déplace dans la voie de dépassement.
Informations associées
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Lancement de l'assistance au dépassement
avec le régulateur de vitesse adaptatif
(p. 301)
Limites de l'assistance au stationnement
avec le régulateur de vitesse adaptatif
(p. 301)
La fonction retarde ensuite une réduction de
vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque
votre véhicule approche d'un véhicule qui se
déplace plus lentement.
La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule.
AVERTISSEMENT
Veuillez remarquer que cette fonction peut
être activée dans davantage situations que
simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de
direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une
autre route – le véhicule accélère ensuite
brièvement.
39
40
300
Adaptive Cruise Control
Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Lancement de l'assistance au
dépassement avec le régulateur de
vitesse adaptatif
Limites de l'assistance au
stationnement avec le régulateur de
vitesse adaptatif
L'assistance au dépassement nécessite plusieurs conditions.
La fonction peut être réduite dans certaines situations.
Exigences d'aide au dépassement
Pour activer l'aide au dépassement :
•
votre véhicule doit suivre un véhicule placé à
l'avant (le véhicule cible)
•
la vitesse actuelle doit être
d'au moins 70 km/h (43 mph).
•
la vitesse réglée pour ACC doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute
sécurité un autre véhicule.
–
Actionner le feu de direction du côté gauche.
> L'aide au dépassement est lancée.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Aide au stationnement avec le régulateur de
vitesse adaptatif (p. 300)
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Aide au stationnement avec le régulateur de
vitesse adaptatif (p. 300)
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide
au stationnement. La fonction peut causer
une accélération non désirée dans certaines
situations.
Certaines situations doivent être évitées, par
exemple si :
•
le véhicule s'approche d'une sortie dans
la même direction que celle du dépassement normal,
•
le véhicule à l'avant ralentit avant que
votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement,
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit,
•
un véhicule destiné à la circulation à
droite roule dans un pays avec circulation
à gauche (ou vice versa).
Lancement de l'aide au stationnement
Pour lancer l'aide au dépassement :
Informations associées
Les situations de ce type doivent être évitées en
plaçant temporairement ACC41 en mode attente.
41
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire. 301
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Commutation des véhicules cibles
avec le régulateur de vitesse
adaptatif
AVERTISSEMENT
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit
un autre véhicule à des vitesses supérieures à
boîte de vitesses supérieures à
dans environ 30 km/h (20 mph) et change de
véhicule-cible – d'un véhicule mobile à un
véhicule arrêté – le régulateur de vitesse
adaptatif ignore le véhicule fixe et en fait,
accélère à la vitesse enregistrée.
À certaines vitesses, les modèles avec boîte de
vitesses automatique et régulateur de vitesse
adaptatif (ACC42) peuvent changer de véhicule
cible.
Commutation des véhicules cibles
•
Le conducteur doit alors intervenir et
appliquer les freins.
Mode en attente automatique avec
commutation de cibles
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé
et passe en mode attente :
•
Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut
exister une circulation arrêtée à l'avant.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit
activement un autre véhicule à des vitesses inférieures 30 km/h (20 mph) et change de cible
d'un véhicule en mouvement à un véhicule arrêté,
le régulateur de vitesse adaptatif freine pour le
véhicule arrêté.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le régulateur de
vitesse adaptatif ne peut déterminer si l'objet
cible est un véhicule arrêté ou un autre objet,
comme un casse-vitesse.
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule à
l'avant tourne de sorte que le régulateur de
vitesse adaptatif n'a plus de véhicule à suivre.
Freinage automatique avec le
régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur automatique adaptatif (ACC43)
possède une fonction de freinage spéciale dans
la circulation lente et à l'arrêt.
Fonction de freinage spéciale dans un
trafic lent et à l'arrêt
En roulant lentement, dans les embouteillages ou
à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite
reprend automatiquement si le véhicule est
arrêté pendant moins de environ 3 secondes.
Après 3 secondes, le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente et la fonction de
maintien automatique de frein est activée.
–
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
réactivé à l'une des manières suivantes :
•
Appuyer sur le bouton
volant de direction.
du clavier du
Pression sur la pédale d'accélérateur
> Le régulateur de vitesse adaptatif suit à
nouveau le véhicule qui précède s'il commence à se déplacer dans
6 secondes environ.
•
Informations associées
•
42
43
302
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Adaptive Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
ACC ne peut immobiliser le véhicule que pendant 10 minutes. Ensuite, le frein de stationnement est appliqué et le régulateur de
vitesse adaptatif est désactivé.
Le frein de stationnement doit être desserré
avant de pouvoir réactiver le régulateur de
vitesse adaptatif.
Désactivation de la fonction de maintien
automatique des freins
Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté
et le régulateur de vitesse adaptatif passe en
mode attente. Ceci signifie que les freins sont
relâchés et que le véhicule peut commencer à
rouler. Le conducteur doit appliquer activement
les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Ceci se produit dans le cas suivant :
•
•
•
•
44
le conducteur enfonce la pédale de frein
le frein de stationnement est appliqué
le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R,
le conducteur place le régulateur de vitesse
adaptatif en mode attente.
Adaptive Cruise Control
Activation automatique du frein de
stationnement
Limites du régulateur de vitesse
adaptatif
Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à
l'arrêt.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC44) peut
présenter des limites de fonctionnement dans
certaines situations.
Ceci survient si le régulateur de vitesse adaptatif
maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les
freins et :
pentes et/ou lourdes charges.
•
si le conducteur ouvre la porte ou déboucle
sa ceinture de sécurité.
•
ACC a maintenu le véhicule à l'arrêt pendant
plus de environ 10 minutes.
Le régulateur de vitesse adaptatif est principalement destiné au terrain plat. La fonction peut être
incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de
fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins.
•
•
les freins surchauffent.
•
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si le véhicule transporte une lourde
charge ou tire une remorque.
Autres limites
•
Le mode de conduite Off Road ne peut être
sélectionné si le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
}}
* Option/accessoire. 303
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse
adaptatif
2.
Dans les véhicules équipés du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le conducteur peut
commuter entre le régulateur de vitesse (CC) et
ACC.
passe de
ACC à
CC,
indiquant que le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé est que le régulateur de vitesse est en mode attente.
Un pictogramme du tableau de bord indique quel
système de régulateur de vitesse est actif.
CC
ACC
A
Régulateur de
vitesse
A
3.
A
Régulateur de vitesse
adaptatif
Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS :
Mode attente
Permutation de ACC à CC
Pour ce faire :
1.
Appuyer sur le bouton
du clavier du
volant de direction pour placer le régulateur
de vitesse adaptatif en mode attente.
Effleurer le bouton Régulateur de vitesse
de la vue de fonction de l'affichage central.
Le témoin du bouton passe du GRIS au
VERT.
> Le pictogramme du tableau de bord
du clavier du
Appuyer sur le bouton
volant de direction.
> Le régulateur de vitesse démarre et la
vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée.
AVERTISSEMENT
Passer de ACC à CC signifie que le véhicule :
•
ne maintient plus un intervalle de temps
sélectionné par rapport au véhicule qui
précède,
•
suit uniquement la vitesse enregistrée et
par conséquent, le conducteur doit appliquer les freins en cas des besoins.
Si CC est actif lorsque le moteur est coupé, ACC
est activé automatiquement au prochain démarrage du moteur.
304
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Permutation de CC à ACC
Pour ce faire :
1.
du clavier du
Appuyer sur le bouton
volant de direction pour placer le régulateur
de vitesse en mode attente.
2.
Effleurer le bouton Régulateur de vitesse
de la vue de fonction. Le témoin du bouton
passe du VERT au GRIS.
> Les pictogrammes du tableau de bord
passent de
CC à
ACC
pour indiquer que le régulateur de vitesse
adaptatif est en mode attente.
3.
du clavier du
Appuyer sur le bouton
volant de direction.
> Le régulateur de vitesse adaptatif passe
en mode actif et sélectionne la vitesse
actuelle du véhicule ainsi que l'intervalle
de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
Régulateur de vitesse (p. 284)
* Option/accessoire. 305
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages du
régulateur de vitesse adaptatif
Des pictogrammes et messages en rapport avec
le régulateur de vitesse adaptatif (ACC45) peuvent s'afficher au tableau de bord.
Voici plusieurs exemples46.
L'illustration précédente47 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il
n'existe pas de véhicule cible à l'avant à suivre.
45
46
47
306
Adaptive Cruise Control
Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph).
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
L'illustration précédente47 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit
un véhicule cible à l'avant qui roule à la même
vitesse.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogramme
Message
Signification
Le pictogramme est BLANC.
Le véhicule maintient la vitesse paramétrée.
Adaptive Cruise Contr.
Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente.
Indisponible
Le pictogramme est GRIS.
Adaptive Cruise Contr.
Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
Le pictogramme est GRIS.
Capteur de pare-brise
Nettoyer le pare-brise devant la caméra et les capteurs de radar.
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290)
* Option/accessoire. 307
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance au pilotage
L'assistance de direction Pilot Assist est basée
sur la surveillance de la direction du véhicule précédent et les lignes de signalisation latérales de
voie de circulation. Le conducteur peut contourner les recommandations de direction de Pilot
Assist à tout moment et changer de direction, par
exemple pour changer de voie ou éviter des obstacles sur la route.
La fonction Pilot Assist contribue à maintenir le
véhicule dans la voie de circulation en fournissant une assistance de direction et en maintenant une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle
de temps sélectionné par rapport au véhicule
qui précède.
Fonctionnement du Pilot Assist
La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur les autoroutes ou d'autres
routes principales, où elle peut rendre la conduite
plus confortable et détendue.
Le capteur de caméra/radar surveille la distance par
rapport au véhicule qui précède et détecte les marquages de voie48.
Caméra et capteur radar
Moniteur de distance
Surveillances de marquage de voie
Le conducteur sélectionne la vitesse et la distance désirées par rapport au véhicule qui précède. Pilot Assist surveille la distance par rapport
au véhicule qui précède et les marquages latéraux de voie de circulation en utilisant la caméra
et le capteur de radar. Le système maintient l'intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède en réglant automatiquement la
vitesse de votre véhicule et en maintenant votre
véhicule dans sa voie en fournissant une aide à la
direction.
48
308
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Si la caméra/le capteur de radar ne peut détecter les lignes de marquage de voie ou si Pilot
Assist est incapable pour une autre raison d'interpréter clairement la voie, Pilot Assist désactive
temporairement l'assistance de direction jusqu'à
ce qu'il puisse à nouveau interpréter les marquages de voie. Cependant, les avertissements de
vitesse et de distance restent actifs.
AVERTISSEMENT
Pilot Assist est désactivé automatiquement et
reprend son préavis.
La teinte du pictogramme de
volant de direction indique
l'état actuel de l'assistance de
direction :
• VERT indique que l'assistance
de direction est active
• GRIS (comme illustré) indique que l'assistance
de direction est désactivée.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
La fonction Pilot Assist est un soutien
supplémentaire au conducteur destinée à
faciliter la conduite et à la rendre plus
sûre – elle n'est pas en mesure de gérer
toutes les situations dans toutes les
conditions de circulation, météorologiques et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et
d'entretien au sujet de cette fonction
pour connaître ces limites, dont le
conducteur doit être conscient avant
d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à
la fin de cet article.
Utiliser Pilot Assist uniquement si les
lignes qui séparent les bandes de circulation sont clairement peintes sur chaque
côté de la voie. Toute autre utilisation
augmente le risque de contact avec les
obstacles proches qui ne peuvent être
détectés par la fonction.
Pilot Assist n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la position correcte sur la voie, à la vitesse adéquate, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précè-
dent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
•
Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à
des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h
(125 mph).
REMARQUE
•
Pilot Assist peut fournir une assistance de
direction depuis pratiquement l'arrêt jusqu'à
140 km/h (87 mph).
Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option,
selon le marché.
Pilot Assist régule la vitesse en accélérant et en
freinant. Il est normal pour les freins d'émettre un
léger son lorsqu'ils sont utilisés pour régler la
vitesse.
Pilot Assist tente de réguler régulièrement la
vitesse. Le conducteur doit toujours appliquer les
freins dans les situations qui exigent un freinage
immédiat. Par exemple, lorsque l'écart de vitesse
entre les véhicules est très important ou lorsque
le véhicule qui précède freine subitement. Étant
donné les limites de la caméra et du capteur
radar, le freinage peut survenir inopinément ou
ne pas survenir du tout.
Pilot Assist est conçu pour suivre un véhicule qui
précède dans la même voie et maintenir un intervalle de temps par rapport à ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le conducteur. Si le
capteur de radar ne détecte pas de véhicule à
l'avant, il maintient la vitesse réglée par le
conducteur. Ceci survient également si la vitesse
du véhicule qui précède dépasse la vitesse sélectionnée pour votre véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le Pilot Assist n'est pas un système
d'évitement de collision. Le conducteur
doit intervenir si le système échoue à
détecter un véhicule à l'avant.
•
Pilot Assist ne freine pas pour les personnes, les animaux, les objets, les petits
véhicules (comme les vélomoteurs et les
motos), les remorques basses ainsi que
des véhicules qui arrivent en roulant lentement ou sont arrêtés.
•
Ne pas utiliser Pilot Assist dans des situations exigeantes, comme dans le cas de
la circulation urbaine, aux carrefours, sur
sol glissant, avec beaucoup d'eau ou de
neige fondante sur la chaussée, dans les
averses de pluie ou de neige, en cas de
visibilité réduite, sur les chaussées sinueuses, sur les bretelles d'autoroute ou si
une remorque est attachée au véhicule.
}}
309
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
IMPORTANT
La maintenance des composants intégrés de
la fonction Pilot Assist est réservée à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
•
Si Pilot Assist ne peut placer le véhicule correctement dans la voie, le conducteur doit
désactiver Pilot Assist ou passer au régulateur de vitesse adaptatif.
Commandes
Pilot Assist est conçu pour interagir avec le
conducteur, lequel ne doit donc jamais attendre
que l'assistance de direction de la fonction Pilot
Assist agisse mais plutôt toujours rester prêt à
augmenter les efforts propres de direction, particulièrement en virages.
Lorsque Pilot Assist fournit l'assistance de direction, il s'efforce de placer le véhicule au centre de
la voie entre les marquages. Pour l'expérience de
conduite la plus régulière possible, le conducteur
doit autoriser le véhicule à trouver la position
optimale. Le conducteur doit vérifier si le véhicule
est placé en sécurité dans la voie et peut toujours régler la position du véhicule en appliquant
davantage de force au volant de direction.
48
310
▶ : passe du régulateur de vitesse adaptatif à
Pilot Assist
Réduit l'intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède
Pictogramme de fonction
Pictogrammes pour le véhicule-cible et la
distance par rapport au véhicule qui précède
Lorsque la voiture approche d'une bretelle ou
d'une fourche dans la route, le conducteur
doit diriger la voiture vers la voie désirée pour
indiquer la direction désirée à Pilot Assist.
Pilot Assist s'efforce de maintenir le
véhicule au centre de la voie
: réduit la vitesse de consigne.
Augmente l'intervalle de temps par rapport
au véhicule qui précède
Aperçu
En virage et aux carrefours
•
◀ : passe de Pilot Assist au régulateur de
vitesse adaptatif
Pictogramme pour assistance de direction
activée/désactivée
Boutons de fonction et pictogrammes48.
: active Pilot Assist depuis le mode
attente et reprend la vitesse et l'intervalle de
temps sélectionnés
: augmente la vitesse sélectionnée.
: depuis le mode attente - active Pilot
Assist et sélectionne la vitesse actuelle.
: depuis le mode actif - désactive/
place Pilot Assist en mode attente.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Tableau de bord
Indicateurs de vitesse48.
Vitesse sélectionnée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre véhicule
Voir les pictogrammes et messages Pilot Assist
pour des exemples des différentes combinaisons
de pictogrammes, en fonction de l'état de la circulation.
•
Gestion de la vitesse d'assistance pilote
(p. 313)
Pilot Assist et avertissement de
collision
•
Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot
Assist (p. 314)
•
Désactivation/réactivation Pilot Assist
(p. 316)
Pilot Assist peut avertir le conducteur si sa voiture se rapproche soudainement trop de la voiture qui précède.
•
Assistance au dépassement avec Pilot Assist
(p. 318)
•
Démarrage de l'aide au dépassement avec
Pilot Assist (p. 319)
•
Assistance au dépassement avec limites
Pilot Assist (p. 319)
•
Commutation des véhicules cibles avec Pilot
Assist (p. 320)
•
Freinage automatique avec Pilot Assist
(p. 320)
•
•
Pilot Assist limites (p. 321)
Symboles et messages Pilot Assist* (p. 323)
Informations associées
•
Pilot Assist et avertissement de collision
(p. 311)
•
Activation et démarrage de Pilot Assist
(p. 312)
48
49
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Signal sonore et pictogramme d'avertissement de collision49.
Signal sonore d'avertissement de collision
Symbole d'avertissement de collision
Surveillance de distance par capteur de
caméra/radar
Pilot Assist utilise environ 40% de la capacité de
freinage du véhicule. Si une situation exige
davantage de force de freinage que ce que Pilot
Assist peut offrir et si le conducteur n'applique
}}
* Option/accessoire. 311
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
pas les freins, un témoin d'avertissement et un
signal d'avertissement sonore sont activés pour
alerter le conducteur de la nécessité d'une action
immédiate.
AVERTISSEMENT
Activation et démarrage de Pilot
Assist
Avec le régulateur de vitesse adaptatif en mode
attente :
Pilot Assist doit commencer par être activé puis
lancé avant qu'il puisse réguler la vitesse et la
distance, et fournir une aide à la direction.
1.
Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6).
> Le pictogramme
devient Pilot Assist
en mode attente (8).
2.
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Pilot Assist démarre et la vitesse actuelle
est enregistrée, qui affichée par des chiffres au centre du compteur de vitesse.
Pilot Assist émet un avertissement pour les
véhicules détectés par sa caméra et l'unité de
radar – et par conséquent un avertissement
peut être tardif ou absent.
•
Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin !
...ou...
Avec le régulateur de vitesse adaptatif démarré :
Informations associées
•
Assistance au pilotage (p. 308)
–
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour lancer Pilot Assist :
312
•
la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée et la porte du conducteur doit
être fermée.
•
Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule
cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph).
Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6).
> Le système Pilot Assist démarre.
L'assistance de direction du
système Pilot Assist est uniquement active quand le symbole du volant (2) passe du
GRIS au VERT.
Pilot Assist régule uniquement
l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui
précède lorsque le pictogramme de distance affiche un véhicule (1) par-dessus le pictogramme
de volant de direction.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Un intervalle de vitesse est
marqué au même moment.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse sélectionnée pour votre
véhicule et la vitesse inférieure
est la vitesse du véhicule qui
précède (véhicule cible).
Mains sur le volant de direction
REMARQUE
Remarquer que la fonction Pilot Assist fonctionne uniquement lorsque les mains du
conducteur sont sur le volant de direction.
Gestion de la vitesse d'assistance
pilote
Pilot Assist peut être réglé à différentes vitesses.
Réglage/modification de la vitesse de
consigne
Informations associées
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Pilot Assist fonctionne uniquement si les mains
du conducteur se trouvent sur le volant de direction.
Si Pilot Assist détecte que le
conducteur ne tient pas le
volant, un symbole et un message texte s'affichent après un
laps de temps pour inviter le
conducteur à diriger activement
la voiture.
Si après quelques secondes le système ne parvient pas détecter les mains du conducteur sur le
volant, l'invitation à diriger activement la voiture
est répétée, accompagnée par un signal sonore
d'avertissement.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier en fonction du modèle et du marché.
: augmente la vitesse sélectionnée.
: réduit la vitesse de consigne.
Vitesse sélectionnée
Si après quelques secondes supplémentaires
Pilot Assist ne parvient pas détecter les mains du
conducteur sur le volant, l'intensité du signal
d'avertissement augmente et la fonction de pilotage est désactivée. Pilot Assist doit être réactivé
à l'aide du bouton
au volant.
}}
313
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
–
•
Modifier une vitesse sélectionnée en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(2) ou en les maintenant enfoncés :
•
Appuyer brièvement : Brève pression :
chaque pression modifie la vitesse de
+/ 5 mph (+/ 5 km/h).
•
Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse
désirée.
La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la
pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le
bouton
(1) du volant de direction, la vitesse
du véhicule lorsque le bouton est pressé est
enregistrée comme vitesse de consigne.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Boîte de vitesses automatique
Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à des
vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h
(125 mi/h.
314
La plus petite vitesse qui peut être paramétrée
pour Pilot Assist est 30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule, l'ACC peut surveiller cette
vitesse de véhicule et ralentir votre véhicule dans
une descente jusqu'à l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des vitesses inférieures à
30 km/h (20 mph).
La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est
200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Réglage d'un intervalle de temps
pour Pilot Assist
Pilot Assist peut être paramétré à différents
intervalles de temps.
Les différents intervalles de
temps par rapport au véhicule
qui précède peuvent être
sélectionnés et s'afficher au
tableau de bord sous la forme
de 1 à 5 barres horizontales.
Au plus de barres, au plus long
l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule
qui précède. 5 barres représentent
environ 3 secondes.
REMARQUE
Lorsque le pictogramme du tableau de bord
montre un véhicule et un volant de direction,
Pilot Assist suit un véhicule à l'avant à un
intervalle de temps présélectionné.
Lorsque seul un volant de direction est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à une
distance raisonnable.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
•
•
Utiliser uniquement les intervalles de
temps autorisés par les règlements de
circulation locaux.
•
Si Pilot Assist ne semble pas réagir avec
une augmentation de la vitesse lorsque la
fonction est activée, la cause peut être
l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que
l'intervalle de temps sélectionné.
Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps50.
Réduire l'intervalle de temps
Augmenter l'intervalle de temps
Indicateur de distance
–
Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour
diminuer ou augmenter l'intervalle de temps.
> Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel.
Pour suivre le véhicule à l'avant aussi régulièrement que possible, Pilot Assist permet à l'intervalle de temps de varier considérablement dans
certaines situations. Par exemple, à petites vitesses et sur des courtes distances par rapport au
véhicule à l'avant, Pilot Assist augmente légèrement l'intervalle de temps.
50
Plus la vitesse des véhicules est élevée,
plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps adapté à la circulation actuelle.
•
Le conducteur doit être conscient du fait
que de brefs intervalles de temps ne lui
laissent qu'un temps limité pour réagir et
agir à toute situation imprévue de la circulation.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Réglage de la distance de maintien
Pilot Assist par rapport au véhicule qui
précède*
Le conducteur peut choisir différents modes de
conduite pour déterminer comment Pilot Assist
doit maintenir un intervalle de temps par rapport
au véhicule qui précède. Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE.
Sélectionner l'un des éléments suivants :
• Eco - Pilot Assist est concentré sur l'économie optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui
précède.
• Comfort - Pilot Assist se concentre sur le
suivi de l'intervalle de temps paramétré par
rapport au véhicule qui précède aussi régulièrement que possible.
• Dynamic - Pilot Assist se concentre sur le
suivi de l'intervalle de temps paramétré par
rapport au véhicule qui précède plus exactement, ce qui peut signifier une accélération
plus rapide et un freinage plus brusque.
Pour plus d'information, consulter les modes de
conduite.
Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de
vitesse et au mode de conduite ECO.
}}
* Option/accessoire. 315
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
•
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Modes de propulsion* (p. 434)
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Gestion de la vitesse du régulateur de
vitesse (p. 286)
Désactivation/réactivation Pilot
Assist
Appuyer sur le bouton ◀ du volant de direction (3).
> Pilot Assist est désactivé et le régulateur
de vitesse adaptatif passe en mode actif.
–
Le système Pilot Assist peut être temporairement mis en mode de veille puis réactivé.
Désactivation et mise de la fonction
Pilot Assist en mode attente
AVERTISSEMENT
•
Avec Pilot Assist en mode attente, le
conducteur doit intervenir, diriger et réguler à la fois la vitesse et la distance par
rapport au véhicule qui précède.
•
Si le véhicule est trop prêt d'un véhicule à
l'avant lorsque Pilot Assist est en mode
attente, le conducteur est averti de la
brève distance par la fonction d'alerte de
distance.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Pour désactiver temporairement Pilot Assist et le
placer en mode attente :
–
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Pilot Assist passe en mode attente - le
pictogramme (8) du tableau de bord
change de teinte passant du BLANC au
GRIS et la vitesse paramétrée dans le
centre du compteur de vitesse passe du
BEIGE au GRIS.
...ou...
316
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Mode attente en raison d'une mesure prise
par le conducteur
Pilot Assist est temporairement désactivé et
placé en mode attente si :
•
•
les freins sont serrés.
•
un feu de direction est utilisé pendant plus
de 1 minute.
•
le véhicule est conduit plus rapidement que
la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute
AVERTISSEMENT
Lorsque les feux de direction sont utilisés, l'assistance de direction Pilot Assist est temporairement désactivée. Lorsque le feu de direction est
désactivé, l'assistance de direction est réactivée
automatiquement si les marquages latéraux de
voie de circulation peuvent toujours être détectés.
Mode attente automatique
Pilot Assist dépend d'autres systèmes tels que la
commande électronique de stabilité (ESC51). Si
Electronic Stability Control
•
le capteur de caméra/radar est couvert de
neige ou par une forte pluie (l'objectif de la
caméra/les ondes radar sont bloqués)
•
la vitesse de votre véhicule tombe sous
5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne peut
déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté
ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse.
•
la vitesse de votre véhicule est inférieure à
5 km/h (3 mph) et le véhicule à l'avant
tourne de sorte que Pilot Assist n'a plus de
véhicule à suivre.
Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message au tableau de bord.
le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour
dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le
réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
51
l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, Pilot Assist est automatiquement désactivé.
•
Le conducteur doit alors régler la vitesse
du véhicule, appliquer les freins au besoin
et maintenir une distance de sécurité par
rapport aux autres véhicules.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en
mode attente si, par exemple :
•
•
•
Le conducteur ouvre la porte.
•
•
le frein de stationnement est appliqué.
•
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
•
une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence.
Réactivation de Pilot Assist à partir du
mode attente
la température des freins est élevée.
les mains du conducteur ne sont pas sur le
volant de direction.
le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop
élevé.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
}}
317
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Pour réactiver Pilot Assist :
–
Appuyer sur le bouton
du volant de
direction (1).
> La vitesse doit être réglée à la dernière
vitesse enregistrée.
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut se
produire lorsque la vitesse est reprise au
du volant de direction.
moyen du bouton
Informations associées
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Assistance au dépassement avec
Pilot Assist
L'Pilot Assist peut aider le conducteur lors du
dépassement d'autres véhicules.
Fonctionnement de l'assistance passive
Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule et que
vous indiquez votre intention de dépasser ce
véhicule en utilisant le feu de direction52, Pilot
Assist commence à accélérer vers le véhicule qui
précède avant que votre véhicule ne se déplace
dans la voie de dépassement.
Informations associées
•
•
Assistance au pilotage (p. 308)
•
Assistance au dépassement avec limites
Pilot Assist (p. 319)
Démarrage de l'aide au dépassement avec
Pilot Assist (p. 319)
La fonction retarde ensuite une réduction de
vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque
votre véhicule approche d'un véhicule qui se
déplace plus lentement.
La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule.
AVERTISSEMENT
Veuillez remarquer que cette fonction peut
être activée dans davantage situations que
simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de
direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une
autre route – le véhicule accélère ensuite
brièvement.
52
318
Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Démarrage de l'aide au
dépassement avec Pilot Assist
Assistance au dépassement avec
limites Pilot Assist
L'assistance au dépassement nécessite plusieurs conditions.
La fonction peut être réduite dans certaines situations.
Pour activer l'aide au dépassement :
•
votre véhicule doit suivre un véhicule placé à
l'avant (le véhicule cible)
•
la vitesse actuelle doit être
d'au moins 70 km/h (43 mph).
•
la vitesse réglée pour Pilot Assist doit être
suffisamment élevée pour dépasser en toute
sécurité un autre véhicule.
Informations associées
•
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Assistance au dépassement avec Pilot Assist
(p. 318)
Assistance au pilotage (p. 308)
Assistance au dépassement avec Pilot Assist
(p. 318)
AVERTISSEMENT
Certaines situations doivent être évitées, par
exemple si :
•
le véhicule s'approche d'une sortie dans
la même direction que celle du dépassement normal,
•
le véhicule à l'avant ralentit avant que
votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement,
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit,
•
un véhicule destiné à la circulation à
droite roule dans un pays avec circulation
à gauche (ou vice versa).
Pour lancer l'aide au dépassement :
Actionner le feu de direction du côté gauche.
> L'aide au dépassement est lancée.
•
•
Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide
au stationnement. La fonction peut causer
une accélération non désirée dans certaines
situations.
Lancement de l'aide au stationnement
–
Informations associées
Les situations de ce type peuvent être évitées en
plaçant temporairement Pilot Assist en mode
attente.
319
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Commutation des véhicules cibles
avec Pilot Assist
AVERTISSEMENT
Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à
des vitesses supérieures à environ 30 km/h
(20 mph) et change de véhicule-cible – d'un
véhicule mobile à un véhicule arrêté – Pilot
Assist ignore le véhicule fixe et en fait accélère à la vitesse enregistrée.
À certaines vitesses, les modèles avec boîte de
vitesses automatique et Pilot Assist peuvent
commuter les véhicules cibles.
Commutation des véhicules cibles
•
Le conducteur doit alors intervenir et
appliquer les freins.
Mode en attente automatique avec
commutation de cibles
Le système Pilot Assist se désengage et entre
en mode de veille dans les cas suivants :
•
Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut
exister une circulation arrêtée à l'avant.
Lorsque Pilot Assist suit activement un autre
véhicule à des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mph) et change de cible depuis un véhicule
en déplacement vers un véhicule arrêté, Pilot
Assist freine pour le véhicule arrêté.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne
peut déterminer si l'objet cible est un véhicule arrêté ou un autre objet, par exemple un
casse-vitesse.
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui
précède tourne de sorte que Pilot Assist n'a
plus aucun véhicule à suivre.
Informations associées
•
320
Assistance au pilotage (p. 308)
Freinage automatique avec Pilot
Assist
Pilot Assist possède une fonction de freinage
spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt.
Fonction de freinage spéciale dans un
trafic lent et à l'arrêt
En roulant lentement, dans les embouteillages ou
à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite
reprend automatiquement si le véhicule est
arrêté pendant moins de environ 3 secondes.
Après 3 secondes, le Pilot Assist passe en mode
attente et la fonction de maintien automatique de
frein est activée.
–
Pilot Assist peut être réactivé par :
•
Appuyer sur le bouton
volant de direction.
du clavier du
Pression sur la pédale d'accélérateur
> Pilot Assist reprend le suivi du véhicule
qui précède si ce véhicule commence à
se déplacer dans les
environs 6 secondes.
•
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
Pilot Assist ne peut immobiliser le véhicule
que pendant 10 minutes - ensuite, le frein de
stationnement est appliqué et la fonction est
désactivée.
Le frein de stationnement doit être desserré
avant de pouvoir réactiver le Pilot Assist.
Désactivation de la fonction de maintien
automatique des freins
Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté
et le Pilot Assist passe en mode attente. Ceci
signifie que les freins sont relâchés et que le
véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur
doit appliquer activement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Activation automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à
l'arrêt.
Ceci survient si le Pilot Assist maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins et :
•
si le conducteur ouvre la porte ou déboucle
sa ceinture de sécurité.
•
Pilot Assist a maintenu le véhicule à l'arrêt
pendant plus de environ 10 minutes.
•
•
les freins surchauffent,
Pilot Assist limites
La fonction Pilot Assist peut être réduite dans
certaines situations.
Pilot Assist est une fonction d'aide au conducteur conçue pour simplifier la conduite et aider le
conducteur dans de nombreuses situations.
Cependant, le conducteur reste responsable du
maintien d'une distance adéquate par rapport au
véhicule et aux objets environnants et de la position correcte du véhicule dans la voie de circulation.
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Informations associées
•
Assistance au pilotage (p. 308)
Ceci se produit dans le cas suivant :
•
•
•
•
le conducteur enfonce la pédale de frein
le frein de stationnement est appliqué
le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R,
le conducteur met Pilot Assist en mode
attente.
}}
321
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
rétroéclairage, une chaussée mouillée,
etc.
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, Pilot Assist peut
rencontrer des difficultés dans le soutien au
conducteur ou peut être désactivé automatiquement – il est déconseillé d'utiliser Pilot
Assist dans de tels cas. Exemples de ces situations :
•
les marquages de voie sont usés, manquants ou superposés,
•
la répartition des voies n'est pas claire,
par exemple, lorsque les voies se divisent,
se rejoignent ou à la sortie ou encore
lorsqu'il existe plusieurs séries de marques,
•
des coins ou d'autres lignes que les marquages de voie existent sur la chaussée
auprès d'elle, par exemple en virage, sur
des joints ou des réparations à la surface
de la chaussée, des bords de barrières,
des rails latéraux ou dans l'ombre,
•
•
•
Le conducteur doit également être conscient
des limites suivantes de la fonction Pilot
Assist :
•
•
La voie est étroite ou sinueuse.
la voie contient des crêtes ou des trous,
la météo est mauvaise, par exemple dans
la pluie, la neige ou le brouillard ou
encore la neige fendue, la visibilité peut
être réduite par un éclairage suffisant, un
Trottoirs élevés, barrières routières, obstacles temporaires (cônes de circulation,
barrières de sécurité, etc.) ne sont pas
détectés. Alternativement, il existe un risque de mauvaise interprétation de marque, avec le risque de contact entre le
véhicule et de tels obstacles. Il est de la
responsabilité du conducteur de s'assurer
de ce que le véhicule maintienne une distance suffisante par rapport à de tels
obstacles.
La caméra et les capteurs de radar sont
incapables de détecter tous les objets et
obstacles en approche dans des environnements de circulation tels que le nid-depoule, les obstacles objet fixes qui bloquent complètement ou partiellement la
route.
•
La fonction Pilot Assist ne « voit » pas les
piétons, les animaux, etc.
•
L'entrée de direction recommandée est
limitée en force, ce qui signifie qu'elle ne
peut pas toujours aider le conducteur à
diriger et maintenir le véhicule sur la voie.
•
322
ploiter des informations provenant de
données cartographiques, ce qui peut
entraîner une variations de performance.
Dans les voitures équipées de Sensus
Navigation*, la fonction a la faculté d'ex-
•
Pilot Assist est éteint si la direction assistée fonctionne à puissance réduite - par
ex. pendant un refroidissement dû à une
surchauffe (voir la section « Force de
direction dépendante de la vitesse »).
Le conducteur peut toujours corriger ou régler
l'aide à la direction fournie par Pilot Assist en faisant tourner le volant de direction à la position
désirée.
pentes et/ou lourdes charges.
Pilot Assist est principalement destiné à la
conduite en terrain plat. La fonction peut être
incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de
fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins.
•
Ne pas utiliser Pilot Assist si le véhicule
transporte une lourde charge ou tire une
remorque.
REMARQUE
Pilot Assist ne peut pas être activé si une
remorque, un porte-vélos ou un accessoire
similaire est connecté au circuit électrique du
véhicule.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Autres limites
•
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque Pilot Assist est
activé.
REMARQUE
Symboles et messages Pilot Assist*
De nombreux pictogrammes et messages relatifs à Pilot Assist peuvent s'afficher au tableau
de bord.
Voici plusieurs exemples53.
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
L'illustration précédente54 montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à
l'avant, qui circule à la même vitesse.
Informations associées
•
•
Assistance au pilotage (p. 308)
•
•
Limitations de la caméra (p. 331)
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
Limitations du capteur radar (p. 326)
L'illustration précédente54 montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre.
Pilot Assist n'apporte aucune assistance de
direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie.
Pilot Assist n'apporte aucune assistance de
direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie.
53
54
Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph).
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
* Option/accessoire. 323
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Capteur radar
||
Le capteur radar est utilisé par plusieurs systèmes d'aide au conducteur pour la détection des
autres véhicules.
L'illustration précédente54 montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à
l'avant, qui circule à la même vitesse.
L'illustration précédente54 montre que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre.
Dans cet exemple, Pilot Assist fournit également
l'assistance de direction parce qu'il peut détecter
les lignes de marquage latérales de voie.
Pilot Assist aide à la direction car les marquages
de voie peuvent être détectés.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
Informations associées
Le capteur radar est utilisé par les fonctions suivantes :
•
Assistance au pilotage (p. 308)
•
•
•
•
•
Alerte de distance*
Régulateur de vitesse adaptatif *
Assistance de voie
Pilot Assist*
City Safety
Toute modification apportée au détecteur radar
peut rendre son usage illégal.
54
324
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
•
Limitations du capteur radar (p. 326)
Maintenance recommandée pour le capteur
de radar (p. 329)
capteur radar approbation type (p. 329)
325
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations du capteur radar
Le capteur de radar utilisé par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présente certaines
limites, qui affectent également les fonctions utilisant le capteur de radar.
Caméra obstruée
Le capteur de radar se trouve sur la partie inférieure du pare-brise, avec la caméra.
IMPORTANT
Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou
autour de l'unité de caméra et radar au risque
de perturber les fonctions basées sur la
caméra et le radar.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
Si ce pictogramme et le messages
« Capteur de pare-brise Capteur
bloqué, voir manuel du
propriétaire » apparaissent dans le
tableau de bord, cela signifie que la caméra et le
capteur radar ne peuvent pas détecter les autres
véhicules, des cyclistes, des piétons et des animaux de grande taille à l'avant du véhicule et que
les fonctions de caméra et de radar peuvent être
entravées, réduites, totalement désactivées ou
inexactes.
La zone marquée dans l'illustration doit être exempte
d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.55
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du message et les mesures à prendre :
Cause
Mesure à prendre
La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est sale
ou couverte de glace ou de neige.
Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la
glace et la neige.
Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les signaux
radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra.
Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de
la caméra/du capteur de radar.
55
326
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Cause
Mesure à prendre
L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de la
visibilité de la caméra.
Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar.
Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de
caméra/radar.
Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier
de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
exemple si un véhicule s'intercale entre l'autre véhicule et le véhicule qui précède immédiatement.
REMARQUE
Le pare-brise devant la caméra et l'unité de
radar doivent rester propres.
Des petits véhicules, tels que les moto ou les
véhicules qui ne sont pas conduits au centre
de la voie peuvent ne pas être détectés.
Vitesse de véhicule
La capacité du capteur d'un radar à détecter un
véhicule à l'avant est significativement réduite
dans les cas suivants :
•
Dans les virages, le radar peut détecter un
véhicule incorrect ou perdre de vue le véhicule-cible.
si la vitesse du véhicule qui précède diffère
beaucoup de la vitesse de votre véhicule.
Champ de vision limité
Le capteur radar possède un champ de vision
limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter aucun.
Champ de vision du capteur radar.
La détection par le capteur de radar des
véhicules très proches de votre véhicule peut
être différée dans certaines situations, par
}}
327
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Remorques basses
Pare-brise endommagé
•
IMPORTANT
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Les remorques basses peuvent s'avérer difficiles
ou impossibles à détecter par le radar. Le
conducteur doit être particulièrement vigilant en
roulant derrière des véhicules tirant des remorques basses lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ou Pilot Assist est actif.
Températures élevées
Si la température dans l'habitacle est très élevée,
la caméra/le capteur de radar est désactivée
temporairement pendant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur du véhicule pour
protéger ses composants électroniques. Lorsque
la température a suffisamment baissé, la
caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement.
328
En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre
sur le pare-brise devant les « fenêtres »
d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm
(0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
IMPORTANT
Si le pare-brise est remplacé, l'unité de
caméra et radar doit être réétalonnée par un
atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés
sur la caméra et le radar – un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
À défaut d'action, le rendement serait réduit
pour les systèmes d'aide au conducteur qui
utilisent l'unité de caméra et de radar.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
Pour éviter le risque de perte de la fonction,
de dysfonctionnement ou de fonctionnement
réduit des systèmes d'aide au conducteur qui
utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique :
•
Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la
zone devant l'unité de caméra et de radar
et de remplacer le pare-brise entier.
•
Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour vérifier si le pare-brise correct a été commandé et installé.
Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par
Volvo doit être utilisé lors du remplacement.
Informations associées
•
Capteur radar (p. 324)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Maintenance recommandée pour le
capteur de radar
Pour un fonctionnement correct de caméra/
capteur de radar, la zone du pare-brise devant
l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de
neige, etc. et doit être lavée régulièrement au
moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour
voiture.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige couvrant la
caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure
impossible.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
Informations associées
•
Capteur radar (p. 324)
capteur radar approbation type
L'homologation de type du capteur radar du
véhicule dans les fonctions ACC56, PA57 et
BLIS58 est visible ici.
could void the user's authority to operate the
equipment. The term “IC:” before the radio
certification number only signifies that Industry
Canada technical specifications were met.
FCC ID: L2C0054TR IC: 3432A-0054TR
Note: This equipment complies with radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator and your body.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
USA:
FCC ID: NBG01RS4
Capteur radar dans les fonctions ACC et PA
USA & Canada:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada a applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée à
condition que l'appareil ne produise pas de
brouillage préjudiciable et qu'il accepte tout
brouillage, même celui susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Capteur de radar dans BLIS
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful
interference, and
2. this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: Changes or modifications not expressively
approved by the party responsible for compliance
56
57
58
Adaptive Cruise Control
Pilot Assist
Blind Spot Information
}}
329
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Canada:
This Category II radiocommunication device
complies with Industry Canada Standard
RSS-310.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
Caméra
La caméra est utilisée par divers systèmes
d'aide au conducteur pour par exemple détecter
les marquages de voies ou les panneaux routiers.
•
Feux de route actifs*
Informations associées
•
•
Limitations de la caméra (p. 331)
Maintenance recommandée pour la
caméra/le capteur de radar (p. 334)
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Ce dispositif de radiocommunication de catégorie
II respecte la norme CNR-310 d’Industrie
Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Remarque : cette illustration est générique et les détails
peuvent varier avec le modèle.
La caméra est utilisée par les fonctions suivantes :
•
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif *
•
•
•
City Safety
Informations associées
•
330
Capteur radar (p. 324)
Pilot Assist*
Assistance de voie*
Assistance de direction en cas de risque de
collision
Driver Alert Control*
Information de signaux routiers*
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de la caméra
Caméra obstruée
La caméra utilisée par plusieurs fonctions d'aide
au conducteur présente certaines limites qui
affectent également les fonctions utilisant la
caméra.
Visibilité réduite
La caméra possède les mêmes limites que l'œil
humain. En d'autres termes, sa « vision » est
réduite par les conditions météorologiques adverses telles que les fortes chutes de neige, les
averses, un brouillard dense, la poussière ou la
neige tourbillonnante, etc. Ces conditions peuvent limiter le fonctionnement des systèmes qui
dépendent de la caméra ou les empêcher de
fonctionner temporairement.
La capacité de la caméra à détecter une voie
latérale, un piéton, un cycliste, un gros animal ou
un autre véhicule est considérablement réduite
dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réflexions de la lumière sur la chaussée,
glace ou neige sur la route, chaussée sale ou
lignes de démarcation qui ne sont pas bien visibles.
La zone marquée dans l'illustration doit être exempte
d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.59
Si le tableau de bord affiche ce pictogramme et le message « Capteur de
pare-brise Capteur bloqué, voir
manuel du propriétaire », cela signifie que la caméra et le capteur radar ne peuvent
pas détecter d'autres véhicules, des cyclistes, des
piétons et des animaux de grande taille à l'avant
de la voiture et que les fonctions de caméra et de
radar peuvent être perturbées, réduites, totalement désactivées ou donner une réponse incorrecte.
Le tableau suivant décrit certaines des situations
qui peuvent entraîner l'apparition du message et
les mesures à prendre :
La caméra se trouve sur la section intérieure
supérieure du pare-brise, avec le capteur de
radar.
IMPORTANT
Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou
autour de l'unité de caméra et radar au risque
de perturber les fonctions basées sur la
caméra et le radar.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
59
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
331
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Cause
Mesure à prendre
La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est
sale ou couverte de glace ou de neige.
Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la glace
et la neige.
Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les
signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra.
Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de la
caméra/du capteur de radar.
L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de
la visibilité de la caméra.
Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar.
Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur
de caméra/radar.
Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier de la
caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Soleil brillant
Aucune action Le capteur de caméra/radar est réinitialisé automatiquement lorsque
l'éclairage augmente.
REMARQUE
Le pare-brise devant la caméra et l'unité de
radar doivent rester propres.
Températures élevées
Si la température dans l'habitacle est très élevée,
la caméra/le capteur de radar est désactivée
temporairement pendant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur du véhicule pour
protéger ses composants électroniques. Lorsque
la température a suffisamment baissé, la
caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement.
332
Pare-brise endommagé
IMPORTANT
En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre
sur le pare-brise devant les « fenêtres »
d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm
(0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
À défaut d'action, le rendement serait réduit
pour les systèmes d'aide au conducteur qui
utilisent l'unité de caméra et de radar.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
Pour éviter le risque de perte de la fonction,
de dysfonctionnement ou de fonctionnement
réduit des systèmes d'aide au conducteur qui
utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique :
•
Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la
zone devant l'unité de caméra et de radar
et de remplacer le pare-brise entier.
•
Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour véri-
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
fier si le pare-brise correct a été commandé et installé.
•
Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par
Volvo doit être utilisé lors du remplacement.
IMPORTANT
Si le pare-brise est remplacé, l'unité de
caméra et radar doit être réétalonnée par un
atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés
sur la caméra et le radar – un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Caméra (p. 330)
333
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Maintenance recommandée pour la
caméra/le capteur de radar
Pour un fonctionnement correct de caméra/
capteur de radar, la zone du pare-brise devant
l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de
neige, etc. et doit être lavée régulièrement au
moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour
voiture.
City Safety™
City Safety peut alerter le conducteur avec un
témoin, une signal sonore et des pulsations de
la pédale de frein pour aider le conducteur à
détecter des piétons, des cyclistes, des animaux
de grande taille et des véhicules surgissant soudainement. Le véhicule tente alors de freiner
automatiquement si le conducteur n'intervient
pas dans un laps de temps raisonnable.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige couvrant la
caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure
impossible.
City Safety est activé dans des situations dans
lesquelles le conducteur devrait avoir appliqué les
freins plus tôt, ce qui signifie que le système
n'est pas capable d'aider le conducteur en toutes
circonstances.
Informations associées
City Safety est conçu pour être activé aussi tard
que possible afin d'éviter une intervention inutile.
Caméra (p. 330)
Emplacement de la caméra et du capteur radar60.
City Safety peut contribuer à éviter une collision
ou à réduire la vitesse du véhicule au point d'impact.
City Safety aide le conducteur si une collision
avec un piéton, un grand animal, un cycliste ou
un autre véhicule est imminente.
60
334
La fonction aide le conducteur en appliquant les
freins automatiquement en cas de risque imminent de collision et en l'absence de réaction du
conducteur en temps voulu en freinant et/ou en
écartant le véhicule.
City Safety active un freinage bref et puissant
pour tenter d'arrêter le véhicule immédiatement
derrière le véhicule ou l'objet qui précède.
Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction
incorrecte de la fonction.
•
City Safety peut aider le conducteur et éviter une
collision par exemple en roulant dans une circulation intense, en cas de changement dans la circulation à l'avant et en cas d'une distraction du
conducteur pouvant conduire à un incident.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Normalement, les occupants du véhicule ne sont
pas conscients du fonctionnement de City Safety
sauf lorsque le système intervient pour éviter une
collision imminente.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
La fonction City Safety est un soutien
supplémentaire au conducteur destinée à
améliorer la sécurité de conduite – elle
n'est pas en mesure de gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et routières.
La fonction de freinage automatique City
Safety peut empêcher une collision ou en
réduire la vitesse, mais le conducteur doit
toujours appliquer les freins pour s'assurer des performances de freinage complet – même en cas de freinage automatique du véhicule.
L'avertissement est uniquement activé en
cas de risque élevé de collision – vous ne
devez donc jamais attendre un avertissement de collision ou pour que City Safety
intervienne.
Les avertissements et les interventions
de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés aux vitesses de
véhicule qui dépassent 80 km/h
(50 mph).
•
Le conducteur est invité à lire toutes les
sections du manuel de conduite et d'entretien concernant City Safety pour
apprendre ses limites, que le conducteur
doit connaître avant d'utiliser le système
(voir la liste de liens pour toutes les soussections).
Informations associées
•
Paramètres de City Safety et sous-fonctions
(p. 335)
•
Réglage d'une distance d'avertissement pour
City Safety (p. 337)
•
Détection des obstacles avec City Safety
(p. 339)
•
City Safety dans la circulation transversale
(p. 341)
•
Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale (p. 341)
•
City Safety n'active pas le freinage automatique pendant une accélération vive.
•
City Safety et manœuvres évasives différées
(p. 342)
•
City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
•
Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* (p. 343)
•
•
City Safety limites (p. 345)
City Safety messages (p. 347)
Paramètres de City Safety et sousfonctions
City Safety peut contribuer à éviter une collision
avec le véhicule, un cycliste ou un grand animal
à l'avant en réduisant la vitesse du véhicule, en
utilisant sa fonction de freinage automatique.
Si la différence de vitesse dépasse les vitesses
spécifiées plus loin, la fonction de freinage automatique City Safety ne peut empêcher une collision mais elle peut en atténuer les effets.
Véhicules
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un véhicule à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 60 km/h
(37 mph).
Cyclistes
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un cycliste à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 50 km/h
(30 mph).
Piétons
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un piéton à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 45 km/h
(28 mph).
}}
* Option/accessoire. 335
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Grands animaux
S'il existe un risque de collision avec un grand
animal, City Safety peut contribuer à réduire la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 15 km/h
(9 mph).
Sous-fonctions de City Safety
City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes
et les autres véhicules qui sont arrêtés, se déplacent dans le même sens que votre véhicule et se
trouvent devant votre véhicule. City Safety peut
également détecter les piétons, les cyclistes et
les grands animaux qui traversent la chaussée
devant votre véhicule.
La fonction de freinage pour les grands animaux
est principalement destinée à atténuer la force
d'une collision à grande vitesse. Le freinage est
plus efficace à des vitesses supérieures à
70 km/h (43 mph) et moins efficace à plus
petite vitesse.
Aperçu de fonction61
Signal sonore d'avertissement de collision
Symbole d'avertissement de collision
Surveillance de distance par capteur de
caméra/radar
City Safety possède trois étapes dans l'ordre suivant :
1.
Avertissement de collision
2.
Assistance au freinage
3.
Dispositif de freinage automatique
Descriptions des événements dans ces trois étapes :
61
336
1 - Avertissement de collision
Le conducteur commence par être alerté du risque d'une collision imminente.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
S'il existe un risque de collision avec un piéton,
un animal de grande taille, un cycliste ou un autre
véhicule, ou bien avec un véhicule décrit dans la
section « City Safety dans la circulation transversale », le conducteur en est informé par un
témoin, un signal sonore et des pulsations dans
la pédale de frein. À faible vitesse, durant un freinage brutal ou si la pédale d'accélérateur est
enfoncée, la pédale de frein ne pulse pas pour
alerter le conducteur. L'intensité des impulsions
sur la pédale de frein varie avec la vitesse du
véhicule.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente après l'avertissement de collision, une aide au freinage est
activé.
