AND EK/EW-i Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
AND EK/EW-i Series Manuel utilisateur | Fixfr
Français
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
0
Ta b l e d e s m a t i è r e s
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Nom des pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4-1. Installation de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4-2. Source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5-1. Allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5-2. Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5-3. Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5-4. Sélectionner une unité de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5-5. Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5-6. Echelle de pesée pour la série EW-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5-7. Mode de comptage (pcs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5-8. Mode pourcentage (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. Comparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6-1. Exemple de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7-1. Etalonnage utilisant un poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7-2. Correction de l’accélération de la pesanteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8-1. Fonctionnement des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8-2. Entrer dans le mode de réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8-3. Exemple de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8-4. Mettre en mémoire les unités de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8-5. Liste des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
9. Interface série RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9-1. Caractéristiques de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9-2. Format des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9-3. Mode d’envoi des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9-4. Mode commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10. Numéro d’identification et GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-1. Fixer le numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-2. Exemple d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
10-3. Procédure d’envoi pour le « Rapport d’étalonnage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
10-4. Procédure d’envoi du « Rapport de test d’étalonnage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10-5. Procédure d’envoi pour le « Start block » et le « End block » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11-1. OP-04 Sortie de relais de comparateur et avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11-2. OP-07 Crochet de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11-3. OP-09 Batterie rechargeable (Ni-MH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11-4. OP-12 Caisse de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
FR 2
12. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
12-1. Remarques sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
12-2. Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
13. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-1. série EK-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-2. série EW-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-3. Autres unités de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-4. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
A & D Instruments Ltd. déclare par la présente que les appareils de pesage suivants sont conformes
aux exigences des directives du conseil relatives à :
Compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/EEC
Equipements à basse tension (LVD) 73/23/EEC amendé par 93/68/EEC
pourvu qu’ils portent la marque de conformité indiquée ci-dessous.
Série EK-i Série EW-i
Normes applicables:
BBS EN 61326 1997 comprenant l’amendement 1 1998 Equipements électriques de mesure, de
contrôle et de laboratoire, exigences EMC
BS EN 60950 1994 Sécurité des équipements des technologies de l’information.
Signé pour A&D Instruments à Oxford Angleterre, juillet 2002
Akira Yoshikawa
Président-directeur général
FR 3
Français
Carte de l’accélération de la pesanteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
1
Introduction
Ce manuel décrit comment cette balance fonctionne et comment en tirer le meilleur en termes
de performances.
Les séries de balances EK-i et EW-i ont les caractéristiques suivantes:
• Les balances des séries EK-i sont des balances électroniques de type haute résolution 1/6,000 ~ 1/30,000.
• Les séries EW-i sont des balances à échelle triple et chaque échelle a une résolution de 1/3,000.
• Les deux séries ont presque les même fonctions, comme la fonction de comptage, fonction %, fonction comparateur.
• Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide sera utile dans de mauvaises conditions d’éclairage.
• L’interface série standard RS-232C peut être connectée à une imprimante ou à un ordinateur individuel.
• En utilisant l’interface série, des données Good Laboratory Practice (GLP) peuvent être obtenues.
• Avec la batterie rechargeable en option (OP-09), la balance peut être utilisée pour un fonctionnement sans cordon d’alimentation.
2
Déballage
Unité principale
Adaptateur secteur
Veuillez vérifier que le type d’adaptateur est
correct pour la tension locale et le type de
prise femelle du réseau.
FR 4
Mode d’emploi
Nom des pièces et fonctions
Indicateur de l’échelle de pesée
Marque de stabilité
Marque ACAI
Résultats du comparateur
Unités
Plateau de pesée
Affichage à cristaux
liquides
Français
3
Pieds ajustables
Niveau
Fente de OP-04/09
Touche ON/OFF
Touche MODE
Touche RE-ZERO
Touche PRINT
Touche SAMPLE
Cache du
commutateur
d’étalonnage
Utilisé pour allumer ou éteindre.
Maintenue enfoncée pour entrer
dans le mode de réglage des
fonctions
Mode de pesée (EW-i seulement):
Change l’échelle de pesée
(quand rng 0 est sélectionné).
Mode pcs :
Entre dans le mode de stockage du
poids unitaire.
Mode %
Entre dans le mode de stockage du
poids 100%.
RS-232C
Prise jack d’alimentation
Envoie la valeur de pesée à une
imprimante.
Change les unités de poids
(le mode de pesée).
Remet l’affichage à zéro.
FR 5
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
4
Installation
4-1. Installation de la balance
1. Placer le plateau de pesée sur l’unité principale, comme indiqué sur la page précédente.
2. Mettre la balance à niveau en utilisant les pieds ajustables. Utiliser le niveau pour confirmer. La bulle
devrait être au centre du cercle.
3. Etalonner la balance avant son utilisation. (Voir « 7. Etalonnage »).
Emplacement de la balance
Pour mesurer correctement, pour conserver la balance dans de bonnes conditions et pour prévenir tous
dangers, observer les choses suivantes :
• Ne pas installer la balance dans des endroits sujets à la poussière, à la brise, aux vibrations, aux
grandes fluctuations de température ou à la condensation, ou de tels endroits qui peuvent avoir un
champs magnétique.
• Ne pas installer la balance sur une surface qui est souple ou qui pourrait causer un changement de niveau.
• Ne pas installer la balance à un endroit exposé au soleil.
• Ne pas installer la balance à proximité de chauffages ou de la climatisation.
• Ne pas utiliser une alimentation électrique instable.
• Ne pas installer la balance à un endroit où des gaz combustibles ou corrosifs pourraient être présents.
• Laisser la balance s’adapter à la température ambiante avant de l’utiliser.
• Allumer au moins une demi-heure avant l’utilisation pour que la balance préchauffe.
• Quand la balance est installée pour la première fois ou quand la balance a été déplacée, procéder à
un étalonnage comme décrit dans « 7. Etalonnage ».
4-2. Source d’alimentation
Pour l’alimentation électrique, l’adaptateur secteur ou la batterie rechargeable (AD-EKW-09i: article en
option) sont disponibles.
En utilisant l’adaptateur secteur
Utiliser une source d’alimentation stable. Pour utiliser l’adaptateur secteur, insérer l’adaptateur secteur
dans la prise jack de la balance EK/EW-i.
En utilisant la batterie rechargeable (OP-09)
Insérer la batterie dans l’unité principale.
La balance peut être utilisée continuellement pendant 9 heures en utilisant la batterie.
• Si « Lb0 » s’affiche pendant l’utilisation de la batterie, cesser immédiatement son utilisation,
recharger la batterie ou utiliser l’adaptateur secteur.
• Voir « 11-3 OP-09 Batterie rechargeable », pour les instructions d’installation et de charge.
• S’assurer d’avoir chargé la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
FR 6
Fonctionnement
5-1. Allumer et éteindre
1. 2. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer.
Tous les symboles de l’affichage sont comme ci-dessus.
(A propos des unités: Seules les unités disponibles s’allument).
Quand la valeur de pesée devient stable, l’affichage s’éteint à l’exception d’une unité de pesée et d’un
point décimal.
La balance attend que les données de pesée se stabilisent, et zéro sera indiqué avec la marque ZERO
(alimentation zéro).
L’échelle pour l’alimentation à zéro est comprise dans ±10% de capacité autour du point zéro étalonné.Si
l’alimentation est allumée pendant qu’une charge se trouve hors de la fourchette, la balance est tarée à
zéro et les signes NET et ZERO s’allument
2. Appuyer sur la touche ON/OFF de nouveau, et l’alimentation sera coupée.
• Fonction d’extinction automatique
Il y a possibilité d’extinction automatique, si 0 est affiché pendant approximativement 5
minutes. Voir « 8-5. Liste des fonctions » et régler la fonction sur « poff ».
