Manual | Casio PX-320 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Manual | Casio PX-320 Manuel utilisateur | Fixfr
F
MODE D’EMPLOI
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions
concernant la sécurité” imprimées séparément.
PX320F1A
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente
pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
PX320_f.book
1 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sommaire
Guide général ........................... F-2
Enregistrement et lecture ...... F-28
Installation du pupitre de musique ...............................F-3
Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12)........F-4
Utilisation des boutons T/NO et S/YES .....................F-5
Sauvegarde des réglages et verrouillage des
opérations ....................................................................F-5
Rétablissement des réglages par défaut du piano
numérique....................................................................F-5
Morceaux et Pistes.................................................... F-28
Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier ...... F-29
Lire depuis la mémoire du piano numérique ............. F-31
Supprimer une piste .................................................. F-31
Prise d’alimentation ................. F-6
Utilisation d’un adaptateur secteur ..............................F-6
Autres réglages ...................... F-32
Effectuer d’autres réglages ....................................... F-32
Aperçu des paramètres secondaires ........................ F-34
Raccordements ........................ F-7
Raccordement à un
ordinateur................................ F-38
Raccordement d’un casque .........................................F-7
Raccordement d’une pédale........................................F-7
Raccordement d’un appareil audio ou d’un
amplificateur ................................................................F-8
Raccordement à la borne MIDI ................................. F-38
Raccordement au port USB ...................................... F-38
Mode USB et Mode MIDI .......................................... F-39
Extension des choix de la bibliothèque musicale...... F-40
Sélection et utilisation
d’une sonorité......................... F-10
Utilisation d’une carte
mémoire SD ............................ F-41
Sélectionner une sonorité raffinée .............................F-10
Sélectionner une sonorité VARIOUS, une
sonorité GM et un ensemble de batterie....................F-11
Ajuster la brillance d’une sonorité..............................F-11
Superposition de deux sonorités ...............................F-12
Partage du clavier entre deux sonorités ....................F-12
Utilisation d’effets.......................................................F-13
Utilisation du métronome ...........................................F-14
Exécution d’un duo de piano .....................................F-15
Insertion et retrait d’une carte mémoire SD .............. F-42
Formatage d’une carte mémoire SD ......................... F-43
Sauvegarde des données enregistrées/
de configurations sur une carte mémoire SD............ F-43
Transfert de données d’une carte mémoire SD
dans la mémoire du piano numérique....................... F-45
Lecture d’un fichier enregistré sur une carte
mémoire SD .............................................................. F-47
Erreurs de carte mémoire SD ................................... F-48
Utilisation d’un rythme .......... F-17
Référence ................................ F-49
Sélection d’un rythme ................................................F-17
Utilisation de l’accompagnement automatique ..........F-18
En cas de problème .................................................. F-49
Fiche produit ............................................................. F-51
Précautions d’emploi................................................. F-52
Écoute des morceaux
intégrés ................................... F-22
Appendice .................................A-1
Écoute de tous les morceaux intégrés.......................F-22
Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque
musicale.....................................................................F-23
Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale ......F-24
Sauvegarde des
configurations du piano
numérique (Mémoire de
configurations) ....................... F-25
Sauvegarder une configuration dans la mémoire
de configurations .......................................................F-26
Rappeler une configuration mise en mémoire ...........F-27
Liste des sonorités ...................................................... A-1
Liste des sons de percussions .................................... A-3
Liste des rythmes ........................................................ A-4
Liste des morceaux ..................................................... A-5
Charte des accords FINGERED ................................. A-6
MIDI Implementation Chart
Les noms de société et de produits mentionnés
dans ce manuel peuvent être des marques
déposées de tiers.
F-1
PX320_f.book
2 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Guide général
1
∗4
2
3
4
5
6
∗1-2
7
8
9
bk
∗5
bl
∗2
bm
∗1-1
∗3
bn
bo
bp bq
*1-1
Arrière gauche
br
bs
bt
ck
dn
do
*3
Côté gauche
F-2
dt
cm
cn
co
cp
cq
cr
*2
*1-2
Arrière droite
dm
ds
cl
dp
cs
ct
dk
dl
dr
dq
*4
Dessous
ek
el
em
PX320_f.book
3 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Guide général
REMARQUE
• Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel.
1 Commande de réglage du volume (VOLUME)
2 Bouton de métronome (METRONOME)
cm Bouton d’équilibre de sonorités superposées
(LAYER BAL)
cn Bouton d’effet (EFFECT)
3 Bouton d’intro/fin, recul
(INTRO/ENDING, WWREW)
4 Bouton de synchro/insertion, avance
(SYNCHRO/FILL-IN, FFXX)
co Bouton midi (MIDI)
cp Bouton de sélection de sonorités (TONE SEL)
cq Bouton de sauvegarde, Autres (STORE, OTHERS)
5 Bouton de marche/arrêt, lecture/arrêt
(START/STOP, PLAY/STOP)
cr Bouton de sonorité/mise en mémoire de
configurations (TONE/REGISTRATION)
6 Bouton de rythme, bibliothèque musicale
(RHYTHM, MUSIC LIBRARY)
cs Bouton de réverbération, type de réverbération
(REVERB, REV TYPE)
7 Bouton de piste/partie (TRACK/PART)
ct Bouton de chorus, type de chorus
(CHORUS, CHOR TYPE)
8 Bouton d’enregistreur (RECORDER)
9 Bouton de fonction (FUNCTION)
dk Bouton de partage, point de partage du clavier
(SPLIT, SPLIT POINT)
bk Bouton Bas/Non (T/NO)
dl Bouton de carte, formatage (CARD, FORMAT)
bl Bouton Haut/Oui (S/YES)
dm Port USB (USB)
bm Afficheur
dn Prise de pédale forte (DAMPER PEDAL)
bn Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12)
do Prise de pédale douce/de sostenuto
(SOFT/SOSTENUTO PEDAL)
bo Bouton de tempo (TEMPO)
bp Bouton de temps de la mesure (BEAT)
bq Bouton de volume de métronome (METRO VOL)
br Bouton de volume de morceau/accompagnement
(SONG/ACCOMP VOL)
dp Prises de sortie de ligne droite, gauche/mono
(LINE OUT R, L/MONO)
dq Prises d’entrée de ligne droite, gauche/mono
(LINE IN R, L/MONO)
dr Logement de carte mémoire SD
bs Bouton de mode (MODE)
ds Bouton d’alimentation (POWER)
bt Bouton de sensibilité au toucher (TOUCH RES)
dt Borne CC de 12 V
ck Bouton de transposition (TRANSPOSE)
ek Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN)
cl Bouton d’accord (TUNE)
el Prise de casque (PHONES)
em Connecteur de pédales
*5
Installation du pupitre de musique
Insérez le bas du pupitre de musique dans la
rainure sur la console du piano numérique.
F-3
PX320_f.book
4 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Guide général
Boutons de sonorités (TONE), de zones (1 à 12)
Les trois fonctions suivantes sont attribuées aux 12 boutons TONE, de zones du piano numérique selon le type
d’opération effectuée.
• Sélection de sonorité (boutons TONE) (page F-10)
• Sélection de la zone de configuration (boutons de zones) (page F-25)
• Autres fonctions (Indiquées sous chaque bouton) (page F-34)
Vous pouvez savoir quelle fonction est actuellement attribuée aux boutons TONE, de zones en regardant
l’indication sur l’afficheur et l’état de chaque témoin des boutons.
Sélection d’une sonorité
Noms des sonorités
Éteint
Éclairé
Éteint
Sélection de la zone de configuration
Éteint
Éteint
Numéro de banque
Numéros de zones
Éclairé ou clignotant
Autres réglages
Éteint
Clignotement
F-4
Paramètre
Noms des réglages
Éteint
PX320_f.book
5 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Guide général
Utilisation des boutons T/NO
et S/YES
Rétablissement des réglages
par défaut du piano numérique
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour changer le
réglage actuellement affiché tout en regardant le
résultat du changement sur l’afficheur.
Procédez de la façon suivante pour rétablir les données
et les réglages du piano numérique spécifiés en usine
par défaut.
Exemple : Numéro de rythme 01
1.
Lorsque le piano numérique est hors tension,
maintenez les boutons RHYTHM et
FUNCTION enfoncés tout en appuyant sur le
bouton POWER pour le mettre sous tension.
• Le piano numérique est initialisé et le réglage du
système est effectué.
• Le numéro de rythme (page F-17) apparaît en
premier lorsque vous mettez le piano numérique
sous tension. Reportez-vous aux pages appropriées
de ce manuel pour le détail sur chaque type de
réglage.
• À chaque pression du doigt sur le bouton T/NO et
S/YES, la valeur affichée augmente ou diminue de 1
incrément.
REMARQUE
• L’initialisation du piano numérique dure un certain
temps. À ce moment, le contenu de l’afficheur est
différent de ce qui apparaît normalement à la mise sous
tension (page F-10).
REMARQUE
• Vous pouvez faire défiler en continu les réglages
disponibles en maintenant l’un ou l’autre de ces boutons
enfoncés.
• Pour revenir à la valeur par défaut du réglage affiché,
appuyez simultanément sur T/NO et S/YES. Le tempo
par défaut est la valeur recommandée pour le rythme ou
le morceau intégré actuellement sélectionné.
Sauvegarde des réglages et
verrouillage des opérations
Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels du piano
numérique et verrouiller les boutons pour empêcher
les changements de réglages dus à des erreurs de
manipulation. Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « Aperçu des paramètres
secondaires » à la page F-34.
F-5
PX320_f.book
6 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Prise d’alimentation
Votre piano numérique fonctionne sur le courant
secteur domestique. Veillez à éteindre le piano
numérique lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisation d’un adaptateur
secteur
N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce
piano numérique.
Adaptateur secteur spécifié : AD-12
Côté gauche
Borne CC de 12 V
Adaptateur secteur
AD-12
Prise secteur
Veuillez prendre les précautions suivantes pour
éviter d’endommager le cordon d’alimentation
secteur.
Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais trop fort sur le cordon.
• Ne tirez jamais de façon répétée sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la prise ou
du connecteur.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsqu’il
est utilisé.
Pendant un déplacement
• Avant de déplacer le piano numérique, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Pendant l’entreposage
• Enroulez et liez le cordon d’alimentation, mais ne
l’enroulez pas autour de l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de
brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une
longue période d’utilisation. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
F-6
PX320_f.book
7 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Raccordements
Raccordement d’un casque
Arrière
Prises PEDAL
IMPORTANT !
• Avant de raccorder un casque, réduisez le volume au
niveau minimal avec la commande VOLUME du piano
numérique. Vous pouvez augmenter le volume au niveau
souhaité après avoir raccordé l’appareil.
• Le piano numérique ajuste automatiquement la sortie
sonore pour optimiser la sortie du casque (lorsqu’un
casque est raccordé) ou la sortie des haut-parleurs
(lorsque le casque est débranché).
Côté gauche
SP-3
Prise de casque (PHONES)
Casque disponible
dans le commerce
Minifiche
Raccordez un casque disponible dans le commerce à la
prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la
prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer
même la nuit sans déranger personne. Pour vous
protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume
lorsque vous utilisez le casque.
Raccordement d’une pédale
Deux prises de pédales se trouvent à l’arrière du piano
numérique, une pour une pédale forte et une pour une
pédale douce ou de sostenuto.
Pour raccorder le cordon à la prise de
pédales.
Selon le type d’opération devant être exécuté par la
pédale (SP-3), raccordez le câble de pédale soit à la
prise DAMPER PEDAL soit à la prise SOFT/
SOSTENUTO PEDAL. Si vous voulez utiliser les deux
pédales (prises) en même temps, vous devrez vous
procurer une autre pédale en option.
REMARQUE
• Vous pouvez spécifier le type d’opération devant être
exécuté par la pédale raccordée à la prise SOFT/
SOSTENUTO PEDAL. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
Fonctions des pédales
z Pédale forte
Une pression sur cette pédale pendant l’exécution
d’un morceau fait réverbérer très longtemps les
notes jouées.
• Lorsqu’une sonorité piano est sélectionnée, une
pression sur cette pédale (active) l’effet de
résonance acoustique du piano numérique, et les
notes (résonnent) de la même façon que lorsque la
pédale forte d’un piano numérique est actionnée.
z Pédale douce
Une pression sur cette pédale coupe les notes jouées
après la pression de la pédale et rend leur son plus
doux.
z Pédale de sostenuto
Seules les notes jouées pendant la pression sur la
pédale sont soutenues jusqu’à ce que la pédale soit
relâchée.
F-7
PX320_f.book
8 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Raccordements
Connecteur de pédales
Vous pouvez raccorder le bloc 3 pédales disponible en
option (SP-30) au connecteur de pédales au bas du
piano numérique. Vous pourrez alors utiliser les
pédales pour obtenir une expression similaire à celle
que vous obtenez lorsque vous jouez sur un piano
acoustique.
Dessous
Connecteur de pédales
REMARQUE
• Avec le bloc pédales SP-30 les demi-pressions (pression à
mi-course sur une pédale) sont possibles, et le niveau de
l’effet appliqué par une pression à mi-course sur la
pédale peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
• Le support CS-65P ou CS-66P disponible en option est
indispensable pour pouvoir utiliser le bloc pédales SP-30.
Raccordement d’un appareil
audio ou d’un amplificateur
Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un
amplificateur de musique au piano numérique, puis
transmettre le son à des enceintes pour l’amplifier et
améliorer sa qualité.
IMPORTANT !
• Le piano numérique ajuste automatiquement la sortie
sonore pour optimiser la sortie casque (lorsqu’un casque
est raccordé) ou la sortie haut-parleurs (lorsque le
casque est débranché). Ceci entraîne un changement de
la qualité du son sortant par les prises LINE OUT R et
L/MONO.
• Avant de raccorder un appareil au piano numérique,
réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous
pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après
avoir raccordé l’appareil.
• Avant de raccorder un appareil au piano numérique,
veuillez lire la documentation fournie avec celui-ci.
Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc.
DROITE
(Rouge)
GAUCHE
(Blanc)
Fiche cinch
Prise ordinaire
INPUT 1
INPUT 2
Fiche ordinaire
Enregistreur de
cassette, source
sonore MIDI, etc.
Amplificateur de guitare, amplificateur de clavier, etc.
F-8
PX320_f.book
9 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Raccordements
Écoute du signal d’un appareil externe
par les haut-parleurs du piano 1
La prise LINE IN R transmet le son au haut-parleur
droit du piano et la prise LINE IN L/MONO au hautparleur gauche. Si seule la prise LINE IN L/MONO est
utilisée pour la liaison, le même son sortira des deux
haut-parleurs. Vous devez vous procurer des cordons
de liaison adaptés à l’appareil que vous voulez
raccorder.
Raccordement à un appareil audio 2
Procurez-vous des cordons dans le commerce pour
relier l’appareil audio aux prises LINE OUT du piano,
comme indiqué sur la Figure 2. La prise LINE OUT R
transmet le son de la voie droite et la prise LINE OUT
L/MONO transmet le son de la voie gauche. Pour
raccorder l’appareil audio, vous devez vous procurer
des cordons de liaison identiques à ceux indiqués sur
l’illustration. Lorsque vous utilisez ces prises, vous
devez normalement régler le sélecteur d’entrée de
l’appareil audio en fonction de la prise à laquelle le
piano est raccordé (par exemple AUX IN). Utilisez la
commande VOLUME du piano pour régler le volume.
