▼
Scroll to page 2
of
41
Français AND EK-i/EW-i Mode d’emploi Instruction Manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Manuale delle istruzioni Manual de instrucciones AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 0 Ta b l e d e s m a t i è r e s 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3. Nom des pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4-1. Installation de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4-2. Source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5-1. Allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5-2. Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5-3. Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 5-4. Sélectionner une unité de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5-5. Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5-6. Echelle de pesée pour la série EW-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5-7. Mode de comptage (pcs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5-8. Mode pourcentage (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6. Comparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6-1. Exemple de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 7. Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7-1. Etalonnage utilisant un poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7-2. Correction de l’accélération de la pesanteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 8. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8-1. Fonctionnement des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8-2. Entrer dans le mode de réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8-3. Exemple de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 8-4. Mettre en mémoire les unités de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 8-5. Liste des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 9. Interface série RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 9-1. Caractéristiques de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 9-2. Format des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 9-3. Mode d’envoi des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 9-4. Mode commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 10. Numéro d’identification et GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 10-1. Fixer le numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 10-2. Exemple d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 10-3. Procédure d’envoi pour le « Rapport d’étalonnage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 10-4. Procédure d’envoi du « Rapport de test d’étalonnage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 10-5. Procédure d’envoi pour le « Start block » et le « End block » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 11. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 11-1. OP-04 Sortie de relais de comparateur et avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 11-2. OP-07 Crochet de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 11-3. OP-09 Batterie rechargeable (Ni-MH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 11-4. OP-12 Caisse de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 FR 2 12. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 12-1. Remarques sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 12-2. Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 13. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 13-1. série EK-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 13-2. série EW-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 13-3. Autres unités de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 13-4. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 A & D Instruments Ltd. déclare par la présente que les appareils de pesage suivants sont conformes aux exigences des directives du conseil relatives à : Compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/EEC Equipements à basse tension (LVD) 73/23/EEC amendé par 93/68/EEC pourvu qu’ils portent la marque de conformité indiquée ci-dessous. Série EK-i Série EW-i Normes applicables: BBS EN 61326 1997 comprenant l’amendement 1 1998 Equipements électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire, exigences EMC BS EN 60950 1994 Sécurité des équipements des technologies de l’information. Signé pour A&D Instruments à Oxford Angleterre, juillet 2002 Akira Yoshikawa Président-directeur général FR 3 Français Carte de l’accélération de la pesanteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 1 Introduction Ce manuel décrit comment cette balance fonctionne et comment en tirer le meilleur en termes de performances. Les séries de balances EK-i et EW-i ont les caractéristiques suivantes: • Les balances des séries EK-i sont des balances électroniques de type haute résolution 1/6,000 ~ 1/30,000. • Les séries EW-i sont des balances à échelle triple et chaque échelle a une résolution de 1/3,000. • Les deux séries ont presque les même fonctions, comme la fonction de comptage, fonction %, fonction comparateur. • Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide sera utile dans de mauvaises conditions d’éclairage. • L’interface série standard RS-232C peut être connectée à une imprimante ou à un ordinateur individuel. • En utilisant l’interface série, des données Good Laboratory Practice (GLP) peuvent être obtenues. • Avec la batterie rechargeable en option (OP-09), la balance peut être utilisée pour un fonctionnement sans cordon d’alimentation. 2 Déballage Unité principale Adaptateur secteur Veuillez vérifier que le type d’adaptateur est correct pour la tension locale et le type de prise femelle du réseau. FR 4 Mode d’emploi Nom des pièces et fonctions Indicateur de l’échelle de pesée Marque de stabilité Marque ACAI Résultats du comparateur Unités Plateau de pesée Affichage à cristaux liquides Français 3 Pieds ajustables Niveau Fente de OP-04/09 Touche ON/OFF Touche MODE Touche RE-ZERO Touche PRINT Touche SAMPLE Cache du commutateur d’étalonnage Utilisé pour allumer ou éteindre. Maintenue enfoncée pour entrer dans le mode de réglage des fonctions Mode de pesée (EW-i seulement): Change l’échelle de pesée (quand rng 0 est sélectionné). Mode pcs : Entre dans le mode de stockage du poids unitaire. Mode % Entre dans le mode de stockage du poids 100%. RS-232C Prise jack d’alimentation Envoie la valeur de pesée à une imprimante. Change les unités de poids (le mode de pesée). Remet l’affichage à zéro. FR 5 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 4 Installation 4-1. Installation de la balance 1. Placer le plateau de pesée sur l’unité principale, comme indiqué sur la page précédente. 2. Mettre la balance à niveau en utilisant les pieds ajustables. Utiliser le niveau pour confirmer. La bulle devrait être au centre du cercle. 