Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 29577 (Refurbished) | Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 24577 | Ranger™ Fluid Warming Unit 24500, Model 245, 120V-ENG-B | Mode d'emploi | 3M Ranger™ Blood/Fluid Warming Unit, Model 24500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 29577 (Refurbished) | Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 24577 | Ranger™ Fluid Warming Unit 24500, Model 245, 120V-ENG-B | Mode d'emploi | 3M Ranger™ Blood/Fluid Warming Unit, Model 24500 Manuel utilisateur | Fixfr
3
Ranger™
Modèle 245
Système de réchauffement de sang/soluté
Pour perfusion I.V
3
Ranger™
Modèle 247
Système de réchauffement de liquide d’irrigation
Ne pas utiliser pour une perfusion I.V
23
PDF Scaled at 100.0%
Manuel d’entretien
Table des matières
Service technique et passation de commande
. . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . .. ... . . . . . . .. . .... .. ... .. .
50
Réparation et échange sous Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Demande D`assistance Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vérification initiale de l`équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Système de réchauffement de sang/soluté, modèle 245
. . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . .. .. .. .. .. .. .
51
Système de réchauffement pour liquide d`irrigation modèle 247 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conseils d`utilisation
. . .. .. .. .. ... . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . .. .. ... . ....
51
Définition des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Explication des conséquences correspondant aux mentions d`avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 53
Avertissements et Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . .. . .... .... . . .
54
. . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . .. .. . . .. .. .. .
55
Avant toute intervention sur l`équipement
Description du produit
Appareil de réchauffement Ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ranger modèles 245 et 247 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entretien et stockage
. .. . . . . .... ... ... . . .. . . . .. . . . . .. . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. .. . . ... . .. . ... . .. .
Système de réchauffement de sang/soluté - Liste de contrôle de maintenance préventive.
. ..... .. .
57
59
Journal d`entretien de l`appareil de réchauffement de sang/soluté Ranger modèle 245. . . . . . . . . . . . 62
Système de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger, modèle 247 - Liste de contrôle de
maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Journal d`entretien de l`appareil de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger, modèle 247
.
65
Remplacement du fusible d`alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PDF Scaled at 100.0%
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Service technique et passation de commande
ÉtAtS-UniS
TéL. :
1-800-228-3957
hors États-Unis
Contactez votre représentant local de 3M.
réparatIon et échange SouS garantIe
Avant de renvoyer un appareil à 3M pour réparation, obtenez tout d`abord un numéro d`autorisation
de retour (RA) auprès d`un représentant du service clientèle. Veuillez utiliser le numéro (RA) sur toute
correspondance lors du renvoi d`un appareil pour réparation. Si besoin, un carton d`expédition vous
sera livré gratuitement. Contactez votre fournisseur local ou votre agent commercial pour savoir si un
appareil peut vous être prêté pendant la réparation du vôtre.
deMande d`aSSIStance technIque
N`oubliez pas, nous aurons besoin du numéro de série de votre appareil lorsque vous nous appellerez.
L`étiquette du numéro de série se situe en dessous de l`appareil de réchauffement.
Vérification initiale de l`équipement
• Vérifiez que le cordon d`alimentation de l`appareil de réchauffement RangerTM de 3MTM est bien
branché à l`appareil.
• Pour vérifier la mise à la terre, fixez une pince sur le filet de la vis du collier de serrage du pied à
perfusion de l`appareil ou sur la tige équipotentielle située à l`arrière de l`appareil. La pince doit être
bien serrée.
• Au cours du transport, cet appareil peut avoir été exposé à des températures extrêmes. L`appareil
peut avoir besoin d`une période de 20 minutes ou plus pour revenir à une température de
fonctionnement normale. Placez l`appareil de réchauffement Ranger à température ambiante et
laissez sa température se stabiliser avant d`utiliser ou de tester l`appareil.
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Présentation
Le système de réchauffement Ranger comprend un appareil de réchauffement et un dispositif de
réchauffement jetable. L`appareil de réchauffement Ranger est conçu pour être installé sur un pied à
perfusion. Une poignée située sur le dessus de l`appareil permet de la transporter facilement. Lorsqu`il
est monté sur le pied à perfusion, l`appareil se loge facilement au-dessus de l`appareil de réchauffement
Bair HuggerTM série 500 ou 700 de 3MTM. Pour de plus amples informations sur les dispositifs Ranger,
rendez-vous sur le site rangerfluidwarming.com.
SyStèMe de réchauffeMent de Sang/Soluté, Modèle 245
Le système de réchauffement de sang/soluté Ranger a été conçu pour réchauffer le sang, les produits
sanguins et les solutés et les administrer d`un débit de MVO à 500 ml/min. Ce débit permet à l`appareil
de maintenir des températures de sortie de liquide de 33 °C à 41 °C (Remarque : il s`agit des liquides
à température ambiante uniquement). Il faut moins de 2 minutes pour atteindre la température de
consigne de 41 °C ±1. Les points d`alarme du modèle 245 se situent à 43 °C ±1 et 46 °C [+3, -2 °C].
