Mode d'emploi | Panasonic UF490 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
119 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic UF490 Operating instrustions | Fixfr
En Cas de
Probleme
Impression
des Rapports
et des Listes
Fonctions
Spécialisées
Fonctions
Elaborées
Fonctions
Elementaires
UF-490
Avant d’utiliser le copieur, lire soigneusement
le manuel d’instruction et le garder avec
l’appareil.
Mise en Service
de l’UF-490
Français
Installation
de l'UF-490
Manuel d’utilisation(pour télécopieur)
Annexe
Télécopieur
Principaux
Elements
de l’UF-490
INFORMATION IMPORTANTE
Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et
le numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale) est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu cidessous afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard.
Modèle No.
No. Serie.
Date d'acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
(
)
–
Numéro de téléphone (fournitures)
(
)
–
Numéro de téléphone (dépannage)
(
)
–
Numéros de modèle et de série
Copyright ©2001 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon.
Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable.
Table des matières
Principaux Elements de l’UF-490
Conseils dé securité ...................................................................................................... 6
Touches de fonction ...................................................................................................... 9
Vue extérieure................................................................................................................. 10
Tableau de commande................................................................................................... 11
Installation de l'UF-490
Accessoires et principaux éléments ............................................................................
Installation des accessoires..........................................................................................
Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre ................................................
Chargement du papier ...................................................................................................
13
14
15
17
Caractéristiques du papier .............................................................................
17
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation...........
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) .............................................
Réglage des volumes.....................................................................................................
Paramètres utilisateur....................................................................................................
18
20
21
22
Description générale ......................................................................................
Réglage de la date et de l'heure ....................................................................
Introduction de votre identification..................................................................
Introduction de votre code d'identification alphabétique ................................
Introduction de votre numéro d'appel
(numéro de téléphone du télécopieur) ...........................................................
22
22
23
24
25
Entrée de caractères ...................................................................................................... 26
Mise en Service de L’UF-490
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée ....................................... 27
Programmation des codes de numérotation par touche
unique/numérotation abrégée ........................................................................
Modification ou effacement des codes de numérotation par
touche unique/numérotation abrégée.............................................................
Impression du répertoire des destinataires ....................................................
27
29
31
Personnalisation de votre télécopieur ......................................................................... 32
Description générale ......................................................................................
Réglage des paramètres du télécopieur ........................................................
Tableau des paramètres du télécopieur.........................................................
32
32
33
Fonctions Elementaires
Chargement des documents ......................................................................................... 37
Quels documents pouvez-vous transmettre...................................................
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? .....................................
Procédure de chargement..............................................................................
37
37
38
Réglages élémentaires avant transmission................................................................. 39
Description générale ......................................................................................
Contraste........................................................................................................
Résolution ......................................................................................................
Rapport de transmission de documents mis en mémoire ..............................
39
39
39
40
3
Table des matières
Fonctions Elementaires
Transmission de documents......................................................................................... 41
Description générale ......................................................................................
Transmission de documents mis en mémoire................................................
Transmission directe ......................................................................................
Transmission en mode vocal .........................................................................
Réservation de transmission..........................................................................
Renumérotation .............................................................................................
41
42
47
51
53
55
Réception de documents............................................................................................... 57
Modes de réception .......................................................................................
Mode téléphone .............................................................................................
Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone ...........................
Mode télécopieur ...........................................................................................
Mode interface répondeur automatique .........................................................
Réduction à l'impression ...............................................................................
Réception de documents hors format ............................................................
Réception de remplacement (réception en mémoire) ....................................
Mode d'assemblage à l'impression ................................................................
57
58
59
60
61
63
64
65
66
Photocopies.................................................................................................................... 67
Fonctions Elaborées
Utilisation des programmateurs ................................................................................... 68
Description générale ......................................................................................
Transmission différée.....................................................................................
68
68
Appel de documents ...................................................................................................... 69
Description générale ......................................................................................
Définition du mot de passe d'appel de documents ........................................
Procédure d'appel de documents ..................................................................
69
69
70
Touches d'appels programmés .................................................................................... 71
Description générale ......................................................................................
Numérotation groupée ...................................................................................
Transmission différée.....................................................................................
Appel de documents différé ...........................................................................
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche
de numérotation par touche unique ...............................................................
Modification ou effacement des touches d'appels programmés ....................
71
71
72
73
74
75
Code d'accès .................................................................................................................. 76
Description générale ......................................................................................
Réglage du code d'accès ..............................................................................
Utilisation de votre machine avec le code d'accès
(limiter toute opération) ..................................................................................
Utilisation de votre machine avec le code d'accès
(accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) ...............................
76
76
77
77
Transfert des télécopies ................................................................................................ 78
Réglage du transfert des télécopies ..............................................................
4
78
Table des matières
Fonctions Spécialisées
Sous-adressage.............................................................................................................. 79
Description générale ......................................................................................
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation
par touche unique/ numérotation abrégée .....................................................
Pour envoyer un document avec une sous-adresse ......................................
79
80
81
Impression des Rapports et des Listes
Impression des rapports et des listes .......................................................................... 82
Description générale ......................................................................................
Journal des communications..........................................................................
Rapport de transmission ................................................................................
Rapport de transmission de documents mis en mémoire ..............................
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire ................................
Liste des appels programmés ........................................................................
Liste des paramètres du télécopieur ..............................................................
Formulaires de commande de fourniture d'unité de tambour et de
cartouche de toner .........................................................................................
Rapport de panne de courant.........................................................................
82
82
83
86
88
91
92
93
94
En Cas de Probleme
Dépistage des anomalies .............................................................................................. 95
Codes d'information .......................................................................................
Suppression d'un bourrage de papier ............................................................
Suppression d'un bourrage de documents.....................................................
Nettoyage de l'unité de guidage des documents ...........................................
Nettoyage du rouleau d'impression................................................................
Réglage de l'alimentateur automatique de documents ..................................
Vérification de la ligne téléphonique...............................................................
98
100
101
102
103
104
105
Annexe
Caractéristiques ............................................................................................................. 106
Caractéristiques du papier ............................................................................................ 108
Options et fournitures.................................................................................................... 109
Information de normalisation ........................................................................................ 110
Glossaire ......................................................................................................................... 113
Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T........................................................................................ 116
Index ................................................................................................................................ 117
5
Principaux Elements de l’UF-490
Conseils dé securité
!