Si le système détermine que la pression exercée
par le conducteur sur la pédale de frein est insuffisante pour prévenir la collision, l'assistance au
freinage augmente la pression.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
3 - Dispositif de freinage automatique
La fonction de freinage automatique est activée
au dernier moment.
Si le conducteur n'a pas agi de manière évasive à
cette étape et si une collision est imminente, la
fonction de freinage automatique est déclenchée.
Ceci survient que le conducteur appuie ou non
sur la pédale de frein. La force de freinage
entière est appliquée pour réduire la vitesse à
l'impact ou l'effet de freinage réduit est appliqué
si ceci suffit pour éviter la collision.
REMARQUE
Lorsque City Safety active les freins, les feux
de freinage s'allument.
Lorsque City Safety applique les freins, un message textuel s'affiche au tableau de bord pour
signaler au conducteur que la fonction est ou a
été activée.
AVERTISSEMENT
City Safety ne peut pas être utilisé pour modifier la manière dont le conducteur utilise le
véhicule. Le conducteur ne doit pas uniquement compter sur City Safety pour freiner le
véhicule.
Les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent
être activés en même temps que le freinage
automatique. Consulter la description des tendeurs de ceinture de sécurité pour plus d'information.
Dans certaines situations, le freinage automatique peut commencer avec une force de freinage limitée avant l'application de la force de
freinage entière.
Si City Safety a évité une collision, le véhicule est
maintenu en attente jusqu'à ce que le conducteur agisse. Si le véhicule est ralenti pour éviter
une collision avec un véhicule à l'avant qui se
déplace plus lentement, votre vitesse est réduite
à la vitesse de ce véhicule.
Le freinage automatique peut toujours être
annulé si le conducteur appuie fortement sur la
pédale d'accélérateur.
Réglage d'une distance
d'avertissement pour City Safety
City Safety est toujours activé, mais la distance
d'avertissement de la fonction peut être ajustée.
REMARQUE
La fonction City Safety ne peut être désactivée. Il est activé automatiquement chaque
fois que le moteur thermique/électrique
démarre.
La distance d'alerte déterminait la sensibilité du
système et régule la distance à laquelle le
témoin, le signal sonore et les pulsations des
freins s'activent.
Pour sélectionner la distance d'avertissement :
Informations associées
•
City Safety™ (p. 334)
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran
central.
2.
Sous Avertissement City Safety, effleurer
Retardé, Normal ou Avancé pour fixer la
distance d'avertissement désirée.
Si le conducteur perçoit que le paramètre
Avancé produit de trop nombreux avertissements ou le trouve irritant, la distance d'avertissement Normal ou Retardé peut être sélectionnée.
En cas d'avertissements trop fréquents et distrayants, la distance d'avertissement peut être
}}
337
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
réduite. Ceci réduit le nombre total des avertissements mais résulte également dans des avertissements City Safety retardés.
AVERTISSEMENT
•
Le réglage de la distance d'avertissement
Retardé doit dès lors être utilisé uniquement
dans des cas exceptionnels, comme dans le cas
de la préférence pour un style de conduite plus
dynamique.
338
Aucun système automatique ne peut
garantir un fonctionnement correct à
100 % dans toutes les situations. Par
conséquent, vous ne devez jamais
essayer d'utiliser City Safety en direction
des personnes, des animaux ou des véhicules – ceci peut conduire à d'importants
dégâts, de graves blessures voire même
le décès.
•
City Safety avertit le conducteur en cas
de risque de collision, mais la fonction ne
peut réduire le délai de réaction du
conducteur.
•
Même si la distance d'avertissement a
été réglée pour Avancé, les avertissements peuvent être perçus trop tard à
certaines situations – par exemple lorsqu'il existe de grandes différences de
vitesse ou si le véhicule qui précède
freine brutalement.
•
Avec la distance d'avertissement réglée
pour Avancé, les avertissements se produisent en avance. Ceci peut causer des
avertissements trop fréquents qu'en cas
de distance d'avertissement Normal,
mais ceci est recommandé étant donné
que cela rend City Safety plus efficace.
REMARQUE
L'avertissement au moyen des indicateurs de
direction pour Rear Collision Warning est
désactivé si la distance d'avertissement de
collision de la fonction City Safety est réglée
au niveau le plus bas « Retardé ».
La tension de ceinture de sécurité et les
fonctions de freinage restent actives.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 334)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Détection des obstacles avec City
Safety
Le système City Safety peut détecter les véhicules, les cyclistes, les animaux de grande taille et
les piétons.
Véhicules
City Safety détecte la plupart des véhicules qui
sont immobiles ou qui se déplacent dans la
même direction que le vôtre, ainsi que ceux
décrits dans les sections « City Safety dans la circulation transversale » et les freins City Safety
pour la circulation en sens inverse ».
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
dans l'obscurité, ces phares et feux arrières doivent être allumés et clairement visibles.
Cyclistes
Pour un rendement optimal, la détection de
cyclistes exige l'information la plus claire possible
au sujet des contours du vélo et de la tête du
cycliste, de ses bras, ses épaules, ses jambes,
son torse et le bas de son corps en combinaison
avec les mouvements humains normaux.
Si une grande partie du corps du cycliste du vélo
humain ne sont pas visibles pour la caméra, cette
dernière ne peut détecter un cycliste.
Le système peut détecter uniquement des cyclistes adultes roulant sur des vélos pour adultes.
AVERTISSEMENT
City Safety est un soutien supplémentaire au
conducteur, dont les capacités de détection
des grands animaux sont cependant limitées
dans certaines situations. Par exemple, la
fonction ne peut pas détecter :
•
•
Des exemples optimaux de ce que City Safety interprètent comme un cycliste : sont un corps clair et une
forme de vélo.
Piétons
cyclistes partiellement obscurcis,
les cyclistes si le contraste en arrièreplan du cycliste est médiocre - l'avertissement et les interventions de freinage risquent d'être retardés ou de ne pas se
produire du tout.
•
cyclistes dont les vêtements dissimulent
le contour du corps,
•
des vélos chargés de grands objets.
Il incombe toujours au conducteur de
conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Des exemples manifestes de ce que le système considère comme un piéton sont : des contours clairs du
corps.
Pour une performance optimale, la fonction du
système qui détecte les piétons doit recevoir les
informations les plus claires possible relatives au
contour du corps, ce qui exige la capacité d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, le
haut et le bas du corps ainsi que des mouvements humains normaux.
Pour détecter un piéton, il doit exister un contraste avec l'arrière-plan. Le contraste dépend
des vêtements, de la météo, etc. Si le contraste
est réduit, la personne peut être détectée tardivement ou jamais, ce qui peut causer une réaction
différée du système ou aucune action.
}}
339
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
City Safety peut également détecter les piétons
même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les
phares de véhicule.
Grands animaux
AVERTISSEMENT
City Safety est un soutien supplémentaire au
conducteur, dont les capacités de détection
des grands animaux sont cependant limitées
dans certaines situations. Par exemple, la
fonction ne peut pas détecter :
AVERTISSEMENT
City Safety est un soutien supplémentaire au
conducteur, dont les capacités de détection
des piétons sont cependant limitées dans
certaines situations. Par exemple, la fonction
ne peut pas détecter :
•
•
•
piétons partiellement dans l'obscurité,
personnes qui portent des vêtements qui
dissimulent le contour de leur corps ou
du piéton d'une ceinture inférieure à
80 cm (32 in.).
les piétons si le contraste en arrière-plan
du piéton est médiocre - l'avertissement
et les interventions de freinage risquent
d'être retardés ou de ne pas se produire
du tout,
les piétons qui portent de grands objets.
Il incombe toujours au conducteur de
conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples optimaux de ce que City Safety interprète
comme de grands animaux - debout immobiles ou se
déplaçant lentement, et dont les contours du corps sont
nets.
Pour une performance optimale du système, la
fonction du système qui identifie un grand animal
(par ex. wapiti et cheval) doit recevoir des informations aussi claires que possible sur les contours de son corps - cela suppose que l'animal
puisse être reconnu directement depuis le côté
et qu'il ait en même temps une trajectoire de
mouvement normale.
Si des parties du corps de l'animal ne sont pas
discernables par caméra de la fonction, le système ne peut alors pas détecter l'animal.
City Safety peut également détecter les grands
animaux dans l'obscurité s'ils sont éclairés par
les phares de la voiture.
340
•
les grands animaux partiellement masqués à la vue,
•
les plus grands animaux vus de face ou
de l'arrière,
•
les grands animaux qui courent ou se
déplacent rapidement,
•
les grands animaux si l'arrière-plan des
animaux est faiblement contrasté - les
interventions d'avertissement et de freinage peuvent alors être tardives ou ne
pas avoir lieu du tout,
•
les petits animaux tels que les chiens et
chats, par exemple.
Il incombe toujours au conducteur de
conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 334)
City Safety dans la circulation transversale
(p. 341)
Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* (p. 343)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
City Safety dans la circulation
transversale
City Safety peut aider le conducteur lorsqu'il
tourne et s'engage dans la trajectoire d'un véhicule venant en sens inverse à une intersection.
AVERTISSEMENT
: secteur dans lequel City Safety peut détecter un
véhicule en approche dans la circulation transversale.
Pour que City Safety détecte un véhicule en
approche dans des situations où il existe un risque de collision, ce véhicule doit se trouver dans
le secteur dans lequel City Safety peut analyser
la situation.
Les critères suivants doivent également être réunis :
•
la vitesse de votre véhicule doit être d'au
moins 4 km/h (3 mph)
•
votre véhicule doit être entrain de tourner à
gauche
les phares du véhicule en approche doivent
être allumés
•
•
La fonction « City Safety in crossing traffic » est une aide supplémentaire au
conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en
mesure de gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et routières.
•
Les avertissements et les interventions
de freinage en cas de risque de collision
avec un véhicule en approche arrivent
souvent trop tard.
•
N'attendez jamais un avertissement de
collision ou le déclenchement du City
Safety pour intervenir.
•
City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 334)
Limites de la fonction City Safety
dans la circulation transversale
Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile
pour City Safety d'aider le conducteur à éviter
une collision avec la circulation transversale.
Par exemple :
•
sur les chaussées glissantes avec la commande électronique de stabilité (ESC) qui
fonctionne activement
•
si un véhicule en approche est détecté tardivement,
•
si le véhicule en approche est partiellement
obstrué par un autre véhicule ou objet,
•
si les phares du véhicule en approche sont
éteints,
•
si le véhicule en approche se déplace de
manière irrégulière c'est-à-dire change brusquement de voie tardivement.
}}
341
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 334)
City Safety limites (p. 345)
City Safety et manœuvres évasives
différées
City Safety peut aider le conducteur en freinant
automatiquement le véhicule quand il est impossible d'éviter une collision en se servant uniquement de la direction.
City Safety aide le conducteur en tentant périodiquement de prévoir des sorties de route possibles sur les côtés du véhicule en cas de véhicule
qui se déplace lentement ou qui est arrêté,
détectées à un stage ultérieur.
City Safety dans la circulation transversale
(p. 341)
Cependant, si City Safety détermine qu'une
manœuvre évasive est impossible étant donné la
circulation dans les voies adjacentes, la fonction
peut aider le conducteur en démarrant automatiquement l'application des freins prématurément.
AVERTISSEMENT
•
L'aptitude de la fonction City Safety à
anticiper une situation spécifique est un
soutien supplémentaire au conducteur
destiné à améliorer la sécurité de
conduite - elle n'est pas en mesure de
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
Votre véhicule (1) ne peut détecter toutes les routes
d'échappement potentielles pour s'écarter du véhicule à
l'avant (2) et peut dès lors appliquer les freins prématurément.
Propre véhicule
Véhicules lents/arrêtés
342
City Safety n'intervient pas pour appliquer automatiquement les freins s'il est possible au
conducteur d'éviter une collision en dirigeant le
véhicule.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de City Safety pendant les
manœuvres évasives
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
Freins City Safety pour les véhicules
s'approchant en sens inverse*
Pour que cette fonction marche, les critères suivants doivent être remplis :
City Safety peut aider le conducteur à utiliser le
freinage d'urgence pour un véhicule s'approchant en sens inverse dans votre voie de circulation.
•
votre voiture doit rouler à plus de 4 km/h
(3 mi/h)
•
•
la portion de route doit être en ligne droite
•
votre voiture doit être en ligne droite dans sa
voie
•
le véhicule en sens inverse doit se trouver à
l'intérieur du marquage de votre voie
•
les phares du véhicule en sens inverse doivent être allumés
•
cette fonction ne prend en charge que les
collisions « de face »
•
cette fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues
•
cette fonction nécessite que les tendeurs
de ceinture de sécurité* fonctionnent (voir
la section « Tendeur de ceinture de sécurité »).
Si un véhicule en sens inverse entre dans votre
voie de circulation et qu'une collision est inévitable, City Safety peut ralentir la voiture dans le but
de réduire la violence de l'impact.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 334)
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
votre voie de circulation doit avoir un marquage au sol clair
Propre véhicule
Véhicules en approche
}}
* Option/accessoire. 343
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
344
AVERTISSEMENT
•
La fonction « Freinage City Safety en présence de véhicules s'approchant » est un
soutien supplémentaire au conducteur
destiné à améliorer la sécurité de
conduite - elle n'est pas en mesure de
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
Les avertissements et les interventions
de freinage en cas de collision imminente
avec un véhicule s'approchant en sens
inverse surviennent toujours très tard.
•
Le conducteur ne doit jamais attendre un
avertissement de risque de collision ou
une intervention de City Safety avant de
réagir, mais doit freiner à pleine puissance dès que le danger est détecté.
•
City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 334)
City Safety limites (p. 345)
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
City Safety limites
La fonction City Safety peut être réduite dans
certaines situations.
Entourage
objets bas.
Les objets suspendus tels que les drapeaux
signalant des charges en porte-à-faux ou des
accessoires tels que des feux auxiliaires ou des
grilles avant de protection qui s'étendent au-delà
de la hauteur du capot peuvent limiter la fonctionnalité.
Chaussée glissante
L'allongement de la distance de freinage sur les
chaussées glissantes peut réduire la capacité de
City Safety de contribuer à éviter une collision.
Dans ces situations, le système de freinage avec
antiblocage et la commande électronique de stabilité (ESC62) contribue à un freinage assisté
optimal avec maintien de la stabilité.
Rétroéclairage
Le signal visuel d'avertissement dans le parebrise peut s'avérer difficile à détecter sous un
soleil brillant, en cas de réflexions ou si le
conducteur porte des lunettes solaires ou ne
regarde pas devant lui.
Chaleur
Si la température de l'habitacle est élevée suite
par exemple à un soleil brillant, le signal d'avertis-
62
Electronic Stability Control
sement visuel dans le pare-brise peut être temporairement désactivé.
Champ de vision du capteur radar et de la
caméra
Le champ de vision de la caméra est limité dans
certaines situations, il peut être incapable de
détecter les piétons, les grands animaux, les
cyclistes ou les véhicules ou il peut les détecter
tardivement.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tard que les véhicules propres et dans l'obscurité,
les motos peuvent être détectées tardivement ou
pas du tout.
Si un message textuel affiché au tableau de bord
indique que la caméra/le capteur de radar est
obstrué, il peut s'avérer difficile pour City Safety
de détecter les piétons, les grands animaux, les
cyclistes, les véhicules ou les marquages de voie
devant le véhicule. La fonctionnalité City Safety
peut alors être réduite.
Les messages textuels peuvent ne pas s'afficher
dans toutes les situations dans lesquelles les
capteurs de pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc toujours maintenir le pare-brise
propre devant la caméra/le capteur de radar.
IMPORTANT
La maintenance et le remplacement des composants City Safety sont réservés à un atelier
– un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Intervention du conducteur
Recul
City Safety est désactivé temporairement lorsque
le véhicule recule.
Petite vitesse
City Safety n'est pas activé à très petite vitesse
(sous 4 km/h (3 mph)). Le système n'intervient
donc pas dans les situations dans lesquelles
votre véhicule approche d'un autre véhicule très
lentement, comme dans le cas du stationnement.
Conducteur actif
L'action par le conducteur a toujours la priorité.
City Safety ne réagit donc pas ou réagit tardivement avec un avertissement ou une intervention
dans des situations dans lesquelles le conducteur dirige clairement et utilise la pédale d'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Un style de conduite actif et attentif peut dès lors
différer des avertissements de collision et une
intervention, ceci afin de minimiser les avertissements inutiles.
}}
345
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Autres limites
•
AVERTISSEMENT
•
•
•
346
Les avertissements et interventions de
freinage peuvent être déclenché(e)s tardivement ou ne pas l'être du tout si la circulation ou des influences externes
empêchent la caméra et l'unité de radar
de détecter correctement les piétons, les
cyclistes, les grands animaux ou les véhicules à l'avant du véhicule.
•
•
Pour pouvoir détecter les véhicules la
nuit, ses feux avant et arrière doivent
fonctionner et éclairer clairement.
La caméra et l'unité de radar n'ont qu'une
porte limitée pour les piétons et les
cyclistes – le système peut apporter des
avertissements effectifs et des interventions de freinage si la vitesse relative est
inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les
véhicules arrêtés ou lents, les avertissements et les interventions de freinage
sont efficaces à des vitesses jusqu'à
70 km/h (43 mph). La réduction de
vitesse pour les grands animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être
obtenue à des vitesses de véhicule qui
dépassent 70 km/h (43 mph). Aux vitesses inférieures, l'avertissement et l'intervention de freinage pour les grands animaux sont moins efficaces.
•
Les avertissements au sujet des véhicules arrêtés ou lents ainsi que pour les
grands animaux peuvent être désengagés suite à l'obscurité ou au manque de
visibilité.
Les avertissements et les interventions
de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés à des vitesses de
véhicule supérieures à 80 km/h
(50 mph).
Ni placer, ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ou
devant ou autour de la caméra de l'unité
de la barre au risque de perturber les
fonctions basées sur la caméra.
Les objets, la neige, la glace ou la saleté
dans la zone du capteur de caméra peuvent régler le fonctionnement, le désengager complètement ou produire une
réaction incorrecte.
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
Limites de marché
City Safety est indisponible dans certains pays. Si
City Safety n'est pas affiché au menu de l'affichage central Paramètres, votre véhicule n'est
pas équipé de cette fonction.
Dans la vue Générale de l'écran central, touchez
brièvement:
•
Paramètres
My Car
IntelliSafe
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 334)
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
City Safety messages
De nombreux messages en rapport avec City
Safety peuvent s'afficher au tableau de bord.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Message
Signification
City Safety
Avec City Safety qui freine ou a activé la fonction de freinage automatique, un ou plusieurs pictogrammes s'allument
au tableau de bord et un message textuel peut s'afficher.
Intervention automat.
City Safety
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Fonction réduite Entretien requis
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 334)
347
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Rear Collision Warning
Rear Collision Warning (RCW) peut aider le
conducteur à éviter des collisions depuis l'arrière.
RCW est activé automatiquement chaque fois
que le moteur du véhicule démarre.
RCW peut avertir le conducteur d'un risque de
collision avec des véhicules en approche depuis
l'arrière en faisant clignoter rapidement les feux
de direction.
À des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph),
si RCW détermine que votre véhicule présente
un risque de collision à l'arrière, les tendeurs de
ceinture de sécurité avant et le Whiplash
Protection System peuvent être activés.
Juste avant la collision, RCW peut également
appliquer les freins pour réduire l'accélération
vers l'avant de votre véhicule au moment de la
collision. Cependant, les freins sont appliqués
uniquement si votre véhicule est arrêté. Les
freins sont relâchés immédiatement si la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
Informations associées
348
•
Limitations de Rear Collision Warning
(p. 348)
•
Whiplash Protection System (p. 50)
Limitations de Rear Collision
Warning
REMARQUE
L'avertissement au moyen des indicateurs de
direction pour Rear Collision Warning est
désactivé si la distance d'avertissement de
collision de la fonction City Safety est réglée
au niveau le plus bas « Retardé ».
Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile
pour la fonction RCW d'avertir le conducteur
d'un risque de collision.
Ceci peut se produire par exemple :
•
si le véhicule à l'arrière est détecté tardivement,
•
le véhicule à l'arrière change de voie tardivement,
•
le véhicule à l'arrière se déplace à une
vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph).
•
une remorque, un porte-vélo ou au objet
similaire est relié au système électrique du
véhicule - la fonction RCW sera alors désactivée automatiquement.
REMARQUE
Dans certains marchés RCW n'avertit pas au
moyen des indicateurs de direction du fait de
la réglementation locale de la circulation.
Dans de tels cas, cette partie de la fonction
est désactivée.
La tension de ceinture de sécurité et les
fonctions de freinage restent actives.
Informations associées
•
Rear Collision Warning (p. 348)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
BLIS*
La fonction BLIS63 est conçue pour contribuer à
fournir une assistance dans une circulation
intense sur des routes comportant plusieurs
voies dans le même sens en aidant le conducteur à détecter la présence des véhicules dans
les angles morts, derrière et sur les côtés du
véhicule.
BLIS est un système d'aide au conducteur conçu
pour alerter le conducteur au sujet :
•
•
des véhicules dans l'angle mort,
les véhicules approchant rapidement dans
les voies adjacentes.
Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.64
Aperçu de la fonction BLIS
Voyant lumineux
Zone d'angle mort
Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction.
Zone de véhicule en approche rapide
La fonction BLIS est active aux vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mph).
Le véhicule est conçu pour réagir à ce qui suit :
•
•
des véhicules qui dépassent votre véhicule,
des véhicules qui approchent rapidement
depuis l'arrière.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule en approche rapide dans la
zone 2, une lampe indicatrice s'allume dans le
rétroviseur concerné et reste allumée. Si le
conducteur utilise ensuite le feu de direction sur
63
64
Blind Spot Information Systems
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
* Option/accessoire. 349
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
le côté de l'avertissement, la lampe indicatrice
devient plus brillante et commence à clignoter.
REMARQUE
Le témoin s'allume du côté du véhicule où le
système a détecté le véhicule. Si le véhicule
est dépassé des deux côtés à la fois, les deux
témoins s'allument.
AVERTISSEMENT
65
350
•
La fonction BLIS est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et routières.
•
La responsabilité de changement de voie
en toute sécurité et avec discernement
reste seule du conducteur.
•
BLIS n'a pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Le conducteur est par principe toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Blind Spot Information
Informations associées
•
•
•
Activer/désactiver BLIS (p. 350)
•
BLIS messages (p. 354)
Limitations de BLIS (p. 351)
Maintenance recommandée pour BLIS
(p. 352)
Activer/désactiver BLIS
La fonction BLIS65 peut être activée/désactivée.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
BLIS* (p. 349)
Limitations de BLIS
La fonctionnalité BLIS67 peut être réduite dans
certaines situations.
Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.66
Voyant lumineux
–
Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction.
Touchez brièvement la touche BLIS dans la
vue Fonctions.
> La lampe indicatrice BLIS montre l'état de
la fonction : VERT (actif) ou GRIS (inactif).
Si BLIS est activé au démarrage du moteur du
véhicule, les lampes indicatrices des rétroviseurs
clignotent une fois.
Si BLIS est désactivé pendant que le moteur du
véhicule est arrêté, il reste désactivé au prochain
démarrage du moteur du véhicule et les lampes
indicatrices ne s'allument pas.
66
67
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Blind Spot Information
}}
* Option/accessoire. 351
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
•
BLIS ne fonctionne pas lorsque le véhicule recule.
Informations associées
•
Maintenance recommandée pour
BLIS
•
Pour un rendement optimal, il est important
de maintenir propres les zones à l'avant des
capteurs.
•
Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie,
etc. à la surface des capteurs.
BLIS* (p. 349)
Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche
et droit de la voiture68.
Exemples de limites :
•
la saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs peuvent réduire le fonctionnement
et empêcher le système de générer des
avertissements.
•
La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un support de vélo
ou similaire est connecté(e) au système
électrique du véhicule.
•
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de
traction du véhicule.
68
69
352
Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche
et droit de la voiture69.
Les capteurs BLIS se trouvent sur l'intérieur de
chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions Cross Traffic Alert
(CTA) et Rear Collision Warning.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
IMPORTANT
La réparation des composants BLIS et CTA
ou la réparation du pare-chocs sont réservées
à un atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
BLIS* (p. 349)
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
(p. 356)
Limitations de Cross Traffic Alert (p. 357)
Maintenance recommandée pour Cross
Traffic Alert (p. 358)
Cross Traffic Alert messages (p. 359)
Rear Collision Warning (p. 348)
* Option/accessoire. 353
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
BLIS messages
De nombreux messages relatifs à BLIS70 peuvent être affichés au tableau de bord.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Message
Signification
Capteur d'angle mort
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst. angle mt désact.
BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule.
Remorque attachée
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
70
354
BLIS* (p. 349)
Blind Spot Information
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Cross Traffic Alert*
CTA71
avec freinage automatique est une aide
supplémentaire au conducteur pour BLIS72 destinée à aider le conducteur à détecter les véhicules qui traversent derrière le véhicule pendant
les marches arrière. La fonction auxiliaire de freinage automatique peut arrêter le véhicule en
cas de risque de collision avec un véhicule dans
l'angle mort du véhicule.
détecte également les piétons ou des objets plus
petits tels que des vélos.
CTA est activé uniquement lorsque le véhicule
recule ou lorsque la marche arrière est engagée
Si CTA détecte quelque chose s'approchant de
votre véhicule sur le côté :
•
un signal sonore retentit depuis le hautparleur du côté gauche ou droit, selon le
côté du véhicule qui approche de l'objet
•
une icône s'allume au graphisme PAS73
dans l'écran.
•
une icône s'affiche dans la vue supérieure de
la caméra d'aide au stationnement.
•
Si le conducteur ne tient pas compte de
l'avertissement de CTA et si une collision est
inévitable, la fonction de freinage automatique intervient pour arrêter le véhicule et un
texte s'affiche au tableau de bord pour expliquer pourquoi le véhicule est freiné.
Aperçu de la fonction CTA.
CTA s'ajoute à BLIS en détectant la circulation
transversale d'un côté, par exemple en reculant
hors d'un espace de stationnement.
CTA est principalement conçu pour détecter les
véhicules, mais dans certains cas, cette fonction
71
72
73
74
Icône CTA éclairée dans le graphisme PAS74 sur l'écran
Cross Traffic Alert
Blind Spot Information
Park Assist System : assistance au stationnement avec capteurs de recul
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
* Option/accessoire. 355
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
75
356
La fonction Cross Traffic Alert est un
soutien supplémentaire au conducteur
destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure
de gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
La sous-fonction de freinage automatique peut uniquement détecter et appliquer les freins pour d'autres véhicules en
mouvement - pas par ex. pour les obstacles fixes, les cyclistes ou les piétons.
•
Le conducteur garde la responsabilité de
reculer en toute sécurité en affichant
avec discernement.
•
Cross Traffic Alert n'a pas pour vocation
de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
Informations associées
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
(p. 356)
•
•
Limitations de Cross Traffic Alert (p. 357)
•
Maintenance recommandée pour Cross
Traffic Alert (p. 358)
Activer/désactiver Cross Traffic
Alert
Le conducteur peut sélectionner l'extinction de
l'avertissement dans la fonction CTA75 - la
sous-fonction freinage automatique ne peut
être désactivée et reste active. Pour ce faire :
Cross Traffic Alert messages (p. 359)
Appuyer sur le bouton Cross
Traffic Alert de la vue de fonction de l'affichage central.
•
Indication de bouton GRIS - le signal et l'indication d'avertissement de l'affichage pour
CTA est désactivé.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - CTA
est activé.
CTA est activé automatiquement chaque fois que
le moteur du véhicule démarre.
Informations associées
•
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Cross Traffic Alert
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de Cross Traffic Alert
et freiner pour par exemple des obstacles,
cyclistes ou piétons fixes.
La fonction CTA76 avec freinage automatique
possède une capacité limitée dans certaines
situations.
CTA ne fonctionne pas parfaitement dans toutes
les situations et présente certaines limites. Les
capteurs CTA par exemple, ne peuvent « voir » à
travers d'autres véhicules stationnés ou d'objets
qui bloquent le véhicule.
Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le champ de vision de CTA peut être initialement limité. Les véhicules en approche peuvent alors ne pas être détectés avant d'être très
près de votre véhicule :
dans un espace de stationnement en diagonal, CTA
peut être complètement aveugle d'un côté de votre véhicule.
•
la saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs peuvent réduire le fonctionnement
et empêcher le système de générer des
avertissements. Pour plus d'information, consulter la section au sujet de la maintenance
recommandée pour Cross Traffic Alert.
•
CTA est désactivé automatiquement si une
remorque, un support de vélo ou similaire est
connecté(e) au système électrique du véhicule.
•
Pour un fonctionnement optimal de CTA, les
supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de
traction du véhicule.
Zone aveugle CTA.
Champ de vision CTA.
Cependant, lorsque vous reculiez lentement hors
d'un espace de stationnement, le champ de
vision CTA change en relation avec le véhicule/
l'objet d'obstruction et la zone aveugle est
réduite.
Informations associées
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Maintenance recommandée pour Cross
Traffic Alert (p. 358)
Exemples d'autres limites
• La fonction auxiliaire de freinage automatique détecte uniquement les véhicules en
mouvement et peut dès lors ne pas « voir »
le véhicule stationne très loin d'un espace de stationnement,
76
Cross Traffic Alert
* Option/accessoire. 357
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Maintenance recommandée pour
Cross Traffic Alert
•
Pour un rendement optimal, il est important
de maintenir propres les zones à l'avant des
capteurs.
•
Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie,
etc. à la surface des capteurs.
IMPORTANT
La réparation des composants BLIS et CTA
ou la réparation du pare-chocs sont réservées
à un atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
Informations associées
•
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 355)
BLIS* (p. 349)
Rear Collision Warning (p. 348)
Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche
et droit de la voiture77.
Les capteurs CTA se trouvent sur l'intérieur de
chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions BLIS78 et Rear
Collision Warning.
77
78
358
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
Blind Spot Information
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Cross Traffic Alert messages
Des messages en rapport avec CTA79 le freinage automatique peuvent s'afficher au
tableau de bord.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Message
Signification
Capteur d'angle mort
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst. angle mt désact.
BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule.
Remorque attachée
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
79
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Cross Traffic Alert
* Option/accessoire. 359
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Information de signaux routiers*
AVERTISSEMENT
La fonction d'information sur les panneaux routiers (RSI80) peut aider le conducteur à respecter les panneaux routiers de limite de vitesse.
Exemple81 d'information de vitesse détectée.
Si le véhicule dépasse un panneau de limitation
de vitesse, ceci est affiché au tableau de bord.
Exemples de panneaux qui peuvent être détectés81.
REMARQUE
Sur certains marchés, la fonction Information
de signalisation routière (RSI) n'est disponible
que si elle est combinée à Sensus
Navigation*.
80
81
360
•
La fonction d'information sur les panneaux routiers est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la
conduite et à la rendre plus sûre - elle
n'est pas en mesure de gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et routières.
•
L'information sur les panneaux routiers
n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le
conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit
conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Informations associées
•
Activation/désactivation de l'information sur
les panneaux routiers (p. 361)
•
Affichage de l'information et des signaux des
panneaux routiers (p. 362)
•
Information sur les panneaux routiers et
Sensus Navigation (p. 362)
•
Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363)
Road Sign Information
Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché ‒ les illustrations ne constituent que quelques exemples.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
•
Activation/désactivation de l'avertissement
de vitesse dans l'information de panneau
routier (p. 365)
•
Information sur les panneaux routiers avec
information de radar (p. 365)
•
Limites de l'information sur les panneaux
routiers (p. 366)
Activation/désactivation de
l'information sur les panneaux
routiers
REMARQUE
•
Si la fonction du limiteur automatique de
vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran
du conducteur, même si le RSI82 n'est
pas activé.
•
Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur,
il faut désactiver à la fois le limiteur
automatique de vitesse et le RSI.
•
Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le
RSI est désactivé, aucun avertissement
n'est donné par le RSI. La fonction RSI
doit également être activée pour recevoir
les avertissements.
L'information sur les panneaux routiers peut être
activée ou désactivée.
Appuyer sur le bouton Road
Sign Information de la vue de
fonction de l'affichage central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - RSI
est activé.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - RSI est
désactivé.
Informations associées
•
82
Information de signaux routiers* (p. 360)
Informations sur la signalisation routière – RSI
* Option/accessoire. 361
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Affichage de l'information et des
signaux des panneaux routiers
vitesse sans avoir croisé un panneau de limite de
vitesse.
Information sur les panneaux
routiers et Sensus Navigation
L'information sur les panneaux routiers (RSI83)
affiche les panneaux routiers de différentes
manières en fonction du panneau et de la situation.
Panneaux d'école et de jeu d'enfant
Si le véhicule est équipé de la fonction Sensus
Navigation, l'information en rapport avec la
vitesse est fournie dans les situations suivantes :
Si un panneau d'avertissement84 « École » ou « Enfants
jouant » est inclus dans les
données cartographiques du
navigateur satellite85, un pictogramme de ce type s'affiche
sur l'écran du conducteur.
Informations associées
•
•
•
Information de signaux routiers* (p. 360)
Activation/désactivation de l'information sur
les panneaux routiers (p. 361)
Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363)
Exemple84 d'information de vitesse enregistrée.
Lorsque RSI détecte un panneau routier de limitation de vitesse, le panneau s'affiche sous la
forme d'un pictogramme combiné à une indication en couleur sur le compteur de vitesse.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
les informations relatives à la vitesse s'obtiennent
également dans les données cartographiques, ce
qui signifie que le tableau de bord peut indiquer
ou modifier des informations sur la limite de
83
84
85
362
•
dans les cas où la limite de vitesse est fournie indirectement, par exemple par les panneaux routiers d'autoroute ou des autres routes importantes.
•
si un panneau de vitesse détecté précédemment est considéré comme désormais non
valable et si aucun nouveau panneau routier
n'est dépassé.
REMARQUE
Sur certains marchés, la fonction Information
de signalisation routière (RSI) n'est disponible
que si elle est combinée à Sensus
Navigation*.
REMARQUE
Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, il n'existe pas de prise
en charge de l'information au sujet de la
vitesse.
Road Sign Information
Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché : les illustrations constituent uniquement des exemples.
Uniquement les véhicules avec Sensus Navigation*.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
Information de signaux routiers* (p. 360)
Information des panneaux routiers
avec avertissement de vitesse et
paramètres
La fonction auxiliaire Alerte de limite de
vitesse pour RSI86 peut être commutée en
position de marche ou d'arrêt.
Le conducteur peut être alerté
si le véhicule dépasse une
limite de vitesse détectée et
approche d'une caméra de surveillance de la vitesse.
Alerte de limite de vitesse avertit le conducteur lorsque la limite de vitesse en vigueur ou
une « vitesse maximale » présélectionnée est
dépassée - cet avertissement se répète une fois
après environ 30 secondes dans la même zone
de limite de vitesse, sauf si le conducteur ralentit.
Un autre avertissement est émis uniquement
lorsque le conducteur ralentit sa vitesse d'au
moins 5 km/h (3 mi/h), puis dépasse à nouveau
la limite de vitesse, ou lorsque la voiture atteint
une nouvelle/différente zone de limite de vitesse.
Lorsque l'avertissement de
vitesse est activé, le pictogramme de limite de vitesse
actuelle du tableau de bord87
clignote temporairement si
cette vitesse est dépassée.
86
87
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient en fonction du marché ‒ l'illustration constitue uniquement un exemple.
}}
* Option/accessoire. 363
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Paramètres
Pour régler l'alerte sonore :
Réglage de la limite d'avertissement de
vitesse
Le conducteur peut régler les paramètres afin
d'être alerté à une vitesse supérieure à la limite
de vitesse indiquée.
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information dans
la vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionner/désélectionner Avert. audio
de panneau de signalisation pour activer/
désactiver l'alerte sonore.
Pour régler la limite d'avertissement de vitesse :
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information dans
la vue principale de l'écran central.
2.
Indiquer Alerte de limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse s'affiche.
3.
Tapoter les flèches vers le haut/le bas de
l'écran pour régler la vitesse de l'avertissement de vitesse.
Veuillez noter que la limite
d'avertissement définie ne sera
pas utilisée lorsqu'un pictogramme de radar s'affiche sur
le tableau de bord.
Mise en fonction/hors fonction d'alerte
sonore
Il est également possible de recevoir un avertissement sonore avec l'avertissement de vitesse.
364
Informations associées
•
•
Information de signaux routiers* (p. 360)
Information sur les panneaux routiers avec
information de radar (p. 365)
Lorsque Avert. audio de panneau de
signalisation est activé, le conducteur est également alerté si le véhicule approche d'un sens
unique/d'une interdiction d'accès.
Avert. relatif à caméra de vitesse Marche/
arrêt
Si la voiture est équipée du
Sensus Navigation* et que les
données cartographiques contiennent des informations sur
les radars, le conducteur peut
choisir de recevoir un avertissement sonore lorsqu'il approche
d'un radar.
Pour régler l'alerte sonore :
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information dans
la vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionner/désélectionner Avert. audio
relatif à caméra de vitesse pour activer/
désactiver l'avertissement sonore de radar.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Activation/désactivation de
l'avertissement de vitesse dans
l'information de panneau routier
Pour activer la sous-fonction Alerte de limite
de vitesse :
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information dans
la vue principale de l'écran central.
2.
Indiquer Alerte de limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse s'affiche.
(Se reporter à la description « Régler la
limite d'avertissement de vitesse » de la
rubrique « Informations sur les panneaux
routiers avec avertissement de vitesse et
paramètres »)
Informations associées
•
•
88
89
Information de signaux routiers* (p. 360)
Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363)
Information sur les panneaux
routiers avec information de radar
Les véhicules équipés de RSI88 et Sensus
Navigation* peuvent informer sur les radars à
venir au tableau de bord.
Pour plus d'information sur l'avertissement de
vitesse en conjonction avec le radar - voir également les sections « Informations sur les panneaux routiers avec avertissement de vitesse et
paramètres » et « Limites d'information sur les
panneaux routiers ».
Information de caméra de vitesse dans le tableau de
bord89.
Si le véhicule dépasse une
limite de vitesse détectée
quand la fonction Alerte de
limite de vitesse est activée,
le conducteur est alerté
lorsque le véhicule approche
d'un radar si la carte de navigation de l'emplacement actuel du véhicule contient
l'information sur les radar.
Road Sign Information
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché/de la région.
}}
* Option/accessoire. 365
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
•
90
366
Pour obtenir un avertissement acoustique
en cas de dépassement de la vitesse
obligatoire, la fonction Alerte de limite
de vitesse doit être activée et la sousfonction Avert. audio de panneau de
signalisation doit être réglée sur ON
(en fonction). Un avertissement acoustique est alors émis si la vitesse de la voiture dépasse la vitesse indiquée par la
fonction RSI à l'écran du conducteur.
•
Une option est disponible qui permet de
recevoir un avertissement sonore pour
les radars de vitesse, indépendamment
de la vitesse de la voiture et du dépassement de la limitation de vitesse, et ce
même si la fonction Avert. audio de
panneau de signalisation est désactivée : Se reporter à la rubrique « Marche/
Arrêt Avert. relatif à caméra de
vitesse » de la section « Information sur
la signalisation routière avec avertisseur
de vitesse et réglages », et sélectionner
Avert. audio relatif à caméra de
vitesse.
•
L'information au sujet des radars de
vitesse sur la carte de navigation n'est
pas disponible pour tous les marchés/
toutes les régions.
Information de signaux routiers* (p. 360)
Limites de l'information sur les
panneaux routiers
Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363)
L'information sur les panneaux routiers (RSI90)
peut être réduite dans certaines situations.
Limites de l'information sur les panneaux
routiers (p. 366)
RSI peut présenter une fonctionnalité réduite due
par exemple à :
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
des panneaux routiers décolorés,
des panneaux placés dans un virage,
des panneaux tordus ou endommagés,
des panneaux placés en hauteur,
des panneaux obstrués complètement/
partiellement ou mal placés,
Road Sign Information
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
•
•
des panneaux partiellement ou complètement couverts de gel, de neige et/ou de
saleté,
des cartes routières numériques91 qui sont
dépassées, incorrectes ou ne contiennent
pas d'information de vitesse92.
REMARQUE
Certains types de porte-vélos qui sont connectés à la prise de remorque peuvent être
interprétés comme une remorque connectée
par la fonction RSI. Dans de tels cas, le
tableau de bord peut indiquer une information
de vitesse incorrecte.
Driver Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour attirer l'attention du conducteur au
sujet d'un comportement irrégulier, par exemple
si le conducteur est distrait ou montre des
signes de fatigue.
L'objectif de DAC est de détecter un comportement de conduite qui se détériore lentement. Il
est principalement destiné aux routes importantes. La fonction n'est pas destinée à la circulation
en ville.
La fonction DAC est activée lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 65 km/h (40 mph) et reste
active aussi longtemps que la vitesse dépasse
60 km/h (37 mph).
La voiture est dirigée de façon dangereuse dans la voie.
REMARQUE
La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales
– voir à ce sujet la section des limites de
l'unité de caméra.
Si le comportement du conducteur devient sensiblement irrégulier, le conducteur est alerté
par ce pictogramme sur le
tableau de bord, avec un signal
sonore et le message texte
Une pause est bien méritée.
Informations associées
•
•
Information de signaux routiers* (p. 360)
Limitations de la caméra (p. 331)
DAC lit la position de la voiture dans la voie.
91
92
Une caméra surveille les lignes des voies de circulation et compare la direction de la chaussée
avec les mouvements de volant de direction du
conducteur.
Véhicules équipés de Sensus Navigation*.
Les données cartographiques et l'information de vitesse ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*
et que la fonction Guidage de relais routier
est activée, des suggestions d'emplacement de
repos convenables sont également indiquées
}}
* Option/accessoire. 367
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
(voir la section « Sélectionner guidage des aires
de repos en cas d'avertissement du Driver Alert
Control »).
AVERTISSEMENT
Une alarme de la fonction Driver Alert Control
doit être prise très au sérieux étant donné
qu'un conducteur somnolent n'est souvent
pas conscient de son état.
L'avertissement se répète au bout d'un moment
si le comportement du conducteur ne s'améliore
pas.
Si l'alarme retentit et si vous vous sentez fatigué :
AVERTISSEMENT
•
•
•
368
La fonction Driver Alert Control est un
soutien supplémentaire au conducteur
destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure
de gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
Driver Alert Control ne peut être utilisée
pour prolonger une période de conduite.
Le conducteur doit prévoir des faux intervalles réguliers et s'assurer de se reposer.
Driver Alert Control n'a pas pour vocation
de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
•
Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que
possible et se reposer.
Les études ont montré qu'il est tout aussi
dangereux de conduire en étant fatigué que
de conduire sous l'influence de l'alcool ou
d'autres stimulants.
Informations associées
•
Activation / désactivation Driver Alert Control
(p. 368)
•
Sélectionner le guidage vers une aire de
repos en cas d'un avertissement de Driver
Alert Control (p. 369)
•
Driver Alert Control limites (p. 369)
Activation / désactivation Driver
Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être
activée/désactivée.
Marche/arrêt
Pour modifier les réglages DAC :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionner/désélectionner Avertissement
vigilance pour activer/désactiver DAC.
IntelliSafe
Informations associées
•
Driver Alert Control (p. 367)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'un
avertissement de Driver Alert
Control
Il est possible de choisir si la fonction Guidage
de relais routier doit être activée ou désactivée.
Sur les voitures équipées de Sensus Navigation*,
le conducteur peut activer un guide qui propose
automatiquement une aire de repos appropriée
lorsque DAC émet un avertissement.
Pour sélectionner Guidage de relais routier :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionner/désélectionner Guidage de
relais routier pour activer/désactiver la
fonction.
IntelliSafe
Driver Alert Control limites
Informations associées
La fonctionnalité Driver Alert Control (DAC) peut
être réduite dans certaines situations.
•
•
Driver Alert Control (p. 367)
Limitations de la caméra (p. 331)
Dans certaines situations, le système peut émettre un avertissement même s'il n'a pas détecté
de changement de comportement de conduite,
par exemple :
•
lorsque le véhicule est balayé de forts vents
latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées
AVERTISSEMENT
Dans certains cas, le comportement de
conduite peut ne pas être affecté malgré la
fatigue du conducteur – en utilisant la fonction Pilot Assist – le conducteur n'étant alors
pas averti par DAC.
Il est dès lors très important de toujours arrêter et de faire une pause au premier signe de
fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non.
Informations associées
•
Driver Alert Control (p. 367)
REMARQUE
La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales
– voir à ce sujet la section des limites de
l'unité de caméra.
* Option/accessoire. 369
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de voie
Aide au maintien sur la voie (LKA93) dirige activement le véhicule sur les autoroutes et les routes principales pour aider le conducteur à
réduire le risque d'une déviation accidentelle du
véhicule hors de la voie.
L'assistance au maintien sur la voie replace le
véhicule sur la voie et/ou alerte le conducteur en
utilisant des vibrations dans le volant de direction.
L'aide au maintien sur la voie est active à des
vitesses entre 65-200 km/h (40-125 mph) sur
les chaussées avec des marquages de voie de
circulation clairement visibles.
Une caméra surveille les lignes de signalisation de voie
de la chaussée.
Selon les réglages utilisés, l'aide au maintien sur
la voie fonctionne de différentes façons :
Sur les routes étroites, la fonction peut s'avérer
indisponible et passer en mode attente. La fonction redevient disponible lorsque la route s'élargit
suffisamment.
L'aide au maintien sur la voie replace le véhicule dans sa
voie.
93
94
95
370
L'aide au maintien sur la voie alerte le véhicule en utilisant des vibrations dans le volant de direction94.
Lane Keeping Aid
Les vibrations du volant de direction varient. Plus longtemps le véhicule déborde la ligne de voie, plus longues sont les vibrations.
Consulter les options d'assistance LKA sous l'activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie.
•
Avec Assistance95 activé : Lorsque le véhicule approche d'une ligne de voie, LKA dirige
activement le véhicule pour le replacer sur la
voie en utilisant une légère pression sur le
volant de direction.
•
Avec Avertissement95 activé : Si le véhicule
est prêt de sortir de la voie, le conducteur est
alerté par des vibrations dans le volant de
direction.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
Lorsque l'indicateur de direction est activé,
l'aide au maintien sur la voie ne fournit aucun
avertissement ni n'intervient avec la direction.
L'aide au maintien sur la voie
n'intervient pas
•
Pictogrammes du tableau de bord au sujet
de l'aide au maintien sur la voie (p. 376)
AVERTISSEMENT
•
La fonction d'aide au maintien sur la voie
est un soutien supplémentaire au
conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en
mesure de gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et routières.
•
La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas dans les
virages serrés.
Dans certains cas, comme dans le cas d'un feu
de direction utilisé ou en roulant en ligne droite
dans un virage, l'aide au maintien sur la voie ne
fournit ni assistance de direction ni alerte.
Informations associées
•
Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie (p. 372)
•
•
Limitations de l'assistance de voie (p. 373)
Activation/désactivation de l'aide au maintien
sur la voie (p. 372)
•
Sélection du type d'assistance pour l'aide au
maintien sur la voie (p. 372)
•
Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie (p. 374)
371
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de direction avec aide
au maintien sur la voie
Activation/désactivation de l'aide au
maintien sur la voie
Sélection du type d'assistance pour
l'aide au maintien sur la voie
Pour que l'assistance de direction LKA96 fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le
volant – le système le vérifie en permanence.
La fonction d'aide au maintien sur la voie
(LKA97) peut être activée ou désactivée.
Le conducteur peut déterminer quels types d'assistance LKA98 doit fournir si le véhicule quitte
sa voie.
Si les mains du conducteur ne
sont pas sur le volant de direction, ce pictogramme s'affiche
au tableau de bord et le message suivant invite le conducteur à diriger activement le
véhicule :
Appuyer sur le bouton Lane
Keeping Aid de la vue de
fonction de l'affichage central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - LKA
est activé.
Si le conducteur ne commence pas à diriger le
véhicule, le pictogramme s'affiche à nouveau et
s'accompagne d'un signal sonore ainsi que de ce
message :
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - LKA
est désactivé.
• Lane Keeping Aid Appliquez direction
•
• Lane Keeping Aid Appliquez direction
Si le conducteur ne suit toujours pas l'invitation à
prendre le volant, la LKA passe en mode attente
– la fonction reste alors indisponible jusqu'à ce
que le conducteur reprenne la direction de la voiture.
Informations associées
•
96
97
98
372
Marche/arrêt
Assistance de voie (p. 370)
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran
central.
2.
Sous Mode du Lane Keeping Aid, sélectionner quelle assistance LKA doit fournir :
• Assistance le conducteur reçoit une
assistance de direction mais aucun avertissement.
• Les deux - le conducteur reçoit une
assistance de direction et un avertissement.
Informations associées
• Avertissement - le conducteur reçoit
Assistance de voie (p. 370)
uniquement un avertissement.
Informations associées
•
Assistance de voie (p. 370)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de l'assistance de voie
Informations associées
Dans certaines conditions de circulation exigeante, l'aide au maintient sur la voie peut s'avérer incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de
désactiver la fonction.
•
•
Assistance de voie (p. 370)
•
Limitations de la caméra (p. 331)
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
Exemples de ces situations :
•
•
•
•
•
•
les travaux routiers
les conditions routières hivernales
un revêtement de chaussée dégradé
un style de conduite très « sportif »
mauvais temps avec visibilité réduite
sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants
•
bords ou lignes autres que les marquages de
voie sur la chaussée
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe
(voir la section « Force de direction dépendant de la vitesse »).
REMARQUE
La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales
– voir à ce sujet la section des limites de
l'unité de caméra.
373
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages d'aide
au maintien sur la voie
De nombreux pictogrammes et messages en
rapport avec l'aide au maintien sur la voie LKA99
peuvent s'afficher au tableau de bord.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Pictogramme
Message
Signification
Syst. aide cond.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
Fonction réduite Entretien requis
Capteur de pare-brise
La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite.
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Lane Keeping Aid
Appliquez direction
Lane Keeping Aid
Appliquez direction
99
374
Lane Keeping Aid
L'assistance de direction LKA est désactivée lorsque les mains du conducteur ont quitté
le volant. Suivre les consignes et diriger le véhicule.
LKA passe en mode attente jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger le véhicule.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Un message textuel peut être effacé en appuyant
au centre du clabrièvement sur le bouton
vier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Assistance de voie (p. 370)
375
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes du tableau de bord
au sujet de l'aide au maintien sur la
voie
Indisponible
•
L'aide au maintien sur la voie (LKA100) utilise des
pictogrammes au tableau de bord pour diverses
situations.
Certains exemples de pictogrammes et de descriptions
des situations dans lesquelles
ils peuvent s'afficher sont mentionnés ici.
Disponible
Indisponible – les lignes du pictogramme sont GRISES.
L'aide au maintien sur la voie est incapable de
détecter les lignes de marquage de voie, la
vitesse du véhicule est trop basse ou la route est
trop étroite.
Témoin de direction/avertissement
Disponible – les marques du pictogramme sont BLANCHES.
L'aide au maintien sur la voie est capable de
détecter une ou plusieurs lignes de marquage
latéral de voie de circulation.
100Lane
376
Keeping Aid
Informations associées
Direction/avertissement – les lignes de marquage du
pictogramme sont TEINTÉES.
Indique que le système d'aide au maintien sur la
voie alerte le conducteur et/ou tente de diriger le
véhicule pour le replacer sur la voie.