5-2. Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide
Le rétroéclairage de l’écran à cristaux liquide s’allumera quand la valeur du poids changera de plus de
4 chiffres sur l’affichage ou que n’importe quelle touche sera utilisée. Quand les données de pesée
deviennent et se maintiennent stables pour un moment, il s’éteindra automatiquement. Il y a également
un réglage permettant de toujours laisser allumé ou éteint. Pour les détails, voir le réglage de la fonction
« Ltup » dans la « liste des fonctions ».
FR 7
Français
5
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
5-3. Unités
L’unité la plus communément utilisée à travers le monde est le gramme, mais il y a souvent un besoin de
changer pour d’autres unités spécifiques au pays où la balance est utilisée ou pour sélectionner des
modes, tels que ceux de comptage ou de pourcentage.
Les unités et leur ordre d’apparition sur l’affichage sont comme suit:
Livre
Once (avoirdupois)
Once Troy
Mode pourcentage
Mode de comptage
Carat métrique
Momme
Gramme
Pennyweight
Tael
Grain
Parmi les unités, celles disponibles pour l’utilisateur ont été réglées d’usine avant l’expédition.
L’unité peut être choisie dans le mode de réglage des fonctions. L’ordre des unités disponibles est le
même que ci-dessus, pendant que les unités non disponibles sont omises.
Certaines unités ne sont pas disponibles sur différents modèles. Pour les détails, voir « 13. Caractéristiques ».
• Remarque
Il est possible de régler la balance de telle manière que seules les unités nécessaires soient
disponibles. Il est aussi possible de spécifier l’affichage de l’unité qui sera indiquée en premier,
lors de l’allumage. Pour les détails, voir « 8-4. Mettre en mémoire les unités de poids ».
Table de conversion
Unités
Oz
Lb
Ozt
Ct
Mom
Dwt
GN
Tl
Nom
Once (avoirdupois)
Livre (R.U)
Once Troy
Carat métrique
momme
Pennyweight
Grain (R.U)
tael (Hong Kong général, Singapour)
• Remarque
L’unité « tl (tael) » est pour des versions spéciales uniquement.
FR 8
Conversion en gramme
28.349523125 g
453.59237 g
31.1034768 g
0.2 g
3.75 g
1.55517384 g
0.06479891 g
37.7994 g
5-4. Sélectionner une unité de poids
Enfoncer la touche MODE pour sélectionner une unité.
Les sections suivantes décrivent trois unités
communes: g (mode gramme), pcs (mode de
comptage), et % (mode pourcentage).
5-5. Fonctionnement de base
Chaque pression sur la
touche, change les unités
disponibles dans l’ordre décrit
sur la page précédente.
1. Sélectionner une unité de poids.
2. Quand l’affichage n’indique pas zéro, appuyer
sur la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage
à zéro.
Marque de stabilité
3. Lors de l’utilisation d’une tare (récipient), placer le
récipient sur le plateau de pesée et appuyer sur
la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage à
zéro.
5. Retirer l’objet du plateau.
• Remarque
La touche RE-ZERO remet la balance à
zéro si le poids est compris dans ±2% de
la capacité de pesée autour du point
zéro allumé. Le signe ZERO s’allume.
Quand le poids excède +2% de la
capacité de pesée, il est annulé (comme
poids de tare). Dans ce cas les signes
ZERO et NET s’allument.
Récipient
Français
4. Placer l’objet à peser sur le plateau de pesée
ou dans le récipient.
Attendre l’affichage du signe de stabilité ( ° ) et
lire la valeur.
Plateau de pesée
Objet à peser
Marque de stabilité
Précautions pendant le fonctionnement
• S’assurer de l’allumage du signe de stabilité, toutes les fois qu’une valeur est lue ou mise en
mémoire
• Ne pas appuyer sur les touches avec des instruments pointus, tels qu’un crayon.
• Ne pas provoquer de chocs en chargeant la balance.
• Ne pas placer de charge sur le plateau, excédant la capacité de pesée permise.
• Protéger la balance d’objets étrangers, tels que la poussière ou les liquides.
• Etalonner la balance périodiquement pour garder la précision de pesée. (Voir « 7. Etalonnage »).
FR 9
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
5-6. Echelle de pesée pour la série EW-i
• La série EW-i a trois échelles de pesée et l’affichage indique, avec la marque R1, R2 ou R3, à quelle
échelle appartient la valeur de poids.
• Il y a une fonction de réglage pour sélectionner le changement des échelles de pesée.
• Sélectionner l’échelle automatique (rng 1), l’échelle manuelle (rng 0) ou l’échelle fixée (rng 2 à 4).
Réglage des fonctions
rng 1
rng 0
rng 2 à 4
FR 10
Fonctionnement
Echelle automatique
• Quand la valeur de pesée excède la valeur maximum d’une échelle, l’échelle de
pesée change automatiquement d’une échelle fine à une autre, moins sensible.
• Quand il n’y a rien sur le plateau de pesée et que l’affichage indique zéro avec
la marque ZERO, l’échelle change de l’échelle peu sensible à l’échelle plus fine.
• Quand la balance est dans l’échelle 2 ou 3 et qu’il n’y a rien sur le plateau de
pesée, appuyer sur la touche RE ZERO pour remettre à zéro l’affichage. La
balance retournera à l’échelle sensible et zéro ( poids brut) sera affiché avec la
marque zéro.
• Quand la balance est dans une échelle peu sensible avec un objet (récipient)
sur le plateau de pesée, appuyer sur la touche RE ZERO pour tarer l’affichage
peu sensible. La balance retournera à une échelle plus sensible et zéro ( poids
net) sera affiché avec la marque zéro
Echelle manuelle
• Appuyer sur la touche SAMPLE quand l’affichage indique une valeur de
pesée (ni « affichage comptage » ni « % »). L’échelle de pesée passe à une
échelle moins sensible à chaque chargement.
• Appuyer sur la touche SAMPLE pour changer d’une échelle peu sensible à
l’échelle plus fine, quand il n’y a rien sur le plateau de pesée et que
l’affichage indique zéro avec la marque ZERO.
• Quand la touche RE ZERO est enfoncée dans une échelle peu sensible,
l’objet (récipient) est taré et l’affichage retournera à l’échelle sensible dans
un mode de pesée net.
• Quand l’échelle 2 ou 3 est utilisée et qu’un poids faisant moins de 2% de la
capacité est sur le plateau de pesée, l’affichage sera remis à zéro, lorsque la
touche RE ZERO sera enfoncée, tout en restant dans la même échelle et en
mode de pesée brut. Appuyer sur la touche SAMPLE pour passer à
l’échelle sensible si nécessaire.
Echelle fixée
• L’échelle de pesée est fixée. Régler la fonction à l’échelle de pesée
correspondante au projet.
5-7. Mode de comptage (pcs)
Détermine le nombre de pièces dans un
échantillon. Calcule la lecture, en utilisant le poids
unitaire d’un échantillon de base, et détermine le
nombre de pièces contenu.
Sélectionner le mode de comptage
1. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner
(pcs).
Mettre en mémoire l’échantillon unitaire
2. Appuyer sur la touche SAMPLE pour entrer dans
le mode de stockage du poids unitaire de
l’échantillon.
Chaque pression
change le nombre
des échantillons
4. Placer un récipient tare sur le plateau de la
balance, et appuyer sur la touche RE-ZERO .
Vérifier que la partie droite du numéro indique
zéro.
Français
3. Pour sélectionner le nombre d’échantillons,
appuyer sur la touche SAMPLE . Les réglages
possibles sont 5, 10, 25, 50, ou 100.
Récipient
Plateau de pesée
5. Placer le nombre d’échantillons spécifié sur le
plateau. Dans cet exemple, 25 pièces.
6. Appuyer sur la touche PRINT pour calculer et
Mettre en mémoire le poids unitaire. Retirer
l’échantillon. La balance est réglée pour
compter les pièces avec cette unité de poids.
Compter les pièces
7. Placer les objets à peser sur le plateau.
Mode de comptage en utilisant la fonction ACAI
ACAI™ (Amélioration Automatique de la
Précision du Comptage) est une fonction qui
améliore la précision du poids unitaire en
augmentant le nombre d’échantillons au fur et
à mesure de la progression du processus de
comptage.