Raccordement d’un amplificateur
d’instrument de musique 3
Procurez-vous des cordons dans le commerce pour
relier l’amplificateur aux prises LINE OUT du piano,
comme indiqué sur la Figure 3. La prise LINE OUT R
transmet le son de la voie droite et la prise LINE OUT
L/MONO transmet le son de la voie gauche. Si le
raccordement s’effectue par la prise LINE OUT L/
MONO, le signal obtenu sera un mixage des deux
voies. Pour raccorder l’amplificateur, vous devez vous
procurer un cordon de liaison identique à celui indiqué
sur l’illustration. Utilisez la commande VOLUME du
piano pour régler le volume.
Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano
numérique. Les accessoires non autorisés créent un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
F-9
PX320_f.book
10 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sélection et utilisation d’une sonorité
START/STOP
MUSIC LIBRARY
METRO VOL
FUNCTION
METRONOME
Le piano numérique offre les types de sonorités
intégrées suivants.
Numéros de
sonorités
Type de sonorité
TONE
/YES
/NO
VOLUME
Nombre de
sonorités
—
Sonorité raffinée
11
001 à 061
Diverses
61
062 à 189
GM (Général MIDI)
128
190 à 191
Ensembles de batterie
2 ensembles
REVERB
CHORUS
EFFECT
VARIOUS/GM TONES
SPLIT
TONE/REGISTRATION
IMPORTANT !
• Lorsque vous mettez le piano numérique sous tension, il
exécute un programme durant lequel les messages
suivants apparaissent sur l’afficheur.
(1)
: Veuillez attendre !
(2)
: Démarrage du système (Indiqué par le motif de
« rotation » ci-contre)
Sélectionner une sonorité
raffinée
1.
(3)
: Terminé ! (Réglage de clavier et de pédales
terminé)
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
le piano numérique sous tension.
(4)
Côté gauche
: Le clavier et les pédales peuvent être utilisés
mais les boutons ne sont toujours pas actifs.
(5)
Bouton d’alimentation
(POWER)
• Il faut environ six secondes pour atteindre le processus
(4) après une pression du doigt sur le bouton POWER.
• Le temps nécessaire pour effectuer le processus (2) sera
plus long et le processus (4) sera ignoré si vous mettez le
piano numérique sous tension lorsque la mémoire de
configurations est en service (page F-37).
2.
F-10
: Réglage du système terminé
• Toutes les fonctions sont actives.
Utilisez la commande VOLUME pour régler le
volume.
PX320_02_f.fm
11 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時33分
Sélection et utilisation d’une sonorité
3.
Appuyez sur un des boutons TONE (pas sur
le bouton VARIOUS/GM TONES) pour
sélectionner la sonorité souhaitée.
• Les noms des sonorités e (raffinées) sont indiqués audessus des boutons TONE.
• Le témoin du bouton de sonorité sélectionné s’éclaire.
Exemple: GRAND PIANO (CLASSIC)
Sélectionner une sonorité
VARIOUS, une sonorité GM et
un ensemble de batterie
1.
Utilisez la liste de sonorités de la page A-1
pour trouver le numéro de sonorité
VARIOUS, de sonorité GM ou d’ensemble de
batterie souhaité.
REMARQUE
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour
de plus amples informations sur une autre méthode
permettant d’affecter une sonorité au bouton VARIOUS/
GM TONES.
• La sonorité sélectionnée à l’étape 3 reste attribuée au
bouton VARIOUS/GM TONES jusqu’à la mise hors
tension du piano numérique.
• Si un ensemble de batterie est attribué au bouton
VARIOUS/GM TONES, des sons d’ensemble de batterie
résonnent lorsque vous appuyez sur les touches du
clavier, si le témoin au-dessus du bouton VARIOUS/GM
TONES est éclairé. Reportez-vous à la page A-3 pour de
plus amples informations sur les sons de batterie
attribués à chacune des touches du clavier.
Ajuster la brillance d’une
sonorité
1.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
2.
Appuyez sur le bouton EFFECT.
• Le témoin EFFECT se met à clignoter et le réglage de
brillance actuel est indiqué sur l’afficheur.
Exemple: 003 MODERN PIANO
2.
Appuyez sur le bouton VARIOUS/GM
TONES.
• Le témoin du bouton s’éclaire, indiquant ainsi que la
sonorité actuellement attribuée au bouton est
sélectionnée. Le numéro de sonorité est indiqué
pendant que le bouton est maintenu enfoncé.
b: Brillance
3.
Exemple: 001 LA PIANO
3.
Vous pouvez changer la sonorité
actuellement attribuée au bouton VARIOUS/
GM TONES en tenant ce bouton enfoncé et
utilisant les boutons T/NO et S/YES pour
sélectionner la sonorité souhaitée.
4.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
spécifier le niveau de brillance (–3 à 0 à 3).
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce bouton :
Rendre le son plus doux
T
Rendre le son plus dur
S
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
FUNCTION.
• Le témoin au-dessous du bouton s’éteint.
F-11
PX320_f.book
12 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Superposition de deux
sonorités
Procédez de la façon suivante pour superposer deux
sonorités qui résonneront en même temps. La sonorité
spécifiée en premier est appelée « sonorité principale »
tandis que la sonorité spécifiée en second est appelée
« sonorité superposée ».
1.
Tout en tenant enfoncé le bouton TONE de la
sonorité correspondant à la sonorité
principale, appuyez sur le bouton
correspondant à la sonorité superposée.
Exemple: Tout en tenant le bouton GRAND PIANO
(CLASSIC) enfoncé, appuyez sur le bouton
SYNTH-VOICE.
Partage du clavier entre deux
sonorités
Vous pouvez attribuer des sonorités différentes au côté
gauche (registre inférieur) et au côté droit (registre
supérieur) du clavier.
Point de partage
Registre inférieur
STRINGS
1.
Registre supérieur
GRAND PIANO (CLASSIC)
Appuyez sur le bouton TONE correspondant
à la sonorité que vous voulez sélectionner
pour le registre supérieur.
Exemple: GRAND PIANO (CLASSIC)
2.
Appuyez sur le bouton SPLIT.
• Le témoin SPLIT s’éclaire.
3.
GRAND PIANO (CLASSIC)
Exemple: STRINGS
SYNTH-VOICE
4.
REMARQUE
• Si vous utilisez le bouton VARIOUS/GM TONES pour
attribuer une des sonorités mentionnées ci-dessus, la
sonorité actuellement attribuée au bouton VARIOUS/
GM TONES apparaîtra sur l’afficheur pendant que vous
appuyez sur le bouton. Notez qu’un numéro de sonorité
différent apparaît selon que vous appuyez en premier
sur le bouton VARIOUS/GM TONES (pour l’attribuer à
la sonorité principale) ou en second (pour l’attribuer à la
sonorité superposée).
• Lorsque vous tenez le bouton VARIOUS/GM TONES
enfoncé et que son numéro de sonorité est indiqué, vous
pouvez changer la sonorité actuellement attribuée à
l’aide des boutons T/NO et S/YES.
2.
Vous pouvez annuler la superposition de
sonorités en appuyant sur un des boutons
TONE.
REMARQUE
• L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité
superposée peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
• Vous ne pouvez pas superposer de sonorités lorsque
vous utilisez le mode Duo ou enregistrez sur la piste 2 du
piano numérique.
F-12
Appuyez sur le bouton TONE correspondant
à la sonorité que vous voulez sélectionner
pour le registre inférieur.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le
partage de clavier, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton SPLIT pour revenir au clavier
normal.
• Le témoin SPLIT s’éteint.
REMARQUE
• Le clavier peut également être paramétré pour deux
sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce
faire, superposez d’abord les deux sonorités comme
indiqué sur le côté gauche de cette page. Ensuite,
partagez le clavier de la façon indiquée ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas partager le clavier lorsque vous
utilisez le mode Duo ou enregistrez sur la piste 2 du
piano numérique.
PX320_02_f.fm
13 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時33分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Spécifier le point de partage du clavier
1.
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé,
appuyez sur la touche du clavier qui doit être
la limite gauche du registre supérieur (droit).
Registre inférieur
Clignotement
Point de partage
Registre supérieur
Changer le type d’effet
1.
2.
Mettez REVERB ou CHORUS en service.
Tout en tenant le bouton d’effet (REVERB ou
CHORUS) enfoncé, utilisez les boutons
T/NO et S/YES pour changer le type d’effet,
comme indiqué ci-dessous.
Réverbération
Touche à l’extrême
gauche du registre
supérieur
• Le point de partage change et le nom de la touche du
clavier sur laquelle vous appuyez est indiquée.
REMARQUE
• Le point de partage servira aussi de limite entre le
registre d’accompagnement du clavier (pages F-18 à
F-21) et le registre mélodique du clavier. En changeant la
position du point de partage vous changez aussi la taille
des deux registres du clavier.
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour
de plus amples informations sur une autre méthode
permettant de changer le point de partage.
Utilisation d’effets
Réverbération . . . Fait résonner les notes.
Chorus . . . . . . . . Donne plus d’ampleur aux notes.
Mettre en et hors service des effets
1.
Utilisez les boutons REVERB et CHORUS
pour mettre en et hors service les effets,
comme indiqué ci-dessous.
• Réglages de réverbération
1: Salle
2: Petite salle
3: Grande salle
4: Stade
Chorus
• Réglages de chorus
1: Chorus léger
2: Chorus moyen
3: Chorus fort
4: Flanger (Effet de train)
REMARQUE
• Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le
réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement
la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est
utilisé, le réglage en ou hors service du chorus affecte
uniquement la sonorité du registre inférieur.
• Les témoins au-dessus des boutons indiquent si les
effets sont en ou hors service.
Éclairé
En service
En service
Hors service
Hors service
Éteint
REMARQUE
• L’effet de chorus ne peut pas être activé lorsque le piano
numérique est en mode Duo.
F-13
PX320_f.book
14 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Utilisation du métronome
1.
Appuyez sur le bouton METRONOME.
• Le métronome se met en marche.
• Les deux témoins au-dessus du bouton START/
STOP clignotent à chaque battement du métronome.
Clignote au premier
temps de chaque
mesure.
2.
Clignote aux temps
suivants.
Pour changer le temps de la mesure,
maintenez le bouton METRONOME enfoncé
lorsque vous appuyez sur les boutons T/NO
or S/YES.
• Vous pouvez sélectionner une valeur de 2 à 6. Un
carillon résonne au premier temps de chaque mesure
et les temps suivants sont marqués par des tics tacs. Si
vous spécifiez 0 comme réglage, un tic tac régulier
retentira sans carillon. Vous pourrez vous exercer en
suivant un battement constant.
3.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
4.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
régler le tempo de 20 à 255 battements par
minute.
Plus lent
5.
Plus rapide
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
FUNCTION.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
6.
Pour arrêter le métronome, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton METRONOME ou
bien appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour
le détail sur une autre méthode permettant de régler le
métronome.
F-14
Régler le volume du métronome
REMARQUE
• Que le métronome soit en ou hors service, son volume
peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est
nécessaire.
1.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin au-dessus du bouton clignote.
2.
Appuyez sur le bouton METRO VOL.
• Le témoin au-dessus du bouton clignote.
3.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
changer le volume du métronome de 0 à 42.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
FUNCTION.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
PX320_f.book
15 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Exécution d’un duo de piano
Vous pouvez utiliser le mode Duo pour partager le
clavier du piano au centre pour que deux personnes
puissent jouer un duo. Les claviers gauche et droit ont
virtuellement le même registre. Si vous avez installé le
bloc pédales SP-30 en option, la pédale gauche
fonctionnera comme pédale forte gauche et la pédale
droite fonctionnera comme pédale forte droite.
Le mode Duo est parfait pour l’enseignement, le
professeur jouant sur le côté gauche et l’élève jouant le
même morceau sur le côté droit.
REMARQUE
• Le bloc pédales SP-3 n’accepte pas les demi-pressions.
1.
Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de
sorte à éclairer le témoin MUSIC LIBRARY
(sous le bouton).
Clavier
REMARQUE
• Au lieu de l’étape 1 ci-dessus, vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton CARD de sorte à éclairer le
témoin au-dessus du bouton, puis passez à l’étape 2.
Point de partage
Clavier gauche
C3
C4
C5
Clavier droit
C6
(Do moyen)
C3
C4
C5
C6
(Do moyen)
2.
Pédales
z Utilisation du bloc pédales SP-30 en option
Pédale forte du côté
gauche
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé,
appuyez sur le bouton TONE/
REGISTRATION.
• Vous accédez au mode Duo, et « dUE » (duo)
apparaît sur l’afficheur.
Pédale forte du côté
droit
Pédale forte des côtés
gauche et droit
REMARQUE
• Seule la pédale forte du côté droit accepte les demipressions.
3.
Pour sortir du mode Duo, appuyez sur le
bouton SPLIT.
z Utilisation du bloc pédales SP-3 en option
Pédale forte du côté gauche
ou du côté droit, selon la
configuration*
* Les configurations suivantes sont possibles pour le
bloc pédales SP-3.
Avec cette configuration :
Le bloc pédales SP-3
effectue cette opération :
SP-3 raccordé à la prise
DAMPER PEDAL du piano
numérique
Pédale forte du côté droit
SP-3 raccordé à la prise SOFT/
SOSTENUTO du piano
numérique, qui est configurée
pour SOFT (page F-7).
Pédale forte du côté
gauche
SP-3 raccordé à la prise SOFT/
SOSTENUTO du piano
numérique, qui est configurée
pour SOSTENUTO (page F-7).
Pédale forte des côtés
gauche et droit
IMPORTANT !
• Les fonctions suivantes sont aussi désactivées en mode
Duo.
• Accompagnement automatique (page F-18)
• Mise en mémoire de configurations (page F-25)
• Enregistreur (page F-28)
F-15
PX320_f.book
16 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sélection et utilisation d’une sonorité
Changement des octaves des claviers
Vous pouvez changer les registres des claviers gauche
et droite d’une octave à la fois par rapport à leurs
réglages par défaut. Ceci est pratique par exemple si le
registre par défaut n’est pas suffisant lorsqu’une
personne joue la partie main gauche et l’autre personne
la partie main droite.
1.
Tout en tenant les boutons SPLIT et TONE/
REGISTRATION enfoncés, appuyez sur la
touche de clavier C qui doit devenir la touche
C4 (Do moyen) du clavier gauche.
• L’octave du clavier change et l’écart entre le clavier
normal (lorsque vous n’êtes pas en mode Duo) et le
réglage actuel est indiquée.
Exemple: Appuyez sur la touche de clavier C la plus à
gauche pour attribuer le registre suivant.
Clavier gauche
C4
C5
C6
Clavier droit
C7
C3
C4
C5
C6
(Touche pressée)
1 octave plus haut que le
réglage initial
2.