Assistance de voie (p. 370)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de direction en cas de
risque de collision
La fonction Assistance évitement collision est
destinée à aider le conducteur à réduire le risque de détourner le véhicule par inadvertance
de la voie de circulation et/ou de se heurter à un
autre véhicule ou un obstacle en dirigeant activement le véhicule dans la voie et/ou en s'écartant.
Assistance évitement collision se compose
de deux fonctions auxiliaires :
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale
Dès l'activation automatique de la fonction,
l'écran du conducteur l'indique en affichant un
message texte :
• Assistance évitement collision
Informations associées
•
Activation/désactivation de l'assistance de
direction en cas de risque de collision
(p. 377)
•
Pictogrammes et messages d'assistance de
direction pendant les risques de collision
(p. 384)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie (p. 378)
•
Niveaux d'assistance de direction lors d'un
risque de sortie de voie (p. 379)
•
Activation/désactivation de l'atténuation de
déplacement avec assistance de direction
(p. 379)
•
Limitations d'atténuation ed déviation avec
assistance de direction (p. 380)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale (p. 381)
•
Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 382)
•
Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale
(p. 383)
Intervention automat.
REMARQUE
C'est toujours le conducteur qui doit décider
du degré du contrôle du véhicule – le véhicule
ne peut jamais prendre la main.
101Dans
certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé.
Activation/désactivation de
l'assistance de direction en cas de
risque de collision
L'activation/désactivation de la fonction est
sélectionnable - le conducteur peut choisir On
(activée) ou Off (désactivée).
Utiliser ce bouton de la vue de
fonction de l'affichage central
pour activer et désactiver la
fonction.
Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que
le moteur est démarré101.
REMARQUE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Assistance de direction lors d'un risque
de sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque
de collision frontale
Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours
l'activer car elle améliore la sécurité de
conduite dans la plupart des cas.
}}
377
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
Assistance de direction lors d'un
risque de sortie de voie
AVERTISSEMENT
Cette fonction auxiliaire est destinée à réduire le
risque de fonctionnement accidentel du véhicule
hors de la route en replaçant activement le véhicule sur la route.
Cette fonction est active dans la plage de vitesses 65-140 km/h (40-87 mph) sur les routes
dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles.
Une caméra analyse les bords de la route et les
marquages de voie peints. Si le véhicule est proche de croiser le bord de la route, la fonction
tente de replacer le véhicule sur la route. Si ceci
n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule sur
la route, les freins sont également appliqués.
Cependant, la fonction n'offre ni assistance de
direction ni freinage si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de
la fonction est alors retardée.
Dès l'activation automatique de la fonction,
l'écran du conducteur l'indique en affichant un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
378
•
La sous-fonction « assistance de direction en cas de risque de sortie de route »
est un soutien supplémentaire au
conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en
mesure de gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et routières.
•
La fonction ne peut détecter ni les barrières, ni les rails de sécurité ni autres obstacles sur le côté de la chaussée.
•
La fonction « assistance de direction en
cas de risque de sortie de route » n'a pas
pour vocation de remplacer l'attention et
le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable
de veiller à ce que la voiture soit conduite
de manière sûre, à la vitesse appropriée,
à une distance de sécurité appropriée par
rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Niveaux d'assistance de direction
lors d'un risque de sortie de voie
Assistance de direction avec freinage
Cette fonction possède deux niveaux d'activation :
•
•
Activation/désactivation de
l'atténuation de déplacement avec
assistance de direction
L'activation/désactivation de la fonction est
sélectionnable - le conducteur peut choisir On
(activée) ou Off (désactivée).
Assistance de direction uniquement
Assistance de direction avec freinage
Utiliser ce bouton de la vue de
fonction de l'affichage central
pour activer et désactiver la
fonction.
Assistance de direction uniquement
Intervention avec assistance de direction et freinage.
L'intervention de freinage aide dans les situations
où l'assistance au freinage seule est insuffisante.
La force de freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation au moment où le
véhicule commence à quitter la chaussée.
Intervention avec assistance à la direction.
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que
le moteur est démarré102.
REMARQUE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Assistance de direction lors d'un risque
de sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque
de collision frontale
Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours
l'activer car elle améliore la sécurité de
conduite dans la plupart des cas.
102Dans
certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé.
}}
379
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie (p. 378)
Limitations d'atténuation ed
déviation avec assistance de
direction
Dans certaines circonstances de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider
correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction.
Exemples de ces situations :
•
•
•
•
•
•
•
380
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
les travaux routiers
les conditions routières hivernales
les routes étroites
un revêtement de chaussée dégradé
un style de conduite très « sportif »
mauvais temps avec visibilité réduite
sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants
•
bords ou lignes autres que les marquages de
voie sur la chaussée
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe
(voir la section « Force de direction dépendant de la vitesse »).
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
•
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
•
•
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de direction lors d'un
risque de collision frontale
La sous-fonction peut aider un conducteur distrait n'ayant pas remarqué que la voiture se
déporte dans la voie de circulation inverse.
Cependant, la fonction n'active pas l'assistance
de direction si le feu de direction est utilisé. De
plus, si la fonction détecte des mouvements de
braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée.
AVERTISSEMENT
•
La sous-fonction « Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale »
est un soutien supplémentaire au
conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en
mesure de gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et routières.
•
L'assistance de direction n'est activée
qu'en présence d'un risque élevé de collision – vous ne devez donc toujours réagir
aux situations sans attendre l'intervention
de la fonction.
•
La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du
conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce
que la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport
aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation
en vigueur.
Dès l'activation automatique de la fonction,
l'écran du conducteur l'indique en affichant un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
La fonction fournit une assistance en replaçant votre
véhicule dans votre voie propre.
Véhicules en approche
Propre véhicule
Cette fonction est active dans la plage de vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les routes
dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles.
Si votre véhicule commence à sortir de votre propre voie et qu'un véhicule s'approche dans la
direction opposée, cette fonction peut aider le
conducteur à replacer le véhicule dans sa propre
voie.
}}
381
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
Activation/désactivation de la
fonction Assistance de direction
lors d'un risque de collision frontale
Informations associées
•
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
•
Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 382)
L'activation/désactivation de la fonction est
sélectionnable - le conducteur peut choisir On
(activée) ou Off (désactivée).
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale (p. 381)
•
Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale
(p. 383)
Informations associées
Utiliser ce bouton de la vue de
fonction de l'affichage central
pour activer et désactiver la
fonction.
Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que
le moteur est démarré103.
REMARQUE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Assistance de direction lors d'un risque
de sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque
de collision frontale
Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours
l'activer car elle améliore la sécurité de
conduite dans la plupart des cas.
103Dans
382
certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limites de la fonction Assistance de
direction lors d'un risque de
collision frontale
La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas agir, par exemple :
•
en présence de petits véhicules, tels que les
motocyclettes
•
sur les routes dont les marquages/lignes de
voie ne sont pas clairement visibles
•
si la majorité de la voiture est engagée dans
la voie adjacente
•
en dehors de la plage de vitesse de
60-140 km/h (37-87 mph)
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe
(voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse).
Les autres situations limitatives peuvent également comprendre :
•
•
•
•
•
•
les travaux routiers
Dans certaines situations de conduite exigeante,
la fonction peut être incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est
recommandé de désactiver la fonction.
REMARQUE
La fonction fait appel au dispositif combiné
caméra et capteur radar de la voiture, qui
comporte certaines limitations générales –
voir les sections « Limitations de la caméra »
et « Limitations du capteur radar », respectivement.
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale (p. 381)
•
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
•
•
Limitations de la caméra (p. 331)
Limitations du capteur radar (p. 326)
les conditions routières hivernales
les routes étroites
un revêtement de chaussée dégradé
un style de conduite très « sportif »
un mauvais temps avec une visibilité réduite.
383
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages
d'assistance de direction pendant
les risques de collision
Le nombre de pictogrammes et messages en
rapport avec la fonction peuvent s'afficher au
tableau de bord.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Pictogramme
Message
Signification
Assistance évitement collision
Lorsque la fonction est activée, un message s'affiche pour alerter le conducteur.
Intervention automat.
Capteur de pare-brise
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
384
Assistance de direction en cas de risque de
collision (p. 377)
La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement peut aider le conducteur en manœuvrant dans des espaces étroits
en indiquant la distance par rapport aux obstacles par le biais d'une combinaison de signaux
sonores et de graphiques affichés sur l'écran
central.
Les secteurs latéraux changent de couleur
lorsque la distance entre la voiture et l'objet diminue.
Les signaux sonores s'accélèrent également
lorsque le véhicule approche de l'obstacle. Le
volume du système sonore est automatiquement
abaissé.
REMARQUE
•
Hormis dans le secteur le plus proche du
symbole de voiture, les avertissements
sonores ne sont émis que pour les objets
présents directement sur la trajectoire de
la voiture.
Les signaux sonores pour les obstacles à l'avant
et sur les côtés du véhicule sont actifs lorsque le
véhicule se déplace mais sont interrompus après
que le véhicule s'est arrêté depuis
environ 2 secondes. Les signaux sonores pour
des obstacles placés derrière le véhicule restent
actifs quand même lorsque le véhicule est arrêté.
Vue d'écran affichant les zones d'obstacle et les secteurs de capteur
L'écran central montre un aperçu du véhicule en
relation avec les objets qui ont été détectés.
Le secteur marqué indique l'emplacement de
l'obstacle. Plus le symbole de voiture est proche
du secteur encadré à l'avant/arrière, plus la distance entre votre voiture et l'obstacle détecté est
courte.
À une distance de moins de 30 cm environ (1 pi)
d'un obstacle derrière ou devant la voiture, la
tonalité est constante et le champ du capteur
actif le plus proche du symbole de voiture se
remplit.
À une distance de moins de 25 cm environ
(0.8 ft) d'un obstacle sur les côtés, la tonalité
retentit fortement et le champ du secteur actif
passe du ORANGE au ROUGE.
Le volume des signaux sonores d'aide au stationnement peut être réglé pendant que le signal est
donné en utilisant le bouton >II ou la vue supérieure de l'affichage central sous Paramètres.
}}
* Option/accessoire. 385
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
La fonction d'aide au stationnement est
un soutien supplémentaire au conducteur
destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre - elle n'est pas en mesure
de gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et routières.
•
Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne
peuvent être détectés.
•
Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule.
•
L’assistance au stationnement n'a pas
pour vocation de remplacer l'attention et
le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable
de veiller à ce que la voiture soit conduite
de manière sûre, à la vitesse appropriée,
à une distance de sécurité appropriée par
rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Informations associées
386
•
Aide au stationnement avant, arrière et latéral (p. 386)
•
Activation/désactivation de l'aide au stationnement (p. 388)
•
•
•
Limites de l'aide au stationnement (p. 388)
Maintenance recommandée de l'aide au stationnement (p. 389)
Pictogrammes et messages d'aide au stationnement (p. 390)
Aide au stationnement avant, arrière
et latéral
L'aide au stationnement possède différents
paramètres en fonction de la partie du véhicule
qui approche d'un obstacle.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Caméra avant
IMPORTANT
Lors de la pose de feux auxiliaires : ils ne
peuvent obscurcir les capteurs – les feux
auxiliaires peuvent être perçus comme un
obstacle.
Recul
Signal d'avertissement, tonalité constante avec moins de
30 cm environ (1 pi) d'un obstacle 104.
l'aide au stationnement en marche arrière est
automatiquement désactivée.
REMARQUE
En reculant avec par exemple une remorque
ou un support de vélo sur l'attelage de remorque – sans les câbles de remorque d'origine
Volvo – le système d'aide au stationnement
peut devoir être désactivé manuellement pour
empêcher les capteurs de réagir à la présence de la remorque ou du support pour
vélo.
Capteurs latéraux
Les capteurs avant d'aide au stationnement sont
activés automatiquement au démarrage du
moteur du véhicule. Ils sont actifs à des vitesses
inférieures à 10 km/h (6 mi/h).
La plage de mesure est d'environ 80 cm (2,5 pi)
devant la voiture.
REMARQUE
Le système d'aide au stationnement est désactivé lorsque le frein de stationnement est
appliqué ou lorsque la position de stationnement P est sélectionnée sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
104L'illustration
Signal d'avertissement, tonalité constante avec moins de
30 cm environ (1 pi) d'un obstacle 104/>
Les capteurs arrière sont activés si le véhicule
commence à reculer ou si la marche arrière est
engagée.
La distance mesurée atteint environ 1,5 mètre
(5 pi) derrière la voiture.
Lors d'une marche arrière avec une remorque
raccordée au système électrique de la voiture,
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Signal d'avertissement, impulsions intenses avec moins
de 25 cm environ (0,8 pi) d'un obstacle 104.
}}
387
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Les capteurs latéraux d'aide au stationnement
sont activés automatiquement au démarrage du
moteur du véhicule. Ils sont actifs à des vitesses
inférieures à 10 km/h (6 mi/h).
La plage de mesure est à 25 cm environ (0,8 pi)
des côtés.
Cependant, la zone de détection des capteurs
latéraux augmente de façon importante avec l'angle de direction des roues avant et lorsque le
volant est tourné, les obstacles jusqu'à
environ 90 cm (3 pi) en diagonale derrière ou
devant la voiture peuvent être détectés (voir également la section « Champs des capteurs sur les
côtés » dans la section intitulée « Champs des
capteurs du pilote d'aide au stationnement pour
la caméra de stationnement »).
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 385)
Activation/désactivation de l'aide au
stationnement
La fonction pilote d'aide au stationnement peut
être activée/désactivée.
Marche/arrêt
Les capteurs avant et latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Les capteurs arrière
sont activés en marche arrière ou lorsque la marche arrière est engagée.
La fonction peut être activée/
désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central.
–
Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement (p. 397)
Touchez brièvement la touche Aide au
stationnement dans la vue Fonctions.
> La lampe indicatrice Park Assist Pilot indique l'état de la fonction : VERT (position
de marche) ou GRIS (position d'arrêt).
Limites de l'aide au stationnement
L'aide au stationnement peut être incapable de
détecter toutes les conditions dans toutes les
situations et son fonctionnement peut dès lors
être limité dans certains cas.
Le conducteur doit être conscient des limites suivantes de l'aide au stationnement :
AVERTISSEMENT
Une prudence supplémentaire est requise en reculant
si ce pictogramme s'affiche
lorsqu'une remorque, un
support de vélo ou similaire
est fixé(e) et connecté(e)
électriquement au véhicule.
Le pictogramme indique que les capteurs
d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle.
Dans les véhicules équipés d'une caméra d'aide
au stationnement, l'aide au stationnement peut
également être activée/désactivée depuis la vue
de caméra concernée.
Informations associées
•
388
Aide au stationnement* (p. 385)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
IMPORTANT
IMPORTANT
Les objets tels que les chaînes, les petits
poteaux minces et brillants ou les obstacles
bas peuvent se retrouver dans l'ombre du
signal et ne pas être détectés temporairement par les capteurs. La tonalité pulsée peut
alors s'arrêter de manière inattendue au lieu
de devenir une tonalité constante comme
prévu.
Dans certaines circonstances, le système
d'aide au stationnement peut produire de
faux avertissements dus à des sources sonores externes qui présentent les mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système
d'aide au stationnement.
Pour le fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, ses capteurs doivent être nettoyés
régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture.
Les exemples de telles sources sont les klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur les
freins pneumatiques, le bruit d'échappement
des motos, etc.
Les capteurs ne peuvent détecter les objets
élevés, tels que les rampes protubérantes.
•
Maintenance recommandée de
l'aide au stationnement
Dans de telles situations, rester particulièrement attentif et manœuvrer/conduire
le véhicule très lentement ou arrêter la
manœuvre de stationnement en cours – il
peut exister un risque élevé de dégâts au
véhicule ou à d'autres objets étant donné
que l'information provenant des capteurs
n'est pas toujours fiable dans de telles
situations.
REMARQUE
Lorsqu'un attelage de remorque est configuré
avec le circuit électrique du véhicule, la protubérance d'attelage de remorque est incluse
lorsque la fonction mesure la distance par
rapport aux objets derrière le véhicule.
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement105.
REMARQUE
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 385)
La saleté, la glace et la neige qui couvrent les
capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun
fonctionnement.
Informations associées
•
105Remarque
Aide au stationnement* (p. 385)
: cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
* Option/accessoire. 389
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages d'aide
au stationnement
Des pictogrammes et messages pour l'aide au
stationnement peuvent s'afficher au tableau de
bord et/ou à l'affichage central.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Pictogramme
Message
Signification
Les capteurs d'assistance au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement
sonore pour les obstacles/les objets n'est fourni.
Syst. assist. stationn.
Capteurs bloqués, nettoyage
requis
Syst. assist. stationn.
Non disponible Entretien requis
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
390
Aide au stationnement* (p. 385)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Caméra d'aide au stationnement*
Lignes - activer/désactiver les lignes de trajectoire
La commande d'aide au stationnement peut
aider le conducteur à manœuvrer dans les espaces étroits en indiquant les obstacles par le biais
d'une image de caméra et de graphiques affichés sur l'écran central.
Barre de remorquage* - activer/désactiver
les lignes de trajectoire pour la barre de traction*108
CTA* - activer/désactiver Cross Traffic Alert
La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance qui est activée automatiquement en marche arrière. Elle peut également être
lancée manuellement à partir de l'affichage central.
Exemple de vue de caméra106
Zoom107 - zoom avant/arrière
Vue 360°* - activer/désactiver toutes les
caméras
PAS* - activer/désactiver l'aide au stationnement
106L'illustration est générique - les détails peuvent varier en
107Les lignes de trajectoire ne s'affichent pas en zoomant.
108Non disponible sur tous les marchés.
fonction du modèle de véhicule.
}}
* Option/accessoire. 391
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
392
La fonction de caméra de stationnement
est un soutien supplémentaire au
conducteur destinée à faciliter la conduite
et à la rendre plus sûre – elle n'est pas
en mesure de gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et routières.
•
Les caméras de stationnement possèdent des angles morts où les objets ne
peuvent être détectés.
•
Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule.
•
Les objets/obstacles peuvent être plus
proches du véhicule qui apparaissent à
l'écran.
•
Les caméras de stationnement n'ont pas
pour vocation de remplacer l'attention et
le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable
de veiller à ce que la voiture soit conduite
de manière sûre, à la vitesse appropriée,
à une distance de sécurité appropriée par
rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
Informations associées
•
Vues de la caméra d'aide au stationnement
(p. 392)
•
Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au
stationnement (p. 394)
•
Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement (p. 397)
•
Démarrage de la caméra d'aide au stationnement (p. 398)
•
Limites de la caméra d'aide au stationnement (p. 399)
•
Maintenance recommandée de la caméra
d'aide au stationnement (p. 400)
•
Pictogrammes et messages de la caméra
d'aide au stationnement (p. 401)
•
Activation/désactivation de l'aide au stationnement (p. 388)
•
Cross Traffic Alert* (p. 355)
Vues de la caméra d'aide au
stationnement
La caméra d'aide au stationnement peut afficher
une vue panoramique sur 360° ainsi que des
vues séparées pour chacune des autres caméras : arrière, avant, gauche et droite.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Les caméras actives sont indiquées par un symbole de
caméra dur le pictogramme de
véhicule dans l'affichage central.
Vue à 360°*
Si le véhicule est équipé de
Système d'aide au stationnement*, la distance de détection des obstacles est illustrée par
des champs de différentes teintes.
L'emplacement des caméras et les approximatifs de
vision
La caméra de recul affiche une zone large derrière le véhicule. Sur certains modèles, une partie
du pare-chocs et de la barre de traction (si installée) peut être visible.
Des objets de l'affichage central peuvent apparaître légèrement penchés, ceci est normal.
Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement – consulter la section
« Démarrage de la caméra d'aide au stationnement ».
Recul
La fonction Vue 360° active toutes les caméras
de stationnement et les quatre côtés du véhicule
sont affichés dans l'affichage central simultanément pour aider le conducteur à voir l'entourage
du véhicule pendant les manœuvres à petite
vitesse.
À partir de la vue sur 360°, chaque vue de
caméra peut être activée séparément :
•
Effleurer l'écran pour sélectionner le champ
de vision de caméra, par exemple dans la
zone à l'avant/au-dessus de la caméra avant.
La caméra de recul109 se trouve au-dessus de la plaque
minéralogique.
109Remarque
: cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
* Option/accessoire. 393
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Caméra avant
Caméras latérales
Lignes de trajectoire de la caméra
d'aide au stationnement
La caméra d'aide au stationnement utilise les
lignes et champs de trajectoire à l'écran pour
indiquer la position du véhicule par rapport à
son environnement immédiat.
La caméra d'aide au stationnement avant110 se trouve
dans la calandre.
Les caméras latérales110 se trouvent dans les rétroviseurs.
La caméra avant peut être utile en quittant des
zones dont la visibilité est limitée, comme dans le
cas d'une allée entourée d'une haie. La caméra
avant est active à des vitesses jusqu'à 25 km/h
(16 mph) et est automatiquement désactivée
lorsque le véhicule dépasse cette vitesse.
Les caméras latérales peuvent afficher des vues
le longe de chaque côté du véhicule.
Si le véhicule n'atteint pas une vitesse de
50 km/h (30 mph) et si la vitesse tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute après
l'arrêt de la caméra avant, la caméra est réactivée.
Informations associées
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Démarrage de la caméra d'aide au stationnement (p. 398)
Exemple111 de lignes de trajectoire.
110Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
111L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
394
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Les lignes de trajectoire indiquent la trajectoire
anticipée pour des dimensions extérieures du
véhicule en fonction de la position actuelle du
volant afin de faciliter le stationnement parallèle,
le braquage dans des espaces restreints et lors
de l'accrochage d'une remorque.
Les lignes de l'écran sont projetées comme si
c'était des lignes peintes sur le sol derrière le
véhicule et sont directement affectées par la
rotation du volant de direction. Ceci permet au
conducteur de voir le chemin du véhicule même
en faisant tourner le volant de direction.
Ces lignes indiquent également les limites que
tout objet (barre de traction, rétroviseurs latéraux,
coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur
d'un véhicule.
REMARQUE
IMPORTANT
•
En reculant avec une remorque qui n'est
pas connectée électriquement au véhicule, les lignes de guidage de l'écran
montrent le chemin emprunté par le
véhicule et non celui de la remorque.
•
Se rappeler que lorsque la caméra de
recul est sélectionnée, l'écran affiche uniquement la zone derrière le véhicule. Surveiller les côtés et l'avant du véhicule en
marche arrière.
•
L'écran n'affiche pas les lignes de guidage lorsqu'une remorque est connectée
électriquement au circuit électrique du
véhicule.
•
La même chose s'applique en marche
arrière : vérifier ce qui se passe à l'arrière
du véhicule lorsque la caméra de vue
avant est sélectionnée.
•
Les lignes de guidage ne s'affichent pas
pendant le zoom.
•
Remarquer que les lignes de guidage ne
montrent que le chemin le plus court :
vérifier en particulier si les côtés du véhicule n'entrent pas en contact/ne roulent
pas par-dessus quelque chose en dirigeant le véhicule vers l'avant ou si le
véhicule se déplace vers l'avant/par-dessus quelque chose en marche arrière.
}}
395
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Lignes de trajectoire dans la vue à 360°*
Lignes de trajectoire pour une barre de
traction*
pée pour le chemin de la barre de traction vers la
remorque.
1.
effleurer Barre de remorquage (1).
> La ligne de trajectoire pour le chemin
anticipé de la barre de traction vers le
véhicule s'affiche et les lignes de trajectoire du véhicule disparaissent.
Les lignes de trajectoire ne peuvent s'afficher simultanément pour le véhicule et la
barre de traction.
2.
Vue à 360° avec lignes de trajectoire111.
Dans la vue à 360°, les lignes de trajectoire sont
affichées derrière, devant ou sur les côtés du
véhicule, selon le sens du déplacement.
•
•
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
En roulant en avant : Lignes avant
En motivant : Lignes latérales et lignes
arrière.
Lorsque la caméra avant ou arrière est sélectionnée, les lignes de trajectoire sont affichées indépendamment du sens de déplacement du véhicule.
Avec une caméra latérale sélectionnée, des
lignes de trajectoire seront uniquement affichées
si le véhicule fait marche arrière.
111L'illustration
396
Effleurer Zoom (2) pour une vue rapprochée
afin de préciser la manœuvre.
> La caméra effectue un zoom avant.
Barre de traction avec ligne de trajectoire111.
Barre de remorquage - active les lignes de
trajectoire pour la barre de traction.
Zoom - zoom avant/arrière.
La caméra peut faciliter l'attelage d'une remorque en montrant une ligne de trajectoire antici-
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Champ de capteur depuis l'aide au
stationnement pour la caméra
d'aide au stationnement
Capteurs avant et arrière
Si le véhicule est équipé de l'aide au stationnement, les distances s'affichent dans la vue à
360° avec des champs colorés pour chaque
capteur qui a détecté un obstacle.
se rapproche d'un obstacle – JAUNE, puis
ORANGE, puis ROUGE.
Couleur de champ
en marche arrière
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Couleur de champ
en marche avant
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Pour les champs ROUGES de capteurs, la tonalité pulsée du signal sonore passe à une tonalité
continue.
L'écran peut afficher des champs de capteur colorés sur
le pictogramme de véhicule112.
Les champs des capteurs avant et arrière changent de teinte au fur et à mesure que la voiture
112L'illustration
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
}}
397
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Champs de capteur latéral
Les signaux d'avertissement dépendent de la trajectoire prévue de la voiture. Lorsque le volant est
tourné, un avertissement peut donc également
retentir en présence d'obstacles détectés diagonalement devant ou diagonalement derrière la
voiture, et pas seulement juste devant ou juste
derrière.
Champ du capteur arrière droit
Secteur de détection d'obstacle dans la trajectoire prévue de la voiture en marche
arrière – en fonction de l'angle de braquage
du volant
La teinte des champs latéraux change au fur et à
mesure que la voiture se rapproche de l'obstacle
– de JAUNE à ROUGE.
Teinte de zone
latérale
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Rouge
0–0,25 (0–0,8)
Dans le cas de champs de capteur ROUGES, les
impulsions du signal acoustique deviennent fortes.
Secteurs des capteurs d'aide au stationnement où les
obstacles peuvent être détectés112.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Champ du capteur avant gauche
Secteur de détection d'obstacle dans la trajectoire prévue de la voiture en marche avant
– en fonction de l'angle de braquage du
volant
398
La caméra d'aide au stationnement démarre
automatiquement lorsque la marche arrière est
engagée ou peut être commandée manuellement en utilisant l'un des boutons de fonction de
l'affichage central.
Vue de caméra en marche arrière
Lorsque la marche arrière est sélectionnée, la
vue arrière s'affiche à l'écran113.
Vue de caméra lors de la commande
manuelle de la caméra
Commander la caméra de stationnement en utilisant ce bouton de la vue de fonction de
l'affichage central.
L'écran commence par afficher
la vue de caméra la plus
récemment utilisée. Cependant, chaque fois que
le moteur démarre, la vue latérale précédente est
remplacée par la vue à 360 ° et une vue arrière
agrandie affichée précédemment est remplacée
par la vue arrière normale.
Désactivation automatique de la
caméra
La vue avant disparaît lorsque la vitesse du véhicule atteint 25 km/h (16 mph) pour éviter de dis-
Secteur avec un champ ROUGE et une forte
tonalité
112L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle
113Au Canada, il est également possible de sélectionner la vue sur 360°.
Démarrage de la caméra d'aide au
stationnement
de véhicule.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
traire le conducteur. Elle est réactivée automatiquement si la vitesse du véhicule tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute aussi
longtemps que la vitesse du véhicule n'a pas
dépassé 50 km/h (31 mph).
Les autres vues de caméra sont désactivées à
15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Limites de la caméra d'aide au
stationnement
Angles morts
La caméra d'aide au stationnement peut être
incapable de détecter toutes les conditions dans
toutes les situations et son fonctionnement peut
dès lors être limité.
Le conducteur doit connaître les limitations suivantes de la caméra d'aide au stationnement :
AVERTISSEMENT
Une prudence supplémentaire est requise en reculant
si ce pictogramme s'affiche
lorsqu'une remorque, un
support de vélo ou similaire
est fixé(e) et connecté(e)
électriquement au véhicule.
Le pictogramme indique que les capteurs
d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle.
REMARQUE
Un support pour vélo et d'autres accessoires
montés à l'arrière du véhicule peuvent obscurcir la vision de la caméra.
Il existe des zones « aveugles » entre les champs de
vision de la caméra.
Avec la vue à 360° sélectionnée, les objets/
obstacles peuvent ne pas être détectés s'ils se
trouvent dans les raccords entre les jonctions
des bords des vues individuelles de caméra.
AVERTISSEMENT
Même si une assez petite partie de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
assez grande zone est cachée et que des
obstacles peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule.
}}
* Option/accessoire. 399
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra est
sombre et contient ce symbole,
cela indique que la caméra ne
fonctionne pas correctement.
Se reporter à l'illustration suivante pour un exemple.
fie que l'intensité lumineuse et la qualité de
l'image peuvent varier légèrement. Un éclairage
médiocre peut réduire la qualité de l'image.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Maintenance recommandée de la
caméra d'aide au stationnement
Chaque caméra d'aide au stationnement, placée
au-dessus de la plaque minéralogique, de la
calandre et dans les deux rétroviseurs latéraux,
exige un certain degré de maintenance.
Nettoyer les objectifs de caméra régulièrement
en utilisant de l'eau tiède et un détergent de voiture. Laver prudemment pour ne pas rayer l'objectif.
REMARQUE
L'objectif de la caméra doit rester sans saleté,
neige et glace pour fonctionner correctement.
Ceci est particulièrement important en cas
d'éclairage médiocre.
Informations associées
La caméra du côté gauche du véhicule est en panne.
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
Secteur foncé de caméra
Un secteur de caméra sombre peut également
être affiché dans les situations suivantes mais
sans le symbole de caméra défectueuse :
•
•
•
une porte est ouverte,
le hayon est ouvert
un rétroviseur est rabattu.
Conditions d'éclairage
L'image de la caméra est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage actuel. Ceci signi-
400
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages de la
caméra d'aide au stationnement
Les pictogrammes et messages de la caméra
d'aide au stationnement peuvent s'afficher au
tableau de bord et/ou à l'affichage central.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Pictogramme
Message
Signification
Les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore ni
marquage d'obstacles/objets n'est fourni.
La caméra ne fonctionne pas correctement.
Syst. assist. stationn.
Capteurs bloqués, nettoyage
requis
Syst. assist. stationn.
Non disponible Entretien
requis
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
}}
401
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Un message textuel peut être effacé en appuyant
au centre du clabrièvement sur le bouton
vier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
402
Caméra d'aide au stationnement* (p. 391)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement, pilote*
L'aide au stationnement, pilote (PAP114) aide le
conducteur à entrer dans les espaces de stationnement et à en sortir.
AVERTISSEMENT
•
PAP commence par vérifier s'il
existe suffisamment d'espace
puis dirige la voiture dans l'espace.
L'affichage central utilise des
pictogrammes, des graphiques
et des messages pour informer le conducteur au
sujet des actions nécessaires et au sujet du
moment opportun.
114Park
REMARQUE
La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et routières.
La fonction PAP mesure l'espace et dirige le
véhicule. Le rôle du conducteur est de :
•
observer attentivement la zone qui
entoure le véhicule,
•
suivre les consignes de l'affichage central,
•
Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule.
•
sélectionner la marche arrière/un rapport
avant – un son bref avertit le conducteur
qui doit changer de rapports,
•
PAP n'a pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Le conducteur est par principe toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité,
•
serrer les freins et arrêter.
Informations associées
•
Types de stationnement avec la fonction
Park Assist Pilot (p. 404)
•
Stationnement avec Park Assist Pilot
(p. 405)
•
Sortir d'un espace de stationnement au
moyen de Park Assist Pilot (p. 408)
•
Aide au stationnement, pilote* limitations
(p. 408)
•
Maintenance recommandée de la fonction
Park Assist Pilot (p. 411)
•
Messages de l'aide au stationnement, pilote*
(p. 412)
Assist Pilot
* Option/accessoire. 403
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Types de stationnement avec la
fonction Park Assist Pilot
La fonction Park Assist Pilot (PAP115) peut être
utilisée pour les types suivants de stationnement.
Stationnement parallèle
La fonction Sortie de stationnement peut être
utilisée pour obtenir une aide de PAP en quittant
un espace de stationnement - consulter la section intitulée « Sortie d'un stationnement avec le
Park Assist Pilot (pilote d'aide au stationnement) ».
REMARQUE
La fonction PAP Sortie de stationnement
ne peut aider le véhicule à quitter un espace
de stationnement perpendiculaire. La fonction
ne peut être utilisée que pour le stationnement parallèle.
Stationnement perpendiculaire
Informations associées
•
•
Aperçu de stationnement parallèle
Aperçu de stationnement perpendiculaire.
La fonction PAP fait stationner le véhicule par les
actions suivantes :
La fonction PAP fait stationner le véhicule par les
actions suivantes :
1.
Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement.
1.
Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement.
2.
Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace de stationnement.
2.
3.
La position du véhicule dans l'espace est
réglée en roulant vers l'avant/l'arrière.
Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace et sa position est réglée en
roulant vers l'avant/l'arrière.
115Park
404
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Sortir d'un espace de stationnement au
moyen de Park Assist Pilot (p. 408)
Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Stationnement avec Park Assist
Pilot
Park Assist Pilot (PAP116) aide le conducteur à
stationner en trois étapes différentes. La fonction
peut également aider le constructeur à sortir
d'un emplacement de stationnement.
PAP peut être activé si les critères suivants ont
été redits après le démarrage du moteur du véhicule :
Aucune remorque n'est attachée au véhicule
•
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure à
30 km/h (20 mph).
REMARQUE
La fonction PAP mesure l'espace et dirige le
véhicule. Le rôle du conducteur est de :
•
observer attentivement la zone qui
entoure le véhicule,
•
suivre les consignes de l'affichage central,
•
sélectionner la marche arrière/un rapport
avant – un son bref avertit le conducteur
qui doit changer de rapports,
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité,
•
serrer les freins et arrêter.
L'information au sujet des actions requises par le
conducteur s'affiche à l'affichage central en utilisant des pictogrammes, des graphismes et/ou
du texte.
116Park
Assist Pilot
REMARQUE
Recherche et mesure des emplacements
potentiels de stationnement
La fonction peut être activée
dans la vue de fonction de l'affichage central.
Il peut également être accessible à partir des vues de
caméra.
La distance entre le véhicule et les emplacements de stationnement doit être de
0,5-1,5 mètre (1,6-5,0 pi) lorsque PAP
recherche un emplacement de stationnement.
Stationnement
PAP stationne le véhicule en utilisant les opérations suivantes :
1.
Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement.
2.
Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace de stationnement.
3.
Le véhicule est placé dans l'espace de stationnement (le conducteur peut être invité à
changer de rapport).
Aperçu de stationnement parallèle.
}}
405
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
4.
||
Sélectionner Station. parallèle ou Station.
perpendiculaire et engager la marche
arrière.
REMARQUE
PAP recherche un espace de stationnement,
affiche les consignes et guide le véhicule sur
son côté passager. Mais pour que le véhicule
puisse stationner sur le côté conducteur de la
rue :
•
Aperçu de stationnement perpendiculaire.
Pour ce faire :
1.
La vitesse du véhicule ne peut dépasser
30 km/h (20 mi/h) avant le stationnement.
2.
Touchez brièvement Entrée de
stationnement dans la vue fonctions ou
dans la vue Camera (Caméra).
> PAP recherche un emplacement de stationnement potentiel et vérifie s'il est suffisamment grand.
3.
activer les feux de direction côté conducteur – le système recherche alors un
espace de stationnement sur ce côté du
véhicule.
Recul dans un emplacement de
stationnement
Se préparer à arrêter le véhicule lorsqu'un
graphisme et un message à l'affichage central indiquent qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Parallèle.
406
Perpendiculaire.
Pour reculer dans un emplacement de stationnement :
1.
Vérifier si le chemin derrière votre véhicule
est dégagé et engagé la marche arrière.
2.
Reculer lentement et prudemment sans toucher le volant de direction ni dépasser une
vitesse de 7 km/h (4 mph).
3.
Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
tués par le conducteur ensuite. Seul le conducteur peut déterminer si le véhicule est stationné
correctement.
REMARQUE
•
Les mains doivent rester à l'écart du
volant de direction lorsque la fonction
PAP est activée.
•
Le volant de direction ne peut être dissimulé d'aucune manière et doit pouvoir
tourner librement.
•
Pour obtenir les meilleurs résultats,
attendre jusqu'à ce que le volant de
direction ait fini de tourner avant de commencer à avancer ou à reculer.
Placement du véhicule dans l'emplacement
de stationnement
Parallèle.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus courte
lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP comparativement à l'assistance utilisée par le système d'aide au stationnement.
Informations associées
Perpendiculaire.
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Pour ce faire :
1.
Déplacer le sélecteur de vitesse en position
D, attendre que le volant de direction tourne
puis rouler lentement en avant.
2.
Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central.
3.
Engager le rapport de marche arrière et
reculer lentement.
4.
Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central.
La fonction passe en position d'arrêt automatiquement. Un graphisme et un message s'affichent pour indiquer que le stationnement est
achevé. Les réglages peuvent toujours être effec-
* Option/accessoire. 407
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Sortir d'un espace de
stationnement au moyen de Park
Assist Pilot
La fonction Sortie de stationnement peut également aider le conducteur à quitter un emplacement de stationnement.
REMARQUE
Quitter un espace de stationnement avec la
fonction Sortie de stationnement ne doit
être utilisé que dans le cas d'un stationnement parallèle – ceci ne fonctionne pas pour
un stationnement perpendiculaire.
La fonction Sortie de
stationnement est activée
dans la vue fonctions de l'affichage central ou dans la vue
Camera (Caméra).
3.
Se préparer à arrêter le véhicule lorsque ceci
est demandé par un graphisme et un message à l'affichage central. Suivre les consignes de la même manière que pour le stationnement.
Remarquer que le volant de direction peut « sauter » en arrière lorsque la procédure est achevée
et le conducteur peut devoir faire tourner le
volant de direction en retour à la position maximale pour sortir de l'emplacement de stationnement.
Aide au stationnement, pilote*
limitations
L'aide au stationnement, pilote PAP117 peut ne
pas détecter toutes les conditions dans toutes
les situations et le fonctionnement peut alors
être limité.
Si PAP détermine que le conducteur peut quitter
l'emplacement de stationnement sans manœuvre
supplémentaire, la fonction est désactivée, même
s'il semble que le véhicule n'a pas complètement
quitté l'espace de stationnement.
Informations associées
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Pour ce faire :
1.
Touchez brièvement Sortie de
stationnement dans la vue fonctions ou
dans la vue Camera (Caméra).
2.
Déplacer le levier de vitesse à la position
adéquate (c'est-à-dire D ou R) dans le sens
désiré pour sortir de l'emplacement de stationnement.
117Park
408
Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur.
AVERTISSEMENT
•
La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et routières.
•
Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule.
•
Se rappeler que l'avant du véhicule peut
osciller en direction de la circulation en
approche pendant les manœuvres de stationnement.
•
•
Les objets situés plus haut que la zone
de détection de capteur ne sont pas
inclus lorsque la manœuvre de stationnement est calculée, ce qui peut faire osciller PAP prématurément dans l'espace de
stationnement – de tels espaces de stationnement doivent être évités pour cette
raison.
PAP n'a pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Le conducteur est par principe toujours
responsable de veiller à ce que la voiture
soit conduite de manière sûre, à la vitesse
appropriée, à une distance de sécurité
appropriée par rapport aux véhicules qui
Le conducteur doit rester attentif aux limitations
suivantes de l'aide au stationnement, pilote :
La séquence de stationnement est
annulée
Une séquence de stationnement est annulée si :
•
•
le conducteur déplace le volant de direction,
•
le conducteur effleure Annuler dans l'affichage central,
•
lorsque les freins ABS ou la commande électronique de stabilité sont engagés - par
exemple si une roue perd l'adhérence sur
une chaussée glissante
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe
(voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse).
la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h
(4 mph).
Un message de l'affichage central explique pourquoi la séquence de stationnement est annulée.
IMPORTANT
Dans certaines circonstances, la fonction
PAP peut être incapable de trouver les espaces de stationnement. Par exemple, parce
que les capteurs sont perturbés par des sources sonores externes qui émettent les
mêmes fréquences ultrasoniques que celles
du système.
Des exemples de telles sources incluent les
klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur
les freins pneumatiques, le bruit d'échappement des motos, etc.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs réduisent leur fonctionnement et
peuvent rendre la mesure impossible.
Responsabilité du conducteur
Le conducteur doit se rappeler que PAP est une
aide au stationnement – et non un système complètement automatique infaillible. Le conducteur
doit toujours être préparé à reprendre le contrôle
et annuler au besoin une séquence de stationnement.
}}
409
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Il existe beaucoup de choses à garder à l'esprit
en stationnant, incluant :
•
Le conducteur est toujours responsable pour
déterminer si l'espace suggéré par PAP convient au stationnement.
•
Ne pas utiliser PAP en utilisant des chaînes
pour la neige ou une roue de secours provisoire.
•
Ne pas utiliser PAP si des objets dépassent
du véhicule.
•
Les averses ou les chutes de neige peuvent
inhiber la capacité de PAP à mesurer avec
précision un emplacement de stationnement.
•
Tout en cherchant et en mesurant l'espace
de stationnement, PAP peut ne pas pouvoir
détecter des objets trop éloignés.
•
PAP ne peut pas suggérer d'espaces de stationnement sur des rues étroites s'il ne
détecte pas suffisamment de place pour
manœuvrer le véhicule.
•
Utiliser les pneus approuvés118 gonflés à la
pression correcte parce que ceci affecte la
capacité de PAP à fournir l'assistance de
stationnement.
•
la fonction PAP est basée sur la manière
dont les véhicules sont parqués derrière et
devant votre espace de stationnement. S'ils
sont par exemple, placés trop près du trottoir,
il existe un risque que les pneus ou les jan-
118Les
410
tes de roue de votre véhicule soient endommagés par le trottoir pendant la procédure
de stationnement.
•
Les espaces perpendiculaires de stationnement peuvent ne pas être détectés ou peuvent être suggérés à tort si un véhicule en
stationnement colle davantage que les
autres véhicules en stationnement.
•
PAP est destiné à une assistance au stationnement sur des rues rectilignes, et non des
sections de rue qui présentent de forts virages ou des courbes irrégulières. Toujours
vérifier si votre véhicule est parallèle aux
emplacements de stationnement en place
lorsque PAP mesure l'espace de stationnement.
•
Résistance du volant de direction dépendant
de la vitesse (p. 270)
IMPORTANT
L'utilisation de roue et/ou pneus d'une
dimension autre que celle autorisée risque de
modifier la circonférence du pneu, ce qui exigerait une mise à jour du système PAP. Consulter un atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
Stationnement avec Park Assist Pilot
(p. 405)
« pneus homologués » sont les pneus de même type et marque que ceux installés à l'origine en usine.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Maintenance recommandée de la
fonction Park Assist Pilot
Pour un fonctionnement optimal de la fonction
Park Assist Pilot (PAP119), ses capteurs doivent
être nettoyés régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture.
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement120.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige qui couvrent les
capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun
fonctionnement.
Informations associées
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
119Park Assist Pilot
120Remarque : cette
illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
* Option/accessoire. 411
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Messages de l'aide au
stationnement, pilote*
Les messages pour Park Assist Pilot PAP121
peut s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central.
Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit.
Message
Signification
Syst. assist. stationn.
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible.
Capteurs bloqués, nettoyage requis
Syst. assist. stationn.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Non disponible Entretien requis
Un message textuel peut être effacé en appuyant
brièvement sur le bouton
au centre du clavier placé à droite du volant de direction.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 403)
121Park
412
Assist Pilot
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du véhicule
Le véhicule peut démarrer en utilisant le bouton
de démarrage placé près du volant de direction
lorsque la clé-télécommande se trouve dans
l'habitacle.
La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le
véhicule est équipé du système de démarrage
passif sans clé.
1.
La clé à télécommande doit rester à l'intérieur du véhicule. Pour les véhicules avec
démarrage passif, la clé doit se trouver dans
la section avant de l'habitacle. Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé
en option*, la clé peut se trouver n'importe
où dans le véhicule.
2.
Maintenir enfoncée la pédale de frein1 aussi
loin que possible.
3.
Appuyer sur le bouton de démarrage.
AVERTISSEMENT
Avant le démarrage :
1
414
Boucler votre ceinture de sécurité.
•
Enfoncer complètement la pédale de
frein.
•
Ne jamais utiliser plus d'un tapis à la fois
du côté conducteur. Si un autre type de
tapis de sol est utilisé, déposer le tapis
d'origine du plancher du siège de
conducteur avant de rouler. Tous les
types de tapis doivent être solidement
entrés aux points de fixation du plancher.
Le tapis de sol ne peut empêcher le
déplacement de la pédale de frein et de
la pédale d'accélérateur d'aucune
manière, au risque de danger.
•
Les tapis de sol Volvo sont fabriqués spécialement pour votre véhicule. Ils doivent
être fixés correctement aux points de
fixation du plancher pour qu'ils ne glissent pas et ne deviennent pas emprisonnés sous les pédales.
Pour faire démarrer le véhicule :
Emplacement du bouton de démarrage.
•
•
AVERTISSEMENT
Régler le siège, le volant de direction et
les rétroviseurs.
Lorsque le moteur démarre, le démarreur fonctionne jusqu'au démarrage du moteur ou jusqu'à
ce que sa protection contre la surchauffe se
déclenche.
Si le véhicule se déplace, il est uniquement nécessaire d'appuyer sur le bouton pour faire démarrer le moteur du véhicule.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
Si le moteur du véhicule n'a pas réagi après 3
tentatives – attendre 3 minutes avant une
nouvelle tentative de démarrage. La capacité
de démarrage augmente si la batterie de
démarrage a bénéficié d'un temps de récupération.
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé-télécommande de
l'habitacle au moment de quitter le véhicule et s'assurer que le contact est en
mode 0.
•
Toujours placer le sélecteur de vitesse à
la position de stationnement P et appliquer le frein de stationnement avant de
quitter le véhicule. Ne jamais laisser le
véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
•
Toujours ouvrir la porte de garage complètement et vérifier si la ventilation est
très bonne avant de faire démarrer le
moteur dans un garage. Les vapeurs
d'échappement produites par le véhicule
contiennent du monoxyde de carbone
invisible et inodore mais très toxique.
AVERTISSEMENT
Emplacement du lecteur de secours.
Si le message Clé non trouvée s'affiche au
tableau de bord au démarrage, placer la clé-télécommande dans le lecteur de secours puis faire
une nouvelle tentative de démarrage.
REMARQUE
Lorsque la clé-télécommande est placée
dans le lecteur de secours, assurez-vous
qu'aucune autre clé du véhicule, aucun objet
métallique ou appareil électronique (par ex.
téléphone cellulaire, tablette, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve dans le lecteur
de secours. Des clés du véhicule proche l'une
de l'autre dans le lecteur de secours peuvent
voir leurs fonctionnalités interrompues.
Ne jamais retirer la clé-télécommande du
véhicule pendant que le véhicule roule ou qu'il
est remorqué.
REMARQUE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé
en temps normal pour certains types de
moteur. Ceci est fait pour que les systèmes
d'émissions gazeuses atteignent la température de fonctionnement normal dès que possible, ce qui minimise les émissions d'échappement et protège l'environnement.
}}
415
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
•
•
Ne pas emballer un moteur froid immédiatement après le démarrage. Ceci risque d'empêcher une lubrification correcte
des organes vitaux du moteur avant que
le moteur n'ait atteint la température correcte de fonctionnement.
•
Le moteur du véhicule doit tourner au
ralenti pendant le déplacement du sélecteur de vitesse. Ne jamais accélérer avant
que la boîte de vitesses n'ait correctement engagé le rapport. Une accélération
rapide avant l'engagement correct d'un
rapport peut augmenter l'usure des organes.
•
416
En cas de démarrage par temps froid, il
est possible que la boîte de vitesses
automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés que la normale jusqu'à ce que le
liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale de
fonctionnement.
Pour éviter la surchauffe du liquide de
boîte de vitesses, sélectionner P ou N
pendant le fonctionnement au ralenti à
l'arrêt pendant longtemps.
Informations associées
•
•
•
•
•
Arrêt du moteur (p. 416)
Modes d'allumage (p. 417)
Réglage du volant (p. 198)
Arrêt du moteur
Le véhicule est mis hors fonction en utilisant le
bouton de démarrage placé près du volant de
direction.
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
(p. 458)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 418)
Emplacement du bouton de démarrage.
Pour placer le véhicule en position d'arrêt :
–
Appuyer sur le bouton de démarrage : le
véhicule est mis hors fonction.
Si le véhicule roule :
–
Maintenir enfoncé le bouton de démarrage
jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 414)
Modes d'allumage (p. 417)
Réglage du volant (p. 198)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
(p. 458)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 418)
Modes d'allumage
L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses
fonctions disponibles.
Pour activer l'utilisation de nombre limité de fonctions lorsque le moteur du véhicule est arrêté,
l'allumage peut être placé à un des trois niveaux
différents suivants – 0, I et II. Ces niveaux sont
appelés les modes d'allumage dans le manuel de
conduite et d'entretien.
Le tableau suivant mentionne les fonctions disponibles dans chaque mode d'allumage :
Mode
0
Fonctions
•
Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairésA.
•
Les sièges à commande électrique* sont réglables.
•
Les vitres électriques peuvent
être utilisées.
•
L'affichage central est activé et
peut être utiliséA.
•
Le système infodivertissement
peut être utiliséA.
Dans ce mode, les fonctions sont
commandées temporellement et sont
désactivées automatiquement après
un court instant.
}}
* Option/accessoire. 417
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Mode
I
Fonctions
•
Mode
Le toit panoramique, les vitres à
commande électrique, la prise de
courant 12 V de l'habitacle,
Bluetooth, la navigation, le téléphone, le ventilateur et les
essuie-glaces du pare-brise peuvent être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique sont réglables.
•
Les prises de courant 12 V* de
l'espace de chargement peuvent
être utilisées.
•
Le système d'infodivertissement
démarre automatiquement s'il
était activé lorsque la contact a
été coupé.
Le courant électrique est pris de la
batterie dans ce mode d'allumage.
II
Fonctions
•
•
•
Les phares s'allument.
Les témoins lumineux ou d'indication s'allument pendant cinq
secondes.
Sélection d'un mode d'allumage
L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses
fonctions disponibles.
Sélection d'un mode d'allumage
D'autres systèmes sont activés.
Cependant, le chauffage de siège
et de lunette arrière est activé
uniquement pendant que le
moteur tourne.
Ce mode d'allumage utilise beaucoup de courants de batterie et
doit être évité chaque fois que
possible !
A
Également activés quand la porte est ouverte.
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 414)
Réglage du volant (p. 198)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
(p. 458)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 418)
Emplacement du bouton de démarrage.
•
Mode d'allumage 0 : déverrouiller le véhicule et laisser la clé-télécommande dans
l'habitacle.
REMARQUE
Pour régler le niveau I ou II sans faire démarrer le moteur du véhicule – ne pas enfoncer
la pédale de frein (ou la pédale d'embrayage
en cas de boîte de vitesses manuelle) en
sélectionnant ce mode d'allumage.