8. Si quelques échantillons sont ajoutés, la
marque ACAI s’allume. (Pour empêcher une
erreur, ajouter trois ou plus. La marque ACAI ne
s’allumera pas s’il y a surcharge).
Confirmer
l’affichage
Echantillons
(25 pièces)
Pour mettre en
mémoire
Marque ACAI
FR 11
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
9. La balance recalcule le poids unitaire pendant que la marque ACAI clignote. Ne pas toucher la
balance ou les échantillons sur le plateau jusqu’à l’extinction de la marque ACAI.
10.La précision du comptage est améliorée quand la marque ACAI s’éteint. Chaque fois que l’opération ci-dessus
est effectuée, un poids unitaire plus précis sera obtenu. Il n’y a pas de limite supérieure définie de l’échelle ACAI
pour un nombre excédant 100. Essayer d’ajouter le même nombre d’échantillons que celui affiché.
5-8. Mode pourcentage (%)
Affiche la valeur de pesée en pourcentage,
comparée au poids de référence (100%).
Sélectionner le mode pourcentage
1. Appuyer sur la touche MODE pour
sélectionner
% . (% : pourcentage)
Mettre en mémoire le poids de référence (100%)
2. appuyer sur la touche SAMPLE pour entrer
dans le mode de stockage du poids de
référence.
3. appuyer sur la touche RE-ZERO pour afficher 100%
.
Plateau de pesée
4. Placer sur le plateau l’échantillon à paramétrer
comme référence.
Echantillon
correspondant au
poids 100 %
Pour mettre en
mémoire
5. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en
mémoire le poids de référence. Retirer
l’échantillon.
Objet à
comparer
Lire le pourcentage
6. Placer sur le plateau l’objet à comparer au
poids de référence. Le pourcentage affiché est
basé sur 100% du poids de référence.
FR 12
Compatateur
Les résultats de la comparaison sont indiqués par HI, OK ou LO sur l’affichage.
La formule pour comparer est comme suit:
LO < Valeur de la limite inférieure ≤ OK ≤ Valeur de la limite supérieure < HI
Conditions d’opération (voir le réglage des fonctions « Cp »):
• Pas de comparaison (Fonction comparateur inactive).
• Compare toutes les données.
• Compare toutes les données stables.
• Compare les données positives au dessus de +4d.
• Compare les données positives stables au-dessus de +4d.
• Compare toutes les données au-dessus de +4d ou moins de -4d.
• Compare les données stables au-dessus de +4d ou moins de -4d.
d= La plus petite division de l’affichage
Les valeurs numériques de la limite supérieure ainsi que de la limite inférieure sont communes à chacun
des modes pesée, comptage, pourcentage. L’exemple pour EK-1200i/2000i/3000i est le suivant.
Valeur de la limite supérieure: « 101.0g » « 1010pcs » « 101.0% »
Valeur de la limite inférieure: « 99.0g » « 990pcs » « 99.0% »
6-1. Exemple de réglages
Appuyer et maintenir enfoncée
Cet exemple sera « Comparer les données
positives au-dessus +4d”.
Sélectionner un mode de comparaison
1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir
enfoncée pour afficher func .
(Si le mode de comparaison est déjà réglé, appuyer
sur la touche SAMPLE , aller à « Entrer les valeurs
de la limite inférieure et de la limite supérieure »).
2. Appuyer sur la touche PRINT , la balance
affiche
poff X .
Appuyer plusieurs fois
3. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois
pour afficher Cp X .
4. Appuyer sur la touche RE-ZERO plusieurs fois
pour afficher Cp 3 .
Appuyer plusieurs fois
5. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en
mémoire les réglages.
Cp Hi apparaît après end .
Pour mettre en mémoire
FR 13
Français
6
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
Entrer les valeurs de la limite supérieure et de
la limite inférieure
6. Avec Cp Hi affiché, appuyer sur la touche
PRINT . Entrer la valeur de la limite supérieure
en utilisant les touches suivantes.
Touche SAMPLE
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour fixer la valeur du chiffre
sélectionné. Appuyer sur la
touche pour changer les
signes « + » et « - ».
(« N » indique un signe négatif).
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la valeur
et passer à la prochaine étape.
Touche MODE
Pour effacer la valeur et
passer à la prochaine étape.
Fixer en utilisant
les touches appropriées
Pour mettre
en mémoire
7. Avec Cp lo affiché, appuyer sur la touche
PRINT . Entrer la valeur de la limite inférieure en
utilisant les touches suivantes.
Touche SAMPLE
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour fixer la valeur du chiffre
sélectionné. Maintenir la
touche enfoncée pour
changer les signes « + » et «
- » (Voir la 6ème étape).
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la valeur
et passer à l’étape suivante.
Touche MODE
Pour annuler la valeur et
passer à l’étape suivante.
Fixer en utilisant les touches
appropriées
Pour mettre
en mémoire
8. Appuyer sur la touche PRINT . Unit apparaît
après end .
Appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
FR 14
Retourne au mode
de pesée
Etalonnage
7
Cette fonction ajuste la balance pour une pesée
précise.
Effectuer un étalonnage dans les cas suivants.
•
•
•
•
Quand la balance est utilisée pour la première fois.
Quand la balance a été transportée.
Quand l’environnement ambiant a changé.
Pour un étalonnage régulier.
Appuyer et pousser vers le bas
le cache du commutateur
d’étalonnage
Commutateur
d’étalonnage (CAL)
7-1. Etalonnage utilisant un poids
2 Appuyer sur le commutateur d’étalonnage (CAL) et
le maintenir enfoncé commuter jusqu'à l’apparition
de Cal , puis relâcher le commutateur.
Appuyer sur le commutateur
CAL et le maintenir enfoncé
Relâcher le commutateur
CAL
Français
1. Préchauffer la balance avec rien sur le plateau
pendant au moins une demi-heure.
3 La balance affiche Cal 0 .
Pour changer la valeur du poids d’étalonnage,
passer à la 4ème étape.
Pour utiliser la valeur du poids d’étalonnage
présente dans la mémoire, passer à la 4ème étape.
4. Appuyer sur la touche SAMPLE . L’affichage
indique la valeur en « gramme » du poids
d’étalonnage stocké dans la balance. Utiliser
les touches suivantes pour changer la valeur.
Touche SAMPLE
Fixer le poids en utilisant
les touches appropriées
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour fixer la valeur du chiffre
sélectionné.
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la
valeur et retourner à la
3ème étape.
Touche MODE
Pour annuler la valeur et
retourner à la 3ème étape.
FR 15
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
5. A la 3ème étape, appuyer sur la touche PRINT
permet de peser la valeur du point zéro. Ne
pas toucher le plateau pendant la pesée.
Plateau de pesée
Avec rien sur le
plateau
Pour mettre
en mémoire
6. Placer sur le plateau, le poids d’étalonnage de
même valeur que celle affichée. Enfoncer la
touche PRINT pour le peser. Ne pas toucher le
plateau pendant la pesée.
Poids d’étalonnage
Pour mettre
en mémoire
7. end apparaît.
Retirer le poids du plateau, et appuyer sur le
commutateur CAL ou la touche MODE pour
retourner au mode de pesée.
• Remarque
La valeur fixée en mémoire reste stockée
même après avoir coupé l’alimentation.
Si la balance doit être transportée dans un
autre endroit, régler l’accélération de la
pesanteur pour l’endroit actuel et
étalonner la balance selon la procédure cidessus. Voir la prochaine section pour
fixer la valeur.
FR 16
7-2. Correction de l’accélération de la pesanteur
Quand la balance est utilisée pour la première fois ou a été transportée à un endroit différent, elle doit être
étalonnée en utilisant un poids d’étalonnage.