3. Etalonner la balance avant son utilisation. (Voir « 7. Etalonnage »). Emplacement de la balance Pour mesurer correctement, pour conserver la balance dans de bonnes conditions et pour prévenir tous dangers, observer les choses suivantes : • Ne pas installer la balance dans des endroits sujets à la poussière, à la brise, aux vibrations, aux grandes fluctuations de température ou à la condensation, ou de tels endroits qui peuvent avoir un champs magnétique. • Ne pas installer la balance sur une surface qui est souple ou qui pourrait causer un changement de niveau. • Ne pas installer la balance à un endroit exposé au soleil. • Ne pas installer la balance à proximité de chauffages ou de la climatisation. • Ne pas utiliser une alimentation électrique instable. • Ne pas installer la balance à un endroit où des gaz combustibles ou corrosifs pourraient être présents. • Laisser la balance s’adapter à la température ambiante avant de l’utiliser. • Allumer au moins une demi-heure avant l’utilisation pour que la balance préchauffe. • Quand la balance est installée pour la première fois ou quand la balance a été déplacée, procéder à un étalonnage comme décrit dans « 7. Etalonnage ». 4-2. Source d’alimentation Pour l’alimentation électrique, l’adaptateur secteur ou la batterie rechargeable (AD-EKW-09i: article en option) sont disponibles. En utilisant l’adaptateur secteur Utiliser une source d’alimentation stable. Pour utiliser l’adaptateur secteur, insérer l’adaptateur secteur dans la prise jack de la balance EK/EW-i. En utilisant la batterie rechargeable (OP-09) Insérer la batterie dans l’unité principale. La balance peut être utilisée continuellement pendant 9 heures en utilisant la batterie. • Si « Lb0 » s’affiche pendant l’utilisation de la batterie, cesser immédiatement son utilisation, recharger la batterie ou utiliser l’adaptateur secteur. • Voir « 11-3 OP-09 Batterie rechargeable », pour les instructions d’installation et de charge. • S’assurer d’avoir chargé la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. FR 6 Fonctionnement 5-1. Allumer et éteindre 1. 2. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer. Tous les symboles de l’affichage sont comme ci-dessus. (A propos des unités: Seules les unités disponibles s’allument). Quand la valeur de pesée devient stable, l’affichage s’éteint à l’exception d’une unité de pesée et d’un point décimal. La balance attend que les données de pesée se stabilisent, et zéro sera indiqué avec la marque ZERO (alimentation zéro). L’échelle pour l’alimentation à zéro est comprise dans ±10% de capacité autour du point zéro étalonné.Si l’alimentation est allumée pendant qu’une charge se trouve hors de la fourchette, la balance est tarée à zéro et les signes NET et ZERO s’allument 2. Appuyer sur la touche ON/OFF de nouveau, et l’alimentation sera coupée. • Fonction d’extinction automatique Il y a possibilité d’extinction automatique, si 0 est affiché pendant approximativement 5 minutes. Voir « 8-5. Liste des fonctions » et régler la fonction sur « poff ». 5-2. Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide s’allumera quand la valeur du poids changera de plus de 4 chiffres sur l’affichage ou que n’importe quelle touche sera utilisée. Quand les données de pesée deviennent et se maintiennent stables pour un moment, il s’éteindra automatiquement. Il y a également un réglage permettant de toujours laisser allumé ou éteint. Pour les détails, voir le réglage de la fonction « Ltup » dans la « liste des fonctions ». FR 7 Français 5 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 5-3. Unités L’unité la plus communément utilisée à travers le monde est le gramme, mais il y a souvent un besoin de changer pour d’autres unités spécifiques au pays où la balance est utilisée ou pour sélectionner des modes, tels que ceux de comptage ou de pourcentage. Les unités et leur ordre d’apparition sur l’affichage sont comme suit: Livre Once (avoirdupois) Once Troy Mode pourcentage Mode de comptage Carat métrique Momme Gramme Pennyweight Tael Grain Parmi les unités, celles disponibles pour l’utilisateur ont été réglées d’usine avant l’expédition. L’unité peut être choisie dans le mode de réglage des fonctions. L’ordre des unités disponibles est le même que ci-dessus, pendant que les unités non disponibles sont omises. Certaines unités ne sont pas disponibles sur différents modèles. Pour les détails, voir « 13. Caractéristiques ». • Remarque Il est possible de régler la balance de telle manière que seules les unités nécessaires soient disponibles. Il est aussi possible de spécifier l’affichage de l’unité qui sera indiquée en premier, lors de l’allumage. Pour les détails, voir « 8-4. Mettre en mémoire les unités de poids ». Table de conversion Unités Oz Lb Ozt Ct Mom Dwt GN Tl Nom Once (avoirdupois) Livre (R.U) Once Troy Carat métrique momme Pennyweight Grain (R.U) tael (Hong Kong général, Singapour) • Remarque L’unité « tl (tael) » est pour des versions spéciales uniquement. FR 8 Conversion en gramme 28.349523125 g 453.59237 g 31.1034768 g 0.2 g 3.75 g 1.55517384 g 0.06479891 g 37.7994 g 5-4. Sélectionner une unité de poids Enfoncer la touche MODE pour sélectionner une unité. Les sections suivantes décrivent trois unités communes: g (mode gramme), pcs (mode de comptage), et % (mode pourcentage). 5-5. Fonctionnement de base Chaque pression sur la touche, change les unités disponibles dans l’ordre décrit sur la page précédente. 1. Sélectionner une unité de poids. 2. Quand l’affichage n’indique pas zéro, appuyer sur la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Marque de stabilité 3. Lors de l’utilisation d’une tare (récipient), placer le récipient sur le plateau de pesée et appuyer sur la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. 5. Retirer l’objet du plateau. • Remarque La touche RE-ZERO remet la balance à zéro si le poids est compris dans ±2% de la capacité de pesée autour du point zéro allumé. Le signe ZERO s’allume. Quand le poids excède +2% de la capacité de pesée, il est annulé (comme poids de tare). Dans ce cas les signes ZERO et NET s’allument. Récipient Français 4. Placer l’objet à peser sur le plateau de pesée ou dans le récipient. Attendre l’affichage du signe de stabilité ( ° ) et lire la valeur. Plateau de pesée Objet à peser Marque de stabilité Précautions pendant le fonctionnement • S’assurer de l’allumage du signe de stabilité, toutes les fois qu’une valeur est lue ou mise en mémoire • Ne pas appuyer sur les touches avec des instruments pointus, tels qu’un crayon. • Ne pas provoquer de chocs en chargeant la balance. • Ne pas placer de charge sur le plateau, excédant la capacité de pesée permise. • Protéger la balance d’objets étrangers, tels que la poussière ou les liquides. • Etalonner la balance périodiquement pour garder la précision de pesée. (Voir « 7. Etalonnage »). FR 9 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 5-6. Echelle de pesée pour la série EW-i • La série EW-i a trois échelles de pesée et l’affichage indique, avec la marque R1, R2 ou R3, à quelle échelle appartient la valeur de poids. • Il y a une fonction de réglage pour sélectionner le changement des échelles de pesée. • Sélectionner l’échelle automatique (rng 1), l’échelle manuelle (rng 0) ou l’échelle fixée (rng 2 à 4). Réglage des fonctions rng 1 rng 0 rng 2 à 4 FR 10 Fonctionnement Echelle automatique • Quand la valeur de pesée excède la valeur maximum d’une échelle, l’échelle de pesée change automatiquement d’une échelle fine à une autre, moins sensible. • Quand il n’y a rien sur