418
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
•
Mode d'allumage I - Presser et relâcher le
bouton de démarrage.
Mode d'allumage Il - Maintenir le bouton
enfoncé pendant environ 5 secondes. Relâcher le bouton.
Retour au mode d'allumage 0 - Pour
retourner au mode d'allumage 0 depuis le
mode I et II, appuyer sur le bouton de
démarrage.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 414)
Arrêt du moteur (p. 416)
Modes d'allumage (p. 417)
Réglage du volant (p. 198)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
(p. 458)
Fonctions de freinage
Les freins du véhicule sont utilisés pour réduire
la vitesse et empêcher le véhicule de se déplacer.
Outre les freins de roue et les freins de stationnement, le véhicule est également équipé d'un
certain nombre de fonctions automatiques d'aide
au freinage. Ces systèmes assistent le conducteur, par exemple en maintenant le véhicule
immobile lorsque la pédale de frein n'est pas
enfoncée (par exemple à un feu de circulation ou
un croisement), lors d'un démarrage en côte ou
en descente.
•
Assistance au freinage après une collision
(p. 428)
•
•
•
Assistance au démarrage en côte (p. 427)
City Safety™ (p. 334)
Commande en descente* (p. 446)
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fonctions suivantes d'aide au freinage peuvent
être incluses :
•
•
Freins à maintien automatique (Auto Hold)
•
•
•
Assistance au freinage après une collision
Assistance au démarrage en côte (Hill Start
Assist)
City Safety
Commande en descente (Hill Descent
Control)*
Informations associées
•
•
•
Freins (p. 420)
Frein de stationnement (p. 422)
Freins à maintien automatique (p. 426)
* Option/accessoire. 419
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freins
La pédale de frein est utilisée pour appliquer les
freins normaux du véhicule, qui font partie du
système de freinage.
Le véhicule est équipé de deux circuits de frein.
Si un circuit de frein est endommagé, la pédale
de frein s'abaisse davantage lorsqu'elle est
enfoncée. Une pression supplémentaire est alors
requise de la part du conducteur pour obtenir un
effet de freinage normal.
La pression du conducteur sur la pédale de frein
est augmentée par une fonction d'assistance au
freinage.
AVERTISSEMENT
Le servofrein ne fonctionne que pendant que
le moteur tourne.
Si la pédale de frein est utilisée pendant que le
moteur du véhicule est arrêté, la pédale semble
plus ferme que d'habitude et une pression plus
importante doit être appliquée pour freiner le
véhicule.
Dans les zones très accidentées ou en roulant
avec une lourde charge, le frein moteur en boîte
manuelle peut être utilisé pour augmenter le freinage. Le frein moteur est plus efficace si le
même rapport de vitesse est utilisé en côte et en
descente. Utiliser le mode de conduite Off Road*
420
pour augmenter l'effet de freinage dans de fortes
pentes à petites vitesses.
Symboles dans le tableau de bord
Pictogramme
Freins avec antiblocage
La voiture est équipée de freins anti-blocage,
Anti-lock Braking System (ABS), qui empêchent
les roues de se bloquer en freinant et permettent
de conserver le contrôle de la direction. Des
vibrations de la pédale de frein peuvent être perçues pendant le fonctionnement de l'ABS. Ceci
est normal.
A
Après le démarrage du véhicule, un bref essai du
système ABS est exécuté automatiquement
lorsque le conducteur relâche la pédale de frein.
Un test automatique supplémentaire du système
peut être exécuté pendant que le véhicule roule à
petite vitesse. Pendant le test, des impulsions
peuvent être ressenties dans la pédale de frein.
Signification
contrôlez le niveau de liquide
de frein. Si le niveau est bas,
remplir de liquide de frein et
vérifier pour déterminer la raison de la perte de liquide de
frein.
B
A
B
A
B
Éclairement continu 2 secondes après le démarrage du
moteur : Vérification automatique du fonctionnement.
Éclairage continu pendant
plus de 2 secondes : Anomalie
dans le système ABS. Le système de freinage normal du
véhicule fonctionne mais sans
ABS.
S'applique au Canada
S'applique aux États-Unis
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
AVERTISSEMENT
Si les pictogrammes d'avertissement d'anomalie de frein et d'anomalie ABS sont allumés simultanément, il peut exister un problème dans le système de freinage.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal lorsque ceci se produit,
rouler prudemment jusqu'au prochain
atelier pour faire vérifier le système de
frein - un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
•
Si le liquide de frein est tombé sous le
repère MIN dans le réservoir de liquide
de frein, le véhicule ne peut plus rouler
avant d'avoir fait l'appoint de liquide de
frein. La raison de la perte de liquide de
frein doit être recherchée.
Système d'assistance au freinage
Freinage sur chaussée humide
Brake Assist System (BAS) augmente la force
des freinages et dès lors réduit la distance de
freinage.
Après un trajet prolongé sous l'averse sans freinage, l'effet de freinage peut être légèrement différé la première fois que les freins sont appliqués.
Le système surveille les habitudes de freinage du
conducteur et augmente au besoin la force de
freinage. La force de freinage peut être augmentée jusqu'au point où le ABS intervient. La fonction est désactivée lorsque la pression sur la
pédale de frein diminue.
REMARQUE
Lorsque BAS est activé, la pédale de frein
s'abaisse légèrement plus que d'habitude.
Maintenir abaissée la pédale de frein aussi
longtemps que nécessaire.
Lorsque la pédale de frein est relâchée, tout
le freinage s'arrête.
Informations associées
•
•
•
•
•
Système d'assistance au freinage (p. 421)
Freins à maintien automatique (p. 426)
Assistance au démarrage en côte (p. 427)
Informations associées
•
Ceci peut également se produire après le lavage
du véhicule. Une plus forte pression sur la pédale
de frein peut s'avérer nécessaire. Par conséquent, vous devez maintenir une plus grande distance par rapport au véhicule qui précède.
Appliquer fermement les freins après le lavage
du véhicule ou un trajet sur chaussée humide.
Ceci contribue à réchauffer les disques de frein,
les séchant plus rapidement et les protégeant
contre la corrosion. Considérer la circulation en
cours lors du freinage.
Informations associées
•
•
Freins (p. 420)
Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422)
Freins (p. 420)
Freinage sur chaussée humide (p. 421)
Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422)
•
Maintenance du système de freinage
(p. 422)
•
Feux de freinage (p. 161)
421
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage en cas de sel répandu sur
la chaussée
Maintenance du système de
freinage
En cas de sel répandu sur la chaussée, une
couche de sel peut se former sur les disques de
frein et les plaquettes de frein.
Vérifier régulièrement l'état d'usure des organes
de freinage.
Ceci peut augmenter la distance d'arrêt. Maintenir une distance de sécurité supplémentaire par
rapport au véhicule précédent. En outre :
•
serrer les freins de temps en temps pour éliminer le sel. S'assurer de ce que le freinage
ne pose aucun risque pour les autres usagers de la route.
•
Serrer les freins prudemment à la fin du trajet et avant de reprendre la route.
Pour maintenir le véhicule aussi sûr et fiable que
possible, respecter le calendrier d'entretien Volvo
spécifié dans le livret de garantie et d'entretien.
Des plaquettes et disques de frein nouveaux et
remplacés ne sont complètement efficaces
qu'après avoir été rodés en parcourant quelques
centaines de kilomètres (milles). Compenser la
réduction de freinage en appuyant davantage sur
la pédale de frein. Volvo recommande d'utiliser
uniquement les plaquettes de frein approuvées
pour votre Volvo.
Informations associées
•
•
IMPORTANT
Freins (p. 420)
L'absence d'usure des organes du système
de freinage doit être régulièrement vérifiée.
Freinage sur chaussée humide (p. 421)
S'adresser à un atelier pour obtenir un
conseil sur la manière de le faire ou confier
l'inspection à un atelier - un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
Informations associées
•
422
Frein de stationnement
Le frein de stationnement contribue à immobiliser le véhicule en bloquant mécaniquement deux
roues.
Freins (p. 420)
Lorsque le frein électrique de stationnement est
appliqué, un bruit peut s'entendre provenant du
moteur électrique de frein. Ce bruit peut également s'entendre pendant la vérification du fonctionnement automatique du frein de stationnement.
Si le véhicule est arrêté pendant que le frein de
stationnement est appliqué, le frein s'applique
uniquement aux roues arrière. En cas d'application pendant le déplacement du véhicule, les
freins normaux sont utilisés sur les quatre roues.
Le freinage est transféré uniquement aux roues
arrière lorsque le véhicule est presque arrêté.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423)
Stationnement dans une côte (p. 425)
Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 425)
Activation et désactivation du frein
de stationnement
Symboles à l'écran du conducteur
Pictogramme
Utiliser le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule en stationnement.
Signification
Le pictogramme s'éclaire
lorsque le frein de stationnement est activé.
Activation du frein de stationnement
A
Freins à maintien automatique (p. 426)
Un pictogramme clignotant
indique qu'une défaillance a
été détectée. Lire le message
dans le tableau de bord.
B
A
B
1.
Tirez la commande vers le haut.
> Le pictogramme du tableau du bord s'allume lorsque le frein de stationnement est
activé.
2.
Le véhicule doit être arrêté.
S'applique au Canada
S'applique aux États-Unis
Activation automatique
Le frein de stationnement est appliqué automatiquement :
•
lorsque l'allumage est placé en position d'arrêt et que le paramètre d'activation automatique de frein de stationnement est activé
dans l'écran central.
•
si la fonction de maintien automatique (application automatique des freins à l'arrêt du
véhicule) est activée et que le véhicule a été
arrêté pendant une longue période (5-10
minutes).
•
Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé
sur la position P sur une pente escarpée.
}}
423
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, le frein de stationnement peut
être activé pendant que le véhicule se déplace en
maintenant la commande vers le haut. Le processus de freinage est annulé quand la commande
est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est
actionnée.
REMARQUE
En cas de freinage d'urgence à grandes
vitesses, un signal retentit pendant la procédure de freinage.
2.
Pressez la commande.
> Le frein de stationnement est desserré et
le pictogramme du tableau de bord
s'éteint.
Désactivation automatique
1. Boucler votre ceinture de sécurité.
Enfoncer fermement la pédale de frein.
Cette sélection est faite dans le menu des réglages dans l'affichage central.
3.
Démarrez la voiture.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
4.
Déplacez le sélecteur de rapport en position
D ou R et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
> Le frein de stationnement est desserré et
le pictogramme du tableau de bord
s'éteint.
2.
Effleurer My Car Frein de
stationnement et suspension et sélectionner ou désélectionner la fonction Activation
auto du frein de stationnement.
REMARQUE
Lors du démarrage initial du véhicule, le frein
de stationnement peut se désengager automatiquement même si la ceinture de sécurité
du conducteur n'est pas bouclée.
Informations associées
424
Choisir si le frein de stationnement doit être
activé automatiquement lorsque le contact est
coupé.
2.
Désactivation du frein de stationnement
Désactivation manuelle
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
Réglages d'activation automatique
de frein de stationnement
•
Réglages d'activation automatique de frein
de stationnement (p. 424)
•
Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 425)
•
•
Frein de stationnement (p. 422)
Stationnement dans une côte (p. 425)
Informations associées
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423)
•
Frein de stationnement (p. 422)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Stationnement dans une côte
Toujours utiliser le frein de stationnement en stationnant en côte.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement
en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une
boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations.
Si le véhicule est dirigé vers le haut :
•
Faire tourner les roues avant de manière à
ce qu'elles soient dirigées à l'écart du trottoir.
Si le véhicule est dirigé vers le bas :
•
Faire tourner les roues avant de manière à
ce qu'elles soient dirigées vers le trottoir.
Charge lourde en côte
Les lourdes charges telles qu'une remorque,
peuvent faire reculer le véhicule lorsque le frein
de stationnement est relâché automatiquement
dans des fortes côtes. Pour l'éviter, placer la
commande vers le haut en roulant à l'écart. Relâcher la commande lorsque le véhicule acquiert de
la traction.
Informations associées
•
Dysfonctionnement de frein de
stationnement
Symboles dans le tableau de bord
Pictogramme
S'il n'est pas possible de désactiver ni d'activer
le frein de stationnement après plusieurs tentatives, s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Un signal sonore d'avertissement retentit si le
frein de stationnement est appliqué pendant que
le véhicule roule.
A
Si le véhicule doit être placé en stationnement
avant la solution du problème, faire tourner les
roues en stationnement sur un plan incliné et
placer le sélecteur de vitesse à la position P.
Signification
Un pictogramme clignotant
indique qu'une défaillance a
été détectée. Voir le message
du tableau de bord.
B
Défectuosité du système de
freinage. Voir le message du
tableau de bord.
Faible niveau de charge de la batterie
Si le niveau de charge de la batterie est trop bas,
il peut s'avérer impossible d'appliquer ou de desserrer le frein de stationnement. Connecter une
batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du
véhicule est déchargée.
A
Remplacement des plaquettes de frein
Étant donné la conception du frein électrique de
stationnement, les plaquettes de frein arrière doivent être remplacées par un atelier. Un atelier
Volvo autorisé est recommandé.
B
Message d'information au
tableau de bord.
A
B
S'applique au Canada
S'applique aux États-Unis
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423)
}}
425
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423)
•
•
Batterie de démarrage (p. 616)
Programme d'entretien Volvo (p. 594)
Freins à maintien automatique
Symboles dans le tableau de bord
Avec la fonction de freinage de maintien automatique, le conducteur peut relâcher la pédale
de frein et les freins restent serrés, par exemple
lorsque le véhicule est à l'arrêt à un feu de circulation ou un croisement.
Pictogramme
Signification
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction utilise les
freins normaux pour maintenir
le véhicule stationnaire.
Lorsque le véhicule arrête, les freins sont activés
automatiquement. La fonction peut utiliser les
freins normaux ou les freins de stationnement
pour immobiliser le véhicule. Elle fonctionne sur
terrains plats et accidentés. En prenant la route,
les freins se desserrent automatiquement si la
ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
A
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction utilise le
frein de stationnement pour
immobiliser le véhicule.
REMARQUE
En freinant jusqu'à l'arrêt, en montée ou en
descente, la pédale de frein doit être enfoncée un peu plus fort avant d'être relâchée afin
de garantir que la voiture ne dévale pas.
Le frein de stationnement est activé si :
426
•
•
•
le véhicule est arrêté
•
le véhicule a été immobile suffisamment
longtemps (5-10 minutes)
la porte du conducteur est ouverte
la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée
B
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Informations associées
•
Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt (p. 427)
•
•
•
Freins (p. 420)
Frein de stationnement (p. 422)
Assistance au démarrage en côte (p. 427)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activation et désactivation du
maintien automatique à l'arrêt
•
La fonction de frein avec maintien automatique à
l'arrêt est activée avec le bouton dans la console
de tunnel.
•
La fonction reste désactivée jusqu'à sa réactivation.
Lorsque le maintien automatique est désactivé, l'aide au démarrage en côte (HSA) reste
active pour empêcher le véhicule de reculer
en démarrant en côte.
Informations associées
•
Freins à maintien automatique (p. 426)
Assistance au démarrage en côte
Hill Start Assist (HSA) aide à empêcher le véhicule de reculer lors d'un démarrage en côte. En
reculant en côte, HSA empêche le véhicule de
rouler en avant.
La fonction retient la pression de la pédale de
frein du système de freinage pendant plusieurs
secondes après le relâchement de la pédale de
frein.
Cet effet temporaire de freinage est supprimé
après quelques secondes ou lorsque le conducteur commence à conduire.
La fonction d'aide au démarrage en côte est disponible même si la fonction de maintien automatique de frein est désactivée.
Informations associées
–
Appuyer sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction.
> La lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée. La fonction
reste active au prochain démarrage du
véhicule.
•
•
Freins à maintien automatique (p. 426)
Freins (p. 420)
Lors de la coupure
Si la fonction est active et maintient le
véhicule à l'arrêt en utilisant les freins
normaux (pictogramme A allumé), la
pédale de frein doit être enfoncée en
appuyant sur le bouton pour désactiver le maintien automatique.
427
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Assistance au freinage après une
collision
Dans une collision dont le niveau d'activation est
atteint pour les tendeurs pyrotechniques de
ceinture de sécurité ou les coussins gonflables,
ou si une collision avec un grand animal est
détectée, les freins de la voiture sont activés
automatiquement. Cette fonction contribue à
prévenir ou réduire les effets de collision.
Après une sérieuse collision, il peut s'avérer
impossible de commander et de diriger la voiture.
Pour éviter ou atténuer une collision ultérieure
possible avec un véhicule ou un objet sur la trajectoire du véhicule, le système d'aide au freinage est activé automatiquement pour contribuer
à arrêter le véhicule en toute sécurité.
Les feux de freinage et les feux de détresse sont
activés pendant le freinage. Lorsque le véhicule
est arrêté, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est appliqué.
Si le freinage est inadéquat, par exemple en cas
de risque de choc par la circulation, le conducteur peut contourner le système en enfonçant la
pédale d'accélérateur.
Cette fonction suppose que le système de freinage est intact après une collision.
L'assistance au freinage fait partie des systèmes
de sécurité Rear Collision Warning et Blind Spot
Information.
428
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning (p. 348)
BLIS* (p. 349)
Fonctions de freinage (p. 419)
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses fait partie de la chaîne cinématique du véhicule (pour la transmission de
l'énergie) entre le moteur du véhicule et les
roues motrices. La fonction de la boîte de vitesses est de changer de rapport selon les besoins
de vitesse et de puissance.
Le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses
automatique à 8 rapports. Le nombre de rapport
permet au couple moteur et à la puissance disponible d'être effectivement utilisés. Deux des
rapports sont des rapports surmultipliés qui économisent le carburant en roulant à un régime
moteur constant. Un changement de rapport
manuel est également possible. Le tableau de
bord affiche le rapport utilisé.
IMPORTANT
Vérifier la température de fonctionnement de
la boîte de vitesses pour éviter les dégâts aux
composants du système d'entraînement. En
cas de risque de surchauffe, un pictogramme
d'avertissement s'affiche au tableau de bord
avec un message textuel. Respecter les
recommandations.
Symboles dans le tableau de bord
Si un problème se produit sur la boîte de vitesses, un pictogramme et un message s'affichent
sur le tableau de bord.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Pictogramme
Signification
Positions du sélecteur de rapport
de boîte de vitesse automatique
Information et messages en
rapport avec la boîte de vitesses Suivre les consignes.
Dans les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le système sélectionne le rapport optimal en fonction des circonstances
actuelles du trajet. La boîte de vitesses possède
également un mode manuel.
Boîte de vitesses chaude ou
en surchauffe. Suivre les consignes.
Changer de rapport en poussant le sélecteur de
vitesse chargé à ressort vers l'avant ou l'arrière
ou vers le côté pour un changement de rapport
manuel.
Réduction de la performance/Réduction performance d'accélér.
En cas d'anomalie temporaire
dans la chaîne cinématique, le
véhicule peut passer en mode
secours avec puissance
réduite pour protéger la
chaîne cinématique.
Informations associées
•
Positions du sélecteur de rapport de boîte de
vitesse automatique (p. 429)
Le tableau de bord indique le rapport en cours
d'utilisation :
P, R, N, D ou M.
En mode changement de vitesse manuelle, le
témoin de rapport du tableau de bord affiche le
rapport utilisé actuellement.
Sélection des rapports
Le sélecteur de rapport est électrique et non
mécanique. Ceci facilite le changement de rapport et les positions de rapport sont plus nettes.
}}
429
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Positions du sélecteur de rapport
Fonctions d'aide
Stationnement - P
La position de stationnement est activée en utilisant le bouton P placé près du sélecteur de
vitesse.
•
si le contact est coupé lorsque D ou R est
sélectionné
•
si le conducteur déboucle la ceinture de
sécurité et ouvre la porte du conducteur pendant que le véhicule fonctionne avec le
sélecteur de vitesse dans un rapport autre
que P.
Sélectionner P lorsque le véhicule est en stationnement ou lors du démarrage du moteur. Le
véhicule doit être arrêté lorsque la position de
stationnement est sélectionnée.
Pour passer du stationnement à un autre rapport,
la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II.
En stationnement, appliquer le frein de stationnement avant de sélectionner le stationnement.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement
en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une
boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations.
REMARQUE
Le sélecteur de vitesse doit occuper la position de stationnement P avant que le véhicule
puisse être verrouillé et que la lame puisse
être activée.
430
Le système passe automatiquement à P :
Pour stationner le véhicule avec une ceinture de
sécurité non bouclée et une porte ouverte, couper le mode P en engageant de nouveau le rapport R ou D.
Si le contact est coupé avec la position de point
mort engagée, la boîte de vitesses ne commute
pas automatiquement en position P. Cela vous
permet de laver la voiture dans les types de laveauto où la voiture doit pouvoir être déplacée en
roue libre à travers l'installation.
Marche arrière - R
Sélectionner R pour reculer. Le véhicule doit être
arrêté en sélectionnant la marche arrière.
Point mort - N
Aucun rapport n'est sélectionné et le moteur
peut démarrer. Appliquer le frein de stationnement si le véhicule est arrêté avec le sélecteur de
vitesse en position N.
Pour déplacer le sélecteur de rapport du point
mort à un autre rapport, la pédale de frein doit
être enfoncée et l'allumage en mode II.
Mode de propulsion D
D est la position de rapport de conduite normal.
La boîte de vitesses sélectionne un rapport supérieur ou inférieur automatiquement en fonction
de l'accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
être à l'arrêt lorsque le sélecteur de rapport est
déplacé de R en D.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Utilisation des palettes du volant de
direction* pour changer de rapport
Mode de changement de rapport manuel - M
Le mode de changement de rapport manuel peut
être sélectionné à tout moment pendant un trajet.
Le frein moteur fonctionne lorsque la pédale
d'accélérateur est relâchée.
Les palettes du volant de direction s'ajoutent au
sélecteur de vitesse et permettent de sélectionner manuellement les rapports sans quitter les
mains du volant de direction.
Sélectionner le mode de changement de rapport
manuel en déplaçant le sélecteur de vitesse vers
l'arrière depuis la position D. Le tableau de bord
indique le rapport engagé.
•
•
•
Pousser le sélecteur de vitesse vers la droite
en direction de + (plus) et le relâcher pour
passer au rapport immédiatement supérieur.
Pousser le sélecteur de vitesse vers la gauche en direction de – (moins) et le relâcher
pour passer au rapport immédiatement inférieur.
Pousser le sélecteur de vitesse vers l'arrière
pour retourner en mode D.
Activation des palettes du volant de
direction
Pour sélectionner les rapports en utilisant les
palettes, ces dernières doivent être activées :
Mode de changement de rapport manuel au tableau de
bord.
Informations associées
•
•
•
Verrouillage du sélecteur (p. 432)
–
Tirer sur l'une des palettes vers le volant de
direction.
> Un numéro du tableau de bord indique le
rapport de vitesse utilisé actuellement.
Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport (p. 431)
La fonction de rétrogradation forcée (p. 433)
Tableau de bord lorsque les palettes sont activées pour
le changement de rapport.
En mode de changement de rapport M, les palettes sont automatiquement activées.
}}
* Option/accessoire. 431
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Changement
Pour changer d'un rapport :
–
Tirer l'une des palettes vers l'arrière vers le
volant de direction puis la relâcher.
Désactivation de la fonction
démarrage/arrêt
Désactivation manuelle en position D
– Désactiver les palettes en tirant la palette du
côté droit (+) vers le volant de direction et la
maintenir jusqu'à ce que le numéro du rapport actuel ne s'affiche plus au tableau de
bord.
Désactivation automatique
En position D, les palettes du volant de direction
sont désactivées après un bref laps de temps si
elles ne sont pas utilisées. Le numéro du rapport
actuel ne s'affiche alors plus au tableau de bord.
Si le frein moteur est utilisé actuellement, les
palettes restent actives jusqu'à l'arrêt du freinage
du moteur.
« - » : descente d'un rapport.
« + » : montée d'un rapport.
Aussi longtemps que le régime moteur (tr/min)
est dans la plage autorisée pour le rapport sélectionné, un changement de rapport est exécuté
chaque fois qu'une palette est tirée.
Après chaque changement de rapport, un
numéro indiquant le rapport actuel s'affiche au
tableau de bord.
432
En position M, les palettes ne sont pas activées
automatiquement.
Informations associées
•
Positions du sélecteur de rapport de boîte de
vitesse automatique (p. 429)
Verrouillage du sélecteur
La fonction de blocage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique contribue à éviter un déplacement accidentel du
sélecteur de rapport entre les différentes positions.
Verrouillage automatique du sélecteur
Le verrou de changement de rapport de boîte
automatique possède un système de sécurité
séparé.
Depuis la position de stationnement - P
Pour sélectionner une position de rapport différente de la position P, la pédale de frein doit être
enfoncée et l'allumage doit être positionné sur II.
Depuis le point mort - N
Si le sélecteur de vitesse est dans N et que le
véhicule a été arrêté pendant au moins 3 secondes (avec ou sans fonctionnement du moteur du
véhicule), le sélecteur de vitesse est bloqué à
cette position.
Pour déplacer le sélecteur de vitesse de N à une
autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II.
Messages sur le tableau de bord
Si le sélecteur de vitesse est bloqué en position,
un message s'affiche au tableau de bord, par
exemple : Levier de vitesses Appuyer sur
pédale frein pour activer levier vitess..
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Il n'existe pas de fonction de verrouillage mécanique du sélecteur.
Informations associées
•
Positions du sélecteur de rapport de boîte de
vitesse automatique (p. 429)
La fonction de rétrogradation forcée
La rétrogradation forcée2 est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, par exemple pour dépasser.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée
complètement jusqu'au plancher (au-delà de la
position d'accélération maximale), la boîte de
vitesses engage automatiquement la rétrogradation forcée, c'est-à-dire qu'elle passe immédiatement au rapport inférieur.
véhicule passe au rapport supérieur lorsque le
moteur atteint son régime maximum pour éviter
d'endommager le moteur.
Informations associées
•
Positions du sélecteur de rapport de boîte de
vitesse automatique (p. 429)
Si la pédale d'accélérateur est relâchée de la
position de rétrogradation forcée, la boîte de
vitesses sélectionne automatiquement le rapport
supérieur.
Fonction de sécurité
Le module de commande de la boîte de vitesses
est équipé d'un dispositif de protection contre la
rétrogradation pour contribuer à éviter une surchauffe du moteur du véhicule.
Dans certaines circonstances, la boîte de vitesses empêche la rétrogradation/la rétrogradation
forcée si ceci conduit à un régime moteur (tr/
min) élevé qui risque d'endommager le moteur
du véhicule. Si le conducteur persiste à rétrograder à un régime trop élevé, rien ne se passe et le
rapport d'origine reste sélectionné.
Avec la rétrogradation forcée, le véhicule peut
rétrograder d'un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime du moteur du véhicule. Le
2
Uniquement possible en cas de boîte de vitesses automatique.
433
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Traction intégrale (AWD)*
Modes de propulsion*
La traction intégrale, AWD (All Wheel Drive)
signifie que la voiture entraîne les quatre roues
simultanément, ce qui améliore la motricité.
Les modes de conduite affectent les caractéristiques de conduite du véhicule de différentes
manières pour améliorer et simplifier l'expérience
de conduite dans certaines situations.
Pour obtenir la meilleure traction, l'énergie est
transmise directement aux roues qui possèdent
la meilleure adhérence. Le système calcule continuellement la nécessité de couple vers les roues
arrière et peut immédiatement répartir jusqu'à la
moitié du couple moteur vers les roues arrière.
La traction intégrale a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En temps normal, la plus
grande partie de la puissance du moteur est dirigée vers les roues avant. Lorsque le véhicule est
arrêté, la traction intégrale est toujours activée en
préparation d'une adhérence maximale en accélération.
La traction intégrale réagit différemment en fonction du mode de conduite sélectionné.
Informations associées
•
•
•
Modes de propulsion* (p. 434)
Commande basse vitesse* (p. 445)
Boîte de vitesses (p. 428)
Les modes de conduite donnent un accès aisé à
de nombreuses fonctions du véhicule et à des
usages adaptés à différentes situations de
conduite. Les systèmes suivants sont adaptés
pour optimiser les caractéristiques de conduite
dans chaque mode de conduite :
•
•
•
•
•
•
•
de conduite, légèreté de direction et suspension
souple.
ECO
• Adapter le véhicule pour une conduite plus
économe en carburant et plus conviviale
avec le mode Eco.
Dans ce mode, la fonction démarrage/arrêt est
activée et certains réglages de climatisation sont
réduits.
Le tableau de bord possède un indicateur ECO
pour faciliter la conduite économe en carburant.
Direction
Moteur/boîte de vitesses/traction intégrale*
Freins
Amortisseurs
Tableau de bord
Démarrage/arrêt fonction
Réglages de climatisation
Sélectionner le mode de conduite le plus adapté
aux circonstances actuelles du trajet. Se rappeler
que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations.
Modes de propulsion disponibles
COMFORT
• Ceci est le mode par défaut du véhicule.
Lorsque le moteur du véhicule démarre, le véhicule est en mode Comfort et la fonction démarrage/arrêt est activée. Ce réglage offre confort
434
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
OFF ROAD
• Maximise la capacité du véhicule à traverser
des terrains difficiles et des routes en mauvais état.
La direction est légère et la traction intégrale
ainsi que la fonction Hill Descent Control sont
activées. La fonction démarrage/arrêt est désactivée.
Ce mode peut uniquement être activé à petite
vitesse. La plage des vitesses autorisées s'affiche
au compteur de vitesse. Si cette vitesse est
dépassée, le mode Off road est désactivé et un
autre mode de conduite est activé.
En mode Off road, une boussole s'affiche entre
le compteur de vitesse et le tachymètre au
tableau de bord.
La réaction de la direction est plus rapide et la
suspension est plus ferme3 pour contribuer à
réduire le roulis de carrosserie en virage.
La fonction démarrage/arrêt est désactivée.
INDIVIDUAL
Personnalise le mode de conduite en fonction des préférences personnelles.
•
Sélectionner l'un des modes de conduite à titre
de base et régler les paramètres pour obtenir vos
caractéristiques préférées de conduite. Ces paramètres sont mémorisés dans le profil actif de
conducteur et sont disponibles chaque fois que
la voiture est déverrouillée avec la même clé-télécommande.
Le mode de conduite individuel est disponible
uniquement s'il a été activé à l'affichage central.
REMARQUE
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la
conduite urbaine normale.
DYNAMIC
• Le mode Dynamic est conçu pour la conduite
sportive et les accélérations rapides.
Le changement de vitesse est plus rapide et plus
distinct. La boîte de vitesses donne la priorité aux
rapports qui présentent une plus grande force de
traction.
3
4
Véhicules avec Four-C
Cette illustration est générique. Les détails peuvent varier en fonction du modèle de voiture et des mises à jour logicielles.
Vue paramètres4 pour le mode de conduite individuel
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Effleurer My Car Mode de conduite
individuel et sélectionner Mode de
conduite individuel.
}}
435
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
Sous Présélections, sélectionner l'un des
modes suivants de conduite comme base :
Éco, Confort ou Dynamique.
Changement de mode de conduite*
Les réglages suivants peuvent être modifiés :
Le mode d'entraînement est modifié en utilisant
le bouton de la console centrale.
•
•
•
•
•
•
•
Écran du conducteur
Effort au volant
Caract. du groupe motopropulseur
Caractéristiques des freins
Se rappeler que tous les modes de conduite ne
sont pas disponibles dans toutes les situations.
Pour modifier le mode d'entraînement :
Climatisation ECO
436
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Conduite économique (p. 448)
•
Effleurer à nouveau le bouton DRIVE
MODE pour déplacer le curseur sur le
mode d'entraînement désiré. Le mode
d'entraînement sélectionné est activé
après un bref laps de temps.
Modes de propulsion* (p. 434)
•
Activation et désactivation de la commande
de petite vitesse* en utilisant le bouton de
fonction (p. 445)
•
Activation et désactivation de la commande
en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 447)
Démarrage/arrêt fonction (p. 439)
Commande basse vitesse* (p. 445)
Profils de conducteur (p. 138)
effleurer le mode d'entraînement désiré
directement sur l'écran tactile pour le
sélectionner et l'activer.
•
•
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Traction intégrale (AWD)* (p. 434)
•
Informations associées
Marche/Arrêt.
Commande en descente* (p. 446)
Le mode d'entraînement peut être sélectionné de deux manières différentes :
Si un mode d'entraînement est grisé dans le
menu instantané, il ne peut être sélectionné.
Commande de suspension
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
2.
Sélectionner le mode de conduite le plus adapté
aux circonstances actuelles du trajet.
1.
Effleurez le bouton DRIVE MODE.
> Un menu instantané s'ouvre dans l'affichage central avec le mode d'entraînement actif marqué.
Activation et désactivation du mode de
conduite ECO au moyen de la touche de
fonction (p. 439)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Mode de propulsion ECO
Le mode de conduite Eco optimise les caractéristiques de conduite du véhicule pour une
conduite plus économe et plus conviviale pour
l'environnement.
Utiliser ce mode pour économiser le carburant et
promouvoir une conduite plus écologique.
Lorsque le mode ECO est activé, les caractéristiques suivantes sont modifiées :
•
Les points de changement de rapport de la
transmission automatique.
•
Commande du moteur du véhicule et réaction de la pédale d'accélérateur.
•
La fonctionnalité Eco Coast est activée et le
frein moteur est désactivé lorsque la pédale
d'accélérateur est relâchée à des vitesses
comprises entre 65 et 140 km/h
(40 et 87 mph).
•
Certains des réglages de climatisation sont
réduits ou désactivés.
•
L'information s'affiche dans l'indicateur ECO
du tableau de bord pour contribuer à promouvoir une conduite plus écologique et
plus économique.
Eco Coast
Eco Coast désactive essentiellement le frein
moteur, permettant à l'énergie cinétique du véhicule d'être utilisée pour rouler sur une plus longue distance. Lorsque le conducteur relâche la
pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses est
automatiquement désengagée du moteur du
véhicule. Le régime moteur est réduit au régime
de ralenti pour diminuer la consommation de carburant.
Cette fonction est plus efficace dans les situations de conduite où le véhicule peut rouler
librement sur une longue distance, par exemple
sur des chaussées en légère pente ou lorsqu'une
diminution de vitesse est anticipée, comme lors
de l'approche d'une zone avec limite de vitesse
inférieure.
•
le moteur du véhicule et/ou la boîte de vitesses ne sont pas aux températures normales
de fonctionnement.
•
Le sélecteur de vitesse est déplacé de la
position D au mode de changement de rapport manuel.
•
La vitesse du véhicule sort de la plage de
vitesses de 65-140 km/h (40-87 mph).
•
•
Le degré de la pente dépasse environ 6 %.
Les palettes au volant* sont utilisées pour un
changement de rapport manuel.
Activation de la fonction Eco Coast
La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est complètement relâchée et que les
conditions suivantes sont réunies :
•
•
•
•
Le mode de conduite Eco est activé.
Le sélecteur de vitesse est à la position D.
La vitesse du véhicule est d'environ
65-140 km/h (40-87 mph).
Le degré de la pente est inférieur à environ
6 %.
COASTING s'affiche au tableau de bord lorsque
la fonction Eco Coast est utilisée.
Limites
La fonction Eco Coast est indisponible si :
}}
* Option/accessoire. 437
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Désactivation et arrêt de la fonction Eco
Coast
Dans certaines situations, il est préférable de
désactiver ou d'arrêter la fonction Eco Coast afin
de pouvoir utiliser le frein moteur. Ces situations
peuvent inclure une forte descente ou le dépassement d'un autre véhicule pour assurer le maximum de sécurité.
autres modes de conduite pour économiser le
carburant. Pour cette raison, la vitesse réelle du
véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée.
•
Sur une chaussée horizontale, la vitesse
réelle du véhicule peut différer de la vitesse
réglée lorsque le régulateur de vitesse est
actif et que le véhicule roule en roue libre.
Désactivation Eco Coast :
•
En côte la vitesse du véhicule est réduite jusqu'à la rétrogradation. Une accélération
réduite est ensuite initiée pour atteindre la
vitesse réglée.
•
Dans une descente dans laquelle le véhicule
roule en roue libre, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou
inférieure à la vitesse réglée. La fonction utilise le frein moteur pour maintenir la vitesse
réglée. Au besoin, les freins normaux sont
également appliqués.
•
en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou
de frein.
•
En déplaçant le sélecteur de vitesse en
mode manuel.
•
En utilisant les palettes du volant de direction* pour changer de rapport.
Arrêt Eco Coast :
•
en changeant de mode de conduite* ou en
arrêtant le mode de conduite Eco dans la vue
de fonction.
Il est possible de rouler sur de courtes distances
même sans Eco Coast pour contribuer à l'économie de carburant. Cependant, pour la meilleure
économie de carburant, Eco Coast doit être
activé et utilisé pour rouler sur de plus longues
distances.
Indicateur ECO du tableau de bord
L'indicateur ECO signale le degré d'économie de
la conduite :
•
Une valeur basse dans la zone verte de l'indicateur indique une conduite économique.
•
Une valeur élevée s'affiche lorsque la
conduite n'est pas économique, comme dans
le cas d'un freinage brutal ou d'une accélération rapide.
L'indicateur ECO comporte également un indicateur montrant comment un conducteur « de référence » conduirait dans la même situation de
conduite. Ceci est indiqué par une petite aiguille
de l'indicateur.
Eco Cruise
Lorsque le régulateur de vitesse est activé en
mode de conduite Eco, l'accélération et la décélération du véhicule sont plus lentes que dans les
438
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Climatisation ECO
En mode Eco, la climatisation ECO s'active automatiquement dans l'habitacle pour contribuer à
réduire la consommation d'énergie.
REMARQUE
Lorsque la fonction ECO est activée, les paramètres de certaines fonctions de climatisation/électriques sont réduits. Certains de ces
paramètres peuvent être réinitialisés manuellement mais la pleine fonctionnalité n'est
rétablie qu'en désactivant la fonction ECO ou
en adaptant le mode de conduite Individual*
pour une fonctionnalité complète de la climatisation.
Si de la condensation se forme sur les vitres,
effleurer le bouton de dégivrage max., qui fonctionnera normalement.
Activation et désactivation du mode
de conduite ECO au moyen de la
touche de fonction
Il existe un bouton de fonction pour le mode de
conduite Eco sur l'affichage central des fonctions, sauf si la voiture est équipée d'un bouton
de mode de conduite sur la console centrale.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, le mode
ECO est désactivé et doit dès lors être réactivé
chaque fois que le moteur du véhicule démarre.
ECO s'affiche au tableau de bord lorsque la
fonction est activée.
Sélection du mode de conduite Eco
dans la vue de fonction de l'affichage
central
–
Effleurer le bouton Mode conduite ECO
pour activer ou désactiver la fonction.
Démarrage/arrêt fonction
Démarrage/arrêt est une fonction qui commute
temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt
lorsque le véhicule est arrêté, par exemple à un
feu de circulation ou dans une circulation
intense puis démarre à nouveau automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée.
La fonction de démarrage/arrêt réduit la
consommation de carburant, ce qui réduit les
émissions d'échappement.
Le système permet de conduire plus économiquement et plus intelligemment en fonction du
climat en laissant le moteur s'arrêter automatiquement au besoin.
Informations associées
•
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 440)
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441)
•
Modes de propulsion* (p. 434)
Informations associées
•
•
•
•
•
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Activation et désactivation du mode de
conduite ECO au moyen de la touche de
fonction (p. 439)
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée.
Modes de propulsion* (p. 434)
Conduite économique (p. 448)
Informations associées
Démarrage/arrêt fonction (p. 439)
•
•
•
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Modes de propulsion* (p. 434)
* Option/accessoire. 439
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite avec la fonction
démarrage/arrêt
La fonction démarrage/arrêt arrête temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt puis le redémarre automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer.
Avec le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot
Assist activé, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement après trois secondes environ.
Symboles dans le tableau de bord
•
READY s'affiche au tachymètre lorsque la
fonction démarrage/arrêt est disponible.
Démarrage automatique
•
Un témoin du tachymètre pointe vers READY
lorsque la fonction démarrage/arrêt est
active et que le moteur du véhicule a été
arrêté automatiquement.
•
READY est grisé lorsque la fonction démarrage/arrêt est indisponible.
•
Aucun message ne s'affiche lorsque la fonction est désactivée.
Les conditions suivantes doivent être réunies
pour que le moteur démarre automatiquement.
La fonction démarrage/arrêt est disponible lors
du démarrage de la voiture et peut être activée si
certaines conditions sont réunies. Le tableau de
bord indique si la fonction est disponible, active
ou indisponible.
•
Tous les systèmes ordinaires du véhicule, tels
que l'éclairage, la radio, etc. fonctionnent normalement lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Certaines fonctions peuvent être temporairement réduites cependant, telles que le
régime de soufflerie de la climatisation ou un
volume extrêmement élevé du système audio.
•
Lorsque le maintien automatique est activé,
le démarrage automatique est différé jusqu'à
la pression sur l'accélérateur.
•
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou
Pilot Assist est activé, le moteur démarre
automatiquement lorsque la pédale d'accélédu
rateur est enfoncée ou si le bouton
clavier du côté gauche du volant de direction
est pressé.
•
Maintenir la pression sur la pédale de frein et
enfoncer la pédale d'accélérateur. Le moteur
du véhicule démarre automatiquement.
•
En descente : relâcher légèrement la pédale
de frein de manière à ce que le véhicule
commence à rouler. Le moteur démarre
automatiquement après une légère augmentation de vitesse.
Arrêt automatique
Pour arrêter automatiquement le moteur du véhicule :
•
Arrêter le véhicule en appliquant les freins et
en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Le moteur du véhicule s'arrête automatiquement.
En mode de conduite Eco ou Comfort5, le moteur
du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant
l'arrêt complet du véhicule.
5
440
Mode normal de démarrage..
Relâcher la pédale de frein. Le moteur
démarre automatiquement et le véhicule
peut rouler. En côte, l'assistance de démarrage en côte (HSA) est activée pour éviter
que le véhicule ne recule.
La fonction est active et le moteur du véhicule a été
arrêté automatiquement.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 441)
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441)
•
•
•
Démarrage/arrêt fonction (p. 439)
Désactivation temporaire de la
fonction Marche/Arrêt
Conditions de fonctionnement de
démarrage/arrêt
Dans certaines situations, il peut être conseillé
de désactiver temporairement la fonction démarrage/arrêt.
Certaines conditions doivent être réunies pour la
fonction démarrage/arrêt.
Pour désactiver le démarrage/
arrêt, effleurer le bouton de
fonction Marche/Arrêt de la
vue de fonction de l'affichage
central. La lampe indicatrice du
bouton s'éteint lorsque la fonction a été désactivée.
Assistance au démarrage en côte (p. 427)
Freins à maintien automatique (p. 426)
Si une condition n'est pas réunie, une indication
le mentionne dans le tableau de bord.
Pas de fonction d'arrêt automatique du
moteur
La fonction d'arrêt automatique du moteur est
inactive si :
•
le véhicule n'a pas atteint une vitesse d'environ d'environ 10 km/h (6 mph) après le
démarrage,
•
après plusieurs arrêts automatiques, le véhicule doit à nouveau dépasser la vitesse d'environ 10 km/h (6 mph) avant le prochain
arrêt automatique.
La fonction reste désactivée jusqu'à :
•
•
sa réactivation,
le changement de mode de conduite pour
Eco.
Informations associées
•
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 440)
•
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée.
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441)
•
la charge de la batterie de démarrage est
inférieure au niveau minimum,
•
le moteur du véhicule ne fonctionne pas à la
température normale,
•
la température ambiante est inférieure à
environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à environ
37 °C (98 °F),
•
le chauffage du pare-brise est activé,
}}
441
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
•
•
les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent,
Le véhicule recule.
la température de la batterie de démarrage
est supérieure ou inférieure aux limites permises,
•
Le conducteur fait tourner le volant de direction de manière brutale.
•
•
•
la pente est trop raide,
le capot est ouvert,
Conduite à haute altitude et le moteur n'a
pas atteint sa température normale de fonctionnement.
•
•
l'ABS a été activé,
•
de nombreux démarrages dans un bref laps
de temps ont déclenché la protection contre
la surchauffe du démarreur ;
freinage brutal (même si le système ABS n'a
pas été activé),
•
Un circuit électrique de remorque est connecté au circuit électrique du véhicule.
•
la boîte de vitesses ne fonctionne pas à la
température normale.
•
Le sélecteur de vitesse est en mode M (±).
Le moteur ne démarre pas
automatiquement
La fonction de démarrage automatique ne fonctionne pas après un arrêt automatique si :
442
•
le conducteur n'a pas bouclé la ceinture de
sécurité, le sélecteur de vitesse est en position P et la porte du conducteur est ouverte,
le moteur du véhicule doit démarrer normalement,
Le moteur démarre automatiquement
pendant que la pédale de frein est
enfoncée
•
La ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée avec le sélecteur de vitesse aux
positions D ou N.
•
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position R ou M (±).
•
La porte du conducteur est ouverte avec le
sélecteur de vitesse à la position D. Un
signal sonore et un message textuel signalent le conducteur que le contact est mis.
Dans les situations suivantes, le moteur démarre
automatiquement même si la pédale de frein est
enfoncée :
•
niveaux élevés de condensation sur l'intérieur
des vitres.
•
les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent,
•
La consommation de courant électrique est
temporairement élevée ou la batterie de
démarrage est trop peu chargée.
•
La pédale de frein est pompée de manière
répétitive.
•
•
le capot est ouvert,
Le véhicule commence à rouler ou sa vitesse
augmente légèrement si le moteur s'est
arrêté automatiquement avant l'arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir le capot si le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement. Arrêter le
moteur en coupant le contact avant de lever
le capot.
Informations associées
•
•
Démarrage/arrêt fonction (p. 439)
•
Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 441)
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 440)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle d'assiette* et suspension
Amortisseurs (Four-C)
Les fonctions de contrôle d'assiette et de suspension sont commandées automatiquement.
Les amortisseurs sont adaptés au mode de
conduite sélectionné et à la vitesse du véhicule.
Les amortisseurs sont normalement réglés pour
fournir le meilleur confort possible et sont continuellement ajustés en fonction du revêtement
routier, de l'accélération du véhicule, du freinage
et des virages.
Pictogrammes et messages de l'afficheur du conducteur
Pictogramme
Message
Signification
Suspension
La suspension active a été désactivée manuellement par l'utilisateur.
Désactivé par l'utilisateur
Performances temporairement
réduites
La performance de la suspension active a été temporairement réduite suite à une utilisation
extensive du système. Si ce message apparaît fréquemment (c'est-à-dire plusieurs fois par
semaine) s'adresser à un atelierA.
Suspension
Un dysfonctionnement s'est produit. S'adresser à un atelierA dès que possible.
Suspension
Entretien nécessaire
}}
* Option/accessoire. 443
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Pictogramme
Message
Signification
Défaill. suspension
S'arrêter prudemment
Un dysfonctionnement critique s'est produit. Arrêter en lieu sûr et faire remorquer la voiture
jusqu'à un atelierA.
Suspension
Un dysfonctionnement s'est produit. Si le message apparaît en roulant, s'adresser à un atelierA.
Ralentir Véhicule trop haut
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
444
Modes de propulsion* (p. 434)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Commande basse vitesse*
REMARQUE
La Low Speed Control (LSC) facilite et améliore
le contrôle et la traction sur les chaussées irrégulières et glissantes, par exemple en tirant une
remorque sur l'herbe ou sur des rampes de
bateau.
Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent.
REMARQUE
Dans les véhicules équipés du bouton de mode
d'entraînement*, la fonction est incluse dans le
mode de conduite Off Road.
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la
conduite urbaine normale.
La commande basse vitesse est conçue pour la
conduite sur des chaussées irrégulières et en
tirant des remorques à petite vitesse, jusqu'à 40
km/h (25 mph).
En roulant à petite vitesse, la fonction LSC donne
la priorité aux rapports inférieurs et à la traction
intégrale pour éviter le patinage des roues et
améliorer la traction sur toutes les roues. La
pédale d'accélérateur est moins réactive pour
améliorer la traction et le contrôle de la vitesse à
petite vitesse.
La fonction est activée ensemble avec Hill
Descent Control (HDC), qui permet de commander la vitesse en descente en utilisant la pédale
d'accélérateur. Elle réduit la nécessité d'utiliser la
pédale de frein. Le système rend possible de
maintenir une vitesse basse et uniforme dans les
descentes.
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Activation et désactivation de la
commande de petite vitesse* en
utilisant le bouton de fonction
Il existe un bouton de fonction de conduite à faible vitesse avec Hill Descent Control sur l'affichage central des fonctions, sauf si la voiture est
équipée d'un bouton de mode de conduite sur
la console centrale.
Sélection de la commande de petite
vitesse dans la vue de fonction de
l'affichage central
–
Effleurer le bouton Hill Descent Control
pour activer ou désactiver la fonction.
Informations associées
•
Activation et désactivation de la commande
de petite vitesse* en utilisant le bouton de
fonction (p. 445)
•
•
•
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Commande en descente* (p. 446)
Traction intégrale (AWD)* (p. 434)
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée.
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée.
}}
* Option/accessoire. 445
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
•
Commande basse vitesse* (p. 445)
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Commande en descente*
Hill Descent Control (HDC) est une fonction à
petite vitesse avec augmentation du frein
moteur. La fonction rend possible d'augmenter
ou de diminuer la vitesse du véhicule dans de
fortes descentes en utilisant uniquement la
pédale d'accélérateur, sans appliquer les freins.
Dans les véhicules équipés du bouton de mode
d'entraînement*, la fonction est incluse dans le
mode de conduite Off Road.
La fonction HDC est conçue pour rouler sur des
chaussées irrégulières à petites vitesses et en
descente en cas de chaussée glissante ou autrement difficile. Le conducteur ne doit pas utiliser
la pédale de frein et peut se concentrer sur la
direction.
AVERTISSEMENT
La fonction HDC est uniquement destinée à
un freinage supplémentaire et ne fonctionne
pas en toutes circonstances.
Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le
véhicule retourne à une très petite vitesse quel
que soit le degré de la pente et sans devoir appliqué les freins. Les feux de freinage s'allument
lorsque la fonction est activée.
Le conducteur peut freiner jusqu'à l'arrêt ou
ralentir le véhicule à tout moment en enfonçant la
pédale de frein.
La fonction HDC est activée avec la fonction Low
Speed Control (LSC), ce qui facilite et améliore la
traction et le contrôle sur les chaussées irrégulières et glissantes. Le système doit être utilisé à
petites vitesses jusqu'à environ 40 km/h (25
mph).
Se rappeler ce qui suit en utilisant la
fonction HDC
•
Si la fonction est désactivée en roulant dans
une forte pente, l'effet de freinage est graduellement réduit.
•
HDC peut être utilisé aux positions de surmultipliée automatique D et une marche
arrière R, ainsi que dans les rapports
manuels 1 ou 2.
•
Il est impossible de sélectionner manuellement la troisième ou plus lorsque la fonction
HDC est active.
Le conducteur reste le responsable final de
l'utilisation du véhicule en toute sécurité.
Fonction
La commande en descente permet au véhicule
de se déplacer vers l'avant ou l'arrière à très petites vitesses en étant aidée par le système de
freinage. Le conducteur peut augmenter la
vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
446
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
REMARQUE
Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent.
