ESAB MobileFeed 301 AVS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ESAB MobileFeed 301 AVS Manuel utilisateur | Fixfr

MobileFeed 301 AVS

Manuel d'instructions

0558 012 633 CA 20160229 Valid for: serial no. WxxK530xxxx

TABLE DES MATIÈRES

1 2 3 4 5

MESURES DE SÉCURITÉ

...................................................................................

3

INTRODUCTION

.................................................................................................

10

2.1

Aperçu

.................................................................................................................

10

2.2

Équipement

.........................................................................................................

10

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

...............................................................

11

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

4.6

4.7

4.8

INSTALLATION

...................................................................................................

12

Réception et manipulation

................................................................................

12 Sélection des galets d'entraînement et des tubes de guidage

......................

12

Installation des galets d'entraînement et des tubes de guidage

...................

13 Installation du fil de soudage

............................................................................

13

Enfilage du fil de soudage

.................................................................................

14

Réglage de la résistance du frein

.....................................................................

15 Raccordement de la torche

...............................................................................

15

Raccords d'alimentation

....................................................................................

16

FONCTIONNEMENT

...........................................................................................

18

5.1

5.2

5.3

5.3.1

5.3.2

5.3.3

5.3.4

5.3.5

5.3.6

Aperçu

.................................................................................................................

18

Raccords et appareils de commande

...............................................................

19

Procédures de fonctionnement

........................................................................

22

Mesures de sécurité lors du fonctionnement ................................................... 22

Réglage d'une procédure de soudage ............................................................. 24 Tableau des caractéristiques de soudage........................................................ 24

MobileFeed 301 avec sources d'alimentation CC............................................ 25 MobileFeed 301 avec sources d'alimentation CV ............................................ 25

Arrêt ................................................................................................................. 26

6

ENTRETIEN

........................................................................................................

27

6.1

6.2

6.3

6.4

Inspection et entretien

.......................................................................................

27 Dévidoir

...............................................................................................................

27

Remplacement d'une électrovanne

..................................................................

28 Dépannage

..........................................................................................................

28

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

.......................................................

29

7

SCHÉMA DE CÂBLAGE

...........................................................................................

30

PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA

.................................................................

31

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

.........................................................................

34

ACCESSOIRES

.........................................................................................................

35

Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.

0558 012 633 © ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ

1 MESURES DE SÉCURITÉ

SIGNIFICATION DES SYMBOLES Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!

DANGER!

Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort.

ATTENTION!

Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort.

PRUDENCE!

Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures.

ATTENTION!

Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité.

REMARQUE !

Assurez-vous que chaque opérateur est au courant de ces informations. Des exemplaires supplémentaires de ces instructions sont disponibles auprès de votre fournisseur.

PRUDENCE!

Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging", formulaire 52-529. NE PAS AUTORISER de personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer ou d'utiliser cet équipement.

L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.

Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement 0558 012 633

- 3 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le fabricant.

ATTENTION!

Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.

Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :

1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations.

2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé.

3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.

4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles.

5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.

6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.

7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.

INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:

0558 012 633

- 4 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ 1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc.

2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.

Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud(es).

3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser.

4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.

5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.

6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie.

7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la norme

NFPA Standard 51B

Park, Quincy, MA 02269.

, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch

DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:

1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante.

2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.

3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.

4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.

5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.

6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.

7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.

8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.

9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.

10. Reportez-vous à la norme

ANSI/ASC Standard Z49.1

(mentionnée sur la page suivante) pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.

0558 012 633

- 5 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ

CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent:

1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.

2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.

3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.

b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.

c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.

d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude.

e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.

ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :

1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux.

2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.

3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.

4. Reportez-vous au document relatif à la norme

ANSI/ASC Standard Z49.1

(voir la liste ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.

5. AVERTISSEMENT : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code

California Health & Safety Code §25249.5

et seq.).

0558 012 633

- 6 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ

MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent "éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:

1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.

Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.

Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé.

2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique.

3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles.

4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.

N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.

5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme

CGA Standard P-1

, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", disponible auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante: 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles telles que les ventilateurs, les rotors et les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent :

1. Gardez les portes, panneaux, et couvercles bien fermés.

2. Ne laissez que des personnes qualifiées retirer les couvercles pour l'entretien et le dépannage selon le besoin.

3. Tenez les mains, les cheveux, les vêtements lâches et les outils à l'écart des pièces mobiles.

0558 012 633

- 7 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ

ATTENTION!

MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:

1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.

2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.

3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.

4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes.

5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état.

6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière.

5.

6.

7.

8.

PRUDENCE!

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

1.

2.

3.

4.

Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire 52-529.

Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550 N.W.

LeJuene Road, Miami, FL 33126:

ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting" AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding" AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting" AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting" AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding" AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding" AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

0558 012 633

- 8 -

© ESAB AB 2016

1 MESURES DE SÉCURITÉ Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement 2. L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement.

○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.

3. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air 4. Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes, vêtements ignifuges, gants.

○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

5. Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

○ Seul un électricien qualifié

tension

.

est habilité à intervenir sur les équipements haute

○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé.

○ Ne

pas

effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

PRUDENCE!

Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement.

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

0558 012 633

- 9 -

© ESAB AB 2016

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION 2.1

Aperçu

Le MobileFeed 301 AVS (Arc Voltage Sensing, détection de tension d'arc) est un dévidoir portatif. L'appareil est entièrement alimenté par une tension d'arc fournie par une source d'alimentation de soudage à courant constant (CC) ou à tension constante (CV). Il fonctionne par inversion de polarité en courant continu électrode positive (CCEP) ou par polarité directe en courant continu électrode négative (CCEN). Le MobileFeed 301 AVS offre deux types de raccords, EURO et TWECO. Une télécommande est offerte en option avec les sources d'alimentation Warrior (nécessite une mise à jour logicielle de la source d'alimentation).

L'appareil est conçu pour être utilisé avec des électrodes dures, molles ou fourrées (avec gaz de protection ou avec autoprotection) de diamètre compris entre 0,030 po (0,8 mm) et 5/64 po (1,98 mm), avec une vitesse de dévidage comprise entre 50 et 750 po/min (entre 1,3 et 19,0 m/min). Les composants du dévidoir sont totalement enfermés dans un boîtier robuste.

Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel.

• •

2.2

Équipement

Le MobileFeed 301 AVS est fourni avec les composants suivants : Mode d'emploi Câble de reprise de tension avec pince 0558 012 633

- 10 -

© ESAB AB 2016

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

REMARQUE !

En raison de la faible intensité de court-circuit disponible sur sources d'alimentation à courant constant, le MobileFeed 301 AVS n'est pas recommandé pour les transferts en court-circuit au moyen de sources d'alimentation à courant constant.

Vitesse de dévidage MobileFeed 301 AVS

50 – 750 po/min (1,3 – 19,0 m/min)

Entrée primaire

(tension de circuit ouvert ou tension d'arc) non destinée à l'utilisation avec une alimentation en courant alternatif Minimum Soudage Maximum

Moyeu à axe standard Bobine standard Courant de soudage maximal Pression maximale d'entrée de gaz Diamètres du fil

Dur 14 V CC 45 V CC (en soudage) 100 V CC (113 V crête) Diamètre intérieur : 2 po (50 mm) Diamètre extérieur 8 po (200 mm), 12 po (300 mm), 320 A à 60 % du facteur de marche 250 A à 100 % du facteur de marche 75 lb/po2 (5,2 bar) 0,030 po (0,8 mm), 0,035 po (0,9 mm), Mou 0,045 po (1,2 mm), 0,052 po (1,4 mm), 1/16 po (1,6 mm) 0,035 po (0,9 mm), 3/64 po (1,2 mm), Fourré 1/16 po (1,6 mm) 0,030 po (0,8 mm), 0,035 po (0,9 mm), 0,045 po (1,2 mm), 0,052 po (1,4mm),

Type de moteur Type de freinage (fil) Commande Système de dévidage Interrupteur marche/arrêt Démarrage en rampe

1/16 po (1,6 mm), 5/64 po (2,0 mm), Aimant permanent CC prélubrifié, enfermé Ralentissement État solide Poussée Standard Standard

Hauteur × Largeur × Longueur Indice de protection

17,0 × 8,3 × 21,0 po (432 × 210 × 534 mm)

Poids

(avec contacteur, sans bobine) 33 lb (15 kg) IP23S

Indice de protection

Le code

IP

correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments.

Les équipements portant l'indication

IP 23S

sont conçus pour une utilisation en intérieur et en extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.

0558 012 633

- 11 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION

4 INSTALLATION 4.1

Réception et manipulation

Avant d'installer cet équipement, nettoyer la zone autour de l'appareil pour la débarrasser de tous les matériaux d'emballage et l'inspecter minutieusement pour détecter tout dommage qui pourrait s'être produit lors de l'expédition. Toutes les réclamations relatives aux pertes ou dommages qui pourraient s'être produits lors du transit doivent être effectuées par l'acheteur auprès du transporteur. Une copie du connaissement et la facture de transport seront fournies par le transporteur sur demande et au besoin en cas de réclamation.

ATTENTION!

Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente.

Si l'unité est instable en position verticale (A), comme lorsque la torche ou le dévidoir est débranché ou lorsqu'il y a un risque que l'unité soit tirée par la torche pendant le fonctionnement, l'unité doit être fixée en place. Alternativement, vous pouvez l'utiliser à la position horizontale (B) si les conditions le permettent.

4.2

Sélection des galets d'entraînement et des tubes de guidage

ATTENTION!

Lorsque le dévidoir est raccordé à l'unité d'alimentation, le câble d'opération de l'unité d'alimentation est raccordé à la pièce de soudage et l'unité d'alimentation est sous tension. Relâcher la gâchette de la torche entraînerait à ce moment le réchauffement électrique du fil de soudage et ferait tourner les galets d'entraînement. Ne pas approcher les doigts!

Les galets d'entraînement sont dotés de deux rainures. À la livraison, l'appareil est prêt à dévider des fils fourrés de 0,045 po, 0,052 po ou 1/16 po (entre 1,2 et 1,6 mm) de diamètre ou des fils durs de diamètre compris entre 0,035 po et 0,045 po (entre 0,9 et 1,2 mm), suivant le numéro de la pièce commandée.

0558 012 633

- 12 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION D'autres galets d'entraînement sont offerts pour dévider les fils durs, les fils mous et les fils fourrés de tailles différentes. Voir le tableau de sélection des galets d'entraînement et des tubes de guidage au chapitre Pièces usées.

Deux galets d'entraînement inférieurs sont requis dans le cas des systèmes d'entraînement à quatre galets.

4.3

Installation des galets d'entraînement et des tubes de guidage

PRUDENCE!

Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.

1. Relâcher le levier de montage du rouleau de pression (1) et relever le rouleau de pression (2).

2. Retirer la vis à tête moletée (3) tout en maintenant le galet d'entraînement (4) en place.

3. Vérifier et installer les tubes de guidage appropriés.

4. Conserver le galet d'entraînement (4) ou le remplacer par un autre de la taille requise; la désignation est indiquée sur le côté extérieur du galet.

5. Réinstaller la vis à tête moletée (3) en place sur le galet d'entraînement (4) et la serrer.

6. Faire passer le fil et fixer le rouleau de pression (2).

4.4

Installation du fil de soudage

PRUDENCE!

Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.

0558 012 633

- 13 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION 1. Retirer l'écrou de retenue de la bobine (1).

2. Placer la bobine de fil (2) sur le moyeu pour qu'elle tourne dans le sens antihoraire pendant que le fil se déroule. L'axe du moyeu doit s'engager le trou dans la bobine de fil.

3. Installer l'écrou de retenue de la bobine (1).

4.5

Enfilage du fil de soudage

PRUDENCE!

Avant d'enfiler le fil de soudage, s'assurer de retirer la pointe biseautée et les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que ce dernier bouche le porte-fil de la torche.

1. Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.

