Installation manuel | Quadrafire 2100 Millennium Wood Stove Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Installation manuel | Quadrafire 2100 Millennium Wood Stove Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
APPAREIL AU BOIS 2100 MILLÉNIUM
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
•
•
MODÈLE :
21M-ACC
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrafire.com
1FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
1 Importantes informations concernant
4 Systèmes de cheminée..................... 11
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G. Sleeping Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Installation de l’appareil....................16
la sécurité................................................3
2 Par où commencer...............................5
A. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . . 5
B. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E. Inspection de l’appareil et des composants . . . . . . . . . . . . 6
F. Extraction de l'appareil des matériaux d'expédition . . . . . . 6
G. Liste de vérification de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Dimensions et dégagements..............8
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée 11
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée . . . . . . 12
C. Règle du 2-10-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D. Hauteur/déclivité de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
E. Composants d’évacuation des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F. Systèmes de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G. Installation des composants de la cheminée . . . . . . . . . . 15
H. Tirage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur . . . . . . 16
B. Assemblage de la poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .17
C. Ventilateur refoulant (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Installation dans une maison mobile...
18
7 Documents de référence...................19
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 19
B. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A. Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Exigences de protection de l’âtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables . . 10
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
2FC7039-178D 13 Août, 2018
1
2100 Millennium
Importantes informations concernant la sécurité
A. Certification de l’appareil
Modèle : Appareil au bois 2100 Millennium
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du
0061WS070S
rapport :
Type :
Appareil homologué de type
combustible solide
UL1482-11 (R2015) et ULC S627-00 et
Norme : (UM) 84-HUD, approuvé pour maisons
mobiles.
B. Puissance calorifique et rendement
Nº de certification EPA : 664
EPA, Émissions certifiées : 2,1 g/h
*PCI, Efficacité testée : 78,7 %
**PCS, Efficacité testée : 72,9 %
***EPA, Sortie en BTU : de 12 000 à 28 800 BTU/h
****Pointe d’émission de
44 000
BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,04 m³ (1,48 pi³)
Longueur idéale des
406 mm (16 po)
bûches :
Orientation du combustible : De l’avant vers l’arrière
Combustible Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur)
avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les
données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. Le
PCI présume que l’humidité est déjà à l’état de vapeur et qu’il
n’y aura donc aucune perte d’énergie à vaporiser.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique
supérieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et
les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
LE PCS comprend l’énergie requise pour vaporiser l’eau dans
le combustible.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut
de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés
des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions
spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le
taux de combustion maximal de la première heure à partir du
résultat élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600)
multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité avec codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en
conformité avec les codes d’installation (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d’installation CAN/
CSA-B365 au Canada.
Cet appareil au bois 2100 Millenium respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de
l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à bois a besoin d’une inspection et d’une réparation périodiques pour fonctionner correctement. Il est contraire à la
réglementation fédérale d’utiliser cet appareil à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
13 Août, 2018FC7039-178D
3
2100 Millennium
C. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit
être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
– Acier– Plâtre
– Brique– Fer
– Béton– Tuiles
– Verre– Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
F. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Bois
– Fibres végétales
– Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Papier compressé
– Plastique
– Panneaux de
plâtre (cloison sèche)
AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier
sans préavis ses produits, leurs spécifications
ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorées
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
G. Sleeping Room
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
4FC7039-178D 13 Août, 2018
2
Manuel de l’installateur
2100 Millennium
Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Tenir compte de :
•
La sécurité
•
L'aspect pratique
•
Du volume de circulation
•
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si
vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
ATTENTION
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
•
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
•
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
•
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Avis : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité EN CAS DE performance inadéquate
du système de l'appareil causée par :
B. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité adéquate en matière d’incendie prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions sur l’emplacement et l’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
l’entretien de ces derniers.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
C. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
•
Contre-tirage
•
Étanchéité de la structure
•
Appareils de ventilation mécanique
•
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
•
Le rendement est optimal avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
13 Août, 2018FC7039-178D
5
2100 Millennium
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les bouches de retour d’air
de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
•
Éviter les installations dans un sous-sol.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
E. Inspection de l’appareil et des composants
•
•
•
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez-les pour vous assurer qu’il n’y ait aucun dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
F. Extraction de l'appareil des matériaux
d'expédition
1.