REMARQUE
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la
conduite urbaine normale.
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Activation et désactivation de la
commande en descente* en
utilisant le bouton de fonction
Il existe un bouton de fonction de contrôle en
descente avec Hill Descent Control sur l'affichage des fonctions sur le tableau de bord central, sauf si la voiture est équipée d'un bouton de
mode de conduite sur la console centrale.
Sélection de la commande de descente
dans la vue de fonction de l'affichage
central
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Informations associées
•
•
Commande en descente* (p. 446)
Changement de mode de conduite* (p. 436)
La fonction HDC fonctionne uniquement à petite
vitesse.
–
Effleurer le bouton Hill Descent Control
pour activer ou désactiver la fonction.
Informations associées
•
•
•
•
Activation et désactivation de la commande
en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 447)
Changement de mode de conduite* (p. 436)
Commande basse vitesse* (p. 445)
Traction intégrale (AWD)* (p. 434)
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée.
* Option/accessoire. 447
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite économique
Conduire économiquement et de manière écologique en roulant de façon souple, en anticipant
et en adaptant le style de conduite et votre
vitesse aux conditions existantes.
Respecter les règles suivantes :
•
Pour abaisser la consommation de carburant,
activer le mode de conduite Eco.
•
Utiliser la fonction de roue libre Eco Coast
en mode d'entraînement Eco – le frein
moteur est désactivé, permettant à l'énergie
cinétique du véhicule d'être utilisée pour rouler en roue libre sur de plus longues distances.
•
Utiliser la position D aussi souvent que possible et éviter la rétrogradation forcée.
•
Lors de la conduite avec changement de
rapports manuel – utiliser le rapport le plus
élevé possible en fonction de la circulation et
des circonstances du trajet – la consommation de carburant est réduite à bas régime
(tr/min). Utiliser l'indicateur de rapports6.
•
6
448
Maintenir une vitesse constante et une distance de suivi suffisante par rapport à la circulation qui précède pour réduire la nécessité du freinage.
Concerne certains marchés.
•
La consommation de carburant augmente à
grande vitesse : la résistance de l'air augmente avec la vitesse.
•
La consommation instantanée de carburant
indiquée par l'ordinateur de bord peut être
utile pour conduire plus économiquement.
•
•
•
Les charges sur le toit augmentent la résistance de l'air et la consommation de carburant. Éliminer les caissons de toit, les supports de ski, etc. qui ne sont pas utilisés.
•
Éviter de rouler avec les vitres ouvertes.
AVERTISSEMENT
Ne pas réchauffer le moteur en le faisant
tourner au ralenti, il vaut mieux commencer à
conduire immédiatement normalement après
le démarrage du moteur du véhicule – un
moteur froid consomme davantage de carburant qu'un moteur chaud.
Dans la mesure du possible, éviter d'utiliser
le véhicule sur de courtes distances. En effet,
dans ce cas le moteur n'atteint pas la température normale de fonctionnement et ceci
augmente la consommation de carburant.
Ne jamais arrêter le moteur pendant le déplacement du véhicule, par exemple en descente.
Ceci désactive certains systèmes importants
comme la direction assistée et le servofrein.
D'autres facteurs peuvent abaisser la
consommation de carburant.
• Un filtre à air sale.
•
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé.
Utiliser le frein moteur pour freiner le véhicule lorsqu'il est possible de le faire sans risque pour les autres utilisateurs de la route.
•
•
•
Maintenir la pression correcte des pneus et
vérifier leur pression régulièrement.
•
Le type de pneus utilisés peut affecter la
consommation de carburant. Consulter un
distributeur pour connaître les pneus qui
conviennent.
Certains des éléments mentionnés plus haut et
d'autres sont vérifiés dans le cadre du calendrier
normal de maintenance Volvo.
•
•
Éliminer les accessoires inutiles de véhicule plus la charge est importante, plus la
consommation de carburant est élevée.
Parallélisme incorrect du train avant
Géométrie incorrecte de roue
Informations associées
•
•
•
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32)
Mode de propulsion ECO (p. 437)
Vérification de la pression des pneus
(p. 552)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Préparation d'un long trajet
Il est important de vérifier soigneusement les
systèmes et l'équipement du véhicule avant les
longs trajets.
Vérifier si :
•
•
•
•
le moteur tourne correctement et si la
consommation de carburant est normale,
•
•
•
•
•
•
Paramètres du modem du véhicule (p. 529)
Conduite en hiver
Recommandations relatives au chargement
(p. 583)
Conduite en tractant une remorque (p. 461)
Il est important de vérifier le véhicule avant de
conduire par temps froid/neigeux pour s'assurer
qu'il peut être conduit en toute sécurité.
Assistance au pilotage (p. 308)
À l'approche de la saison froide :
Limiteur de vitesse (p. 276)
•
vérifier si le liquide de refroidissement du
moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange
protège contribue à protéger le moteur de
l'érosion du gel jusqu'à environ -35 °C
(-31 °F). Le mélange d'antigels différents
peut présenter un risque pour la santé.
•
Le réservoir de carburant doit rester bien
plein pour éviter la formation de condensation.
•
Vérifier la viscosité de l'huile moteur. Une
huile peu visqueuse (mince) favorise le
démarrage par temps froid et réduit la
consommation de carburant en roulant avec
un moteur froid.
Système d'obturation de pneu (p. 568)
s'il n'existe pas de fuite de carburant, d'huile
ou d'un autre liquide,
si la pédale de frein fonctionne correctement,
si tout l'éclairage fonctionne – régler la hauteur des phares si le véhicule est lourdement
chargé,
•
vérifier si la profondeur des sculptures et la
pression d'air sont correctes. Poser des
pneus neige en parcourant des zones avec
risque de neige ou de verglas.
•
Vérifier si la batterie de démarrage est suffisamment chargée.
•
Vérifier si les balais d'essuie-glace sont en
ordre.
IMPORTANT
Une huile de basse viscosité ne peut être utilisée en cas de conduite sévère ou par temps
chaud.
Informations associées
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 552)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
•
•
Conduite en hiver (p. 449)
•
Vérifier l'état et le niveau de charge de la
batterie de démarrage. Un climat froid exige
Conduite économique (p. 448)
}}
449
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
davantage de la batterie de démarrage et
réduit sa capacité.
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 648)
Conduite à travers des flaques
d'eau
Utiliser du liquide lave-glace contenant de
l'antigel pour éviter la formation de glace
dans le réservoir de liquide lave-glace.
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 647)
•
Remplissage du liquide de refroidissement
(p. 609)
La conduite du véhicule à travers une plaque
d'eau profonde sur une chaussée couverte
d'eau présente des dangers. Ceci exige une
grande prudence.
Chaussées glissantes
Pour une traction et une tenue de route optimales, Volvo recommande d'utiliser des pneus neige
sur toutes les roues en cas de risque de neige ou
de glace sur la route.
REMARQUE
Dans certains pays, la loi impose l'utilisation
des pneus d'hiver. Tous les pays n'autorisent
pas l'utilisation des pneus à clous.
S'entraîner à rouler sur sols glissants dans des
conditions contrôlées pour apprendre les réactions du véhicule.
Le véhicule peut rouler dans l'eau jusqu'à une
profondeur d'environ 45 cm (17 po) sans dépasser la vitesse d'un piéton. Faire particulièrement
attention pour traverser une eau vive.
En traversant l'eau stagnante, rouler lentement et
ne pas arrêter. Après avoir traversé l'eau, appuyer
légèrement sur la pédale de frein et vérifier le
fonctionnement des freins. L'eau, la boue, la
neige fondante, etc. peuvent rendre les garnitures de freins glissantes et entraîner un retard de
l'effet de freinage.
•
Si le véhicule est équipé de contacts pour un
chauffage électrique ou un accouplement de
remorque, les nettoyer après avoir roulé dans
l'eau ou la boue.
•
Ne pas laisser le véhicule stationner dans
l'eau jusqu'aux seuils plus longtemps qui
n'est absolument nécessaire, au risque de
pannes électriques.
Informations associées
•
•
•
450
Pneus à neige (p. 567)
Chaînes à neige (p. 567)
Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422)
•
•
Freinage sur chaussée humide (p. 421)
•
Batterie de démarrage (p. 616)
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
•
Le moteur du véhicule risque des dégâts
si de l'eau s'infiltre dans le filtre à air.
•
Si l'eau s'infiltre dans la boîte de vitesses,
la capacité de lubrification de l'huile est
réduite et la durée de vie de ces systèmes en serait raccourcie.
•
•
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
Le véhicule doit être déverrouillé avant l'ouverture du volet du réservoir de carburant7.
Une flèche à côté du pictogramme de pompe à carburant
du tableau de bord indique le
côté du véhicule sur lequel se
trouve le volet du réservoir de
carburant.
Des dégâts aux organes, au moteur du
véhicule, à la boîte de vitesses, au turbocompresseur, au différentiel ou à ses
organes internes causés par les inondations, un bouchon de vapeur ou une
insuffisance d'huile ne sont pas couverts
par la garantie.
1.
Ouvrez le volet du réservoir de carburant en
pressant légèrement sur son bord arrière.
2.
Si le moteur cale pendant que le véhicule
est dans l'eau, ne pas tenter de le faire
redémarrer. Le véhicule doit être tiré hors
de l'eau et conduit à un atelier. Un atelier
Volvo autorisé est recommandé. Risque
de panne du moteur du véhicule.
Après l'appoint, appuyer légèrement sur la
trappe de remplissage de carburant pour la
fermer.
Informations associées
IMPORTANT
Évitez de traverser des flaques d'eau stagnante ou ruisselante, car il peut être difficile
d'évaluer la profondeur de l'eau.
•
Ravitaillement en carburant (p. 451)
Ravitaillement en carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage de carburant sans couvercle.
Appoint de carburant dans une station
service
Méthode d'appoint de carburant
1.
Arrêter le moteur du véhicule et ouvrir la
trappe de remplissage de carburant.
2.
Sélectionner un carburant approuvé pour utilisation dans le véhicule. Se reporter aux
informations sur les carburants approuvés au
chapitre sur le « Carburant ».
Informations associées
•
•
Récupération (p. 468)
Commande basse vitesse* (p. 445)
}}
* Option/accessoire. 451
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
4.
Introduisez le bec de remplissage dans l'ouverture de remplissage de carburant. Il existe
deux volets juste à l'intérieur du tuyau de
remplissage de carburant et le pistolet de la
pompe doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du
carburant.
Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas presser à nouveau la poignée du pistolet après
qu'il s'est arrêté.
> Le réservoir est plein.
REMARQUE
Par temps chaud, le remplissage excessif du
réservoir de carburant peut entraîner un
débordement par l'orifice de trop plein.
Ravitaillement en carburant avec un
bidon
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lors de l'appoint de carburant à partir d'un bidon,
utiliser l'entonnoir placé sous la trappe du plancher du compartiment à bagages.
1.
Ouvrez la trappe de remplissage de carburant.
2.
Insérer l'entonnoir dans l'ouverture du tuyau
de remplissage de carburant. Il existe deux
volets juste à l'intérieur du tuyau de remplissage de carburant et la section tube de l'entonnoir doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du
carburant.
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme
ou y effectuez des travaux d'entretien ou de
maintenance, vous pouvez être exposé à des
produits chimiques, y compris les gaz
d'échappement, le monoxyde de carbone, les
phtalates et le plomb, qui sont connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner
au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé
et en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle.
IMPORTANT
Éviter de répandre de l'essence pendant l'appoint de carburant. L'essence peut endommager l'environnement. En outre, elle contient
de l'alcool qui peut endommager les surfaces
laquées, ce qui ne pourrait ne pas être couvert par la garantie limitée sur les véhicules
neufs.
7
452
Informations associées
•
Ouverture/fermeture du volet du réservoir de
carburant (p. 451)
•
Carburant (p. 453)
Seuls un verrouillage et un déverrouillage à l'aide de la clé à télécommande, du système d'entrée passive ou de Volvo On Call affecteront l'état de la trappe de carburant.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Carburant
Volvo recommande d'utiliser du carburant contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur.
Essence avec contrôle anti-dépôt
(essence avec additifs détergents)
Ces produits ont démontré leur efficacité pour
garder les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant contient des anticalaminants ou non, renseignezvous auprès du préposé de la station-service.
REMARQUE
Volvo déconseille l'utilisation des systèmes de
nettoyage externes pour injecteurs. Par
exemple, il ne faut pas ajouter d'additif nettoyant dans le réservoir, avant ou après le
remplissage de carburant.
Essence sans plomb
Tous les véhicules Volvo possèdent un convertisseur catalytique à trois voies et ne peuvent utiliser que de l'essence sans plomb. Les réglementations des États-Unis et du Canada exigent que
les pompes d'essence sans plomb soient étiquetées « UNLEADED ». Seuls les pistolets de ces
pompes s'ajustent dans l'entrée de la trappe à
carburant de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser
de l'essence au plomb dans un véhicule portant
la mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertisseur
catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène
préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au
plomb réduira l'efficacité du dispositif antipollution et pourrait entraîner la perte de la garantie
contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la
détection des carburants frauduleux, notamment
lorsque des véhicules dont le carburant est illégal
échouent au test des émissions.
REMARQUE
Certaines essences des États-Unis et du
Canada contiennent un additif d'amélioration
d'indice d'octane appelé en anglais methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl
(MMT). Si de tels carburants sont utilisés,
votre système de commande des émissions
gazeuses peut être affecté et le témoin de
vérification du moteur (lampe indicatrice de
panne) placé sur le tableau de bord peut s'allumer. Dans ce cas, veuillez amener votre
véhicule chez un technicien d'entretien Volvo
formé et qualifié.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers vendent de l'essence contenant des produits oxygé-
nés, généralement des alcools ou des éthers.
Dans certaines régions, des règlements locaux
exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit
indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres
régions, l'utilisation de ces produits n'est pas
indiquée. Si vous n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez
avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air,
certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo autorise l'utilisation des carburants « oxygénés » suivants. Cependant, les indices d'octane
spécifiés doivent être satisfaits.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol
par volume peuvent être utilisés. L'éthanol est
également appelé alcool éthylique ou « Carburol ».
Éther – MTBE/ETBE : un carburant contenant
jusqu'à 22% du volume de MTBE/ETBE peut
être utilisé.
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent du
méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois).
Cette pratique peut entraîner une détérioration
du fonctionnement du véhicule et endommager
des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre
peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
}}
453
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
•
•
•
Taux d'octane (p. 454)
Ouverture/fermeture du volet du réservoir de
carburant (p. 451)
Ravitaillement en carburant (p. 451)
Dispositifs antipollution (p. 456)
Taux d'octane
Indice d'octane minimal
Volvo exige l'emploi de supercarburant (indice
d'octane de 918 ou supérieur) pour tous les
moteurs T5, T6 et T8, et recommande l'indice
AKI 93 pour des performances et une économie
de carburant optimales. Voir les exemples d'autocollants dans les illustrations 1 et 2.
Étiquettes
Pour des performances optimales du moteur T4,
Volvo recommande l'emploi de supercarburant
(indice d'octane de 918 et supérieur). Mais un
indice d'octane minimum de 878 ou supérieur
n'affecte pas la fiabilité du moteur. Voir l'exemple
d'autocollant dans l'illustration 3.
Illustration 1: exemple d'étiquette d'indice d'octane8 sur
une pompe à carburant.
Illustration 2 : autocollant à l'intérieur de la trappe à remplissage de carburant sur les véhicules qui exigent du
carburant de première qualité9.
8
9
454
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
Pour plus d'information - consulter le livret d'entretien et de garantie de la voiture.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
REMARQUE
L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site
www.toptiergas.com.
REMARQUE
En commutant à un carburant d'indice d'octane le plus élevé ou en changeant de marque d'essence, il peut s'avérer nécessaire de
remplir le réservoir davantage.
Illustration 3 : exemple d'étiquette d'indice d'octane 8
sur une pompe à carburant.
Essence détergente TOP TIER
Volvo recommande l'utilisation « d'essence détergente TOP TIER » là où elle est disponible pour
contribuer à maintenir le rendement et la fiabilité
du moteur. L'essence détergente TOP TIER
satisfait à une nouvelle norme établie conjointement par les grands constructeurs automobiles
pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés actuels. Les stations d'essence professionnelles identifient le plus souvent l'essence
qui satisfait aux normes de « l'essence détergente TOP TIER ».
8
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du plomb
ou du manganèse comme agent antidétonant, ni
aucun additif au plomb. Outre les dommages que
le plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs entre
celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène
comme solvant. On a établi des liens très étroits
entre le benzène non brûlé et certaines formes
de cancer. Si vous demeurez dans une région où
vous devez vous-même remplir votre réservoir
d'essence, veuillez prendre certaines précautions.
Parmi celles-ci, on peut mentionner :
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
•
pendant le remplissage, tenez-vous au vent,
loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant,
épaississant ou autres additifs achetés en magasin, aux systèmes d'alimentation, de refroidissement ou de lubrification de votre véhicule.
L'usage excessif de ces produits pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs
contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement
à de telles substances.
AVERTISSEMENT
Ne pas porter de téléphone portable qui est
commuté en fonction pendant l'appoint de
carburant. Si le téléphone sonne, ceci peut
causer une étincelle qui risque d'enflammer
les vapeurs d'essence, résultant en un incendie et des blessures.
}}
455
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique,
incolore et inodore. Il est présent dans tous
les gaz d'échappement. Si vous percevez une
odeur de vapeur d'échappement dans l'habitacle, vérifier si l'habitacle est ventilé et
conduire immédiatement le véhicule chez un
technicien d'entretien Volvo entraîné et qualifié pour réparation.
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
Conduite exigeante
Dans des conditions de conduite éprouvantes,
telles que la conduite dans un climat chaud, la
conduite en tractant une remorque ou la conduite
pendant de longues périodes à une altitude plus
élevée que la normale, par exemple, il peut être
recommandé d'utiliser un carburant d'un indice
d'octane plus élevé (AKI8 91 ou supérieur) ou de
changer de marque d'essence pour pouvoir utiliser pleinement la capacité du moteur de la voiture et bénéficier de la puissance optimale du
moteur.
•
Informations associées
•
•
8
456
Carburant (p. 453)
Dispositifs antipollution (p. 456)
•
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent
provoquer des températures anormalement
élevées dans le convertisseur catalytique à
trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si
vous décelez des ratés dans le moteur, une
perte de puissance évidente ou toute autre
manifestation inhabituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou
des retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur
catalytique à trois voies.
Ne pas stationner votre véhicule sur des produits inflammables, comme de l'herbe ou des
feuilles, qui pourraient entrer en contact avec
le système d'échappement brûlant. Ces
matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il
fait venteux ou sous certaines conditions
météorologiques.
L’utilisation excessive du démarreur (pendant
plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de
noyer le moteur de manière intermittente
peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou du système d’échappement.
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
•
Se rappeler que l'altération ou la modification
non autorisée du moteur, du module de commande du moteur ou du véhicule peut être
illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la
transformation des réglages de l'injection de
carburant ou des éléments du système, la
transformation des éléments du système
antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ou l'utilisation
répétée de carburant avec plomb.
REMARQUE
L'essence sans plomb est nécessaire pour
les véhicules équipés de convertisseurs catalytiques à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la
teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les
valeurs relevées sont transmises au module de
commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant dans le moteur est
ajusté en permanence pour assurer une combustion efficace et pour réduire ainsi les émissions
de gaz nocifs.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
Taux d'octane (p. 454)
Carburant (p. 453)
Surchauffe du moteur et de la
transmission
le pictogramme d'avertissement s'allumera et
le message Boîte vitesses chaude
Réduite la vitesse pour diminuer
température ou Boîte vit. très chaude
Arrêter prudemment, attendre
refroidissement sera affiché au tableau de
bord. Suivre les recommandations données
en réduisant la vitesse ou en arrêtant le véhicule en lieu sûr. Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour refroidir la boîte de vitesses.
Dans des conditions de conduite exigeantes, telles que la conduite en montagne ou par temps
très chaud, il existe un risque de surchauffe du
moteur du véhicule et de la boîte de vitesses,
spécialement en transportant de lourdes charges.
•
La puissance du moteur peut être temporairement limitée.
•
Déposer tous les feux auxiliaires montés
devant la calandre en roulant par temps très
chaud.
•
Si la température du système de refroidissement de moteur devient trop élevée, un pictogramme d'avertissement s'affiche au
tableau de bord avec le message Temp. du
moteur Température élevée Arrêter
prudemment. Se déplacer en lieu sûr et
laisser le moteur du véhicule tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour le
refroidir.
•
Si le message Temp. du moteur
Température élevée Arrêter le moteur ou
Liquide refroidiss. Niveau bas. Arrêter le
moteur. est affiché, arrêter le véhicule et
arrêter le moteur.
•
Si la transmission commence à surchauffer,
un programme de changement de rapports
alternatif sera sélectionné. Une fonction de
protection intégrée sera également activée,
•
Si le véhicule commence à surchauffer, la climatisation peut être temporairement coupée.
•
Après un long trajet dans des conditions exigeantes, ne pas arrêter le moteur immédiatement après l'arrêt du véhicule.
REMARQUE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur du véhicule fonctionne brièvement après l'arrêt du moteur.
}}
457
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles dans le tableau de bord
Pictogramme
Signification
Température élevée du moteur
du véhicule Suivre les consignes.
Bas niveau de liquide de
refroidissement. Suivre les
consignes.
Chaleur/surchauffe/refroidissement de la boîte de vitesses : suivre les consignes.
Informations associées
•
Remplissage du liquide de refroidissement
(p. 609)
•
•
Conduite en tractant une remorque (p. 461)
Préparation d'un long trajet (p. 449)
Décharge de la batterie
Les fonctions électriques du véhicule déchargent la batterie à divers degrés. Éviter d'utiliser
le mode d'allumage II lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Lui préférer le mode d'allumage I
qui consomme moins de courant.
Si la batterie de démarrage est déchargée, le
courant d'une autre batterie peut être utilisé pour
faire démarrer le véhicule.
Remarquer que certains accessoires peuvent
également consommer le courant du circuit électrique. Ne pas utiliser les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur du
véhicule est arrêté. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
Ventilateur
les phares
essuie-glace
système audio (spécialement à volume élevé)
Si la batterie est peu chargée, un message s'affiche à l'affichage du conducteur. La fonction
d'économie d'énergie du véhicule désactive ou
réduit certaines fonctions, telles que la soufflante
et/ou le système audio.
–
Charger la batterie en faisant démarrer le
moteur du véhicule et en le laissant tourner
pendant au moins 15 minutes (la conduite
charge la batterie plus rapidement que le
fonctionnement du moteur au ralenti).
Informations associées
•
•
458
Démarrage au moyen d'une batterie
auxiliaire
Batterie de démarrage (p. 616)
Modes d'allumage (p. 417)
Points de raccordement du câble volant.
Pour éviter les courts-circuits et des dégâts, les
étapes suivantes sont recommandées lors du
démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire :
1.
Mettre le contact en mode 0.
2.
La batterie auxiliaire utilisée pour faire
démarrer la batterie déchargée doit avoir une
tension 12 volts.
3.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans un
autre véhicule, couper le contact de ce véhicule et vérifier que les véhicules ne se touchent pas.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
4.
Brancher le câble volant rouge à la borne
positive (+) de la batterie d'appoint (1).
IMPORTANT
Connecter le câble de pontage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
organes du compartiment moteur.
5.
Replacer le couvercle par-dessus la cosse de
démarrage positive (+) (2) de votre véhicule.
6.
Fixer l'autre extrémité du câble rouge d'assistance à la cosse de démarrage positive
(+) (2) de votre véhicule.
7.
Fixer le câble volant noir à la cosse négative
(-) (3) de la batterie auxiliaire.
8.
Fixer l'autre extrémité du câble volant noir au
point de masse négatif (-) (4) de votre véhicule.
9.
Vérifier si les câbles volants sont convenablement fixés pour éviter les étincelles lors
du démarrage par batterie auxiliaire.
10. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et le laisser tourner pendant quelques
minutes à un régime de ralenti plus élevé
que le régime normal, environ 1500 tr/min.
11. Faire démarrer le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Ne pas toucher les connexions entre le câble
et le véhicule pendant la tentative de démarrage. Risque d'étincelle.
12. Déposer les câbles volants dans l'ordre
inverse en commençant par les câbles noirs
et en poursuivant avec les câbles rouges.
S'assurer de ce qu'aucune pince de câble
volant noir n'entre en contact avec des cosses de démarrage par câble positives (+) de
véhicule ou avec les pinces connectées de
câble d'assistance rouge.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 ! /
>Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent
du plomb et des composés de plomb, des
substances chimiques reconnues par l'État de
la Californie comme pouvant provoquer le
cancer et avoir des effets nuisibles sur la
fécondité. Se laver les mains après manipulation.
•
Les batteries génèrent de l'hydrogène qui
est un gaz inflammable et explosif.
•
Ne pas connecter le câble de pontage à
une partie quelconque du circuit d'alimentation en carburant ni à aucune pièce
mobile. Éviter de toucher les collecteurs
chauds.
•
L'électrolyte de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il ne peut entrer en
contact ni avec les yeux, ni avec la peau,
ni avec les étoffes ni avec les surfaces
laquées.
•
En cas de contact, rincer immédiatement
la zone touchée avec de l'eau. Consulter
immédiatement un médecin si les yeux
sont affectés.
•
Ne jamais exposer la batterie à une
flamme ouverte ou à une étincelle électrique. Ne pas fumer près de la batterie.
Respecter les consignes en cas de
démarrage au moyen de batterie auxiliaire
au risque de blessure.
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 414)
Modes d'allumage (p. 417)
Réglage du volant (p. 198)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 418)
459
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Barre de traction détachable*
Installation du support de boule
Volvo recommande l'utilisation de barres de traction Volvo conçues spécialement pour le véhicule.
1.
REMARQUE
Le crochet d'attelage amovible en option peut
ne pas être disponible dans tous les marchés
ou sur tous les modèles. Veuillez consulter
votre concessionnaire Volvo.
2.
Glisser le support de boule dans l'ensemble
de barre de traction.
3.
Aligner l'orifice du support de boule avec
celui de la barre de traction.
4.
Faire glisser le boulon de verrouillage à travers l'ensemble de barre de traction/support
de boule.
5.
Rangement du support de boule
Au besoin, enlever la goupille du boulon
d'ensemble de barre de traction en le faisant
coulisser.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le support de boule
amovible doit toujours être rangé à l'endroit
prévu, sous le plancher de l'espace de chargement.
Informations associées
•
•
Conduite en tractant une remorque (p. 461)
Capacité de remorquage et poids sur le
timon (p. 661)
Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité
du boulon de blocage.
AVERTISSEMENT
Porte-boule
Goupille
•
Veiller à ce que la barre d'attelage soit
bien fixée en position avant d'y atteler
quoi que ce soit.
•
Toujours fixer le câble de sécurité de la
remorque au support de fixation de câble
de sécurité de la barre d'attelage.
Enlèvement du support de boule
1.
Déposer la goupille fondue du boulon de verrouillage et faire glisser le boulon de verrouillage hors de l'ensemble support de boule/
barre de traction.
2.
Extraire le support de boule de l'ensemble de
barre de traction.
Ensemble de barre de traction
Boulon de blocage
Support de fixation du câble de sécurité
460
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite en tractant une remorque
Beaucoup de choses sont à considérer lors de
la traction d'une remorque, comme la barre de
traction, la remorque et la répartition de la
charge dans la remorque.
La capacité de chargement est déterminée par le
poids à vide du véhicule. Le poids total de tous
les passagers et des accessoires installés, tels
que la barre de remorquage, réduit la capacité de
chargement du véhicule d'une valeur correspondante.
•
Les barres de traction utilisées sur le véhicule doivent être approuvées pour l'usage
concerné.
•
Répartir la charge sur la remorque de
manière à ce que le poids sur la barre de
remorquage soit conforme au poids maximum spécifié sur la barre de remorquage. La
charge de la barre de remorquage est calculée séparément de la charge utile du véhicule.
•
Augmenter la pression de gonflage des
pneus à la pression recommandée pour une
pleine charge.
•
Le moteur du véhicule est soumis à davantage de charge en tirant une remorque.
•
La traction d'une remorque affecte le comportement du véhicule, sa durabilité et son
économie de fonctionnement.
•
Ne pas conduire avec une lourde remorque
lorsque le véhicule est très récent. Attendre
que le kilométrage ait atteint au moins
1000 km (620 milles).
•
Dans les descentes longues et prononcées,
les freins du véhicule sont soumis à beaucoup plus de charge que d'habitude. Lors
des changements manuels de rapport, rétrograder et adapter la vitesse en conséquence.
•
Suivre la réglementation applicable en ce qui
concerne la vitesse et le poids autorisés.
•
Rouler lentement en tirant une remorque
dans une pente longue et forte.
•
Le poids maximum donné pour la remorque
s'applique uniquement aux altitudes jusqu'à
1 000 mètres (3 280 pieds) au-dessus du
niveau de la mer. Aux altitudes plus élevées,
la puissance du moteur du véhicule (et par
conséquent la capacité du véhicule à grimper
les côtes) diminue étant donné la réduction
de densité de l'air. Par conséquent, le poids
maximum de la remorque doit être réduit. Le
poids du véhicule et de la remorque doit être
abaissé de 10 % pour chaque 1000 m supplémentaires (3280 pieds) ou une partie de
cette altitude.
•
Éviter de conduire avec une remorque sur
des pentes dont la déclivité dépasse 12%.
•
Éviter la surcharge et tout autre usage incorrect.
•
Les freins de remorque doivent être équilibrés avec les freins du véhicule pour contribuer à assurer des arrêts en toute sécurité
(suivre la réglementation locale applicable).
}}
461
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
•
Les attelages de remorque fixés au parechoc ne peuvent être utilisés sur les véhicules Volvo et aucune chaîne ne peut
être fixée au pare-chocs.
•
Les attelages de remorque se fixant à
l'essieu arrière du véhicule ne peuvent
être utilisés.
•
•
Ne jamais connecter un système de frein
hydraulique de remorque directement au
circuit de freinage du véhicule. Ne jamais
connecter un circuit d'éclairage de
remorque directement au circuit d'éclairage du véhicule. Consulter votre distributeur Volvo agréé le plus proche pour l'installation correcte.
En tractant une remorque, les chaînes ou
le câble de sécurité de la remorque doivent être fixés correctement aux points
de fixation prévus dans l'attelage de
remorque sur le véhicule. La chaîne ou le
câble de sécurité ne peut jamais être fixé
ou enroulé autour de la boule de remorquage.
REMARQUE
Le crochet d'attelage amovible en option peut
ne pas être disponible dans tous les marchés
ou sur tous les modèles. Veuillez consulter
votre concessionnaire Volvo.
REMARQUE
Des conditions météo extrêmes, la traction
d'une remorque, la conduite à haute altitude
et la qualité du carburant sont des facteurs
qui augmentent significativement la consommation de carburant du véhicule.
Poids de la remorque
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les recommandations fournies au sujet du point de la remorque. Si les
recommandations ne sont pas respectées, le
véhicule et la remorque peuvent être difficiles
à contrôler lors de manœuvres évasives et du
freinage.
REMARQUE
Les poids maximaux spécifiés de remorque
sont ceux autorisés par Volvo. Le code de la
route peut ajouter des restrictions au sujet du
poids et de la vitesse de la remorque. Les
attelages de remorque peuvent être homologués pour des poids de remorquage plus élevés que ceux autorisés du véhicule.
Suspension à assiette constante*
Le système de mise à niveau du véhicule tente
de maintenir le véhicule à un niveau constant,
quelle que soit la charge (jusqu'au poids maximal
autorisé). Lorsque le véhicule est arrêté, l'arrière
du véhicule est légèrement abaissé : ceci est
normal.
Conduite en terrain accidenté ou par
temps chaud
Dans certaines situations, il existe un risque de
surchauffe en conduisant avec une remorque. En
cas de surchauffe détectée du moteur du véhicule et du système d'entraînement, un témoin
d'avertissement s'allume au tableau de bord
accompagné d'un message.
La boîte de vitesses automatique sélectionne le
rapport optimal en fonction de la charge et du
régime moteur actuels.
462
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fortes pentes
Ne pas bloquer la boîte de vitesses automatique
dans un rapport plus élevé que celui que le
moteur du véhicule peut gérer – il n'est pas toujours préférable de conduire dans des rapports
élevés à bas régime.
•
Surchauffe du moteur et de la transmission
(p. 457)
Assistance de la stabilité de la
remorque*
Stationnement dans une côte
1. Il faut appuyer sur la pédale de frein.
Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA10) est
une fonction conçue pour stabiliser un véhicule
qui tire une remorque lorsque le véhicule et la
remorque commencent à osciller. La fonction fait
partie du système de commande électronique
de stabilité ESC11.
2.
Engager le frein de stationnement.
Raisons d'oscillation
3.
Placez le sélecteur de rapport en position P.
4.
Relâcher la pédale de frein.
Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons. Normalement, ceci se produit uniquement à grande
vitesse. Cependant, si la remorque est surchargée ou si le chargement est mal réparti, par
exemple trop loin à l'arrière, il existe un risque
d'oscillation même à petite vitesse.
Placer des cales derrière les roues lorsque le
véhicule stationne en côte avec une remorque
attachée.
Démarrage dans une côte
1. Il faut appuyer sur la pédale de frein.
Le balancement peut être causé par des facteurs
comme les suivants :
2.
Placez le sélecteur de rapport en position D.
3.
Desserrer le frein de stationnement.
•
4.
Relâcher la pédale de frein et commencer à
conduire.
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral.
•
Le véhicule et la remorque circulent sur une
chaussée irrégulière ou par-dessus une
bosse.
•
Mouvements brusques du volant.
Informations associées
•
•
•
10
Assistance de la stabilité de la remorque*
(p. 463)
Vérification des feux de remorque (p. 464)
Capacité de remorquage et poids sur le
timon (p. 661)
Trailer Stability Assist
Une fois que l'oscillation a commencé, il est difficile ou parfois impossible de l'arrêter. Ceci rend
le véhicule et la remorque difficiles à contrôler et
}}
* Option/accessoire. 463
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
il existe un risque de détourner la circulation ou
de quitter la route.
Fonction d'assistance à la stabilité de la
remorque
La fonction d'assistance à la stabilité de remorque surveille en permanence les mouvements du
véhicule, particulièrement les mouvements latéraux. Si une oscillation est détectée, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque. Cela
permet souvent au conducteur de reprendre le
contrôle du véhicule.
Si la première tentative de la fonction d'aide à la
stabilité de la remorque n'est pas adéquate pour
arrêter l'oscillation, les freins sont appliqués sur
toutes les roues et le régime moteur est temporairement réduit. Une fois que l'oscillation commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont à nouveau stables, la fonction TSA
arrête de réguler les freins/la puissance du
moteur et le conducteur retrouve le contrôle du
véhicule.
L'aide à la stabilité de la remorque peut ne pas
intervenir si le conducteur tente de compenser
l'oscillation en déplaçant rapidement le volant de
direction, étant donné que le système n'est alors
plus capable de déterminer si c'est la remorque
ou si c'est le conducteur qui cause l'oscillation.
Lorsque l'assistance à la stabilité de la remorque est activée,
le pictogramme ESC s'affiche
au tableau de bord.
Informations associées
•
•
Conduite en tractant une remorque (p. 461)
Contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
Vérification des feux de remorque
Lors de la connexion d'une remorque, vérifier si
tous les feux de la remorque fonctionnent avant
de commencer à rouler.
Clignotants et feux stop de la remorque
Si un ou plusieurs des feux de direction ou des
feux de stop de la remorque ne fonctionnent, un
pictogramme et un message s'affichent au
tableau de bord. Les autres feux de la remorque
doivent être contrôlés manuellement par le
conducteur avant la conduite du véhicule.
Pictogramme
Message
• Clignotant remorque
Défaillance du clignotant droit
• Clignotant remorque
Défaillance du clignotant gauche
• Feu freinage remorq.
Défaillance
REMARQUE
L'aide à la stabilité de la remorque est désactivée si le conducteur sélectionne le mode
sport en désactivant ESC dans le système de
menu de l'affichage central.
11
464
Electronic Stability Control
En cas de panne de feux de direction, le pictogramme de feu de direction du tableau de bord
clignote également plus rapidement que la normale.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Feux arrière de brouillard
Lorsqu'une remorque est connectée, les feux de
brouillard arrière du véhicule peuvent ne pas s'allumer et la fonctionnalité de feu de brouillard
arrière est transférée à la remorque. Si c'est le
cas, vérifier si la remorque est équipée de feux
de brouillard avant d'activer les feux de brouillard
du véhicule en roulant avec une remorque pour
vérifier le fonctionnement.
4.
5.
Contrôler visuellement que tous les feux de
la remorque fonctionnent correctement.
Après un bref laps de temps, tous les feux de
remorque recommencent à clignoter.
> La vérification d'éclairage est terminée.
Désactivation du contrôle automatique
La fonction de vérification automatique peut être
désactivée sur l'affichage central.
Vérification des feux de remorque*
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
Contrôle automatique
Une fois que la remorque a été connectée au
système du véhicule, ses feux peuvent être vérifiés en les activant automatiquement. Cette fonction aide le conducteur à vérifier si les feux de
remorque fonctionnent avant de prendre la route.
2.
Appuyer sur My Car
éclairage.
3.
Désélectionnez Vérif. auto. feu remorque.
Pour cette vérification, le moteur doit être arrêté.
1.
2.
3.
Lorsqu'une remorque est connectée à la
barre de traction, les messages Vérif. auto.
feu remorque s'affichent au tableau de
bord.
Accuser réception du message en appuyant
sur le bouton O du clavier placé à droite du
volant de direction.
> La vérification d'éclairage commence.
Quitter le véhicule pour vérifier.
> Tous les feux de la remorque commencent à clignoter puis s'éclairent séparément, successivement.
Lumières et
Remorquage en utilisant une corde
Cette section concerne un véhicule remorqué
derrière un autre en utilisant une corde.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifier la
réglementation applicable au sujet de la limite de
vitesse.
Préparatifs et remorquage
IMPORTANT
Remarquer que le véhicule doit toujours être
remorqué avec les roues roulant en avant.
•
Contrôle manuel
Si la vérification automatique a été désactivée, la
vérification peut être lancée manuellement.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Appuyer sur My Car
éclairage.
3.
Sélectionner Vérif. man. feu remorque.
> La vérification d'éclairage commence.
Quitter le véhicule pour vérifier.
Lumières et
Ne pas tirer un véhicule avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure 80 km/h (50 mi/h) ou sur une distance supérieure à 80 km (50 milles).
AVERTISSEMENT
•
Le mode d'allumage II doit être actif –
tous les coussins antichocs sont désactivés en mode d'allumage I.
•
La clé-télécommande doit toujours être
dans le véhicule remorqué.
Informations associées
•
Conduite en tractant une remorque (p. 461)
}}
* Option/accessoire. 465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
AVERTISSEMENT
Le servofrein de la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté – une
pression d'environ 5 fois supérieure sur la
pédale de frein et la direction est nécessaire.
1.
Allumer les feux de détresse.
2.
Fixer la corde à l'œillet de remorquage.
3.
Placer le véhicule dans le mode d'allumage II
– sans pression sur la pédale de frein. Maintenir enfoncé le bouton de démarrage pendant environ 4 secondes. Relâcher le bouton.
4.
Déplacer le sélecteur de vitesse au point
mort et relâcher le frein de stationnement.
Si le niveau de charge de la batterie est trop
bas, il peut s'avérer impossible de relâcher le
frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée.
> Le véhicule de remorquage peut commencer à rouler.
466
5.
Maintenir la corde tendue pendant que le
véhicule ralentit en appliquant une légère
pression sur la pédale de frein. Ceci contribue à éviter des mouvements désordonnés.
6.
Se préparer à appliquer les freins pour arrêter le véhicule.
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
Fixation et dépose de l'œillet de
remorquage
Ne pas tirer le véhicule pour faire démarrer le
moteur. Utiliser une batterie auxiliaire si le niveau
de charge de la batterie de démarrage est trop
bas pour pouvoir faire démarrer le moteur du
véhicule.
Utiliser l'œillet de remorquage lors du remorquage. Visser l'œillet de remorquage convenablement en place dans la sortie filetée derrière le
couvercle du côté droit des pare-chocs avant et
arrière.
IMPORTANT
Fixation de l'anneau de remorquage
Ne pas tenter de remorquer pendant que le
moteur tourne au risque d'endommager le
convertisseur catalytique à trois voies.
Informations associées
•
Fixation et dépose de l'œillet de remorquage
(p. 466)
•
•
•
Feux de détresse (p. 162)
Récupération (p. 468)
•
Sélection d'un mode d'allumage (p. 418)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
(p. 458)
Extraire l'œillet de remorquage rangé dans
un bloc de mousse sous le compartiment à
bagages.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
4.
Avant: Déposer le couvercle en pressant sur
la marque avec un doigt.
> Le couvercle tourne autour de son axe et
peut être ensuite déposé.
Arrière: Déposer le couvercle - appuyer sur le
marqueur avec le doigt en ouvrant le côté
opposé/coin ouvert au moyen d'une pièce de
monnaie ou similaire.
> Le couvercle tourne autour de son axe et
peut être ensuite déposé.
Visser dans l'œillet de remorquage jusqu'en
butée.
Fixer l'œillet par exemple en insérant une
clé* à travers lui et en l'utilisant comme levier.
IMPORTANT
Il est important que l'œillet de remorquage
soit vissé de manière sûre, aussi loin que possible.
}}
* Option/accessoire. 467
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Points à prendre en considération avant
d'utiliser l'œillet de remorquage
• Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule
sur un plateau de remorquage. La position
du véhicule et la garde au sol détermine la
possibilité de cette action.
•
•
Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop
importante ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, tenter de tirer vers le
haut en utilisant l'œillet de remorquage peut
causer des dégâts.
Au besoin, lever le véhicule en utilisant le
dispositif de levage de la dépanneuse plutôt
que d'utiliser l'œillet de remorquage.
AVERTISSEMENT
Aucune personne ni aucun objet ne peut se
trouver derrière la remorqueuse lorsque le
véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être
utilisé pour extraire les véhicules défaussés
ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un
service professionnel de remorquage.
468
Dépose de l'œillet de remorquage
–
Cette section concerne le transport du véhicule
au moyen d'une dépanneuse ou d'un véhicule
similaire.
Replacer le couvercle sur le pare-chocs.
Appeler un service de remorquage professionnel.
Informations associées
•
•
•
Récupération
Après utilisation, dévisser et extraire l'œillet
de remorquage et le remettre à sa place
dans le bloc de mousse.
Remorquage en utilisant une corde (p. 465)
Récupération (p. 468)
Trousse d'outillage (p. 560)
Dans certaines situations, l'œillet de remorquage
peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage.
L'emplacement du véhicule et la garde-au-sol
déterminent s'il est possible de lever le véhicule
sur une dépanneuse. Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop importante ou si la garde au sol
sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont
à craindre. Dans ce cas, le véhicule doit être uniquement levé au moyen de l'équipement de
levage de la dépanneuse.
AVERTISSEMENT
Aucune personne ni aucun objet ne peut se
trouver derrière la remorqueuse lorsque le
véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être
utilisé pour extraire les véhicules défaussés
ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un
service professionnel de remorquage.
IMPORTANT
HomeLink®*12
HomeLink®13
est une télécommande programmable, intégrée au système électrique du véhicule, qui peut commander jusqu'à trois dispositifs différents (par exemple un ouvre-porte de
garage, un système d'alarme, l'éclairage extérieur et intérieur) et remplace ainsi les télécommandes individuelles.
Généralités
Remarquer que le véhicule doit toujours être
remorqué avec les roues roulant en avant.
Informations associées
•
HomeLink® est intégré au rétroviseur intérieur.
Le panneau HomeLink® se compose de trois
boutons programmables et d'une lampe indicatrice dans le rétroviseur.
Pour plus d'information au sujet de HomeLink®,
veuillez visiter le site www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou téléphoner au 1-800-355-3515.
Sauvegarder les commandes à distance d'origine
pour une programmation future (par exemple
pour l'utilisation dans un autre véhicule). Il est
également recommandé que la programmation
du bouton soit effacée si le véhicule est vendu.
Informations associées
Fixation et dépose de l'œillet de remorquage
(p. 466)
•
•
•
Utilisation de la HomeLink®* (p. 472)
Programmation HomeLink®* (p. 470)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 472)
L'illustration est générique : la conception peut varier.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Voyant lumineux
12
13
Concerne certains marchés.
HomeLink et le pictogramme HomeLink sont des marques de Gentex Corporation.
* Option/accessoire. 469
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Programmation HomeLink®*14
1.
Suivre ces consignes pour programmer
HomeLink®, réinitialiser toute la programmation
ou programmer les boutons individuels.
Remarque : certaines télécommandes sont
plus efficaces en programmant HomeLink® à
partir d'une distance d'environ 15-20 cm
(6-12 pouces). Tenter de rapprocher la télécommande ou de l'éloigner en cas de difficulté de programmation.
REMARQUE
Dans certains véhicules, le contact doit être
mis ou en position accessoires avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Il est
conseillé de placer des batteries neuves dans
la télécommande remplacée par HomeLink®
pour une programmation plus rapide et meilleure transmission du signal radio. Les touches HomeLink® doivent être réinitialisées
avant la programmation.
Diriger la télécommande au bouton
HomeLink® à programmer et la maintenir à
environ 2-8 cm (1-3 pouces) du bouton. Ne
pas obstruer la lampe du témoin HomeLink®.
2.
Maintenir enfoncé le bouton de télécommande et le bouton HomeLink® à programmer.
3.
Ne pas relâcher les boutons avant que la
lampe indicatrice n'ait arrêté de clignoter lentement (environ une fois par seconde) puis
clignote rapidement (environ 10 fois par
seconde) ou reste allumée.
> Allumé en permanence: Indication de
fin de programmation. Appuyer deux fois
sur le bouton programmé pour l'activer.
Clignotement rapide : Le dispositif programmé avec HomeLink® peut présenter
une fonction de sécurité qui exige une
étape supplémentaire. Tenter d'appuyer
deux fois sur le bouton programmé pour
vérifier si la programmation fonctionne.
Sinon, poursuivre avec les étapes suivantes.
AVERTISSEMENT
Pendant la programmation de HomeLink®, la
porte de garage ou la grille en cours de programmation peut être activée. Vérifier si personne ne se trouve près de la porte ou de la
grille pendant la programmation. Le véhicule
ne doit pas être arrêté à l'extérieur du garage
pendant qu'un ouvre-porte de garage est programmé.
14
470
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
HomeLinkGentex ou téléphoner au
1-800-355-3515.
Programmation des boutons individuels
Pour programmer un bouton individuel
HomeLink® :
4.
Localiser le bouton de formation15 sur le
récepteur pour par exemple l'ouvre-porte de
garage. Il se trouve habituellement près du
support d'antenne sur le récepteur.
5.
Appuyer et relâcher le bouton de formation
une fois. La programmation doit être achevée
dans les 30 secondes après la pression sur
le bouton.
6.
Presser et relâcher le bouton HomeLink® à
programmer. Répéter la séquence de pression/maintien/relâchement. Pour certains
récepteurs, la séquence doit être répétée
une troisième fois.
> La programmation est à présent achevée
et la porte de garage, la grille, etc., doit à
présent être activé(e) lorsque le bouton
programmé est pressé.
En cas de difficultés de programmation, veuillez
entrer en contact avec HomeLink® sur le site
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
15
1.
Maintenir enfoncé le bouton désiré pendant
environ 20 secondes.
2.
Lorsque la lampe indicatrice de HomeLink®
commence à clignoter lentement, il est possible de programmer la fonction de la
manière habituelle.
Informations associées
•
•
•
Utilisation de la HomeLink®* (p. 472)
HomeLink®* (p. 469)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 472)
Remarque : Si le bouton reprogrammé n'est
pas programmé avec un nouvel appareil, il
retourne à la programmation sauvegardée
précédemment.
Réinitialisation des boutons HomeLink®
Tous les boutons de HomeLink® sont réinitialisés
à la fois. Il est impossible de réinitialiser chaque
bouton individuellement. Les boutons individuels
peuvent uniquement être reprogrammés.
–
Maintenir enfoncé les boutons extérieurs (1
et 3) sur HomeLink® pendant environ 10
secondes.
> Lorsque la lampe indicatrice passe d'un
éclairage constant à un clignotement, les
boutons ont été réinitialisés et sont disponibles pour la reprogrammation.
Le nom et la teinte du bouton varient avec le fabricant.
* Option/accessoire. 471
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Utilisation de la HomeLink®*16
AVERTISSEMENT
HomeLink®
Une fois que
est programmé, il peut
être utilisé à la place des commandes séparées
à distance.
•
Maintenir enfoncé le bouton de programmation.
La porte de garage, la grille, le système d'alarme,
etc. sont activés (ceci peut prendre plusieurs
secondes). Si le bouton est maintenu enfoncé
pendant plus de 20 secondes, la reprogrammation commence. La lampe indicatrice s'allume en
permanence ou clignote lorsque le bouton a été
pressé. Les commandes à distance d'origine
peuvent être utilisées avec HomeLink® si désiré.
•
REMARQUE
Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte du conducteur.
REMARQUE
HomeLink®
ne peut pas être utilisé si la voiture est verrouillée et l'alarme armée depuis
l'extérieur.
16
17
18
472
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, vérifier
si personne ne se trouve près de la porte
ou de la grille pendant son déplacement.
N'utilisez pas HomeLink® avec un ouvreporte de garage non équipé d'un mécanisme d'arrêt de sécurité et d'inversion de
sens de marche requis par les normes de
sécurité fédérales des États-Unis (ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage fabriqué avant le 1er avril 1982).
Une porte de garage qui ne peut détecter
un objet – arrêter la porte ou lui faire faire
marche arrière – ne satisfait pas aux exigences actuelles de la réglementation
des États-Unis. Pour plus d'information,
s'adresser à HomeLink à :
www.homelink.com.
Informations associées
•
•
•
HomeLink®* (p. 469)
Programmation HomeLink®* (p. 470)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 472)
Type d'homologation pour
HomeLink®*17
FCC (États-Unis) et IC (Canada)
Ce dispositif est conforme aux règlements de la
FCC, article 15 et la norme industrielle canadienne RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) ce dispositif doit accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
AVERTISSEMENT
L'émetteur a été testé et est conforme aux
règles FCC et IC. Les modifications ou modifications non expressément approuvées par la
partie responsable de la conformité peuvent
annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser
le dispositif.18
Approbation-type pour l'union
européenne
Gentex Corporation déclare par la présente que
la fonction HomeLink® modèle UAHL5 est conforme à la directive d'équipement radio
2014/53/EU.
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
La mention « IC » figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Longueurs d'onde de fonctionnement de l'équipement radio :
•
•
•
•
•
433,05 MHz-434,79 MHz <10 mW E.R.P.
Boussole*
Une boussole intégrée dans le coin supérieur
droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule.
868,00 MHz-868,60 MHz <25 mW E.R.P.
869,40 MHz-869,65 MHz <25 mW E.R.P.
La boussole est activée automatiquement au
démarrage du véhicule.
869,70 MHz-870,00 MHz <25 mW E.R.P.
Pour désactiver/activer manuellement la boussole :
–
Pour plus d'information, consulter
support.volvocars.com.