Inchangé
Tout en tenant les boutons SPLIT et TONE/
REGISTRATION enfoncés, appuyez sur la
touche de clavier C qui doit devenir la touche
C4 (Do moyen) du clavier droit.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir aux registres par défaut des claviers
en sortant du mode Duo et en y revenant.
F-16
PX320_f.book
17 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’un rythme
RHYTHM
FUNCTION
/NO
START/STOP
/YES
SYNCHRO/FILL-IN
INTRO/ENDING
Sélection d’un rythme
Vous avez le choix entre 70 rythmes intégrés.
1.
Appuyez sur le bouton RHYTHM de sorte à
éclairer le témoin au-dessus.
MODE
Régler le tempo de la lecture
1.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
changer le tempo de 20 à 255.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
FUNCTION.
• À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin
au-dessus ou le témoin au-dessous du bouton
s’éclaire.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
• Le numéro de rythme actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
2.
Recherchez le numéro du rythme que vous
voulez utiliser dans la liste de rythmes à la
page A-4.
3.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
faire défiler les numéros de rythmes jusqu’à
ce que celui que vous voulez utiliser
apparaisse.
4.
Appuyez sur le bouton START/STOP.
• Le rythme commence.
5.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP pour arrêter le rythme.
F-17
PX320_f.book
18 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’un rythme
Utilisation de
l’accompagnement
automatique
Lorsqu’un accompagnement automatique est utilisé, le
piano numérique joue automatiquement les parties
rythme, basse et accords, selon les accords sélectionnés
avec le doigté simplifié ou les accords que vous jouez.
L’accompagnement automatique vous donne
l’impression d’être accompagné par un groupe de
musique.
Jouer avec l’accompagnement
automatique
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser et ajustez
le tempo comme indiqué dans « Sélection d’un rythme ».
1.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
2.
3.
PIANO ROCK’N’ROLL
62
ARPEGGIO 1
63
ARPEGGIO 2
64
ARPEGGIO 3
65
MARCH 2
66
MARCH 3
67
STRIDE PIANO
68
WALTZ 2
69
WALTZ 3
70
WALTZ 4
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
sélectionner un des modes
d’accompagnement automatique suivants.
Message affiché
Signification
oFF
NORMAL
C.C.
CASIO CHORD
FnG
FINGERED
FUL
FULL RANGE CHORD
• Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à
la page F-19 pour de plus amples informations sur les
modes d’accompagnement automatique et les doigtés
correspondants.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
FUNCTION.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
5.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
• Le piano numérique est configuré de sorte que le
rythme et les accords de l’accompagnement
commencent automatiquement lorsque vous
appuyez sur des touches dans le registre
d’accompagnement du clavier.
• Les deux témoins au-dessus du bouton START/
STOP se mettent à clignoter.
6.
F-18
Appuyez sur le bouton MODE.
• Ici nous allons sélectionner le mode CASIO CHORD.
REMARQUE
• Avec les rythmes mentionnés ci-dessous, assurez-vous
que CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE
CHORD est sélectionné comme mode
d’accompagnement automatique avant d’appliquer des
accords. Les sons de percussion résonnent moins fort si
aucun accord n’est appliqué sur le clavier.
60
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING.
PX320_f.book
19 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’un rythme
7.
Appliquez le premier accord dans le registre
d’accompagnement du clavier.
• Lorsque vous appliquez un accord, le motif
d’introduction correspondant au rythme sélectionné
est d’abord joué, puis les rythmes et accords de
l’accompagnement.
8.
Appliquez d’autres accords sur le clavier.
• Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à
la page F-19 pour de plus amples informations sur la
façon d’appliquer des accords dans les différents
modes d’accompagnement automatique.
• Les deux témoins au-dessus du bouton START/
STOP clignotent au rythme du battement.
Clignote au premier
temps de chaque
mesure.
Clignote aux temps
suivants.
REMARQUE
• Vous pouvez insérer une variation pendant qu’un motif
rythmique est joué en appuyant sur le bouton
SYNCHRO/FILL-IN. Celle-ci changera l’ambiance du
motif.
9.
Comment appliquer les accords
La façon dont vous appliquez les accords dépend du
mode d’accompagnement automatique sélectionné. Si
vous voulez jouer sans accompagnement automatique,
utilisez le mode NORMAL.
„ CASIO CHORD
Même si vous ne savez pas comment appliquer les
accords, vous pouvez jouer quatre types d’accords
différents en utilisant un doigté simplifié dans le
registre d’accompagnement du clavier. Le registre
d’accompagnement du clavier est indiqué ci-dessous
ainsi que la façon d’appliquer les accords dans le mode
CASIO CHORD.
Clavier du mode CASIO CHORD
Registre
d’accompagnement
du clavier
Registre mélodique du clavier
Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur
le bouton INTRO/ENDING.
• Un motif final correspondant au rythme sélectionné
est joué, puis l’accompagnement automatique
s’arrête.
REMARQUE
• Vous pouvez arrêter l’accompagnement sans insérer
d’introduction et de motif final en appuyant sur le
bouton START/STOP au lieu des étapes 6 ou 9.
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-32 pour
de plus amples informations sur le réglage de volume de
l’accompagnement.
F-19
PX320_f.book
20 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’un rythme
IMPORTANT !
• En mode CASIO CHORD, les touches du registre
d’accompagnement du clavier fonctionnent comme
« commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent
pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer
des notes.
• Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la
taille du registre d’accompagnement du clavier. Reportezvous à « Spécifier le point de partage du clavier » à la
page F-13 pour de plus amples informations.
Types d’accords
„ FINGERED
En mode FINGERED, vous appliquez les accords sur le
registre d’accompagnement du clavier en utilisant un
doigté standard. Pour jouer l’accord de Do, par exemple,
vous devez appuyer sur les touches Do-Mi-Sol.
Clavier du mode FINGERED
Registre
d’accompagnement
du clavier
Exemple :
C (Do Majeur)
Accords majeurs
Une pression du doigt sur
Noms des notes
J
une seule touche du registre
d’accompagnement du
clavier en mode CASIO
CHORD permet de jouer
l’accord majeur indiqué audessus de la touche. Toutes
les touches du registre
d’accompagnement du
clavier ayant le même nom
d’accord jouent exactement
le même accord.
Registre mélodique du clavier
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
Accords mineurs
Cm (Do Mineur)
Pour jouer un accord
mineur, appuyez sur la
touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur une autre
touche du même registre à
droite.
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
Accords de septième
Pour jouer un accord de
septième, appuyez sur la
touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur deux autres
touches du même registre
à droite.
C7 (Do Septième)
IMPORTANT !
• En mode FINGERED, les touches du registre
d’accompagnement du clavier fonctionnent comme
« commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent
pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer
des notes.
• Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la
taille du registre d’accompagnement du clavier.
Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du
clavier » à la page F-13 pour de plus amples
informations.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
CM7 *2
Cm7b5
C7b5 *1
C7sus4
Cadd9
Cm add9
CmM7 *2
Cdim7 *1
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
Accords de septième
Cm7 (Do Septième mineur)
mineurs
Pour jouer un accord de
septième mineur, appuyez
sur la touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur trois autres
touches du même registre
à droite.
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
REMARQUE
• Lorsque vous jouez un accord mineur, de septième ou de
septième mineur, vous pouvez appuyer sur les touches
noires ou blanches à la droite de la touche d’accord majeur.
F-20
REMARQUE
• Reportez-vous à la « Charte des accords FINGERED » à
la page A-6 pour de plus amples informations sur la
façon d’appliquer les accords utilisant d’autres
fondamentales sur le registre d’accompagnement du
clavier.
*1 L’inversion du doigté (reportez-vous à « Notes des
accords avec doigté » à la page F-21) n’est pas
possible avec ces accords. La note inférieure sert de
fondamentale.
*2 Pour ces accords, le même accord est joué même si
le Sol cinquième n’est pas pressé.
PX320_f.book
21 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’un rythme
Notes des accords avec doigté
• Vous pouvez inverser le doigté, sauf pour les
accords dont les noms sont suivis de *1 dans les
exemples précédents. Cela signifie que Mi-Sol-Do et
Sol-Do-Mi produisent tous les deux un accord de
Do.
• Vous devez appuyer sur toutes les touches
indiquées pour jouer l’accord, sauf pour les accords
dont les noms sont suivis de *2 dans les exemples
précédents. Si une seule note manque, l’accord
produit risque d’être différent de l’accord souhaité.
REMARQUE
• S’il y a au moins six demi-tons entre la note inférieure et
la note suivante de droite, la note inférieure est supposée
être la basse.
„ FULL RANGE CHORD
Le mode FULL RANGE CHORD permet de jouer en
tout 38 types d’accords différents (les accords
disponibles en mode FINGERED plus 23 autres). FULL
RANGE CHORD reconnaît la pression d’au moins trois
touches n’importe où sur le clavier comme doigté
d’accord. Toute autre note (pression sur une ou deux
touches, ou groupe de notes ne constituant pas un
doigté reconnu par le clavier) est traitée comme note de
mélodie.
Clavier du mode FULL RANGE CHORD
Registre d’accompagnement/Registre mélodique du clavier
z Accords reconnus
Type
Types d’accords
Accords du
mode
FINGERED
15 (Reportez-vous à « FINGERED » à
la page F-20).
23
Par exemple, accords ayant pour
basse C (Do).
Autres accords
C6, Cm6, C69
Db D E F G Ab Bb
C, C, C, C, C, C, C,
B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm
C, C, C, C, C, C, C,
Ddim Ab7 F7 Fm7 Gm7 Abadd9
C, C, C, C, C, C
Exemple: Accord de C Majeur ou C
E
1
E
E G
C
G
C
2
1 ....
2 ....
Accord C
Accord C
E
F-21
PX320_f.book
22 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Écoute des morceaux intégrés
FF
MUSIC LIBRARY
TRACK/PART
REW
/YES
PLAY/STOP
/NO
IMPORTANT !
• Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut
attendre quelques secondes pour que les données du
morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau
clignote sur l’afficheur pendant le chargement des
données, et les touches du clavier et les boutons sont
inactifs à ce moment. Les notes du morceau joué sur le
clavier cessent de résonner lorsqu’un morceau est
sélectionné.
1.
• La lecture séquentielle des 71 morceaux intégrés
commence par le numéro t.01 et se poursuit jusqu’au
numéro L.60.
• Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la lecture de
tous ces morceaux. La sonorité attribuée au clavier est
celle qui a été fixée pour le morceau en cours de
lecture.
• Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture
en utilisant les boutons T/NO et S/YES.
• Si vous appuyez sur un bouton TONE, le prochain
morceau utilisant la sonorité correspondante sera
localisé et la lecture se poursuivra par celui-ci. Si vous
appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY pendant la
lecture de tous les morceaux, le morceau L.01 de la
bibliothèque musicale sera localisé et la lecture se
poursuivra à partir de celui-ci.
Écoute de tous les morceaux
intégrés
Votre piano numérique présente 71 morceaux intégrés.
Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous
pouvez procéder de la façon suivante.
Type
Morceau de
démo à
sonorité
raffinée
Morceau de la
bibliothèque
musicale
F-22
Nombre de
morceaux
11
60
Indication
Le bouton TONE de la
sonorité raffinée utilisée
clignote et le numéro du
morceau de démo est
indiqué.
Le témoin de la bibliothèque
musicale clignote et le
numéro de morceau est
indiqué.
Tout en tenant le bouton MUSIC LIBRARY
enfoncé, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
2.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
arrêter la lecture de tous les morceaux.
PX320_f.book
23 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Écoute des morceaux intégrés
Écoute d’un morceau
particulier de la bibliothèque
musicale
4.
• La lecture du morceau commence.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant la lecture.
La bibliothèque musicale comprend les morceaux
intégrés (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont
les données ont été sauvegardées dans la mémoire du
piano numérique à partir d’un ordinateur* ou d’une
carte mémoire SD (page F-41). Vous pouvez
sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante
pour l’écouter.
* Vous pouvez télécharger des données musicales de
l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la
mémoire du piano numérique. Reportez-vous à
« Extension des choix de la bibliothèque musicale » à
la page F-40 pour de plus amples informations.
1.
Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de
sorte à éclairer le témoin au-dessous du
bouton.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Numéro de mesure
• Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture,
appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY.
• Pendant la lecture vous pouvez appuyer sur le
bouton T/NO et S/YES pour changer de morceau.
5.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
• La lecture s’arrête automatiquement à la fin du
morceau.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
Explorer un morceau vers son début
1.
Pendant la lecture, appuyez en continu sur le
bouton REW.
• Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par
mesure jusqu’au début.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant l’exploration vers le début du morceau.
• À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin
supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire.
• Le numéro de morceau actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Numéro de mesure
2.
Recherchez le numéro du morceau que vous
voulez écouter dans la liste de morceaux à la
page A-5.
3.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
sélectionner un morceau.
2.
Lorsque vous atteignez le point souhaité,
relâchez le bouton REW pour poursuivre la
lecture.
REMARQUE
• Selon l’endroit joué au moment où vous appuyez sur le
bouton REW, l’exploration peut ne pas commencer
instantanément.
F-23
PX320_02_f.fm
24 ページ
2007年8月9日 木曜日 午後2時3分
Écoute des morceaux intégrés
Explorer un morceau vers sa fin
1.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FF.
• Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par
mesure jusqu’à la fin.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant l’exploration vers la fin du morceau.
Numéro de mesure
2.
Lorsque vous atteignez le point souhaité,
relâchez le bouton FF pour poursuivre la
lecture.
Étude d’un morceau de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la
partie main droite d’un morceau de la bibliothèque
musicale et la jouer vous-même.
REMARQUE
• La bibliothèque musicale comprend des morceaux en
duo (numéros de morceaux 12, 37 et 45). Lorsqu’un
morceau à en duo est sélectionné, vous pouvez
désactiver le premier piano (Primo) ou le second piano
(Secondo) et jouer sa partition vous-même.
• Un certain nombre de morceaux changent de tempo en
cours pour produire des effets musicaux spéciaux.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le morceau de la bibliothèque musicale que
vous voulez étudier et réglez le tempo.
1.
Utilisez le bouton TRACK/PART pour
désactiver une partie.
• À chaque pression du doigt sur le bouton TRACK/
PART, les réglages de partie défilent de la façon
suivante. Les témoins au-dessus des boutons
indiquent la partie désactivée.
Main
gauche
Main
droite
Les deux
parties
activées
2.
Partie main
droite
désactivée
Partie main
gauche
désactivée
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
• La lecture commence, sans la partie qui a été
désactivée à l’étape 1.
3.
4.
F-24
Jouez la partie manquante sur le clavier.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
PX320_f.book
25 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations)
Boutons de zones (1 à 12)
/YES
/NO
STORE
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 96 configurations du
piano numérique dans la mémoire de configurations,
en particulier les réglages de sonorité, de rythme et de
tempo, de manière à pouvoir les rappeler rapidement
lorsque vous en avez besoin.
Zones et banques de configurations
Chaque configuration est mémorisée dans une
« zone ». Il y a en tout 96 zones, regroupées en huit
« banques ».