Des dispositifs jetables sont disponibles pour un débit standard, un débit élevé et des applications pour
enfants. Les dispositifs de réchauffement sont stériles, ne contiennent pas de latex, sont conçus pour un
usage unique et pour être utilisés avec l`appareil de réchauffement réutilisable. N`utilisez pas d`autres
dispositifs de réchauffement avec le modèle 245, y compris ceux qui ont été conçus pour le système de
réchauffement pour liquide d`irrigation modèle 247.
SyStèMe de réchauffeMent pour lIquIde d`IrrIgatIon Modèle 247
Le système de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger est conçu pour réchauffer des liquides
d`irrigation et les administrer à des débits de 0 à 865 ml/min lorsque la poche est suspendue à 100 cm
au-dessus de l`endoscope. Ce débit permet à l`appareil de maintenir des températures de sortie de
liquide de 33 °C à 41 °C (Remarque : il s`agit des liquides à température ambiante uniquement). Il faut
moins de 2 minutes pour atteindre la température de consigne de 41 °C ±1. Les points d`alarme du
modèle 247 se situent à 48 °C (±2) et 50 °C (±2).
Le dispositif jetable de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger est stérile, ne contient pas de
latex et est conçu pour être utilisé avec l`appareil de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger.
N`utilisez pas d`autres dispositifs de réchauffement avec le modèle 247, y compris ceux qui ont été
conçus pour l`appareil de réchauffement de sang/soluté, modèle 245.
conSeIlS d`utIlISatIon
SyStème de réchauFFement de Sang/Soluté
Le système de réchauffement de sang/soluté Ranger est conçu pour réchauffer le sang, les produits
sanguins et les solutés.
SyStème de réchauFFement pour liquide d`irrigation
Le système de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger est conçu pour réchauffer les liquides
d`irrigation.
défInItIon deS SyMBoleS
MARCHE
ARRÊT
Fusible
ATTENTION
51
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Pièce appliquée de type BF
Tension courant alternatif (CA)
Un conducteur de branchement (relié à la terre) pour mise en équipotentialité, autre qu`un
conducteur de terre de protection ou un conducteur neutre, permettant un branchement
direct entre l`équipement électrique et le jeu de barre d`égalisation du potentiel de
l`installation. Veuillez consultez la norme IEC 6060-1; 2005 concernant les normes.
Ce système est soumis à la directive européenne DEEE 2002/96/CE. Ce produit contient
des composants électriques et électroniques et ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères courantes. Consultez les directives locales relatives à l`élimination des
équipements électriques et électroniques.
Prise de terre de protection
Consultez le mode d`emploi
Suivez le mode d`emploi
Recyclez afin d`éviter toute contamination environnementale. Ce produit contient des
éléments recyclables. Pour obtenir des informations relatives au recyclage, contactez
votre Centre de service 3M le plus proche.
Date de fabrication
Fabricant
Stérile, oxyde d`éthylène
Conserver à température ambiante
Sans DEHP
Nombre de boîtes
Usage unique
Sans latex
Conserver au sec
Limites de température
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
explIcatIon deS conSéquenceS correSpondant aux MentIonS
d`avertISSeMent
AvertiSSement :
Indique une situation dangereuse, qui, si elle n`est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
miSe en gArde :
Indique une situation dangereuse, qui, si elle n`est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AviS :
Indique une situation qui, si elle n`est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels uniquement.
avertISSeMentS et mISeS en garde
aVERTISSEMEnTS :
1.
2.
Pour réduire les risques d`incendie et les risques associés à une tension dangereuse et à la chaleur :
• Ne remplacez pas l`appareil de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger ni les dispositifs
de réchauffement pour irrigation Ranger par d`autres appareils (à savoir, le modèle 245).
Pour réduire les risques d`incendie et les risques associés à une tension dangereuse :
• N`apportez aucune modification à cet appareil.
• Branchez le cordon d`alimentation aux réceptacles marqués « Hôpital uniquement », « Réservé à
l`hôpital » ou à une prise correctement mise à la terre.
• Utilisez uniquement le cordon d`alimentation spécifié pour ce produit et certifié pour le pays
d`utilisation.
• Ne mouillez pas le cordon d`alimentation.
• N`utilisez pas l`appareil de réchauffement Ranger s`il apparait que ce dernier, le cordon
d`alimentation ou le dispositif de réchauffement est endommagé. Utilisez uniquement les pièces
de rechange spécifiées par 3M.
• Gardez le cordon d`alimentation visible et accessible en permanence. La fiche du cordon
d`alimentation fait office de dispositif de déconnexion. La prise murale doit être aussi proche
que possible et facilement accessible.
MISE En gaRDE :
1.
2.
3.
4.
Afin de réduire les risques de contamination croisée :
• L`outil de nettoyage fournit uniquement un nettoyage superficiel ; il ne désinfecte ou ne stérilise
pas l`intérieur de l`appareil.
Afin de réduire les risques associés aux chocs et à l`endommagement des dispositifs médicaux de
l`établissement :
• Fixez l`appareil de réchauffement Ranger sur un pied à perfusion d`un rayon de piètement
minimum de 35,6 cm (14 po.) et à une hauteur maximale de 112 cm (44 po.).
Afin de réduire les risques de pollution environnementale :
• Respectez les réglementations applicables lors de l`élimination de cet appareil ou de ses
composants électriques.