2. Relâcher le levier de montage du rouleau de pression et relever le rouleau de pression.

3. Vérifier le galet d'entraînement, la position de la rainure et les guide-fils.

4. Faire passer le fil de la bobine à travers le guide d'entrée le long de la rainure du galet d'entraînement et dans le tube de guidage de sortie.

5. Abaisser le rouleau de pression et régler le galet d'entraînement afin de s'assurer que le fil ne patine pas et qu'il n'est pas non plus trop serré, ce qui pourrait créer une pression excessive.

6. Mettre la source d'alimentation et le dévidoir sous tension.

7. Appuyer sur la gâchette de la torche ou actionner l'interrupteur de rapprochement pour dévider le fil sur la torche.

0558 012 633

- 14 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION

4.6

Réglage de la résistance du frein

PRUDENCE!

Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.

La friction du disque de frein devrait fournir une résistance suffisante pour empêcher la bobine de fil de tourner librement après l'arrêt du dévidage du fil.

Le moyeu du frein est livré réglé. Si un ajustement s'avère nécessaire, suivre les instructions ci-dessous. Régler le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.

1. Pour augmenter le couple de freinage, utiliser une clé Allen de 5/16 po (8 mm) et tourner la vis de réglage de la résistance (1) dans le sens horaire.

2. Pour réduire le couple de freinage, utiliser une clé Allen de 5/16 po (8 mm) et tourner la vis de réglage de la résistance (1) dans le sens antihoraire.

4.7

Raccordement de la torche

PRUDENCE!

S'assurer que la torche choisie est d'un calibre adapté au courant de soudage utilisé, que le porte-fil est de la taille et du type adéquats et que l'embout de contact et le tube de guidage sont adéquats.

ATTENTION!

Couper l'alimentation de la source d'alimentation de soudage et du dévidoir avant d'effectuer des raccordements entre le dévidoir et la source d'alimentation de soudage.

0558 012 633

- 15 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION L'adaptateur de torche du MobileFeed se raccorde directement au dispositif d'entraînement de fil du dévidoir, à l'alimentation électrique et à l'alimentation en gaz de protection.

1. Aligner le connecteur de la torche avec l'adaptateur du dévidoir et pousser fermement.

2. Serrer manuellement le collier de verrouillage sur le connecteur Euro.

4.8

Raccords d'alimentation

PRUDENCE!

Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.

Le MobileFeed 301 AVS peut être utilisé en polarité de courant continu électrode positive (CCEP) ou de courant continu électrode négative (CCEN) sans modifications.

1. Raccorder le câble de soudage (1) de la source d'alimentation au raccord de la cosse du câble de soudage qui part de l'arrière du MobileFeed 301 AVS du dévidoir.

a) Borne positive pour les fils fourrés et les fils solides à gaz de protection.

b) Borne négative pour la plupart des fils fourrés sans gaz, à autoprotection.

ATTENTION!

S'assurer que les câbles de soudage sont correctement isolés avant de mettre la source d'alimentation sous tension. Les câbles et pièces non isolées peuvent créer des arcs en entrant en contact avec une surface mise à la terre. L'arc peut blesser les yeux et causer un incendie. Tout contact corporel avec un connecteur de câble de soudage dénudé ou un conducteur non protégé peut entraîner une décharge ou de graves blessures, qui peuvent être mortelles.

0558 012 633

- 16 -

© ESAB AB 2016

4 INSTALLATION 2. Raccorder un deuxième câble de soudage (2) entre le raccord de sortie de polarité opposée sur la source d'alimentation et la pièce de soudage.

3. Raccorder le fil de travail du dévidoir ou la broche du câble de reprise de tension (3) à la pièce de travail.

4. Si on utilise un fil avec gaz de protection, raccorder le flexible du gaz d'admission aux raccords d'entrée de gaz situés à l'arrière du dévidoir.

5. S'assurer que tous les raccords des tuyaux et des câbles sont bien serrés.

6. Mettre la source d'alimentation sous tension et fermer le contacteur si la source d'alimentation est équipée d'un commutateur de commande de contacteur de sortie. Une tension de circuit ouvert doit être présente pour que le dévidoir fonctionne.

7. Placer le commutateur d'alimentation du dévidoir à la position de MARCHE.

8. Vérifier tous les raccords de gaz pour détecter les fuites.

ATTENTION!

Avant de commencer le soudage, éviter tout contact du fil de soudage avec une surface métallique mise à la terre. Le fil de soudage devient chaud sous l'effet de l'électricité lorsque le contacteur secondaire est fermé. Ne pas approcher les mains des galets d'entraînement, car ceux-ci commencent à tourner dès qu'on appuie sur la gâchette de la torche.

9. Si on utilise des fils avec gaz de protection, ajuster le débit de gaz au besoin en fermant la gâchette de la torche ou en actionnant le commutateur de purge de gaz.

10. Lorsqu'on n'utilise pas la source d'alimentation et le dévidoir, les mettre hors tension.

0558 012 633

- 17 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT 5.1

Aperçu

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement!

ATTENTION!

Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage pendant la procédure!

REMARQUE !

Déplacer l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne jamais tirer l'équipement par la torche de soudage.

PRUDENCE!

Avant d'enfiler le fil de soudage, s'assurer de retirer la pointe biseautée et les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que ce dernier bouche le porte-fil de la torche.

ATTENTION!

La prudence est de rigueur pour éviter les blessures provoquées par les pièces en mouvement.

0558 012 633

ATTENTION!

Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil! Ne

pas

utiliser de gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.

ATTENTION!

Ne faites pas fonctionner le dévidoir avec la protection ouverte.

- 18 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT

5.2

Raccords et appareils de commande

1.

2.

3.

4.

Bouton de réglage de la vitesse de dévidage Bouton de réglage de la tension Raccordement de la torche Fil de travail (reprise de tension) 5.

6.

7.

8.

Affichage de la vitesse de dévidage et de la tension Commutateur de verrouillage de la gâchette Interrupteur d'alimentation Connecteur de la gachette de la torche (versions TWECO/NAS uniquement) 9.

