▼
Scroll to page 2
of
22
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-1020 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002224C Sommaires Chers clients......................................................................... 2 Remarques préliminaires ...................................................... 2 Précautions........................................................................... 2 Contre-indications .........................................................................3 Nomenclature ....................................................................... 4 Symboles .............................................................................. 5 Mode opératoire ................................................................... 7 Utilisation de l’appareil ......................................................... 8 Mise en place / Remplacement des piles......................................8 Branchement du tuyau d’air ..........................................................8 Branchement de l’adaptateur secteur ..................................................8 Réglage de l’horloge de l’appareil.................................................9 Choix du brassard .........................................................................9 Mise en place du brassard ..........................................................10 Comment faire des mesures correctes ..........................................10 Pendant la mesure ......................................................................10 Après la mesure ..........................................................................10 Les mesures ....................................................................... 11 Mesure normale ..........................................................................11 Mesure avec la pression configurée ...........................................12 Mesure avec la pression systolique désirée ...............................12 Consignes et observations pour une mesure correcte................13 Mesure TriCheck................................................................. 13 Sélection du mode TriCheck .......................................................13 Mesure à l'aide du mode TriCheck .............................................14 Rappel des données mémorisées ........................................ 15 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................... 16 Indicateur de progression du gonflage................................ 16 Indicateur de tension selon la classification OMS............................ 16 Pression sanguine............................................................... 17 Qu'est-ce que la pression sanguine? ..........................................17 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ..............17 Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ....................17 Classification de la tension selon l’OMS .....................................17 Variations de la pression sanguine .............................................17 Résolution des problèmes................................................... 18 Entretien............................................................................. 19 Fiche technique .................................................................. 19 Français 1 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre électronique A&D de dernière génération. Cet appareil est l’un des appareils les plus avancés techniquement parmi ceux disponibles à ce jour. Conçu pour faciliter son utilisation et augmenter sa précision il vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux et porte le marquage . (0123 fait référence à l’organisme notifié ayant certifié le produit) L’usage de cet appareil est réservé aux adultes. Lieu d'utilisation : Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourrait avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. Français 2 L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 3 Nomenclature Connecteur de courant continu Affichage Bouton Bouton Prise de connexion d’air Brassard Bouton REGLAGES Bouton START (mise en marche) Connecteur d’air Tuyau d’air Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage MEMOIRE Moyenne Réglages de la pression Indicateur de rythme cardiaque irrégulier Symbole d’erreur de fixation du brassard Pression systolique Symbole d’erreur de mouvement Symbole TriCheckTM Pression diastolique Symbole du cœur Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de progression du gonflage Pouls Indicateur des piles Marque AM / PM Français Affichage de l’horloge 4 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil et sur l’adaptateur secteur Symboles SN 2010 Fonction / Signification Action recommandée Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez les filières mises à votre disposition. Fabricant Mandataire Européen Consultez le brochure d'instructions Appareil de classe II Polarité du connecteur de courant continu Symboles affichés à l'affichage Symboles Fonction / Signification Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure L’appareil est en train de est en cours. Il clignote quand les mesurer; restez calme. pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement. Le mode TriCheck prend automatiquement trois mesures consécutives et affiche les valeurs moyennes de celles-ci. La lecture peut être à l’origine d’une valeur Symbole affiché lors de la détection erronée. Recommencez la d'un mouvement du corps ou du bras. mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Français 5 Symboles Fonction / Signification Symbole affiché pendant la mesure si le brassard n’est pas assez serré. Action recommandée La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Données moyennes Full Battery Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet Low Battery indicateur clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la Recommencez la mesure. pression due à un mouvement pendant Restez parfaitement tranquille la mesure. pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Attachez le brassard Apparaît lorsque la pression n’augmente correctement, et pas pendant le gonflage du brassard. recommencez la mesure. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. La pression n’est pas détectée PUL. DISPLAY ERROR correctement. La tension des piles est faible quand il clignote. Erreur interne du moniteur de la pression sanguine SYS. DIA. PUL./min. AM PM Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Données mesurées entre 4h00 et 9h59 Données mesurées entre 18h00 et 1h59 Réglages de la pression Indique la valeur de la pression précédemment selectionnée par l’utilisateur. Français 6 Retirez les piles et appuyez sur le bouton START, puis remettez les piles en place Si l’erreur s’affiche encore, contactez votre revendeur. Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2. Rappel des données en mémoire pour rappeler les ou Appuyez sur le bouton données. La moyenne des données de toutes les mesures est affichée, comme indiqué sur la figure de droite. Ensuite, chaque pression sur le bouton les données mémorisées comme suit. , affiche Moyenne de toutes les mesures AM (du matin) prises entre 4h00 et 9h59. Moyenne de toutes les mesures PM (du soir) prises entre 18h00 et 1h59. Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple) Dernières données (N° 1) Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées ». 3. Suppression de toutes les données en mémoire Appuyez sur les deux boutons et . La marque et l'indicateur des piles s'affichent. Appuyez sur les deux et , et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que boutons commence à clignoter pour la marque éclairée supprimer toutes les données stockées en mémoire. 4. Mesure avec la pression systolique désirée Voir la page 12 pour la mesure avec la pression systolique désirée. Français 7 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. Etape 1 Etape 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Etape 1 Etape 2 3. Fermez le couvercle du logement des piles. ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil. (piles faibles) s'affiche même après le remplacement des Si le symbole piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître les nouvelles piles. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Connecteur d’air Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Branchement de l’adaptateur secteur Fiche de l'adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant. Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 20.) Français Connecteur de courant continu 8 Utilisation de l’appareil Réglage de l’horloge de l’appareil Appuyez Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. ou Année 1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce que les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059. ou Mois 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour. ou Jour 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure. 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes. ou Heure 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de la pression. Pour plus de détails, reportez vous à la page 12.) Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Note: L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Si l'horloge n'a pas été réglée, des tirets sont affichés comme indiqué à droite. Maintenir le bouton ou enfoncé permet de changer la valeur en continu. Minute ou Éteindre Mode de réglage Appuyer sur le bouton START permet d'éteindre de la pression. l'appareil à tout moment. Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue 31 cm à 45 cm Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA 17 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-G-A Taille du bras:La circonférence du biceps. Français 9 Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. Brassard 1-2 cm Tuyau d’air Marque de position de l’artère 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. Veillez à bien fixer l'attache à tissu. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction / Signification REF Action recommandée Marque de position de Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l’artère l'intérieur du bras. Numéro du catalogue Numéro de lot Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 10 Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 13. Mesure normale 1. 2. 3. Au niveau du cœur Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Tous les segments de Puis, l’affichage change comme indiqué dans la l’affichage apparaissent brièvement. figure de droite, lorsque la mesure commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur de progression du gonflage est affiché, Zéro s’affiche dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le Gonflage commence gonflage. Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START. (mise en marche). Mise sous Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il pression commence à dégonfler automatiquement et le symbole en forme de cœur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à chaque pulsation. START Note: 4. 5. Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir la page suivante «Mesure avec la pression configurée». Lorsque les mesures sont finies, les lectures Mesurage des pressions systoliques et diastoliques ainsi en cours que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. Pression systolique Appuyer sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 11 Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pouls L’air restant est chassé automatiquement Les mesures Le Modèle UA-1020 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si un nouveau gonflage se produit de manière répétée, utilisez les méthodes suivantes. Mesure avec la pression configurée Pendant la mesure de la pression sanguine, un nouveau gonflage peut survenir. Il est possible de configurer une valeur de pression fixe afin d'éviter ce nouveau gonflage. 1. 2. À l'étape 6 de la procédure d'ajustement de l'horloge (reportez-vous à la page 9), appuyez sur le bouton REGLAGES pour passer au mode de réglage de la pression. Le réglage actuel clignote. ou Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner une valeur de pression d'environ 30 mmHg, ou plus, au-dessus de votre pression systolique prévue parmi les suivantes. AUTO : Pressurisation automatique (valeur par défaut) 180 : Valeur de pression de 180 mmHg (fixe) 210 : Valeur de pression de 210 mmHg (fixe) Éteindre 240 : Valeur de pression de 240 mmHg (fixe) 3. Mode de réglage TriCheck Appuyez sur le bouton REGLAGES pour passer au mode de réglage TriCheck. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. La mesure suivante est réalisée avec la nouvelle valeur de pression. Mesure avec la pression systolique désirée Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, même si la valeur de pression est réglée sur 240 dans la procédure ci-dessus ou si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins. 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). Au niveau du cœur 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 3. Relâcher le bouton START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Français 12 START Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 6 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Mesure TriCheck Le mode TriCheck prend automatiquement trois mesures consécutives et affiche les valeurs moyennes de celles-ci. Dans le mode de réglage de la pression Sélection du mode TriCheck 1. Dans le mode de réglage de la pression, appuyez sur le bouton REGLAGES pour accéder au mode de réglage TriCheck. Le réglage actuel clignote. 