N`utilisez pas le système de réchauffement sang/soluté modèle 245 pour un usage cardiaque
direct. Lorsque vous associez le modèle 245 à une voie veineuse centrale (VVC), assurez-vous que
l`embout du cathéter n`est pas en contact direct avec le cœur et que la valeur du courant de fuite de
tous les dispositifs électriques connectés au patient ou situés à proximité convient à leur utilisation.
Si l`embout d`une VVC est en contact direct avec le cœur d`un patient, le modèle 245 doit alors
être immédiatement débranché de la VVC jusqu`à ce que celle-ci soit correctement positionnée. Le
non-respect de ces précautions peut occasionner des troubles cardiaques et/ou blesser le patient.
53
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
5.
Suivre les directives AABB relatives aux systèmes de réchauffement du sang : ces dernières vous
informent des précautions à prendre lors de l'administration de plaquettes, de cryoprécipités ou de
suspensions de granulocytes.
aVIS :
1.
La loi fédérale américaine exige que ce dispositif soit vendu par un professionnel de santé
accrédité ou sur ordonnance de celui-ci.
2.
Afin d`éviter les détériorations de l`appareil :
• Ne nettoyez pas l`appareil de réchauffement avec des solvants. Ceci pourrait endommager le
boîtier, l`étiquette et des composants internes.
• N`immergez pas l`appareil de réchauffement dans des solutions de nettoyage ou de
stérilisation. Cet appareil n`est pas étanche.
• N`insérez pas d`instruments métalliques dans l`appareil de réchauffement.
• N`utilisez pas de substances ou de solutions abrasives pour nettoyer les plaques chauffantes.
• Ne laissez pas les épanchements liquides sécher à l`intérieur de l`appareil ; ceci pourrait
compliquer le nettoyage de l`appareil.
3.
L`appareil de réchauffement de sang/soluté et l`appareil de réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger sont conformes aux normes médicales en matière d`interférences
électromagnétiques. En cas d`interférences radioélectriques avec d`autres appareils, branchez
l`appareil sur une prise électrique différente.
avant toute InterventIon Sur l`équIpeMent
Toute réparation, tout étalonnage et toute intervention sur cet équipement doivent être effectués par
3M Patient Warming ou un technicien de maintenance agréé. 3M Patient Warming décline toute
responsabilité quant à la fiabilité, au bon fonctionnement ou à la sécurité de l`équipement si :
• Des modifications ou des réparations sont effectuées par un personnel non agréé.
• L`équipement n`est pas utilisé conformément aux instructions figurant dans le manuel de
l`utilisateur.
• L`équipement est installé dans un environnement qui ne satisfait pas aux exigences en matière
d`alimentation électrique et de mise à la terre.
• Ne modifiez pas cet équipement sans l`autorisation du fabricant.
aVERTISSEMEnT:
• Pour réduire les risques liés à une exposition à des substances biologiques dangereuses, suivez la
procédure de Nettoyage de l`appareil de réchauffement Ranger spécifiée page 57 avant de commencer
les procédures d`entretien, d`envoyer l`appareil pour réparation ou de l`éliminer.
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Description du produit
Les systèmes de réchauffement de sang/soluté et de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger
comprennent un appareil de réchauffement ainsi qu`un dispositif stérile et jetable de réchauffement
pour liquide.
Fente pour
cassette de
réchauffement
Voyant
d`alarme
Collier de
serrage du pied à
perfusion
Support du piège à bulle
Interrupteur de mise
sous tension
Affichage
alphanumérique
Fente pour
cassette de
réchauffement
modèle 245
Voyant
d`alarme
Affichage
alphanumérique
modèle 247
Collier de
serrage du pied à
perfusion
Interrupteur de mise
sous tension
appareIl de réchauffeMent ranger
L`appareil de réchauffement est un dispositif compact, léger et étanche équipé d`une pince latérale
pour la fixation sur un pied à perfusion. Une poignée de manipulation sur la partie supérieure de
l`appareil facilite son transport.
Sur la face avant, vous trouverez :
• Un affichage alphanumérique qui indique la température du réchauffeur en fonctionnement
normal. En cas de surchauffe, l`affichage clignote et indique alternativement une température de
43 °C pour le modèle 245 (48 °C pour le modèle 247) ou plus et le mot « HI » (« HAUT »). Une
alarme sonore se déclenche également. Si la température chute trop bas, l`affichage clignote et
indique alternativement une température de 33 °C ou moins et le mot « LO » (« BAS »).
• Un voyant d`alarme qui s`allume en cas de température trop élevée ou trop faible.
55
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Ranger modèles 245 et 247
18.
1.
3.
17.
7.
5.
11.
8.
6.
19.
13.
9.
4.
10.
20.
12.
14.
16.
21.
15.
2.
1.
Couvercle supérieur
8.
Capteur à thermistance
15.
Microcontact
2.
Couvercle inférieur
9.
Collier de serrage du pied
16.
Carte de l`alarme
3.
Chauffage supérieur
10.
Molette de serrage du pied
17.
Contrôleur
4.
Chauffage inférieur
11.
18.
Poignée
5.
Plaque chauffante
supérieure
Support du piège à bulle
(modèle 245)
12.
Module d`entrée électrique
19.
Serre-câble
6.