le plateau de pesée et que l’affichage indique zéro avec la marque ZERO, l’échelle change de l’échelle peu sensible à l’échelle plus fine. • Quand la balance est dans l’échelle 2 ou 3 et qu’il n’y a rien sur le plateau de pesée, appuyer sur la touche RE ZERO pour remettre à zéro l’affichage. La balance retournera à l’échelle sensible et zéro ( poids brut) sera affiché avec la marque zéro. • Quand la balance est dans une échelle peu sensible avec un objet (récipient) sur le plateau de pesée, appuyer sur la touche RE ZERO pour tarer l’affichage peu sensible. La balance retournera à une échelle plus sensible et zéro ( poids net) sera affiché avec la marque zéro Echelle manuelle • Appuyer sur la touche SAMPLE quand l’affichage indique une valeur de pesée (ni « affichage comptage » ni « % »). L’échelle de pesée passe à une échelle moins sensible à chaque chargement. • Appuyer sur la touche SAMPLE pour changer d’une échelle peu sensible à l’échelle plus fine, quand il n’y a rien sur le plateau de pesée et que l’affichage indique zéro avec la marque ZERO. • Quand la touche RE ZERO est enfoncée dans une échelle peu sensible, l’objet (récipient) est taré et l’affichage retournera à l’échelle sensible dans un mode de pesée net. • Quand l’échelle 2 ou 3 est utilisée et qu’un poids faisant moins de 2% de la capacité est sur le plateau de pesée, l’affichage sera remis à zéro, lorsque la touche RE ZERO sera enfoncée, tout en restant dans la même échelle et en mode de pesée brut. Appuyer sur la touche SAMPLE pour passer à l’échelle sensible si nécessaire. Echelle fixée • L’échelle de pesée est fixée. Régler la fonction à l’échelle de pesée correspondante au projet. 5-7. Mode de comptage (pcs) Détermine le nombre de pièces dans un échantillon. Calcule la lecture, en utilisant le poids unitaire d’un échantillon de base, et détermine le nombre de pièces contenu. Sélectionner le mode de comptage 1. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner (pcs). Mettre en mémoire l’échantillon unitaire 2. Appuyer sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode de stockage du poids unitaire de l’échantillon. Chaque pression change le nombre des échantillons 4. Placer un récipient tare sur le plateau de la balance, et appuyer sur la touche RE-ZERO . Vérifier que la partie droite du numéro indique zéro. Français 3. Pour sélectionner le nombre d’échantillons, appuyer sur la touche SAMPLE . Les réglages possibles sont 5, 10, 25, 50, ou 100. Récipient Plateau de pesée 5. Placer le nombre d’échantillons spécifié sur le plateau. Dans cet exemple, 25 pièces. 6. Appuyer sur la touche PRINT pour calculer et Mettre en mémoire le poids unitaire. Retirer l’échantillon. La balance est réglée pour compter les pièces avec cette unité de poids. Compter les pièces 7. Placer les objets à peser sur le plateau. Mode de comptage en utilisant la fonction ACAI ACAI™ (Amélioration Automatique de la Précision du Comptage) est une fonction qui améliore la précision du poids unitaire en augmentant le nombre d’échantillons au fur et à mesure de la progression du processus de comptage. 8. Si quelques échantillons sont ajoutés, la marque ACAI s’allume. (Pour empêcher une erreur, ajouter trois ou plus. La marque ACAI ne s’allumera pas s’il y a surcharge). Confirmer l’affichage Echantillons (25 pièces) Pour mettre en mémoire Marque ACAI FR 11 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 9. La balance recalcule le poids unitaire pendant que la marque ACAI clignote. Ne pas toucher la balance ou les échantillons sur le plateau jusqu’à l’extinction de la marque ACAI. 10.La précision du comptage est améliorée quand la marque ACAI s’éteint. Chaque fois que l’opération ci-dessus est effectuée, un poids unitaire plus précis sera obtenu. Il n’y a pas de limite supérieure définie de l’échelle ACAI pour un nombre excédant 100. Essayer d’ajouter le même nombre d’échantillons que celui affiché. 5-8. Mode pourcentage (%) Affiche la valeur de pesée en pourcentage, comparée au poids de référence (100%). Sélectionner le mode pourcentage 1. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner % . (% : pourcentage) Mettre en mémoire le poids de référence (100%) 2. appuyer sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode de stockage du poids de référence. 3. appuyer sur la touche RE-ZERO pour afficher 100% . Plateau de pesée 4. Placer sur le plateau l’échantillon à paramétrer comme référence. Echantillon correspondant au poids 100 % Pour mettre en mémoire 5. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le poids de référence. Retirer l’échantillon. Objet à comparer Lire le pourcentage 6. Placer sur le plateau l’objet à comparer au poids de référence. Le pourcentage affiché est basé sur 100% du poids de référence. FR 12 Compatateur Les résultats de la comparaison sont indiqués par HI, OK ou LO sur l’affichage. La formule pour comparer est comme suit: LO < Valeur de la limite inférieure ≤ OK ≤ Valeur de la limite supérieure < HI Conditions d’opération (voir le réglage des fonctions « Cp »): • Pas de comparaison (Fonction comparateur inactive). • Compare toutes les données. • Compare toutes les données stables. • Compare les données positives au dessus de +4d. • Compare les données positives stables au-dessus de +4d. • Compare toutes les données au-dessus de +4d ou moins de -4d. • Compare les données stables au-dessus de +4d ou moins de -4d. d= La plus petite division de l’affichage Les valeurs numériques de la limite supérieure ainsi que de la limite inférieure sont communes à chacun des modes pesée, comptage, pourcentage. L’exemple pour EK-1200i/2000i/3000i est le suivant. Valeur de la limite supérieure: « 101.0g » « 1010pcs » « 101.0% » Valeur de la limite inférieure: « 99.0g » « 990pcs » « 99.0% » 6-1. Exemple de réglages Appuyer et maintenir enfoncée Cet exemple sera « Comparer les données positives au-dessus +4d”. Sélectionner un mode de comparaison 1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir enfoncée pour afficher func . (Si le mode de comparaison est déjà réglé, appuyer sur la touche SAMPLE , aller à « Entrer les valeurs de la limite inférieure et de la limite supérieure »). 2. Appuyer sur la touche PRINT , la balance affiche poff X . Appuyer plusieurs fois 3. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher Cp X . 4. Appuyer sur la touche RE-ZERO plusieurs fois pour afficher Cp 3 . Appuyer plusieurs fois 5. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en mémoire les réglages. Cp Hi apparaît après end . Pour mettre en mémoire FR 13 Français 6 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi Entrer les valeurs de la limite supérieure et de la limite inférieure 6. Avec Cp Hi affiché, appuyer sur la touche PRINT . Entrer la valeur de la limite supérieure en utilisant les touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour fixer la valeur du chiffre sélectionné. Appuyer sur la touche pour changer les signes « + » et « - ». (« N » indique un signe négatif). Touche PRINT Pour mettre en mémoire la valeur et passer à la prochaine étape. Touche MODE Pour effacer la valeur et passer à la prochaine étape. Fixer en utilisant les touches appropriées Pour mettre en mémoire 7. Avec Cp lo affiché, appuyer sur la touche PRINT . Entrer la valeur de la limite inférieure en utilisant les touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour fixer la valeur du chiffre sélectionné. Maintenir la touche enfoncée pour changer les signes « + » et « - » (Voir la 6ème étape). Touche PRINT Pour mettre en mémoire la valeur et passer à l’étape suivante. Touche MODE Pour annuler la valeur et passer à l’étape suivante. Fixer en utilisant les touches appropriées Pour mettre en mémoire 8. Appuyer sur la touche PRINT . Unit apparaît après end . Appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. FR 14 Retourne au mode de pesée Etalonnage 7 Cette fonction ajuste la balance pour une pesée précise. Effectuer un étalonnage dans les cas suivants. • • • • Quand la balance est utilisée pour la première fois. Quand la balance a été transportée. Quand l’environnement ambiant a changé. Pour un étalonnage régulier. Appuyer et pousser vers le bas le cache du commutateur d’étalonnage Commutateur d’étalonnage (CAL) 7-1. Etalonnage utilisant un poids 2 Appuyer sur le commutateur d’étalonnage (CAL) et le maintenir enfoncé commuter jusqu'à l’apparition de Cal , puis relâcher le commutateur. Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé Relâcher le commutateur CAL Français 1. Préchauffer la balance avec rien sur le plateau pendant au moins une demi-heure. 3 La balance affiche Cal 0 . Pour changer la valeur du poids d’étalonnage, passer à la 4ème étape. Pour utiliser la valeur du poids d’étalonnage présente dans la mémoire, passer à la 4ème étape. 4. Appuyer sur la touche SAMPLE . L’affichage indique la valeur en « gramme » du poids d’étalonnage stocké dans la balance. Utiliser les touches suivantes pour changer la valeur. Touche SAMPLE Fixer le poids en utilisant les touches appropriées Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour fixer la valeur du chiffre sélectionné. Touche PRINT Pour mettre en mémoire la valeur et retourner à la 3ème étape. Touche MODE Pour annuler la valeur et retourner à la 3ème étape. FR 15 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 5. A la 3ème étape, appuyer sur la touche PRINT permet de peser la valeur du point zéro. Ne pas toucher le plateau pendant la pesée. Plateau de pesée Avec rien sur le plateau Pour mettre en mémoire 6. Placer sur le plateau, le poids d’étalonnage de même valeur que celle affichée. Enfoncer la touche PRINT pour le peser. Ne pas toucher le plateau pendant la pesée. Poids d’étalonnage Pour mettre en mémoire 7. end apparaît. Retirer le poids du plateau, et appuyer sur le commutateur CAL ou la touche MODE pour retourner au mode de pesée. • Remarque La valeur fixée en mémoire reste stockée même après avoir coupé l’alimentation. Si la balance doit être transportée dans un autre endroit, régler l’accélération de la pesanteur pour l’endroit actuel et étalonner la balance selon la procédure cidessus. Voir la prochaine section pour fixer la valeur. FR 16 7-2. Correction de l’accélération de la pesanteur Quand la balance est utilisée pour la première fois ou a été transportée à un endroit différent, elle doit être étalonnée en utilisant un poids d’étalonnage. Mais si un poids d’étalonnage n’est pas disponible, la correction de l’accélération de la pesanteur compensera la balance. Modifier la valeur de l’accélération de la pesanteur pour la balance, afin qu’elle corresponde à la valeur de la zone où la balance sera utilisée. Voir la carte de l’accélération de la pesanteur jointe à la fin de ce manuel. • Remarque La correction de l’accélération de la pesanteur n’est pas requise, quand la balance est étalonnée en utilisant un poids d’étalonnage à l’endroit où la balance doit être utilisée. 1. Appuyer sur le commutateur (CAL), jusqu'à ce que Cal apparaisse, puis relâcher le commutateur. Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé 3. Appuyer sur la touche RE-ZERO . L’affichage indique la valeur mise en mémoire de l’accélération de la pesanteur. Utiliser les touches suivantes pour changer la valeur. Touche SAMPLE Relâcher le commutateur CAL Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour régler la valeur du chiffre sélectionné. Touche PRINT Pour mettre en mémoire la valeur et retourner à la 2ème étape. Touche MODE Pour annuler la valeur et retourner à la 2ème étape. Français 2. La balance affiche Cal 0 . Fixer la valeur à l’aide des touches appropriées Pour mettre en mémoire 4. Après avoir fixé la valeur, appuyer sur la touche PRINT . Cal 0 est indiqué de nouveau. 5. S’il est nécessaire d’étalonner avec un poids d’étalonnage, aller à la 4ème étape de 7-1. Pour terminer le réglage, appuyer sur la touche MODE . 6. end apparaît et la balance retourne au mode de pesée. Retourne au mode de pesée FR 17 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 8 Fonctions 8-1. Fonctionnement des touches Annule une opération et éteint la balance. Touche de l’article Sélectionne une classe ou un article. Dans le mode de pesée, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour entrer dans le mode de réglage des fonctions. Touche entrée Passe à la classe sélectionnée. Stocke les réglages par classe et va à la classe suivante. Touche de paramétrage Sélectionne un paramètre. Touche d’annulation Annule l’opération, et va à la prochaine classe ou retourne au mode de pesée. 8-2. Entrer dans le mode de réglage des fonctions Dans le mode de pesée, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée SAMPLE pour entrer dans le mode de réglage des fonctions et afficher func . Chaque fois que la touche SAMPLE est enfoncée, les classes apparaissent les unes après les autres. Une fois que la classe est sélectionnée, les articles de l’ensemble sont prêts à être sélectionnés. (Voir « Liste des fonctions ».) Appuyer et maintenir enfoncée Chaque pression change la classe Fixer en utilisant les touches appropriées FR 18 8-3. Exemple de réglage Pour régler la fonction d’extinction automatique sur « activée », et la fonction ACAI sur « désactivée ». Appuyer et maintenir enfoncée 1. appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir enfoncée pour afficher func . 2. Appuyer sur la touche PRINT . La balance affiche poff 0 . Chaque pression change le paramètre Français 3. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour afficher poff 1 . Pour confirmer 4. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher ACAi 1 . 5. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour sélectionner ACAi 0 . Chaque pression change le paramètre 6. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en mémoire les paramètres. Cp Hi apparaît après end . Pour mettre en mémoire 7. Appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. Retourne au mode de pesée FR 19 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 8-4. Mettre en mémoire les unités de poids Appuyer et maintenir enfoncée Il est possible de mettre en mémoire les unités de poids (parmi les unités disponibles) qui seront réellement utilisées. Pour les unités disponibles, voir « 5-3. Unités ». Sélectionner et mettre en mémoire les unités de poids: Appuyer plusieurs fois 1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir enfoncée pour afficher func . 2. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher Unit . 3. Appuyer sur la touche PRINT . 4. Appuyer sur la touche SAMPLE pour sélectionner une unité de poids. Chaque pression change les unités disponibles dans l’ordre décrit dans 5-3 Pour mettre en mémoire 5. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour mettre en mémoire l’unité de poids. Pour confirmer 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour mettre en mémoire toutes les unités de poids devant être utilisées. 7. Appuyer sur la touche PRINT . id apparaît après end . 8. Appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. • Remarque Quand la balance est allumée, elle débute avec la première unité sélectionnée à la 5ème étape. FR 20 Retourne au mode de pesée 8-5 Liste des fonctions func Article Paramètre • 0 1 rng 0 Echelle • 1 2 3 4 Cond 0 Réponse 1 • 2 3 4 st-b 0 Largeur de la • 1 bande de stabilité 2 trc 0 Poursuite du zéro • 1 pnt • 0 Point décimal 1 Cp • 0 Mode 1 comparateur 2 3 4 5 6 bep • 0 Sortie de 1 l’avertisseur 2 3 4 5 6 7 prt 0 Mode d’envoi des données • 1 2 3 pUse • 0 Pause de l’envoi des données 1 info • 0 Envoi GLP 1 2 bps • 0 Débit en Baud 1 2 poff Extinction automatique Description Extinction automatique désactivée Extinction automatique activée Modification manuelle de l’échelle Modification automatique de l’échelle Réglé sur l’échelle la plus basse Réglé sur l’échelle moyenne Réglé sur l’échelle la plus haute Rapide / sensible S’éteint automatiquement Modification des réglages de l’échelle pour la série EW-i Filtrage du logiciel Lente / stable Stable quand compris dans ± 0.5d/0.5s Conditions pour Stable quand compris dans ± 1d/0.5s allumer Stable quand compris dans ± 2d/0.5s le signe de stabilité Désactivé Poursuit les variations Activé du zéro Point (.) Séparateur décimal Virgule (,) Comparateur désactivé Conditions pour Compare toutes les données comparer. Compare toutes les données stables d = La division Compare les données positives > +4d minimum affichable Compare les données stables positives > +4d Compare les données> +4d ou < -4d Compare les données stables> +4d ou < -4d L’avertisseur ne sonne pas. Sonneries de L’avertisseur sonne à LO. l’avertisseur L’avertisseur sonne à OK. selon les résultats du L’avertisseur sonne à OK et LO. comparateur L’avertisseur sonne à HI. L’avertisseur sonne à HI et LO. L’avertisseur sonne à HI et OK. L’avertisseur sonne à HI, OK et LO. Commande et mode flux Auto-print A: Commande et touche PRINT + données Commande, touche PRINT et auto-print A Auto-print B: Commande, touche PRINT et auto-print B +/- données Pas de pause (appareillage général) Intervalle entre les 1.6 secondes (pour AD-8121) données continues Pas d’envoi Format d’envoi GLP AD-8121 format Format général 2400 bps 4800 bps 9600 bps • Réglage d’usine FR 21 Français Classe AND EK-i/EW-i Mode d’emploi Classe func Article Paramètre btpr • 0 Données et parité 1 2 ACAi 0 Fonction ACAI • 1 Description 7 bits, Parité paire 7 bits, parité impaire 8 bits, pas de parité ACAI désactivé ACAI activé CpHi Cplo Unit 1d 1/8 d Poids de l’échantillon supérieur à 4d. 10 pcs 25 pcs 50 pcs 100 pcs 5 pcs Non utilisé ldin Toujours éteint ltUp 0 S’éteint après 3 secondes Contrôle du 1 S’éteint après 10 secondes rétroéclairage de 2 S’éteint après 30 secondes l’écran à cristaux • 3 S’éteint après 60 secondes liquides 4 Toujours allumé 5 Limite supérieure du comparateur Fixe la valeur de la limite supérieure Limite inférieure du comparateur Fixe la valeur de la limite inférieure Fixe les unités affichées Unités de pesée à afficher id Numéro d’identification pour envoi GLP Umin Poids unitaire minimum smpl Nombre d’échantillons • 0 1 2 • 0 1 2 3 4 Fixe le numéro d’identification • Réglages d’usine FR 22 Si « 0 » est réglé, l’addition d’échantillons n’est pas requise. d = La division minimum affichable Le nombre d’échantillons indiqué au début, lors de l’entrée dans le mode de stockage du poids unitaire. Pour contrôler l’extinction de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides. Un changement de poids ou une utilisation des touches rallumera l’éclairage Voir « 6. COMPARATEUR » Voir « 8-4. Mettre en mémoire les unités de poids» Voir « 10. Numéro d’identification et GLP » English Interface série RS-232C Cette interface permet aux séries EK/EWT-i d’être connectées à une imprimante multifonction ou à un ordinateur individuel. • L’interface RS-232C a les quatre modes suivants: Mode flux Envoie les données continuellement. Mode touche Envoie les données en appuyant sur la touche PRINT . Auto-print mode Envoie les données qui satisfont aux conditions de auto-print. Mode commande Contrôle la balance en utilisant les commandes d’un ordinateur. • S’il est nécessaire de paramétrer le format des données (bps et btpr) et le mode d’envoi des données (prt). • Utiliser un câble D-sub 9 broches (câble droit) pour la connexion à l’ordinateur. 9-1. Caractéristiques de l’interface Système de transmission Forme de transmission Format des données EIA RS-232C Asynchrone, deux directions, semi-duplex Débit en Baud: 2400, 4800, 9600 bps Données: 7 bits + parité 1bit (paire ou impaire) ou 8 bits (pas de parité) Bit de départ: 1 bit Bit d’arrêt: 1 bit Code: ACII Terminateur: CRLF (CR: 0Dh, LF: 0Ah) LSB 0 1 2 3 4 5 Bit de données Bit de départ Connexions des broches 1 (-15V ~ -5V) MSB 6 0 (5V ~ 15V) Bit d’arrêt Bit de parité Connecteur mâle D-sub 9 broches 1 Pas de connexion 2 Transmission des données 3 Réception des données 4 Pas de connexion 5 Signal de masse 6 Ensemble de données prêt 7 Demande pour envoi 8 Prêt à envoyer 9 Pas de connexion Intérieur de la EK/EW-i FR 23 Français 9 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 9-2. Format des données S T , + 0 En-tête 0 0 0 0 . Données Séparateur g CR LF 0 0 Unité Terminateur (“ ” indique un espace.) • Il y a quatre types d’en-têtes: ST : Données stable de pesée (incluant % données) QT : Donnée stable de comptage US : Donnée de pesée instable (incluant comptage et %) OL : Hors de l’échelle de pesée (Hors) • La donnée est normalement de 9 chiffres, point décimal et signe inclus. • Il y a 11 types d’unités: _ _ g : Données de pesée « gramme » _ P C : Données de comptage « pcs » _ _ % : Données pourcentage « % » _ o z : Données de pesée « once décimale » _ l b : Données de pesée « livre décimale » o z t : Données de pesée « once troy » _ c t : Données de pesée « carat » m o m : Données de pesée « momme » d w t : Données de pesée « penny weight » _ G N : Données de pesée « grain » _tl : Données de pesée « tael » • Le terminateur est toujours CRLF. • Exemple de données envoyées: Donnée de pesée « gramme » S T , + 0 0 1 2 3 4 5 g CR LF Donnée de comptage Q T , + 0 0 0 1 2 3 4 5 P C CR LF Donnée de pourcentage S T , + 0 0 0 1 2 3 . 4 % CR LF Hors de l’échelle « gramme » (+) O L , + 9 9 9 9 9 9 . 9 g CR LF Hors de l’échelle « pcs » (-) O L , - 9 9 9 9 9 9 9 5 P C CR LF . 