Informations associées
HomeLink®* (p. 469)
Une boussole intégrée dans le coin supérieur
droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule.
Activation et désactivation de la
boussole
868,70 MHz-868,20 MHz <25 mW E.R.P.
Adresse du propriétaire du certificat : Gentex
Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, États-Unis
•
Activation et désactivation de la
boussole*
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes de boussole sont indiquées par les abréviations : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest) et NW (nord-ouest).
utiliser une attache-trombone ou un objet
similaire pour presser le bouton du bas du
rétroviseur.
Informations associées
•
•
Boussole* (p. 473)
Étalonnage de la boussole* (p. 474)
Informations associées
•
Activation et désactivation de la boussole*
(p. 473)
•
Étalonnage de la boussole* (p. 474)
* Option/accessoire. 473
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Étalonnage de la boussole*
1
Le globe terrestre est divisé en 15 zones
magnétiques. La boussole doit être étalonnée si
le véhicule passe d'une zone à l'autre.
2
8.
15
14
3
Pour étalonner la boussole :
1.
2.
13
3.
474
Maintenir le bouton du bas du rétroviseur
intérieur enfoncé pendant environ
3 secondes (en utilisant par exemple une
agrafe-trombone). Le numéro de la zone
magnétique actuelle s'affiche.
•
•
Boussole* (p. 473)
Activation et désactivation de la boussole*
(p. 473)
12
8
5
11
9
6
10
7
Zones magnétiques.
4.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
au-dessous du miroir du rétroviseur jusqu'à
ce que la zone magnétique 1-15 souhaitée
s'affiche (voir la carte des zones magnétiques).
5.
Attendre que l'affichage montre à nouveau C
ou maintenir enfoncé le bouton sous le rétroviseur intérieur pendant environ 6 secondes
jusqu'à l'affichage de C.
6.
Rouler lentement en cercle sans dépasser
10 km/h (6 mi/h) jusqu'à ce qu'une direction de la boussole s'affiche et indique que
l'étalonnage est terminé. Rouler ensuite en
cercle encore 2 fois pour affiner l'étalonnage.
7.
En cas de pare-brise chauffant*: Si C s'affiche lorsque le chauffage du pare-brise est
activé, exécuter l'étape 6 décrite plus haut
pendant que le chauffage fonctionne.
REMARQUE
L'étalonnage peut échouer ou ne pas commencer si l'équipement électrique n'est pas
désactivé.
Informations associées
4
Arrêter le véhicule dans un grand espace
ouvert à l'écart des constructions d'acier et
des lignes électriques haute tension.
Faire démarrer le moteur du véhicule. Mettre
hors tension tout l'équipement électrique
(système de climatisation, essuie-glace, etc.)
et vérifier si toutes les portes sont fermées.
Répéter l'opération au besoin.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Audio, média et Internet
Le système audio et de média comprend un lecteur média et une radio. Un téléphone cellulaire
peut également être connecté via Bluetooth
pour utiliser les fonctions mains libres ou lire la
musique dans le véhicule. Lorsque le véhicule
est connecté à l'Internet, il est également possible d'utiliser les applications pour lire les
médias.
pour un fonctionnement optimal. Se reporter à
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aperçu sur l'audio et les médias
Les fonctions peuvent être commandées au
moyen des commandes vocales, au moyen du
clavier du volant ou de l'affichage central. Le
nombre des haut-parleurs et amplificateurs varie
avec le système audio du véhicule.
Lecteur média (p. 499)
Radio (p. 480)
Téléphone (p. 515)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Applications (p. 478)
Contrôle de la voix (p. 145)
Modes d'allumage (p. 417)
Distraction du conducteur (p. 43)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
Accord de licence audio et média (p. 533)
Réglages du son
Le système audio est préréglé pour une reproduction optimale du son, mais il peut également
être adapté.
Le volume du système est normalement réglé en
utilisant la commande de volume placée sous
l'affichage central ou en utilisant le clavier placé
à droite du volant de direction. Ceci s'applique
par exemple à la lecture de la musique ou de la
radio ainsi qu'aux appels téléphoniques et aux
messages actifs de circulation.
Reproduction sonore optimale
La chaîne audio est préétalonnée de manière à
obtenir une reproduction sonore optimale grâce à
l'utilisation du traitement du signal numérique.
Cet étalonnage prend en compte les haut-parleurs, les amplificateurs, l'acoustique de l'habitacle, la position de l'auditeur, etc. pour chaque
combinaison de modèle de véhicule et de système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui prend en compte le réglage de la commande du volume et la vitesse du véhicule.
Réglages personnels
Différents réglages sont disponibles dans la vue
générale sous Paramètres Son selon le système audio de la voiture.
Mises à jour du système
Le système audio et média est continuellement
amélioré. En cas de connexion Internet, les mises
à jour de système peuvent être téléchargées
476
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Premium Sound* (Harman Kardon)
Informations associées
• Égaliseur - réglage de l'équaliseur.
• Équilibrage - équilibre entre les haut-par-
•
•
•
•
•
•
leurs des côtés droit/gauche et avant/
arrière.
• Volumes du système – règle le volume
des différents systèmes du véhicule, tels que
Commande vocale, Aide stationnement
et Tonalité téléphone.
High Performance*
• Tonalité - réglage des graves, des aigus, de
l'équaliseur, etc.
• Équilibrage - équilibre entre les haut-parleurs des côtés droit/gauche et avant/
arrière.
• Volumes du système – règle le volume
des différents systèmes du véhicule, tels que
Commande vocale, Aide stationnement
et Tonalité téléphone.
Expérience sonore* (p. 477)
Lecteur média (p. 499)
Paramètres de commande vocale (p. 148)
Paramètres du téléphone (p. 523)
Audio, média et Internet (p. 476)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Expérience sonore*
L'expérience audio est une application qui permet d'accéder à d'autres paramètres audio.
Expérience sonore s'ouvre à partir de l'application dans l'affichage central. Les paramètres suivants peuvent être définis, selon le système audio
monté dans la voiture :
• Optimisation siège - le son peut être optimisé pour Conducteur, Tous et Arrière.
• Ambiophonique - mode de son enveloppant avec réglages de niveau.
• Tonalité - réglage des graves, des aigus, de
l'équaliseur, etc.
Informations associées
•
•
Réglages du son (p. 476)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 115)
Performance
• Tonalité et balance – équilibre entre les
haut-parleurs et réglage des graves, des
aigus et de l'équaliseur par exemple.
• Volumes du système – règle le volume
des différents systèmes du véhicule, tels que
Commande vocale, Aide stationnement
et Tonalité téléphone.
* Option/accessoire. 477
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Applications
Certaines applications peuvent uniquement être
utilisées lorsque le véhicule est connecté à Internet.
La vue d'application contient des applications
qui donnent accès à certains services du véhicule.
Lancer une application en appuyant sur l'application de la vue d'application de l'affichage central.
Balayer l'écran de l'affichage central de droit à
gauche1 pour accéder à la vue d'application
depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les
applications téléchargées (applications tierces)
ainsi que les applications des fonctions intégrées,
telles que Radio FM.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécharger les applications. (p. 479)
Mise à jour des applications (p. 479)
Suppression d'applications (p. 480)
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Android Auto* (p. 512)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Espace de stockage de disque dur (p. 532)
Terminologie et partage des données
(p. 532)
Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle)
Plusieurs applications de base sont toujours disponibles. Davantage d'applications telles que la
radio Internet et les services de musique peuvent
être téléchargées lorsque la voiture est connectée à Internet.
1
478
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Télécharger les applications.
3.
De nouvelles applications peuvent être téléchargées lorsque le véhicule est connecté à Internet.
REMARQUE
4.
Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de
données et, par exemple, la radio par Internet.
Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services.
REMARQUE
Lors du téléchargement avec un téléphone
cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données.
1.
2.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application
Centre de téléchargem.
Sélectionner Nouvelles apps pour ouvrir
une liste d'applications disponibles mais non
installées dans la voiture.
Effleurer la ligne d'application pour développer la liste et afficher plus d'informations sur
l'application.
Sélectionner Installer pour commencer le
téléchargement de l'application requise.
> L'état actuel de téléchargement et d'installation s'affiche.
Un message s'affiche si le téléchargement ne peut pas être démarré pour l'instant. L'application reste dans la liste et
vous pouvez essayer de la télécharger à
nouveau.
Annulation du téléchargement
– Appuyer sur Annuler pour annuler un téléchargement en cours.
Noter que seul le téléchargement peut être
annulé, la phase d'installation ne peut être annulée une fois entamée.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Applications (p. 478)
Mise à jour des applications
Les applications peuvent être mises à jour
lorsque le véhicule est connecté à Internet.
REMARQUE
Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de
données et, par exemple, la radio par Internet.
Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services.
REMARQUE
Lors du téléchargement avec un téléphone
cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données.
Si une application est utilisée lors de sa mise à
jour, elle redémarre pour que l'installation puisse
se terminer.
Mise à jour des applications (p. 479)
Suppression d'applications (p. 480)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
Espace de stockage de disque dur (p. 532)
}}
* Option/accessoire. 479
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Tout mettre à jour
1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application
Centre de téléchargem.
Suppression d'applications
Radio
Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet, il
est possible de désinstaller des applications.
La radio peut recevoir les émissions des bandes
AM et FM avec HD Radio™ Technology et
SiriusXM® Satellite radio *. Lorsque le véhicule
possède une connexion Internet, il est également possible d'écouter la radio Internet.
Toute application en cours d'utilisation doit être
fermée pour pouvoir être désinstallée.
2.
1.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application
Centre de téléchargem.
2.
Sélectionner Mises à jour de l'app. pour
ouvrir une liste de toutes les applications
installées.
3.
Trouver l'application désirée et sélectionner
Désinstaller pour commencer la désinstallation de l'application.
> L'application disparaîtra de la liste après
sa désinstallation.
Sélectionner Tout installer.
> La mise à jour commence.
Mettre à jour certaines applications
1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application
Centre de téléchargem.
2.
Sélectionner Mises à jour de l'app. pour
ouvrir une liste de toutes les mises à jour
disponibles.
3.
Trouver l'application requise et sélectionner
Installer.
> La mise à jour commence.
Informations associées
•
•
•
•
•
Applications (p. 478)
Informations associées
Télécharger les applications. (p. 479)
•
•
•
•
Suppression d'applications (p. 480)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
•
480
Applications (p. 478)
Télécharger les applications. (p. 479)
Mise à jour des applications (p. 479)
Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597)
La radio peut être commandée
en utilisant les commandes
vocales, le clavier placé à droite
du volant de direction ou
l'écran central.
Informations associées
•
•
Démarrage de la radio (p. 481)
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
•
•
•
•
•
•
Démarrage de la radio
•
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Réglages de la radio (p. 484)
La radio démarre à partir de la vue d'application
de l'affichage central.
•
RBDS (p. 485)
1.
Enregistrement des émetteurs radio favoris
(p. 483)
•
•
Réglages de la radio (p. 484)
Enregistrement des émetteurs radio favoris
(p. 483)
HD Radio™ (p. 485)
Ouvrir la bande désirée (par exemple FM)
dans la vue d'application.
SiriusXM® Satellite radio* (p. 489)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Lecteur média (p. 499)
2.
Sélectionner une station de radio.
Informations associées
•
•
Radio (p. 480)
Recherche d'un émetteur radio (p. 482)
* Option/accessoire. 481
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Modification de la bande de
fréquence et de la station de radio
2.
Sélectionner la lecture depuis Stations,
Favoris ou Genres.
Des consignes de changement de bandes
d'onde, de liste de bandes d'onde et d'émetteur
de radio dans la liste sélectionnée sont fournies
ici.
3.
Effleurer l'émetteur désiré de la liste.
Changement de bande d'onde
Faire glisser depuis la vue d'application sur l'affichage central et sélectionner la bande d'onde
désirée (par exemple FM) ou ouvrir le menu de
l'application dans le tableau de bord en utilisant
le clavier placé à droite du volant de direction et y
faire la sélection.
Favoris – lit uniquement les canaux favoris
sélectionnés.
Modification des émetteurs radio dans
une liste sélectionnée
–
482
Appuyer sur
ou
sous l'affichage
central ou sur le clavier du côté droit du
volant de direction.
> Se déplacer pas à pas à travers la liste
sélectionnée.
Il est également possible de changer de station
de radio dans la liste sélectionnée via l'affichage
central.
La recherche s'effectue de différentes manières
en fonction de la bande d'onde sélectionnée :
Informations associées
•
•
AM - stations et fréquences.
1.
Appuyer sur Répertoire.
2.
.
Appuyer sur
> La vue de recherche s'affiche et le clavier
s'ouvre.
3.
Saisir un mot ou une phrase de recherche.
> La recherche commence et change en
fonction des caractères saisis. Le résultat
de la recherche s'affiche par catégorie.
•
•
•
Appuyer sur Répertoire.
La radio calcule automatiquement une liste
d'émetteurs radio qui émettent les signaux les
plus puissants à l'emplacement actuel du véhicule.
Genres ne lit que les canaux diffusant le genre
ou le type de programme sélectionné, par ex.,
pop, classique, etc.
Modification d'une liste dans une bande
d'onde
1.
Recherche d'un émetteur radio
Radio (p. 480)
Recherche d'un émetteur radio (p. 482)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
•
Enregistrement des émetteurs radio favoris
(p. 483)
•
•
Réglages de la radio (p. 484)
Menu d'application du tableau de bord
(p. 104)
FM, stations, genres et fréquences.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Recherche manuelle d'une station
•
Réglages de la radio (p. 484)
Enregistrement des émetteurs radio
favoris
Il est possible d'ajouter un émetteur radio dans
l'application Favoris radio et dans la liste des
favoris pour la bande d'onde (par exemple FM).
Des consignes suivent au sujet de l'ajout et du
retrait des favoris.
Émetteurs préférés de la radio
Les émetteurs radio favoris
concernent toutes les bandes
d'onde.
La recherche manuelle permet de trouver et de
syntoniser les stations qui ne figurent pas dans la
liste automatiquement compilée des stations les
plus puissantes de la région.
–
Taper sur Syntonisation man, faire glisser
ou
.
la commande ou taper sur
Maintenir enfoncé pour sauter à l'émetteur
disponible suivant dans la bande de fréquence. Vous pouvez également utiliser le
clavier à droite du volant de direction.
Informations associées
•
•
•
•
Radio (p. 480)
Démarrage de la radio (p. 481)
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
1.
Ouvrez l'application Favoris radio depuis la
vue Applications.
2.
Effleurer l'émetteur désiré de la liste pour
l'écouter.
Ajout et retrait d'émetteurs radio favoris
–
Effleurer
pour ajouter/retirer un canal
radio de la liste des bandes d'onde ou des
émetteurs de radio favoris.
Si un émetteur favori est supprimé ici, il est également supprimé de la liste des bandes d'onde
favorites.
Informations associées
•
•
Radio (p. 480)
Démarrage de la radio (p. 481)
}}
483
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
Recherche d'un émetteur radio (p. 482)
Réglages de la radio
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Différentes fonctions de la radio peuvent être
activées et désactivées.
•
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Annulation d'un message de circulation
•
•
Réglages de la radio (p. 484)
Menu d'application du tableau de bord
(p. 104)
Une diffusion en cours (par exemple un message
sur la circulation) peut être interrompue tempoau clavier du côté
rairement en appuyant sur
droit du volant de direction ou en effleurant
Annuler dans l'affichage central.
Activation et désactivation des
fonctions de radio
SiriusXM® Satellite radio*
Dérouler la vue supérieure et sélectionner
Paramètres Média SiriusXM pour afficher
une liste des options disponibles.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 480)
Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 491)
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
Dérouler la vue supérieure et sélectionner
Paramètres Média et la gamme d'ondes
désirée pour voir les fonctions disponibles.
Radio AM/FM
• HD Radio AM : HD Radio™ Technology :
active l'audio AM pour fournir une qualité
audio comparable à celle de la fréquence FM
analogique.
• HD Radio FM : HD Radio™ Technology :
permet d'obtenir une qualité audio comparable à celle d'un CD.
• Afficher les informations de diffusion :
affiche l'information au sujet du contenu de
programme, des artistes, etc.
• Nom de programme figé : sélectionner
pour arrêter le nom de programme afin de
poursuivre le défilement et le bloquer après
20 secondes.
484
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
RBDS
radio RBDS
Le RBDS (Radio Broadcast Data System) active
certaines fonctionnalités2, telles que :
•
Recherche des types de programmes ou de
nouvelles radiodiffusions
•
Informations textuelles sur les programmes
actuellement diffusés
Informations associées
•
•
HD Radio™
HD Radio est un nom de marque enregistré par
DTS, Inc.3. Ils ont mis au point une technique de
radiodiffusion appelée IBOC ou In Band On
Channel qui désigne le moyen de transmettre un
signal d'une radio numérique centré sur la même
fréquence que la fréquence actuelle de la station
AM ou FM.
Introduction
Radio (p. 480)
Réglages de la radio (p. 484)
REMARQUE
Le volume de la radio HD peut se modifier
par moment étant donné les limitations de
couverture.
Le système IBOC est présenté comme
« hybride » étant donné qu'il est à la fois analogique et numérique. Au cours du fonctionnement
hybride, les récepteurs continuent toujours à
recevoir le signal analogique (non numérique).
HD Radio reçoit deux modes intégrés de réception où le récepteur transfère automatiquement
le signal analogique si le signal numérique ne
peut être décodé ou est perdu par le récepteur.
Lorsque vous syntonisez une station de HD
apparaîtra à l'écran du
Radio, le symbole
système infotainment. Le pictogramme s'affiche
dans différentes teintes :
Afficher quand la radio reçoit une émission de HD Radio
(illustration générique)
•
Symbole grisé : pas de réception d'émission HD Radio
•
Symbole blanc : l'autoradio reçoit activement une émission HD
•
Symbole orange : l'autoradio reçoit une
émission HD avec son numérique
Il est possible de trouver plus d'informations sur
HD Radio et IBOC sur le site Internet DTS, Inc.,
www.dts.com.
2
3
Certaines stations uniquement.
La technologie HD Radio™ est fabriquée sous licence de DTS. U.S. et de brevets étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS.
}}
485
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Expérience d'artiste™
Un logo de station de radio et une pochette d'album peuvent être affichés. Si une station choisit
de diffuser cette information, elle l'est toutes les
12 minutes, ce qui signifie qu'il peut y avoir un
délai avant que le logo/la pochette d'album
apparaisse sur l'écran. La radio peut mémoriser
100 logos de station de sorte que la prochaine
fois que la radio est syntonisée sur la même station, le logo apparaîtra immédiatement. La
pochette d'album est synchronisée avec l'artiste
que vous êtes en train d'écouter.
Mode match de baseball
Cette fonctionnalité signifie qu'une station FM
principale (HD1) va diffuser des événements en
direct, où le contenu de la programmation est
plus important que la qualité sonore, en mode
analogique pour supprimer le délai entre la diffusion analogique et la diffusion numérique. Le
symbole HD Radio sera affiché en blanc durant
les diffusions en direct et « Direct » sera affiché à
côté du symbole.
Les avantages de la radio numérique
•
•
486
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore de
la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM ressemble à la bande FM).
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout souscanal d'une fréquence pouvant également
•
être disponibles sur cette fréquence donnée.)
•
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la propagation par trajets multiples ou sifflement/
bruit/crépitement causé par des influences
extérieures.
•
Recherche d'un émetteur radio (p. 482)
Fonctionnement de la HD Radio ™
Technology
HD Radio fonctionne comme l'autoradio conventionnel et les émissions de ce type sont disponibles dans de nombreuses régions des Etats-Unis,
cependant, il existe quelques fréquences clés
essentielles :
•
Au lieu de transmettre un signal analogique,
les émetteurs envoient un signal groupé analogique et numérique.
•
Un récepteur HD Radio peut recevoir les
émissions numériques et analogiques. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a un
effet sur la force du signal), le récepteur
déterminera le signal à recevoir.
Informations associées
•
•
•
•
Radio (p. 480)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 487)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 487)
Limites HD Radio™ (p. 488)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Activation et désactivation de HD
Radio™
HD Radio est désactivé lorsque la voiture quitte
l'usine.
En écoutant un émetteur HD Radio et en conduisant dans des zones où le signal HD est faible
(zones limitrophes), la radio pourrait alterner à
plusieurs reprises entre le mode analogique et le
mode numérique. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD.
Informations associées
•
•
•
•
HD Radio™ (p. 485)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 487)
Limites HD Radio™ (p. 488)
Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135)
Sous-canaux HD Radio™
Dans de nombreux cas, une station de HD
Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types de
programmes ou musique.
Sous-canaux
Agir comme suit pour activer ou désactiver HD
Radio :
1.
Abaisser la vue supérieure et effleurer
Paramètres.
2.
Appuyer sur Média et Radio AM/FM.
3.
Appuyer sur HD Radio AM ou HD Radio
FM pour activer/désactiver la fonction.
Si la radio HD est désactivée, la radio ne pourra
pas recevoir les émissions numériques mais elle
continuera de fonctionner comme une radio conventionnelle (récepteur AM/FM analogique).
Veuillez noter que quand la fonction HD est désactivé, il n'est pas possible de régler les canaux
secondaires.
Exemple d'émetteur HD Radio avec sous-canaux
Si certains sous-canaux sont disponibles, il sont
énumérés sous le canal principal à l'écran. Dans
cet exemple, WILD-FM HD2 est un canal auxiliaire.
Remarquer que si vous activez ou désactivez HD
Radio seule la bande de longueur d'onde sélectionnée est affectée.
}}
487
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Choix des sous-canaux
Pour écouter les sous-canaux d'une station, touchez brièvement la station à l'écran ou appuyez
sur les touches fléchées vers l'avant/vers l'arrière
sur le clavier à droite du volant ou sous l'écran.
Limites HD Radio™
Limites
•
Les canaux auxiliaires peuvent également être
sauvegardés comme radios favorites.
Si vous touchez brièvement un sous-canal favori,
cela peut prendre jusqu'à six secondes pour
entendre le canal. Si vous touchez brièvement
une station lorsque vous êtes hors de la portée
numérique de l'émetteur, Pas de réception
apparaîtra à l'écran.
•
Informations associées
•
•
•
•
•
HD Radio™ (p. 485)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 487)
Modification de la bande de fréquence et de
la station de radio (p. 482)
Recherche d'un émetteur radio (p. 482)
Limites HD Radio™ (p. 488)
•
488
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans la
qualité sonore lorsqu'on passe du mode analogique ou mode numérique, ou vice-versa,
comme :
Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement) : le canal principal
est le seul canal pouvant recevoir en mode
mixte (signaux numériques et analogiques).
Si des sous-canaux sont disponibles sous
une fréquence donnée, ceux-ci seront en
mode numérique seulement. Le canal principal FM sera affiché en tant que, par exemple,
« WRIF-FM HD1 ». Les sous-canaux FM
seront affichés en tant que « WRIF-FM
HD2 », « WRIF-FM HD3 », etc.
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles de
l'émetteur IBOC, la zone de couverture de
réception en mode numérique est un peu
plus limitée que la zone de couverture en
mode analogique de la station. Veuillez noter
que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le niveau de
feuillage et l'emplacement de l'immeuble
peuvent avoir un effet positif ou négatif sur la
réception radio.
Mélange numérique / numérique à analogique : Le mélange analogique-numérique
survient lorsque la force du signal atteint un
seuil présélectionné dans le récepteur. On le
remarquera dans les zones limitrophes
(zones où la réception est faible) est cela est
normal.
•
•
•
Hausse ou baisse du volume
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution
ou augmentation des graves, du milieu de
gamme, des aigus
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme
analogique de huit secondes). Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ».
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
Informations associées
•
•
•
HD Radio™ (p. 485)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 487)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 487)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
SiriusXM® Satellite radio*
2.
Ouvrez le menu de la radio par Satellite
SiriusXM®.
3.
Effleurer Services non souscrits
4.
Pour appeler SiriusXM®, saisir le numéro de
téléphone. Ils activent l'abonnement de votre
choix. Cette action pourrait prendre quelques
minutes.
SiriusXM®
Le système par Satellite
diffuse
depuis un certain nombre de satellites à haute
altitude en orbite géosynchrone.
Écouter la radio par satellite
Les signaux numériques de satellites sont ceux
qui sont visibles. Les obstructions physiques telles que les ponts, les tunnels, etc. peuvent temporairement interférer avec la réception de signal.
Une fois l'abonnement activé, toucher l'icône de
la radio par Satellite SiriusXM® pour lancer la
fonction et afficher la liste des canaux inclus
dans votre abonnement.
Éviter les obstructions telles que les objets
métalliques transportés sur les galeries de toit ou
dans un caisson de ski ainsi que les autres
antennes qui peuvent réduire les signaux des
satellites SiriusXM®.
Informations associées
•
•
Sélection du mode Radio par Satellite
SiriusXM®
1.
Depuis la vue Accueil de l'écran central,
balayez de droite à gauche pour accéder à la
vue Applications.
Vue Accueil avec la radio par Satellite SiriusXM® activée
Radio (p. 480)
Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 490)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 491)
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 493)
Si aucun abonnement n'est activé, toucher le
canal 1, où vous serez invité à l'écran à téléphoner à SiriusXM®.
2.
Touchez brièvement l'icône de la radio par
Satellite SiriusXM®.
Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté
au véhicule, vous pouvez également vous abonner de l'une des manières suivantes :
1.
Depuis la vue d'accueil, faire descendre le
menu Réglages.
* Option/accessoire. 489
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Utilisation de la SiriusXM® Satellite
radio*
La radio par Satellite SiriusXM® offre diverses
fonctionnalités permettant de découvrir et
d'écouter de la musique, des nouvelles, des événements sportifs, etc. diffusés sur les stations
de radio satellite.
Fonctions de la radio par Satellite
SiriusXM®
Si vous avez utilisé cette vue précédemment,
vous serez renvoyé vers celle que vous avez utilisée le plus récemment.
Recherche
Touchez la loupe pour afficher un écran où vous
pouvez saisir du texte à l'aide du clavier de
l'écran central ou en écrivant dans le champ de
texte libre afin de rechercher un numéro de station, un artiste, un titre de chanson, etc.
Canaux
Toucher pour afficher une liste complète des
canaux inclus dans votre abonnement. Toucher le
nom d'un canal pour l'écouter. Si l'abonnement à
un canal a expiré, son nom sera grisé sur l'écran.
Pour un accès rapide à un canal que vous écoutez souvent, effleurer l'étoile placée à droite du
nom du canal. Le canal sera alors ajouté à votre
liste des favoris.
La radio par Satellite SiriusXM® étant activée,
touchez brièvement Répertoire pour afficher un
écran offrant les fonctions suivantes :
•
•
•
•
490
Rechercher (icône de loupe)
Canaux
Favoris
Catégories
Favoris
Toucher pour afficher les canaux que vous avez
ajoutés à cette liste. Toucher le nom d'un canal
pour l'écouter.
Catégories/Genres
Toucher pour afficher les catégories disponibles.
Touchez le nom d'une catégorie ou d'un genre
pour afficher les canaux qu'ils contiennent, puis
touchez un canal pour l'écouter.
Si vous avez activé des alertes (voir la rubrique
« Alertes » ci-après) et qu'une alerte a été activée
pour un artiste, un morceau ou un groupe, des
catégories virtuelles temporaires sont également
créées et affichées. Les canaux qui diffusent
actuellement le morceau, un artiste ou un programme avec l'équipe sélectionnée seront indiqués dans une catégorie virtuelle.
EPG (Guide de programme
électronique)
Sur la vue d'accueil de l'affichage central, effleurer EPG pour l'information au sujet par exemple
d'un programme diffusé et son nom, une description, un artiste, etc. Si aucune information n'est
actuellement disponible, Aucun renseignement
s'affichera.
Notifications
Si cette fonctionnalité est sélectionnée dans
Réglages de Sirius XM, le bouton Alertes s'affiche sur la vue d'accueil.
Ajouter par ex. le nom d'un artiste, le titre d'un
morceau ou une équipe à la liste des alertes :
1.
Régler un canal qui diffuse un morceau, un
match, etc. que vous voulez écouter.
2.
Appuyer sur le bouton Alertes.
3.
Une fenêtre contextuelle s'ouvre avec une
liste des alertes (rien ne s'affiche si le canal
sélectionné n'est pas compatible avec les
alertes).
4.
Sélectionner l'une des propositions de la
liste (une seule sélection à la fois).
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
5.
Le morceau/l'artiste/l'équipe s'ajoute à la
liste des alertes. Il est également possible
d'ajouter une équipe favorite à la liste en utilisant « Alertes de match » dans les paramètres de radio satellite SiriusXM.
> Lorsque votre choix est diffusé sur un
canal, vous en serez informé par une
fenêtre contextuelle.
Étiquetage iTunes
Dans la vue Générale de l'écran central, touchez
brièvement Réglages de Sirius XM. Touchez
brièvement le menu Étiquetage iTunes. Toucher la case Étiquetage iTunes pour activer/
désactiver cette fonction et toucher Fermer pour
revenir à l'écran d'accueil. Toucher Liste
d'étiquettes pour afficher une liste de toutes les
chansons étiquetées.
Si cette fonction est activée, le bouton Étiquette
iTunes s'affichera sur la vue d'accueil. Si une
chanson est diffusée et vous souhaitez l'acheter
dans la boutique iTunes, toucher ce bouton lors
de la diffusion de la chanson pour l'étiqueter. Si
une chanson comportant l'information
Étiquetage iTunes est disponible, la touche est
sélectionnable. Appuyez brièvement sur la touche
pour étiqueter la chanson. Si vous souhaitez
acheter une chanson étiquetée via iTunes, touchez le bouton de l'étiquette iTunes.
Pour acheter une chanson dans iTunes, branchez
préalablement un iPhone/iPod/iPad sur la prise
USB de la console de tunnel. La liste d'étique-
tage d'iTunes est automatiquement transférée
vers l'appareil et supprimée de la liste dans le
véhicule. Si l'appareil est connecté lorsqu'une
chanson est étiquetée, les données sont automatiquement enregistrées dans l'appareil. Pour
acheter la chanson, consultez la page Web d'assistance d'iTunes.
Paramètres de la SiriusXM®
Satellite radio*
Informations associées
Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer
Paramètres Média SiriusXM. Les alternatives suivantes s'affichent :
•
•
SiriusXM®
Satellite radio* (p. 489)
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 491)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 491)
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
De nombreux réglages peuvent être effectués
pour améliorer votre expérience d'écoute de la
radio par Satellite SiriusXM®.
Paramètres
}}
* Option/accessoire. 491
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Traffic Jump
Touchez pour afficher la liste des villes à partir
desquelles vous pouvez choisir d'obtenir l'information de circulation/météo (ou Interruption
pour flash circulation pour désactiver la fonctionnalité). Toucher pour sélectionner une ville
(JUMP s'affichera sur l'écran d'accueil près de
Répertoire). Toucher Retour pour revenir à la
liste des réglages ou Fermer pour revenir à
l'écran d'accueil.
À partir de l'écran d'accueil, toucher JUMP pour
activer la fonction. Lorsque l'information de circulation/météo est disponible pour la ville sélectionnée, la radio réglera automatiquement le
canal fournissant cette information. Lorsque l'information n'est plus disponible ou l'annonce terminée, la radio retournera automatiquement au
canal précédemment écouté.
Au cours d'une annonce, toucher JUMP pour
interrompre le message et revenir à la station
que vous écoutiez précédemment.
Avis d'alerte
Toucher la case pour l'activer/désactiver. Lorsqu'elle est activée, vous recevrez une notification
si une chanson, un artiste, etc. que vous avez
sélectionné est diffusé. Il vous sera demandé si
vous souhaitez l'écouter.
Son pour les avis d'alerte
Choisissez de recevoir une alerte sonore lorsque
l'un de vos choix est diffusé.
492
Trier les canaux
Sélectionner comment trier votre liste de canaux.
Étiquetage iTunes
Toucher pour activer un menu contenant les
options : Étiquetage iTunes et Liste
d'étiquettes. Avec cette fonctionnalité activée,
les chansons peuvent être étiquetées pour un
achat ultérieur en ligne sur l'iTunes Store.
Alertes de match
Toucher pour afficher une liste des sports.
Touchez un sport pour afficher la liste des équipes, et touchez la case située à la droite de
l'écran pour sélectionner une équipe comme
favori. Une alerte sera alors émise sur l'heure de
diffusion des informations sur l'équipe.
Touchez Confirmer sous la liste pour revenir à la
liste des sports.
des canaux de la liste, touchez les cases situées
à la droite de l'écran. Les canaux omis (masqués)
ne seront pas affichés dans la liste des canaux.
Toutefois, un canal précédemment sélectionné
comme favori sera toujours affiché dans la liste
des favoris, même s'il a été ajouté à la liste des
omissions.
Catégories sautées
Toucher pour afficher la liste des catégories.
Toucher une catégorie pour l'omettre (la masquer). Elle ne sera pas affichée dans la liste des
catégories.
Informations associées
•
•
SiriusXM® Satellite radio* (p. 489)
Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 490)
Toucher Retour pour revenir à la liste des réglages ou Fermer pour revenir à l'écran principal.
Services non souscrits
Si vous disposez d'un abonnement à la radio par
Satellite SiriusXM® , tout canal non inclus dans
votre abonnement sera listé ici. Appeler
SiriusXM™ pour s'abonner. Le numéro de téléphone sera affiché à l'écran. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, toucher le numéro de téléphone pour appeler.
Stations sautées
Toucher pour afficher la liste des canaux que
vous désirez omettre (masquer). Pour masquer
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
SiriusXM Travel Link®*
SiriusXM Travel Link est une fonctionnalité
offerte par la radio satellite SiriusXM®* qui permet de recevoir des informations sur, par ex., les
prévisions météorologiques, alertes météorologiques, stations-service, sports, etc., dans les environs du véhicule.
Pour s'abonner à un service SiriusXM Travel
Link :
1.
2.
Appuyer sur Paramètres.
3.
Appuyer sur SiriusXM Travel Link et État
de l'abonnement.
> Pour vous abonner, appelez le numéro de
téléphone indiqué à l'écran.
Démarrage de SiriusXM Travel Link.
REMARQUE
Les services SiriusXM Travel Link sont uniquement disponibles dans les véhicules équipés du système Sensus Navigation.
Dans la vue Applications de l'écran central, touchez brièvement Travel Link pour activer la fonctionnalité. Un texte d'avertissement s'affiche.
Effleurez OK pour afficher une liste des services
SiriusXM Travel Link :
•
•
•
•
•
Alertes
Carburant
Sports
Météo
Favoris
Pour pouvoir utiliser un ou plusieurs services,
l'utilisateur doit s'y abonner.
Ouvrir la vue supérieure de l'écran central.
REMARQUE
Si le bouton Fermer est utilisé pour revenir à
l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, voici
ce qui se produit (le service Météo est ici utilisé comme exemple) :
•
Si vous avez déjà utilisé la fonction
Météo, un nouvel effleurement de
Météo à l'écran d'accueil SiriusXM
Travel Link avant l'utilisation d'un
autre service SiriusXM Travel Link
vous envoie au point où vous aviez laissé
le service Météo.
•
Si un autre service SiriusXM Travel Link
est utilisé (par exemple Carburant,
Sports, etc.) avant de retourner au service Météo, vous êtes renvoyé à la vue
par défaut Météo (dans ce cas, Local).
Tout service sans abonnement reste grisé et
contient le texte Service sans abonnement.
Quand les services ont été activés (avec un
abonnement), touchez brièvement celui de votre
choix pour le démarrer.
Ceci concerne tous les services SiriusXM
Travel Link :
•
Une pression sur la touche Retour active
l'écran précédemment ouvert.
•
Une pression sur la touche Fermer active
l'écran d'accueil de SiriusXM Travel Link.
Le même principe s'applique à tous les services SiriusXM Travel Link.
Favoris
Plusieurs sélections SiriusXM Travel Link peuvent être enregistrées dans une liste de favoris
qui permet d'y accéder facilement en touchant
brièvement l'icône « étoile » à côté de la sélection, le cas échéant.
Pour afficher une listes de vos favoris, touchez
brièvement l'application Favoris dans l'écran
d'accueil SiriusXM Travel Link.
}}
* Option/accessoire. 493
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Informations associées
•
•
•
•
•
SiriusXM® Satellite radio* (p. 489)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Météo
Local4
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les conditions météorologiques à
proximité du véhicule ou dans une station de
sport d'hiver locale, par exemple.
Les informations de la station météorologique la
plus proche s'affichent, avec la possibilité de
choisir les alternatives suivantes :
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour
afficher les informations météorologiques :
–
Touchez brièvement la touche Météo pour
afficher l'écran.
Au sommet de l'écran, les catégories suivantes
s'affichent :
•
•
•
•
•
Recherche (icône en forme de loupe)
Local
Conditions de ski
Zones
Favoris
Effleurez la catégorie de votre choix.
Recherche
Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si
la fonction est prise en charge dans le contexte
actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le
texte de votre choix et touchez brièvement
Recherc. pour consulter les informations détaillées de la base de données SiriusXM Travel Link.
4 Il
494
• Vue Carte
• Aujourd'hui
• 5 jours
Vue Carte
Effleurer la carte pour l'afficher en mode plein
écran. Effleurer Retour pour retourner à la vue
de carte d'origine.
Effleurez Options de carte pour afficher les
options suivantes .
•
•
•
•
•
Radar météo
Attributs de tempête
Caractéristiques de surface
Trajets de tempête tropicale
Vents
Effleurer la case concernée à droite de l'option
pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer
Terminé pour confirmer et retourner à l'écran
précédent ou Annuler.
s'agit de la météo par défaut, sauf si une autre alternative a été sélectionnée.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Aujourd'hui
Effleurez pour voir la température actuelle ou la
température dans 3/6 heures.
Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou
Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM
Travel Link.
5 jours
Effleurez pour afficher les informations météorologiques des 5 prochains jours.
Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou
Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM
Travel Link.
Conditions de ski
Touchez brièvement l'élément pour afficher la
liste des domaines skiables dans les environs du
véhicule. Touchez brièvement une des informations de la liste d'informations telle que, domaine
skiable ouvert/fermé, température, conditions de
vent, conditions d'enneigement, nombre de
remontées mécaniques en fonctionnement, etc.
•
•
Météo locale
Domaines skiables
Touchez brièvement la vue cartographique pour
afficher une carte et une légende de la météo.
Effleurez Options de carte pour afficher les
options suivantes .
• Radar météo
• Attributs de tempête
• Caractéristiques de surface
• Trajets de tempête tropicale
• Vents
Effleurer la case concernée à droite de l'option
pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer
Terminé pour confirmer et retourner à l'écran
précédent ou Annuler.
Informations associées
•
•
•
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 493)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 496)
Régions
Touchez brièvement Zones pour afficher une
liste de la base de données SiriusXM Travel Link
répertoriant les régions/lieux dans les provinces.
Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à une
province et touchez-la brièvement pour l'afficher :
• Localisations météo : touchez brièvement
la flèche de droite pour afficher une liste des
villes. Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à la ville souhaitée et touchez-la brièvement pour consulter les informations météo.
Vous pouvez choisir Vue cartographique,
Aujourd'hui, 5 prochains jours ou Favoris
(étoile)
• Emplacements de ski : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher les
domaines skiables de la région. Touchez
brièvement une régions pour obtenir des
infos détaillées.
Pour savoir comment enregistrer un lieu, une
province, une ville, etc., comme favori, consultez la
rubrique « Favoris » dans l'article « SiriusXM Travel Link ».
* Option/accessoire. 495
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
SiriusXM Travel Link®* Notifications
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des notifications à propos de potentiels problèmes
météorologiques ou autres situations d'urgence
dans les environs du véhicule.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour
afficher les notifications :
–
Touchez brièvement la touche Alertes pour
afficher l'écran.
•
Si des notifications sont actuellement disponibles, un message s'affiche en haut de
l'écran. Elles peuvent également être répertoriées dans le menu Paramètres de la vue
Générale de l'écran central.
•
Si aucune notification n'est disponible,
Aucune alerte active s'affiche.
Types de notifications
Pour sélectionner les types de notifications à afficher :
1.
Dans l'écran Alertes, touchez brièvement la
touche Sélectionner des alertes au bas de
l'écran.
2.
Cela affiche les types de notifications qui
peuvent être affichés. Toucher brièvement la
case à droite de chaque type de notification
pour le sélectionner/désélectionner.
5
496
3.
Effleurer Terminé lorsque vous avez réalisé
vos sélections. Vous retournez ensuite à
l'écran Alertes.
Informations sur une notification
Si des notifications se sont affichées à l'écran,
touchez brièvement l'une d'entre elles pour afficher des informations plus détaillées (par ex.,
l'emplacement du problème météorologique sur
une carte et une description de la situation).
Si un numéro téléphone est disponible dans une
notification, un bouton Appeler s'affiche. Effleurer ce bouton pour plus d'information.
Informations associées
•
•
•
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 493)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant5
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations et un guidage vers les stations-service à
proximité du véhicule fournissant votre type de
carburant préféré/requis pour votre véhicule.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour
afficher l'information sur le carburant :
–
Effleurer le bouton Carburant pour afficher
l'écran de carburant principal.
Les catégories suivantes s'affichent :
•
•
•
•
•
Recherche (icône en forme de loupe)
À proximité
Recommandé
Favoris
Marques
Touchez brièvement l'une des alternatives pour
afficher son écran.
Ce service n'est pas disponible au Canada.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
REMARQUE
Dans chacune des catégories mentionnées,
un effleurement du bouton Sélectionner
type de carburant près du bas de l'écran
ouvre une vue auxiliaire où vous pouvez spécifier le type de carburant préféré/requis
(Normal, Milieu de gamme, Haut de
gamme, Diesel, Électrique 120V, etc.).
Touchez brièvement Terminé pour revenir à
l'écran précédent.
Recherche
Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si
la fonction est prise en charge dans le contexte
actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le
texte de votre choix et touchez brièvement
Rechercher pour consulter les informations
détaillées si elles sont disponibles.
À proximité
Touchez brièvement l'élément pour afficher une
liste des stations-service à proximité du véhicule,
avec la station la plus proche figurant en haut de
la liste.
Les informations suivantes sont fournies lorsqu'elles sont disponibles :
•
Pour les véhicules fonctionnant à l'essence,
les informations sur le prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carbu-
•
•
•
rant a été sélectionné dans Sélectionner
type carburant)
tion-service pour afficher des informations plus
détaillées.
Pour les véhicules hybrides/électriques, les
informations sur les stations de recharge,
indiquant le nombre total de bornes de
recharge et le nombre de bornes actuellement libres.
Favoris
La distance jusqu'à la station
Une icône en forme d'étoile pour paramétrer
la station-service en tant que favori
Touchez brièvement le nom d'une station-service
pour afficher des informations plus détaillées.
Pour être guidé jusqu'à la station-service, touchez brièvement les touches Démarrer
navigation ou Ajouter comme pt pass.. Consulter le supplément Sensus Navigation* pour
disposer d'informations supplémentaires sur l'utilisation du système de navigation.
Recommandé
Touchez brièvement cet élément pour afficher
une liste des stations-service à proximité du véhicule, affichée en fonction du prix de l'essence
ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carburant a été sélectionné dans Sélectionner type
carburant) ou, pour les véhicules électriques/
hybrides, une liste des stations qui offrent le plus
grand nombre de bornes de recharge disponibles. La station offrant le plus bas prix/le plus de
bornes de recharge disponibles s'affiche en haut
de la liste. Touchez brièvement le nom d'une sta-
Touchez brièvement pour afficher une liste des
stations-service enregistrées comme favoris. Touchez brièvement le nom d'une station-service
pour afficher des informations plus détaillées.
Après avoir utilisé la touche Sélectionner type
de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Modifier pour supprimer des stations individuelles de la liste ou touchez brièvement Effacer pour effacer la liste. Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent.
Marques
1.
Touchez brièvement Marques pour afficher
une liste des marques de stations-service
dans la région.
2.
Effleurer une marque pour afficher une liste
des stations-service affiliées à cette marque
(BP, Exxon, etc.).
3.
Touchez brièvement le nom d'une stationservice pour afficher des informations plus
détaillées.
Après avoir utilisé la touche Sélectionner type
de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Trier pour organiser la liste en
fonction de Le plus proche ou Moins cher/
recommandé. Touchez brièvement Terminé
pour revenir à l'écran précédent.
}}
* Option/accessoire. 497
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Informations associées
•
•
•
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 493)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494)
SiriusXM Travel Link®* - Sports
4.
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les événements sportifs, les tournois, les équipes, les ligues, etc.
• En cours : commentaires sportifs d'un
match/partie/tournoi en cours. Continuez
à toucher brièvement pour les afficher.
Dans la vue détaillée, vous pouvez également sélectionner une station de radio qui
émet en ce moment un événement sportif
en cours
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour
afficher les informations sur les sports :
–
Touchez brièvement la touche Sports pour
afficher l'écran principal des sports.
• Grands titre de MLB : touchez briève-
De nombreuses catégories de sports sont répertoriées (football, baseball, basket-ball, etc.)
ment pour afficher de brèves informations
de grand titre
Touchez brièvement un sport pour sélectionner
une ligue dans ce sport (NFL, MLB, etc.) ou un
organisme de sport (PGA, LPGA, etc.).
Les éléments suivants constituent un exemple du résultat obtenu après avoir touché
brièvement Baseball :
498
1.
MLB (ligue majeure de baseball) s'affiche.
2.
Touchez brièvement MLB pour afficher les
deux ligues de la Ligue majeure de baseball
(ligue américaine ou ligue nationale.)
3.
Touchez brièvement l'un des noms de ligue
pour afficher les divisions de la ligue.
Touchez brièvement l'une des divisions pour
afficher :
• Programmés : programmes des prochains matchs, parties, etc.
• Résultats : résultats de match/partie
La même procédure s'applique à tous les sports.
Informations associées
•
•
•
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 493)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Lecteur média
Informations associées
Le lecteur média peut lire les fichiers audio des
sources audio externes connectées au port USB
ou Bluetooth. Il peut également lire le format
vidéo via le port USB.
•
•
Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il est
également possible d'écouter la radio Internet,
des livres audio et d'utiliser des services musicaux via des applications.
•
•
•
•
•
•
•
Lecture média (p. 499)
Commande et changement de média
(p. 501)
Recherches média (p. 502)
Applications (p. 478)
Radio (p. 480)
Vidéo (p. 503)
Lecture média
Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs autres fonctions peuvent également être commandées en utilisant le
clavier du volant du côté droit ou en utilisant les
commandes vocales.
La radio peut également être commandée dans
le lecteur média. Voir la section décrivant la
radio.
Média en streaming via Bluetooth® (p. 505)
Lecture d'un média via la prise USB (p. 505)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs fonctions peuvent également être commandées en utilisant des commandes vocales ou le clavier du
côté droit du volant de direction.
La radio qui est également gérée par le lecteur
média est décrite dans une section séparée.
}}
* Option/accessoire. 499
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Lancement d'une source média.
Lecteur MP3 et iPod®
REMARQUE
Pour démarrer la lecture à partir d'un iPod,
utilisez l'application iPod (pas USB).
Quand l'iPod est utilisé comme source audio,
le système audio et média de la voiture a une
structure de menu qui est identique à la
structure du menu propre au lecteur iPod.
Clé USB
1. Insérer un lecteur USB flash.
2.
3.
500
Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications.
Sélectionner la piste à lire.
> La lecture commence.
1.
Connecter le véhicule à l'Internet.
2.
Ouvrir l'application depuis la vue d'application.
> La lecture commence.
Lire la section séparée sur la manière de télécharger les applications.
1.
Connecter une source média.
Vidéo
1. Connecter une source média.
2.
Lancer la lecture dans la source média connectée.
2.
Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications.
3.
Ouvrir l'application (iPod, USB) depuis l'affichage des applications.
> La lecture commence.
3.
Effleurer le titre à lire.
> La lecture commence.
Appareil connecté Bluetooth
1. Activer Bluetooth dans la source média.
Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle).
Média avec connexion Internet
Lecture média depuis les applications avec connexion Internet :
2.
Connecter une source média.
3.
Lancer la lecture dans la source média connectée.
4.
Ouvrez l'application Bluetooth depuis la vue
Applications.
> La lecture commence.
Apple CarPlay
CarPlay est décrit dans une section séparée.
Android Auto
Android Auto est décrit dans une section séparée.
Informations associées
•
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
•
•
Radio (p. 480)
Commande et changement de média
(p. 501)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
Commande et changement de
média
chage central ou
volant de direction.
•
Connexion d'un appareil via Bluetooth®
(p. 505)
•
•
•
•
•
•
Télécharger les applications. (p. 479)
La lecture de médias peut être commandée par
des commandes vocales, au moyen du clavier
au volant ou sur l'écran central.
Changement de piste/chanson - effleurer la piste
désirée dans l'affichage central ou appuyer sur
ou
sous l'affichage central ou sur le
clavier à droite du volant de direction.
•
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 507)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Vidéo (p. 503)
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Android Auto* (p. 512)
Le lecteur média peut être
commandé en utilisant les
commandes vocales, le clavier
placé à droite du volant de
direction ou l'écran central.
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
sur le clavier à droite du
Rebobinage/avance rapide - effleurer l'axe de
temps de l'affichage central et tirer latéralement
ou
sous l'affiou maintenir enfoncé
chage central ou sur le clavier à droite du volant
de direction.
Changement de source média - sélectionner
parmi les sources précédentes dans l'application,
effleurer l'application désirée dans la vue d'application ou utiliser le clavier à droite du volant de
direction pour sélectionner l'application dans le
menu d'application
.
Répertoire - effleurer le bouton pour lire à partir de la
bibliothèque.
Volume - faire tourner le bouton placé sous l'affichage central ou effleurer
sur le clavier à
droite du volant de direction pour augmenter ou
diminuer le volume.
Aléat. - effleurer le bouton
pour lire les pistes en ordre
aléatoire.
Lecture/pause - effleurer l'image de la piste à
lire ou appuyer sur le bouton placé sous l'affi}}
* Option/accessoire. 501
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Simil. - effleurer le bouton
pour utiliser Gracenote afin de
rechercher une musique similaire sur la clé USB et créer
une liste de lecture à partir de
la musique trouvée. La liste de
lecture peut contenir jusqu'à
||
50 pistes.
Recherches média
Des recherches sont possibles pour localiser un
artiste, un compositeur, le titre d'une chanson,
un album, une vidéo, un livre audio ou une liste
de lecture spécifique. Si le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible de
rechercher des podcasts (médias numériques
en ligne).
Changer dispositif - effleurer
le bouton pour basculer entre
les clés USB lorsque plusieurs
appareils sont connectés.
Balayez l'écran horizontalement pour afficher
chaque catégorie séparément.
Informations associées
•
•
•
•
Lecteur média (p. 499)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Lecture média (p. 499)
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
502
Lecteur média (p. 499)
Recherches média (p. 502)
Réglages du son (p. 476)
Applications (p. 478)
Gracenote® (p. 503)
1.
Commande vocale de la radio et des médias
(p. 148)
Appuyer sur
.
> La vue de recherche s'affiche et le clavier
s'ouvre.
2.
Saisir un mot ou une phrase de recherche.
3.
Appuyer sur Rechercher.
> Une recherche est réalisée sur les appareils connectés et les résultats s'affichent
par catégorie.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Gracenote®
Gracenote identifie les artistes, les albums, les
pistes et les images associées qui peuvent s'afficher pendant la lecture.
MusicID®
Gracenote
est une norme de reconnaissance musicale.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Appuyer sur Média
3.