Numéro de banque
TONE/REGISTRATION
Contenu des données mémorisées
• Sonorité (page F-10)
• Brillance (page F-11)
• Superposition/Partage (page F-12)
• Réverbération/chorus (page F-13)
• Rythme* (page F-17)
• Tempo* (page F-17)
• Mode* (page F-18)
• Bouton SYNCHRO activé/désactivé* (page F-18)
• Volume de l’accompagnement* (page F-35)
• Touche de clavier (page F-35)
• Réglages de pédales (page F-36)
* Ces cinq réglages ne peuvent être rappelés que
lorsque le témoin RHYTHM (page F-17) est éclairé et
le filtre de configurations mémorisées est désactivé
(page F-36).
Boutons de zones (1 à 12)
Banque 1 (bn.1)
1-1
1-2
1-3
—
1-11
1-12
Banque 2 (bn.2)
2-1
2-2
2-3
—
2-11
2-12
Banque 3 (bn.3)
3-1
3-2
3-3
—
3-11
3-12
Banque 4 (bn.4)
4-1
4-2
4-3
—
4-11
4-12
Banque 5 (bn.5)
5-1
5-2
5-3
—
5-11
5-12
Banque 6 (bn.6)
6-1
6-2
6-3
—
6-11
6-12
Banque 7 (bn.7)
7-1
7-2
7-3
—
7-11
7-12
Banque 8 (bn.8)
8-1
8-2
8-3
—
8-11
8-12
Exemple de données mémorisées dans une zone :
Zone 5-1
Sonorité : Cordes
Numéro de rythme : 32
Tempo : 200
:
Zone 3-3
Sonorité : Orgue Jazz
Numéro de rythme : 40
Tempo : 110
:
F-25
PX320_f.book
26 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations)
Remarques concernant la sauvegarde
des données de configurations
• Les données de configurations sont sauvegardées à
la mise hors tension du piano numérique.
• Lorsque des données sont mises en mémoire dans
une zone, les anciennes données sont supprimées et
remplacées par les nouvelles.
• Des données de configurations ont été mises en
mémoire dans chaque zone en usine. Vous pouvez
rétablir les données originales, en procédant comme
indiqué dans « Rétablissement des réglages par
défaut du piano numérique » à la page F-5.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les
données de configurations sur une carte mémoire
SD. Reportez-vous à « Utilisation d’une carte
mémoire SD » à la page F-41 pour de plus amples
informations.
IMPORTANT !
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices
ou plaintes de tiers, résultant de la perte de données
enregistrées due à une défectuosité, une réparation ou
un autre problème.
Sauvegarder une configuration
dans la mémoire de
configurations
1.
Sur le piano numérique, configurez la
sonorité, le rythme et les réglages que vous
voulez sauvegarder.
• Reportez-vous à « Contenu des données
mémorisées » (page F-25) pour de plus amples
informations.
REMARQUE
• Si vous utilisez le bouton FUNCTION pour effectuer un
réglage, assurez-vous que le témoin du bouton
FUNCTION est éteint avant de passer à l’étape 2. Si le
témoin est éclairé, appuyez sur le bouton FUNCTION
pour l’éteindre.
2.
Tout en tenant le bouton STORE enfoncé,
utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de la banque où vous
voulez enregistrer la configuration.
• Le numéro de la banque apparaît et l’écran de
spécification du numéro de zone s’affiche.
Exemple: Banque 1 sélectionnée
3.
Tout en tenant le bouton STORE enfoncé,
appuyez sur un des boutons de zone (1 à 12)
pour sélectionner la zone où vous voulez
sauvegarder la configuration.
• Le témoin du bouton de la zone sélectionnée s’éclaire
lorsque la mise en mémoire est terminée. De même, le
message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur.
Exemple: Lorsque la configuration a été sauvegardée
dans la zone 1-2
4.
Relâchez le bouton STORE.
REMARQUE
• La configuration ne pourra pas être sauvegardée dans
chacune des situations suivantes : Éliminez le problème
et effectuez les opérations à partir de l’étape 2.
• Le piano numérique est en mode Duo.
• Un morceau, un rythme est joué ou le métronome
fonctionne.
• Deux témoins du bouton RECORDER sont éclairés ou
clignotent.
F-26
PX320_f.book
27 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Sauvegarde des configurations du piano numérique (Mémoire de configurations)
Rappeler une configuration
mise en mémoire
1.
Appuyez sur le bouton TONE/
REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin
de mémoire de configurations.
• Le numéro de banque actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
• À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin
supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de la banque contenant la
zone souhaitée.
3.
Appuyez sur le bouton de zone (1 à 12) de la
zone contenant la configuration que vous
voulez rappeler.
• Le témoin du bouton de la zone sélectionnée s’éclaire
lorsque la configuration a été rappelée.
Exemple: Lorsque la configuration a été rappelée de la
zone 3-1
REMARQUE
• La configuration ne peut pas être rappelée dans chacune
des situations suivantes : Éliminez le problème et
effectuez les opérations à partir de l’étape 1.
• Le piano numérique est en mode Duo.
• Le témoin PLAY du bouton RECORDER clignote.
• Pour vérifier le numéro du morceau ou du rythme
sélectionné lorsqu’un numéro de banque est affiché,
appuyez sur le bouton RHYTHM, MUSIC LIBRARY ou
CARD.
F-27
PX320_f.book
28 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Enregistrement et lecture
START/STOP
TRACK/PART
RECORDER
/YES
INTRO/ENDING
/NO
Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans
la mémoire du piano numérique pour les écouter par la
suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux
à la fois.
Morceaux et Pistes
Une piste contient les données enregistrées et chaque
morceau consiste en deux pistes : la piste 1 et la piste 2.
Chaque piste peut être enregistrée séparément puis
combinée à l’autre pour former un seul morceau lors
de la lecture.
Piste 1
Accompagnement
automatique (rythme,
basse, accords), mélodie
Enregistrement
Pendant la
lecture. . .
Morceau
Piste 2
Mélodie
Enregistrement
Capacité de la mémoire
• Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000
notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau
peut contenir environ 10 000 notes.
• Lorsque la capacité de la mémoire n’est plus que de
100 notes ou moins, le témoin de piste clignote
rapidement pour vous le signaler.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement et le
témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la
capacité de la mémoire.
F-28
Données enregistrées
• Notes jouées sur le clavier
• Sonorité utilisée
• Pressions des pédales
• Réglages de réverbération et de chorus*
• Réglage de tempo*
• Réglages de superposition et de partage de clavier*
• Motifs rythmiques*
• Doigté d’accord*
• Introduction, insertion, motif final*
* Piste 1 seulement
Sauvegarde des données enregistrées
• Tout nouvel enregistrement supprime
automatiquement les données enregistrées dans la
mémoire.
• Toutes les données de la piste en cours
d’enregistrement seront supprimées si
l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les
données de la mémoire sur un autre support.
Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire
SD » à la page F-41 pour de plus amples
informations.
IMPORTANT !
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices
ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement des
données enregistrées dû à une défectuosité, une
réparation ou un autre problème.
• Après avoir sélectionné un morceau, il faut attendre
quelques secondes pour que les données du morceau
puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote
sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les
touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce
moment. Les notes du morceau joué sur le clavier
cessent de résonner lorsqu’un morceau est sélectionné.
PX320_f.book
29 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Enregistrement et lecture
Utilisation du bouton RECORDER
4.
À chaque pression du doigt sur le bouton
RECORDER, les options d’enregistrement défilent
dans l’ordre suivant.
Attente de
lecture
Éclairé
Attente
d’enregistrement
Clignotement
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Piste 1 : Témoin 1/L
Piste 2 : Témoin 2/R
Normal
Éteint
REMARQUE
• Si vous voulez enregistrer aussi le rythme ou
l’accompagnement automatique, sélectionnez la piste 1
(clignotement du témoin 1/L).
5.
Enregistrement d’un morceau
joué sur le clavier
Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un
morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout
en écoutant les notes enregistrées sur la première piste.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
Piste 1 seulement
• Réverbération et chorus (page F-13)
• Tempo (page F-17)
• Rythme (page F-17)
• Mode (page F-18)
REMARQUE
• Si vous voulez que le métronome batte la mesure
pendant l’enregistrement, spécifiez le nombre de temps
par mesure ainsi que le tempo, puis appuyez sur le
bouton METRONOME. Reportez-vous à « Utilisation du
métronome » à la page F-14 pour de plus amples
informations.
6.
2.
3.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
Sélectionnez la sonorité et les effets que
vous voulez utiliser pour l’enregistrement et
spécifiez le tempo souhaité. Si vous
enregistrez sur la piste 1, vous pouvez aussi
sélectionner un rythme et un mode
d’accompagnement.
• Sonorité (page F-10)
Enregistrer sur une piste particulière d’un
morceau particulier
1.
Utilisez le bouton TRACK/PART pour
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
• L’enregistrement commence automatiquement.
REMARQUE
• Pendant l’enregistrement sur la piste 1 avec un rythme et
l’accompagnement automatique :
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer
l’enregistrement. Vous pouvez aussi appuyer sur le
bouton SYNCHRO/FILL-IN et/ou sur le bouton
INTRO/ENDING pour commencer l’enregistrement,
puis jouer un accord.
• Pendant l’enregistrement sur la piste 1 sans rythme et
accompagnement automatique :
L’enregistrement commence dès que vous jouez quelque
chose sur le clavier.
• À ce moment, le témoin 1/L se met à clignoter pour
indiquer que le piano numérique est en attente
d’enregistrement sur la piste 1.
F-29
PX320_f.book
30 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Enregistrement et lecture
7.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement avec un rythme ou un
motif final d’accompagnement automatique,
appuyez sur le bouton INTRO/ENDING.
• Le témoin REC s’éteint et le témoin PLAY s’éclaire
lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
• Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
8.
Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez
sur le bouton RECORDER de sorte à
éteindre le témoin PLAY et le témoin REC.
Enregistrer sur une piste d’un morceau
tout en écoutant l’autre piste
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
Cet indicateur apparaît si des données ont déjà été
enregistrées sur cette piste.
3.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
• Le témoin 1/L se met à clignoter.
4.
Utilisez le bouton TRACK/PART pour
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur
la piste 2
Éclairé : Attente de lecture
Clignotement : Attente d’enregistrement
5.
Sélectionnez la sonorité et les effets que
vous voulez utiliser pour l’enregistrement.
6.
Appuyez sur le bouton START/STOP ou
jouez quelque chose sur le clavier pour
commencer en même temps la lecture sur la
piste 1 et l’enregistrement sur la piste 2.
• La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement
sur l’autre piste commencent.
7.
F-30
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
PX320_f.book
31 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Enregistrement et lecture
Lire depuis la mémoire du
piano numérique
1.
2.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
REMARQUE
• Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes
d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et
écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez.
Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive
grâce aux témoins situés au-dessus du bouton TRACK/
PART. À chaque pression du doigt sur le bouton
TRACK/PART, les différents réglages de parties
possibles défilent de la façon suivante.
3.
Supprimer une piste
IMPORTANT !
• Attention car toutes les données de la piste sélectionnée
seront supprimées par les opérations suivantes. Les
données supprimées ne pourront pas être récupérées.
Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données avant
d’effectuer les opérations suivantes.
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
3.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
4.
Utilisez le bouton TRACK/PART pour
sélectionner la piste que vous voulez
supprimer.
• Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton START/STOP.
• La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés
commence.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en
écoutant la piste.
• Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la
sonorité.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP
pour arrêter la lecture.
5.
Maintenez le bouton RECORDER enfoncé
jusqu’à ce que « dEL » (supprimer)
apparaisse sur l’afficheur.
6.
Appuyez sur le bouton S/YES.
• Les données de la piste sélectionnée sont supprimées
et le piano numérique se met en attente
d’enregistrement.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
T/NO au lieu du bouton S/YES.
REMARQUE
• Toutes les opérations sur le piano numérique, à
l’exception de l’utilisation du bouton RECORDER et des
boutons T/NO et S/YES, sont désactivées de l’étape 5 à
l’exécution de la suppression à l’étape 6 ci-dessus.
F-31
PX320_f.book
32 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
TRANSPOSE
FUNCTION
EFFECT
/YES
OTHERS
/NO
Cette section explique comment effectuer les réglages
de touches, sensibilité au toucher, pédales, MIDI, ainsi
que d’autres paramètres.
• Tous les paramètres se règlent selon la procédure
indiquée ci-dessous. Vous devez seulement appuyer
sur un bouton différent pour sélectionner chaque
paramètre.
• Reportez-vous à « Aperçu des paramètres
secondaires » à la page F-34 pour de plus amples
informations sur les paramètres qui peuvent être
réglés de cette manière.
Effectuer d’autres réglages
1.
Reportez-vous au tableau « Aperçu des
paramètres secondaires » à la page F-34
pour trouver le paramètre que vous voulez
régler et notez le nom de son bouton.
Exemple: Pour changer de tonalité, vous devez par
exemple utiliser le bouton TRANSPOSE.
2.
Appuyez sur le bouton repéré à l’étape 1.
• Le témoin du bouton clignote et le réglage actuel du
paramètre sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Exemple: Bouton TRANSPOSE
F-32
• Si plusieurs paramètres sont attribués à ce bouton,
maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les
paramètres jusqu’à ce que le paramètre souhaité
apparaisse. Reportez-vous à « Boutons
multiparamètres » ci-dessous pour de plus amples
informations.
4.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
changer le réglage du paramètre affiché.
Exemple: Affichez –01 pour abaisser le réglage de
transposition d’un demi-ton.
5.
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour
valider le réglage.
• Le témoin du bouton s’éteint.
REMARQUE
• Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour faire défiler en
continu les réglages disponibles.
• Pour revenir à la valeur par défaut du réglage affiché,
appuyez simultanément sur T/NO et S/YES.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
3.
MIDI
Boutons multiparamètres
Plusieurs paramètres sont affectés aux boutons
EFFECT, MIDI et OTHERS. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner le paramètre dont vous
voulez changer le réglage.
PX320_f.book
33 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton EFFECT
Appuyez sur le bouton EFFECT à l’étape 3 de
« Effectuer d’autres réglages » pour passer d’un
paramètre à l’autre.
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton OTHERS
Appuyez sur le bouton OTHERS à l’étape 3 de
« Effectuer d’autres réglages » pour faire défiler les
paramètres suivants.
Paramètre de brillance
(« b » pour « brilliance ».)
Paramètre de la pré-mesure
(« P » pour « pre-count »)
Paramètre de la résonance
acoustique
(« A » pour « acoustic »)
Réglage de la prise pour la
pédale douce ou de sostenuto
(« J » pour « jack »)
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton MIDI
Appuyez sur le bouton MIDI à l’étape 3 de « Effectuer
d’autres réglages » pour faire défiler les paramètres
suivants.