Raccord de gaz de protection 10. Raccord de câble de soudage 11. Raccord de télécommande de tension de source d'alimentation

Vitesse de dévidage (commande de tension d'arc)

La vitesse de dévidage est commandée par le bouton de réglage de la vitesse de dévidage, situé sur la face avant du dévidoir.

Lorsque le dévidoir est raccordé à une source d'alimentation de type tension constante (CV), le bouton de réglage de la vitesse de dévidage commande le courant de soudage. Lorsqu'on tourne le bouton dans le sens horaire, le courant de soudage augmente; lorsqu'on le tourne dans le sens antihoraire, le courant de soudage diminue.

Lorsque le dévidoir est raccordé à une source d'alimentation de type tension constante (CV), le bouton de réglage de la vitesse de dévidage commande le courant de soudage. Lorsqu'on tourne le bouton dans le sens horaire, la tension d'arc diminue; lorsqu'on tourne dans le sens antihoraire, la tension d'arc augmente. Pour un réglage donné, la vitesse de dévidage varie 0558 012 633

- 19 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT en fonction de la tension d'arc. Lorsqu'on augmente la tension d'arc, la vitesse de dévidage augmente.

Lorsque le commutateur CV/CC situé à l'intérieur du MobileFeed est réglé sur CV, l'affichage indique la vitesse de dévidage préréglée. La vitesse de dévidage ne varie pas en fonction de la tension d'arc.

Lorsque le commutateur CV/CC est réglé sur CC, l'affichage indique la vitesse de dévidage et la tension. La vitesse indiquée du fil est la vitesse qui résulte de la tension affichée. Le réglage du bouton de réglage de la tension affecte la vitesse de dévidage. Par exemple, si l'affichage indique 300 po/min et 20 V, le réglage de la tension sur 24 V se traduit par une augmentation d'environ 365 po/min. Un changement de 4 V dans la tension d'arc entraîne un changement de vitesse de fil de 65 po/min. Pour obtenir des instructions détaillées du réglage de la vitesse du fil et de la tension, consulter la section « Réglage d'une procédure de soudage ».

Tension

En mode CC, le bouton de réglage de la tension permet de régler la tension qui, à son tour, affecte la vitesse de dévidage. Consulter la section « Vitesse de dévidage » ci-dessus.

On peut également utiliser le bouton de réglage de la tension pour régler la tension de sortie de la source d'alimentation lorsque le MobileFeed est réglé sur le mode « CV » au moyen de la télécommande de tension offerte en option et qu'une source d'alimentation Warrior est utilisée. La tension de la source d'alimentation est ensuite lue à l'affichage du MobileFeed pour fournir la vitesse de dévidage et la tension.

Affichage de la vitesse de dévidage et de la tension

L'affichage numérique indique la vitesse de dévidage (po/min ou m/min) et la tension. Il permet également au soudeur de présélectionner la vitesse de dévidage et la tension de la source d'alimentation.

Commutateur de verrouillage de la gâchette

La fonction de verrouillage de la gâchette est une variante du fonctionnement à 4 temps. Si la fonction de verrouillage de la gâchette est activée, il est possible de relâcher la gâchette de la torche une fois que l'arc est établi; la source d'alimentation et le dévidoir continuent de souder jusqu'à ce qu'on appuie et relâche la gâchette une fois de plus, ou que le signal de l'arc créé soit perdu lorsqu'on brise manuellement l'arc. La gâchette ne se verrouille que si l'arc est établi avant qu'on la relâche.

Interrupteur d'alimentation

L'interrupteur d'alimentation (0/I), situé à l'avant du dévidoir, démarre le dévidoir lorsqu'il est raccordé à la source d'alimentation et à la pièce de soudage. Le contacteur doit être fermé lorsque la source d'alimentation est mise sous tension.

0558 012 633

- 20 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT 1.

2.

Fusible principal, 10 A Disjoncteur, 7 A 3.

4.

Commutateur Jog/Purge (Rapprochement/Purge) Commutateur CC/CV

Disjoncteur, 7 A

Ce disjoncteur réinitialisable de 7 A, monté en série avec le bouclier du moteur, protège la carte de commande contre les dommages éventuels en cas de calage du moteur.

Commutateur Jog/Purge (Rapprochement/Purge)

La fonction JOG (RAPPROCHEMENT) permet de dévider le fil sans tension de soudage. Le fil avance à la vitesse réglée tant qu'on appuie sur le commutateur.

La fonction PURGE (PURGE) sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser des tuyaux de gaz l'air ou l'humidité avant de commencer le soudage. Le gaz s'écoule tant qu'on appuie sur le commutateur. Il n'est pas nécessaire d'appliquer une tension de soudage ou de démarrer le dévidage.

Si le fil est enfilé dans la torche et dans l'embout de contact, actionner simplement le bouton de rapprochement ou couper le fil au besoin, de façon à ce qu'il sorte à environ 1/2 po de l'embout de la torche.

Commutateur CC/CV

Le commutateur CC/CV permet de régler le mode de fonctionnement sur CC ou CV. Le mode CC est utilisé dans le cas des sources d'alimentation à courant constant. Le mode CV est utilisé dans le cas des sources d'alimentation à tension constante. Le mode sélectionné présente également un impact sur les fonctions du dévidoir, comme illustré ci-dessous : 0558 012 633

- 21 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT

Mode Affichage

CC Vitesse de dévidage et tension d'arc illustrées CV Vitesse de dévidage illustrée

Réglages du commutateur DIP Bouton de réglage de la vitesse de dévidage

Commande l'augmentation de la tension d'arc et la vitesse de dévidage en cas d'augmentation de la tension.

Commande le courant de soudage.

Les commutateurs DIP sont situés sur le circuit imprimé de l'affichage numérique à l'intérieur du MobileFeed.

REMARQUE !

Pour trouver le circuit imprimé de l'affichage numérique, il est nécessaire de retirer le couvercle qui protège les composants électroniques du MobileFeed.

Vérifier le réglage des commutateurs DIP sur le circuit imprimé de l'affichage numérique. Ces commutateurs peuvent être réglés de sorte que l'affichage indique la vitesse de dévidage en po/min ou en m/min.