Choix des paramètres pour les données
Gracenote :
Gracenote®.
• Recherche en ligne Gracenote® rechercher la base de données en ligne Gracenote en ce qui concerne le medium en
cours de lecture.
nement optimal, mettre à jour avec la dernière
version. Rendez vous sur support.volvocars.com,
pour de l'information et des téléchargements.
Informations associées
•
•
Lecture média (p. 499)
Accord de licence audio et média (p. 533)
Vidéo
Le lecteur média peut lire des séquences vidéo
depuis des appareils connectés à la prise USB.
La vidéo est indisponible pendant que le véhicule
se déplace. Seul l'audio est lu. La vidéo reprend
lorsque le véhicule s'arrête.
L'information au sujet des formats média compatibles est fournie dans une section séparée.
Informations associées
•
•
•
•
Lecture vidéo (p. 504)
Lecture DivX® (p. 504)
Réglages vidéo (p. 504)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 507)
• Résultats multiples de Gracenote® sélectionner comment les données
Gracenote doivent être affichées s'il existe
de multiples résultats de recherche.
1 - les données originales de fichier sont utilisées.
2 - les données Gracenote sont utilisées.
3 - les données Gracenote ou d'origine peuvent être sélectionnées.
• Aucun - aucun résultat ne s'affiche.
Mise à jour de Gracenote
Le contenu de la base de données Gracenote
est continuellement mis à jour. Pour un fonction-
503
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Lecture vidéo
L'application USB de la vue d'application est utilisée pour lire les vidéos.
1.
Connexion de la source média (clé USB).
2.
Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications.
3.
Effleurer le titre à lire.
> La lecture commence.
Lecture DivX®
Certified®
L'appareil DivX
doit être enregistré
pour lire les films achetés DivX vidéo à la
demande (VOD).
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Effleurer Vidéo DivX® VOD pour obtenir
un code d'enregistrement.
3.
Aller à vod.divx.com pour plus d'information
et pour achever le processus d'enregistrement.
Informations associées
•
•
•
•
504
Vidéo (p. 503)
Lecture DivX® (p. 504)
Informations associées
Réglages vidéo (p. 504)
•
•
•
•
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 507)
Vidéo (p. 503)
Lecture vidéo (p. 504)
Réglages vidéo (p. 504)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 507)
Réglages vidéo
Certains réglages de lecture vidéo peuvent être
réglés, par exemple la langue.
Ce qui suit peut être réglé en ouvrant la vue
supérieure et en effleurant Paramètres
Vidéo ou avec le lecteur vidéo en mode plein
écran : Langue de l'audio, Arrêt et Langue de
sous-titre.
Informations associées
•
Vidéo (p. 503)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Média en streaming via Bluetooth®
Le lecteur média du véhicule est équipé de
Bluetooth et peut lire les fichiers audio des
appareils externes activés Bluetooth tels que les
téléphones cellulaires et les tablettes.
Pour que le lecteur média puisse lire les fichiers
audio sans fil depuis un appareil externe, l'appareil doit être connecté au véhicule via Bluetooth.
Informations associées
•
Connexion d'un appareil via Bluetooth®
(p. 505)
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
•
•
Connexion d'un appareil via
Bluetooth®
Connecter un appareil Bluetooth® au véhicule
pour lire sans fil les médias et procurer au véhicule une connexion Internet si elle est disponible.
De nombreux téléphones cellulaires du marché
offrent actuellement la technologie sans fil
Bluetooth®, mais tous les téléphones ne sont pas
complètement compatibles avec le véhicule. Pour
plus d'information de compatibilité, se reporter à
support.volvocars.com.
Lecture média (p. 499)
La procédure de connexion d'un appareil média
est la même que pour la connexion d'un téléphone cellulaire au véhicule via Bluetooth®.
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 507)
Informations associées
•
•
•
Média en streaming via Bluetooth® (p. 505)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Lecture média (p. 499)
Lecture d'un média via la prise USB
Des sources audio externes telles qu'un iPod®
ou un lecteur MP3 peuvent être connectées au
système audio via le port USB du véhicule.
Les appareils avec piles rechargeables peuvent
être chargés lorsqu'ils sont connectés via la prise
USB et que l'allumage est en mode l, II ou que le
moteur tourne.
Le contenu de la source externe peut être lu plus
rapidement s'il contient uniquement des données
d'un format compatible. Les fichiers vidéo peuvent également être lus via le port USB.
Certains lecteurs MP3 ont leur propre système
de fichiers que le véhicule ne prend pas en
charge.
Informations associées
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
•
•
•
•
Lecture média (p. 499)
•
•
Vidéo (p. 503)
Modes d'allumage (p. 417)
Caractéristiques techniques des dispositifs
USB (p. 506)
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Android Auto* (p. 512)
* Option/accessoire. 505
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connexion d'un dispositif via la
prise USB
Caractéristiques techniques des
dispositifs USB
Des sources audio externes telles qu'un iPod®
ou un lecteur MP3, peuvent être connectées au
système audio via n'importe quel port USB du
véhicule.
En ce qui concerne le contenu des clés USB à
lire, les caractéristiques techniques suivantes
doivent être réunies.
Toutes les structures de dossier ne s'affichent
pas à l'écran central pendant la lecture.
Si le véhicule possède deux ports USB, le téléphone doit être connecté au port avec l'encadrement blanc pour utiliser Apple CarPlay* ou
Android Auto*.
Nombre maximum
Fichiers
15 000
Dossiers
1 000
Niveaux de dossier
8
Lecture média (p. 499)
Listes de lecture
100
Lecture d'un média via la prise USB (p. 505)
Pistes dans une liste de
lecture
1 000
Sous-dossiers
Pas de limite
Entrée USB* (type C) à l'arrière de la console centrale
pour le chargement des téléphones et tablettes, par
exemple6.
Informations associées
•
•
•
•
506
Caractéristiques techniques des dispositifs
USB (p. 506)
•
Caractéristiques techniques des dispositifs
USB (p. 506)
Caractéristiques techniques de prise
USB-A
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 508)
•
•
•
•
Ports USB (type A) sous l'affiche central.
6
Lecteur média (p. 499)
Android Auto* (p. 512)
Prise type A
Version 2.0
Tension 5 V
Intensité max. 2,1 A
Il est impossible de lire les médias dans le système audio ou média de la voiture via cette entrée.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Caractéristiques techniques de prise
USB-C
•
•
•
•
Formule
Extension de fichier
AVI
.avi
Version 3.1
Pour lire les médias, les formats suivants de
fichier doivent être utilisés.
AVI (DivX)
.avi, .divx
Tension 5 V
Fichiers audio
ASF
.asf, .wmv
MKV
.mkv
Port de type C
Intensité max. 3.0 A
Informations associées
•
Formats compatibles de fichier pour
les médias
Lecture d'un média via la prise USB (p. 505)
Formule
Extension de
fichier
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Sous-titres
Formule
Extension de fichier
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
Fichiers vidéo
Formule
Extension de fichier
MP4
.mp4, .m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
}}
507
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
DivX®
DivX Les appareils homologués ont été testés
pour leur haute qualité de lecture vidéo DivX
(.divx, .avi) Lorsque vous voyez le logo DivX, vous
pouvez lire vos vidéos préférées DivX.
Profil
DivX Home Theater
Video codec
DivX, MPEG-4
Résolution
720x576
Vitesse audio
(taux d'octet)
4.8Mbps
Taux de trame
30 fps
Extension de
fichier
.divx, .avi
Taille maximale
de fichier
4 GB
Audio codec
MP3, AC3
Sous-titres
XSUB
Fonctions spéciales
Sous-titres multiples, audio
multiple, reprise de lecture
Référence
Satisfait à toutes les exigences de profil DivX Home
Theater. Visiter le site
divx.com pour plus d'information et pour connaître les
outils logiciels de conversion de vos fichiers en vidéo
DivX Home Theater.
Informations associées
•
•
•
Lecteur média (p. 499)
Vidéo (p. 503)
Lecture DivX® (p. 504)
Apple® CarPlay®*
Avec CarPlay, vous pouvez écouter la musique,
lancer des appels téléphoniques, obtenir des
consignes de conduite, envoyer/recevoir des
messages et utiliser Siri, tout cela en restant
concentré sur la conduite.
CarPlay fonctionne avec la
sélection d'appareils Apple. Si
la voiture ne prend pas en
charge CarPlay, ceci peut être
réglé ultérieurement. S'adresser à un distributeur Volvo pour
poser CarPlay.
Une information au sujet des applications et des
téléphones compatibles pris en charge est disponible sur le site Internet Apple :
www.apple.com/ios/carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay
peut parfois signifier que la connexion entre un
iPhone et la voiture est interrompue. Veuillez
noter que Volvo n'est pas responsable du
contenu de CarPlay.
Quand vous utilisez la navigation fournie par
CarPlay, la navigation sera affichée que sur l'affichage central et non dans le tableau de bord.
Les applications CarPlay peuvent être commandées depuis l'affichage central, un téléphone ou
au moyen du clavier placé à droite du volant de
direction (pour certaines fonctions). Les applications peuvent également être commandées voca-
508
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
lement en utilisant Siri. Une pression longue sur
du volant lance la commande
le bouton
vocale avec Siri et une pression courte active le
système de reconnaissance vocale de la voiture.
Si Siri est coupé trop tôt, maintenir enfoncé le
7 du volant de direction..
bouton
En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce
qui suit: Apple CarPlay est offert par Apple
inc. selon ses modalités et conditions. Volvo
Cars n'est ainsi pas responsable d'Apple
CarPlay, de ses caractéristiques et de ses
applications. Lorsque vous utilisez Apple
CarPlay, certaines informations de votre
véhicule (y compris sa position) sont
transférées à votre iPhone. Relativement à
Volvo Cars, vous êtes entièrement
responsable de votre utilisation de Apple
CarPlay et de celle de tout autre personne.
Informations associées
•
•
•
•
7
Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 509)
Utilisation de Apple® CarPlay®*
Lisez les conditions puis tapotez Accepter
pour vous connecter.
> L'affichage secondaire avec CarPlay est
ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
5.
Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri
doit être activée dans votre téléphone. Le téléphone doit également posséder une connexion
Internet via Wi-Fi ou un réseau mobile.
Connexion d'un iPhone et lancement de
CarPlay
REMARQUE
CarPlay peut uniquement être utilisé si le système Bluetooth est désactivé. Un téléphone
cellulaire ou un lecteur média connecté au
véhicule via Bluetooth est alors indisponible
lorsque CarPlay est actif. Une source alternative doit être utilisée pour fournir une connexion Internet pour les applications du véhicule.
Utiliser Wi-Fi ou le modem intégré du véhicule.
1.
Connecter un iPhone au port USB. S'il existe
deux ports USB, utiliser celui qui présente un
cadre blanc.
Contrôle de la voix (p. 145)
2.
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
Lire l'information de la fenêtre contextuelle
puis effleurer OK.
3.
Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application.
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 511)
Apple et CarPlay sont des marques déposées de la société Apple Inc.
4.
}}
* Option/accessoire. 509
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Démarrage de CarPlay.
CarPlay peut démarrer de la manière suivante
après la connexion d'un iPhone.
1.
2.
3.
4.
Connecter un iPhone au port USB. S'il existe
deux ports USB, utiliser celui qui présente un
cadre blanc.
> Si le démarrage automatique est
sélectionné - le nom du téléphone s'affiche.
Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire CarPlay s'ouvre et les
applications compatibles s'affichent.
Si la vue auxiliaire CarPlay ne s'ouvre pas,
effleurer Apple CarPlay dans la vue d'application.
> L'affichage secondaire avec CarPlay est
ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
Basculement de connexion entre
CarPlay et iPod
CarPlay vers iPod
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
510
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 511)
2.
Passer à Communication
CarPlay.
3.
Décocher la case pour l'appareil Apple qui
ne va plus lancer automatiquement CarPlay
lorsque le câble USB est connecté.
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527)
•
4.
Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans
la prise USB.
Connecter la voiture à Internet via un modem
de voiture (carte SIM) (p. 528)
•
Contrôle de la voix (p. 145)
5.
Ouvrez l'application iPod depuis la vue Applications.
iPod vers CarPlay
1. Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application.
2.
Lire l'information de la fenêtre contextuelle
puis effleurer OK.
3.
Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans
la prise USB.
> L'affichage secondaire Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont indiquées8.
CarPlay s'exécute dans l'arrière plan si une autre
application est lancée dans le même affichage
secondaire. Pour afficher CarPlay dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône CarPlay dans
la vue d'application.
8
Apple
Informations associées
Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées de Apple Inc.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
2.
Paramètres pour un appareil Apple connecté à
travers CarPlay9.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Effleurer Communication Apple
CarPlay et sélectionner le réglage désiré :
Volumes du système pour
• Commande vocale
• Guidage vocal navig.
• Tonalité téléphone
Démarrage automatique
1.
Effleurer Son
ce qui suit :
Conseils d'utilisation de Apple®
CarPlay®*
Voici quelques conseils utiles d'utilisation de
CarPlay®.
•
Mettre à jour votre iPhone avec la dernière
version du système d'exploitation iOS et vérifier si les applications ont été mises à jour.
•
En cas de problème avec CarPlay, débrancher le téléphone du port USB et le rebrancher. Sinon, tenter de fermer l'application sur
le téléphone qui ne fonctionne pas puis
relancer l'application ou tenter de fermer
toutes les applications et relancer votre téléphone.
On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Apple
dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un
nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus
ancien est supprimé.
•
Si les applications n'apparaissent pas au lancement de CarPlay (écran noir), tenter de
minimiser puis de développer la sous-vision
pour CarPlay.
Pour supprimer la liste, les réglages doivent se
trouver dans l'affichage central (réinitialisation
d'usine).
•
L'utilisation d'applications incompatibles avec
CarPlay peut parfois signifier que la connexion entre le téléphone et la voiture est interrompue. L'information au sujet des applications prises en charge et des modèles compatibles de téléphone figure sur le site Apple.
Vous pouvez également rechercher CarPlay
dans App Store pour trouver l'information au
•
•
Cocher la case - CarPlay démarre automatiquement lorsque le câble USB est
connecté.
Décocher la case - CarPlay ne démarre
pas automatiquement lorsque le câble
USB est connecté.
Volumes de système
1.
9
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
Apple et CarPlay sont des marques déposées de Apple Inc..
Informations associées
•
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 509)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
}}
* Option/accessoire. 511
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
sujet des applications compatibles avec
CarPlay sur votre marché.
||
•
CarPlay fonctionne uniquement avec
iPhone10.
REMARQUE
Leur disponibilité et fonctionnalité peuvent
varier selon le marché.
Android Auto*
Android Auto vous laisse écouter de la musique,
passer des appels, obtenir des directives de
conduite et utiliser les applications personnalisées pour votre véhicule à partir d'un appareil
Android. Android Auto peut être utilisé avec les
appareils sélectionnés Android.
Informations associées
•
chaine connexion de l'appareil. Le paramétrage
de démarrage automatique peut être désactivé
dans les paramètres.
REMARQUE
Lorsqu'un téléphone est connecté à Android
Auto, il est possible de passer à l'autre lecteur média via Bluetooth. Bluetooth est actif
pendant l'utilisation de Android Auto.
Quand vous utilisez la navigation fournie par
Android Auto, la navigation sera affichée que sur
l'affichage central et non dans le tableau de bord.
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Android Auto peut être commandé depuis l'affichage central, au clavier du côté droit du volant
de direction ou en utilisant des commandes
pour
vocales. Maintenir enfoncé le bouton
activer la commande vocale et effleurer le même
bouton pour la désactiver.
Pour l'information au sujet des applications prises en charge et des appareils compatibles,
veuillez consulter le site www.android.com/auto/.
Pour les applications tierces, voir Google Play.
Veuillez remarquer que Volvo n'est pas responsable du contenu de Android Auto.
Android Auto démarre depuis la vue d'application.
Après que Android Auto a été lancé initialement,
l'application démarre automatiquement à la pro-
10
512
En utilisant Android Auto, vous acceptez ce
qui suit : Android Auto est un service de
Google Inc. à ses termes et conditions.
Volvo Cars n'est pas responsable de ses
fonctionnalités ou applications. Quand vous
utilisez Android Auto, votre voiture transfère
certains infos (y compris sa localisation) à
votre tél Android. Vous êtes entièrement
responsable de la manière dont vous
Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
utilisez - ainsi que celle dont d'autres
personnes utilisent - Android Auto.
Informations associées
•
•
Utilisation de la Android Auto* (p. 513)
Paramètres de la Android Auto* (p. 514)
Utilisation de la Android Auto*
3.
Si le réglage du démarrage automatique
n'est pas sélectionné, ouvrir l'application
Android Auto dans l'affichage des applications.
> L'affichage secondaire avec Android Auto
est ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
4.
Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
Pour utiliser l'application Android Auto, elle doit
être installée sur votre téléphone et le téléphone
doit être connecté au port USB de la voiture.
Première connexion d'un appareil Android
1. Connecter votre téléphone Android au port
USB avec un cadre blanc.
2.
Lire l'information de la fenêtre contextuelle
puis effleurer OK.
3.
Appuyez sur Android Auto, dans l'affichage
de l'application.
4.
Lisez les conditions puis tapotez Accepter
pour vous connecter.
> L'affichage secondaire avec Android Auto
est ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
5.
Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
À partir d'un appareil Android
précédemment connecté
1. Connecter l'appareil au port USB.
> Si le démarrage automatique est
sélectionné - le nom du téléphone s'affiche.
2.
Android Auto s'exécute dans l'arrière plan si une
autre application est lancée dans le même affichage secondaire. Pour afficher Android Auto
dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône
Android Auto dans la vue d'application.
Informations associées
Android Auto* (p. 512)
•
•
•
Paramètres de la Android Auto* (p. 514)
•
Contrôle de la voix (p. 145)
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 506)
Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire Android Auto s'ouvre et
les applications compatibles s'affichent.
* Option/accessoire. 513
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Paramètres de la Android Auto*
Informations associées
Réglages des téléphones connectés initialement
avec Android Auto.
•
•
•
Démarrage automatique
1.
2.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
Effleurer Communication Android Auto
et sélectionner le paramètre :
•
•
Cocher la case - Android Auto démarre
automatiquement lorsque le câble USB
est connecté.
Android Auto* (p. 512)
Utilisation de la Android Auto* (p. 513)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
Conseils d'utilisation de Android
Auto*
Voici des conseils utiles d'utilisation de Android
Auto.
•
•
•
En cas de problèmes avec Android Auto,
débrancher votre téléphone Android du port
USB. Ensuite, le reconnecter via USB. Sinon,
tenter de fermer l'application sur le téléphone puis de relancer l'application.
•
Lorsqu'un téléphone est connecté à Android
Auto il est toujours possible de lire les
médias via Bluetooth sur un autre lecteur
média. La fonction Bluetooth est active
lorsque Android Auto est utilisé.
Décocher la case - Android Auto ne
démarre pas automatiquement lorsque le
câble USB est connecté.
On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Android
dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un
nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus
ancien est supprimé.
Une réinitialisation d'usine est nécessaire pour
supprimer la liste.
Volumes de système
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Effleurer Son
ce qui suit :
Vérifier si vos applications sont mises à jour.
Au démarrage de la voiture, attendre le
démarrage de l'affichage central. Connecter
le téléphone puis ouvrir Android Auto depuis
la vue d'application.
Informations associées
•
Android Auto* (p. 512)
Volumes du système pour
• Commande vocale
• Guidage vocal navig.
• Tonalité téléphone
514
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Téléphone
Aperçu
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
•
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 517)
Le système audio et média offre une fonctionnalité mains-libres pour la commande à distance de
certaines fonctions de téléphone. Les commandes intégrées du téléphone peuvent également
être utilisées, même en cas de connexion au
véhicule.
•
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture
via Bluetooth (p. 518)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
Lorsque le téléphone a été jumelé et connecté
au véhicule, il peut être utilisé comme connexion
Internet ou pour lancer ou recevoir des appels,
envoyer ou recevoir des messages textuels ou
lire la musique sans fil.
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
•
•
•
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524)
•
•
Réglages du son (p. 476)
Un téléphone équipé de Bluetooth peut être
connecté sans fil au système mains-libres intégré du véhicule.
Microphone.
Téléphone.
Le téléphone est commandé depuis l'affichage
central, mais également via la reconnaissance
vocale et le menu d'application, accessibles à
l'aide du clavier placé à droite du volant.
Chargeur de téléphone sans fil.
Utilisation du téléphone dans l'affichage central.
Clavier de commande des fonctions téléphoniques illustré dans l'écran central et commandes vocales.
Paramètres du téléphone (p. 523)
Contrôle de la voix (p. 145)
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526)
Tableau de bord.
Informations associées
•
•
•
gestion des appels téléphoniques (p. 519)
Gestion du répertoire téléphonique
(p. 522)
Gestion des messages textuels (p. 521)
* Option/accessoire. 515
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Jumelage d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth pour la
première fois
Connecter un téléphone avec le Bluetooth activé
pour pouvoir ensuite effectuer des appels,
envoyer/recevoir des messages, écouter sans fil
des médias et connecter la voiture à Internet.
Option 1 - chercher le téléphone depuis
votre voiture
1.
Rendez le téléphone accessible/visible via
Bluetooth.
2.
Ouvrir l'encadré de téléphone dans l'affichage central.
•
Il est possible de connecter deux appareils
Bluetooth simultanément, l'un des deux ne servant qu'à la lecture de contenus sans fil. Le dernier téléphone connecté est automatiquement
connecté pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, écouter des médias et fournir
une connexion Internet. Il est possible de modifier
l'utilisation du téléphone sous Dispositifs
Bluetooth via le menu de réglages dans la vue
supérieure de l'affichage central.
516
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyer sur Ajouter un
téléphone.
Si un téléphone est connecté à la voiture,
. Effleurer
appuyer sur Changer
Ajouter un tél. dans la fenêtre instantanée.
> Les appareils Bluetooth disponibles sont
repris. La liste est mise à jour lorsque des
nouveaux appareils sont découverts.
•
Après que l'appareil a été connecté/enregistré
pour la première fois via Bluetooth, l'appareil ne
doit plus être visible/recherché. Il suffit que
Bluetooth soit activé. Jusqu'à 20 appareils jumelés Bluetooth peuvent être enregistrés dans le
véhicule.
3.
Appuyer sur le nom du téléphone pour être
connecté.
4.
Vérifier que le code numérique spécifié dans
la voiture correspond à celui affiché par le
téléphone. Dans ce cas, choisir d'accepter
aux deux endroits.
Il existe deux méthodes de connexion. Vous pouvez soit chercher le téléphone depuis votre voiture soit chercher la voiture depuis votre téléphone.
5.
Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de
refuser les éventuelles options de contacts
téléphoniques et de messages.
REMARQUE
•
La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones.
•
Tous les téléphones cellulaires ne sont
pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule.
Option 2 - chercher la voiture depuis
votre téléphone
1.
Ouvrir l'encadré de téléphone dans l'affichage central.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyer sur Ajouter un
téléphone Mettre voiture en mode
découverte.
•
Si un téléphone est connecté à la voiture,
. Effleurer
appuyer sur Changer
Ajouter un téléphone Mettre voiture
en mode découverte dans la fenêtre
instantanée.
2.
Activer Bluetooth sur votre téléphone.
3.
Sur votre téléphone, rechercher des appareils Bluetooth.
> Les appareils Bluetooth disponibles sont
repris.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
4.
Sélectionner le nom de votre voiture sur
votre téléphone.
5.
Une fenêtre contextuelle de connexion est
affichée dans la voiture. Confirmer la connexion.
6.
Vérifier que le code numérique spécifié dans
la voiture correspond avec celui affiché sur
l'appareil externe. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits.
7.
Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de
refuser les éventuelles options de contacts
téléphoniques et de messages.
REMARQUE
•
•
La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones.
Tous les téléphones cellulaires ne sont
pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule.
REMARQUE
Si le système d'exploitation du téléphone est
mis à jour, il se peut que la connexion soit
interrompue. Supprimez le téléphone de la
voiture et reconnectez-le.
Téléphones compatibles
De nombreux téléphones cellulaires du marché
offrent actuellement la technologie sans fil
Bluetooth, mais tous les téléphones ne sont pas
complètement compatibles avec le véhicule. Pour
plus d'information de compatibilité, se reporter à
support.volvocars.com.
Informations associées
Jumelage automatique d'un
téléphone à la voiture via Bluetooth
Un téléphone peut être connecté automatiquement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone
doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule.
Seuls les deux derniers téléphones connectés
peuvent être connectés automatiquement.
1.
Activer Bluetooth dans le téléphone avant de
faire tourner l'allumage du véhicule en mode
I.
2.
Faire tourner l'allumage à la position I ou
plus élevée.
> Le téléphone sera connecté.
•
•
Téléphone (p. 515)
•
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture
via Bluetooth (p. 518)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
Informations associées
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
•
•
Téléphone (p. 515)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
•
•
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture
via Bluetooth (p. 518)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526)
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 517)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
}}
* Option/accessoire. 517
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526)
Jumelage manuel d'un téléphone à
la voiture via Bluetooth
Déconnexion d'un téléphone
connecté à un Bluetooth
•
Modes d'allumage (p. 417)
Un téléphone peut être connecté manuellement
au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit
d'abord avoir été jumelé avec le véhicule.
Débrancher un téléphone connecté à un
Bluetooth du véhicule en désactivant Bluetooth
dans le téléphone.
1.
Activer Bluetooth sur votre téléphone.
2.
Ouvrir la vue téléphone.
> Une liste des téléphones disponibles s'affiche.
Lorsque le téléphone est hors du portée du véhicule, il est débranché automatiquement. Si une
déconnexion se produit pendant un appel en
cours, l'appel est alors transféré sur le téléphone.
3.
Appuyer sur le nom du téléphone pour être
connecté.
> Le téléphone sera connecté.
Informations associées
518
•
•
Téléphone (p. 515)
•
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 517)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
•
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Informations associées
•
•
•
Téléphone (p. 515)
Paramètres du téléphone (p. 523)
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Commuter entre les téléphones
connectés via Bluetooth
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth
Il est possible de commuter entre les téléphones
connectés à Bluetooth.
Les téléphones de la liste des appareils enregistrés Bluetooth par exemple peuvent être retirés.
1.
Ouvrir la vue téléphone.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
ou dérouler la vue
Appuyer sur Changer
Top (vue supérieure) et appuyer sur
Paramètres Communication
Dispositifs Bluetooth Ajouter un
dispositif.
> Les appareils Bluetooth disponibles sont
repris.
2.
Appuyer sur Communication Dispositifs
Bluetooth.
> Une liste des dispositifs Bluetooth enregistrés s'affiche.
3.
Taper sur l'appareil à retirer.
4.
Effleurer Retir. dispos. et confirmer.
> L'appareil n'est plus enregistré dans la
voiture.
3.
Appuyer sur le nom du téléphone pour être
connecté.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 515)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 515)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
Déconnexion d'un téléphone connecté à un
Bluetooth (p. 518)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 519)
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 519)
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
•
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
•
gestion des appels téléphoniques
Gestion des appels téléphoniques dans le véhicule avec un téléphone cellulaire connectéBluetooth.
Illustration générique.
Lancement d'appel
1.
Ouvrir la vue téléphone.
2.
L'ancien appel en sélectionnant le numéro
de téléphone depuis la liste des appels
récents, en saisissant le numéro au clavier
ou en sélectionnant un numéro du répertoire
téléphonique (liste de contacts). Vous pouvez
rechercher ou faire défiler pour trouver un
contact dans le répertoire téléphonique.
dans le répertoire téléphoniEffleurer
que pour ajouter un contact à Favoris.
3.
Appuyer sur
pour passer un appel.
}}
519
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
4.
Effleurer
pour terminer l'appel.
Il est également possible de passer des appels
depuis le journal d'appels grâce au menu d'applications, auquel on accède par le clavier placé à
droite du volant de direction
.
1.
Effleurer Répondre/Refuser.
2.
Effleurer
2.
1.
Appuyer sur Ajouter appel.
Confidentialité
2.
Sélectionner depuis la liste des appels
récents, des favoris ou des contacts.
–
3.
Effleurer un élément/une rangée dans la
liste des appels récents ou
pour le
contact du répertoire téléphonique.
4.
Effleurer Permuter l'appel pour commuter
entre des appels.
pour terminer l'appel en cours.
5. Effleurer
Appels de conférence
Pendant que plusieurs appels sont en cours :
pour terminer l'appel.
Pendant un appel, effleurer Confidentialité
et sélectionner le réglage :
• Passer au téléphone cellulaire - la
fonction mains libres est désactivée et
l'appel se poursuit sur le téléphone cellulaire.
• Conducteur seulement - le microphone
du plafond côté passager est réduit au
silence et l'appel se poursuit en utilisant
la fonction mains libres du véhicule.
Informations associées
1.
effleurer Joindre les appels pour réunir les
appels entrants.
•
•
Téléphone (p. 515)
2.
Effleurer
•
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
•
Gestion du menu d'application dans le
tableau de bord (p. 104)
pour terminer l'appel.
Appels entrants
Les appels téléphoniques entrant s'affichent au
tableau de bord et à l'affichage central. Gérer les
appels à l'aide du clavier à droite du volant ou de
l'écran central.
520
Effleurer
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
•
Gestion du répertoire téléphonique
(p. 522)
•
•
Gestion des messages textuels (p. 521)
pour terminer l'appel.
Appels entrants pendant qu'un autre appel
est en cours.
1. Effleurer Répondre/Refuser.
Appels multiples
Pendant l'appel :
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Réglages du son (p. 476)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Gestion des messages textuels11
Les messages textuels de téléphone cellulaire
connecté-Bluetooth peuvent être gérés dans le
véhicule.
La fonction de messagerie peut être activée sur
certains téléphones. Certains téléphones ne sont
pas compatibles et ne peuvent afficher les contacts et messages dans le véhicule. Pour plus
d'information de compatibilité, se reporter à
support.volvocars.com.
Gestion de messages texte sur
l'affichage central
Les messages textuels s'affichent uniquement à
l'affichage central si le réglage concerné est réalisé.
Effleurer Messages dans la
vue d'application pour gérer les
messages textuels dans l'affichage central.
REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace :
•
Une seule rangée du message est affichée. Effleurer Lecture pour lire le message entier à haute voie.
•
Le clavier de l'affichage central ne peut
être utilisé.
Lecture des messages textuels sur
l'affichage central
Effleurer l'icône pour écouter le message.
Envoi de messages texte sur l'écran
central12
1. Vous pouvez répondre à un message ou
créer un nouveau message.
•
•
11
12
Gestion des messages textuels dans le
tableau de bord
Les messages textuels s'affichent uniquement au
tableau de bord si le réglage concerné est effectué.
Lecture d'un nouveau message textuel sur le
tableau de bord
– Pour que le message textuel soit lu à haute
voix, sélectionner Lecture à l'aide du clavier
au volant.
Dictée des réponses dans le tableau de
bord
Après que le message textuel a été lu à haute
voix, il est possible de répondre brièvement par la
dictée si le véhicule possède une connexion
Internet.
–
Effleurer Répondre en utilisant le clavier du
volant de direction. Un dialogue de dictée
s'instaure.
Pour répondre à un message textuel saisir le nom du contact qui a envoyé le
message puis effleurer Répondre.
Notification de message
Pour créer un nouveau message - effleurer Nouveau. Sélectionner un contact ou
saisir un numéro de téléphone.
Informations associées
2.
Écrire le message.
3.
Appuyer sur Envoyer.
Les notifications peuvent être activées et désactivées dans les paramètres de message textuel.
•
•
Valable sur certains marchés seulement. Contacter un concessionnaire Volvo pour plus d'informations.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com.
Téléphone (p. 515)
Paramètres des messages textuels
(p. 522)
}}
521
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
•
•
Paramètres du téléphone (p. 523)
Paramètres des messages textuels
Gestion du répertoire téléphonique
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Les paramètres de gestion des messages textuels reçus à travers un téléphone connecté
peuvent être personnalisés.
Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture
équipée de Bluetooth, les contacts peuvent être
gérés directement sur l'affichage central.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Appuyer sur Communication Messages
textes et sélectionner les paramètres:
Jusqu'à 3 000 contacts peuvent être affichés à
partir du téléphone sélectionné sur l'affichage
central.
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
•
Terminologie et partage des données
(p. 532)
• Notification dans affich. central - affiche les notifications de message textuel
dans la barre d'état de l'affichage central.
• Avis dans l'affichage du conducteur affiche des informations dans l'afficheur
du conducteur et les messages entrants
peuvent être gérés en utilisant le clavier
placé à droite du volant.
• Tonalité du message texte - sélectionne une tonalité pour les messages
textuels entrants.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 515)
•
•
Gestion des messages textuels (p. 521)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Paramètres du téléphone (p. 523)
Faire défiler par lettre ou
pour retrouver
des contacts. Seules les lettres correspondant aux contacts existants du répertoire
téléphonique s'affichent.
Chercher des contacts - effleurer
pour rechercher par numéro de téléphone ou
nom dans le répertoire téléphonique.
Favoris : effleurer
pour ajouter/supprimer un contact de la liste de favoris.
522
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Tri
Le répertoire téléphonique est trié par ordre
alphabétique. Les caractères spéciaux et les chif. La liste peut être triée
fres sont triés sous
par patronyme ou prénom. Ceci est réglé dans
les réglages de votre téléphone cellulaire.
Informations associées
•
•
•
•
•
Paramètres du téléphone
Réglages des appareils Bluetooth
Lorsque le téléphone est connecté à la voiture,
les réglages suivants sont possibles :
Réglages des appareils connectés Bluetooth.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
2.
Appuyer sur Communication
et sélectionner les paramètres:
Appuyer sur Communication Dispositifs
Bluetooth et sélectionner les paramètres:
• Ajouter un dispositif - lancer la procédure
Téléphone (p. 515)
Téléphone
• Sonneries - sélectionner une tonalité de
Paramètres du téléphone (p. 523)
sonnerie. Les tonalités de sonnerie du
téléphone cellulaire ou du véhicule peuvent être utilisées. Certains téléphones ne
sont pas entièrement compatibles et il
peut s'avérer impossible d'utiliser les
tonalités de sonnerie du téléphone dans
le véhicule. Pour plus d'information de
compatibilité, se reporter à
support.volvocars.com.
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147)
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 130)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
• Ordre de tri - sélectionner un ordre de tri
dans la liste des contacts.
Informations associées
•
•
•
•
•
Téléphone (p. 515)
Paramètres des messages textuels (p. 522)
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Réglages du son (p. 476)
de jumelage d'un nouvel appareil.
• Dispositifs précédemment jumelés liste les appareils enregistrés/couplés.
•
Retir. dispos. - déposer un appareil connecté.
• Services autorisés pour ce dispositif sélectionner l'appareil à utiliser pour passer
des appels, envoyer/recevoir des messages,
diffuser les médias, se connecter à Internet.
• Connexion Internet connecte le véhicule à
Internet en utilisant la connexion Bluetooth
des appareils.
Bluetooth® déclaration de conformité
États-Unis
MISE EN GARDE FCC
Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut
être ni installé ni utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
}}
523
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Canada
Chargeur de téléphone sans fil*
Cet appareil est conforme à la licence industrielle
du Canada - exemption des normes RSS. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
Un patin de chargement pour chargement de
téléphone sans fil se trouve sous l'affichage central.
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 515)
Paramètres du téléphone (p. 523)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
Pour pouvoir charger, le téléphone doit
posséder une capacité de chargement
sans fil (Qi). Les téléphones qui ne
sont pas équipés d'un récepteur de
chargement sans fil peuvent souvent être complétés d'une coquille qui autorise le chargement
sans fil.
Utilisation du chargeur de
téléphone sans fil*
Le patin de caoutchouc sous l'affichage central
peut être utilisé pour charger un téléphone sans
raccordement de son cordon.
Cet appareil est conforme à 47CFR partie 15
des règles FCC. Le fonctionnement est soumis à
la condition que cet appareil ne cause pas d'interférence dommageable.f
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 515)
Chargeur de téléphone sans fil devant le sélecteur de
vitesse
Utilisation du chargeur de téléphone sans fil*
(p. 524)
–
Retirez tous les autres objets du patin de
charge et placez le téléphone au centre du
patin de charge.
> La recharge du téléphone débute et le
symbole
s'affiche en haut à l'écran
central.
REMARQUE
Certains téléphones peuvent devenir chauds
pendant la recharge sans fil. Ceci est normal.
524
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Si le téléphone ne se recharge pas :
• Vérifiez que le patin de charge est exempte
d'autres objets.
•
Vérifiez que le téléphone prend en charge la
charge sans fil (Qi).
•
Retirez le boîtier de protection du téléphone
s'il en est équipé.
•
Soulevez le téléphone et repositionnez-le au
centre du patin de charge.
•
Vérifiez que la voiture est en marche.
Si le téléphone est mal placé ou si un objet
empêche le chargement sur le patin de chargement, un message s'affiche à l'affichage central.
IMPORTANT
Maintenir les téléphones cellulaires et les
chargeurs à l'écart des autres objets pendant
la charge pour éviter toute surchauffe.
Informations associées
•
•
•
13
Téléphone (p. 515)
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524)
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
Pas applicable lors de la connexion via Wi-Fi.
Véhicule connecté à l'Internet*
Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il
est possible d'utiliser la radio Internet et les services de musique via des applications, de télécharger du logiciel et de prendre contact avec
les distributeurs depuis le véhicule.
La voiture est connectée à Internet en utilisant le
Bluetooth, le Wi-Fi ou le modem intégré de la
voiture (carte SIM).
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est
possible de partager la connexion Internet de la
voiture (point d'accès Wi-Fi) afin que d'autres
dispositifs tels que les tablettes puissent accéder
à Internet13.
L'état d'Internet est indiqué par un pictogramme
dans la barre d'état de l'affichage central.
REMARQUE
Les données sont transférées (trafic des données) en utilisant Internet et ceci peut impliquer un coût.
L'activation d'itinérance des données peut
impliquer des frais supplémentaires.
S'adresser à votre fournisseur de réseau pour
connaître le coût du trafic de données.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du
véhicule.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Android Auto, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet à
l'aide de la Wi-Fi, Bluetooth ou du modem du
véhicule.
Avant de connecter le véhicule à Internet, lire les
termes & conditions des services et politique
de confidentialité sur le site
support.volvocars.com.
}}
* Option/accessoire. 525
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
526
Informations associées
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527)
•
Connecter la voiture à Internet via un modem
de voiture (carte SIM) (p. 528)
•
•
Applications (p. 478)
•
Partage Internet depuis le véhicule via le
point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 529)
•
•
•
•
Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 531)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone compatible Bluetooth
Établir une connexion Internet en utilisant
Bluetooth et l'itinérance depuis un téléphone et
accéder aux multiples services connectés dans
votre véhicule.
1.
2.
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531)
Volvo ID (p. 30)
Terminologie et partage des données
(p. 532)
6.
3.
Pour connecter le véhicule à Internet via un
téléphone Bluetooth connecté, le téléphone
doit d'abord être jumelé avec le véhicule via
Bluetooth.
S'assurer que votre téléphone prend en
charge la connexion et que cette fonction est
activée. Cette fonction est connue sous le
nom de « tethering » (connexion) dans
l'iPhone et de « personnal hotspot » (point
d'accès personnel) dans les téléphones
Android. Pour les iPhones, la page de menu
« tethering » (connexion) doit également être
ouverte jusqu'à ce que la connexion Internet
soit établie.
Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
> Votre véhicule est maintenant connecté à
Internet via votre téléphone connecté à
Bluetooth.
REMARQUE
Le fournisseur de téléphonie et de réseau
doit prendre en charge le rattachement (partage de connexion Internet), et l'abonnement
doit inclure les données.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du
véhicule.
Informations associées
Si le téléphone a été connecté antérieurement via Bluetooth, effleurer Paramètres
dans la vue supérieure de l'affichage central.
•
•
4.
Appuyer sur Communication
Bluetooth.
•
5.
Cochez la case de Connexion Internet par
Bluetooth sous la rubrique Connexion
Internet.
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 516)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527)
•
Apple® CarPlay®* (p. 508)
Dispositifs
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Connecter la voiture à Internet via un modem
de voiture (carte SIM) (p. 528)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone (Wi-Fi)
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 523)
Établir une connexion Internet par le Wi-Fi en
connectant votre téléphone et accéder aux services en ligne dans la voiture.
1.
S'assurer que votre téléphone prend en
charge la connexion et que cette fonction est
activée. Cette fonction est connue sous le
nom de « tethering » (connexion) dans
l'iPhone et de « personnal hotspot » (point
d'accès personnel) dans les téléphones
Android. Pour les iPhones, la page de menu
« tethering » (connexion) doit également être
ouverte jusqu'à ce que la connexion Internet
soit établie.
2.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
3.
Passer à Communication
4.
Activer/désactiver en cochant/décochant la
case Wi-Fi.
5.
Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
6.
Appuyer sur le SSID pour que le réseau soit
connecté.
7.
Saisir le mot de passe réseau.
> La voiture se connecte au réseau.
Wi-Fi.
Certains téléphones cellulaires désactivent le
partage Internet (itinérance) lorsque la connexion
au véhicule a été interrompue, par exemple
lorsque le téléphone a été retiré du véhicule. La
fonction d'itinérance téléphonique doit ensuite
être réactivée la prochaine fois que le point d'accès de téléphone est utilisé pour la connexion à
Internet.
Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture,
cette information est enregistrée pour une utilisation ultérieure. Pour afficher une liste des
réseaux enregistrés ou supprimer manuellement
des réseaux enregistrés, appuyer sur
Paramètres Communication Wi-Fi
Réseaux sauvegardés.
REMARQUE
Le fournisseur de téléphonie et de réseau
doit prendre en charge le rattachement (partage de connexion Internet), et l'abonnement
doit inclure les données.
Les exigences techniques et de sécurité pour la
connexion Wi-Fi sont décrites dans une section
séparée.
}}
527
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Informations associées
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
•
•
•
Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 531)
•
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
Connecter la voiture à Internet via
un modem de voiture (carte SIM)
4.
Activer/désactiver en cochant/décochant la
case Internet via modem de voiture.
Pour les véhicules équipés de Volvo On Call, il
est possible d'établir une connexion Internet via
le modem du véhicule et une carte SIM personnelle (P-SIM).
5.
Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
6.
Saisir le code PIN de la carte SIM.
> La voiture se connecte au réseau.
Lors de la connexion à l'aide d'un modem de voiture, les services Volvo On Call avec Sensus Connect utilisent cette connexion.
Informations associées
•
•
1.
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 587)
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
•
Paramètres du modem du véhicule
(p. 529)
Insérer une carte SIM personnelle dans le
support sous le plancher du compartiment à
bagages.
528
2.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
3.
Appuyer sur Communication
via modem de voiture.
Internet
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Paramètres du modem du véhicule
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Appuyer sur Communication Internet
via modem de voiture et sélectionner les
paramètres:
• Utilisation des données - effleurer
Réinitial. pour réinitialiser le compteur au
sujet du volume des données reçues et
envoyées.
Partage Internet depuis le véhicule
via le point d'accès Wi-Fi
(itinérance)
Désactiver le NIP - sélectionner si un code
PIN est nécessaire pour accéder à la carte
SIM.
Lorsque le véhicule est connecté à Internet,
d'autres dispositifs peuvent partager la connexion Internet du véhicule14.
• Envoyer le code de demande - est utilisé
pour par exemple télécharger ou vérifier le
solde d'une carte téléphonique prépayée.
Cette fonction est spécifique à votre fournisseur d'accès.
• Internet via modem de voiture - sélectionner ceci pour utiliser le modem du véhicule pour la connexion à Internet.
Modifier le NIP - un maximum de 4 chiffres
peuvent être saisis.
• NIP de la carte SIM
Votre véhicule est équipé d'un modem qui peut
être utilisé pour connecter le véhicule à Internet.
Il est également possible de partager cette connexion Internet par Wi-Fi.
Informations associées
•
Connecter la voiture à Internet via un modem
de voiture (carte SIM) (p. 528)
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
• Réseau
Sélectionner l'opérateur - sélectionner un
fournisseur de service manuellement ou
automatiquement.
Itinérance des données - si la case est
cochée, le modem du véhicule tente de se
connecter à Internet lorsque le véhicule a
quitté son réseau d'accueil (par exemple
dans un autre pays). Veuillez remarquer que
ceci peut entraîner des frais supplémentaires. Consulter votre fournisseur d'accès pour
connaître les conditions d'itinérance des
données de votre contrat.
L'opérateur réseau (carte SIM) doit prendre en
charge la fonction modem (itinérance).
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
}}
529
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
2.
Appuyer sur Communication
sans fil de la voiture.
3.
Appuyer sur Nom du réseau et nommer
votre partage Internet.
L'activation du point d'accès Wi-Fi peut
entraîner des frais supplémentaires chez
votre opérateur de réseau.
4.
Appuyer sur Mot passe et sélectionner un
mot de passe qui doit ensuite être saisi sur
les appareils à connecter.
S'adresser à votre fournisseur de réseau pour
connaître le coût du trafic de données.
5.
Appuyer sur Bande de fréquences et
sélectionner la bande de fréquence sur
laquelle le partage Internet doit transmettre
les données. Noter que le choix d'une bande
de fréquence n'est pas disponible sur tous
les marchés.
6.
7.
14
530
Pt d'accès
Activer/désactiver en cochant/décochant la
case Pt d'accès sans fil de la voiture.
Si le Wi-Fi a été utilisé comme source de
connexion, confirmer l'option de changement
de connexion.
> Les appareils externes peuvent maintenant se connecter au partage Internet de
la voiture (Wi-Fi-point d'accès).
REMARQUE
Le statut de la connexion s'affiche sous forme
d'un symbole dans le champ de statut de l'écran
central.
Appuyer sur Dispositifs connectés pour afficher une liste des appareils connectés actuellement.
Informations associées
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 124)
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
Connexion Internet absente ou
médiocre
Facteurs affectant la connexion Internet
Le volume des données transmises dépend des
services ou des applications utilisés actuellement
dans le véhicule. Le débit de musique, par exemple, implique la transmission d'un grand volume
de données et ceci exige une bonne connexion
et un signal puissant.
Téléphone au véhicule
La vitesse de connexion Internet peut varier avec
l'emplacement du téléphone cellulaire dans le
véhicule. Rapprocher le téléphone de l'écran central pour augmenter la force du signal. Rien ne
peut se trouver entre le téléphone et l'affichage
central qui risquerait de bloquer le signal.
Téléphoner à l'opérateur réseau
La vitesse du réseau mobile dépend de la couverture à l'emplacement actuel du véhicule. La
couverture peut être médiocre par exemple dans
les tunnels, les régions montagneuses, les profondes vallées ou à l'intérieur. La vitesse de connexion dépend également de l'abonnement souscrit auprès de votre fournisseur de service.
Ceci ne s'applique pas lorsque le véhicule est connecté à l'Internet via Wi-Fi.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
REMARQUE
En cas de problème de transmission des données, s'adresser à votre fournisseur de
réseau.
Redémarrage du téléphone
Suppression de réseaux Wi-Fi
Wi-Fi Technologie et sécurité
Les réseaux qui ne sont pas nécessaires peuvent être supprimés.
Les réseaux doivent répondre à certains critères
pour la connexion du véhicule.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2.
Passer à Communication
Réseaux sauvegardés.
Il est possible de se connecter aux types suivants
de réseaux :
Wi-Fi
En cas de problème de connexion Internet, il peut
s'avérer utile de redémarrer votre téléphone.
3.
Effleurer Oublier pour supprimer le réseau.
Informations associées
4.
Confirmer la sélection.
> Le véhicule ne se connecte plus au
réseau supprimé.
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531)
Retirer tous les réseaux.
Tous les réseaux peuvent être supprimés en une
fois par une réinitialisation d'usine. Veuillez
remarquer que toutes les données utilisateur et
tous les réglages système sont restaurés aux
réglages par défaut d'usine d'origine.
•
•
•
Fréquence - 2,4 ou 5 GHz15.
Normes - 802.11a/b/g/n.
Type de sécurité - WPA2-AES-CCMP.
Le système Wi-Fi du véhicule est conçu pour
gérer les appareils Wi-Fi à l'intérieur du véhicule.
Le rendement peut diminuer si plusieurs appareils utilisent une fréquence simultanément.
Informations associées
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Informations associées
•
•
15
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 530)
•
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 136)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527)
La sélection des fréquences n'est pas possible sur tous les marchés.
* Option/accessoire. 531
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Terminologie et partage des
données
Activation et désactivation du
partage des données
Au premier démarrage de certains services et
applications, une fenêtre instantanée peut s'ouvrir avec le titre Modalités et Partage de
données.
Le partage des données pour les services et
applications concerné peut être réglé au menu
des paramètres dans l'affichage central.
Cette fenêtre informe l'utilisateur au sujet de la
terminologie Volvo et de la politique de partage
des données. En acceptant le partage des données, l'utilisateur accepte que certaines informations soient transmises depuis le véhicule. Ceci
est nécessaire pour un fonctionnement complet
de certains services et applications.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus
sur l'écran central.
2.
Appuyer sur Système
données.
3.
Sélectionner l'activation ou la désactivation
du partage de données pour les services
individuels et toutes les applications.
Le partage des données peut être paramétré au
menu des paramètres de l'affichage central.
REMARQUE
Après une visite à un atelier Volvo, il sera peut
être nécessaire de réactiver le partage de
données pour que les services et applications
en ligne fonctionnent à nouveau.
Informations associées
•
Confidentialité et
Activation et désactivation du partage des
données (p. 532)
Informations associées
•
532
Terminologie et partage des données
(p. 532)
Espace de stockage de disque dur
Il est possible de connaître l'espace restant du
disque dur du véhicule.
L'information de stockage pour le disque dur du
véhicule peut être affichée en incluant la capacité
totale, la capacité disponible et l'espace utilisé
pour les applications installées. L'information
figure sous Paramètres Système
Information Système Stockage.
Informations associées
•
Applications (p. 478)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Accord de licence audio et média
DivX®
Une licence est un accord qui donne le droit
d'exercer une certaine activité ou le droit de faire
usage des droits d'un tiers conformément aux
termes et conditions de l'accord. Les textes suivants sont des accords de Volvo avec les fabricants/développeurs.
Numéro de brevet
Couvert par un ou plusieurs des brevets suivants
aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052.
Gracenote®
Dirac Unison®
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques déposées de DivX, LLC et font l'objet d'une licence d'utilisation.
Dirac Unison optimise en collaboration les hautparleurs en ce qui concerne la fréquence, le
temps et l'espace pour la meilleure intégration et
clarté possible des graves. Il active une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques des
événements spécifiques. en utilisant des algorithmes avancés, Dirac Unison commande tous les
haut-parleurs de manière numérique sur base de
mesures acoustiques de haute précision. Comme
un chef d'orchestre, il garantit que les haut-parleurs fonctionnent parfaitement à l'unisson.
Cet appareil DivX Certified® peut lire les fichiers
vidéo de cinéma à la maison DivX® Home
Theater jusqu'à 576p (y compris .avi, .divx). Télécharger le logiciel gratuit à l'adresse
www.divx.com pour créer, lire et diffuser des
vidéos numériques.
AU SUJET DE LA VIDÉO À LA DEMANDE
DIVX : cet appareil DivX Certified® doit être enregistré pour lire les films de vidéo à la demande
(VOD) DivX. Pour obtenir votre code d'enregistrement, localiser la section DivX VOD dans le menu
de configuration de votre appareil. Aller à
vod.divx.com pour plus d'information afin d'achever le processus d'enregistrement.