2.
3.
4.
Retirer la boîte et les planches de 2 x 4 de la structure en
faisant attention de ne pas endommager le produit.
À l'aide d'une douille de 7/16 po ou d'une clé, enlever l'écrou
situé à l'intérieur de la partie avant de l'appareil (figure 6.1).
Utiliser une douille de 7/16 po ou une clé et enlever les deux
écrous à l'arrière de l'appareil (figure 6.1).
Tirer prudemment l'appareil de sur la palette et le placer
à l'endroit souhaité en respectant les directives sur le
dégagement du socle de l'âtre par rapport aux combustibles,
qu'on retrouve aux pages 8 et 9.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
3
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
•
•
•
•
•
•
•
•
Une scie alternative
Les matériaux de charpente
Pinces
Du mastic pour hautes
températures
Un marteau
Des gants
Un tournevis
Une équerre de charpentier
•
•
•
•
•
•
•
•
Un tournevis à tête plate
Une perceuse électrique et
des mèches
Un fil à plomb
Des lunettes de sécurité
Un niveau
Un ruban à mesurer
Divers vis et clous
Douille de 7/16 po ou clé
Vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8
2
Figure 6.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
•
Ne PAS installer des composants endommagés.
•
Ne PAS installer des composants incomplets.
•
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
6FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
G. Liste de vérification de l'installation
À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification pour une installation standard
Cette liste de vérification pour installation standard doit être utilisée par l’installateur en plus, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d’installation.
Client : __________________________________________________________________________
Date d'installation : __________________________________________________________________________
Lot/Adresse : __________________________________________________________________________
Emplacement sur l’appareil : ______________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________
Téléphone du détaillant/fournisseur : ______________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________
Modèle :
__________________________________________________________________________
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion!
Ne pas installer l’appareil selon ces instructions peut mener à un incendie ou à une explosion.
OUI
Installation de l’appareil
SINON, POURQUOI?
Dégagements vérifiés par rapport aux matériaux inflammables.
L’appareil est au niveau et le connecteur y est bien fixé.
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l'appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée
et inspectée par un professionnel. Si l'appareil est branché à une cheminée métallique
fabriquée, elle doit être installée selon les instructions et dégagements du fabricant.
Cheminée
La configuration de la cheminée respecte les schémas.
La cheminée est installée, verrouillée et bien fixée en place tout en respectant le dégagement adéquat.
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur de 4,23 à 4,88 m (de 14 à 16 pi).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements
Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des matériaux incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vérifiée.
Les saillies du manteau de foyer et du mur respectent les exigences du manuel d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du manuel.
Installation de l’appareil
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
La brique réfractaire, le déflecteur et la laine céramique isolante ont été correctement installés.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/sous de l’appareil.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous est confié à la
personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Que cette liste de vérification demeure visible en tout temps sur l'appareil, jusqu'à ce que l'installation soit terminée.
Commentaires: Autres descriptions des problèmes, personne responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.)
et actions correctives requises :
par
Commentaires communiqués à la partie responsable
(Constructeur/entrepreneur général/)
le
(Installateur)
(Date)
13 Août, 2018FC7039-178D
7
2100 Millennium
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po)
600 mm (23 5/8 po)
93 mm
(3-5/8 po)
300 mm
(11-7/8 po)
233 mm
(9-1/8 po)
170 mm
(6-3/4 po)
699 mm
(27-1/2 po)
343 mm
(13-1/2 po)
533 mm (21 po)
Figure 7.1 Vue frontale
Figure 7.2 Vue de dessus
677 mm (26 5/8 po)
618 mm (24-3/8 po)
745 mm
(29-3/8 po)
501 mm (19-3/4 po)
Figure 7.3 Vue latérale
8FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
B. Exigences de protection de l’âtre
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure 9.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un
tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux
matériaux inflammables indiqué à la page 10.
*EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se
prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir figure
9.2.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme
spécifié. Les températures élevées ou les braises peuvent
enflammer les matériaux inflammables dissimulés.
États-Unis, dimensions
minimum du foyer mural plat.
29-5/8 po
minimum
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
60-5/8 po
porte de
chargement
de carburant
1592mm
39 po
minimum
8 po
38-1/8 po
47-3/4 po
914mm
1338mm
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
16 po
de l'ouverture
de la porte
du carburant
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
8 po
13-5/8 po
minimum
13-5/8 po
600mm
ÉTATS-UNIS
Figure 9.1
CANADA
Figure 9.5
Figure 9.3
* Canada, dimensions du foyer
mural plat avec ventilation
horizontale à double paroi.
1006mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
59-1/4 po
203mm
1556mm
203mm
1080mm
minimum
37-1/8 po
600mm
minimum
Figure 9.2
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
888mm
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
1312mm
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
46-3/4 po
600mm
13-5/8 po
ÉTATS-UNIS
Figure 9.4
CANADA
Figure 9.6
13 Août, 2018FC7039-178D
9
2100 Millennium
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables
DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en millimètres (pouces)
Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par rapport au centre de la buse.
21M-ACC
INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICALE
A
CONDUIT À SIMPLE PAROI
457 mm (18 po)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
298 mm
(11-3/4 po)
B
C
275 mm (11 po)
622 mm
(24 1/2 po)
146 mm (5 3/4 po) 584 mm (23 po)
D
F
G
H
330 mm (13 po)
216 mm
(8 1/2 po)
E
508 mm (20 po)
1422 mm (56 po)
S.O.
267 mm
(10-1/2 po)
191 mm
(7 1/2 po)
483 mm (19 po)
1092 mm (43 po)
S.O.
INSTALLATION : COUDE DE 90° EN HAUT DE L'APPAREIL ET À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE*
CONDUIT À SIMPLE PAROI 432 mm (17 po)
254 mm (10 po)
597 mm
(23 1/2 po)
305 mm (12 po)
216 mm
(8 1/2 po)
508 mm (20 po)
1422 mm (56 po)
241 mm
(9 1/2 po)
622 mm
(24 1/2 po)
330 mm (13 po)
191 mm
(7 1/2 po)
483 mm (19 po)
1092 mm (43 po)
127 mm (5 po)
S.O.
S.O.
1092 mm (43 po)
127 mm (5 po)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
318 mm
(12-1/2 po)
140 mm (5 1/2 po)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
318 mm
(12-1/2 po)
140 mm (5 1/2 po)
INSTALLATION : ALCÔVE
622 mm
343 mm
(24 1/2 po)
(13-1/2 po)
En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de 152 mm (6 po) à double paroi isolé à l'air avec une cheminée préfabriquée
homologuée UL103 de Classe A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une profondeur supérieure à 1219 mm (48 po) et
dépasser les dégagements de référence. Au Canada, les cheminées préfabriquées de 650° doivent être en conformité avec CAN/ULC-S269 M87.
VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
G
C
MUR ARRIÈRE/MUR LATÉRAL
A
A
B
C
D
INSTALLATION DANS UN COIN
E
DÉGAGEMENT ENTRE
LE PLAFOND ET LE HAUT
DU CONDUIT DE CHEMINÉE
APRÈS LE COUDE DE 90°
F
E
H*
G
DÉGAGEMENT ENTRE LE
DESSUS DE L'APPAREIL
ET LE PLAFOND
F
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux combustibles.
•
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433
mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour
pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être
déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au
remplacement des tubes.
10FC7039-178D 13 Août, 2018
4
2100 Millennium
Systèmes de cheminée
A. Déterminer l’emplacement de votre
appareil et cheminée
•
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une
influence sur la performance. Comme illustré sur la Figure 10.1,
le conduit d’évacuation :
•
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
•
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Emplacement
recommandé
Emplacement
non
recommandé
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, tentez
d’éviter les solins du plafond et du grenier, ainsi que les
chevrons.