9-3. Mode d’envoi des données Mode flux Régler la fonction sur « prt 0 ». La balance envoie les données actuellement affichées. La vitesse de mise à jour des données est approximativement de dix fois par seconde. Cette vitesse est la même que la vitesse de mise à jour de l’affichage. La balance n’envoie pas de données quand elle est en mode de réglage. FR 24 Mode touche Régler la fonction sur « prt 1, 2 ou 3 ». Quand la touche PRINT est enfoncée, pendant que les données de pesée sont stables (la marque de stabilité est allumée), la balance transmet les données. Quand les données seront transmises, l’affichage clignotera une fois. Auto-print mode A Régler la fonction sur « prt 2 ». La balance transmet la donnée de pesée, quand l’affichage est stable (la marque de stabilité est allumée) et quand la donnée est supérieure à +4d (de la plus petite échelle pour la série EW- i ). L’envoi suivant peut être obtenu après le retour de l’affichage en dessous de +4d. Auto-print mode B 9-4. Mode commande Dans le mode commande, la balance est contrôlée par des commandes qui proviennent d’un ordinateur individuel. Liste des commandes • Commande d’interrogation. Commande Q CR LF Réponse S T , + 0 0 1 2 3 4 . 5 g CR LF • Commande pour tarer ou mettre à zéro la balance (même chose que la touche RE-ZERO ). Commande Z CR LF Réponse Z CR LF • Commande pour changer les unités de poids (même chose que la touche MODE ). Commande U CR LF Réponse U CR LF FR 25 Français Régler la fonction sur « prt 3 ». La balance transmet la donnée de pesée quand l’affichage est stable (la marque de stabilité est allumée) et la donnée de comptage plus de +4d (de la plus petite échelle pour la série EW-i) ou moins de 4d. L’envoi suivant peut être effectué après le retour de l’affichage entre -4d et +4d AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 10 Numéro d’identification et GLP Le numéro d’identification est utilisé pour identifier la balance quand Good Laboratory Practice (GLP) est utilisé. Les données suivantes GLP sont transmises à une imprimante AD-8121 ou à un ordinateur en utilisant l’interface RS-232C. • Le résultat de l’étalonnage (« Rapport d’étalonnage ») • Le résultat du test d’étalonnage (« Rapport du test d’étalonnage ») • Le « Start block » et le « End block » pour données GLP. 10-1. Fixer le numéro d’identification Appuyer et maintenir enfoncée 1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir enfoncée pour afficher func . Appuyer plusieurs fois 2. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher id . 3. Appuyer sur la touche PRINT . Entrer le numéro d’identification en utilisant les touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour fixer le caractère du chiffre sélectionné. Voir le tableau ci-dessous « Jeu de caractères de l’affichage ». Touche PRINT Pour mettre en mémoire la valeur et passer à l’étape suivante. Touche MODE Pour annuler la valeur et passer à l’étape suivante. Fixer en utilisant les touches appropriées 4. Quand l’opération ci-dessus a été effectuée, func apparaît après end . 5. Appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. Retourne au mode de pesée Jeu de caractères de l’affichage 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - A B C D E F G H I J K L M NOPQRSTUVWXYZ Espace FR 26 10-2. Exemple d’envoi Format des données pour le « rapport d’étalonnage » Format général "inFo 2" A & D EK-120i 1234567 ABCDEF 02/05/14 MODEL S/N ID DATE 02:53:21 PM CALIBRATED(EXT.) CAL.WEIGHT +120.00 g SIGNATURE Fabricant Modèle Numéro de série Numéro d’identification Date Heure Etalonnage effectué Poids d’étalonnage Place pour la signature - - - - - - - A&D<CRLF> MODEL EK120i<CRLF> S/N 1234567<CRLF> ID ABCDEF<CRLF> DATE<CRLF> <CRLF> TIME<CRLF> <CRLF> CALIBRATED(EXT.) <CRLF> CAL.WEIGHT<CRLF> +120.00 g<CRLF> SIGNATURE<CRLF> <CRLF> <CRLF> - - - - - - - - <CRLF> <CRLF> <CRLF> Français Format AD-8121 "inFo 1" Format des données pour le « rapport de test d’étalonnage » Format général "inFo 2" Format AD-8121 "inFo 1" Fabricant A & D Modèle EK-120i MODEL Numéro de série 1234567 S/N Numéro d’identification ABCDEF ID Date 02/05/14 D AT E Heure 03:15:40 PM Test d’étalonnage C A L . T E S T ( E X T. ) AC T UA L Valeur zéro 0.00 g Valeur du poids présent +119.99 g TA R G E T Valeur du poids cible +120.00 g Place pour S I G N AT U R E la signature - - - - - - - : Espace, ASCII 20h A D<CRLF> MODEL EK120i < C R L F > S/N 1234567 < C R L F > ID ABCDEF < C R L F > DATE < C R L F > <CRLF> TIME < C R L F > <CRLF> CAL .TEST(EXT.)< C R L F > ACTUAL<CRLF> 0.0g<CRLF> +119.99g<CRLF> TARGET<CRLF> +120.00g<CRLF> SIGNATURE < C R L F > <CRLF> <CRLF> - - - - - - -<CRLF> <CRLF> <CRLF> CR : Retour de chariot, ASCII 0Dh LF : Saut de ligneASCII 0Ah FR 27 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi « Start block » et « End block » Sta r t block AD-8121 format "inFo 1" A & D EK-120i 1234567 ABCDEF 02/05/15 MODEL S/N ID DATE START 01:23:45 Fabricant Modèle Numéro de série Numéro d’identification Date PM WT WT WT WT Heure de départ +123.45 +213.45 +312.44 +321.42 g g g g END 01:23:56 PM SIGNATURE - - - - - Données de pesée Heure de fin Place pour la signature - - - End block : Espace, ASCII 20h CR : Retour de chariot, ASCII 0Dh LF : Saut de ligneASCII 0Ah FR 28 Format général "inFo 2" A & D<CRLF> MODEL EK-120i < C R L F > S/N 1234567 < C R L F > ID ABCDEF < C R L F > DATE < C R L F > <CRLF> START<CRLF> TIME < C R L F > <CRLF> <CRLF> WT +123.45 g < C R L F > WT +213.43 g < C R L F > WT +312.44 g < C R L F > WT +321.42 g < C R L F > <CRLF> END < C R L F > TIME < C R L F > <CRLF> SIGNATURE < C R L F > <CRLF> <CRLF> - - - - - - - - <CRLF> <CRLF> <CRLF> 10-3. Procédure d’envoi pour le « Rapport d’étalonnage » Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé Sélection du réglage de la fonction: « info 1 » ou « info 2 ». Opération d’étalonnage (Voir « 7.Etalonnage ») Pour envoyer le rapport d’étalonnage 2. end apparaît quand l’étalonnage est terminé. 3. glp est affiché et le rapport d’étalonnage est envoyé. 4. end apparaît de nouveau. Retirer le poids et appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. Retourne au mode de pesée FR 29 Français 1. Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé. Relâcher le commutateur CAL quand Cal est affiché. La balance commence l’étalonnage. Pour les détails de l’étalonnage, voir « 7. Etalonnage ». Relâcher le commutateur CAL AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 10-4. Procédure d’envoi du « Rapport de test d’étalonnage » Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé Sélection des fonctions: « info 1 » ou « info 2 ». Le mode de test d’étalonnage est utilisé pour confirmer une pesée précise. Relâcher le commutateur CAL 1. Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir enfoncé. CC apparaît après Cal . Relâcher le commutateur quand CC est affiché. 2. CC 0 est affiché. 3. Appuyer sur la touche SAMPLE et changer la valeur du poids en utilisant les touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre clignotant à changer. Touche RE-ZERO Pour fixer la valeur du chiffre sélectionné. Pour mettre en mémoire la valeur et retourner à la 2ème étape. Touche PRINT Fixer la valeur avec les touches appropriées Plateau de pesée Avec rien sur le plateau 4. A la 2ème étape, appuyer sur la touche PRINT . Le point zéro est pesé et la valeur pesée est affichée pendant quelques secondes. La donnée de pesée est indiquée avec « g ». FR 30 5. Placer un poids sur le plateau, d’une valeur correspondante à l’affichage. Appuyer sur la touche PRINT pour le peser. La valeur pesée est affichée pendant quelques secondes. Poids d’étalonnage Plateau de pesée Pour mettre en mémoire Français La donnée de pesée est indiquée avec « g ». 