Le réglage (1) de l'affichage est indiqué en po/min. Le réglage (2) de l'affichage est indiqué en m/min.

5.3

Procédures de fonctionnement 5.3.1

Mesures de sécurité lors du fonctionnement

Se conformer à toutes les exigences relatives aux mesures de ventilation, de prévention des incendies et autres risques de sécurité relatifs au soudage à l'arc, comme définies dans la section « MESURES DE SÉCURITÉ ».

1. En raison de l'énergie rayonnante produite par l'arc de soudage et du risque qu'un arc soit produit avant que le casque soit abaissé sur le visage, l'opérateur doit porter sous son casque des lunettes anti-éblouissement avec verres filtrants. La plaque de filtration du casque devrait être dotée d'une protection de classe 11 (métaux non ferreux) ou 12 (métaux ferreux). Tous ceux qui regardent l'arc devraient utiliser des casques avec plaques de filtration, ainsi que des lunettes anti-éblouissement. Le personnel qui travaille à proximité devrait porter des lunettes anti-éblouissement.

0558 012 633

- 22 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT 2. Le rayonnement de l'arc peut décomposer les vapeurs des solvants chlorés tels que le trichloroéthane et le perchloréthylène en produisant du phosgène, même lorsque ces vapeurs sont présentes en faibles concentrations. NE PAS souder dans les endroits où des solvants chlorés sont présents dans l'atmosphère ou dans les environs de l'arc.

3. NE PAS toucher l'électrode, l'embout de contact et les pièces métalliques lorsque l'appareil est sous tension : ils sont alors tous sous tension (chauds) et peuvent causer un choc fatal. NE PAS laisser l'électrode toucher un métal mis à la terre. Cela aurait pour effet de créer un arc éblouissant qui pourrait endommager les yeux. Cela pourrait également causer un départ de feu ou d'autres dommages.

4. Lorsque l'on travaille dans un espace confiné, s'assurer qu'on peut y pénétrer en toute sécurité. Dans les espaces confinés, le taux d'oxygène devrait être vérifié (il doit atteindre au moins 19%) au moyen d'un instrument de mesure de taux d'oxygène approuvé. Les espaces confinés ne devraient pas présenter des concentrations toxiques de fumées ou de gaz. S'il n'est pas possible de déterminer ces concentrations, l'opérateur doit porter un appareil respiratoire à adduction d'air. Éviter les fuites de gaz dans les espaces confinés, car les fuites de gaz peuvent réduire dangereusement le taux d'oxygène dans l'air respirable. NE PAS apporter de bouteille de gaz dans les espaces confinés Au moment de quitter un espace confiné, couper l'alimentation en gaz à la source pour éviter les fuites de gaz dans l'air. Vérifier l'atmosphère dans l'espace confiné pour s'assurer qu'on peut y pénétrer en toute sécurité.

5. Ne jamais faire fonctionner l'équipement avec des courants d'intensité supérieure à la capacité nominale. Une surchauffe peut se produire.

6. Ne jamais faire fonctionner l'équipement dans une zone humide ou mouillée ou qui ne dispose pas d'une isolation de protection adéquate contre les chocs électriques. Garder les mains, les pieds et les vêtements secs en tout temps.

7. Lorsqu'on laisse l'équipement sans surveillance, désactiver tous les systèmes d'alimentation, les commutateurs d'alimentation et l'approvisionnement en gaz. Ouvrir le commutateur principal.

8. Porter des vêtements sombres couvrants pour protéger la peau contre les brûlures de l'arc, les étincelles et les éclats de métal chaud.

9. Mettre le soudage électrique hors tension avant de régler ou de remplacer les électrodes.

ATTENTION!

Lorsque l'alimentation électrique est en position MARCHE et que la gâchette de la torche est enfoncée, le fil de l'électrode chauffe sous l'effet de l'électricité et les galets d'entraînement sont activés. Ne pas toucher le fil; cela pourrait entraîner une décharge mortelle. S'il n'y a pas de soudage en cours, ne pas permettre au fil d'entrer en contact avec une surface métallique mise à la terre pour éviter la formation d'un arc. Ne pas s'approcher des galets d'entraînement et des mécanismes moteurs.

ATTENTION!

Avant toute tâche de soudage, il est impératif de mettre des vêtements de protection (veste et gants de soudage) et de protéger ses yeux (lunettes et casque de soudage). Le non-respect de cette directive peut causer des blessures. graves

PRUDENCE!

Ne pas éteindre l'arc en éloignant la torche de la zone de soudage. Relâcher la gâchette de la torche pour cesser de souder avant de retirer la torche.

0558 012 633

- 23 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT

ATTENTION!

Si l'afflux de gaz de protection n'est pas coupé et que l'espace est confiné, une accumulation d'émanations peut se produire et chasser l'oxygène.

5.3.2

Réglage d'une procédure de soudage

Procédure de réglage rapide

1. Dans le cas des sources d'alimentation à tension constante (CV), régler la tension d'arc sur la source d'alimentation.

2. Dans le cas des sources d'alimentation à courant constant (CC), régler le courant de soudage sur la source d'alimentation.

3. Sur l'appareil MobileFeed : Régler la vitesse de dévidage au moyen du bouton de réglage de la vitesse de dévidage en utilisant les valeurs indiquées par l'afficheur comme référence.

Un dévidoir en mode CV indique la vitesse de dévidage pendant le soudage.

Un dévidoir en mode CC indique une vitesse de dévidage qui varie avec la tension d'arc.

Lorsque le soudage n'est pas en cours, l'affichage indique la vitesse de dévidage qui correspond à la tension affichée.

5.3.3

Tableau des caractéristiques de soudage

Les valeurs de tension (V) et de courant (A) fournies dans les tableaux ci-dessous indiquent la tension d'arc et l'intensité de soudage. L'intensité du courant (A) qui traverse le dévidoir ne doit pas être plus élevée que la valeur nominale de l'unité.