Plaque chauffante
inférieure
13.
Dispositif de maintien du
cordon
20.
Plan de masse
21.
Dissipateur de chaleur
7.
Capteur de
température RTD
14.
Relais à structure solide
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Entretien et stockage
nettoyAge de l`AppAReil de RÉChAUffement RAngeR
Nettoyez l`appareil Ranger en fonction des besoins.
MISE En gaRDE
1. Afin de réduire les risques de contamination croisée :
• L`outil de nettoyage fournit uniquement un nettoyage superficiel ; il ne désinfecte ou ne stérilise
pas l`intérieur de l`appareil.
aVIS
1. Afin d`éviter les détériorations de l`appareil :
• N`immergez pas l`appareil de réchauffement dans des solutions de nettoyage ou de stérilisation.
Cet appareil n`est pas étanche.
• Ne nettoyez pas l`appareil de réchauffement avec des solvants. Ceci pourrait endommager le
boîtier, l`étiquette et des composants internes.
• N`insérez pas d`instruments métalliques dans l`appareil de réchauffement.
• N`utilisez pas de substances ou de solutions abrasives pour nettoyer les plaques chauffantes.
• Ne laissez pas les épanchements liquides sécher à l`intérieur de l`appareil ; ceci pourrait
compliquer le nettoyage de l`appareil.
poUR nettoyeR l`extÉRieUR de l`AppAReil de RÉChAUffement
1. Débranchez l`appareil de réchauffement Ranger de la prise électrique.
:
2. Nettoyez l`extérieur de l`appareil avec de l`eau tiède et savonneuse, des solutions de nettoyage non
abrasives, de l`eau de Javel diluée ou des agents stérilisants. N`utilisez pas de substances abrasives.
3. Essuyez avec un chiffon sec et doux.
poUR nettoyeR leS plAqUeS ChAUffAnteS
:
L`outil de nettoyage de l`appareil de réchauffement Ranger est conçu pour nettoyer les deux
plaques chauffantes de l`appareil de réchauffement. Il n`est pas nécessaire d`ouvrir l`appareil de
réchauffement pour utiliser l`outil.
57
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
méthode
1.
Débranchez l`appareil de réchauffement.
2.
Dépliez l`outil de nettoyage. Mouillez les
tampons en mousse avec une solution non
abrasive, telle qu`un détergent de la marque
AlconoxTM.
3.
Insérez l`outil à l`arrière de l`appareil et
faites le ressortir par le devant.
4.
Rincez l`outil avec de l`eau et répétez 3 fois. Jetez l`outil de nettoyage conformément au protocole
de l`établissement.
5.
Essuyez l`appareil pour éliminer tout liquide résiduel.
pour nettoyer leS liquideS SéchéS réSiStantS
:
1.
Vaporisez une solution non abrasive dans la fente de l`appareil de réchauffement et laissez
reposer pendant 15 à 20 minutes.
2.
Nettoyez l`appareil en utilisant l`outil de nettoyage.
REMARQUE : vous pouvez utiliser un instrument non métallique, tel qu`un coton-tige, pour nettoyer
les canaux supérieurs. Si vous n`êtes pas en mesure de nettoyer l`appareil de façon appropriée, appelez
l`assistance technique de 3M Patient Warming.
StoCkAge
Stockez tous les composants dans un endroit frais et sec lorsqu`ils ne sont pas utilisés.
Contactez l`assistance technique de 3M au 800-228-3957 pour obtenir des informations sur
l`entretien.
Alconox est une marque de commerce d`Alconox, Inc.
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Modèle 245
Système de réchauffement de sang/soluté - Liste de contrôle de
maintenance préventive.
miSe en garde
Aucun réglage de température ne peut être effectué sur l`appareil de réchauffement Ranger. Si le
test indique une température hors spécifications, veuillez appeler l`assistance technique de 3M au
1-800-228-3957.
outilS et équipement
• Thermocouple : fil de 0,13 mm (0,005 po.) ou moins (réf. 90020)
• Moniteur de température du thermocouple étalonné
• Ruban aluminium
• Dispositif de réchauffement de sang/soluté Ranger pour débit standard
• Tournevis cruciforme
• Solution salée/eau
Tube d’admission
Insérez la cassette avant
d'amorcer le système.
Évacuez 2 ml ou plus de
la cassette à retirer.
Ruban aluminium
0.75"
1.80"
Thermocouple
Fig. 1 : Cassette de réchauffement de sang/soluté Ranger pour débit standard
59
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
1.
Utilisez le ruban en aluminium pour coller
un thermocouple sur la surface supérieure
de l`appareil de réchauffement Ranger,
comme illustré à la figure 1.
2.
Glissez la cassette dans la fente de l`appareil
de réchauffement Ranger.
3.
En utilisant une solution salée/eau à
température ambiante, amorcez la cassette
conformément aux instructions fournies
avec celle-ci.
remarque : pour obtenir des résultats
corrects, les solutés doivent être administrés
dans le tube d`entrée, PAS dans le tube de
sortie.
4.
Fermez la tubulure patient avec la pince
blanche pour arrêter le débit.
5.
Mettez en marche l`appareil de
réchauffement Ranger et laissez-le chauffer
pendant 5 minutes.
6.