Mais si un poids d’étalonnage n’est pas disponible, la correction de l’accélération de la pesanteur
compensera la balance. Modifier la valeur de l’accélération de la pesanteur pour la balance, afin qu’elle
corresponde à la valeur de la zone où la balance sera utilisée. Voir la carte de l’accélération de la
pesanteur jointe à la fin de ce manuel.
• Remarque
La correction de l’accélération de la pesanteur n’est pas requise, quand la balance est
étalonnée en utilisant un poids d’étalonnage à l’endroit où la balance doit être utilisée.
1. Appuyer sur le commutateur (CAL), jusqu'à ce que
Cal apparaisse, puis relâcher le commutateur.
Appuyer sur le commutateur
CAL et le maintenir enfoncé
3. Appuyer sur la touche RE-ZERO .
L’affichage indique la valeur mise en mémoire de
l’accélération de la pesanteur.
Utiliser les touches suivantes pour changer la valeur.
Touche SAMPLE
Relâcher le commutateur
CAL
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour régler la valeur du
chiffre sélectionné.
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la valeur
et retourner à la 2ème étape.
Touche MODE
Pour annuler la valeur et
retourner à la 2ème étape.
Français
2. La balance affiche Cal 0 .
Fixer la valeur
à l’aide des touches
appropriées
Pour mettre en mémoire
4. Après avoir fixé la valeur, appuyer sur la touche
PRINT .
Cal 0 est indiqué de nouveau.
5. S’il est nécessaire d’étalonner avec un poids
d’étalonnage, aller à la 4ème étape de 7-1.
Pour terminer le réglage, appuyer sur la touche
MODE .
6.
end apparaît et la balance retourne au
mode de pesée.
Retourne au mode
de pesée
FR 17
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
8
Fonctions
8-1. Fonctionnement des touches
Annule une opération et éteint la balance.
Touche de l’article
Sélectionne une classe ou un article.
Dans le mode de pesée, appuyer sur la touche et la
maintenir enfoncée pour entrer dans le mode de
réglage des fonctions.
Touche entrée
Passe à la classe sélectionnée.
Stocke les réglages par classe et va à la classe
suivante.
Touche de paramétrage
Sélectionne un paramètre.
Touche d’annulation
Annule l’opération, et va à la prochaine classe ou
retourne au mode de pesée.
8-2. Entrer dans le mode de réglage des
fonctions
Dans le mode de pesée, appuyer sur la touche et
la maintenir enfoncée SAMPLE pour entrer dans
le mode de réglage des fonctions et afficher func
. Chaque fois que la touche SAMPLE est
enfoncée, les classes apparaissent les unes après
les autres.
Une fois que la classe est sélectionnée, les articles
de l’ensemble sont prêts à être sélectionnés. (Voir
« Liste des fonctions ».)
Appuyer et maintenir enfoncée
Chaque pression
change la classe
Fixer en utilisant
les touches
appropriées
FR 18
8-3. Exemple de réglage
Pour régler la fonction d’extinction automatique sur
« activée », et la fonction ACAI sur « désactivée ».
Appuyer et maintenir
enfoncée
1. appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir
enfoncée pour afficher func .
2. Appuyer sur la touche PRINT . La balance
affiche
poff 0 .
Chaque pression change
le paramètre
Français
3. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour afficher
poff 1 .
Pour confirmer
4. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs
fois pour afficher ACAi 1 .
5. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour
sélectionner ACAi 0 .
Chaque pression change
le paramètre
6. Appuyer sur la touche PRINT pour mettre en
mémoire les paramètres.
Cp Hi apparaît après end .
Pour mettre en mémoire
7. Appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
Retourne
au mode de pesée
FR 19
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
8-4. Mettre en mémoire les unités
de poids
Appuyer et maintenir
enfoncée
Il est possible de mettre en mémoire les unités de poids
(parmi les unités disponibles) qui seront réellement
utilisées. Pour les unités disponibles, voir « 5-3. Unités ».
Sélectionner et mettre en mémoire les unités de poids:
Appuyer plusieurs
fois
1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir
enfoncée pour afficher func .
2. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs
fois pour afficher Unit .
3. Appuyer sur la touche PRINT .
4. Appuyer sur la touche SAMPLE pour
sélectionner une unité de poids.
Chaque pression change les
unités disponibles dans l’ordre
décrit dans 5-3
Pour mettre
en mémoire
5. Appuyer sur la touche RE-ZERO pour mettre
en mémoire l’unité de poids.
Pour confirmer
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour mettre en mémoire
toutes les unités de poids devant être utilisées.
7. Appuyer sur la touche PRINT .
id apparaît après end .
8. Appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
• Remarque
Quand la balance est allumée, elle débute
avec la première unité sélectionnée à la
5ème étape.
FR 20
Retourne au mode
de pesée
8-5 Liste des fonctions
func
Article
Paramètre
• 0
1
rng
0
Echelle
• 1
2
3
4
Cond
0
Réponse
1
• 2
3
4
st-b
0
Largeur de la
• 1
bande de stabilité
2
trc
0
Poursuite du zéro • 1
pnt
• 0
Point décimal
1
Cp
• 0
Mode
1
comparateur
2
3
4
5
6
bep
• 0
Sortie de
1
l’avertisseur
2
3
4
5
6
7
prt
0
Mode d’envoi des données • 1
2
3
pUse
• 0
Pause de l’envoi des données
1
info
• 0
Envoi GLP
1
2
bps
• 0
Débit en Baud
1
2
poff
Extinction automatique
Description
Extinction automatique désactivée
Extinction automatique activée
Modification manuelle de l’échelle
Modification automatique de l’échelle
Réglé sur l’échelle la plus basse
Réglé sur l’échelle moyenne
Réglé sur l’échelle la plus haute
Rapide / sensible
S’éteint
automatiquement
Modification des
réglages de l’échelle
pour la série EW-i
Filtrage du logiciel
Lente / stable
Stable quand compris dans ± 0.5d/0.5s
Conditions pour
Stable quand compris dans ± 1d/0.5s
allumer
Stable quand compris dans ± 2d/0.5s
le signe de stabilité
Désactivé
Poursuit les variations
Activé
du zéro
Point (.)
Séparateur décimal
Virgule (,)
Comparateur désactivé
Conditions pour
Compare toutes les données
comparer.
Compare toutes les données stables
d = La division
Compare les données positives > +4d
minimum affichable
Compare les données stables positives > +4d
Compare les données> +4d ou < -4d
Compare les données stables> +4d ou < -4d
L’avertisseur ne sonne pas.
Sonneries de
L’avertisseur sonne à LO.
l’avertisseur
L’avertisseur sonne à OK.
selon les résultats du
L’avertisseur sonne à OK et LO.
comparateur
L’avertisseur sonne à HI.
L’avertisseur sonne à HI et LO.
L’avertisseur sonne à HI et OK.
L’avertisseur sonne à HI, OK et LO.
Commande et mode flux
Auto-print A:
Commande et touche PRINT
+ données
Commande, touche PRINT et auto-print A Auto-print B:
Commande, touche PRINT et auto-print B
+/- données
Pas de pause (appareillage général)
Intervalle entre les
1.6 secondes (pour AD-8121)
données continues
Pas d’envoi
Format d’envoi GLP
AD-8121 format
Format général
2400 bps
4800 bps
9600 bps
• Réglage d’usine
FR 21
Français
Classe
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
Classe
func
Article
Paramètre
btpr
• 0
Données et parité
1
2
ACAi
0
Fonction ACAI
• 1
Description
7 bits, Parité paire
7 bits, parité impaire
8 bits, pas de parité
ACAI désactivé
ACAI activé
CpHi
Cplo
Unit
1d
1/8 d
Poids de l’échantillon supérieur à 4d.