Fourré E70T-1 et 2 Diamètre 150 / 3,8

0,045 po

200 / 5,1

29 V 150 A

250 / 6,35 Vitesse de dévidage

(po/min) / (m/min)

300 / 7,6 350 / 8,9 400 / 10,2

29 V 210 A 30 V 250 A

450 / 11,4 500 / 12,7

33 V 290 A

600 / 15,2

34 V 330 A 0,052 po 25 V 155 A 1/16 po 27 V 190 A

Noyau métallique

30 V 300 A 30 V 300 A 33 V 365 A 33 V 410 A

Diamètre

0,045 po 0,052 po 1/16 po

200 / 5,1

30 V 300 V

250 / 6,35 300 / 7,6

28 V 250 A 29 V 275 A 30 V 350 A 29 V 300 A 32 V 400 A

Vitesse de dévidage

(po/min) / (m/min)

350 / 8,9

29 V 260 A 30 V 325 A

400 / 10,2 450 / 11,4 500 / 12,7

30 V 270 A 32 V 300 A 32 V 350 A 0558 012 633

- 24 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT

Fil solide en acier Diamètre

0,035 po 0,045 po 1/16 po

200 / 5,1

26 V 290 A

250 / 6,35

27 V 340 A

300 / 7,6

25 V 260 A 30 V 400 A

Vitesse de dévidage

(po/min) / (m/min)

350 / 8,9

26 V 280 A

400 / 10,2

25 V 180 A 27 V 300 A

450 / 11,4

25 V 200 A 28 V 320 A

500 / 12,7

26 V 215 A 30 V 340 A

550 / 14,0

27 V 230 A

600 / 15,2

28 V 245 A

Aluminium Al/Si Diamètre

3/64 po 1/16 po

200 / 5,1

25 V 110 A

250 / 6,35 Vitesse de dévidage

(po/min) / (m/min)

300 / 7,6 350 / 8,9

26 V 200 V 23 V 260 A 30 V 300 A 32 V 350 A

400 / 10,2 450 / 11,4

25 V 140 A 26 V 150 V 26 V 190 A 27 V 205 A 27 V 220 A

Aluminium Al/Mg Diamètre

3/64 po 1/16 po

150 / 3,8 200 / 5,1 Vitesse de dévidage

(po/min) / (m/min)

250 / 6,35 300 / 7,6 350 / 8,9 400 / 10,2

22 V 100 A 23 V 150 A 23 V 175 V 24 V 190 A 25 V 205 A 25 V 220 A 23 V 200 A 25 V 250 A 27 V 280 A 27 V 290 A 28 V 340 A

5.3.4

MobileFeed 301 avec sources d'alimentation CC

1. Sélectionner l'intensité du courant de soudage ou la tension d'arc nécessaire pour le type et le diamètre du fil à souder, consulter la section « Tableau des caractéristiques de soudage » dans ce chapitre.

2. Régler le courant d'alimentation à l'aide du bouton de réglage du courant, situé sur le panneau avant de la source d'alimentation.

3. Au moyen du bouton de réglage de la tension situé sur le dévidoir, régler la tension d'arc suivant les valeurs fournies dans le tableau des caractéristiques de soudage.

4. Au moyen du bouton de réglage de la vitesse de dévidage situé sur le dévidoir, régler la vitesse de dévidage suivant les valeurs fournies dans le tableau des caractéristiques de soudage.

5. Produire un arc et l'ajuster en fonction de la vitesse de dévidage au moyen du bouton de réglage de la vitesse de dévidage.

5.3.5

MobileFeed 301 avec sources d'alimentation CV

1. Sélectionner la tension d'arc ou l'intensité du courant de soudage nécessaire pour le type et le diamètre du fil à souder, consulter la section « Tableau des caractéristiques de soudage » dans ce chapitre.

2. Régler la tension de la source d'alimentation au moyen du bouton de réglage de la tension de la source d'alimentation ou utiliser la télécommande de tension fournie en option avec le dévidoir.

0558 012 633

- 25 -

© ESAB AB 2016

5 FONCTIONNEMENT 3. Lire la vitesse de dévidage indiquée dans le haut de la colonne du tableau des caractéristiques de soudage pour choisir le type et le diamètre du fil et la tension d'arc ou l'intensité de soudage.

4. Utiliser le tableau des caractéristiques de soudage pour déterminer la position du bouton de réglage de la vitesse de dévidage sur le dévidoir.

5. Produire un arc et en ajuster la longueur au moyen du bouton de réglage de la vitesse de dévidage.

REMARQUE !

IL N'EST PAS RECOMMANDÉ d'utiliser le réglage CV du commutateur lors de l'utilisation d'une source d'alimentation CC. La vitesse de dévidage présente une sensibilité extrême telle qu'il est difficile de régler une condition de soudage stable. La stabilité de l'arc dépend beaucoup du maintien d'une distance « de l'embout à la pièce » TTW qui est presque impossible à contrôler lors d'un soudage manuel. Le réglage CV est recommandé pour l'utilisation avec les sources d'alimentation CV seulement.

Les tensions de soudage type pour les fils en alliage d'aluminium 5000 sont comprises entre 21 et 25 V, ce qui limite la vitesse de dévidage du MobileFeed, surtout si on essaie de souder avec du fil en alliage 5356 de 0,035 po de diamètre. Le fait de souder avec du fil de diamètre inférieur ou égal à 3/64 po ou une tension d'arc inférieure à 22 V pourrait limiter la vitesse de dévidage et empêcher l'appareil d'effectuer un soudage adéquat.

REMARQUE !

Sur plusieurs sources d'alimentation CV, la tension d'arc de soudage réelle est inférieure à la tension de circuit ouvert (OCV) réglée sur le panneau avant de la source d'alimentation. Par conséquent, on peut ajouter entre 3 et 6 V au réglage du panneau avant de la source d'alimentation pour atteindre la tension d'arc réelle requise ou indiquée dans les tableaux.

5.3.6

Arrêt

1. Relâcher la gâchette de la torche pour briser l'arc.

2. En quittant l'équipement sans surveillance, toujours mettre le système hors tension, mettre hors tension et débrancher l'équipement et couper l'alimentation en gaz de protection.

0558 012 633

- 26 -

© ESAB AB 2016

6 ENTRETIEN

6 ENTRETIEN

ATTENTION!