•
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos
problèmes de cheminée.
Emplacement
recommandé
Emplacement
acceptable
Emplacement
NON
recommandé
Côté du vent
Ensemble du chapeau
de l'extrémité de la prise
d'air extérieur
Abrité du vent
Toits à plusieurs niveaux
Figure 10.1
13 Août, 2018FC7039-178D
11
2100 Millennium
B. Exigences relatives à l’extrémité de la
cheminée
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut provoquer une propagation intermittente de fumée
de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
•
Portes fréquemment ouvertes
•
Sorties ou retours de chauffage central
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et du
chapeau de l’extrémité de la cheminée. Figures 11.1 et 11.2
•
•
•
•
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres
matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du
toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du toit se
trouvant à moins 305 cm (10 pi).
C. Règle du 2-10-3
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas pour but de
garantir un bon tirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse
sur l’appareil.
Elle doit être loin des arbres et autres structures
•
AVIS :
•
La performance d’une cheminée peut être variable.
•
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions
de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
•
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée
si le poêle fume ou le tirage est trop fort.
•
La modification du diamètre de la cheminée peut modifier le
tirage et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et
des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi)
au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d’autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Toit incliné
Figure 11.1
3 m (10 pi) ou plus
Moins de 3 m (10 pi)
Mur ou parapet
610 mm (2 pi) minimum
914 mm (3 pi) minimum
914 mm (3 pi) minimum
Toit plat
Figure 11.2
12FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
D. Hauteur/déclivité de la cheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6
po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Cheminée :
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales et aux spécifications de la section 4F.
Chapeau de l’extrémité
homologué
Entretoise de toit (si nécessaire)
Mitre
Solin
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspection de la cheminée :
•
La cheminée doit être en bon état.
•
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA
211.
•
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6
po) selon UL103 HT.
Collier de
garniture sur
la paroi
intérieure
Carneau
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
•
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Cheminée
homologuée
« T » isolé
Support mural
Gaine de conduit
Protection
du sol
AVERTISSEMENT
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels. Consultez les informations du manuel
fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un
réparateur qualifié ou votre détaillant.
E. Composants d’évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser
un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées
à la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
Figure 12.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur
F. Systèmes de cheminée
Cheminée préfabriquée en métal
•
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT 1149 °C (2100 °F) ou ULC S629M.
•
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
•
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
•
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être homologuée UL103 HT 1149 °C (2100 °F) classe
« A » ou être en conformité avec la NORME
CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650 °C.
13 Août, 2018FC7039-178D
13
2100 Millennium
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Solin
Cheminée
homologuée
Support de plafond
Carneau
Protection
du sol
Figure 13.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
Composants
•
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
•
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
•
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
•
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Dégagements
•
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inflammables.
•
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
•
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4 1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécifié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau.
Figure 13.2
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie. Figure 13.2
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14
po) minimum. Figure 13.2
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
C
L
plafond
Mur
Minimum 457 mm (18 po)
selon NFPA 211
343 mm (13,5 po) entre le plafond
et le dessus de l’ouverture
ou le dessus de l’ouverture est à
114 mm (4,5 po) minimum sous le
dégagement spécifié par le fabricant
du carneau.
38 mm (1,5 po) Montants de charpente de 2 x 2 po
51 mm (2 po) dégagement d’air minimum
25 mm (1 po) dégagement d’air minimum
114 mm (4,5 po)
38 mm (1,5 po)51 mm (2 po)
432 mm (17 po) de dia. ext.
203 mm
356 mm (14 po) de dia. int.
(8 po)
25 mm (1 po)
C
L
25 mm (1 po)
38 mm (1,5 po)51 mm (2 po)
Centre du trou
Gaine de conduit
Inclure la profondeur
du socle de l’âtre
Figure 13.2
14FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit.