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire même la mort.
• POUR EMPECHER UN INCENDIE OU UNE SECOUSSE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE
OU TOUT AUTRE TYPE D'HUMIDITE.
• POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE OU DE DOMMAGE A LA MACHINE, ELLE DOIT ETRE
CORRECTEMENT MISE A LA TERRE.
• CE PRODUIT CONTIENT UNE RADIATION DANGEREUSE.
SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU UTILISEZ DES COMMANDES, FAITES DES
REGLAGES OU DES PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES PAR LA SUITE, VOUS
COURREZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER A UNE RADIATION DANGEREUSE.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ CET EQUIPEMENT, LA PRISE A DOUILLE DOIT ETRE PROCHE DE
L'EQUIPEMENT ET FACILEMENT ACCESSIBLE.
• S'ASSURER QUE LA MACHINE EST INSTALLEE DANS UNE PIECE SPACIEUSE OU BIEN AEREE DE
MANIERE A NE PAS AUGMENTER LA QUANTITE D'OZONE DANS L'AIR. L'OZONE ETANT PLUS
LOURD QUE L'AIR, IL EST RECOMMANDE QUE L'AIR AU NIVEAU DU PLANCHER SOIT AERE.
6
!
ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
• POUR REDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE ELECTRIQUE OU D'INCENDIE, N'UTILISER QUE LE
CABLE AWG N°26 OU UN CABLE DE LIGNE DE TELECOMMUNICATION PLUS LARGE.
• DECONNECTER TOUTE L'ALIMENTATION A LA MACHINE AVANT DE DEPOSER LE(S) CAPOT(S).
REMETTRE LE(S) CAPOT(S) EN PLACE AVANT DE REACTIVER L'UNITE.
!
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de votre équipement téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent toujours
être observées pour réduire les risques d'incendie, de secousse électrique et de blessures aux personnes,
y compris les points suivants:
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT A PROXIMITE D'EAU, PAR EXEMPLE, PRES D'UNE BAIGNOIRE,
D'UNE CUVETTE, D'UN EVIER DE CUISINE OU D'UNE CUVE DE BLANCHISSERIE, DANS UNE CAVE
HUMIDE OU PRES D'UNE PISCINE.
• EVITER D'UTILISER UN TELEPHONE (AUTRE QU'UN TYPE SANS FIL) PENDANT LE TONNERRE. IL
PEUT Y AVOIR UN RISQUE ELOIGNE DE SECOUSSE ELECTRIQUE A CAUSE DE LA FOUDRE.
• NE PAS UTILISER LE TELEPHONE POUR ANNONCER UNE FUITE DE GAZ AU VOISINAGE DE LA
FUITE.
• N'UTILISER QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
7
Principaux
Elements de l’UF-
Conseils dé securité
Conseils dé securité
!
ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air
conditionné.
Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil.
Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du
télécopieur.
N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre
télécopieur.
8
Principaux
Elements de l’UF-
Touches de fonction
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION , puis
en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement
ou
à
plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage.
1
Communication différée
1 = Transmission
3
Appel de documents
1 = Appel de documents
6
Impression des rapports et des listes
1 = Journal (Impression/Affichage)
2 = Liste de numérotation rapide
3 = Liste des appels programmés
4 = Liste des paramètres du télécopieur
5 = Position inutilisée
6 = Rapport de transmission
7 = Répertoire des destinataires
7
Mode de réglage
1 = Paramètres utilisateur
• Date et heure
• Compagnie / Nom
• Code d'identification alphabétique
• Numéro d'appel (numéro de téléphone
du télécopieur)
2 = Numéros de numérotation rapide
3 = Touches d'appels programmés
4 = Paramètres du télécopieur
5 = Position inutilisée
6 = Nettoyage du rouleau d'impression
8 = Entretien
• Nettoyage du rouleau d'impression
• Unité tambour
• Bon de commande de consommables
8
Mode de sélection
1 = Journal des communications = OFF/ON/INC
2 - 8 = Position inutilisée
9 = Mémoire XMT = ON/OFF
9
Vue extérieure
Magasin à documents inférieur
Cassette papier
Tableau de commande
Magasin de retour
des documents
Magasin à papier
d'enregistrement
10
Principaux
Elements de l’UF-
Tableau de commande
- Utilisée pour commuter la machine en mode d'économie d'énergie.
(voir page 35)
- Permet de régler le contraste selon que l'original est normal,
clair ou foncé (voir page 39)
- Utilisée pour régler Standard, Fin, Super fin ou Demi-ton.
(voir page 39)
- Utiliser cette touche lors de la réinitialisation de toutes les fonctions
précédemment réglées.
Touches de numérotation par
touche unique (01-16)
- Permettent de composer des
numéros en appuyant sur une
seule touche (voir pages 44 et
48).
Touches d'appels programmés
(P1-P2)
- Permettent de programmer de
longues procédures de
numérotation. Ces touches
font également office de
touches d'appels groupés
(voir pages 71 à 75).
Touche
UPPER/LOWER
- Utilisée pour changer entre la
touche majuscules/minuscules.
- Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou
composez un numéro de téléphone ou de recomposer le
dernier numéro.
- Utilisée pour démarrer la composition abrégée et insérer
un espace pendant l'entrée du LOGO, de l'identification de
caractére et du nom de station. (voir pages 44 et 49)
- Utilisée pour séparer la sous-adresse du numéro de
téléphone
- Utilisée pour lancer la numérotation en mains libres
(voir page 52).
11
Tableau de commande
Affichage LCD
Indique la date et l'heure ou l'état actuel peut être
confirmé par une des couleurs suivantes.
Vert
:Le télécopieur est activé pour la
transmission, l'impression des données
ou la numérisation d'un document.
Orange :Des documents sont placés sur le ADF.
L'appareil est prêt à accepter ou à
effectuer une tâche.
Rouge : Une erreur s'est produite ou l'appareil doit
être réglé immédiatement.
Clavier
- Permet la numérotation manuelle,
l'enregistrement de numéros de
téléphone et la sélection des
fonctions.