Paramètre du canal d’envoi
(« C » pour « channel »)
Paramètre de la sortie MIDI
accompagnement
(« o » pour « out »)
Paramètre de réglage de la pédale
forte (demi-forte)
(« H » pour « half »)
Réglage du filtre de la mémoire
de configurations
(« F » pour « filter »)
Réglage de la mémoire de
configurations
(« S » pour « setup »)
Réglage du verrouillage des
opérations
(« L » pour « lock »)
Paramètre du jugement
d’accord de l’entrée MIDI
(« J » pour « judge »)
Paramètre du contrôle local
(« L » pour « local »)
F-33
PX320_f.book
34 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
Aperçu des paramètres secondaires
„ Sonorités
Paramètre
Nom du paramètre
Attribution de
sonorité au bouton
VARIOUS/GM
TONES
TONE SEL
Équilibre du volume LAYER BAL
pour la
superposition de
sonorités
Réglages
Description
Reportez-vous à « Liste
des sonorités » à la page
A-1.
Attribue une des sonorités Diverses ou GM, ou un
ensemble de batterie, au bouton VARIOUS/GM TONES.
–24 à 0 à 24
Spécifie l’équilibre du volume entre la sonorité principale
et les sonorités superposées. Une valeur faible réduit le
volume de la sonorité superposée.
REMARQUE
• L’équilibre du volume de la superposition de
sonorités ne peut pas être changé en mode Duo.
Point de partage
SPLIT POINT
A0 à C8*
Voir page F-12.
Type de
réverbération
REV TYPE
1à4
Voir page F-13.
Type de chorus
CHOR TYPE
1à4
Voir page F-13.
Niveau de brillance
EFFECT
b.–3 à b.0 à b.3
Voir page F-11.
Résonance
acoustique
EFFECT
A.oF : Hors service
A.on : En service
Lorsque la pédale forte est actionnée, la résonance
acoustique d’un piano à queue est reproduite. Ce
paramètre met en ou hors service la résonance
acoustique. Pour régler ce paramètre, procédez comme
indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton EFFECT » à la page F-33.
REMARQUE
• Selon la sonorité, cet effet sera ou ne sera pas
appliqué. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à « Liste des sonorités » à la page A-1.
* Indication du nom de la touche spécifiant le point de partage
Afficheur
Réglages
F-34
A
B
C
D
E
F
G
I
F3
i
B5
PX320_f.book
35 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
„ Morceau, rythme et métronome
Paramètre
Nom du paramètre
Réglages
Description
Tempo
TEMPO
20 à 255
Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque
musicale, du métronome, de l’accompagnement
automatique, de l’enregistrement et de la lecture, etc.
Temps par mesure
BEAT
0, 2 à 6
Spécifie le battement du métronome. (page F-14)
Volume du
métronome
METRO VOL
0 à 42
Spécifie le volume du métronome. (page F-14)
Volume du
morceau, de
l’accompagnement
automatique
SONG/ACCOMP
VOL
0 à 42
Spécifie le volume de l’accompagnement automatique
(rythmes et accords) et des morceaux intégrés,
indépendamment du réglage du volume d’ensemble.
Pré-mesure
OTHERS
P.oF : Hors service
P.on : En service
Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau de la
bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre,
procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un
des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33.
REMARQUE
• Lorsque vous écoutez un morceau de la zone
utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la pré-mesure
peut ne pas être jouée, bien qu’elle soit en service.
Mode
d’accompagnement
automatique
MODE
oFF : NORMAL
C.C. : CASIO CHORD
FnG : FINGERED
FUL : FULL RANGE
CHORD
Spécifie le mode de l’accompagnement automatique.
„ Clavier
Paramètre
Nom du paramètre
Réglages
Description
Sensibilité au
toucher
TOUCH RES
oFF : Hors service
Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier au
1 : Un son puissant est toucher.
produit même
lorsque la pression
sur les touches est
relativement faible.
2 : Normal
3 : Un son normal est
produit même
lorsque la pression
sur les touches est
relativement forte.
Touche de clavier
TRANSPOSE
–12 à 0 à 12
Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un
demi-ton à la fois.
REMARQUE
• L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou abaisser la
tonalité du piano numérique peut causer de la
distorsion au niveau des aigus.
• La transposition ne peut pas être réglée pendant la
lecture d’un morceau de la bibliothèque musicale et
en mode Duo.
Accord du clavier
TUNE
–99 à 0 à 99
Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano
numérique pour permettre de jouer avec un autre
instrument. La plage de réglage est de plus ou moins
99 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la hauteur
standard A4 = 440,0 Hz.
F-35
PX320_f.book
36 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
„ Pédales
Paramètre
Réglage de la prise
pour la pédale
douce ou de
sostenuto
Nom du paramètre
OTHERS
Réglage de la pédale OTHERS
forte
(demi-forte)
Réglages
Description
J.SF : Douce
J.SS : Sostenuto
La pédale douce est spécifiée par défaut à la mise sous
tension lorsqu’une pédale est raccordée à la prise SOFT/
SOSTENUTO PEDAL du piano numérique. Ce
paramètre peut être réglé pour utiliser la pédale comme
pédale de sostenuto. Pour régler ce paramètre, procédez
comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des
paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33.
H.00 à H.42
„ Seulement avec le SP-30 en option
Ajuste l’intensité de l’effet de la pédale lors d’une demipression de la pédale de 0 (aucun effet) à 42 (identique à
une pression complète). Pour régler ce paramètre,
procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un
des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-33.
„ MIDI et autres réglages
Paramètre
Nom du paramètre
Réglages
Description
Canal d’envoi
MIDI
C.01 à C.16
Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal
d’envoi, c’est-à-dire le canal qui est utilisé pour envoyer
les messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le
réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page
F-33.
Sortie MIDI
accompagnement
MIDI
o.oF : Hors service
o.on : En service
Spécifie si les messages MIDI doivent être envoyés
conformément à l’accompagnement automatique du
piano numérique et à la lecture de la fonction
enregistrement. Pour régler ce paramètre, procédez
comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des
paramètres du bouton MIDI » à la page F-33.
Jugement d’accord à MIDI
l’entrée MIDI
J.oF : Hors service
J.on : En service
Spécifie si le jugement d’accord doit être exécuté à la
réception du message MIDI de notes activées pour le
registre d’accompagnement depuis un autre appareil.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
MIDI » à la page F-33.
Contrôle local
L.oF : Hors service
L.on : En service
Lorsque le contrôle local est en service et les touches du
clavier sont pressées, les notes sont jouées avec la
sonorité actuellement sélectionnée et les messages MIDI
correspondants sont transmis au port MIDI OUT.
Lorsque le contrôle local est hors service, la source sonore
du piano numérique est coupée et aucun son n’est
produit par le piano numérique quand les touches sont
pressées. Cette fonction est utile lorsqu’on veut
désactiver le clavier du piano numérique pour écouter la
source d’un séquenceur ou d’un autre appareil.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
MIDI » à la page F-33.
F.oF : Hors service
F.on : En service
Lorsque le filtre de la mémoire de configurations est en
service, les réglages liés au rythme et à
l’accompagnement automatique ne sont pas rappelés lors
du rappel des configurations. Pour de plus amples
informations sur les réglages qui ne sont pas rappelés,
reportez-vous à « Contenu des données mémorisées » à
la page F-25.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
OTHERS » à la page F-33.
MIDI
Filtre de la mémoire OTHERS
de configurations
F-36
PX320_f.book
37 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Autres réglages
Paramètre
Mémoire de
configurations
Nom du paramètre
OTHERS
Réglages
S.oF : Hors service
S.on : En service
Description
Lorsque « En service » est sélectionné pour ce réglage, le
piano numérique mémorise ses réglages actuels* et les
rétablit à sa prochaine mise sous tension.
Lorsque « Hors service » est sélectionné, les réglages
reviennent à leurs valeurs par défaut à la mise sous
tension du piano numérique.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
OTHERS » à la page F-33.
REMARQUE
• Pour supprimer le contenu de la mémoire de
configurations, mettez le réglage de la mémoire de
configurations hors service puis de nouveau en
service.
• Le réglage de la mémoire de configurations ne peut
pas être changé pendant la lecture des morceaux de
la bibliothèque musicale, pendant qu’un rythme ou
le métronome résonne, en mode Duo et pendant
l’enregistrement.
Verrouillage des
opérations
OTHERS
L.oF : Hors service
L.on : En service
La sélection de « En service » pour ce réglage verrouille
les boutons du piano numérique (sauf le bouton POWER
et les boutons requis pour le déverrouillage), de sorte
qu’aucune autre opération ne peut être effectuée.
Mettez le verrouillage des opérations en service si vous
voulez empêcher les erreurs de manipulation des
boutons.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
OTHERS » à la page F-33.
REMARQUE
• Le réglage de verrouillage des opérations ne peut
pas être changé pendant la lecture des morceaux de
la bibliothèque musicale, pendant qu’un rythme ou
le métronome résonne, et pendant l’enregistrement.
* Contenu des données de la mémoire de configurations
Sélection de sonorité, mise en/hors service de la superposition/du partage, mise en/hors service de la
réverbération/du chorus, numéro de rythme, sélection de la lecture de la carte mémoire SD, réglages des pages
F-34 à F-37 (sauf attribution du bouton VARIOUS/GM TONES, sortie MIDI accompagnement, jugement
d’accord entrée MIDI, contrôle local, verrouillage des opérations), réglage du bouton RHYTHM/MUSIC
LIBRARY, réglage du bouton TONE/REGISTRATION, réglage du bouton CARD.
F-37
PX320_03_f.fm
38 ページ
2007年8月9日 木曜日 午後2時6分
Raccordement à un ordinateur
Raccordement à la borne MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
MIDI est une norme standardisant les signaux
numériques et les connecteurs et permettant aux
instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres
dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle
que soit leur marque.
REMARQUE
• Pour un complément d’informations sur
l’implémentation MIDI, consultez le site :
http://world.casio.com/
Raccordements MIDI
En raccordant votre ordinateur ou un autre appareil
MIDI aux prises MIDI OUT/IN du piano numérique
vous pourrez échanger des messages MIDI entre ces
deux appareils. Vous pourrez aussi reproduire les
notes jouées sur le piano numérique sur l’appareil
raccordé.
Raccordement au port USB
Le port USB du piano numérique permet un
raccordement rapide et simple à un ordinateur.
Vous pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve
sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un
ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez
raccorder le piano numérique à votre ordinateur et
ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur
pour échanger des données MIDI avec votre piano
numérique. Vous pouvez aussi utiliser la connexion
USB pour transférer des fichiers du CASIO MUSIC
SITE sur le piano numérique par l’intermédiaire de
votre ordinateur.
Vous devrez raccorder l’ordinateur au port USB du
piano numérique avec un câble USB du commerce.
Raccorder un ordinateur par le port USB
1.
Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder,
installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec le piano numérique.
Câble MIDI
Côté gauche
MIDI OUT
MIDI IN
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le
contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier
« French » sur le CD-ROM fourni.
• Pour de plus amples informations sur l’installation du
pilote USB MIDI, reportez-vous au « Mode d’emploi du
pilote USB MIDI » (manual_f.pdf) se trouvant également
sur le CD-ROM fourni.
2.
Paramètres MIDI
Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon
indiquée dans « Autres réglages » (page F-32).
Reportez-vous à la page F-34 pour une description des
réglages et pour leur paramétrage.
Utilisez un câble USB du commerce (type A-B)
pour raccorder le piano numérique à
l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de
brancher ou de débrancher le câble USB.
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
(Type A-B)
Connecteur USB
Port USB du piano numérique
F-38
PX320_f.book
39 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Raccordement à un ordinateur
• Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur
votre ordinateur pour que vous puissiez voir le contenu
du « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf).
Si ce n’est pas le cas, installez Adobe Reader ou Acrobat
Reader de la façon suivante.
Installer Adobe Reader (Acrobat Reader)
1.
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
numérique dans le lecteur de CD-ROM de
votre ordinateur.
2.
Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier
« Adobe »/« French » et double-cliquez sur
« ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe »).
Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec le
fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur fonctionnant
sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous
Windows 98, cliquez sur « ar505fra.exe » pour installer
Acrobat Reader.
Configuration minimale requise pour le pilote
USB MIDI
z Universel
• Système d’exploitation
Windows VistaTM (32 bits), Windows® XP
Professionnel (32 bits), Windows® XP Édition
familiale, Windows® 2000 Professionnel,
Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB garantissant un fonctionnement normal
sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur
(sans l’espace requis pour Acrobat Reader)
z Windows Vista, Windows XP
• Pentium 300 MHz ou plus
• 128 Mo de mémoire au minimum
z Windows 2000
• Pentium 166 MHz ou plus
• 64 Mo de mémoire au minimum
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista !
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista,
l’écran de sélection de dispositif MIDI de votre
application MIDI peut indiquer un nom de dispositif
MIDI OUT dans le menu des éléments MIDI IN, ou
un nom de dispositif MIDI IN dans le menu des
éléments MIDI OUT. Notez que la sélection du
mauvais type d’élément pour MIDI IN ou MIDI
OUT causera une erreur de configuration. Si une
erreur de configuration se produit, recommencez les
réglages de dispositifs MIDI en veillant à
sélectionner les bons éléments pour MIDI IN et
MIDI OUT. Pour de plus amples informations sur
les réglages, reportez-vous à la documentation
fournie avec l’application MIDI.
Mode USB et Mode MIDI
Votre piano numérique présente deux modes de
communication : un mode USB et un mode MIDI.
Le piano numérique se met automatiquement en mode
USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et
l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun
ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano
numérique se met en mode MIDI.
z Mode USB
USB activé
Ce message apparaît pendant trois secondes environ
lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des
informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions
d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous au
« Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)
sur le CD-ROM fourni.
z Mode MIDI
USB désactivé
Ce message apparaît pendant trois secondes environ
lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est
utilisé pour envoyer et recevoir des données par les
bornes MIDI du piano numérique.
z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Pentium 166 MHz ou plus
• 32 Mo de mémoire au minimum
F-39
PX320_f.book
40 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Raccordement à un ordinateur
Extension des choix de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre
ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque
musicale pour les étudier de la même façon que les
morceaux intégrés.
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion
CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des
fichiers de données SMF, achetés dans le commerce ou
créés, et les transférer ensuite dans la bibliothèque
musicale du piano numérique.
Fichiers de données de format SMF
Ð
Configuration système minimale requise pour
le convertisseur SMF
z Système d’exploitation
Windows VistaTM (32 bits), Windows® XP
Professionnel (32 bits), Windows® XP Édition
familiale, Windows® Me, Windows® 98SE
z Stockage
Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque
z Interface USB
Le logiciel de conversion SMF peut aussi être
téléchargé du site CASIO.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Logiciel de conversion CASIO SMF
Ð
Bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70)
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas transférer des données de
l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture ou
l’enregistrement d’un morceau, pendant la sauvegarde
ou le rappel de données, etc. Attendez que l’opération
soit terminée avant de transférer des données.
Installer le logiciel de conversion SMF
(Convertisseur SMF)
1.
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un
ordinateur muni d’un port USB.
2.
Allez jusqu’au CD-ROM puis double-cliquez
sur le fichier « SMFConv-e.exe ». Suivez
ensuite les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer le logiciel.
• Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le
contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version de
ce fichier est fournie dans chaque langue sur le CDROM.