6. end apparaît. 7. glp est affiché et le rapport de test d’étalonnage est envoyé. Pour envoyer le rapport de test 8. end apparaît de nouveau. Retirer le poids et appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. Retourne au mode de pesée FR 31 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 10-5. Procédure d’envoi pour le « Start block » et le « End block » Sélection du réglage de la fonction: « info 1 » ou « info 2 ». Appuyer et maintenir enfoncée Start block 1. 1. Appuyer sur la touche PRINT et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche PRINT quand start est affiché. La balance envoie le « Start block ». 2. La balance peut envoyer les données de pesée en enfonçant la touche PRINT ou en sélectionnant le mode auto-print. Pour envoyer le « Start block » Pour envoyer les données de pesée Appuyer et maintenir enfoncée End block Pour envoyer le « End block » 3. Appuyer sur la touche PRINT et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche PRINT , quand recend est affiché. La balance envoie le « End block ». 4. end apparaît. Appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. FR 32 Retourne au mode de pesée Options Les options suivantes sont disponibles pour les séries EK/EW-i : • • • • OP-04 OP-07 OP-09 OP-12 Sortie de relais de comparateur et avertisseur Crochet de suspension pour EK-6000i, EK-12Ki et EW-12Ki Batterie rechargeable (Ni-MH) Caisse de transport 11-1. OP-04 Sortie de relais de comparateur et avertisseur Permet d’envoyer les résultats du signal HI, OK ou LO à un appareil externe, tel qu’un relais en une seule pièce. Il est possible de faire sonner l’avertisseur selon le résultat de la comparaison. Voir la fonction « bep » pour régler le résultat qui fera sonner l’avertisseur. • La fonction allumage/extinction de la fonction comparateur, le mode de comparaison et l’avertisseur de comparaison peuvent être sélectionnés en utilisant les réglages de la fonction. Voir les réglages « cp » et « bep ». • OP-04 ne peut être utilisé avec OP-09. Circuit de sortie Relais en une seule pièce Connecteur de sortie MSTB 2.5/4-GF-5.08 Connecteur homologue MSTB 2.5/4-STF-5.08 Lié à OP-04 LO COM LO OK OK HI 1 2 3 4 1 2 3 4 7 mm HI Intérieur de l’EK/EW-i Calibre maximum Le calibre maximum du relais est comme suit: • Voltage maximum: • Courant maximum: • Résistance maximum ON: 50V DC 100mA DC 8Ω FR 33 Français 11 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi OP-04 Installation 1. Retirer le cache de la fente de l’option à l’arrière de la balance en appuyant vers le bas. 2. Insérer l’option dans la fente et fixer la avec les vis fournies. 11-2. OP-07 Crochet de suspension Fixer le crochet au fond de la balance permet de suspendre et de peser de grands objets difficiles à charger sur le plateau de la balance, la pesanteur spécifique peut être mesurée. • OP-07 est disponible pour être utilisé avec les balances EK-6000i / 12Ki et EW-12Ki seulement. • L’étalonnage avec un poids pendu au crochet est requis pour une pesée précise. OP-07 Installation Retirer le cache du fond de la balance, et visser le crochet de suspension sur le trou du support. FR 34 11-3. OP-09 Batterie rechargeable (Ni-MH) L’installation de la batterie rechargeable (Ni-MH) dans la balance permet une utilisation sans cordon d’une durée d’environ 9 heures (utilisation avec le rétroéclairage éteint). • OP-09 ne peut être utilisé avec OP-04. • La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation de la balance, la température ambiante, etc Charger la batterie • Si « lb0 » est affiché pendant l’utilisation de la batterie, cesser immédiatement de l’utiliser, et recharger la batterie ou utiliser l’adaptateur secteur. • Charger la batterie dans une température comprise entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). • Ne pas charger trop longtemps. Surcharger réduit la durée de vie des batteries. • S’assurer du chargement de la batterie lors de la première utilisation ou si elle n’a pas été utilisée pendant longtemps (plus d’un mois). • S’assurer d’utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la balance EK/EW-i. OP-09 Installation Voir l’installation de OP-04. 11-4. OP-12 Caisse de transport L’OP-12 est disponible pour rendre commode le transport à la main de la balance. Cependant, noter que, comme ces balances sont des instruments de précision, elles ne peuvent supporter des chocs excessifs, tels qu’une chute. FR 35 Français Brancher l’adaptateur secteur à la balance et l’éteindre, la charge commence. Environ 15 heures seront nécessaires pour atteindre la pleine charge. AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 12 Entretien 12-1. Remarques sur l’entretien • Ne pas démonter la balance. Contacter le distributeur local A&D si la balance a besoin d’un entretien ou d’une réparation. • Veuillez utiliser l’emballage d’origine pour tout transport. • Ne pas utiliser de solvants organiques. Utiliser un chiffon sans peluches, humidifié avec un détergent doux. 12-2. Codes d’erreurs Erreur de surcharge Avertissement pour indiquer qu’un objet dépassant la capacité de pesée de la balance a été posé sur le plateau. Retirer l’objet du plateau. Avis de dépassement de l’échelle Sera indiqué sur la série EW-i quand le poids dépassant la capacité de l’échelle est taré et retiré du plateau. Appuyer sur la touche SAMPLE pour changer l’échelle de pesée ou enfoncer la touche RE-ZERO . Erreur de poids unitaire L’échantillon est trop léger pour pouvoir fixer le poids unitaire dans le mode de comptage. Avis de quantité de l’échantillon Quand le poids de l’échantillon est léger, l’erreur de calcul pourrait devenir importante. Placer le nombre d’échantillons affiché sur la balance et appuyer sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le poids unitaire. Remarque: Appuyer sur la touche PRINT sans ajouter les échantillons demandés pourrait influencer la précision du comptage, mais permettra l’entrée du poids unitaire. FR 36 Erreurs CAL Avertissement pour indiquer que l’étalonnage a été annulé, parce que le poids d’étalonnage est trop lourd. Avertissement pour indiquer que l’étalonnage a été annulé, parce que le poids d’étalonnage est trop léger. Vérifier le plateau de pesée et le poids d’étalonnage. Pour retourner au mode de pesée, appuyer sur la touche MODE . Erreur de stabilité Avertissement pour indiquer que la valeur de pesée est instable et que la balance ne peut l’afficher. Empêcher les vibrations et les courants d’air. appuyer sur la touche MODE pour retourner au mode de pesée. Si vous ne pouvez annuler l’erreur ou les autres erreurs qui se sont produites, demandez au magasin où la balance a été achetée ou au distributeur A&D d’effectuer l’entretien. FR 37 Français Batteries faibles Avertissement pour indiquer que la batterie (OP09) est déchargée. Cesser immédiatement de l’utiliser, recharger ou utiliser l’adaptateur secteur. AND EK-i/EW-i Mode d’emploi 13 Caractéristiques 13-1. série EK-i MODELE Capacité de pesée Min. affiché « d » Nombre. d’échantillons Comptage maxi. *) Poids unitaire mini. *) Affichage mini. % Poids100 % mini Répétabilité (Déviation standard) Erreur de linéarité EK-120i 120 g 0.01 g EK-200i EK-300i 200 g 300 g 0.01 g 0.01 g 5, 10, 25, 50 ou 100 pièces 20,000 pcs 30,000 pcs 0.01 g 0.01 g 0.1 % 1g 1g 12,000 pcs 0.01 g 1g 6000 pcs 0.1 g 10 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.1 g ±0.01 g ±0.01 g ±0.02 g ±0.1 g Dérive de sensibilité ±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F) Affichage (Hauteur des caractères 16mm) Mise à jour de l’affichage Température de fonctionnement Alimentation Autonomie des batteries Taille du plateau de pesée Poids (approximatif) Poids d’étalonnage (réglage d’usine) MODELE Capacité de pesée Affichage mini.