Touche de tonalité
- En mode de numérotation par
impulsions, permet de
sélectionner temporairement la
numérotation par tonalités.
12
- Appuyer sur cette touche si vous voulez
arrêter la télécommunication, l'opération
d'enregistrement ou une tonalité audible.
- Utilisée pour faire des copies et régler
des opérations. (voir page 67)
- Pour commuter le timbre pour la
vérification à EN FONCTION ou HORS
FONCTION.
Allumez quand le timbre pour la
vérification est place à EN FONCTION.
Utilisée dans les cas suivants :
- Démarrer ou sélectionner la fonction.
- Rechercher un nom de station. (voir pages 45 et 50)
- Pour régler le volume du moniteur et de la sonnerie
(voir page 21).
- Déplacer le curseur tout en entrant des numéros et des
caractères.
- Pour rechercher le nom de poste pour la numérotation avec
recherche dans le répertoire.
- Pour confirmer le poste entré pour la communication multi-postes.
- Pour confirmer les modes de communication courants (Par ex. le
numéro de page, l'ID, le numéro d'appel composé, le numéro
de fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON LINE).
Installation de l'UF-490
Accessoires et principaux éléments
Installation
de l'UF-490
Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés.
Télécopieur
Unité de tambor
Boîte de toner
Cassette papier
Couvercle de
cassette papier
Magasin à
documents inférieur
Magasin de retour
des documents
Câble de ligne téléphonique
Cordon d'alimentation
Manuel d'utilisation
CD-ROM
NOTE
1. La cartouche de toner de démarreur rapporte approximativement. 1.000 pages. (basé sur 3%
de noir, diagramme de numéro 1 d'image d'Itu-t)
2. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque
le règlement ou le cahier des charges pays.
13
Installation des accessoires
A4
8 1/2
Vue d'ensemble de l'appareil installé
Couvercle de
cassette papier
Magasin à documents
inférieur
Accrocher les projections dans
les trous de la machine.
Cassette papier
Accrocher les projections dans
les trous de la machine.
Magasin de retour des documents
Accrocher les projections dans les trous de la machine.
14
1
Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la
pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6
reprises, comme illustré, afin de bien répartir
l'encre contenue dans la cartouche.
2
Retirez la bande de protection adhésive.
3
Glisser la cartouche de toner à fond dans
Note: Tirer doucement sur le joint et le
sortir directement.
l'unité de tambour, et faire tourner le levier vert
vers le haut pour bloquer la cartouche de
toner en position.
15
Installation
de l'UF-490
Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre
Installation de l'unité de tambour/cartouche d'encre
4
Ouvrez le porte ADF et le
5
Alignez la flèche sur la saillie de part et
capot de
l'imprimante.
d'autre, comme illustré, puis insérez l'unité de
tambour/cartouche d'encre dans l'appareil.
6
(1) Verrouiller l'unité de tambour/cartouche
d'encre en place en abaissant la poignée
et en la rabattant ensuite vers l'arrière de la
machine.
(2) Fermez le porte ADF et le capot de
l'imprimante.
NOTE
1. Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante
afin de préserver la qualité d'impression. Pour nettoyer ce rouleau, procédez de la manière
expliquée à la page 103.
2. Lors du remplacement de l'unité de tambour, appuyer sur
SET
16
2
SET
1
FUNCTION
1 pour réinitialiser le registre de notification.
7
8
Chargement du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie
permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de
nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez
les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé,
(voir page 108)
Chargement du papier
1
2
Déposer le couvercle de cassette à papier.
(1) Charger le papier dans la cassette à
Glissière de réglage de la
largeur du papier
papier.
(2) Le papier doit s'encastrer bien droit et
serré entre le guide de largeur du papier et
le côté droit du magasin. Si ce n'est pas le
cas, cela peut entraîner un mauvais
acheminement du papier dans l'imprimante
et un bourrage de papier.
Bride
Marquage de
capacité papier max
3
Caution: Veiller à ce que le papier ne
dépasse pas les repères de
capacité maximum de papier.
Environ 150 feuilles (80 g/m2 de
poids) peuvent être chargées.
Note:
Glissez le guide de largeur de
papier par la sélection vers le
haut du clip pour changer la
largeur de papier en taille de
Letter/Legal.
Remettre le couvercle de cassette à papier en
place.
Le
réglage
du
format
du
papier
d'enregistrement du paramètre de télécopie
d'enregistrement No. 23 doit correspondre au
papier chargé dans la cassette. Si l'on modifie
le format du papier d'enregistrement, le
réglage doit être modifié en fonction. (Voir
page 33)
17
Installation
de l'UF-490
Caractéristiques du papier
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur normale et l'autre
extrémité dans la prise située à l'arrière de la machine.
Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant
secteur normale.
Câble de ligne téléphonique (inclus)
Câble de ligne téléphonique
Branchez une extrémité du câble de ligne téléphonique dans la prise de téléphone fournie par la société de
téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE située à l'arrière de la machine.
Cordon d'alimentation (inclus)
NOTE
18
1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps. Si la
machine reste trop longtemps hors tension (OFF), le contenu de l'horloge peut être perdu.
2. La forme du câble de ligne téléphonique et du cordon de secteur peut différer selon du chaque
le règlement ou le cahier des charges pays.
Installation
de l'UF-490
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du
19
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)
Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la
ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la
numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante:
1
2
3
7
SET MODE
NO.=❚
(1-8)
(01-99)
4
DIALLING METHOD?
0
6
4
TONE<>
5
1
PULSE<>
pour la numérotation par impulsions.
ou
ou
TONE<>
2
pour la numérotation par tonalités.
6
NOTE
20
1. Pour certains pays, cette fonction n'est pas disponible en fonction des réglementations et
spécifications.
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un
combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de
numérotation ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre
appareil reçoit un appel.
Volume du haut-parleur
1
ENTER TEL NO.
Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel.
2
L [❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚] H
à plusieurs reprises pour augmenter le
volume.
ou
L [❚
] H
à plusieurs reprises pour diminuer le
volume.