L`écran de l`appareil de réchauffement
Ranger doit afficher 41 °C±1. Notez la
température indiquée sur le moniteur de
température du thermocouple. S`il n`affiche
pas la température 41 °C±1, appelez
l`assistance technique de 3M Patient
Warming.
Cassette
Pince
bleue
Tube
d’admission
Tube
de sortie
Source
de liquide
Sortie
Piège
à bulles
Pince
blanche
Pince
à roulette
Fig. 2 : Dispositif de réchauffement de sang/soluté
Ranger pour débit standard
remarque : la plupart des thermomètres
manuels ont une tolérance de ±1 °C.
PDF Scaled at 100.0%
Modèle 245
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
teSt deS pointS d`AlARme de SURChAUffe (43 °C [±1] et 46 °C [+3, -2])
Modèle 245
Le test d`alarme de surchauffe met l`appareil Ranger en mode de test de surchauffe en prenant
manuellement la priorité sur le système de contrôle primaire et en enclenchant les réchauffeurs.
Le système de réchauffement Ranger est particulièrement sensible au débit du réchauffeur, c`est
pourquoi il est nécessaire d`apporter le plus grand soin aux procédures de test. Lisez soigneusement
les instructions avant de commencer ces tests.
Le premier point d`alarme, à 43 °C (±1), alerte l`utilisateur de la montée en température (voir l`étape
7). Au point d`alarme secondaire, à 46 °C (+3, -2), l`appareil coupe l`alimentation électrique des
réchauffeurs (voir l`étape 8). Il convient de noter que la température affichée peut varier entre
44 et 49 °C en raison de la rapidité du réchauffeur.
7.
8.
Desserrez la vis de surchauffe en
dessous de l`appareil de réchauffement
Ranger (voir la figure 3). Un léger déclic
se fait entendre lorsque le microcontact
s`ouvre. Desserrez d`1/2 tour de plus.
Cet appareil est maintenant en mode de
test de surchauffe et la température de
sortie de l`appareil devrait commencer
à monter. Lorsque l`affichage indique
43 °C, vérifiez qu`une alarme sonore
retentit, que le voyant d`alarme
s`allume et que l`affichage clignote
et indique alternativement « HI »
(« HAUT ») et la température des
plaques.
10.
Fig. 3 : Vis de surchauffe de l`appareil de réchauffement Ranger
écoutez le déclic du relais d`alimentation à 46 °C (+3, -2) (il est possible de sentir le déclic en
tenant le coin inférieur gauche de l`appareil lorsque l`on fait face à l`affichage frontal). Le déclic
correspond au point de déclenchement de l`alarme secondaire et indique que l`alimentation
électrique des réchauffeurs a été coupée. L`alarme de surchauffe retentit, le voyant d`alarme
s`allume et l`affichage alphanumérique indique alternativement « HI » (« HAUT ») et la
température des plaques. Regardez le moniteur de température du thermocouple pour
déterminer la température de sortie maximale de l`appareil (moins d`une minute). La
température affichée sur le moniteur doit atteindre 46 °C (+3, -2) au maximum.
remarque :
9.
Vis de surchauffe
Si la température affichée sur le moniteur du thermocouple dépasse 49 °C au cours du test,
serrez la vis de test de surchauffe en dessous de l`appareil Ranger, débranchez-le et faites
circuler des solutés froids au travers de la cassette de réchauffement. Ceci ramène l`appareil
à une température de fonctionnement normale. Appelez l`assistance technique de 3M
Patient Warming.
L`alarme secondaire est conçue pour se verrouiller. Vérifiez cette fonction en arrêtant
momentanément l`interrupteur de mise sous tension, puis en l`allumant à nouveau. L`appareil
de réchauffement Ranger doit continuer à émettre l`alarme pendant toute cette séquence.
Serrez bien la vis de surchauffe, arrêtez l`appareil de réchauffement Ranger et débranchez-le.
L`alarme cesse de retentir lorsque l`alimentation électrique de l`appareil de réchauffement
Ranger est coupée. L`appareil est prêt à être remis en service une fois refroidi et revenu à une
température de fonctionnement normale (approximativement 20-30 minutes).
61
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Journal d`entretien de l`appareil de réchauffement de sang/soluté
Ranger modèle 245
La température de fonctionnement et les alarmes doivent être testées au moins tous les 6 mois
ou conformément au protocole de l`établissement.
pRoCÉdURe d`entRetien effeCtUÉe
_______________ Sn ___________
modèle
Date _________
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date _________
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date _________
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date _________
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date _________
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date _________
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
(43 °C [±1] sur l`écran de l`appareil Ranger) ______ °C
(46 °C [+3, -2])
______ °C
PDF Scaled at 100.0%
Modèle 245
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Système de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger,
modèle 247 - Liste de contrôle de maintenance préventive
miSe en garde
Aucun réglage de température ne peut être effectué sur l`appareil de réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger. Si le test indique une température hors spécifications, veuillez appeler
l`assistance technique de 3M au 1-800-228-3957.
outilS et équipement
Réchauffement du liquide d’irrigation
0.75"
Modèle 247
3.
Évacuez 2 ml ou plus de
la cassette à retirer.
2.