S'assurer que le circuit de dérivation ou le sectionneur d'arrivée est en position ARRÊT ou que les fusibles du circuit de puissance absorbée sont retirés de l'alimentation principale de l'unité d'alimentation avant de procéder à toute tâche d'inspection ou autre à l'intérieur du dévidoir. Positionner l'interrupteur de la machine de soudage sur ARRÊT ne supprime pas toute l'alimentation électrique à l'intérieur de l'équipement.

ATTENTION!

L'inspection, le dépannage et la réparation de cet équipement doivent être réalisés par une personne compétente dotée au moins d'une expérience générale en matière d'entretien et de réparation d'équipement électronique semiconducteur. L'entretien et la réparation ne doivent pas être réalisés par une personne n'ayant pas de telles qualifications.

6.1

Inspection et entretien

Garder l'équipement en propre et en bon état de fonctionnement, exempt d'huile, de graisse, de liquides et de particules métalliques qui peuvent provoquer des courts-circuits.

Vérifier régulièrement les robinets de bouteilles, les régulateurs, les flexibles et les raccords de gaz au moyen d'une solution savonneuse pour détecter les fuites.

Vérifier et resserrer les fixations, y compris les raccords électriques. Les raccords d'alimentation desserrés surchauffent pendant le soudage.

Remplacer immédiatement tout câble d'alimentation ou connecteur usé ou endommagé.

Vérifier si l'isolant est effiloché ou fissuré, en particulier dans les zones où les conducteurs entrent en contact avec le matériel.

Le fil électrode et toutes les pièces métalliques qui sont en contact avec lui sont sous tension lors du soudage. Inspecter périodiquement l'isolation de ces pièces à la recherche de défectuosités et autres dangers électriques.

ATTENTION!

Si un câble ou des pièces non isolées ne sont pas remplacés, un arc électrique causé par un câble dénudé ou une pièce entrant en contact avec une surface mise à la terre peut blesser des yeux non protégés ou causer un incendie. Tout contact corporel avec un câble dénudé, un connecteur ou un conducteur non protégé peut entraîner une décharge, qui peut être mortelle.

Garder les câbles d'alimentation secs, exempts d'huile et de graisse et protégés en tout temps contre les dommages du métal chaud et des étincelles.

Nettoyer chaque semaine la poussière et les particules de métal dans la rainure du galet d'entraînement; remplacer le galet s'il est très usé.

6.2

Dévidoir

Lorsqu'on alimente en fil mou, les galets d'entraînement peuvent accumuler du métal provenant de la surface du fil. L'accumulation de métal sur les galets peut érafler le fil, ce qui pourrait causer une friction indésirable et gêner le dévidage du fil.

Inspecter régulièrement les galets et les nettoyer au moyen d'une brosse métallique électrique fine. Éviter le dépolissage ou la perte de dureté des surfaces rainurées des galets 0558 012 633

- 27 -

© ESAB AB 2016

6 ENTRETIEN à rainure. Le dépolissage des rainures, tout comme le retrait des accumulations, peut causer des éraflures du fil.

6.3

Remplacement d'une électrovanne

Si le gaz ne s'écoule pas par le dévidoir, l'électrovanne de gaz peut se colmater ou présenter une défectuosité électrique et doit être remplacée. Lors du remplacement de l'électrovanne de gaz, l'orifice d'entrée (avec l'inscription IN ou le chiffre 2) doit se présenter face à l'arrière de l'appareil.

6.4

Dépannage

Si le matériel de soudage ne fonctionne pas correctement, le vérifier comme suit : 1. Avec toutes les commandes d'alimentation à la position Marche et les autres commandes suivant les réglages requis, vérifier visuellement tous les câbles et les raccords d'alimentation pour détecter tout signe de surchauffe ou d'étincelles.

ATTENTION!

Afin d'éviter l'électrocution, ne pas toucher le fil de l'électrode, ni les pièces en contact avec elle, ni les raccords ou câbles non isolés.

2. Vérifier tous les flexibles, les raccords, les débitmètres et les régulateurs de débit de gaz pour détecter toute fuite, panne ou défectuosité intermittente éventuelle.

3. Isoler la défectuosité à la partie concernée de l'installation de soudage : alimentation secteur primaire, source d'alimentation, dévidoir ou entraînement de guidage du fil (boîtier, galets d'entraînement, porte-fils et embout de contact). Si cette inspection indique un problème dans le dévidoir, consulter le schéma de câblage.

ATTENTION!

De nombreuses situations de dépannage nécessitent que l'équipement soit alimenté en électricité et que les bornes soient sous tension. Prière d'user d'une extrême vigilance lors de toute tâche sur un équipement sous tension.

Éviter tout contact avec des composants électriques, sauf en cas de test avec un instrument adapté.

PRUDENCE!

Ne pas procéder à des réparations sur l'équipement sans être qualifié pour le faire, tel que cela est décrit à la section relative à l'entretien.

4. Vérifier que l'alimentation est réglée à « Suitcase » ou « MIG » pour s'assurer que le MobileFeed fonctionne.

0558 012 633

- 28 -

© ESAB AB 2016

7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

PRUDENCE!

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

Le dévidoir MobileFeed 301 AVS est conçu et testé conformément aux normes internationales

IEC/EN 60974-5

et

IEC/EN 60974-10

, à la norme canadienne

CAN/CSA-E60974-5

et à la norme US

ANSI/IEC 60974-5

. Lors de l’entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l’opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.