Pour un complément d’informations sur le
convertisseur SMF, double-cliquez sur [index.html]
dans le dossier [help], créé lors de l’installation du
convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la
documentation par le menu [start] de Windows en
cliquant sur [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] –
[manual].
Un navigateur pouvant afficher des images (comme
Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou
supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du
convertisseur SMF.
F-40
Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les
informations nécessaires sur l’installation et l’emploi
du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes
dernières nouvelles concernant votre piano numérique
et d’autres instruments de musique CASIO, et bien
d’autres informations.
REMARQUE
• Votre piano numérique prend en charge les formats SMF
0 et 1.
IMPORTANT !
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista, notez
les précautions à prendre dans « À l’attention des
utilisateurs de Windows Vista ! » à la page F-39. Si une
erreur de configuration se produit, effectuez les étapes
suivantes pour reconfigurer les réglages.
(1) Redémarrez le convertisseur SMF.
(2) Ouvrez un fichier et affichez l’écran « Selection ».
(3) Cliquez sur « Setup(S) » pour afficher l’écran « MIDI
Device ».
(4) Sélectionnez les bons éléments et quittez la
configuration des dispositifs MIDI.
PX320_f.book
41 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
MUSIC LIBRARY
FUNCTION
TONE/REGISTRATION
PLAY/STOP
/YES
RECORDER
CARD
/NO
Le logement de carte mémoire SD du
piano numérique permet de stocker
des données de morceaux sur une
carte mémoire SD du commerce.
Le piano numérique peut aussi lire les données de
morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur
une carte mémoire SD.
z Cartes mémoire SD prises en charge
Les cartes mémoire SD de 2 Go au maximum sont
prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de
plus grande capacité n’est pas possible.
SD CARD SLOT
*1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier
d’un morceau ne consistent pas en deux chiffres
compris entre 01 et 99, la lettre correspondante
entre parenthèses (différente selon le type de
données) indiquera le type de données.
Le piano numérique ne pourra plus accéder au
fichier de données de la configuration si le nom
du fichier a été changé dans un format non
autorisé.
*2 L’affichage suivant du piano numérique
représente un « v ».
z Types de fichiers de données pris en charge et
opérations possibles avec une carte mémoire SD
Type de fichier
de données
Extension
Opérations
Indicateur
du
nom
de
possibles
avec les
affiché*1
fichier
cartes mémoire SD
Données SMF
(Format 0)
U (v)*2
Données SMF
(Format 1)*3
(v)*2
Données de
morceaux
converties dans
le format CASIO
avec le logiciel de
conversion
CASIO SMF
(format CASIO)
Données de
morceaux
enregistrées sur
le piano
numérique
(format CASIO)
Données de
configurations
enregistrées sur
le piano
numérique
(format CASIO)
U
.MID
Lecture,
transfert dans la
zone utilisateur
.MID
Lecture,
transfert dans la
zone utilisateur
*3 Le piano numérique ne peut pas reproduire
correctement un fichier de plus de 17 pistes.
*4 Les données de morceaux enregistrées avec le
piano numérique peuvent être sauvegardées
dans le format SMF 0.
z Indications concernant le fichier de données
Type de fichier de données
C (d)
r (q)
G
.CM2
Lecture,
transfert dans la
zone utilisateur
.CSR
Sauvegarde sur
une carte
mémoire SD, *4
rappel dans la
zone
enregistreur
.CR6
Sauvegarde sur
une carte
mémoire SD,
rappel dans la
zone de
configuration
Numéro de fichier (01 à 99)
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le
fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types
de carte mémoire.
F-41
PX320_f.book
42 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Précautions à prendre avec les cartes
mémoire SD et le logement de carte
mémoire SD
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les
consignes et prenez les précautions mentionnées dans
la notice fournie avec la carte.
• Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection
empêchant un effacement accidentel des données.
• Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits
suivants qui peuvent entraîner une détérioration des
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Endroits exposés à une haute température, à une
haute humidité et aux gaz corrosifs
• Endroits exposés à une forte charge électrostatique et
au bruit numérique
• Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD
lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique.
• Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano
numérique ni éteindre le piano numérique pendant la
lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire.
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
• L’échange de données entre le piano numérique et la
carte mémoire SD peut prendre de quelques secondes à
quelques minutes.
• Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD
dans le logement de carte mémoire SD sous peine de
causer un dysfonctionnement.
• L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une
charge électrostatique dans le logement de carte
mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du
piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano
numérique et rallumez-le.
• Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après
un très long usage dans le logement de carte mémoire
SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une
défectuosité.
• Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après
un très long usage, certains problèmes peuvent
apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture
ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le
cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle
carte mémoire SD.
Insertion et retrait d’une carte
mémoire SD
IMPORTANT !
• La carte mémoire SD doit être orientée correctement
lorsque vous l’insérez dans le logement de carte
mémoire SD. Si vous l’insérez de force, la carte mémoire
et le logement peuvent être endommagés.
• Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de
carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant
l’accès aux données (sauvegarde, rappel, formatage).
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
„ Insérer une carte mémoire SD
1.
• Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Avant
„ Retirer une carte mémoire SD
IMPORTANT !
• Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous
que le témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas
éclairé. Si le témoin est éclairé ou clignote, c’est que le
piano numérique a accès à la carte et que celle-ci ne doit
pas être retirée.
1.
* Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être
tenu pour responsable de la perte des données
enregistrées sur une carte mémoire SD.
Enfoncez légèrement la carte mémoire dans
le logement puis relâchez-la.
• La carte mémoire se désengage et est partiellement
éjectée.
2.
F-42
Avec la carte mémoire SD tournée comme
indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers
le bas lorsque vous l’insérez dans le
logement de carte mémoire SD.
Tirez la carte mémoire du logement.
PX320_f.book
43 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Formatage d’une carte
mémoire SD
Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée
dans cette section.
IMPORTANT !
• Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur le
piano numérique.
• Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous
qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez
avoir besoin.
• Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano
numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez
effacer complètement toutes les données de la carte,
formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif.
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater
dans le logement de carte mémoire SD du piano
numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de
la carte mémoire SD n’est pas en position de protection
contre l’écriture.
Formater une carte mémoire SD
1.
Appuyez sur le bouton FUNCTION.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
2.
Appuyez sur le bouton CARD.
• « For » (formater) clignote sur l’afficheur.
3.
Appuyez sur le bouton S/YES pour
commencer le formatage.
• « PLS » (veuillez attendre) reste affiché pendant le
formatage. N’essayez jamais d’effectuer une autre
opération sur le piano numérique pendant le
formatage d’une carte mémoire. Le message « CPL »
(terminé) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler
la fin du formatage.
z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton
T/NO au lieu du bouton S/YES à l’étape 3.
Sauvegarde des données
enregistrées/de configurations
sur une carte mémoire SD
Vous pouvez sauvegarder les données de morceaux
enregistrées dans la zone de l’enregistreur du piano
numérique ou les données de configurations
sauvegardées dans la zone de configurations sur une
carte mémoire SD. Les données des morceaux peuvent
aussi être converties dans le format SMF 0 pour être
sauvegardées.
PRÉPARATIFS
• Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique dans le logement de carte mémoire SD du
piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de
protection de la carte mémoire SD n’est pas en position
de protection contre l’écriture.
IMPORTANT !
• Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou
n’effectuez aucune autre opération pendant la
sauvegarde de données sur une carte mémoire SD. Les
données enregistrées sur la carte mémoire SD
risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui
rendrait la sauvegarde impossible.
Sauvegarder des données dans la zone
de l’enregistreur
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro (1 à 5) du morceau que
vous souhaitez sauvegarder.
3.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (charger dans la zone
enregistreur) apparaisse sur l’afficheur.
F-43
PX320_f.book
44 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
CARD.
• Le témoin du bouton CARD clignote plus
rapidement et « SvC » (sauvegarder comme fichier
CSR) apparaît sur l’afficheur. Avec ce réglage, les
données de morceau seront sauvegardées dans le
format CSR CASIO.
• Si vous voulez sauvegarder les données de morceau
dans le format SMF 0, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton CARD. « SvS » (sauvegarder comme fichier
SMF0) apparaît sur l’afficheur.
5.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de fichier où vous voulez
sauvegarder les données du morceau.
Sauvegarder les données de
configurations
1.
Appuyez sur le bouton TONE/
REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin
de la mémoire de configurations.
2.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « LdG » (charger dans la zone
de configurations) apparaisse sur l’afficheur.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
CARD.
Ce point indique que le numéro de fichier actuellement
affiché contient déjà des données sur la carte mémoire SD.
6.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton FUNCTION pour
commencer à sauvegarder les données.
• Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur
pour vous signaler la fin de la sauvegarde. Ensuite le
piano numérique se remet en attente de lecture.
z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de
données ayant le même numéro de fichier, il faut
appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 6 pour
afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le
remplacement du fichier existant par le fichier que
vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton
S/YES pour remplacer les données existantes ou sur
le bouton T/NO pour abandonner.
• Le témoin du bouton CARD clignote plus
rapidement et « SvG » (sauvegarder comme fichier
CR6) apparaît sur l’afficheur.
4.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de fichier où vous voulez
sauvegarder les données de la mémoire de
configurations.
Ce point indique que le numéro de fichier actuellement
affiché contient déjà des données sur la carte mémoire SD.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton FUNCTION pour
commencer à sauvegarder les données.
• Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur
pour vous signaler la fin de la sauvegarde.
z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de
données ayant le même numéro de fichier, il faut
appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour
afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le
remplacement du fichier existant par le fichier que
vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton
S/YES pour remplacer les données existantes ou sur
le bouton T/NO pour abandonner.
F-44
PX320_f.book
45 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Transfert de données d’une
carte mémoire SD dans la
mémoire du piano numérique
Vous pouvez transférer les données d’une carte
mémoire SD dans la zone utilisateur du piano
numérique*1, la zone enregistreur*2 ou la zone de
configuration*3 de la façon suivante.
*1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux
61 à 70)
*2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés
sur le piano numérique sont stockés.
*3 Zone de la mémoire où les configurations du piano
numérique sont stockées.
z Données prises en charge
Zone utilisateur............... Données de format SMF et
données de morceaux
converties à l’aide du
logiciel de conversion SMF
(format CM2 CASIO)
Zone enregistreur ........... Données de morceaux
enregistrées sur le piano
numérique (format CSR
CASIO)
Zone de configuration.... Données de configurations
sauvegardées avec le piano
numérique (format CR6
CASIO)
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD contenant les données que
vous voulez transférer dans le logement de carte
mémoire SD du piano numérique.
IMPORTANT !
• Ne mettez jamais le piano numérique hors tension ou
n’effectuez aucune autre opération pendant le rappel de
données depuis la carte mémoire SD. Les données
enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être
supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert
impossible. Les données enregistrées dans la zone où
vous voulez sauvegarder vos données pourraient
également être supprimées.
Transférer les données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la zone
utilisateur du piano numérique
1.
Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de
sorte à éclairer le témoin au-dessous du
bouton.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de morceau de la zone
utilisateur (numéro de morceau 61 à 70 de la
bibliothèque musicale) où les données
doivent être transférées.
Ce point indique que le numéro de morceau de la zone
utilisateur actuellement affiché contient déjà des données.
3.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « LdU » (charger dans la zone
utilisateur) apparaisse sur l’afficheur.
4.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de fichier des données qui
doivent être transférées dans la mémoire du
piano numérique.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton FUNCTION pour
commencer à transférer les données.
• Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur
pour vous signaler la fin du transfert. Ensuite, le
numéro du morceau de la zone utilisateur où les
données sont transférées apparaît sur l’affichage.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si le numéro de morceau de la zone utilisateur
sélectionné contient déjà des données, il faut
appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour
afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le
remplacement des données existantes par les
données que vous voulez transférer. Appuyez sur le
bouton S/YES pour remplacer les données ou sur le
bouton T/NO pour abandonner.
F-45
PX320_f.book
46 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Transférer les données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la zone
enregistreur
Transférer les données d’une
configuration d’une carte mémoire SD
dans la zone de configuration
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
1.
Appuyez sur le bouton TONE/
REGISTRATION de sorte à éclairer le témoin
de la mémoire de configurations.
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de morceau de la zone
enregistreur (1 à 5) où les données doivent
être transférées.
2.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « LdG » (charger dans la zone
de configuration) apparaisse sur l’afficheur.
3.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de fichier des données de
configuration qui doivent être transférées
dans la mémoire du piano numérique.
4.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton FUNCTION pour
commencer à transférer les données.
Ce point indique que le numéro de morceau
actuellement affiché contient déjà des données.
3.
4.
5.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (charger dans la zone
enregistreur) apparaisse sur l’afficheur.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro de fichier des données de
morceau qui doivent être transférées dans la
mémoire du piano numérique.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton FUNCTION pour
commencer à transférer les données.
• Le message « CPL » (terminé) apparaît sur l’afficheur
pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro de
morceau de la zone enregistreur où les données ont
été transférées est indiqué sur l’afficheur.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur
sélectionné contient déjà des données, il faut
appuyer sur le bouton FUNCTION à l’étape 5 pour
afficher « rEP » (remplacer) et confirmer le
remplacement des données existantes par les
données que vous voulez transférer. Appuyez sur le
bouton S/YES pour remplacer les données ou sur le
bouton T/NO pour abandonner.
F-46
• Le message « rEP » (remplacer) apparaît pour vous
permettre de confirmer l’effacement des données
existantes. Appuyez sur le bouton S/YES pour
rappeler les données. Le message « CPL » (terminé)
apparaît lorsque le transfert des données est terminé.
Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton
T/NO.
z Vous pouvez annuler l’opération précédente à tout
moment avant d’appuyer sur le bouton FUNCTION
en appuyant deux fois sur le bouton CARD.
PX320_f.book
47 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Lecture d’un fichier enregistré
sur une carte mémoire SD
Lecture de données de format SMF et de données de
morceaux converties au format CM2 CASIO avec un
logiciel de conversion SMF.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
IMPORTANT !
• Lors de la lecture d’un fichier copié sur une carte
mémoire à l’aide d’un ordinateur, il faut prendre les
précautions suivantes.
Pour la lecture vous devez utiliser une carte mémoire SD
contenant un fichier de données SMF copié depuis un
ordinateur. Insérez une carte mémoire SD formatée sur
le piano numérique dans le logement de carte mémoire
de votre ordinateur et copiez le fichier de données que
vous voulez lire dans le dossier de carte mémoire intitulé
« MUSICDAT ». Vous ne pourrez pas lire les données
sur le piano numérique si elles ne se trouvent pas dans le
dossier « MUSICDAT ». Si vous créez un sous-dossier
dans le dossier « MUSICDAT », le piano numérique ne
sera pas capable de charger les données du sousdossier.
• Après avoir sélectionné les données d’un morceau, il faut
attendre quelques secondes pour qu’elles puissent être
chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur
pendant le chargement des données, et les touches du
clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Les
notes du morceau joué sur le clavier cessent de résonner
lorsqu’un morceau est sélectionné.