Utilisez le ruban en aluminium pour coller un
thermocouple sur la surface supérieure de la
cassette de réchauffement pour liquide d`irrigation
Ranger, comme illustré à la fig. 1.
Glissez la cassette de réchauffement dans la fente
de l`appareil de réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger.
Modè le 247
1.
Tube d’admission
Insérez la cassette avant
d'amorcer le système.
• Thermocouple : fil de 0,13 mm (0,005 po.) ou moins
(réf. 90020)
• Moniteur de température du thermocouple étalonné
• Ruban aluminium
• Système de réchauffement pour liquide d`irrigation
Ranger
• Tournevis cruciforme
• Solution salée/eau
Ruban aluminium
Thermocouple
8.50"
Fig. 1 : Cassette de réchauffement de liquide
d`irrigation Ranger
Fig. 2 : Dispositif de réchauffement de liquide
d`irrigation Ranger
En utilisant une solution salée/eau
à température ambiante, amorcez la
cassette conformément aux instructions
fournies avec celle-ci.
Cassette
remarque : pour obtenir des résultats
corrects, les solutés doivent être
administrés dans le tube d`entrée, PAS
dans le tube de sortie.
4.
Fermez la tubulure patient avec la pince
blanche pour arrêter le débit.
5.
Mettez en marche l`appareil de
réchauffement pour liquide d`irrigation
Ranger et laissez le chauffer pendant
5 minutes.
6.
L`écran de l`appareil de réchauffement
pour liquide d`irrigation Ranger doit
afficher 41 °C±1. Notez la température
indiquée sur le moniteur de température
du thermocouple. S`il n`affiche pas
la température 41 °C±1, appelez
l`assistance technique de 3M Patient
Warming.
Source de liquide
Pince
blanche
Tube d`admission
Tube de sortie
Pince bleue
Sortie
remarque : la plupart des thermomètres
manuels ont une tolérance de ±1 °C.
63
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
teSt deS pointS d`AlARme de SURChAUffe (48 °C [±2] et 50 °C [±2])
Le test d`alarme de surchauffe met l`appareil de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger en mode de
test de surchauffe en prenant manuellement la priorité sur le système de contrôle primaire et en enclenchant
les réchauffeurs. Le système de réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger est particulièrement sensible
au débit du réchauffeur, c`est pourquoi il est nécessaire d`apporter le plus grand soin aux procédures de test.
Lisez soigneusement les instructions avant de commencer ces tests.
Le premier point d`alarme, à 48 °C (±2), alerte l`utilisateur de la montée en température (voir l`étape 7).
Au point d`alarme secondaire, à 50 °C (±2), l`appareil coupe l`alimentation électrique des réchauffeurs (voir
l`étape 8).
Modèle 247
7.
8.
Desserrez la vis de surchauffe
en dessous de l`appareil de
réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger (voir la figure 3).
Un léger déclic se fait entendre
lorsque le microcontact s`ouvre.
Desserrez d`1/2 tour de plus. Cet
appareil est maintenant en mode de
test de surchauffe et la température
de sortie de l`appareil devrait
commencer à monter. Lorsque
l`affichage indique 48 °C, vérifier
qu`une alarme sonore retentit,
que le voyant d`alarme s`allume et
que l`affichage clignote et indique
alternativement « HI » (« HAUT ») et
la température des plaques.
Vis de surchauffe
Fig. 3 : Vis de surchauffe de l`appareil de réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger
écoutez le déclic du relais d`alimentation à 50 °C (±2) (il est possible de sentir le déclic en tenant le
coin inférieur gauche de l`appareil lorsque l`on fait face à l`affichage frontal). Le déclic correspond
au point de déclenchement de l`alarme secondaire et indique que l`alimentation électrique des
réchauffeurs a été coupée. L`alarme de surchauffe retentit, le voyant d`alarme s`allume et l`affichage
alphanumérique indique alternativement « HI » (« HAUT ») et la température des plaques. Regardez
le moniteur de température du thermocouple pour déterminer la température de sortie maximale de
l`appareil (moins d`une minute). La température affichée sur le moniteur doit atteindre 50 °C (±2) au
maximum.
9.
L`alarme secondaire est conçue pour se verrouiller. Vérifiez cette fonction en arrêtant
momentanément l`interrupteur de mise sous tension, puis en l`allumant à nouveau. L`appareil de
réchauffement pour liquide d`irrigation Ranger doit continuer à émettre l`alarme pendant toute cette
séquence.
10.
Serrez bien la vis de surchauffe, arrêtez l`appareil pour liquide d`irrigation Ranger et débranchez-le.
L`alarme cesse de retentir lorsque l`alimentation électrique de l`appareil pour liquide d`irrigation
Ranger est coupée. L`appareil est prêt à être remis en service une fois refroidi et revenu à une
température de fonctionnement normale (approximativement 20-30 minutes).
PDF Scaled at 100.0%
remarque : si la température affichée sur le moniteur du thermocouple dépasse 52 °C au cours du test,
serrez la vis de test de surchauffe en dessous de l`appareil Ranger, débranchez-le et faites circuler des
solutés froids au travers de la cassette de réchauffement. Ceci ramène l`appareil à une température de
fonctionnement normale. Appelez l`assistance technique de 3M Patient Warming.