3
Volume de la sonnerie
1
2
Veille
10-DEC 15:00 00%
à plusieurs reprises pour augmenter le
volume.
ou
(( ))
FAX
FAX
à plusieurs reprises pour diminuer le
volume.
3
NOTE
1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du
paramètre du télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 33)
21
Installation
de l'UF-490
Réglage des volumes
Paramètres utilisateur
Description générale
Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous
permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple,
fournit la date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre
correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document.
Réglage de la date et de l'heure
En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement
mises à jour.
1
2
7
SET MODE
1
USER PARAMETERS?
3
DATE & TIME?
4
01-01-2001 15:00
5
Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure.
Ex: 0
3
Mois
: 03
1
2
Date
: 08
1
9
Année
: 1999
9
9
Heure
: 15h00
1 5 0 0
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis
remplacez-le par le chiffre correct.
6
22
(1-8)
10-12-2001 15:00
Paramètres utilisateur
Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page
reçue par votre correspondant.
L'identification permet à votre correspondant de vous identifier.
1
2
3
7
1
(1-8)
USER PARAMETERS?
SETTING NAME?
2
4
5
SET MODE
NAME:❚
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les
chiffres et les lettres qui composent votre identification (25
caractères maximum)
NAME:PANASONIC
Ex: P A N A S O N I C
i vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect,
appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère.
Si plus de 11 caractères sont entrés, les caractères de
gauche défileront en-dehors de l'affichage.
6
23
Installation
de l'UF-490
Introduction de votre identification
Paramètres utilisateur
Introduction de votre code d'identification alphabétique
Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre
télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code
d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire
1
2
3
7
1
(1-8)
USER PARAMETERS?
CHARACTER ID?
3
4
5
SET MODE
ID:❚
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les
chiffres et les lettres qui composent votre identification (25
caractères maximum)
ID:HEAD OFFICE
Ex: H E A D SPACE O F F I C E
i vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect,
appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau caractère.
6
NOTE
24
1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è.
Paramètres utilisateur
Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur
l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un
document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant.
Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons
d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel
1
2
7
SET MODE
1
USER PARAMETERS?
3
FAX TEL NO.?
4
4
5
(1-8)
TEL:❚
A l'aide du clavier et de la touche SPACE , introduisez
votre numéro d'appel (20 chiffres maximum).
Ex: 2
0
1
SPACE
5
5
5
SPACE
1
TEL:01 555 1212❚
2
1 2
Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour
déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez
sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre.
6
NOTE
1. Vous pouvez utiliser la touche
afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro
d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays.
Ex :+1 201 555 1212+1 pour le préfixe international des Etats-Unis.
+81 3 111 2345+81 pour le préfixe international du Japon.
25
Installation
de l'UF-490
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
Entrée de caractères
Le clavier sert également de touche d'entrée de caractères et de symboles lors de l'enregistrement de
l'identification de caractère et du nom de station. Sélectionner les caractères désirés en fonction du tableau
suivant:
Tableau de caractères
Touches
Nombre de pressions sur la touché
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Å
Ä
Ö
Ü
È
É
Æ
Ñ
1
ABC
A
B
C
a
b
c
2
DEF
D
E
F
d
e
f
3
GHI
G
H
I
g
h
i
4
JKL
J
K
L
j
k
l
5
MNO
M
N
O
m
n
o
6
R
PQ S
P
Q
R
S
p
q
r
s
7
TUV
T
U
V
t
u
v
8
XYZ
W
W
X
Y
Z
w
x
y
z
9
-
/
(
)
.
,
’
:
;
10
11
12
13
&
+
=
0
*
#
Touches
Usage spécial
Entrer un ESPACE.
Déplacer le curseur sur la droite et la gauche.
Effacer le caractère.
26
Mise en Service de L’UF-490
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation.
Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en
procédant de la manière suivante:
Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante
2
3
4
5
7
SET MODE
1:ONE-TCH 2:ABBR
2
1
PRESS ONE-TOUCH
Ex:
(voir Note 1)
<01>ENTER TEL.#
Introduisez le numéro de téléphone
(36 chiffres maximum, y compris les pauses et les
espaces).
Ex: 9
PAUSE
5
5
5
SPACE
1
2
3
<01>9-555 1234❚
4
6
7
(1-8)
Mise en Service
de l’UF-490
1
<01>ENTER NAME
Introduisez le nom de votre correspondant
(15 caractères maximum) à l'aide des
alphabétiques.
Ex: S A L E S
SPACE
touches
<01>SALES DEPT
D E P T
8
PRESS ONE-TOUCH
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour
programmer d'autres numéros.
Pour revenez au mode de veille en appuyant sur la
touche
NOTE
STOP .
1. Utiliser UPPER/LOWER pour sélectionner une touche One-Touch supérieure ou inférieure
27
Numérotation
par
touche
unique
et
numérotation
Programmation des codes de numérotation par touche
Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante
1
2
3
4
5
SET MODE
7
1:ONE-TCH 2:ABBR
2
2
ABBR. NO.=❚
Ex: 2
2
(01 à 82)
[22]ENTER TEL.#
Introduisez le numéro de téléphone
(36 chiffres maximum, y compris les pauses et les
espaces).
Ex: 9
PAUSE
5
5
5
SPACE
2
3
4
[22]9-555 2345❚
5
6
7
8
(1-8)
[22]ENTER NAME
Introduisez le nom de votre correspondant
(15 caractères maximum)
[22]ACCOUNTING
Ex: A C C O U N T I N G
ABBR. NO.=❚
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour
programmer d'autres numéros.
Pour revenez au mode de veille en appuyant sur la
touche
NOTE
STOP .
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le,
puis enfoncez latouche PAUSE . Un «-» apparaît alors sur l'affichage.
2 Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec
tonalité en cours de numérotation, appuyer sur TONE (représenté par un "/").
Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/".
Ex: 9 PAUSE TONE 5551234
3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est
pas encore utilisé, appuyez sur la touche
28
ou
au point 3 ou 4.
Numérotation par touche unique et numérotation
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la
manière suivante:
Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:
2
3
7
(1-8)
1:ONE-TCH 2:ABBR
2
Sélectionnez 1
touche unique.
Sélectionnez
abrégée.