1.
Appuyez sur le bouton CARD.
• Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro
de fichier apparaît sur l’afficheur.
Morceau de format CASIO
2.
Utilisez les boutons T/NO et S/YES pour
afficher le numéro du morceau que vous
souhaitez écouter.
3.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
• La lecture du morceau commence.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant la lecture.
• Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture,
appuyez sur le bouton CARD.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
5.
Lorsque vous avez fini d’écouter les fichiers
de la carte mémoire SD, arrêtez la lecture et
appuyez sur le bouton CARD.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
F-47
PX320_f.book
48 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Erreurs de carte mémoire SD
Message
affiché
Cause
Aucune carte mémoire SD dans le logement de
carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas
insérée correctement.
Solution
Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement
de carte mémoire SD. (Page F-42)
Vous essayez de charger des données d’une
1. Insérez une carte mémoire SD contenant des données
carte mémoire SD ne contenant aucune donnée
sauvegardées ou prises en charge par le piano numérique.
prise en charge par le piano numérique.
2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une
carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier
« MUSICDAT ». (Page F-47)
La carte mémoire SD est endommagée ou bien
a été retirée pendant que vous y accédiez.
1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique. (Page F-43)
2. Utilisez une autre carte mémoire SD.
La carte mémoire SD est pleine.
Utilisez une autre carte mémoire SD.
Vous avez retiré une carte mémoire SD alors
qu’une opération était en cours.
Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant
l’accès à la carte.
Vous essayez de sauvegarder les données d’un Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou
morceau dans un fichier qui peut être lu
sous un autre numéro.
seulement.
Le fichier de données que vous essayez de
transférer sur le piano numérique est trop gros.
Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire
SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur,
sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko.
Pour charger les données d’un morceau dans la zone
enregistreur, vous ne pouvez sélectionner que des données
enregistrées sur ce modèle de piano numérique.
Vous essayez de charger des données SMF
(Fichier MIDI standard) qui ne sont pas de
format 0 ou 1.
Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1.
Vous essayez de sauvegarder des données sur 1. Utilisez une autre carte mémoire SD.
une carte mémoire SD qui est protégée contre
2. Si vous voulez enregistrer sur la carte mémoire SD,
l’écriture.
changez la position de l’onglet de protection pour permettre
l’écriture. (Page F-42)
Il y a un problème avec le format des données
enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien
les données sont détériorées.
F-48
Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD.
PX320_f.book
49 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Référence
En cas de problème
Problème
Aucun son lorsque
j’appuie sur une
touche du clavier.
Aucun rythme
Cause
Solution
Voir page
1. La commande VOLUME est au niveau
« MIN ».
2. Un casque est raccordé au piano
numérique.
3. Le contrôle local MIDI est hors service.
4. Vérifiez le réglage du mode
d’accompagnement actuel.
Normalement, le registre
d’accompagnement du clavier ne
produit aucune note lorsque CASIO
CHORD ou FINGERED est
sélectionné comme mode
d’accompagnement automatique.
1. Tournez la commande VOLUME un
peu plus vers « MAX ».
2. Débranchez le casque du piano
numérique.
3. Mettez le contrôle local en service.
4. Sélectionnez NORMAL comme mode
d’accompagnement.
Le volume de l’accompagnement est
réglé sur 0.
Utilisez le bouton FUNCTION et le bouton ) F-35
SONG/ACCOMP VOL pour augmenter le
volume.
) F-10
) F-7
) F-36
) F-18
La hauteur du son du 1. Le réglage de tonalité du piano
1. Réglez la tonalité sur « 0 » ou bien
piano numérique est
numérique n’est pas « 0 ».
éteignez le piano numérique et
décalée.
rallumez-le.
2. L’accord du piano numérique n’est pas 2. Accordez le piano numérique ou bien
correct.
éteignez le piano numérique et
rallumez-le.
) F-35
1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un
Aucun son lorsque
« MIN ».
peu plus vers « MAX ».
j’essaie de reproduire
un morceau intégré
2. Un casque est raccordé au piano
2. Débranchez le casque du piano
ou un morceau
numérique.
numérique.
enregistré.
) F-10
Lorsque je joue
1. Le canal d’envoi du piano numérique 1. Réglez le piano numérique et/ou la
quelque chose sur le
est différent du canal d’envoi de la
source sonore MIDI externe sur le
piano numérique, la
source sonore MIDI externe.
même canal d’envoi.
source sonore MIDI
2. Le volume ou l’expression de la source 2. Réglez le volume et l’expression de la
raccordée ne résonne
sonore externe est réglé sur « 0 ».
source sonore externe.
pas.
) F-36
Aucun son lors de la
lecture de données
MIDI depuis un
ordinateur.
) F-38
Le câble USB n’est pas raccordé
correctement.
Assurez-vous que le câble USB est
raccordé correctement.
) F-35
) F-7
) Mode
d’emploi de
la source
sonore
externe
Lorsque le piano
La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est Mettez la fonction MIDI THRU sur
numérique est
en service.
l’ordinateur ou le contrôle local sur le
raccordé à un
piano numérique hors service.
ordinateur par une
liaison USB, les notes
jouées sur le clavier
produisent des sons
artificiels.
) F-36
Impossible
La sortie MIDI de l’accompagnement est
d’enregistrer les
hors service.
données des accords
d’accompagnement
sur mon ordinateur.
) F-36
Mettez la sortie MIDI de
l’accompagnement en service.
F-49
PX320_f.book
50 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Référence
Problème
Impossible de
sauvegarder des
données sur une
carte mémoire SD.
Cause
1. La carte mémoire SD est protégée
contre l’écriture.
2. La carte mémoire SD n’est pas insérée
correctement dans le logement de
carte mémoire SD.
3. L’espace disponible sur la carte
mémoire SD n’est pas suffisant.
4. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
5. La carte mémoire SD est
endommagée.
Solution
Voir page
1. Changez la position de l’onglet de
protection pour permettre l’écriture.
2. Insérez la carte correctement.
) F-42
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
) F-42
4. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
) F-42
) F-42
5. Utilisez une autre carte mémoire SD.
1. La carte mémoire SD n’est pas insérée
Impossible de
charger des données
correctement dans le logement de
depuis une carte
carte mémoire SD.
mémoire SD.
2. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
3. La carte mémoire SD est
endommagée.
4. Lorsque les données ont été copiées
de l’ordinateur sur la carte, elles ont
été copiées dans autre chose que le
dossier « MUSICDAT ».
1. Insérez la carte correctement.
) F-42
2. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
) F-42
La lecture s’arrête en
cours lorsque je
transfère des
données de mon
ordinateur.
Arrêtez la lecture du morceau,
) F-38
débranchez le câble USB du piano
numérique puis rebranchez-le. Essayez
ensuite d’écouter une nouvelle fois le
morceau.
Si le problème ne peut pas être résolu de
cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé,
débranchez le câble USB du piano
numérique et rebranchez-le. Rouvrez le
logiciel MIDI et essayez d’écouter une
nouvelle fois le morceau.
Du bruit numérique sur le câble USB ou
sur le cordon d’alimentation a coupé la
communication entre votre ordinateur et
le piano numérique.
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
4. Mettez les données dans le dossier
« MUSICDAT ».
« E-A » apparaît sur
La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente
l’afficheur
CASIO.
immédiatement après
la mise sous tension.
) F-47
—
La qualité et le
C’est normal et ceci provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne
volume d’une
normalement.
sonorité sont
* Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque
légèrement différents
instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de
selon l’endroit où les
volume entre les différents registres.
notes sont jouées sur
le clavier.
Lorsque j’appuie sur Lorsque vous sélectionnez certaines sonorités ou fonctions, les réglages d’effets internes
un bouton, la note qui caractéristiques de la sonorité changent automatiquement, ce qui peut causer ce type de phénomème.
résonne est coupée
Ceci est dû aux limites du système du piano numérique, et ne provient pas d’une défectuosité.
momentanément, ou
bien il y a un léger
changement dans la
façon dont les effets
sont appliqués.
Bien que je joue sur
les différents
registres du piano,
les notes ne
changent pas
d’octaves.
F-50
Les registres de certaines sonorités sont limités et les octaves ne changent normalement que jusqu’à
une certaine note supérieure ou inférieure. Avec ces sonorités, les notes de l’octave inférieure se
répètent à la gauche de la note la plus basse possible et les notes l’octave supérieure se répètent à la
droite de la note la plus haute possible. Ceci est dû aux limites du registre de l’instrument original et ne
signifie pas que le piano numérique est défectueux.
PX320_f.book
51 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Référence
Fiche produit
Modèle
PX-320
Clavier
Clavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher
Polyphonie maximale
128 notes
Sonorités
202 (avec superposition et partage)
Effets
Réverbération (4 types), Chorus (4 types), Brillance (–3 à 0 à 3), Résonance acoustique
Métronome
• Temps par mesure : 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Plage de réglage du tempo : 20 à 255
Duo
Plage de réglage de la sonorité : 0 à 3 octaves pour le clavier gauche ; –4 à –1 octave pour le clavier droit
Accompagnement automatique
• Nombre de rythmes : 70
• Plage de réglage du tempo : 20 à 255
• Commandes : Marche/Arrêt (START/STOP) , Introduction/Fin (INTRO/ENDING),
Synchro/Insertion (SYNCHRO/FILL-IN)
• Modes d’accompagnement automatique :NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED,
FULL RANGE CHORD
• Niveau du volume de l’accompagnement : Réglable
Morceaux de démonstration
71 (11 morceaux de démonstration de sonorités ; 60 morceaux de la bibliothèque musicale)
Bibliothèque musicale
• Morceaux intégrés : 60
Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (capacité totale de la mémoire 3,1 Mo ; soit environ 318 Ko par
morceau)*
* 1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 10242 octets.
• Volume des morceaux : Réglable
• Partie En/Hors service : G, D
Mémoire de configurations
Nombre de zones : 96 (12 ensembles × 8 banques)
Enregistreur
•
•
•
•
•
Pédales
Forte, Douce/Sostenuto (commutable)
Autres fonctions
•
•
•
•
MIDI
Réception multitimbrale sur 16 canaux
Carte mémoire SD
• Logement de carte mémoire SD
• Cartes mémoire SD prises en charge : Jusqu’à 2 Go
• Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de fichiers, rappel de fichiers, formatage de carte
Entrées/Sorties
•
•
•
•
•
Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture
Nombre de morceaux : 5
Nombre de pistes : 2
Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau)
Support d’enregistrement : Mémoire flash intégrée
Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service
Transposition : ±1 octave (–12 à 0 à 12)
Accord : A4 = 440,0 Hz ±99 centièmes (variable)
Verrouillage des opérations
Prise PHONES : Miniprises stéréo × 2
Prises de pédales : Prises ordinaires × 2
Prise d’adaptateur secteur : 12 V CC
Bornes MIDI OUT/IN
Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2
Impédance de sortie : 2,3 KΩ
Tension de sortie : 1,8 V (RMS) MAX
• Prises LINE IN R, L/MONO : Prises ordinaires × 2
Impédance d’entrée : 9,0 KΩ
Tension d’entrée : 200 mV
• Port USB : Type B
• Connecteur de pédales (pour le SP-30 en option seulement)
Haut-parleurs
(12 cm × 6 cm oval) × 2 + φ 5 cm × 2 (Sortie : 8,0 W + 8,0 W)
Alimentation
Adaptateur secteur AD-12
Consommation
12 V
Dimensions
132,2 (L) × 27,8 (P) × 13,4 (H) cm
Poids
Environ 12,0 kg
18 W
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
F-51
PX320_f.book
52 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Référence
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
„ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à
une haute humidité
• Endroits exposés à de hautes températures
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision,
d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner
Le produit ne sera pas endommagé par ces
appareils, par contre il peut causer des
interférences sur le son ou l’image d’un appareil
installé à proximité.
„ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant
ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un
chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau
et de détergent neutre. Extrayez bien toute
l’humidité du chiffon avant d’essuyer.
„ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce
produit. Les accessoires non autorisés créent un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
„ Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce
produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du
moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures
ni d’éraflures.
„ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux
personnes de votre entourage. Soyez
particulièrement attentif aux autres lorsque vous
jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les
déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi
fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque
vous jouez la nuit.
F-52
• Toute reproduction du contenu de ce manuel,
partielle ou complète, est strictement interdite.
L’emploi du contenu de ce manuel sans le
consentement de CASIO, à l’exception d’un
emploi personnel, est interdit par les lois sur la
propriété intellectuelle.
• EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES
PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU
D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE
MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO
AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être
modifié sans avis préalable.
PX320_f.book
1 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
Liste des sonorités
No.
Nom des sonorités
ChangeMSB de
Polyphonie Résonance
ment de
sélection
maximale acoustique
programme de banque
GRAND PIANO
MODERN
0
02
GRAND PIANO
CLASSIC
0
03
GRAND PIANO
VARIATION
0
50
04
ROCK PIANO
1
05
ELEC PIANO 1
4
06
ELEC PIANO 2
5
07
60’S E.PIANO
4
01
48
64
No.