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Journal d`entretien de l`appareil de réchauffement pour liquide
d`irrigation Ranger, modèle 247
La température de fonctionnement et les alarmes doivent être testées au moins tous les 6 mois
ou conformément au protocole de l`établissement.
pRoCÉdURe d`entRetien effeCtUÉe
_______________ Sn ____________
modèle
Date ________
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
______ °C
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Modèle 247
Date ________
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date ________
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
______ °C
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date ________
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
______ °C
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date ________
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
______ °C
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
Date ________
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
______ °C
______ °C
Température de fonctionnement : (Caractéristique = 41 °C±1) ______ °C
Points d`alarme de surchauffe :
Sonore
Secondaire
(48 °C [±2] sur l`écran de l`appareil Ranger)
(50 °C [±2])
______ °C
______ °C
65
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Remplacement du fusible d`alimentation
Les fusibles électriques se situent dans le module d`entrée électrique.
oUtilS et ÉqUipement
Petit tournevis plat
mÉthode
1.
Débranchez l`appareil de réchauffement de la prise électrique.
2.
Retirez le cordon d`alimentation
3.
Localisez le porte-fusibles dans le module d`entrée électrique.
4.
À l`aide du petit tournevis, retirez le porte-fusibles du module d`entrée électrique.
5.
Retirez le fusible fondu du porte-fusibles et remplacez-le par un nouveau fusible (comme marqué).
6.
Remettez le porte-fusibles dans le module d`entrée électrique.
7.
Rebranchez le cordon d`alimentation.
8.
Rebranchez l`appareil de réchauffement sur la prise électrique.
9.
Mettez l`appareil en marche pour vérifier qu`il fonctionne normalement.
10.
Enregistrez l`action de maintenance exécutée.
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Dépannage
PROBLèME
Rien ne s`allume sur le panneau
de l`appareil de réchauffement.
CaUSE
SOLUTIOn
• L`appareil n`est ni allumé
ni branché, ou le cordon
d`alimentation n`est pas branché
dans une prise électrique
appropriée.
• Mettez l`appareil en marche.
Vérifiez que le cordon
d`alimentation est branché dans
le module d`entrée électrique
de l`appareil de réchauffement.
Vérifiez que l`appareil de
réchauffement est branché dans
une prise électrique correctement
reliée à la terre.
•Panne de l`appareil.
• Vérifiez les fusibles.
•Appelez l`assistance technique de
3M.
PROBLèME
CaUSE
SOLUTIOn
Situation de surchauffe temporaire
Le voyant d`alarme s`allume,
due à :
l`alarme retentit et l`affichage
• Un changement extrême de débit •Activez le débit pour réduire la
alphanumérique indique
température. Les alarmes cesseront
(par exemple, de 500 ml/min à
alternativement une température
dès que l`affichage indique 41 °C.
l`arrêt du débit).
de 43 °C pour le modèle 245
L`appareil est prêt à l`emploi.
(48 °C pour le modèle 247) ou plus
et le mot « HI » (« HAUT »).
• Les alarmes cesseront dès
• L`appareil a été allumé et
que l`affichage indique 41 °C.
a atteint la température de
L`appareil est prêt à l`emploi.
consigne avant l`insertion de la
cassette.
• Les liquides ont été préchauffés
à plus de 42 °C avant de
circuler dans l`appareil de
réchauffement.
PROBLèME
L`alarme retentit, l`affichage
alphanumérique et le voyant
d`alarme s`éteignent.
CaUSE
Panne du contrôleur principal.
L`appareil ne fonctionne plus.
• Éteignez l`appareil. Arrêtez
la perfusion de liquides. Ne
réchauffez pas les liquides avant de
les faire passer dans l`appareil de
réchauffement Ranger.
SOLUTIOn
L`alimentation électrique des
plaques chauffantes est interrompue
si la température atteint 44 °C
pour le modèle 245 (50 °C pour le
modèle 247). éteignez et débranchez
l`appareil. Cessez l`utilisation de
l`appareil. Jetez le dispositif de
réchauffement. L`alarme continuera
à retentir tant que l`appareil ne sera
pas débranché. Appelez l`assistance
technique de 3M.
67
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
PROBLèME
•Les alarmes de l`appareil se
déclenchent peu après son
branchement (il n`est pas nécessaire
que l`appareil soit allumé pour que
cela se produise).
CaUSE
La vis de surchauffe située
en bas de l`appareil est
desserrée ou manquante.
SOLUTIOn
Vérifiez que la vis de surchauffe est bien
serrée. Si elle est manquante, éteignez
et débranchez l`appareil. Appelez
l`assistance technique de 3M.
• La température du réchauffeur
monte à 44 °C pour le modèle
245 (50 °C pour le modèle 247) et
l`appareil s`arrête peu après son
branchement (il n`est pas nécessaire
que l`appareil soit allumé pour que
cela se produise).
PROBLèME
CaUSE
L`alarme bien que l`appareil soit éteint. • Le système de sécurité
indépendant de secours est
activé.
• La vis de surchauffe est
desserrée.
PROBLèME
Impossible de retirer la cassette de
l`appareil.
CaUSE
• La cassette est saturée, la
perfusion de liquide n`est
pas terminée ou la pince
située près de la cassette est
ouverte.