4
SET MODE
Mise en Service
de l’UF-490
1
2
pour les codes de numérotation par
PRESS ONE-TOUCH
pour les codes de numérotation
Ex: 1
Introduisez le correspondant que vous voulez modifier.
Ex:
<01>9-555 1234
5
<01>ENTER TEL.#
puis entrez le nouveau numéro de téléphone
(voir Note 1).
Ex: 9
PAUSE
5
5
5
SPACE
3
<01>9-555 3456❚
4
5
6
6
<01>SALES DEPT
7
<01>ENTER NAME
puis entrez le nom du nouveau correspondant
(voir Note 1).
<01>PLANNING
Ex: P L A N N I N G
8
PRESS ONE-TOUCH
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche
STOP .
NOTE
1. Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour déplacer le curseur au-delà du chiffre
incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre.
29
Numérotation
par
touche
unique
et
numérotation
Modification ou effacement des codes de numérotation
Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:
1
2
3
7
SET MODE
(1-8)
1:ONE-TCH 2:ABBR
2
Sélectionnez 1
touche unique.
Sélectionnez
abrégée.
2
pour les codes de numérotation par
PRESS ONE-TOUCH
pour les codes de numérotation
Ex: 1
4
Introduisez le correspondant que vous voulez effacer.
Ex:
<01>9-555 1234
5
6
<01>ENTER TEL.#
PRESS ONE-TOUCH
Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche
STOP .
NOTE
1. Si vous avez commis une erreur, utilisez
ou
pour déplacer le curseur au-delà du chiffre
incorrect, appuyez sur CLEAR , puis entrez le nouveau chiffre.
30
Numérotation par touche unique et numérotation
Impression du répertoire des destinataires
1
2
6
Mise en Service
de l’UF-490
Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire
des destinataires contenant les 12 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant.
Découpez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de
numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des
destinataires, procédez de la manière suivante :
LIST PRINT (1-7)
* PRINTING *
7
Votre machine imprime la feuille de répertoire.
******************* -DIRECTORY SHEET- ****************** DATE
10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *****
201 555 1234
SALES DEPT
ACCOUNTING
ligne pointillée
********************************************* -HEAD OFFICE
PANASONIC
- ****** 201 555 1212- *******
Couvercle du répertoire téléphonique
31
Personnalisation de votre télécopieur
Description générale
Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des
paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les
modifier, commencez par examiner attentivement le tableau. Certains paramètres, notamment la résolution,
le contraste et le cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une
touche, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la
transmission terminée. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure cidessous.
Réglage des paramètres du télécopieur
1
2
3
7
SET MODE
NO.=❚
(01-99)
4
Introduisez un numéro de paramètre repris dans le
Tableau des paramètres (voir pages (voir page 33) à
(voir page 36)).
Ex: 0
1
NO.=01
(01-99)
pour CONTRAST
4
5
6
(1-8)
NORMAL<>
Introduisez le nouveau réglage ou appuyez sur
Ex: 2
.
LIGHTER<>
pour LIGHTER
RESOLUTION?
Pour régler un nouveau paramètre, appuyez sur CLEAR
pour revenir à l'étape 3 ou appuyez sur
repasser au mode de veille.
NOTE
32
STOP
pour
1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 , appuyez sur la touche
2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, (voir page 92).
ou .
Personnalisation de votre télécopieur
Tableau des paramètres du télécopieur
Paraméter
NO.durégl
age
Réglage
01
CONTRAST
1
Normal
2
Lighter
3
Darker
1
Standard
2
Fine
3
S-Fine
4
Halftone
1
Off
2
On
1
Off
2
On
1
Pulse
2
Tone
1
Inside
2
Outside
3
No print
02
04
05
06
07
08
09
10
12
13
17
RESOLUTION
STAMP
MEMORY
DIALLING METHOD
HEADER PRINT
HEADER FORMAT
1
From To
1
Invalid
2
Valid
1
Off
2
Soft
3
Loud
1
Off
2
Always
3
Inc. only
AUTO JOURNAL
PRINT
1
Invalid
2
Valid
RECEIVE MODE
1
TEL
2
FAX
3
FAX/TEL
SW.
4
TAM I/F
KEY/BUZZER
VOLUME
COMM. JOURNAL
Réglage de la Contraste.
Réglage de la résolution.
Activation ou désactivation de l'impression du cachet
deconfirmation.
Pour déterminer si le télécopieur appose un cachet de
confirmation sur les documents mis en mémoire, voir le
paramètre du télécopieur No. 28.
Choix du mode de transmission de mémoire.
Réglage du mode de numérotation.
Réglage de la position d'impression de l'en-tête.
A l'intérieur:Impression à l'intérieur de la zone de copie.
A l'extérieur:Impression à l'extérieur de la zone de copie.
Pas imprimée:Pas d'impression.
Logo, ID No. Réglage du format de l'en-tête.
2
RCV'D TIME PRINT
Remarques
Mise en Service
de l’UF-490
No.
Sélection si la machine imprime la date et l'heure de
réception, l'ID du correspondant, le pourcentage de
réduction et le numéro de page au bas de chaque page
reçue.
Réglage du volume de la tonalité des touches et du
vibreur.
Réglage du mode d'impression du rapport de transmission
de documents mis en mémoire.
Désactivé: Pas d'impression.
Activé : Impression systématique.
INC: Impression si la communication échoue.
Sélection si la machine doit imprimer automatiquement le
journal après chaque 32 transactions.
Réglage du mode de réception.
33
Personnalisation de votre télécopieur
Tableau des paramètres du télécopieur
NO.durégl
age
Réglage
Remarques
1
20 sec.
2
30 sec.
3
40 sec.
Sélection de la longueur de temps que la machine va
avertir (sonnerie) pour un appel vocal entrant en mode de
commutation automatique télécopie/téléphone.
(voir
page 59)
4
50 sec.
1
1 sec.
---
---
60
60 sec.
SILENT DETECTION
(DETECTION DE
SILENCE)
(TAM I/F)
1
Invalid
2
Valid
SUBSTITUTE RCV
1
Invalid
2
Valid
RECORDING PAPER
SIZE
(FORMAT DU PAPIER
D'ENREGISTREMENT
)
1
A4
2
Letter
3
Legal
PRINT REDUCTION
1
Fixed
2
Auto
70
70%
----
----
100
100%
No.