0558 012 633

- 29 -

© ESAB AB 2016

SCHÉMA DE CÂBLAGE

SCHÉMA DE CÂBLAGE

0558 012 633

- 30 -

© ESAB AB 2016

PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA

PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA

V-groove Wire diameter inch (mm)

0,030 (0,8) 0,035 (0,9) 0,045 (1,2) 0,052 (1,4) 0,062 (1,6)

+Roll Qty 2 (29)

21155 21156 21156 21157 21157

V-groove X2 Wire diameter inch (mm)

0,045 (1,2)

+Roll Qty 2 (29)

0369 557 010

K-Cored Wire diameter inch (mm)

0,030 (0,8) 0,035 (0,9) 0,045 (1,2) 0,052 (1,4) 1/6 (1,6) 5/64 (2)

U-Soft Wire diameter inch (mm)

3/64 (1,2) 1/16 (1,6)

+Roll Qty 1 (29)

21160 21160 21161 21161 21161 21162

+Roll Qty 1 (29)

21159 21159

Outlet Guide Tube, Euro Qty 1

0558 001 077 0558 001 078 0558 001 078 0558 001 079 0558 001 079

Center Guide Qty 1 (26) Inlet Guide Qty 1 (27)

0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758

Outlet Guide Tube, Euro Qty 1

0558 001 078

Center Guide Qty 1 (26) Inlet Guide Qty 1 (27)

0558 001 757 0558 001 758

Outlet Guide Tube, Euro Qty 1

0558 001 077 0558 001 078 0558 001 079 0558 001 079 0558 001 079 0558 001 079

Center Guide Qty 1 (26) Inlet Guide Qty 1 (27)

0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758 0558 001 757 0558 001 758

Outlet Guide Tube, Euro Qty 1

0558 001 898 0558 001 898

Center Guide Qty 1 (26) Inlet Guide Qty 1 (27)

0558 001 895 0558 001 758 0558 001 895 0558 001 758 + Use flat, plain pressure roll(s), PN 23612368, supplied with wire feeder.

Numbers in paranthesis

(X)

in column headings in tables above, denote item numbers in illustration below.

0558 012 633

- 31 -

© ESAB AB 2016

PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA 1 1 1 1 2

Qty

1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 2 2 3 3 1 5 pcs/pqt 1 1

Various parts Item

1 1A 2 9 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28

Ordering no. Denomination

0558 001 743 Feed plate 0558 001 744 Safety guard Screw, Thumb, M6×12 0558 001 745 Pressure arm 0558 001 746 Bogie 2361 2368 2361 2477 Pressure roll Axle pressure roll 0558 001 747 Locating pin 2361 2474 Nut, Pressure roll axle 2361 2472 34609 Circlip Retaining screw pressure arm 0558 001 748 Spring bogie auto lift 0558 001 749 Spring to pressure arm auto lift 0558 003 538 Spacer tube, small 0558 003 539 Spacer tube, big 0558 001 752 Spacer tube pressure arm auto lift 0558 001 753 Spacer tube bogie 0558 001 754 Axle pressure arm 0558 001 755 Allen screw 0459 441 880 Gear adaptor feed roll 0558 003 540 Axle gear adaptor feed roll 34608 Washer, retaining screw 2361 2460 2361 2470 2361 2462 Knurled screw Pressure device w/Scale Locating pin, 2.5 × 12 pressure device Screw (center) guide 0558 003 542 Main gear drive 0558 012 633

- 32 -

© ESAB AB 2016

PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA 0558 012 633

- 33 -

© ESAB AB 2016

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

Chaque dévidoir MobileFeed est doté d'une électrovanne de gaz et de galets de dévidage à deux rainures.

Ordering Number Denomination

0558 101 918 0558 101 919 0558 102 195 MobileFeed 301 AVS MobileFeed 301 AVS w/meter-REM V MobileFeed 301 AVS w/meter TWECO (NAS)

Remarques

CSA CSA Le contrôle de tension à distance fonctionne avec Warrior PS uniquement CSA Technical documentation is available on the Internet at:

www.esab.com.

0558 012 633

- 34 -

© ESAB AB 2016

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

Each MobileFeed wire feeder has 3 remote control cable lengths that can be used with ESAB Warrior series power sources. Requires remote option in feeder.

0558 102 197 0558 102 198 0558 102 199

Cable Remote MF201/301 25 ft Cable Remote MF201/301 50 ft Cable Remote MF201/301 100 ft

13735631

OKC50 Connectors, OKC female connector, 1/0 - 4/0 cable

13792513

OKC50 Connectors, OKC male connector, 1/0 - 4/0 cable

81F25

LC40 cable connector set (male/female), 1/0 - 3/0

81F26

LC40 male cable connector, 1/0 - 3/0

81F27

LC40 female cable connector, 1/0 - 3/0

19043

Gas meter (measures gas flow at the gun)

0558 012 633

- 35 -

© ESAB AB 2016

ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES

A B C D E F G H CUSTOMER SERVICE QUESTIONS:

Telephone: (800) 372-2123, (800) 426-1888 Fax: (800) 634-7548, (800) 535-0557

Order Entry Product Availability Pricing Order Information

Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST

Returns ENGINEERING SERVICE:

Telephone: (834) 664-4416 Fax: (800) 446-5693

Warranty Returns Authorized Repair Stations TECHNICAL SERVICE:

Telephone: (800) 372-2123, (800) 426-1888 Fax: (800) 664-4452, (800) 221-4401

Part Numbers Technical Applications Specifications

Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST

Welding Equipment Troubleshooting

Hours: 8.00 AM to 5:00 PM EST

Equipment Recommendations LITERATURE REQUESTS:

Telephone: (843) 664-5562 Fax: (843) 664-5548

WELDING EQUIPMENT REPAIRS:

Telephone: (843) 664-4487 Fax: (843) 664-5557

Repair Estimates Repair Status WELDING EQUIPMENT TRAINING:

Telephone: (843) 664-4428 Fax: (843) 679-5864

Training School Information and Registrations WELDING PROCESS ASSISTANCE:

Telephone: (800) ESAB-123 Fax:

TECHNICAL ASST. CONSUMABLES:

Telephone: (800) 933-7070 Fax: Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST Hours: 7.30 AM to 3:30 PM EST Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL

Telephone: (800) ESAB-123 Fax: (843) 664-4452 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST or visit us on the web at http://www.esabna.com

The ESAB web site offers: Comprehensive Product Information Material Safety Data Sheets Warranty Registration Instruction Literature Download Library Distributor Locator Global Company Information Press Releases Customer Feedback & Support

ESAB Welding & Cutting Products PO BOX 100545, Florence SC 29501-0545

© ESAB AB 2016

Manuels associés