10 pcs
25 pcs
50 pcs
100 pcs
5 pcs
Non utilisé
ldin
Toujours éteint
ltUp
0
S’éteint après 3 secondes
Contrôle du
1
S’éteint après 10 secondes
rétroéclairage de
2
S’éteint après 30 secondes
l’écran à cristaux • 3
S’éteint après 60 secondes
liquides
4
Toujours allumé
5
Limite supérieure du comparateur Fixe la valeur de la limite supérieure
Limite inférieure du comparateur Fixe la valeur de la limite inférieure
Fixe les unités affichées
Unités de pesée à afficher
id
Numéro d’identification pour envoi GLP
Umin
Poids unitaire
minimum
smpl
Nombre
d’échantillons
• 0
1
2
• 0
1
2
3
4
Fixe le numéro d’identification
• Réglages d’usine
FR 22
Si « 0 » est réglé,
l’addition d’échantillons
n’est pas requise.
d = La division
minimum affichable
Le nombre d’échantillons
indiqué au début, lors de
l’entrée dans le mode de
stockage du poids
unitaire.
Pour contrôler l’extinction
de l’éclairage de l’écran à
cristaux liquides. Un
changement de poids ou
une utilisation des touches
rallumera l’éclairage
Voir « 6. COMPARATEUR »
Voir « 8-4. Mettre en
mémoire les unités de poids»
Voir « 10. Numéro
d’identification et GLP »
English
Interface série RS-232C
Cette interface permet aux séries EK/EWT-i d’être connectées à une imprimante multifonction ou à un
ordinateur individuel.
• L’interface RS-232C a les quatre modes suivants:
Mode flux
Envoie les données continuellement.
Mode touche
Envoie les données en appuyant sur la touche PRINT .
Auto-print mode
Envoie les données qui satisfont aux conditions de auto-print.
Mode commande Contrôle la balance en utilisant les commandes d’un ordinateur.
• S’il est nécessaire de paramétrer le format des données (bps et btpr) et le mode d’envoi des données (prt).
• Utiliser un câble D-sub 9 broches (câble droit) pour la connexion à l’ordinateur.
9-1. Caractéristiques de l’interface
Système de transmission
Forme de transmission
Format des données
EIA RS-232C
Asynchrone, deux directions, semi-duplex
Débit en Baud: 2400, 4800, 9600 bps
Données:
7 bits + parité 1bit (paire ou impaire) ou 8 bits (pas de parité)
Bit de départ: 1 bit
Bit d’arrêt:
1 bit
Code:
ACII
Terminateur:
CRLF (CR: 0Dh, LF: 0Ah)
LSB
0
1
2
3
4
5
Bit de données
Bit de départ
Connexions des broches
1 (-15V ~ -5V)
MSB
6
0 (5V ~ 15V)
Bit d’arrêt
Bit de parité
Connecteur mâle D-sub 9 broches
1 Pas de connexion
2 Transmission des données
3 Réception des données
4 Pas de connexion
5 Signal de masse
6 Ensemble de données prêt
7 Demande pour envoi
8 Prêt à envoyer
9 Pas de connexion
Intérieur de la EK/EW-i
FR 23
Français
9
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
9-2. Format des données
S
T
,
+ 0
En-tête
0 0
0 0
.
Données
Séparateur
g CR LF
0 0
Unité Terminateur
(“ ” indique un espace.)
• Il y a quatre types d’en-têtes:
ST : Données stable de pesée (incluant % données)
QT : Donnée stable de comptage
US : Donnée de pesée instable (incluant comptage et %)
OL : Hors de l’échelle de pesée (Hors)
• La donnée est normalement de 9 chiffres, point décimal et signe inclus.
• Il y a 11 types d’unités:
_ _ g : Données de pesée « gramme »
_ P C : Données de comptage « pcs »
_ _ % : Données pourcentage « % »
_ o z : Données de pesée « once décimale »
_ l b : Données de pesée « livre décimale »
o z t : Données de pesée « once troy »
_ c t : Données de pesée « carat »
m o m : Données de pesée « momme »
d w t : Données de pesée « penny weight »
_ G N : Données de pesée « grain »
_tl
: Données de pesée « tael »
• Le terminateur est toujours CRLF.
• Exemple de données envoyées:
Donnée de pesée « gramme »
S T
,
+ 0 0 1 2 3 4
5
g CR LF
Donnée de comptage
Q T
,
+ 0 0 0 1 2 3 4 5
P C CR LF
Donnée de pourcentage
S T
,
+ 0 0 0 1 2 3
.
4
% CR LF
Hors de l’échelle « gramme » (+)
O L
,
+ 9 9 9 9 9 9
.
9
g CR LF
Hors de l’échelle « pcs » (-)
O L
,
-
9 9 9 9 9 9 9 5
P C CR LF
.
9-3. Mode d’envoi des données
Mode flux
Régler la fonction sur « prt 0 ».
La balance envoie les données actuellement affichées. La vitesse de mise à jour des données est
approximativement de dix fois par seconde. Cette vitesse est la même que la vitesse de mise à jour
de l’affichage.
La balance n’envoie pas de données quand elle est en mode de réglage.
FR 24
Mode touche
Régler la fonction sur « prt 1, 2 ou 3 ».
Quand la touche PRINT est enfoncée, pendant que les données de pesée sont stables (la marque de stabilité est
allumée), la balance transmet les données. Quand les données seront transmises, l’affichage clignotera une fois.
Auto-print mode A
Régler la fonction sur « prt 2 ».
La balance transmet la donnée de pesée, quand l’affichage est stable (la marque de stabilité est allumée)
et quand la donnée est supérieure à +4d (de la plus petite échelle pour la série EW- i ).
L’envoi suivant peut être obtenu après le retour de l’affichage en dessous de +4d.
Auto-print mode B
9-4. Mode commande
Dans le mode commande, la balance est contrôlée par des commandes qui proviennent d’un ordinateur
individuel.
Liste des commandes
• Commande d’interrogation.
Commande
Q CR LF
Réponse
S T
,
+ 0 0 1 2 3 4
.
5
g CR LF
• Commande pour tarer ou mettre à zéro la balance (même chose que la touche RE-ZERO ).
Commande
Z CR LF
Réponse
Z CR LF
• Commande pour changer les unités de poids (même chose que la touche MODE ).
Commande
U CR LF
Réponse
U CR LF
FR 25
Français
Régler la fonction sur « prt 3 ».
La balance transmet la donnée de pesée quand l’affichage est stable (la marque de stabilité est allumée)
et la donnée de comptage plus de +4d (de la plus petite échelle pour la série EW-i) ou moins de 4d.
L’envoi suivant peut être effectué après le retour de l’affichage entre -4d et +4d
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
10
Numéro d’identification et GLP
Le numéro d’identification est utilisé pour identifier la balance quand Good Laboratory Practice (GLP) est utilisé. Les
données suivantes GLP sont transmises à une imprimante AD-8121 ou à un ordinateur en utilisant l’interface RS-232C.
• Le résultat de l’étalonnage (« Rapport d’étalonnage »)
• Le résultat du test d’étalonnage (« Rapport du test d’étalonnage »)
• Le « Start block » et le « End block » pour données GLP.
10-1. Fixer le numéro d’identification
Appuyer et maintenir
enfoncée
1. Appuyer sur la touche SAMPLE et la maintenir
enfoncée pour afficher func .
Appuyer
plusieurs fois
2. Appuyer sur la touche SAMPLE plusieurs fois
pour afficher id
.
3. Appuyer sur la touche PRINT . Entrer le numéro
d’identification en utilisant les touches suivantes.
Touche SAMPLE
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour fixer le caractère du
chiffre sélectionné. Voir le
tableau ci-dessous « Jeu de
caractères de l’affichage ».
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la
valeur et passer à l’étape
suivante.
Touche MODE
Pour annuler la valeur et
passer à l’étape suivante.
Fixer en utilisant les
touches appropriées
4. Quand l’opération ci-dessus a été effectuée,
func apparaît après end .
5. Appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
Retourne au mode
de pesée
Jeu de caractères de l’affichage
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -
A B C D E F G H I J K L M NOPQRSTUVWXYZ
Espace
FR 26
10-2. Exemple d’envoi
Format des données pour le « rapport d’étalonnage »
Format général "inFo 2"
A & D
EK-120i
1234567
ABCDEF
02/05/14
MODEL
S/N
ID
DATE
02:53:21 PM
CALIBRATED(EXT.)
