▼
Scroll to page 2
of
12
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções ɋɮɥɩɝɩɟɬɭɝɩ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ Bruksanvisning KMN75X - KMN75AB - KMN75AN INDICE IT CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4 CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 6 USO........................................................................................................................................................................................ 9 MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 10 INDEX EN RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 13 CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 14 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 15 USE ...................................................................................................................................................................................... 18 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 19 SOMMAIRE FR CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 22 CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 23 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 24 UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 27 ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 28 INHALTSVERZEICHNIS DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 31 CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 32 MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 33 BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 36 WARTUNG........................................................................................................................................................................... 37 INHOUDSOPGAVE NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 40 EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 41 INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 42 GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 45 ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 46 ÍNDICE ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 49 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 50 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 51 USO...................................................................................................................................................................................... 54 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 55 2 2 ÍNDICE PT CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 58 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 59 INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 60 UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 63 MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 64 ɎɅȻɂȻɍɀɆɗ RU ɋɈȼȿɌɕ ɂ ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ .......................................................................................................................................... 67 ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ............................................................................................................................................................ 68 ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ........................................................................................................................................................................ 69 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə................................................................................................................................................................ 72 ɍɏɈȾ.................................................................................................................................................................................... 73 INNEHÅLL SE REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 76 EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 77 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 78 ANVÄNDING ........................................................................................................................................................................ 81 UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 82 3 3 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure : se reporter aux paragraphes « Encombrement » et « Installation »). • Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. • Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur. • Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. • Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). • Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur. UTILISATION • La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine. • Ne jamais utiliser abusivement la hotte. • Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service. • Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 550 mm min. ENTRETIEN • Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général. • Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie). • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. FR 2 22 CARACTERISTIQUES Encombrement Min. Min. 450mm 450mm Composants Réf. 1 2.1 2.2 8 10 16 12a 7.2.1 11 Q.té Composants de Produit 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 1 Cheminée Supérieure 1 Cheminée Inférieure 1 Grille orientée Sortie de l’Air 1 Buse avec clapet ø 150 mm 1 Couvercle filtrant 2.1 12c 2.2 8 9 Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure 11 6 Chevilles 11a 2 Chevilles SB 12/10 12a 6 Vis 4,2 x 44,4 12c 10 is 2,9 x 6,5 12d 2 Vis 2,9 x 9,5 10 12d 12c 16 11a 1 Q.té Documentation 1 Manuel d’instructions FR 2 23 INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 1004 mm au-dessus du plan de cuisson. • Marquer un point (1) sur la ligne horizontale à 247 mm à droite de la ligne verticale de référence. • Répéter cette opération de l’autre côté et vérifier la mise à niveau. • Marquer comme indiqué, un point de référence (2) à 210 mm de la ligne verticale de référence et 482 mm au-dessus du plan de cuisson. • Répéter cette opération de l’autre côté et vérifier la mise à niveau. • Percer les points marqués (1) avec une mèche de ø 12 mm. • Percer les points marqués (2) avec une mèche de ø 8 mm. • Mettre les chevilles avec le support 11a dans les trous (1) et visser. • Insérer les chevilles 11 dans les trous (2). Pour installation avec cheminée décorative : (Option) • Poser le support 7.2.1 comme indiqué, à 1-2 mm du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre (encoches) sur la ligne verticale de référence. • Marquer les centres des trous du support. • Faire reposer le support 7.2.1, comme indiqué, à X mm en dessous du premier support (X = hauteur de la partie supérieure fournie), en alignant le centre (encoches) sur la ligne verticale de référence. • Marquer les centres des trous du support. • Percer les points marqués avec une mèche de ø 8 mm. • Insérer les chevilles 11 dans les trous. • Fixer les supports à l’aide des vis 12a (4,2 x 44,4) fournies. FR 2 24 Montage du corps de hotte 11a • Ouvrir les panneaux (voir paragraphe Entretien). • Retirer les filtres à graisse en agissant sur les poignées appropriées. • Placer les deux vis Vr, sur les équerres 11a sans les visser (B). • Accrocher le corps de hotte aux 2 barres 11a. • Agir sur les vis Vr de l’intérieur du corps de hotte pour en régler le niveau. • Visser les vis de sécurité 11. • Refermer les panneaux. Vr 11 Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. Branchement avec un tube de ø150 • Insérer la buse avec clapet 10. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni. Branchement avec un tube de ø120 • Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni. • Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif. FR ø 150 ø 120 9 10 10 2 25 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif. 8 12d 12c 16 • Enlever la cornière de la cheminée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5). • Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de l’air recyclé à l’aide de 2 Vis 12d (2,9 x 9,5) fournies avec l’appareil. BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur. 7.2.1 Montage Cheminée 12c La Cheminée peut être installée uniquement en version aspirante. 2.1 2 Cheminée supérieure • Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer jusqu’à la butée. • Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies. Cheminée inférieure • Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer jusqu’à la butée. • Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l’aide des deux 2 vis 12c fournies. FR 2.2 12c 2 26 UTILISATION A B C D E F G H I L Tableau des commandes Touche A B C D E F G H I L Fonction Affichage Branche / Débranche le moteur d’aspiration. Diminue la vitesse d’exercice. Augmente la vitesse d’exercice. Active la vitesse Intensive à partir de n’importe quelle vitesse, même lorsque le moteur est éteint. Cette vitesse est réglée pour une durée de 10 minutes, après quoi le système retournera à la vitesse précédemment réglée. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émission de fumées de cuisson. Garder la touche appuyée pendant 5 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), l’alarme des filtres à charbon actif se branche/se débranche. Fonction 24H Active le moteur à la première vitesse et permet une aspiration de 10 minutes par heure. Fonction Départ différé Active le débranchement automatique différé de 30’. Adapté pour compléter l’élimination d’odeurs résiduelles. Activable à partir de n’importe quelle position. Pour désactiver, appuyer sur la touche ou couper le moteur. Garder la touche appuyée pendant 5 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), la télécommande se branche/se débranche. L’alarme filtres étant activée, appuyer sur la touche pendant environ 3 secondes pour restaurer l’alarme. Ces signalisations sont visibles seulement lorsque le moteur est arrêté. Affiche la vitesse réglée Affiche la vitesse réglée Affiche la vitesse réglée Affiche alternativement HI et le temps restant une fois par seconde FC+Point (2 clignotements) – Alarme activée FC+Point (1 clignotement) – Alarme désactivée Affiche 24 et le point en bas à droite clignote une fois par seconde, alors que le moteur est en fonction. Appuyer sur la touche pour débrancher. Affiche la vitesse d’exercice et le point en bas à droite clignote une fois par seconde. IR+Point (2 clignotements) – Alarme activée IR+Point (1 Clignotement) – Alarme désactivée FF clignote trois fois. À la fin de la procédure, la signalisation précédemment affichée s’éteint : FG Signale la nécessité de laver les filtres à graisse métalliques. L’alarme entre en fonction après 100 heures de travail effectif de la hotte. FC Signale la nécessité de remplacer les filtres à charbon actif. Laver également les filtres à graisse métalliques. L’alarme entre en fonction après 200 heures de travail effectif de la hotte. Réduit l’intensité de l’éclairage à chaque pression sur la touche de façon cyclique. Allume et éteint l’éclairage à l’intensité maximale. Augmente l’intensité de l’éclairage à chaque pression sur la touche de façon cyclique. Commande de verrouillage du clavier : possibilité de verrouiller le clavier, par exemple pour effectuer le nettoyage des surfaces en verre, lorsque le moteur et les lumières de la hotte sont éteints. Appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche A pour valider ou invalider le verrouillage du clavier, qui est toujours validé avec : - 1 clignotement “00” Verrouillage clavier activé - 2 clignotements “00” Verrouillage clavier désactivé FR 2 27 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de récolte spécialement prévus à cet effet. Ouverture et blocage des panneaux • Ouvrir les panneaux en les tirant par le centre. • Le panneau supérieur, pour le blocage, est doté d’une tige dont l’extrémité mobile doit être introduite dans le trou prévu sur le côté du corps de la hotte. • Le panneau inférieur s’ouvre en le tirant et il est doté d’un câble de sécurité pour éviter qu’il aille heurter la partie inférieure de la hotte. FR 2 28 Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-vaisselle et ils doivent être lavés chaque fois que le symbole FG s’affiche ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intensive. Reset du signal d'alarme • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche G pendant au moins 3 secondes (Voir paragraphe Utilisation). Nettoyage Filtres • Ouvrir les panneaux en les tirant par le centre (Voir paragraphe Utilisation) • Retirer les filtres un à un, en les poussant vers l’arrière du groupe, tout en tirant en même temps vers le bas. • Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les remonter (tout changement de couleur de la surface du filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’efficacité de ce dernier). • Les remonter en veillant à ce que la poignée soit toujours vers la partie visible externe. • Refermer les panneaux. FR 2 29 Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé à l’affichage de FC ou au moins tous les 4 mois. Le signal d’alarme, si préalablement activé, a lieu seulement lorsque le moteur d’aspiration est en marche. Activation du signal d’alarme • Dans les hottes en version filtrante, activer le signal d’alarme de saturation filtres au moment de l’installation ou après. • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche D pour environ 5 sec. • 2 clignotements inscription FC+Point -- Alarme saturation Filtre C.A. ACTIVÉE • 1 clignotement inscription FC+Point -- Alarme saturation Filtre C.A. DÉSACTIVÉE REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR À CHARBON ACTIF Reset du signal d'alarme • Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche G pour environ 3 secondes (Voir paragrap Utilisation). Remplacement du filtre • Ouvrir les panneaux en les tirant par le centre (Voir paragraphe Utilisation). • Retirer les filtres à graisse métalliques. • Enlever les filtres anti-odeur à charbon actif saturés, comme indiqué (A). • Monter les nouveaux filtres, comme indiqué (B). • Remonter les filtres à graisse métalliques. • Refermer les panneaux. B A Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encliquetage en exerçant une pression sous l’embout en le soutenant d’une main. • Extraire la lampe du support • Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caractéristiques, en prenant soin d'insérer correctement les deux fiches dans le support. • Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage. FR 3 30