G. Installation des composants de la
cheminée
Carneau
Boisseau
de terre cuite
avec espace
d’air
Cheminée
en maçonnerie
Col décoratif
Section de
cheminée avec
un dégagement
de 51 mm (2 po)
par rapport aux
matériaux
inflammables
Carneau
Entretoise
murale
Bride murale
pour attacher
la section
de cheminée
Des montants en bois
utilisés pour la charpente
espacés de 51 mm (2 po)
par rapport à la cheminée
en maçonnerie.
Carneau à paroi unique ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimums par rapport aux matériaux inflammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inflammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
Figure 14.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux
inflammables entre les entretoises.
•
TOUJOURS respecter les dégagements spécifiés
autour des conduits d’évacuation et des entretoises.
•
Installez les entretoises comme il est spécifié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à
distance du conduit d’évacuation peut provoquer un
incendie.
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit (suite)
Min. Min. entre la cheminée et
l’entretoise murale et les matériaux
combustibles – 51 mm (2 po)
Revêtement
de la cheminée
Boisseau
d’argile
réfractaire
ou équivalent
Min. Dégagement
de 51 mm (2 po)
Section de cheminée
séparée par un espace
d’air de 25 mm (1 po)
Carneau
Section
de cheminée
Col décoratif
Bride murale
Cheminée en maçonnerie Entretoise murale
construite selon NFPA 211
Figure 14.1
Extrémité
ondulée
orientée
vers
l’appareil
Sens du
conduit
de fumée
Attachez chaque section
du conduit avec au moins 3 vis
Figure 14.2 Carneau (tuyau d’appareil)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
•
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le
mur.
•
Le connecteur ne doit PAS traverser :
•
Un grenier ou des combles
•
Un placard ou tout autre espace clos similaire
•
Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimum définis par
rapport aux matériaux inflammables.
H. Tirage approprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure de
fonctionnement sur chaque position.
13 Août, 2018FC7039-178D
15
2100 Millennium
5
Installation de l’appareil
A. Installation de l’ensemble de prise
d’air extérieur
AVERTISSEMENT
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion.
L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il
est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et
les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble
de prise d’air extérieur optionnel est disponible.
Risque d’incendie. Danger d’asphyxie.
Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur par :
•
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
•
D'un espace fermé, par exemple dans un grenier
ou garage.
•
Près de conduits d’évacuation ou de cheminées.
Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.
L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de
l’extrémité, (2) ligatures et des attaches.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce
qu’elle ne puisse pas être bouchée par :
•
Des feuilles
•
De la neige ou de la glace
•
Autres débris
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque
d’être insuffisant.
Une propagation de fumée dans la maison peut
déclencher les alarmes ou gêner les personnes
sensibles.
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
•
Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous
utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible
et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le
tuyau à la longueur requise pour votre installation.
•
Tournevis à tête cruciforme
•
Silicone pour joints
•
Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol
de votre maison.
Instructions d’installation
1. Déballez toutes les pièces.
2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm
(4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau
d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium
flexible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe
de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de
l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de
la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol)
et le tuyau et empêcher l’infiltration d’humidité.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur
ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit
de cheminée.
•
Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
•
La fumée se propage dans la pièce quand la porte
est ouverte en raison du manque d’air.
Adaptateur flexible
Ligature
Chapeau de
l'extrémité
Pour les installations
au sol, ouvrez le trou à
défoncer dans la base
du piédestal.
Cordon pour
calfeutrer
le piédestal
Plaque du
couvercle
Conduite flexible
Ligature
ÉTATS-UNIS
Figure 15.1
Figure 15.2
16FC7039-178D 13 Août, 2018
2100 Millennium
B. Assemblage de la poignée de porte
Installez une poignée à ressort en tournant en sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il y ait un dégagement de 51 mm (2 po) entre la
poignée et la courbure de la porte et la tige de la poignée (Figure
16.1).
4.
5.
Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous
l’angle inférieur gauche.
Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions
d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque
d’arrêt.
Un dégagement de 51 mm (2 po)
est nécessaire entre le coude de
la tige de poignée de porte et
l’extrémité de la poignée à ressort.
Poignée
à ressort
Figure 16.1
Poignée de porte
ATTENTION
C. Ventilateur refoulant (optionnel)
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2
1.