CAL.WEIGHT
+120.00 g
SIGNATURE
Fabricant
Modèle
Numéro de série
Numéro d’identification
Date
Heure
Etalonnage
effectué
Poids d’étalonnage
Place pour
la signature
-
-
-
-
-
-
-
A&D<CRLF>
MODEL
EK120i<CRLF>
S/N
1234567<CRLF>
ID
ABCDEF<CRLF>
DATE<CRLF>
<CRLF>
TIME<CRLF>
<CRLF>
CALIBRATED(EXT.) <CRLF>
CAL.WEIGHT<CRLF>
+120.00
g<CRLF>
SIGNATURE<CRLF>
<CRLF>
<CRLF>
- - - - - - - - <CRLF>
<CRLF>
<CRLF>
Français
Format AD-8121 "inFo 1"
Format des données pour le « rapport de test d’étalonnage »
Format général "inFo 2"
Format AD-8121 "inFo 1"
Fabricant
A & D
Modèle
EK-120i
MODEL
Numéro de série
1234567
S/N
Numéro d’identification
ABCDEF
ID
Date
02/05/14
D AT E
Heure
03:15:40 PM
Test d’étalonnage
C A L . T E S T ( E X T. )
AC T UA L
Valeur zéro
0.00 g
Valeur du poids présent
+119.99 g
TA R G E T
Valeur du poids cible
+120.00 g
Place pour
S I G N AT U R E
la signature
-
-
-
-
-
-
-
: Espace, ASCII 20h
A D<CRLF>
MODEL
EK120i < C R L F >
S/N
1234567 < C R L F >
ID
ABCDEF < C R L F >
DATE < C R L F >
<CRLF>
TIME < C R L F >
<CRLF>
CAL .TEST(EXT.)< C R L F >
ACTUAL<CRLF>
0.0g<CRLF>
+119.99g<CRLF>
TARGET<CRLF>
+120.00g<CRLF>
SIGNATURE < C R L F >
<CRLF>
<CRLF>
- - - - - - -<CRLF>
<CRLF>
<CRLF>
CR : Retour de chariot, ASCII 0Dh
LF : Saut de ligneASCII 0Ah
FR 27
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
« Start block » et « End block »
Sta r t
block
AD-8121 format "inFo 1"
A & D
EK-120i
1234567
ABCDEF
02/05/15
MODEL
S/N
ID
DATE
START
01:23:45
Fabricant
Modèle
Numéro de série
Numéro d’identification
Date
PM
WT
WT
WT
WT
Heure de départ
+123.45
+213.45
+312.44
+321.42
g
g
g
g
END
01:23:56 PM
SIGNATURE
-
-
-
-
-
Données de pesée
Heure de fin
Place pour
la signature
-
-
-
End
block
: Espace, ASCII 20h
CR : Retour de chariot, ASCII 0Dh
LF : Saut de ligneASCII 0Ah
FR 28
Format général "inFo 2"
A & D<CRLF>
MODEL
EK-120i < C R L F >
S/N
1234567 < C R L F >
ID
ABCDEF < C R L F >
DATE < C R L F >
<CRLF>
START<CRLF>
TIME < C R L F >
<CRLF>
<CRLF>
WT
+123.45 g < C R L F >
WT
+213.43 g < C R L F >
WT
+312.44 g < C R L F >
WT
+321.42 g < C R L F >
<CRLF>
END < C R L F >
TIME < C R L F >
<CRLF>
SIGNATURE < C R L F >
<CRLF>
<CRLF>
- - - - - - - - <CRLF>
<CRLF>
<CRLF>
10-3. Procédure d’envoi pour le «
Rapport d’étalonnage »
Appuyer sur le commutateur
CAL et le maintenir enfoncé
Sélection du réglage de la fonction: « info 1 »
ou « info 2 ».
Opération d’étalonnage
(Voir « 7.Etalonnage »)
Pour envoyer le rapport
d’étalonnage
2.
end apparaît quand l’étalonnage est
terminé.
3.
glp est affiché et le rapport d’étalonnage
est envoyé.
4.
end apparaît de nouveau. Retirer le poids et
appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
Retourne au mode
de pesée
FR 29
Français
1. Appuyer sur le commutateur CAL et le
maintenir enfoncé. Relâcher le commutateur
CAL quand Cal est affiché.
La balance commence l’étalonnage.
Pour les détails de l’étalonnage, voir
« 7. Etalonnage ».
Relâcher le commutateur
CAL
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
10-4. Procédure d’envoi du « Rapport
de test d’étalonnage »
Appuyer sur le commutateur
CAL et le maintenir enfoncé
Sélection des fonctions: « info 1 »
ou « info 2 ».
Le mode de test d’étalonnage est utilisé pour
confirmer une pesée précise.
Relâcher le commutateur
CAL
1. Appuyer sur le commutateur CAL et le maintenir
enfoncé.
CC apparaît après Cal . Relâcher le
commutateur quand CC est affiché.
2.
CC 0 est affiché.
3. Appuyer sur la touche SAMPLE et changer la
valeur du poids en utilisant les touches suivantes.
Touche SAMPLE
Pour sélectionner le chiffre
clignotant à changer.
Touche RE-ZERO
Pour fixer la valeur du chiffre
sélectionné.
Pour mettre en mémoire la valeur
et retourner à la 2ème étape.
Touche PRINT
Fixer la valeur avec les
touches appropriées
Plateau de pesée
Avec rien sur le
plateau
4. A la 2ème étape, appuyer sur la touche
PRINT . Le point zéro est pesé et la valeur
pesée est affichée pendant quelques secondes.
La donnée de pesée
est indiquée avec « g ».
FR 30
5. Placer un poids sur le plateau, d’une valeur
correspondante à l’affichage. Appuyer sur la
touche PRINT pour le peser. La valeur pesée
est affichée pendant quelques secondes.
Poids
d’étalonnage
Plateau
de pesée
Pour mettre en mémoire
Français
La donnée de pesée est
indiquée avec « g ».
6. end apparaît.
7.
glp est affiché et le rapport de test
d’étalonnage est envoyé.
Pour envoyer le rapport de test
8.
end apparaît de nouveau. Retirer le poids et
appuyer sur la touche MODE pour retourner
au mode de pesée.
Retourne au mode
de pesée
FR 31
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
10-5. Procédure d’envoi pour le «
Start block » et le « End block »
Sélection du réglage de la fonction: « info 1 »
ou « info 2 ».
Appuyer et maintenir
enfoncée
Start block
1. 1. Appuyer sur la touche PRINT et la maintenir
enfoncée. Relâcher la touche PRINT quand
start est affiché. La balance envoie le «
Start block ».
2. La balance peut envoyer les données de pesée
en enfonçant la touche PRINT ou en
sélectionnant le mode auto-print.
Pour envoyer le
« Start block »
Pour envoyer les
données de pesée
Appuyer et maintenir
enfoncée
End block
Pour envoyer le
« End block »
3. Appuyer sur la touche PRINT et la maintenir
enfoncée. Relâcher la touche PRINT , quand
recend est affiché. La balance envoie le «
End block ».
4.
end apparaît. Appuyer sur la touche MODE
pour retourner au mode de pesée.
FR 32
Retourne au mode
de pesée
Options
Les options suivantes sont disponibles pour les séries EK/EW-i :
•
•
•
•
OP-04
OP-07
OP-09
OP-12
Sortie de relais de comparateur et avertisseur
Crochet de suspension pour EK-6000i, EK-12Ki et EW-12Ki
Batterie rechargeable (Ni-MH)
Caisse de transport
11-1. OP-04 Sortie de relais de comparateur et avertisseur
Permet d’envoyer les résultats du signal HI, OK ou LO à un appareil externe, tel qu’un relais en une seule pièce.