2. ou pour Appuyez sur le bouton activer ou désactiver le mode TriCheck. Le réglage actuel clignote. ON: Mode TriCheck activé OFF: Mode de mesure normal (valeur par défaut) Appuyez ou 3. Appuyez sur le bouton START ou REGLAGES pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Français Modifier le réglage ou 13 START Mesure à l'aide du mode TriCheck 1. 2. Appuyez sur le bouton START Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, la première mesure démarre. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Puis un compte à rebours d'une minute démarre pour la seconde mesure. 3. Après une minute, la seconde mesure démarre. 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures moyennes de la première et de la seconde mesure s'affichent. Puis un compte à rebours d'une minute démarre pour la troisième mesure. 5. 6. Au niveau du cœur START Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent brièvement Première mesure Une minute plus tard Après une minute, la troisième mesure démarre. Résultats de la première mesure Seconde mesure Lorsque les mesures sont finies, les lectures moyennes des trois mesures s'affichent et sont stockées en mémoire. Note Le symbole TriCheck s'affiche pendant la mesure. Pour annuler la mesure, appuyez sur le bouton START. Dans ce cas, aucune donnée n'est stockée en mémoire. Si le symbole d'erreur de fixation du brassard s'affiche pendant la première mesure, annulez-la, appliquez de nouveau le brassard de manière appropriée et démarrez une nouvelle mesure. Après la mesure, les données moyennes des trois mesures sont stockées en mémoire. Aucune donnée n'est stockée, lors de l'annulation des mesures, avant l'achèvement de la troisième mesure. Français Une minute plus tard Moyenne des première et seconde mesures Troisième mesure Moyenne des trois mesures 14 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures. Appuyez ou 1. Appuyez sur le bouton ou . La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. (S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le bouton , ou START pour éteindre l’appareil.) Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Moyenne de toutes les données 2. Ensuite, chaque pression sur le bouton (ou le bouton pour afficher les données dans l'ordre inverse), affiche les données mémorisées comme suit. Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Moyenne de toutes les mesures AM (du matin) prises entre 4h00 et 9h59. (Dans l’exemple, 10 mesures. S'il n'y a pas de données, « -- » s'affiche.) Pouls moyen Moyenne des données AM Moyenne de toutes les mesures PM (du soir) prises entre 18h00 et 1h59. (Dans l’exemple, 9 mesures. S'il n'y a pas de données, « -- » s'affiche.) Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Données les plus récentes (N° 35 dans Moyenne des données PM l’exemple) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. Dernières données (N° 1) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. 3. Une fois les dernières données affichées, appuyez sur le bouton pour revenir à l’affichage de la moyenne de toutes les mesures. 4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Français Pression systolique Pression diastolique Pouls Données les plus récentes Pression systolique Pression diastolique Pouls Dernières données (les plus anciennes) 15 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-1020 permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression de la pression correspond à la classification de la pression sanguine selon l’OMS décrite à la page suivante. Indicateur de la classification selon l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Exemple: Hypertention modérée Hypertention faible : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 16 Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la tension selon l’OMS L’évaluation de l’hypertension, indépendamment du critère âge, a été établie par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) selon le tableau ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Français 17 Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Résolution des problèmes Problème Rien n'apparaît sur Cause probable Solution recommandée Les piles sont usées. l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop Le brassard ne se gonfle pas. faible. Le symbole piles faibles apparaît. Si les piles sont usées, Remplacer les piles usées par des neuves. ce symbole n’apparaît pas. L’appareil ne fait pas Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. les mesures. Les lectures sont trop Le brassard est mal placé. hautes ou trop basses. Serrer correctement le brassard. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à Autres La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie Français 18 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-1020 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à 279 mmHg Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg Pouls : de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5% Alimentation électrique 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur en courant alternatif (TB-233) (Non fournis) Nombre de mesures Environ 1000 mesures, lorsque des piles alcalines AA sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg à une température ambiante de 23 °C Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données Dernières 90 mesures Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%) de 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage / Transport de -20 °C à + 60°C (hum. rel. de 10 à 95%) Français 19 Dimensions environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm Poids environ 285 g sans les piles Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard: 2 ans (six utilisations par jour)) Accessoire : Adaptateur secteur TB-233. L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée: 100-240V Sortie: 6V 500mA 139°C TB-233BF Entrée: 240V Sortie: 6V 2A 500mA 139°C 2A Accessoires vendus séparément Brassard Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras CUF-F-LA Brassard adulte de grande taille 31 cm à 45 cm CUF-G-A Brassard adulte 17 cm à 32 cm Adaptateur secteur Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF Note: Fiche Type C Type BF Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf Français 20 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409