Les parties de contenu sont couvertes par les
droits d'auteur © de Gracenote ou ses fournisseurs.
Gracenote, le logo et le logotype Gracenote,
Powered by Gracenote et Gracenote MusicID
sont des marques commerciales enregistrées de
Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
}}
533
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Gracenote® accord de licence d'utilisateur
final
Ce programme ou cet appareil contient un logiciel provenant de Gracenote, Inc. à Emeryville,
Californie, États-Unis (« Gracenote »). Le logiciel
provenant de Gracenote (« logiciel Gracenote »)
permet à ce programme d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir des
informations sur la musique, incluant le nom, l'artiste, la piste et le titre (les « données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne ou des
bases de données intégrées (collectivement,
« serveurs Gracenote ») et pour effectuer d'autres
actions. Vous pouvez utiliser les données Gracenote uniquement au moyen des fonctions utilisateur final de cette application ou de cet appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote
pour votre usage personnel, non commercial.
Vous acceptez de ne pas assigner, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou des
données Gracenote quelconque à des tiers.
VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU
EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
Vous acceptez que votre licence non exclusive
d'utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote se termine
si vous violez ces restrictions. Si votre licence
s'achève, vous acceptez de cesser d'utiliser les
534
données Gracenote, le logiciel Gracenote et le
serveur Gracenote. Gracenote se réserve tous les
droits pour toutes les donnés Gracenote, tout le
logiciel Gracenote et tous les serveurs Gracenote, incluant les droits de propriété. En aucune
circonstances, Gracenote ne pourra être responsable d'un paiement quelconque à vous pour une
information quelconque que vous fournissez.
Vous acceptez que Gracenote, Inc. exerce ses
droits sous cet accord entre vous en son propre
nom.
Le service Gracenote utilise un identifiant unique
pour suivre les demandes pour des utilisations
statistiques. Le but d'un identifiant numérique
assigné de manière aléatoire est de permettre au
service Gracenote de comptabiliser les demandes sans aucune connaissance à votre sujet.
Pour plus d'information, se reporter à la page
Internet consacrée à la politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données Gracenote ont été attribués « tels
quels ». Gracenote ne prend aucun engagement
ni n'apporte de garantie, explicite ou implicite,
concernant l'exactitude de données Gracenote
dans les serveurs Gracenote. Gracenote se
réserve le droit de supprimer les données des
serveurs Gracenote ou de modifier les catégories
de données pour toute raison que Gracenote
jugerait suffisante. Aucune garantie n'est faite
que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote sont sans erreur ou que le fonctionnement
du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote
puisse être interrompu. Gracenote n'est pas
obligé de vous fournir des informations améliorées ou supplémentaires ou des catégories que
Gracenote peut fournir dans l'avenir et est libre
d'interrompre son service à tout moment.
GRACENOTE REJETTE TOUTES GARANTIES
EXPRESS OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU TOUT
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS, GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU
POUR TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE
REVENU.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Linux software
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
}}
535
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
camellia:1.2.0
Copyright (c) 2006, 2007
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
536
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
Déclaration de conformité
États-Unis
MISE EN GARDE FCC
Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut
être ni installé ni utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Canada
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada exempte des normes RSS. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer
d'interférences et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
}}
537
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Brésil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode
causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
Mitsubishi Electric Corporation déclare par la présente que ce type d'équipement radio [unité de navigation audio] est conforme à la directive
2014/53/EU.
Pour plus d'information, voir support.volvocars.com.
Les Émirats Arabes
Unis:
538
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pays/
Région
Kazakhstan
Nom de modèle : NR-0V
Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation
Pays d'exportation : Japon
}}
539
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Chine:
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
续使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
5.不得在飞机和机场附近使用
540
10dBi 时
10dBi 时
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
科学及医疗应用设备的辐射干扰
措施消除干扰后方可继
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pays/
Région
Corée :
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Malaisie
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards)
Regulations 2000.To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RBAY/18A/1015S(15-4067)
}}
541
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Mexique:
Taiwan :
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Informations associées
•
•
•
•
•
542
Audio, média et Internet (p. 476)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525)
Lecteur média (p. 499)
Gracenote® (p. 503)
Sensus - connexion et divertissement (p. 34)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus
Les pneus servent à soutenir les charges, à
assurer l'adhérence sur la chaussée, à réduire
les vibrations et à protéger les roues de l'usure.
Les pneus influencent significativement les
caractéristiques de conduite du véhicule. Le type,
les dimensions, la pression des pneus et la
classe de vitesse ont un impact considérable sur
le rendement du véhicule.
Votre véhicule est équipé de pneus conformes
aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière
de l'ouverture de la portière du conducteur).
AVERTISSEMENT
Un pneu endommagé peut faire perdre le
contrôle du véhicule par le conducteur.
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'une
combinaison roue-pneu à rendement très
élevé conçue pour fournir un rendement
maximal sur surface sèche et pour résister à
l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire
l'objet de dommages en raison de risques
routiers et, selon les conditions routières, la
durée de vie de la semelle peut atteindre
moins de 30 000 km (20 000 milles). Même
si ce véhicule est équipé du système de traction intégrale ou de stabilité de Volvo, ces
pneus ne sont pas conçus pour la conduite
hivernale et devraient être remplacés par des
pneus d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent.
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon comportement routier sur les surfaces sèches ou
mouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ont
été mis au point dans le but d'offrir ces propriétés sur les surfaces exemptes de neige ou de
glace.
La plupart des modèles sont équipés de pneus
toutes saisons, qui offrent un degré plus élevé de
tenue de route sur les chaussées glissantes que
les pneus d'une catégorie différente. Cependant,
pour une tenue de route optimale sur la glace ou
1
544
Ceci peut varier pour certaines dimensions de pneu.
la neige, Volvo recommande des pneus neige sur
les quatre roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les quatre nouveaux pneus ont la même
appellation et sont du même type que les précédents, et qu'ils sont tous de la même marque.
Sinon, les caractéristiques de tenue de route et
de maniabilité de la voiture risquent de changer.
Pneus recommandés
À la livraison, la voiture est équipée de pneus
d'origine Volvo avec marquages VOL1 sur les
flancs des pneus. Ces pneus ont été conçus spécifiquement pour votre véhicule. Il est dès lors
important lors du remplacement des pneus que
les pneus neufs possèdent le même marquage
pour contribuer à maintenir les caractéristiques
de conduite du véhicule, ainsi que le confort et la
consommation de carburant d'origine.
ROUES ET PNEUS
Pneus neufs
6 ans de service normal. La chaleur en régions
chaudes, des fréquents chargements lourds et
l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le
vieillissement des pneus. Le pneu temporaire 2
doit également être remplacé tous les six ans,
même s'il n'a jamais été utilisé. Un pneu décoloré
ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit
être remplacé immédiatement.
Économie de pneu
Les pneus sont périssables. Après quelques
années, ils commencent à durcir et leurs propriétés de friction se détériorent graduellement. Toujours remplacer les pneus par des pneus les plus
frais possibles. Ceci est particulièrement important pour les pneus neige. Des chiffres sont
imprimés sur le flanc du pneu. Les quatre derniers chiffres dans les séries sont l'estampille
Department of Transportation (DOT). Ils indiquent
la semaine et l'année de fabrication du pneu. Le
pneu de l'illustration indique 0717 comme quatre
derniers chiffres, ce qui signifie que le pneu a été
fabriqué la semaine 7 de 2017.
Âge du pneu
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus après
2
Non disponible sur tous les modèles.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte
des pneus.
•
Éviter les départs en trombe, les freinages
énergiques et ne pas faire crisser les pneus.
•
L'usure des pneus augmente avec la vitesse
de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est très
importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort de
conduite.
•
La permutation doit toujours se faire dans le
même sens pendant toute la vie utile des
pneus.
•
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter
les pneus dont la bande de roulement est la
plus épaisse sur les roues arrière pour
réduire le risque de survirage en cas de freinage énergique.
•
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou de
rouler dans des nids de poule peut endommager les pneus et/ou les roues de façon
irréversible.
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire
pour votre véhicule. Le style de conduite, la pression des pneus, le climat et l'état de la chaussée
affectent la rapidité de vieillissement des pneus
et les signes d'usure. La maintenance correcte
de la pression des pneus contribue à répartir
l'usure des sculptures.
Pour éviter des différences de profondeur des
sculptures et de motifs d'usure sur les pneus, les
roues avant et arrière doivent être permutées,
c'est-à-dire que les pneus avant sont déplacés à
l'arrière et les pneus arrière, à l'avant. Idéalement,
la permutation des pneus doit être réalisée la
première fois après environ 5000 km (environ
3100 milles) et ensuite à des intervalles de
10 000 km (environ 6200 milles).
En cas de questions au sujet de la profondeur de
sculpture, Volvo recommande de consulter un
atelier Volvo autorisé. En cas de différences
significatives d'usure (>1 mm de différence de
profondeur de sculpture) entre les pneus qui se
sont produits déjà, les pneus les moins usés doivent toujours être montés sur les roues arrière.
Un patinage de roue avant (sous-virage) est
généralement plus facile à contrôler qu'un pati}}
545
ROUES ET PNEUS
||
nage arrière (survirage). Si les roues avant patinent, le véhicule continue en ligne droite au lieu
que les roues arrière dévient sur le côté, ce qui
peut faire perdre totalement le contrôle du véhicule. Il est dès lors important que les roues
arrière ne perdent jamais l'adhérence avant les
roues avant.
AVERTISSEMENT
•
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la
tenue de route de votre véhicule.
•
Les dommages causés par la pose d'une
combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas
couverts par la garantie de véhicule neuf.
Volvo n'assume aucune responsabilité
pour tout décès, blessure ou dépense
susceptible d'être causé par ce genre
d'installation.
Entreposage des roues et des pneus
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu
(pneu monté sur la roue), il faut les suspendre
au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à
même le plancher.
Entreposer les pneus non montés en les plaçant
sur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspendre.
IMPORTANT
Les pneus doivent être conservés si possible
dans un lieu frais, sec et sombre. Ils ne peuvent être jamais entreposés à proximité de
solvants, d'essence, d'huiles, etc.
Désignations des flancs des pneus
(p. 549)
•
Recommandations relatives au chargement
(p. 583)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
546
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 552)
Sens de rotation des pneus (p. 547)
Indicateur d'usure de la semelle (p. 547)
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 554)
Système d'obturation de pneu (p. 568)
Classement uniforme de qualité des pneus
(p. 551)
Terminologie de pneu (p. 548)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Sens de rotation des pneus
REMARQUE
Une flèche sur le flanc du pneu indique les
pneus dont la semelle est conçue pour rouler
dans une seule direction.
Utiliser des pneus de même type, dimensions
et marque (fabricant) sur chaque essieu.
Indicateur d'usure de la semelle
L'indicateur d'usure de sculpture montre l'état
de la sculpture de pneu.
Informations associées
•
La flèche indique le sens de permutation des pneus.
•
Le pneu doit conserver le même sens de
permutation tout au long de sa durée de vie.
•
Les pneus doivent toujours être déplacés
entre l'avant et l'arrière et jamais de droite à
gauche ou vice versa.
•
Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la neige fondante.
•
Les pneus présentant le plus de bandes de
roulement doivent toujours être placés sur
les roues arrière (afin de réduire le risque de
dérapage).
Pneus (p. 544)
L'indicateur d'usure de sculpture est une bande
étroite relevée traversant les sculptures longitudinales du pneu. Les lettres TWI (Tread Wear
Indicator) sont visibles sur le flanc du pneu. Lorsqu'il reste environ 1,6 mm (1/16 pouce) sur la
sculpture, la sculpture est à la même hauteur que
l'indicateur d'usure de sculpture. Remplacer le
pneu dès que possible. Lorsque la sculpture du
pneu est basse, l'adhérence se réduit beaucoup
sous la pluie ou dans la neige.
Informations associées
•
Pneus (p. 544)
547
ROUES ET PNEUS
Terminologie de pneu
pression de gonflage au-delà de cette valeur
ne fait pas augmenter la capacité de chargement du pneu.
On trouvera ci-dessous un glossaire de termes
liés aux pneus.
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard, radial
sans chambre à air, etc.
•
•
Tire Identification Number (TIN) : Numéro
qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque,
l'usine de fabrication, les dimensions et la
date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure : Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load : Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi
(2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait
d'augmenter la pression de gonflage au-delà
de cette pression n'accroît pas la capacité de
charge du pneu.
•
548
Tire information placard : Plaque indiquant
les dimensions, la pression de gonflage
recommandée et le poids maximum pouvant
être transporté par le véhicule pour le pneu
d'origine.
Extra load : Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression de
41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des
pneus métriques]. L'augmentation de la
•
kPa : Kilopascal, unité métrique de mesure
de la pression d'air.
•
PSI : Livres par pouce carré, unité de mesure
de la pression d'air.
•
B-pillar : Élément structural situé sur le côté
du véhicule à l'arrière de la porte avant.
•
Bead area of the tire : Partie du pneu attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire : Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire : Partie du périmètre
du pneu qui est en contact avec la route
lorsque le pneu est monté sur le véhicule.
•
Rim : Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating : Chiffre indiquant la
charge maximale en livres et en kilogrammes
qu'un pneu peut supporter. Cette valeur est
établie par le fabricant du pneu.
•
Maximum permissible inflation pressure :
Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu. C'est le
fabricant qui fixe cette limite.
•
Recommended tire inflation pressure :
Pression de gonflage déterminée par Volvo
en fonction du type des pneus montés en
usine sur le véhicule. Ces renseignements
sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant arrière du côté du
conducteur et dans le tableau des pressions
de gonflage des pneus du présent chapitre.
•
Cold tires : On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils
atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
Informations associées
•
Pneus (p. 544)
ROUES ET PNEUS
Désignations des flancs des pneus
Les informations suivantes figurent sur le flanc
d'un pneu.
REMARQUE
La désignation suivante de pneu constitue
uniquement un exemple et ce pneu particulier peut être indisponible pour votre véhicule.
1.
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
inscrire des renseignements normalisés sur le
flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
Le véhicule a été homologué avec certaines
combinaisons de roues et de pneus.
Les renseignements mentionnés ci-après apparaissent sur le flanc du pneu.
L'appellation du pneu :
3
215 : la largeur du pneu (en millimètres) du
bord de la bande de roulement au bord du
flanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneu
est large.
2.
65 : le ratio entre la hauteur et la largeur du
pneu en pourcentage.
3.
R : Pneu radial (la mention RF et le symbole
indiquent que le véhicule est équipé de
pneus à flancs renforcés pouvant rouler à
plat en option3.
4.
15 : le diamètre de la jante (en pouces).
5.
95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6.
H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler pendant de longues périodes lorsque le véhicule
transporte une charge admissible et que le
pneu est gonflé à la bonne pression. Par
exemple, H correspond à un indice de
vitesse de 210 km/h (130 mph).
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la loi.
7.
M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tout terrain), AS =
All Season (toutes saisons)
8.
U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN) : Le numéro commence par les lettres
DOT et indique que le pneu respecte toutes
les normes fédérales américaines. Les deux
numéros suivants sont le code d'usine où le
pneu a été fabriqué, les deux suivants sont le
code de taille de pneu et les quatre derniers
chiffres représentent la semaine et l'année
de construction du pneu. Par exemple, 0717
signifie que le pneu a été fabriqué pendant
la semaine 7 de 2017. Les chiffres intermédiaires sont des codes marketing utilisés à la
discrétion du fabricant. Ces codes aident ce
dernier à déterminer les pneus qui doivent
faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité.
9.
Tire Ply Composition and Material Used :
Indique le nombre de plis ou de couches de
tissu enduites de caoutchouc dans la
semelle ou le flanc. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des plis de la
}}
549
ROUES ET PNEUS
||
bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le
nylon, le polyester ou autre.
10. Maximum Load : Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière pour
connaître la bonne pression des pneus de
votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades.
12. Maximum permissible inflation pressure:
la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le pneu. C'est le
fabricant qui fixe cette limite.
Speed Symbol
Un Speed Symbol (SS) de pneu indique la
vitesse maximale à laquelle le pneu a été homologué et qui doit être au moins équivalente à la
vitesse maximale du véhicule.
Les pneus d'hiver, avec ou sans clous, sont des
exceptions et peuvent utiliser un SS inférieur.
Lorsque des pneus d'hiver sont installés, le véhicule ne peut dépasser la vitesse mentionnée des
pneus SS.
La vitesse du véhicule doit toujours être déterminée par la limite de vitesse signalée, l'état de la
circulation et de la chaussée, et non par l'indication SS des pneus.
550
Le tableau suivant indique la vitesse maximale
autorisée pour chaque SS.
M
130 km/h (81 mph)
Q
160 km/h (100 mph)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
AVERTISSEMENT
•
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la
tenue de route de votre véhicule.
•
Les dommages causés par la pose d'une
combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas
couverts par la garantie de véhicule neuf.
Volvo n'assume aucune responsabilité
pour tout décès, blessure ou dépense
susceptible d'être causé par ce genre
d'installation.
Informations associées
•
Pneus (p. 544)
ROUES ET PNEUS
Classement uniforme de qualité des
pneus
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE
CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur
de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai
dans des conditions contrôlées, sur un parcours
d'essai défini par le gouvernement. Par exemple,
un pneu dont le code est 150 s'usera une fois et
demie (1 ½) moins vite sur le parcours du gouvernement qu'un pneu dont le code est 100. La
performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la
norme en raison des variations dans les habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des
différentes caractéristiques des roues et des
variations climatiques.
ADHÉRENCE
AVERTISSEMENT
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai définies
par le gouvernement, en asphalte ou en béton.
Un pneu codé C peut présenter des performances d'adhérence médiocres.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque pneu
est déterminé selon des essais d'adhérence
au freinage (en ligne droite) et ne concerne
pas l'adhérence en virage.
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut
provoquer un échauffement ou une défaillance du pneu.
Informations associées
•
•
Pneus (p. 544)
Désignations des flancs des pneus (p. 549)
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus élevé),
B et C; ils représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et sa capacité à dissiper la
chaleur dans des conditions d'essai contrôlées
sur une roue d'essai en laboratoire intérieur
déterminée. Exposé constamment à de hautes
températures, le matériau du pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une
température excessive peut provoquer la rupture
soudaine du pneu. Le code C correspond au
niveau de rendement minimal des pneus de tous
les véhicules à passagers en vertu de la norme
109 du FMVSS. Les codes A et B représentent
des niveaux de rendement sur la roue d'essai en
laboratoire plus élevés que le minimum requis par
la loi.
551
ROUES ET PNEUS
Vérification de la pression des
pneus
Une pression de gonflage correcte aide à améliorer la stabilité, à économiser du carburant et à
prolonger la durée de vie utile des pneus.
La pression des pneus diminue au fil du temps,
ce qui est normal. La pression des pneus varie
également avec la température ambiante. Des
pneus dégonflés peuvent surchauffer le véhicule
et causer des dégâts. La pression des pneus
affecte le confort, le bruit de la route et les caractéristiques de conduite.
•
Un gonflage insuffisant est la cause la
plus fréquente de panne de pneu et peut
causer une sévère fissure de pneu, une
séparation de sculpture ou un éclatement
avec perte imprévue de contrôle du véhicule et augmentation de risque de blessure.
•
Les pneus insuffisamment gonflés réduisent la capacité de charge de votre véhicule.
La pression des pneus doit être vérifiée chaque
mois. Utiliser la pression de gonflage recommandée pour les pneus à froid pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus.
Des pneus trop gonflés peuvent causer une
usure inégale de sculpture.
Pneus froids
Utiliser un manomètre de pression d'air et vérifier
la pression de gonflage sur tous les pneus, y
compris la roue du secours4, au moins une fois
par mois et avant les longs trajets. Volvo recommande fortement l'achat d'un manomètre de
pression d'air fiable étant donné que les manomètres automatiques des stations services peuvent être des services imprécis.
Cette température est normalement atteinte
lorsque la voiture est restée stationnée pendant
au moins trois heures.
4
552
AVERTISSEMENT
On doit vérifier la pression lorsque les pneus sont
froids.
On considère que les pneus sont froids lorsque
leur température est la même que celle de l'air
environnant (ambiant).
Après avoir conduit sur environ 1,6 km (1 mille),
les pneus sont considérés comme chauds. Si
vous devez conduire plus longtemps que pour
gonfler les pneus, vérifier et enregistrer la pression de gonflage des pneus pour commencer et
gonfler en conséquence lorsque vous arrivez à la
pompe.
Lorsque la température ambiante change, la
pression de gonflage change également. Une
baisse de température de 10 degrés cause une
baisse correspondante de pression de gonflage
de 1 psi (7 kPa). Vérifier la pression de gonflage
des pneus régulièrement et la régler à la pression correcte, ce qui figure sur l'étiquette d'information des pneus du véhicule ou l'étiquette d'homologation.
Si vous vérifiez la pression de gonflage lorsque
les pneus sont chauds, ne jamais relâcher d'air.
Les pneus deviennent chauds après avoir roulé
et il est normal pour les pneus chauds de présenter une pression de gonflage supérieure à la
pression recommandée pour les pneus froids. Un
pneu chaud avec une pression de gonflage égale
ou inférieure à la pression recommandée pour
les pneus froids peut être significativement
dégonflé.
Informations associées
Réglage de la pression des pneus (p. 553)
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 554)
•
Pneus (p. 544)
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 554)
Indisponible sur certains modèles
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Réglage de la pression des pneus
La pression des pneus diminue au fil du temps,
ce qui est normal. La pression des pneus doit
dès lors être réglée pour maintenir la pression
recommandée des pneus.
Utiliser la pression de gonflage recommandée
pour les pneus à froid pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus.
3.
1.
Déposer le capuchon de la valve du pneu et
appuyer fermement sur le manomètre de
pression d'air sur la valve.
2.
Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée
pour les pneus montés en usine indiquée sur
l'autocollant apposé sur le montant de porte
côté conducteur.
5
REMARQUE
Si vous avez trop gonflé le pneu, libérez de
l'air en appuyant sur la tige métallique au
centre de la valve. Il faut ensuite revérifier la
pression avec le manomètre.
REMARQUE
•
•
REMARQUE
Pour éviter les pressions incorrectes de gonflage, la pression doit être vérifiée pendant
que les pneus sont froids. Les pneus sont
considérés comme froids lorsqu'ils ont atteint
la même température que la température
ambiante (environ 3 heures après que le véhicule a roulé). Après avoir roulé quelques kilomètres, les pneus se réchauffent et la pression augmente.
Visser à nouveau le capuchon sur la valve.
4.
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le gravier, la saleté, etc.
Certains pneus de secours doivent être gonflés à une pression plus élevée que celle des
autres pneus du véhicule. Consulter le
tableau de pression de gonflage des pneus
ou la plaque-étiquette de gonflage des
pneus.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever.
Inspecter visuellement le pneu pour vous
assurer de l'absence de clous et d'autres
objets incrustés qui risquent de perforer le
pneu et de causer une fuite d'air.
5.
Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il
n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou
autre irrégularité.
6.
Répéter la procédure pour chaque pneu, y
compris celui de la roue de secours5.
Informations associées
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 554)
Vérification de la pression des pneus
(p. 552)
•
Gonfler les pneus au moyen du compresseur
inclus dans le système d'étanchéisation des
pneus. (p. 573)
•
Pression de pneu approuvée (p. 666)
Non disponible sur tous les modèles.
553
ROUES ET PNEUS
Pression de pneu recommandée
L'étiquette de pression des pneus du montant B
côté conducteur (entre les portes avant et
arrière) indique la pression de pneu pour différentes charges et vitesses.
Système de surveillance de la
pression des pneus*
Le système de surveillance de la pression des
pneus6 génère un pictogramme d'avertissement
au tableau de bord si la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Pictogramme
Explication
Ce pictogramme s'allume pour
indiquer une basse pression de
gonflage.
En cas de panne de système, le
pictogramme d'avertissement
de pression de gonflage clignote pendant environ une
minute puis reste allumé.
L'autocollant spécifie la désignation des pneus
montés en usine sur le véhicule, ainsi que les
limites de charge et les pressions de gonflage.
Informations associées
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 552)
•
Pression de pneu approuvée (p. 666)
6
7
554
Description du système
Le système de surveillance de pression des
pneus mesure les différences de vitesse de rotation entre les roues à travers le système ABS
pour déterminer si les pneus sont gonflés correctement. En cas de pression insuffisante, le diamètre du pneu (et par conséquent sa vitesse de
rotation) change. En comparant les pneus entre
eux, le système peut déterminer si la pression
d'un ou plusieurs pneus est trop basse.
Généralités au sujet du système de
surveillance de la pression des pneus
Dans la description suivante, le système de surveillance des pneus est généralement appelé
TPMS.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours7, doit être vérifié chaque mois. Lors de la
vérification, le pneu doit être froid et gonflé à la
pression de gonflage recommandée par le constructeur du véhicule, spécifiée sur l'étiquette de
pression de pneu ou dans le tableau de pression
de pneu. Si la voiture possède des pneus d'une
taille différente de la taille recommandée par le
constructeur, déterminer la pression de gonflage
correcte pour ces pneus.
À titre de sécurité supplémentaire, le véhicule est
équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui alerte le conducteur
si la pression d'un ou plusieurs pneus est trop
basse. Si le pictogramme indicateur de basse
pression de pneu s'allume, arrêter et vérifier les
pneus dès que possible. Les gonfler à la pression
correcte au besoin.
Rouler sur un pneu dégonflé peut surchauffer le
pneu et conduire à une panne de pneu. Une
basse pression de pneu réduit également le rendement du carburant et la durée de vie du pneu.
Elle peut affecter la tenue de route et l'aptitude
au freinage du véhicule. Veuillez remarquer que
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
Non disponible sur tous les modèles.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte des pneus. Il est de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression de pneu
correcte, même si la pression n'a pas atteint le
niveau de déclenchement du pictogramme indicateur de basse pression de pneu.
Le véhicule est également équipé d'un témoin de
panne TPMS qui signale que le système fonctionne mal. Le témoin de panne TPMS est combiné avec le pictogramme indicateur de basse
pression de pneu. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le pictogramme du tableau
de bord clignote pendant une minute environ
puis reste allumé. Cette séquence se poursuit à
chaque démarrage du véhicule aussi longtemps
que le dysfonctionnement persiste. Lorsqu'un
témoin de panne est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou d'alerter le
conducteur d'une basse pression de pneu
comme prévu
Les dysfonctionnements de TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, telles que l'utilisation
d'une roue de secours ou d'un autre pneu ou
d'une autre roue qui empêche le fonctionnement
du TPMS
Toujours vérifier le témoin de dysfonctionnement
TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs
pneus pour vérifier si le nouveau pneu ou la nouvelle roue permet le fonctionnement du TPMS.
8
Messages sur le tableau de bord
Si la pression des pneus est trop basse, le pictogramme d'avertissement de basse pression de
pneu s'affiche au tableau de bord avec un message.
•
Le système ne remplace pas la nécessité
d'une inspection et d'une maintenance régulière des pneus.
•
Il est impossible de désactiver le système de
surveillance de la pression.
• Basse pression gonfl. Vérifier les pneus,
AVERTISSEMENT
étalonner après gonflage
• Syst. pression gonfl. Temporairement
•
Une pression incorrecte de gonflage peut
causer une panne de pneu qui risque de
faire perdre le contrôle du véhicule par le
conducteur.
•
Le système ne peut prévoir les dégâts
soudains de pneu.
non disponible
• Syst. pression gonfl. Entretien
nécessaire
À retenir
•
•
•
Toujours étalonner le système après le remplacement des roues ou le réglage de pression des pneus. Consulter l'étiquette de
pression des pneus du montant B côté
conducteur au sujet des pressions de pneu
recommandées par Volvo.
Si vous remplacez un pneu par un pneu
d'une autre taille que le pneu d'usine, le système doit être étalonné pour ce pneu afin
d'éviter de faux avertissements.
Informations associées
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 554)
Affichage de l'état de pression de pneu dans
l'affichage central* (p. 557)
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de
basse pression de pneu (p. 559)
•
Étalonnage du système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 556)
Si une roue de secours8 est utilisée, il est
possible que le système de surveillance de la
pression des pneus fonctionne mal étant
donné les différences entre les roues.
Non disponible sur tous les modèles.
* Option/accessoire. 555
ROUES ET PNEUS
Étalonnage du système de
surveillance de la pression des
pneus*
Pour assurer le fonctionnement correct du système de surveillance de la pression des pneus
(9), une valeur de référence de pression des
pneus doit être déterminée. L'étalonnage est
nécessaire chaque fois que les pneus sont remplacés ou que la pression des pneus est réglée.
4.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application
État voiture.
Coupez le contact.
2.
Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée
pour les pneus montés en usine indiquée sur
l'autocollant apposé sur le montant de porte
côté conducteur.
3.
9
556
Démarrez la voiture.
Faire fonctionner la voiture jusqu'à la fin de
l'étalonnage.
L'étalonnage est effectué lorsque la voiture
roule à une vitesse supérieure à 35 km/h
(22 mph).
5.
Appuyer sur TPMS.
Par exemple, en roulant avec une lourde charge
ou à vitesse élevée (au-delà de 160 km/h (100
mph)), la pression des pneus doit être réglée aux
valeurs de pression de pneu recommandées par
Volvo. Le système doit ensuite être réétalonné.
1.
8.
REMARQUE
La voiture doit être immobile au démarrage
de l'étalonnage.
6.
Appuyer sur Étalonner.
7.
Effleurer OK pour confirmer que la pression
des quatre pneus a été vérifiée et réglée.
Si l'allumage de la voiture est coupé avant la
fin de l'étalonnage, les pneus affichés dans
l'affichage central changent de teinte, du gris
au vert jusqu'au démarrage suivant, même si
l'étalonnage est inachevé. Répéter l'étalonnage jusqu'à la fin dans le même cycle de
fonctionnement pour assurer que l'étalonnage est correct.
> Lorsque des données suffisantes ont été
récoltées pour permettre au système de
détecter une basse pression de pneu, l'affichage des pneus sur l'écran central
change de couleur et passe du gris au
vert. Le système ne fournit pas de confirmation supplémentaire pour signaler que
l'étalonnage est terminé.
Si le lancement de l'étalonnage échoue,
le message suivant s'affiche : Échec de
l'étalonnage. Veuillez essayer à
nouveau..
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
REMARQUE
Pensez toujours à étalonner le système de
surveillance de la pression des pneus lorsque
les roues ont été remplacées ou quand la
pression de gonflage a été ajustée conformément à l'autocollant de pression des pneus
ou au tableau de pression de gonflage des
pneus.
•
Affichage de l'état de pression de pneu dans
l'affichage central* (p. 557)
Affichage de l'état de pression de
pneu dans l'affichage central*
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de
basse pression de pneu (p. 559)
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 554)
Avec le système 10 de surveillance de la pression des pneus, l'état de la pression des pneus
est visible sur l'affichage central.
Vérification de l'état
1.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application
État voiture.
2.
Effleurer TPMS pour afficher l'état des
pneus.
Si les valeurs de référence correctes n'ont
pas été réglées, le système ne peut émettre
correctement les alertes de basse pression
des pneus.
La voiture doit être immobile avec le moteur
en marche pour pouvoir accéder au bouton
d'étalonnage et lancer le processus d'étalonnage.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone qui est un gaz incolore
et inodore mais très toxique. Pour cette raison, effectuez toujours la procédure d'étalonnage à l'extérieur ou dans un atelier équipé
d'un système d'évacuation des gaz d'échappement.
Informations associées
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 554)
Réglage de la pression des pneus (p. 553)
}}
* Option/accessoire. 557
ROUES ET PNEUS
||
Témoin lumineux d'état
Le graphisme de l'écran central représente l'état
de chaque pneu11.
lonner le système après le réglage de la
pression des pneus.
Tous les pneus gris :
•
•
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 554)
•
État de la voiture (p. 599)
Étalonnage en cours.
État inconnu.
Plusieurs minutes en roulant à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mi/h) sont nécessaires
pour activer le système.
Tous les pneus gris et un message :
• Syst. pression gonfl. Temporairement
non disponible. Le pictogramme indicateur
clignote pendant 1 minute puis reste allumé.
Le système est temporairement indisponible
et sera activé momentanément.
Pneu vert :
•
• Syst. pression gonfl. Entretien
nécessaire. Le pictogramme indicateur clignote pendant 1 minute puis reste allumé. Si
le système fonctionne mal, s'adresser à un
atelier12.
la pression de gonflage dépasse le seuil
d'avertissement.
Pneu jaune :
•
la pression de gonflage de pneu est trop
basse. S'arrêter et vérifier/gonfler le pneu
dès que possible. Réétalonner le système
après le réglage de la pression des pneus.
Tous les pneus jaunes :
•
10
11
12
558
la pression de gonflage est trop basse dans
un ou plusieurs pneus. S'arrêter et vérifier/
gonfler les pneus dès que possible. Rééta-
Informations associées
•
Étalonnage du système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 556)
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de
basse pression de pneu (p. 559)
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
L'illustration est générique. La disposition peut varier en fonction du modèle de véhicule et de la version logicielle.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Ce qu'il faut faire en cas
d'avertissement de basse pression
de pneu
Lorsque le système de surveillance de la pression des pneus (13) avertit que la pression des
pneus est trop basse, il faut agir en conséquence.
Si le pictogramme de témoin système
s'allume et si le message Basse
pression gonfl. s'affiche, vérifier la
pression des pneus et gonfler les
pneus au besoin.
1.
Coupez le contact.
2.
Vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus en utilisant un manomètre de pression
de pneu.
3.
Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée
pour les pneus montés en usine indiquée sur
l'autocollant apposé sur le montant de porte
côté conducteur.
4.
REMARQUE
Pour éviter les pressions incorrectes de gonflage, la pression doit être vérifiée pendant
que les pneus sont froids. Les pneus sont
considérés comme froids lorsqu'ils ont atteint
la même température que la température
ambiante (environ 3 heures après que le véhicule a roulé). Après avoir roulé quelques kilomètres, les pneus se réchauffent et la pression augmente.
REMARQUE
•
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le
gravier, la saleté, etc.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever.
AVERTISSEMENT
•
Une pression incorrecte de gonflage peut
causer une panne de pneu qui risque de
faire perdre le contrôle du véhicule par le
conducteur.
•
Le système ne peut prévoir les dégâts
soudains de pneu.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 554)
Réglage de la pression des pneus (p. 553)
Étalonnage du système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 556)
•
Affichage de l'état de pression de pneu dans
l'affichage central* (p. 557)
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 554)
•
Gonfler les pneus au moyen du compresseur
inclus dans le système d'étanchéisation des
pneus. (p. 573)
Par l'étalonnage du système via l'écran central après ajustement de la pression des
pneus.
Le pictogramme indicateur ne s'éteint pas
avant la correction de la basse pression des
pneus et avant le réétalonnage du système.
13
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
* Option/accessoire. 559
ROUES ET PNEUS
En remplaçant des roues
Trousse d'outillage
Informations associées
Les roues peuvent être remplacées, par exemple
pour passer aux pneus neiges ou poser la roue
de secours. Suivre les consignes applicables
pour la dépose et la pose de la roue.
Les outils pour par exemple le remorquage ou le
remplacement des roues se trouvent dans le
compartiment de chargement du véhicule.
•
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 587)
•
•
En remplaçant des roues (p. 560)
Cric* (p. 561)
Remplacement avec des pneus d'une
autre dimension
Les dimensions du pneu doivent être adaptées
au véhicule.
Si vous utilisez des pneus d'une autre dimension,
s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour mettre
à jour le logiciel du véhicule. Une mise à jour logicielle peut s'avérer nécessaire lors du passage à
des pneus de dimension plus grande ou plus
petite ou lors du remplacement par les pneus
neiges ou depuis les pneus neiges.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
14
560
Retrait d'une roue (p. 562)
Pose d'une roue (p. 564)
Trousse d'outillage (p. 560)
Pneus à neige (p. 567)
Roue de secours (p. 565)
Boulons de roue (p. 561)
Le bloc de mousse placé sous le plancher du
compartiment de chargement contient l'œillet de
remorquage, le système d'étanchéité de pneu,
l'outil de dépose des enjoliveurs de plastique de
boulons de roue et l'outil de dépose des boulons
de verrouillage de roue.
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours*14, un cric, une clé de roue et un paquet
avec gants jetables et un sac pour la roue
endommagée sont également prévus.
Non disponible sur tous les modèles.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Cric*
IMPORTANT
Le cric peut être utilisé pour lever le véhicule
pour changer une roue par exemple.
•
•
L'illustration est générique : la conception peut varier.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit être
conservé dans son compartiment de rangement sous le plancher du compartiment à bagages.
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement dans
des situations temporaires comme le
changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric
fourni avec votre modèle de véhicule en
particulier pour lever le véhicule. Si le
véhicule doit être levé plus souvent ou
pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est
recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif.
Boulons de roue
Les boulons de roue maintiennent la roue en
place sur le moyeu de la roue.
IMPORTANT
Les boulons de roue doivent être serrés à
140 Nm (103 lb-pi). Un serrage excessif ou
insuffisant peut endommager les joints filetés.
N'utiliser que les jantes qui ont été testées et
approuvées par Volvo et appartiennent à la
gamme de produits Volvo d'origine.
Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier le
couple de serrage des boulons de roue.
Ne pas graisser les filets de boulon de roue.
AVERTISSEMENT
Le cric doit être manœuvré à la position correcte
pour le placer.
Les boulons de roue peuvent nécessiter
d'être serrés à nouveau plusieurs jours après
un changement de roue. Les variations de
température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de ceux-ci.
Informations associées
•
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 587)
•
Trousse d'outillage (p. 560)
Boulons de verrouillage de roue*
Un outil de dépose des boulons de verrouillage
de roue se trouvent dans le bloc de mousse sous
le plancher du compartiment à bagages.
Informations associées
•
•
Retrait d'une roue (p. 562)
Pose d'une roue (p. 564)
* Option/accessoire. 561
ROUES ET PNEUS
Retrait d'une roue
Consignes de dépose d'une roue en remplaçant
des roues. Les remplacements de roue doivent
toujours être exécutés correctement.
•
•
562
•
AVERTISSEMENT
1.
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
Allumer les feux de détresse du véhicule si
un remplacement de roue doit être réalisé
dans une zone avec circulation.
2.
Appliquer le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses à (P).
3.
Extraire le cric*, la clé de roue* et l'outil de
dépose des recouvrements de plastique, qui
sont rangés dans le bloc de mousse.
IMPORTANT
•
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit être
conservé dans son compartiment de rangement sous le plancher du compartiment à bagages.
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
•
Le cric doit être intact, le filetage doit être
lubrifié correctement et propre.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante
et qu'il soit vertical et non incliné.
•
Assurez-vous que le cric est bien engagé
dans l'accessoire du cric.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et la
barre de fixation du véhicule.
•
Personne ne peut rester dans le véhicule
levé sur un cric.
•
Si un pneu doit être remplacé à proximité
de la circulation, tous les passagers doivent se déplacer en lieu sûr.
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement dans
des situations temporaires comme le
changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric
fourni avec votre modèle de véhicule en
particulier pour lever le véhicule. Si le
véhicule doit être levé plus souvent ou
pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est
recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif.
•
Utiliser un cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour tout
autre travail sur le véhicule, utiliser des
béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Ne rampez jamais dessous et ne placez
jamais une partie de votre corps sous un
véhicule supporté par un cric.
Outil de dépose des caches de plastique sur les boulons
de roue.
4.
Placer des cales devant et derrière les roues
qui sont toujours sur le sol. Par exemple, utiliser des gros blocs de bois ou des grandes
pierres.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
5.
En utilisant la clé de roue*, visser l'œillet de
remorquage en place aussi loin que possible,
conformément aux consignes.
8.
En levant le véhicule, il est important que le
cric* ou les bras de levage de garage soient
placés sur les points prévus sous le véhicule.
Les marquages triangulaires du recouvrement de plastique indiquent où les points de
fixation de cric/de levage se trouvent. Il y a
deux points de montage pour le cric de chaque côté du véhicule. Il existe une rainure
pour le cric à chaque point de fixation.
L'anneau de remorquage doit être vissé le
plus loin possible dans le démonte-roue*.
Déposer les recouvrements de plastique des
boulons de roue en utilisant l'outil prévu.
7.
Avec le véhicule toujours sur le sol, utiliser la
clé/l'œillet de remorquage pour desserrer
les boulons de roue½-1 tour en appuyant
vers le bas (dans le sens antihoraire).
11. Faire tourner le cric de façon que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la
voiture, là où les bras du cric sont perpendiculaires à la direction de la voiture.
12. Lever le véhicule jusqu'à ce que la roue à
remplacer tourne librement. Dévisser les
boulons de roue et extraire la roue.
IMPORTANT
6.
10. Lever le cric jusqu'à ce qu'il soit aligné correctement et en contact avec le point de
fixation du cric du véhicule. Le haut du cric
(ou les bras de levage de garage) doit être
placé correctement au point de fixation, avec
la butée du haut du cric dans l'évidement du
point de fixation et la base placée verticalement sous le point de fixation.
Informations associées
9.
Placer le cric sous le point de fixation utilisé,
en vérifiant si le sol est ferme, horizontal et
non glissant.
•
•
•
•
•
En remplaçant des roues (p. 560)
Levage du véhicule (p. 602)
Cric* (p. 561)
Trousse d'outillage (p. 560)
Pose d'une roue (p. 564)
* Option/accessoire. 563
ROUES ET PNEUS
Pose d'une roue
Consignes de pose d'une roue pendant un remplacement de roue.
REMARQUE
Le cric fourni avec votre véhicule est conçu
pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement de
roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle de
véhicule en particulier pour lever le véhicule.
Si le véhicule doit être levé plus souvent ou
pendant une période prolongée, l'utilisation
d'un cric de garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif.
564
AVERTISSEMENT
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
•
Le cric doit être intact, le filetage doit être
lubrifié correctement et propre.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante
et qu'il soit vertical et non incliné.
•
Assurez-vous que le cric est bien engagé
dans l'accessoire du cric.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et la
barre de fixation du véhicule.
•
Personne ne peut rester dans le véhicule
levé sur un cric.
•
Si un pneu doit être remplacé à proximité
de la circulation, tous les passagers doivent se déplacer en lieu sûr.
•
Utiliser un cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour tout
autre travail sur le véhicule, utiliser des
béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Ne rampez jamais dessous et ne placez
jamais une partie de votre corps sous un
véhicule supporté par un cric.
1.
Nettoyer la surface entre la roue et le moyeu
de roue.
2.
Lever la roue en place. Serrer convenablement les boulons de la roue.
Ne pas graisser les filets de boulon de roue.
3.
Abaisser le véhicule pour empêcher la roue
de tourner.
4.
Serrer les boulons de roue en diagonale
(comme illustré). Il est important que les boulons de roue soient serrés convenablement.
Serrer à un couple de 140 Nm (103 lb-fi).
Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier
le couple de serrage.
ROUES ET PNEUS
5.
Presser les caches de plastique sur les boulons de roue.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue peuvent nécessiter
d'être serrés à nouveau plusieurs jours après
un changement de roue. Les variations de
température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de ceux-ci.
REMARQUE
•
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le
gravier, la saleté, etc.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever.
Informations associées
•
•
•
•
•
15
Roue de secours15
La roue de secours est une Temporary Spare et
peut être utilisée pour remplacer temporairement
un pneu crevé sur l'une des roues régulières du
véhicule.
Le pneu de secours est uniquement conçu pour
une utilisation provisoire. La remplacer par une
roue normale dès que possible.
AVERTISSEMENT
La législation actuelle interdit l'utilisation d'un
pneu temporaire autrement que pour le remplacement temporaire d'un pneu dégonflé. Le
pneu temporaire doit être remplacé dès que
possible par un pneu normal. Le comportement routier peut être affecté par l'utilisation
d'un pneu temporaire. Ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h).
Les caractéristiques de conduite du véhicule
changent et la garde au sol se réduit lorsque la
roue de secours est utilisée. Ne pas laver le véhicule dans une station de lavage automatique en
utilisant la Temporary Spare.
La pression de pneu recommandée doit être
maintenue quelle que soit la position à laquelle la
roue de secours temporaire est utilisée sur le
véhicule.
Si la roue de secours est endommagée, une nouvelle roue de secours peut être achetée auprès
d'un concessionnaire Volvo.
En remplaçant des roues (p. 560)
Levage du véhicule (p. 602)
Cric* (p. 561)
Trousse d'outillage (p. 560)
Retrait d'une roue (p. 562)
Non disponible sur tous les modèles.
}}
* Option/accessoire. 565
ROUES ET PNEUS
||
AVERTISSEMENT
•
Le véhicule ne doit jamais être conduit
avec plus d'une roue « Temporary Spare »
montée.
•
Le fait de conduire avec une roue de
secours peut altérer les caractéristiques
de conduite du véhicule. Remplacer la
roue de secours par une roue normale
aussitôt que possible.
•
La roue de secours est plus petite que la
roue normale ce qui affecte la garde au
sol du véhicule. Lorsqu'une roue de
secours est montée, prenez garde aux
bordures élevées et ne lavez pas le véhicule dans un lave-auto.
•
Respecter la pression de gonflage de
pneu recommandée par le fabricant pour
leur de secours.
•
Sur les véhicules à traction intégrale, l'entraînement de l'essieu arrière peut être
déconnecté.
•
Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, ne pas utiliser des chaînes à
neige.
•
La roue de secours ne doit pas être réparée.
IMPORTANT
Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipé
de roues de dimensions différentes ou d'un
pneu de rechange autre que le pneu d'origine. L'utilisation de roues de dimensions différentes peut endommager sérieusement la
transmission de votre véhicule.
Emplacement
1.
Lever le bord arrière du plancher du compartiment à bagages.
2.
Lever le bloc de mousse contenant les outils.
3.
Dévisser le boulon de retenue.
4.
Dégager la roue de secours.
Rangement d'une roue de secours
dégonflée
La roue de secours se trouve dans l'espace de
roue de secours avec l'extérieur de la roue dirigée vers le bas. Le bloc de mousse contient tous
les outils nécessaires pour remplacer une roue.
Informations associées
•
•
566
Accès à la roue de secours
Observer ces consignes pour utiliser la roue de
secours.
En remplaçant des roues (p. 560)
Pression de pneu recommandée (p. 554)
1.
Extraire le paquet contenant le sac de roue
du bloc de mousse et extraire la roue du sac.
2.
Revisser le boulon de retenue du pneu.
3.
Replacer les outils à l'emplacement correct
dans le bloc de mousse et replacer le bloc
de mousse dans le véhicule.
4.
Abaisser ensuite le plancher du compartiment à bagages/coffre et placer le pneu
crevé dans le coffre/compartiment à bagages.
Informations associées
•
•
Roue de secours (p. 565)
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 587)
ROUES ET PNEUS
Pneus à neige
REMARQUE
Les pneus neiges sont conçus pour la conduite
en hiver.
Volvo recommande des pneus neiges avec des
dimensions spécifiques. Les dimensions des
pneus varient avec le type de moteur du véhicule.
En roulant avec des pneus neiges, le type correct
de pneus doit être monté sur les quatre roues.
REMARQUE
S'adresser à un concessionnaire Volvo pour
connaître le meilleur choix de jantes et de
pneus.
Conseils pour le remplacement des
pneus neiges
La réglementation au sujet des pneus à clous
varie d'un pays à l'autre.
Profondeur de sculpture
À glace, la neige fondante et les basses températures sont beaucoup plus exigeantes pour les
pneus que les conditions estivales. Dès lors,
Volvo recommande de ne pas conduire avec des
pneus neiges qui présentent une profondeur de
sculpture inférieure à 4 mm (0,15 pouce).
Informations associées
•
•
•
En remplaçant des roues (p. 560)
Conduite en hiver (p. 449)
Chaînes à neige
En utilisant des chaînes pour la neige et/ou des
pneus pour la neige, l'adhérence est améliorée
en hiver.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes à neige d'origine Volvo ou
des chaînes équivalentes qui sont adaptées
au modèle du véhicule ainsi qu'à la taille des
pneus et des roues. Seules les chaînes à
neige d'un côté sont autorisées.
En cas de doute au sujet des chaînes à neige,
Volvo recommande de s'adresser à un atelier
Volvo autorisé. L'utilisation des chaînes à
neige incorrecte peut sérieusement endommager le véhicule et entraîner un accident.
Indicateur d'usure de la semelle (p. 547)
En passant des pneus normaux aux pneus neiges, marquer les pneus conformément au côté
de montage, par exemple L pour le côté gauche
et R pour le côté droit.
Pneus à crampons
Les pneus cloutés doivent être rodés en parcourant 500–1000 km (300–600 milles) lentement
et prudemment pour placer les clous correctement dans les pneus. Les pneus et particulièrement les clous durent alors plus longtemps.
}}
567
ROUES ET PNEUS
||
chaînes à pneu. Ne jamais dépasser
50 km/h (30 mph).
IMPORTANT
•
Volvo recommande de ne pas utiliser des
chaînes à neige sur des roues de taille
supérieure à 18 pouces.
Éviter les bosses, les trous et les virages
serrés en roulant avec des chaînes pour
la neige.
Le système d'étanchéité de pneu temporaire
peut être utilisé pour assurer l'étanchéité d'un
trou dans le pneu ou pour vérifier et régler la
pression de gonflage du pneu.
•
Toujours respecter scrupuleusement les
directives d'installation du fabricant.
Installer les chaînes le plus serré possible
et les resserrer périodiquement.
Évitez de rouler sur des surfaces sans
neige car cela use les chaînes à neige et
les pneus.
Les modèles équipés d'une roue de secours17
ne possèdent pas de système d'étanchéité de
pneu.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier du
véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
Vous pouvez utiliser des chaînes à neige sur
votre véhicule, avec certaines restrictions :
•
•
•
•
16
568
Système d'obturation de pneu16
Monter les chaînes à neige uniquement
sur les roues avant du véhicule (s'applique également aux véhicules à traction
intégrale).
Si des pneus et roues accessoires, de
marché secondaire ou « personnalisés »
de dimensions différentes des roues
d'origine sont utilisés, les chaînes à neige
ne peuvent PAS être utilisées dans certains cas. Il faut maintenir une distance
suffisante entre les chaînes, les freins et
les composants de la suspension et de la
carrosserie.
•
Vérifier la réglementation locale au sujet
de l'utilisation des chaînes pour la neige
avant leur installation.
•
Ne jamais dépasser la limite de vitesse
maximale spécifiée par le fabricant des
Certains modèles seulement.
•
Certains types de chaînes à sangles
affectent les composants de freinage et
par conséquent ne doivent PAS être utilisés.
S'adresser à un distributeur Volvo pour plus d'information au sujet des chaînes pour la neige.
Informations associées
•
Conduite en hiver (p. 449)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme
ou y effectuez des travaux d'entretien ou de
maintenance, vous pouvez être exposé à des
produits chimiques, y compris les gaz
d'échappement, le monoxyde de carbone, les
phtalates et le plomb, qui sont connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner
au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé
et en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle.
ROUES ET PNEUS
Utilisation du système d'obturation
de pneu
Le système d'étanchéité de pneu se compose
d'un compresseur et d'un flacon contenant une
pâte d'étanchéité. La réparation est uniquement
temporaire.
Étanc

Manuels associés