2.
3.
Localisez les boulons fournis avec le ventilateur.
Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec
les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé
sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme
illustré à la figure 16.2
Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur
sur la paroi extérieure de l’appareil.
Danger de décharge électrique.
•
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
fiche.
•
Éloignez le cordon de l’appareil.
•
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l’appareil.
•
Introduisez-la directement dans une prise à
3 broches correctement mise à terre.
MANUEL :
A priorité sur le
disque d’arrêt
Utilisez 3 boulons pour
attacher le ventilateur
MANUAL
Support de
disque d’arrêt
avec aimant
FAN
AUTO
LOW
HIGH
OFF
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement
mis en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur
de convection
Ligaturez les fils
Figure 16.2
13 Août, 2018FC7039-178D
17
2100 Millennium
6
Installation dans une maison mobile
Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur OAKACC, disponible chez votre détaillant, pour une installation
dans une maison mobile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vous devez installer une prise d’air extérieur.
L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile
au moyen de boulons.
L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre
plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues
de connexions de mise à la terre approuvées NEC.
L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103
HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de
l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles.
N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi
simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits
à double paroi type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS,
Security DL, ou tout autre carneau à double paroi homologué.
Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée
préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/
ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES.
Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du
carneau quand vous installez des conduits de fumée dans
une maison mobile.
Respectez les dégagements définis pour les matériaux
inflammables.
Respectez rigoureusement les exigences de protection du
sol.
Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur
efficace aux endroits où la cheminée ou les autres
composants pénètrent l’extérieur de la structure.
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
•
Les solives du sol, les montants des murs ou les
entretoises du plafond.
•
Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
Consommation de l’oxygène présent dans la pièce.
REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale
ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de
la section 905(a) de la norme UMC (Uniform
Mechanical Code). Les dévoiements supérieurs
à 45° sont considérés comme horizontaux et
sont permis tant que la longueur horizontale ne
dépasse pas 75 % de la longueur verticale du
conduit. La construction, les dégagements et le
chapeau de l’extrémité doivent être en conformité
avec le tableau 9C
de la norme UMC. Cette installation doit être également être conforme avec NFPA 211.
REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent
être démontables afin que la hauteur depuis le sol
ne dépasse pas 411 cm (13,5 pi) lors du transport.
10. Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres
combustibles risquent de provoquer des émissions de gaz
toxiques (par exemple du gaz carbonique).
11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage
fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte),
augmentez l’air de combustion.
12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
18FC7039-178D 13 Août, 2018
7
2100 Millennium
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date of Service
Performed By
Description of Service
13 Août, 2018FC7039-178D
19
2100 Millennium
Date of Service
Performed By
Description of Service
20FC7039-178D 13 Août, 2018
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
Ensemble de composants (incluant des poignées à ressort dorées de (1) 13 mm
(1/2 po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de charnière dorées, logo Quadra-Fire)
Portes noires et
dorées
436-5350
Joint d’étanchéité, ruban de la vitre
1,5 m (5 pi)
832-0460
O
Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po)
2,13 m (7 pi)
832-1680
O
ARTICLE
B. Accessoires
Peinture de retouche
R
Pièces de rechange
Bouchon, Trimount, 0,250 po
812-0910
Pqt de 24
Logo, Quadra-Fire
Nickel
IMPORTANTAssemblage
: CETTE INFORMATION
N’EST
PLUS À JOUR.
Les pièces
doivent être commandées
de la plaque
du couvercle
de la prise
d’air extérieur
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
Étiquette,
l’air dedecombustion
consommateurs.