Il est possible de faire sonner l’avertisseur selon le résultat de la comparaison. Voir la fonction « bep »
pour régler le résultat qui fera sonner l’avertisseur.
• La fonction allumage/extinction de la fonction comparateur, le mode de comparaison et
l’avertisseur de comparaison peuvent être sélectionnés en utilisant les réglages de la
fonction. Voir les réglages « cp » et « bep ».
• OP-04 ne peut être utilisé avec OP-09.
Circuit de sortie
Relais en une seule pièce
Connecteur de sortie
MSTB 2.5/4-GF-5.08
Connecteur homologue
MSTB 2.5/4-STF-5.08
Lié à OP-04
LO
COM
LO
OK
OK
HI
1
2
3
4
1
2
3
4
7 mm
HI
Intérieur de l’EK/EW-i
Calibre maximum
Le calibre maximum du relais est comme suit:
• Voltage maximum:
• Courant maximum:
• Résistance maximum ON:
50V DC
100mA DC
8Ω
FR 33
Français
11
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
OP-04 Installation
1. Retirer le cache de la fente de l’option à l’arrière de la balance en appuyant vers le bas.
2. Insérer l’option dans la fente et fixer la avec les vis fournies.
11-2. OP-07 Crochet de suspension
Fixer le crochet au fond de la balance permet de suspendre et de peser de grands objets difficiles à
charger sur le plateau de la balance, la pesanteur spécifique peut être mesurée.
• OP-07 est disponible pour être utilisé avec les balances EK-6000i / 12Ki et EW-12Ki seulement.
• L’étalonnage avec un poids pendu au crochet est requis pour une pesée précise.
OP-07 Installation
Retirer le cache du fond de la balance, et visser le crochet de suspension sur le trou du support.
FR 34
11-3. OP-09 Batterie rechargeable (Ni-MH)
L’installation de la batterie rechargeable (Ni-MH) dans la balance permet une utilisation sans cordon d’une
durée d’environ 9 heures (utilisation avec le rétroéclairage éteint).
• OP-09 ne peut être utilisé avec OP-04.
• La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation de la balance, la température ambiante, etc
Charger la batterie
• Si « lb0 » est affiché pendant l’utilisation de la batterie, cesser immédiatement de l’utiliser,
et recharger la batterie ou utiliser l’adaptateur secteur.
• Charger la batterie dans une température comprise entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
• Ne pas charger trop longtemps. Surcharger réduit la durée de vie des batteries.
• S’assurer du chargement de la batterie lors de la première utilisation ou si elle n’a pas été
utilisée pendant longtemps (plus d’un mois).
• S’assurer d’utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la balance EK/EW-i.
OP-09 Installation
Voir l’installation de OP-04.
11-4. OP-12 Caisse de transport
L’OP-12 est disponible pour rendre commode le transport à la main de la balance. Cependant, noter
que, comme ces balances sont des instruments de précision, elles ne peuvent supporter des chocs
excessifs, tels qu’une chute.
FR 35
Français
Brancher l’adaptateur secteur à la balance et l’éteindre, la charge commence. Environ 15 heures seront
nécessaires pour atteindre la pleine charge.
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
12
Entretien
12-1. Remarques sur l’entretien
• Ne pas démonter la balance. Contacter le distributeur local A&D si la balance a besoin d’un entretien
ou d’une réparation.
• Veuillez utiliser l’emballage d’origine pour tout transport.
• Ne pas utiliser de solvants organiques. Utiliser un chiffon sans peluches, humidifié avec un détergent
doux.
12-2. Codes d’erreurs
Erreur de surcharge
Avertissement pour indiquer qu’un objet
dépassant la capacité de pesée de la balance a
été posé sur le plateau. Retirer l’objet du plateau.
Avis de dépassement de l’échelle
Sera indiqué sur la série EW-i quand le poids
dépassant la capacité de l’échelle est taré et retiré
du plateau. Appuyer sur la touche SAMPLE pour
changer l’échelle de pesée ou enfoncer la touche
RE-ZERO .
Erreur de poids unitaire
L’échantillon est trop léger pour pouvoir fixer le
poids unitaire dans le mode de comptage.
Avis de quantité de l’échantillon
Quand le poids de l’échantillon est léger, l’erreur
de calcul pourrait devenir importante. Placer le
nombre d’échantillons affiché sur la balance et
appuyer sur la touche PRINT pour mettre en
mémoire le poids unitaire.
Remarque: Appuyer sur la touche PRINT
sans ajouter les échantillons demandés
pourrait influencer la précision du comptage,
mais permettra l’entrée du poids unitaire.
FR 36
Erreurs CAL
Avertissement pour indiquer que l’étalonnage a été
annulé, parce que le poids d’étalonnage est trop lourd.
Avertissement pour indiquer que l’étalonnage a été
annulé, parce que le poids d’étalonnage est trop léger.
Vérifier le plateau de pesée et le poids
d’étalonnage. Pour retourner au mode de pesée,
appuyer sur la touche MODE .
Erreur de stabilité
Avertissement pour indiquer que la valeur de pesée
est instable et que la balance ne peut l’afficher.
Empêcher les vibrations et les courants d’air. appuyer
sur la touche MODE pour retourner au mode de
pesée.
Si vous ne pouvez annuler l’erreur ou les
autres erreurs qui se sont produites,
demandez au magasin où la balance a été
achetée ou au distributeur A&D d’effectuer
l’entretien.
FR 37
Français
Batteries faibles
Avertissement pour indiquer que la batterie (OP09) est déchargée. Cesser immédiatement de
l’utiliser, recharger ou utiliser l’adaptateur secteur.
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
13
Caractéristiques
13-1. série EK-i
MODELE
Capacité de pesée
Min. affiché « d »
Nombre. d’échantillons
Comptage maxi. *)
Poids unitaire mini. *)
Affichage mini. %
Poids100 % mini
Répétabilité
(Déviation standard)
Erreur de linéarité
EK-120i
120 g
0.01 g
EK-200i
EK-300i
200 g
300 g
0.01 g
0.01 g
5, 10, 25, 50 ou 100 pièces
20,000 pcs
30,000 pcs
0.01 g
0.01 g
0.1 %
1g
1g
12,000 pcs
0.01 g
1g
6000 pcs
0.1 g
10 g
0.01 g
0.01 g
0.01 g
0.1 g
±0.01 g
±0.01 g
±0.02 g
±0.1 g
Dérive de sensibilité
±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F)
Affichage (Hauteur des
caractères 16mm)
Mise à jour de l’affichage
Température de
fonctionnement
Alimentation
Autonomie des batteries
Taille du plateau de pesée
Poids
(approximatif)
Poids d’étalonnage
(réglage d’usine)
MODELE
Capacité de pesée
Affichage mini.« d »
Nombre d’échantillons
Comptage maxi *)
Poids unitaire mini *)
Affichage mini. %
Poids 100% mini
EK-600i
600 g
0.1 g
Affichage 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage
10 fois par seconde
-10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation)
Adaptateur secteur ou Ni-MH batterie (option)
Environ 9 heures (rétroéclairage éteint)
110 mm ø
1.1 kg
1.1 kg
1.1 kg
1.3 kg
120 g
200 g
300 g
600 g
EK-1200i
1200 g
0.1 g
12,000 pcs
0.1 g
10 g
133mm x 170mm
EK-2000i
EK-3000i
EK-6000i
2000 g
3000 g
6000 g
0.1 g
0.1 g
1g
5, 10, 25, 50 oder 100 pièces
20,000 pcs
30,000 pcs
6000 pcs
0.1 g
0.1 g
1g
0.1 %
10 g
10 g
10 g
EK-12Ki
12 kg
1g
12,000 pcs
1g
100 g
Répétabilité
(Déviation standard)
0.1 g
0.1 g
0.1 g
1g
1g
Erreur de linéarité
±0.1 g
±0.1 g
±0.2 g
±1 g
±1 g
Dérive de la sensibilité
±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F)
Affichage
Affichage à 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage (Hauteur des caractères 16 mm)
Mise à jour
10 fois par seconde
de l’affichage
Température de fonc-10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation)
tionnement
Alimentation
Adaptateur secteur ou batterie Ni-MH (option)
Autonomie des batteries
Environ 9 heures (rétroéclairage éteint)
Taille du plateau de
133 mm x 170 mm
pesée
Poids
1.5 kg
1.5 kg
1.5 kg
1.5 kg
1.5 kg
(approximatif)
Poids d’étalonnage
(réglage d’usine)
1200 g
*) Au cas où « Umin 0 » (réglage d’usine)
FR 38
2000 g
3000 g
6000 g
12 kg
13-2. série EW-i
MODELE
EW-150i
EK-1500i
EK-12Ki
Capacité de pesée
30g
60g
150g
300g
600g
1500g
3kg
6kg
12kg
Affichage mini.« d »
0.01g
0.02g
0.05g
0.1g
0.2g
0.5g
1g
2g
5g
Nombre d’échantillons
5, 10, 25, 50 oder 100 pièces
Comptage maxi *)
Poids unitaire mini. *)
15,000 pcs
15,000 pcs
12,000 pcs
0.01 g
0.01 g
0.01 g
Affichage mini. %
0.1 %
Poids 100% mini.