« d » Nombre d’échantillons Comptage maxi *) Poids unitaire mini *) Affichage mini. % Poids 100% mini EK-600i 600 g 0.1 g Affichage 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage 10 fois par seconde -10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation) Adaptateur secteur ou Ni-MH batterie (option) Environ 9 heures (rétroéclairage éteint) 110 mm ø 1.1 kg 1.1 kg 1.1 kg 1.3 kg 120 g 200 g 300 g 600 g EK-1200i 1200 g 0.1 g 12,000 pcs 0.1 g 10 g 133mm x 170mm EK-2000i EK-3000i EK-6000i 2000 g 3000 g 6000 g 0.1 g 0.1 g 1g 5, 10, 25, 50 oder 100 pièces 20,000 pcs 30,000 pcs 6000 pcs 0.1 g 0.1 g 1g 0.1 % 10 g 10 g 10 g EK-12Ki 12 kg 1g 12,000 pcs 1g 100 g Répétabilité (Déviation standard) 0.1 g 0.1 g 0.1 g 1g 1g Erreur de linéarité ±0.1 g ±0.1 g ±0.2 g ±1 g ±1 g Dérive de la sensibilité ±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F) Affichage Affichage à 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage (Hauteur des caractères 16 mm) Mise à jour 10 fois par seconde de l’affichage Température de fonc-10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation) tionnement Alimentation Adaptateur secteur ou batterie Ni-MH (option) Autonomie des batteries Environ 9 heures (rétroéclairage éteint) Taille du plateau de 133 mm x 170 mm pesée Poids 1.5 kg 1.5 kg 1.5 kg 1.5 kg 1.5 kg (approximatif) Poids d’étalonnage (réglage d’usine) 1200 g *) Au cas où « Umin 0 » (réglage d’usine) FR 38 2000 g 3000 g 6000 g 12 kg 13-2. série EW-i MODELE EW-150i EK-1500i EK-12Ki Capacité de pesée 30g 60g 150g 300g 600g 1500g 3kg 6kg 12kg Affichage mini.« d » 0.01g 0.02g 0.05g 0.1g 0.2g 0.5g 1g 2g 5g Nombre d’échantillons 5, 10, 25, 50 oder 100 pièces Comptage maxi *) Poids unitaire mini. *) 15,000 pcs 15,000 pcs 12,000 pcs 0.01 g 0.01 g 0.01 g Affichage mini. % 0.1 % Poids 100% mini. 1g 10 g 100 g Répétabilité (Déviation standard) 0.01g 0.02g 0.05g 0.1g 0.2g 0.5g 1g 2g 5g Erreur de linéarité ±0.01g ±0.02g ±0.05g ±0.1g ±0.2g ±0.5g ±1g ±2g ±5g Dérive de la sensibilité ±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F) Affichage Affichage à 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage (Hauteur des caractères 16 mm) Mise à jour de l’affichage Température de fonctionnement Alimentation 10 fois par seconde -10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation) Autonomie des batteries Environ 9 heures (rétroéclairage éteint) Taille du plateau de pesée 110 mm ø Français Adaptateur secteur ou batterie Ni-MH (option) 133 mm x 170 mm Poids (approximatif) 1.1 kg 1.5 kg 1.5 kg Poids d’étalonnage (Réglage d’usine) 150 g 1500 g 12 kg 13-3. Autres unités de poids oz. lb ozt ct MODELE EK-120i Capacité 4.2330 7.0550 10.5820 Min. affiché dwt 70.550 105.820 211.65 423.30 0.0005 0.0005 0.005 0.005 0.005 0.005 0.05 0.05 ----- ----- ----- 1.3230 2.6455 4.4090 6.6140 13.230 26.455 Min. affiché ----- ----- ----- 0.0005 0.0005 0.0005 0.0005 0.005 0.005 Capacité 3.8580 6.4300 9.6450 19.290 38.580 64.300 96.450 192.90 385.80 Min. affiché 0.0005 0.0005 0.0005 0.005 0.005 0.005 0.005 0.05 0.05 Capacité 600.00 1000.00 1500.00 3000.0 6000.0 10000.0 15000.0 ----- ----- 0.05 0.05 0.05 0.5 0.5 0.5 0.5 ----- ----- Capacité 32.000 53.335 80.000 160.00 320.00 533.35 800.00 1600.0 3200.0 Min. affiché 0.005 0.005 0.005 0.05 0.05 0.05 0.05 0.5 0.5 Capacité 77.16 128.60 192.90 385.8 771.6 1286.0 1929.0 3858 7716 0.01 0.01 0.01 0.1 0.1 0.1 0.1 1 1 1851.8 3086.4 4629.8 9260 18518 30864 46298 ----- ----- 0.2 0.2 0.2 2 2 2 2 ----- ----- Capacité 3.1745 5.2910 7.9365 15.875 31.745 52.910 79.365 158.75 317.45 Min. affiché 0.0005 0.0005 0.0005 0.005 0.005 0.005 0.005 0.05 0.05 Capacité Min. affiché tl 42.330 0.0005 Min. affiché GN 21.165 Capacité Min. affiché mom EK-200i EK-300i EK-600i EK-1200i EK-2000i EK-3000i EK-6000i EK-12Ki • Remarque L’unité « tl (Hong Kong General / Singapour) » est pour une version spéciale uniquement FR 39 AND EK-i/EW-i Mode d’emploi MODELE oz. lb ozt ct mom dwt GN EW-1500i EW-12Ki Capacité 1.0580 2.116 5.292 10.580 21.16 52.92 105.80 211.6 423.2 Min. affiché 0.0005 0.001 0.002 0.005 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 Capacité ----- ----- ----- 0.6615 1.323 3.306 6.615 13.23 26.46 Min. affiché ----- ----- ----- 0.0005 0.001 0.002 0.005 0.01 0.02 Capacité 0.9645 1.929 4.822 9.645 19.29 48.22 96.45 192.9 385.8 Min. affiché 0.0005 0.001 0.002 0.005 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 Capacité 150.00 300.0 750.0 1500.0 3000 7500 ----- ----- ----- Min. affiché 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 ----- ----- ----- Capacité 8.000 16.00 40.00 80.00 160.0 400.0 800.0 1600 3200 Min. affiché 0.005 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 Capacité 19.29 38.58 96.45 192.9 385.8 964.5 1929 3858 7715 Min. affiché 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 Capacité 463.0 926.0 2315 4630 9260 23150 ----- ----- ----- 0.2 0.5 1 2 5 10 ----- ----- ----- Capacité 0.7935 1.587 3.968 7.935 15.87 39.68 79.35 158.7 317.4 Min. affiché 0.0005 0.001 0.002 0.005 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 Min. affiché tl EW-150i Remarque: « tl » (Hongkong général/ Singapour) est une version spéciale. 13-4. Dimensions Max 1200g NET NET ZERO ZERO EK-120i/EK-200i/EK-300i FR 40 d= 0.1g EK-600i /EK-1200i /EK-2000i EK-3000i /EK-6000i /EK-12Ki EW-150i/EW-1500i /EW-12Ki Carte de l’accélération de la pesanteur Amsterdam Athènes Auckland NZ Bangkok Birmingham Bruxelles Buenos Aires Calcutta Chicago Chypre 9.813 9.807 9.799 9.783 9.813 9.811 9.797 9.788 9.803 9.797 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s Copenhague Djakarta Francfort Glasgow Helsinki Koweït La Havane Le Cap Lisbonne 9.815 9.781 9.810 9.816 9.819 9.793 9.788 9.796 9.801 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s 2 m/s Niveau de la mer Londres 2 (Greenwich) 9.812 m/s 2 Los Angeles 9.796 m/s 2 Madrid 9.800 m/s 2 Manille 9.784 m/s 2 Melbourne 9.800 m/s 2 Mexico 9.779 m/s 2 Milan 9.806 m/s 2 New York 9.802 m/s 2 Oslo 9.819 m/s 2 Ottawa 9.806 m/s 2 Paris 9.809 m/s 2 Rio de Janeiro 9.788 m/s 2 Rome 9.803 m/s 2 San Francisco 9.800 m/s 2 Singapour 9.781 m/s 2 Stockholm 9.818 m/s 2 Sydney 9.797 m/s 2 Taichung 9.789 m/s 2 Taïwan 9.788 m/s 2 Taibei 9.790 m/s 2 Tokyo 9.798 m/s 2 Vancouver, BC 9.809 m/s 2 Washington DC 9.801 m/s 2 Wellington NZ 9.803 m/s 2 Zurich 9.807 m/s LATITUDE FR 41 Français Valeur de la pesanteur à divers endroits ACCÉLÉRATION DUE Á LA PESANTEUR 14