Veuillezréglage
indiquer de
le numéro
modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
Étiquette, réglage de l’air à l’allumage
DESCRIPTION
229-0880/24
2100 Millennium
21M-ACC
O
832-0540
O 2007
Date de début
de la fabrication : July
Date
de

n
de
la
fabrication
: Actif
Doré
200-3180
Ensemble de poignée de porte
ARTICLE
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES COMMENTAIRES
Assemblage
du ventilateur
Ensemble
de composants
(incluant desrefoulant
poignées à ressort dorées de (1) 13 mm
(1/2 po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de charnière dorées, logo Quadra-Fire)
200-3240
SRV7033-041
SRV7033-160
SRV7033-166
O
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Portes noires et
dorées
BK-ACC
436-5350
SRV7000-194
O
Ventilateur,
convection
Joint
d’étanchéité,
ruban de la vitre
1,5 m (5 pi)
812-4900
832-0460
O
O
Ensemble
des
Cordon,
porte,
19composants
mm x 2,13 m (3/4 x 84 po)
2,13 m (7 pi)
7033-051
832-1680
O
Pqt de 24
SRV230-0470
229-0880/24
O
O
7033-262
832-0540
O
Pqt de 4
Doré
7038-168/4
200-3180
O
Nickel
OAK-ACC
200-3240
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
Assemblage
du support du disque d’arrêt
Peinture
de retouche
7033-036
812-0910
Disque d’arrêt,
nº 0,250
1, ventilateur
de convection
Bouchon,
Trimount,
po
Faisceau
de câbles
Ensemble
de poignée
de(ventilateur)
porte
Joint d’étanchéité, collecteur
Logo, Quadra-Fire
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière
Ensemble
de ladu
prise
d’air extérieur
Assemblage
dedu
la col
plaque
couvercle
de la prise d’air extérieur
7033-039
SRV7033-041
O
Écranréglage
de la prise
d’airde
extérieur
Étiquette,
de l’air
combustion
33271
SRV7033-160
O
UK-DRNL
SRV7033-166
Amélioration,réglage
porte, nickel
- poignées,
tiges de charnière et logo
Étiquette,
de l’air
à l’allumage
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po)
SRV430-5320
ACCESSOIRES
Logo, Quadra-Fire
Assemblage
du ventilateur refoulant
200-3240
BK-ACC
Boîte
de commande
du ventilateur
refoulant
Poignée
à ressort,
13 mm (1/2
po) avec interrupteur
250-8330
SRV7000-194
O
O
Poignée à ressort,
6 mm (1/4 po)
Ventilateur,
convection
250-8340
812-4900
O
O
Attaches
Ensemble des composants
7033-051
Ensemble
de réparation
Rivnutdu
- outils
Rivnut
1/4-20 et 3/8-16
Assemblage
du Avk
support
disque
d’arrêt
RIVNUT-REPAIR
7033-036
O
Boulon,
têted’arrêt,
hexagonale,
1/4-20 X 1de convection
Disque
nº 1, ventilateur
Pqt de 10
25221A/10
SRV230-0470
O
O
Écrou,
à colletde
dentelé,
1/4-20
Faisceau
câbles petit,
(ventilateur)
Pqt de 24
226-0130/24
7033-262
O
Vis, tête
plate cruciforme,
8-32 X 1/2
Joint
d’étanchéité,
collecteur
Pqt de
de 410
Pqt
832-0860
7038-168/4
O
O
Vis, tôle, nºde8 prise
x 1/2 d’air
à prise
S
Ensemble
extérieur,
plancher et arrière
Pqt de 40
12460/40
OAK-ACC
O
Rondelle,
Sae du
1/4col de la prise d’air extérieur
Ensemble
Pqt de 24
28758/24
7033-039
O
Rondelle,
Écran Sae,
de la 3/8
prise d’air extérieur
Pqt de 3
832-0990
33271
O
O
UK-DRNL
Amélioration, porte, nickel - poignées, tiges de charnière et logo
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po)
SRV430-5320
Logo, Quadra-Fire
200-3240
Poignée à ressort, 13 mm (1/2 po)
250-8330
O
250-8340
O
RIVNUT-REPAIR
O
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po)
Attaches
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1
Pqt de 10
25221A/10
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Vis, tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Rondelle, Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
O
Rondelle, Sae, 3/8
Pqt de 3
832-0990
O
13 Août, 2018FC7039-178D
21
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
22FC7039-178D 13 Août, 2018

Manuels associés