1g
10 g
100 g
Répétabilité
(Déviation standard)
0.01g
0.02g
0.05g
0.1g
0.2g
0.5g
1g
2g
5g
Erreur de linéarité
±0.01g
±0.02g
±0.05g
±0.1g
±0.2g
±0.5g
±1g
±2g
±5g
Dérive de la sensibilité
±20 ppm / °C (10°C~30°C / 50°F~86°F)
Affichage
Affichage à 7 segments à cristaux liquides avec rétroéclairage (Hauteur des caractères 16 mm)
Mise à jour de l’affichage
Température de fonctionnement
Alimentation
10 fois par seconde
-10°C~40°C / 14°F~104°F, moins de 85% R.H. (pas de condensation)
Autonomie des batteries
Environ 9 heures (rétroéclairage éteint)
Taille du plateau de pesée
110 mm ø
Français
Adaptateur secteur ou batterie Ni-MH (option)
133 mm x 170 mm
Poids
(approximatif)
1.1 kg
1.5 kg
1.5 kg
Poids d’étalonnage
(Réglage d’usine)
150 g
1500 g
12 kg
13-3. Autres unités de poids
oz.
lb
ozt
ct
MODELE
EK-120i
Capacité
4.2330
7.0550
10.5820
Min. affiché
dwt
70.550
105.820
211.65
423.30
0.0005
0.0005
0.005
0.005
0.005
0.005
0.05
0.05
-----
-----
-----
1.3230
2.6455
4.4090
6.6140
13.230
26.455
Min. affiché
-----
-----
-----
0.0005
0.0005
0.0005
0.0005
0.005
0.005
Capacité
3.8580
6.4300
9.6450
19.290
38.580
64.300
96.450
192.90
385.80
Min. affiché
0.0005
0.0005
0.0005
0.005
0.005
0.005
0.005
0.05
0.05
Capacité
600.00
1000.00
1500.00
3000.0
6000.0
10000.0
15000.0
-----
-----
0.05
0.05
0.05
0.5
0.5
0.5
0.5
-----
-----
Capacité
32.000
53.335
80.000
160.00
320.00
533.35
800.00
1600.0
3200.0
Min. affiché
0.005
0.005
0.005
0.05
0.05
0.05
0.05
0.5
0.5
Capacité
77.16
128.60
192.90
385.8
771.6
1286.0
1929.0
3858
7716
0.01
0.01
0.01
0.1
0.1
0.1
0.1
1
1
1851.8
3086.4
4629.8
9260
18518
30864
46298
-----
-----
0.2
0.2
0.2
2
2
2
2
-----
-----
Capacité
3.1745
5.2910
7.9365
15.875
31.745
52.910
79.365
158.75
317.45
Min. affiché
0.0005
0.0005
0.0005
0.005
0.005
0.005
0.005
0.05
0.05
Capacité
Min. affiché
tl
42.330
0.0005
Min. affiché
GN
21.165
Capacité
Min. affiché
mom
EK-200i EK-300i EK-600i EK-1200i EK-2000i EK-3000i EK-6000i EK-12Ki
• Remarque
L’unité « tl (Hong Kong General / Singapour) » est pour une version spéciale uniquement
FR 39
AND EK-i/EW-i Mode d’emploi
MODELE
oz.
lb
ozt
ct
mom
dwt
GN
EW-1500i
EW-12Ki
Capacité
1.0580
2.116
5.292
10.580
21.16
52.92
105.80
211.6
423.2
Min. affiché
0.0005
0.001
0.002
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
Capacité
-----
-----
-----
0.6615
1.323
3.306
6.615
13.23
26.46
Min. affiché
-----
-----
-----
0.0005
0.001
0.002
0.005
0.01
0.02
Capacité
0.9645
1.929
4.822
9.645
19.29
48.22
96.45
192.9
385.8
Min. affiché
0.0005
0.001
0.002
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
Capacité
150.00
300.0
750.0
1500.0
3000
7500
-----
-----
-----
Min. affiché
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
-----
-----
-----
Capacité
8.000
16.00
40.00
80.00
160.0
400.0
800.0
1600
3200
Min. affiché
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
Capacité
19.29
38.58
96.45
192.9
385.8
964.5
1929
3858
7715
Min. affiché
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
5
Capacité
463.0
926.0
2315
4630
9260
23150
-----
-----
-----
0.2
0.5
1
2
5
10
-----
-----
-----
Capacité
0.7935
1.587
3.968
7.935
15.87
39.68
79.35
158.7
317.4
Min. affiché
0.0005
0.001
0.002
0.005
0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
Min. affiché
tl
EW-150i
Remarque: « tl » (Hongkong général/ Singapour) est une version spéciale.
13-4. Dimensions
Max 1200g
NET
NET
ZERO
ZERO
EK-120i/EK-200i/EK-300i
FR 40
d= 0.1g
EK-600i /EK-1200i /EK-2000i
EK-3000i /EK-6000i /EK-12Ki
EW-150i/EW-1500i /EW-12Ki
Carte de l’accélération de la pesanteur
Amsterdam
Athènes
Auckland NZ
Bangkok
Birmingham
Bruxelles
Buenos Aires
Calcutta
Chicago
Chypre
9.813
9.807
9.799
9.783
9.813
9.811
9.797
9.788
9.803
9.797
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
Copenhague
Djakarta
Francfort
Glasgow
Helsinki
Koweït
La Havane
Le Cap
Lisbonne
9.815
9.781
9.810
9.816
9.819
9.793
9.788
9.796
9.801
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
Niveau de la mer
Londres
2
(Greenwich)
9.812 m/s
2
Los Angeles
9.796 m/s
2
Madrid
9.800 m/s
2
Manille
9.784 m/s
2
Melbourne
9.800 m/s
2
Mexico
9.779 m/s
2
Milan
9.806 m/s
2
New York
9.802 m/s
2
Oslo
9.819 m/s
2
Ottawa
9.806 m/s
2
Paris
9.809 m/s
2
Rio de Janeiro
9.788 m/s
2
Rome
9.803 m/s
2
San Francisco
9.800 m/s
2
Singapour
9.781 m/s
2
Stockholm
9.818 m/s
2
Sydney
9.797 m/s
2
Taichung
9.789 m/s
2
Taïwan
9.788 m/s
2
Taibei
9.790 m/s
2
Tokyo
9.798 m/s
2
Vancouver, BC
9.809 m/s
2
Washington DC 9.801 m/s
2
Wellington NZ
9.803 m/s
2
Zurich
9.807 m/s
LATITUDE
FR 41
Français
Valeur de la pesanteur à divers endroits
ACCÉLÉRATION DUE Á LA PESANTEUR
14

Manuels associés