Paraméter
18
OP CALL TIMER
(MINUTERIE D’APPEL
DE L’OPERATEUR)
19
20
22
23
24
25
OGM LENGTH
(TAM I/F)
REDUCTION RATIO
26
POLLING PASSWORD
28
STAMP AT MEM. XMT
Réglage de la longueur d'OGM du répondeur automatique
de 1 à 60 secondes. La machine ne commencera pas a
détecter de SILENCE (SILENT) après avoir détecté un
appel en mode d'interface TAM (répondeur automatique)
tant que le temps n'est pas écoulé.
Réglage par défaut = 20 sec.)
Sélection du mode de détection de silence.
Sélection si la machine doit recevoir dans sa mémoire
lorsque le papier d'enregistrement est épuisé, le toner est
épuisé, ou s'il y a bourrage de papier d'enregistrement.
Réglage du format du papier d'enregistrement placé dans
la machine.
Réglage du mode de réduction à l'impression.
Fixe:
La réduction à l'impression est conforme au
réglagedu paramètre 25.
Automatique: La réduction à l'impression s'effectue en
fonction de la longueur du document reçu.
Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre
70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous
avez sélectionné la réduction fixe à l'impression dans le
paramètre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire est
insuffisante.
(----)
Etablissement d'un mot de passe à 4 chiffres pour une
interrogation protégée. (voir page 69)
1
Invalid
2
Valid
Sélection si la machine doit tamponner les documents
originaux à la mise en mémoire des documents.
(dépend du réglage du tampon sur la panneau de
commande)
32
34
COPY REDUCTION
1
Manual
2
Auto
Sélection si la machine doit effectuer le rapport de
réduction de copie automatiquement ou manuellement.
Manuel :a machine vous demande le rapport de zoom
(100% à 70%) lorsqu'elle effectue des copies.
Automatique:La machine détermine automatiquement le
rapport de réduction en fonction de la longueur
du document original.
Personnalisation de votre télécopieur
No.
Paraméter
34
ENERGY SAVER
MODE
NO.durégl
age
Réglage
Remarques
1
Off
2
EnergySaver
3
Sleep
Pour réduire la consommation d'énergie en veille,
sélectionnez soit l'économiseur d'énergie soit le mode
sommeil et spécifiez le temps de retard (1 à 120 minutes)
pour que la machine passe dans le mode sélectionné.
Le réglage de la minuterie de retard est uniquement
disponible en mode d'économiseur d'énergie ou de
sommeil.
Arrêt:
appareil reste en mode de veille et
consomme plus de courant qu'en
mode d'économiseur d'énergie ou
de sommeil.
Mode d'économiseur d'énergie:économise l'énergie en
consommant moins de courant
qu'en mode de veille en éteignant
l'unité de fusion après le temps
spécifié.
Mode de sommeil:
La machine détermine
automatiquement le rapport de
réduction en fonction de la
longueur du document original.
38
ACCESS CODE
47
REMOTE RECEPTION
(RECEPTION A
DISTANCE)
1
TELEPHONE LINE
1
PSTN
2
PBX
48
49
PSTN ACCESS CODE
51
REMOTE
DIAGNOSTIC
(----)
Entrez un code d'accès de 4 chiffres pour protéger la
machine contre les utilisations non-autorisées. (voir page
76)
Sélection si la machine accepte ou non la commande de
réception à distance. (voir page 58)
2
(----)
1
Invalid
2
Valid
Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre
télécopieur.
Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum).
Permet de choisir si la machine réalise ou non
undiagnostic à distance.
52
DIAGNOSTIC
PASSWORD
(----)
Définition du mot de passe du mode de diagnostic à
distance. Pour des instructions détaillées, adressez-vous
à votre revendeur Panasonic agréé.
53
SUB-ADDRESS
PASSWORD
(----)
Définition d'un mot de passe à 20 chiffres pour protéger
les communications de sous-adressage.
54
FAX FORWARD
57
CODE DE PAYS
58
LANGUAGE
63
PC-FAX RCV MODE
65
PRINT COLLATION
1
Invalid
2
Valid
Sélection si la machine doit faire suivre la télécopie à la
destination spécifiée (voir page 78)
Choix du code de pays en installant votre machine.
Sélection de la langue d'affichage des messages et des
rapports.
1
Print
2
Upload &
Print
3
Upload
1
Non
2
Oui
Sélectionner comment le télécopieur exécutera
la(les) télécopie(s) reçue(s).
Imprimer:Imprimer la(les) télécopie(s) reçue(s)
Télécharger & Imprimer:Imprimer la(les)
télécopie(s) reçue(s) et télécharger le fichier.
Télécharger:Télécharger le fichier de télécopie
reçu.
Sélection si la machine doit imprimer les documents dans
l'ordre. (voir page 66)
35
Mise en Service
de l’UF-490
Tableau des paramètres du télécopieur
Personnalisation de votre télécopieur
Tableau des paramètres du télécopieur
No.
Paraméter
80
SELF MAINTENANCE
TIME
99
MEMORY SIZE
NOTE
36
NO.durégl
age
Réglage
Réglage de l'heure pour activer la maintenance du
rouleau du scanner. Le rouleau du scannner
tournera pendant quelques secondes à l'heure
réglée. Cela sert à maintenir un contact régulier
entre le rouleau du scanner et la vitre de balayage.
00:00 - 23:00
(12:00)
-
Remarques
-
Affiche la taille de la mémoire.
1. Les réglages standards sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Pour
imprimer la liste des paramètres du télécopieur, voir page (voir page 92).
2. Le contenu des paramètres du télécopieur peut différer selon les réglementations et les
caractéristiques techniques de chaque pays.
Fonctions Elementaires
Chargement des documents
Quels documents pouvez-vous transmettre
En général, votre machine enverra tout document imprimé sur papier de format A4.
Format du document
Format maximu
257 mm
(voir Nota)
Epaisseur du document
Format minim.