SOLUTIOn
• Débranchez l`appareil. Appelez
l`assistance technique de 3M.
• Vérifiez que la vis de surchauffe est
bien serrée. Si elle est manquante,
éteignez et débranchez l`appareil.
Appelez l`assistance technique de 3M.
SOLUTIOn
• Vérifiez que le liquide est évacué de la
cassette avant de sortir la cassette, que
la perfusion de liquide est terminée et
que la pince située près de la cassette
de réchauffement est fermée.
• L`appareil de réchauffement • Levez l`appareil au-dessus du niveau
du patient.
est à un niveau plus bas que
celui du patient, créant une
pression de recul excessive.
PROBLèME
Le voyant d`alarme s`allume, l`alarme
retentit et l`affichage alphanumérique
indique alternativement une
température de 33 °C ou moins et le
mot « LO » (« BAS »).
PROBLèME
L`affichage alphanumérique indique
« Er 4 » ou « Open » (« Ouvert »).
PROBLèME
L`affichage alphanumérique indique
« Er 5 » ou « Open » (« Ouvert »).
CaUSE
Température trop faible dû à
un débit très élevé de soluté
très froid ou due à une panne
du réchauffeur ou du relais
CaUSE
Ligne ouverte sur le capteur
de température.
CaUSE
Interférences électriques.
SOLUTIOn
L`alarme cessera dès que la température
dépasse 33 °C. Si l`alarme continue
de retentir, éteignez et débranchez
l`appareil et cessez de l`utiliser. Appelez
l`assistance technique de 3M.
SOLUTIOn
N`utilisez pas l`appareil. Appelez
l`assistance technique de 3M.
SOLUTIOn
Retirez l`appareil. Consultez un
ingénieur biomédical ou appelez
l`assistance technique de 3M.
PDF Scaled at 100.0%
Français
Systèmes de réchauffement de sang/soluté et
de réchauffement pour liquide d`irrigation RangerTM de 3MTM
Français
Caractéristiques techniques
CARACtÉRiStiqUeS phySiqUeS
appareil de réchauFFement
11 cm (4,5 po.) hauteur x 19 cm (7,5 po.) largeur x 25 cm (10 po.) longueur ; Pds : 15,43 kg (7 lb) (7 oz) 3,4 kg
homologationS
IEC/EN 60601-1 ; CAN/CSA-C22.2, N° 601.1
claSSiFication
CLASSÉ ÉQUIPEMENT MÉDICAL - MÉDICAL GÉNÉRAL CONCERNANT LES RISQUES
D`ÉLECTROCUTION, INCENDIE ET RISQUES MÉCANIQUES UNIQUEMENT,
CONFORMÉMENT À LA NORME UL 60601-1 ; CAN/CSA-C22.2, N° 601.1 ; ANSI/AAMI
ES60601-1:2005 CSA-C22.2 N° 60601-1:08 ; Contrôle N° 4HZ8
Classé selon les directives IEC 60601-1 (et d`autres versions nationales des directives) comme appareil
de Classe I, Type BF, équipement ordinaire, fonctionnement en continu. Homologué par Underwriters
Laboratories Inc. en ce qui concerne les risques d`électrocution, les risques d`incendie et les risques
mécaniques uniquement, conformément à la norme IEC/EN2 60601-1 et à la norme canadienne/
CSA C22.2 n° 601.1. Classé comme dispositif de Classe IIb selon la Directive relatives aux dispositifs
médicaux.
CARACtÉRiStiqUeS ÉleCtRiqUeS
CARACtÉRiStiqUeS theRmiqUeS
alimentation
température de conSigne
100-120 V c.a., 50/60 Hz
220-240 V c.a., 50/60 Hz
41 °C
puiSSance de chauFFage maximum
alarme de SurchauFFe
900 W
Modèle 245 :
43 °C
Modèle 247 :
48 °C
FuSiBle
alarme de température trop BaSSe
2 x T10A-H (250 V) pour 100-120 V c.a.
2 x T6.3A-H (250 V) pour 220-240 V c.a.
33 °C
type de FuSiBle
arrêt en caS de SurchauFFe
temporisé, haut pouvoir de coupure
Modèle 245 :
44 °C (appareils de réchauffement Rév. N et plus récents)
46 °C (appareils de réchauffement Rév. A à M)
Modèle 247 : 50 °C
CoURAnt de fUite
Répond aux exigences concernant le courant de fuite, conformément à la norme UL/IEC 60601-1.
ConditionS enviRonnementAleS
plage de température de Fonctionnement
15 °C à 40 °C (59 °F à 104 °F)
plage de température de Stockage
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F)
humidité de Fonctionnement
10 à 85 % d`humidité relative, sans condensation
plage de preSSion atmoSphérique
50 kPa à 106 kPa
69
PDF Scaled at 100.0%
34-8714-4407-0
Made in the USA by 3M Health Care.
3M, RANgER, BAIR HUggER, and the BAIR HUggER logo are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
©2014, 3M. All rights reserved.
3M Deutschland gmbH, Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, germany
PDF Scaled at 100.0%
3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA
TEL 800-228-3957 | www.rangerfluidwarming.com
Issue Date: 2014-05
34-8714-4407-0

Manuels associés