Nom des sonorités
ChangeMSB de
Polyphonie Résonance
ment de
sélection
maximale acoustique
programme de banque
050
TENOR SAX
66
48
128
051
CLARINET
71
48
128
052
FLUTE
73
48
128
053
SAWTOOTH LEAD
81
48
64
128
054
MELLOW SAW LEAD
81
49
64
48
64
055
SQUARE LEAD
80
48
64
48
128
056
SYNTH-PAD
90
48
64
48
64
057
FANTASY
88
48
64
51
128
058
NEW AGE
88
49
64
49
64
08
ROCK ORGAN
16
49
128
059
WARM PAD
89
48
128
09
JAZZ ORGAN
17
48
64
060
WARM VOX
89
49
64
10
STRINGS
49
48
128
061
POLYSYNTH PAD
90
49
64
11
SYNTH-VOICE
54
48
128
062
GM PIANO 1
0
0
128
1
49
128
063
GM PIANO 2
1
0
128
128
Various
GM
001
LA PIANO
002
MELLOW PIANO
0
51
64
064
GM PIANO 3
2
0
003
MODERN PIANO
1
50
64
065
GM HONKY-TONK
3
0
64
004
DANCE PIANO
1
51
128
066
GM E.PIANO 1
4
0
128
005
STRINGS PIANO
0
52
64
067
GM E.PIANO 2
5
0
128
006
PIANO PAD
0
53
64
068
GM HARPSICHORD
6
0
128
007
HONKY-TONK
3
48
64
069
GM CLAVI
7
0
128
008
OCTAVE PIANO
3
49
64
070
GM CELESTA
8
0
128
009
E.GRAND 80
2
48
128
071
GM GLOCKENSPIEL
9
0
128
010
DYNO ELEC.PIANO
4
49
128
072
GM MUSIC BOX
10
0
64
011
FM ELEC.PIANO
5
49
128
073
GM VIBRAPHONE
11
0
128
012
MELLOW E.PIANO
4
50
64
074
GM MARIMBA
12
0
128
013
POP ELEC.PIANO
5
50
64
075
GM XYLOPHONE
13
0
128
014
SYNTH-STR E.PIANO
4
52
64
076
GM TUBULAR BELL
14
0
128
015
CLAVI
7
48
128
077
GM DULCIMER
15
0
64
016
HARPSICHORD
6
48
128
078
GM ORGAN 1
16
0
128
017
COUPLED
HARPSICHORD
6
49
64
018
VIBRAPHONE
11
48
128
081
GM PIPE ORGAN
19
0
64
019
MARIMBA
12
48
128
082
GM REED ORGAN
20
0
128
020
DRAWBAR ORGAN
16
48
128
083
GM ACCORDION
21
0
64
021
ROTARY DRAWBAR
16
50
128
084
GM HARMONICA
22
0
128
022
ROTARY ORGAN
16
51
128
085
GM BANDONEON
23
0
64
023
PERC.ORGAN
17
49
128
024
70’S ORGAN
17
50
128
086
GM NYLON
STR.GUITAR
24
0
128
025
OVERDRIVE ORGAN
16
52
128
087
GM STEEL STR.GUITAR
25
0
128
026
TREMOLO ORGAN
16
53
128
088
GM JAZZ GUITAR
26
0
128
027
CHURCH ORGAN
19
48
64
089
GM CLEAN GUITAR
27
0
128
128
079
GM ORGAN 2
17
0
64
080
GM ORGAN 3
18
0
64
028
CHAPEL ORGAN
19
49
128
090
GM MUTE GUITAR
28
0
029
NYLON STR.GUITAR
24
48
128
091
GM OVERDRIVE GT
29
0
64
030
STEEL STR.GUITAR
25
48
128
092
GM DISTORTION GT
30
0
64
031
JAZZ GUITAR
26
48
128
093
GM GT HARMONICS
31
0
128
032
CHORUS CLEAN
GUITAR
27
48
128
094
GM ACOUSTIC BASS
32
0
128
095
GM FINGERED BASS
33
0
128
033
OVERDRIVE GUITAR
29
48
64
096
GM PICKED BASS
34
0
128
034
ACOUSTIC BASS
32
48
128
097
GM FRETLESS BASS
35
0
128
035
RIDE BASS
32
49
64
098
GM SLAP BASS 1
36
0
128
036
FINGERED BASS
33
48
128
099
GM SLAP BASS 2
37
0
128
037
STRING ENSEMBLE
48
48
128
100
GM SYNTH-BASS 1
38
0
64
038
SYNTH-STRINGS
50
48
128
101
GM SYNTH-BASS 2
39
0
128
039
70’S SYNTH-STR
50
49
128
102
GM VIOLIN
40
0
128
040
80’S SYNTH-STR
50
50
128
103
GM VIOLA
41
0
128
041
CHOIR
52
48
64
104
GM CELLO
42
0
128
042
TRUMPET
56
48
128
105
GM CONTRABASS
43
0
128
043
TROMBONE
57
48
128
044
STEREO BRASS
61
48
128
106
GM TREMOLO
STRINGS
44
0
128
045
SYNTH-BRASS
62
48
64
107
GM PIZZICATO
45
0
128
128
046
80’S SYNTH-BRASS
62
49
64
108
GM HARP
46
0
047
BREATHY ALTO SAX
65
49
64
109
GM TIMPANI
47
0
128
048
BREATHY TENOR SAX
66
49
64
110
GM STRINGS 1
48
0
128
049
ALTO SAX
65
48
128
111
GM STRINGS 2
49
0
128
A-1
PX320_f.book
2 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
ChangeMSB de
Polyphonie Résonance
ment de
sélection
maximale acoustique
programme de banque
No.
Nom des sonorités
ChangeMSB de
Polyphonie Résonance
ment de
sélection
maximale acoustique
programme de banque
No.
Nom des sonorités
112
GM SYNTH-STRINGS 1
50
0
128
183
GM BREATH NOISE
121
0
128
113
GM SYNTH-STRINGS 2
51
0
128
184
GM SEASHORE
122
0
64
114
GM CHOIR AAHS
52
0
128
185
GM BIRD
123
0
64
115
GM VOICE DOO
53
0
128
186
GM TELEPHONE
124
0
128
116
GM SYNTH-VOICE
54
0
128
187
GM HELICOPTER
125
0
128
117
GM ORCHESTRA HIT
55
0
64
188
GM APPLAUSE
126
0
64
118
GM TRUMPET
56
0
128
189
GM GUNSHOT
127
0
128
119
GM TROMBONE
57
0
128
120
GM TUBA
58
0
128
190
STANDARD SET
0
120
128
—
121
GM MUTE TRUMPET
59
0
128
191
BRUSH SET
40
120
128
—
122
GM FRENCH HORN
60
0
64
123
GM BRASS
61
0
128
124
GM SYNTH-BRASS 1
62
0
64
125
GM SYNTH-BRASS 2
63
0
64
126
GM SOPRANO SAX
64
0
128
127
GM ALTO SAX
65
0
128
128
GM TENOR SAX
66
0
128
129
GM BARITONE SAX
67
0
128
130
GM OBOE
68
0
128
131
GM ENGLISH HORN
69
0
128
132
GM BASSOON
70
0
128
133
GM CLARINET
71
0
128
134
GM PICCOLO
72
0
128
135
GM FLUTE
73
0
128
136
GM RECORDER
74
0
128
137
GM PAN FLUTE
75
0
128
138
GM BOTTLE BLOW
76
0
128
139
GM SHAKUHACHI
77
0
64
140
GM WHISTLE
78
0
128
141
GM OCARINA
79
0
128
142
GM SQUARE LEAD
80
0
64
143
GM SAWTOOTH LEAD
81
0
64
144
GM CALLIOPE
82
0
64
145
GM CHIFF LEAD
83
0
64
146
GM CHARANG
84
0
64
147
GM VOICE LEAD
85
0
64
148
GM FIFTH LEAD
86
0
64
149
GM BASS+LEAD
87
0
64
150
GM FANTASY
88
0
64
151
GM WARM PAD
89
0
128
152
GM POLYSYNTH
90
0
64
153
GM SPACE CHOIR
91
0
64
154
GM BOWED GLASS
92
0
64
155
GM METAL PAD
93
0
64
156
GM HALO PAD
94
0
64
157
GM SWEEP PAD
95
0
128
158
GM RAIN DROP
96
0
64
159
GM SOUND TRACK
97
0
64
160
GM CRYSTAL
98
0
64
161
GM ATMOSPHERE
99
0
64
162
GM BRIGHTNESS
100
0
64
163
GM GOBLINS
101
0
64
164
GM ECHOES
102
0
128
165
GM SF
103
0
64
166
GM SITAR
104
0
128
167
GM BANJO
105
0
128
168
GM SHAMISEN
106
0
128
169
GM KOTO
107
0
128
170
GM THUMB PIANO
108
0
128
171
GM BAGPIPE
109
0
64
172
GM FIDDLE
110
0
128
173
GM SHANAI
111
0
128
174
GM TINKLE BELL
112
0
128
175
GM AGOGO
113
0
128
176
GM STEEL DRUMS
114
0
64
177
GM WOOD BLOCK
115
0
128
178
GM TAIKO
116
0
128
179
GM MELODIC TOM
117
0
128
180
GM SYNTH-DRUM
118
0
128
181
GM REVERSE CYMBAL
119
0
128
182
GM GT FRET NOISE
120
0
128
A-2
Drum Sets
REMARQUE
• La résonance acoustique (page F-34) ne s’applique
qu’aux sonorités indiquées par «
».
PX320_f.book
3 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
Liste des sons de percussions
Tonalité/
Numéro de note
E1 28
E b 1 27
F1 29
F # 1 30
G1 31
A b 1 32
A1 33
B b 1 34
B1 35
C2 36
C # 2 37
D2 38
E b 2 39
E2 40
F2 41
F # 2 42
G2 43
A b 2 44
A2 45
B b 2 46
B2 47
C3 48
C # 3 49
D3 50
E b 3 51
E3 52
F3 53
F # 3 54
G3 55
A b 3 56
A3 57
B b 3 58
B3 59
C4 60
C # 4 61
D4 62
E b 4 63
E4 64
F4 65
F # 4 66
G4 67
A b 4 68
A4 69
B b 4 70
B4 71
C5 72
C # 5 73
D5 74
E b 5 75
E5 76
F5 77
F # 5 78
G5 79
A b 5 80
A5 81
B b 5 82
B5 83
C6 84
C # 6 85
D6 86
E b 6 87
E6 88
F6 89
STANDARD SET
HIGH Q
SLAP
SCRATCH PUSH
SCRATCH PULL
STICKS
SQUARE CLICK
METRONOME CLICK
METRONOME BELL
STANDARD 1 KICK 2
STANDARD 1 KICK 1
SIDE STICK
STANDARD 1 SNARE 1
HAND CLAP 1
STANDARD 1 SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE 1
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HI WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
JINGLE BELL
BELL TREE
CASTANETS
MUTE SURDO
OPEN SURDO
APPLAUSE
APPLAUSE 2
BRUSH SET
BRUSH KICK 2
BRUSH KICK 1
BRUSH SIDE STICK
BRUSH TAP
BRUSH SLAP
BRUSH SWIRL
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL
TAMBOURINE 2
BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
REMARQUE
• “I” : indique le même son que STANDARD SET.
A-3
PX320_f.book
4 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
Liste des rythmes
Catégorie
8BEAT/16BEAT
BALLAD
POPS
ROCK
JAZZ
EUROPEAN
LATIN
VARIOUS
A-4
No.
Nom des rythmes
Catégorie
No.
Nom des rythmes
01
STRAIGHT 8 BEAT
02
MELLOW 8 BEAT
52
PIANO BALLAD 1
03
GUITAR 8 BEAT
53
PIANO BALLAD 2
EP BALLAD 1
FOR PIANO
51
PIANO 8 BEAT
04
8 BEAT POP
54
05
16 BEAT
55
EP BALLAD 2
06
16 BEAT SHUFFLE
56
BLUES BALLAD
07
SLOW BALLAD
57
JAZZ COMBO 2
08
POP BALLAD
58
JAZZ COMBO 3
09
6/8 BALLAD
59
RAGTIME
10
ROCK BALLAD
60
PIANO ROCK’N’ROLL
11
POP
61
BOOGIE-WOOGIE
12
POP ROCK
62
ARPEGGIO 1
13
FAST SOUL
63
ARPEGGIO 2
14
60’S SOUL
64
ARPEGGIO 3
15
DISCO SOUL
65
MARCH 2
16
SHUFFLE ROCK
66
MARCH 3
17
BLUES
67
STRIDE PIANO
18
SOFT ROCK
68
WALTZ 2
19
SLOW ROCK
69
WALTZ 3
70
WALTZ 4
20
NEW ORLNS R&R
21
ROCK WALTZ
22
SLOW BIG BAND
23
FAST BIG BAND
24
SWING
25
SLOW SWING
26
JAZZ WALTZ
27
FOX TROT
28
QUICKSTEP
29
JAZZ COMBO 1
30
POLKA
31
WALTZ 1
32
VIENNESE WALTZ
33
FRENCH WALTZ
34
TANGO
35
MARCH 1
36
BOSSA NOVA
37
BEGUINE
38
SAMBA
39
MAMBO
40
RHUMBA
41
CHA-CHA-CHA
42
BOLERO
43
SALSA
44
REGGAE
45
COUNTRY 8 BEAT
46
COUNTRY BALLAD
47
COUNTRY SHUFFLE
48
FAST GOSPEL
49
SLOW GOSPEL
50
STR QUARTET
PX320_f.book
5 ページ
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
Liste des morceaux
Démonstration de sonorités
No.
Nom des sonorités
Nom de morceaux
Bibliothèque musicale
No.
Nom de morceaux
01
GRAND PIANO
(MODERN)
Pr_lude [Suite bergamasque]
01
Nocturne Op.9-2
02
Fantaisie-Impromptu Op.66
02
GRAND PIANO
(CLASSIC)
3 Romances Sans Paroles 3
03
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
03
GRAND PIANO
(VARIATION)
Ungarischer Tanz 5
04
ROCK PIANO
Original
06
Étude Op.25-9 “Butterflies”
07
Prélude Op.28-7
04
Étude Op.10-5 “Black Keys”
05
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
05
ELEC PIANO 1
Original
06
ELEC PIANO 2
Original
08
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
07
60’s E.PIANO
Original
09
Valse Op.64-2
08
ROCK ORGAN
Original
10
Moments Musicaux 3
09
JAZZ ORGAN
Original
11
Impromptu Op.90-2
10
STRINGS
Nessun Dorma [Turandot]
12
Marche Militaire 1 (Duet)
Original
13
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
11
SYNTH-VOICE
14
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16
Träumerei [Kinderszenen]
17
Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
Bach]
19
Inventio 1 BWV 772
20
Inventio 8 BWV 779
21
Inventio 13 BWV 784
22
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23
Le Coucou
24
Gavotte
25
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27
Sonate K.545 1st Mov.
28
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29
Rondo K.485
30
Für Elise
31
Marcia alla Turca
32
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36
Rhapsodie 2
37
Waltz Op.39-15 (Duet)
38
Liebesträume 3
39
Blumenlied
40
La Prière d’une Vierge
41
Csikos Post
42
Humoresque Op.101-7
43
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44
Sicilienne Op.78
45
Berceuse [Dolly] (Duet)
46
Arabesque 1
47
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48
Passepied [Suite bergamasque]
49
Gymnopédie 1
50
Je Te Veux
51
Salut d’Amour
52
The Entertainer
53
Maple Leaf Rag
54
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57
Le retour [25 Etüden Op.100]
58
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60
61-70
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
User area songs/Canciones del área de usuario
A-5
A-6
F
#
F /(Gb )
G
#
(G )/Ab
A
#
(A )/B b
B
#
F /(Gb )
G
#
(G )/Ab
A
#
(A )/B b
B
Chord
Type
F
Root
E
m7 b 5
E
dim
#
(D )/E b
M7
#
(D )/E b
dim7
D
m7
D
7
#
C /(D b)
m
#
C /(D b)
M
C
Chord
Type
aug
sus4
7sus4
m add9
mM7
7b5
add9
6 ページ
C
Root
PX320_f.book
2007年8月8日 水曜日 午後7時9分
Appendice
Charte des accords FINGERED
MIDI Implementation Chart
Model PX-320
Function
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
Mode 3
X
21 - 108
0 - 127
0 - 127*1
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0.8nH V =**
X
X
X
O
X
O
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O 0 - 127
O 0 - 127
System Exclusive
O
O
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
X
X
Aux
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
O
X
X
X
O
O
X
Note
Number
True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key’s
Ch’s
Pitch Bender
0,32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
76
77
78
80
81
82
83
91
93
100, 101
120
121
Control
Change
Program
Change
Messages
Version : 1.0
Remarks
*1: Selon la sonorité
**: sans relation
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB*3
All sound off
Reset all controller
:True #
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*4, *5
*2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/.
*3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul
*4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord
fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du
chorus, Message du système GM
*5: Message exclusif système de ce modèle
• Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
C
MA0708-A Printed in China
Imprimé en Chine
PX320F1A

Manuels associés