Feuilles simples:
0,06 mm (45 g/m2) à
0,15 mm (112 g/m2)
148 mm
Feuilles multiples
0,06 mm (45 g/m2) à
0,12 mm (80 g/m2)
128 mm
2000 mm
Fonctions
Elementaires
Sens
Sens
Note: La largeur de document maximum qui peut être envoyée par la machine est de 257 mm.
Cependant, la largeur de scannérisation effective est de 208 mm.
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
N'essayez jamais de transmettre un document qui est:
Humide
Couvert d'encre fraîche ou de colle
ABC
Trop fin (papier pelure, papier
spécial pour courrier par avion,
page de certains magazines,
etc.)
Imprimé sur papier
(papier brillant, etc.)
Froissé, écorné ou plié
couché
abcdef
ghijklm
nopqrs
abcdef
tuvwx
ghijklm
yzabcd
abcdef
ef
ghijklm nopqrstuvwx
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
ghijklm
tuvwx
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
tuvwx
ghijklm
yzabcd
nopqrs
abcdef
efg
ghijklm
tuvwx
yza
nopqrs
tuvwxyza bcdefg
bcdefg
abcd
ab
abcdef
abcdef
g
ghijkl
abcdef
mnopq
abcdef
ghi
rstuvw
ghijkl
xyzabc
mnopq
abcdef
rstuvw
def
ghijkl
mnopq
xyzabc
abcdef
rstuvw
def
ghijkl
xyzabc
mnopq
abcdef
defg
rstuvw
ghijkl
xyzabc
mnopq
rstuvw
defg
xyzabc
defg
Traité
chimiquement
(papier
adhésif, papier carbone, etc.), en
tissu ou en métal
Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie.
37
Chargement des documents
Procédure de chargement
1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu'ils ne
sont pas pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger.
2. Posez le(s) document(s) dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la
face à transmettre et attendez que le bord pénètre dans l'appareil.
Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu
dans l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu'à 20 PAGES dans l'alimentateur
automatique de documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la
transmission ou la mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une
par-dessus la dernière page présente dans l'alimentateur automatique de documents.
3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l'alimentateur automatique de documents.
Guides-papier
CORRECT
INCORRECT
Dès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique, la date et l'heure (mode de veille)
disparaissent de l'affichage pour être remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les
paramètres élémentaires avant transmission ou passer à la procédure de numérotation.
DOCUMENT SET
NOTE
38
1. La transmission de documents plus longs que 356 mm nécessite l'assistance de l'utilisateur.
Réglages élémentaires avant transmission
Description générale
Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou
après avoir la pose des documents dans l'alimentateur automatique.
Ces configurations sont comme suit
• Contraste
• Résolution
• Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres.
Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera
probablement préférable de régler le contraste sur Lighter (clair). Si vous devez transmettre un original
foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Darker (foncé).
Appuyez sur la touche
CONTRAST pour:
NORMAL
CONTRAST = Normal
DARKER
LIGHTER
CONTRAST = Clair
CONTRAST = Foncé
Résolution
Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de
documentsdinaires.
Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine, S-Fine ou Halftone .
Appuyez sur la touche
STANDARD
RESOLUTION = Standard
NOTE
RESOLUTION
pour:
FINE
RESOLUTION = Fine
S-FINE
RESOLUTION = Super Fine
HALFTONE
RESOLUTION = Demi-ton
1. Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de
la manière décrite page
(voir page 33)
2. Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant
de la manière décrite page . (voir page 33)
39
Fonctions
Elementaires
Contraste
Réglages élémentaires avant transmission
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est
déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière
suivante:
Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF»
,
aucun rapport n'est imprimé.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON»
,
un rapport est automatiquement imprimé
après chaque communication.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC»
,
un rapport est imprimé uniquement quand la
communication a échoué.
1
8
1
2
3
COMM. JOURNAL?
INC<>
1
OFF<>
pour “OFF”.
ou
2
pour “ON” (impression systématique).
ON<>
ou
3
pour "INC" uniquement.
INC<>
4
NOTE
40
1. Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire,
adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 33.
Transmission de documents
Description générale
Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire.
Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez :
• Transmettre un même document à plusieurs correspondants.
• Récupérer immédiatement votre document.
• Vous souhaitez tirer profit d'un design de commande double.
Utilisez la transmission directe si :
• La mémoire est pleine.
• Vous souhaitez envoyer le document immédiatement.
Fonctions
Elementaires
Utilisez la transmission en mode vocal si :
• Vous voulez transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant.
• Vous voulez transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre.
41
Transmission de documents
Transmission de documents mis en mémoire
Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire,
puis compose le numéro de téléphone de votre correspondant.
Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être
correctement transmises.
2
1
Enregistrement
du document
en mémoire
Transmission
3
Destination A
Réception
A
A
Destination B
A
NOTE
1. Si une saturation de la mémoire se produit pendant la mise en mémoire de documents, les
documents restants dans l'ADF sont alors éjectés. La machine vous demande alors si elle doit
transmettre les documents mis entièrement en mémoire ou annuler la transmission. Appuyez
sur 1 pour annuler ou appuyez sur 2 pour transmettre.
COMPLETED=XXX PG
Voyez les caractéristiques techniques à la page 106 pour la capacité mémoire graphique
Si aucune commande n'est effectuée dans les 10 secondes, la machine commence à
transmettre les documents mis en mémoire.
2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche
L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
STOP .
COMM. STOP?
Appuyez sur
SET et 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est
automatiquement effacé de la mémoire.
3. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire
après avoir interrompu une transmission, appuyez sur
1 lorsque l'affichage indique:
PRINT COMM.JRNL?
Appuyez sur
et 1 pour imprimer le rapport de transmission de documents.
SET
4. Si la capacité de la mémoire de fichiers excède 10 fichiers, l'affichage suivant apparait et la
machine n'accepte alors plus d'autres fichiers jusqu'à ce qu'un fichier soit terminé et devienne
disponible.
FILE FULL
42
Transmission de documents
Transmission de documents mis en mémoire
Numérotation manuelle
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la
manière suivante:
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
Ex: 5
5
5
1
2
3
5551234❚
4
3
* STORE *
Fonctions
Elementaires
2
Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé
numérique.
(36 chiffres maximum)
Vous savez également spécifier plus d'une destination.
05%
Tous les documents sont mis en mémoire avec un
numéro de fichier.
Le numéro de téléphone est ensuite composé.
NOTE
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le,
puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant
de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec
tonalité en cours de numérotation, appuyer sur
(représenté par un "/"). TONE
(represented by a "/").
Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/".
Ex: 9 PAUSE * 5551234
43
Transmission de documents
Transmission de documents mis en mémoire
Numérotation par touche unique
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur
une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 27.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique (01 - 16)
Ex:
3
<01> Station name
* STORE *
05%
Tous les documents sont mis en mémoire avec un
numéro de fichier.
Le numéro de téléphone est ensuite composé.
Numérotation abrégée
La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en
reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à
3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 27.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Appuyez sur
ABBR
, puis entrez un code à 2 chiffres.
Ex:
1
0
3
* STORE *
Tous les documents sont mis en mémoire avec un
numéro de fichier.
Le numéro de téléphone est ensuite composé.
44
[10] Station name
05%
Transmission de documents
Transmission de documents mis en mémoire
Numérotation par recherche dans le répertoire
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en
recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Introduisez le nom complet du correspondant ou une
partie du nom à l'aide des touches alphabétiques
Fonctions
Elementaires
3
ENTER LETTER(S)
SA
Ex: S A pour retrouver SALES DEPT
4
[10]SALES DEPT
ou
de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le
nom du poste auquel vous souhaitez envoyer.
5
* STORE *
05%
Tous les documents sont mis en mémoire avec un
numéro de fichier.
Le numéro de téléphone est ensuite composé.
45
Transmission de documents
Transmission de documents mis en mémoire
Transmission multistation
Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du
temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le
document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(Pour plus de détails, voir page 43 à 45).
Ex:
<01> Station name
1
0
Si vous souhaitez confirmer le nombre de
correspondants entrés, appuyez sur la touche
SET
[10] Station name
002 STN(S) SET
.
3
* STORE *
05%
Tous les documents sont mis en mémoire avec un
numéro de fichier.
Ensuite, commencez à composer les numéros d'appel
dans l'ordre.
NOTE
1. Vous pouvez passer en revue tous les postes que vous avez entrés à l'étape 3 avant de mettre
votre document en mémoire en appuyant sur
ou
Appuyez sur CLEAR pour
supprimer un poste entré ou un groupe indiqué sur l'affichage si nécessaire.
46
Transmission de documents
Transmission directe
Si la mémoire de votre machine est pleine ou si vous souhaitez envoyer des documents immédiatement,
utilisez la transmission directe.
Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la
manière suivante:
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
8
3
4
9
MEMORY XMT?
Fonctions
Elementaires
2
DOCUMENT SET
1
Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé
numérique.
Ex: 5
5
5
1
2
3
5551234❚
4
5
Votre télécopieur compose le numéro de téléphone.
NOTE
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le,
puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant
de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec
tonalité en cours de numérotation, appuyer sur TONE (représenté par un "/").
Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/".
Ex: 9 PAUSE * 5551234
3. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche
L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
STOP .
COMM. STOP?
Appuyez sur
SET
et 1 pour arrêter la transmission.
47
Transmission de documents
Transmission directe
Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de
documents)
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur
une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, (voir page 27).
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
3
4
8
9
DOCUMENT SET
1
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique (01 - 16)
Ex:
Le code de numérotation par touche unique ainsi que le
nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le
télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet
(par exemple, 5551234).
48
MEMORY XMT?
<01> Station name
Transmission de documents
Transmission directe
Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
La numérotation abrégée est une façon rapide de composer un numéro d'appel fréquemment composé en
reprogrammant le numéro d'appel dans le numéroteur d'appel automatique intégré avec un code abrégé à
3 chiffres. Pour programmer un numéro d'appel abrégé, voir page 27.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
8
3
4
9
MEMORY XMT?
Fonctions
Elementaires
2
DOCUMENT SET
1
Appuyez sur
ABBR
, puis entrez un code à 2 chiffres.
[10] Station name
Ex:
1
0
Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du
correspondant apparaissent sur l'affichage.
Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel
complet (par exemple, 5551234).
49
Transmission de documents
Transmission directe
Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique
de documents)
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en
recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
2
3
8
9
DOCUMENT SET
1
4
5
ENTER LETTER(S)
Introduisez le nom complet du correspondant ou une
partie du nom à l'aide des touches alphabétiques
SA
Ex: S A pour retrouver SALES DEPT
6
[10]SALES DEPT
ou
de manière répétitive jusqu'à ce que l'affichage indique le
nom du poste auquel vous souhaitez envoyer.
7
Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet
(par exemple, 5553456).
50
MEMORY XMT?
Transmission de documents
Transmission en mode vocal
Si vous souhaitez envoyer votre document après avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la
transmission en mode vocal. Pour cela, vous devez équiper votre télécopieur d'un combiné (disponible en
option) ou lui raccorder un téléphone externe.
Numérotation avec combiné décroché
Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante:
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
3
Décrochez le combiné de votre téléphone, puis composez
le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5
5
5
1
2
3
ENTER TEL NO.
Fonctions
Elementaires
2
4
Dès que vous entendez la voix de votre correspondant,
demandez-lui de régler son appareil en mode de
réception.
Au signal sonore, appuyez sur,
et arrêtez vers le haut le combiné téléphonique ou le
téléphone externe.
NOTE
1. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche
L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
STOP .
COMM. STOP?
Appuyez sur
SET
et 1 pour arrêter la transmission.
2. Pour certains pays, le cornet peut ne pas être disponible en raison des régulations ou
spécifications du pays.
51
Transmission de documents
Transmission en mode vocal
Numérotation avec combiné raccroché
Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante:
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
2
ENTER TEL NO.
Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation.
3
4
NOTE
Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5
5
5
1
2
3
4
5551234❚
Lorsque vous entendez un signal sonore,
1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le,
puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant
de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex: 9 PAUSE 5551234
2. Si l'on utilise la numérotation par impulsion et l'on souhaite utiliser la numérotation avec
tonalité en cours de numérotation, appuyer sur
(représenté par un "/").
Le mode de numérotation passera de Pulsation à Tonalité après avoir tapé le caractère "/".
Ex: 9 PAUSE * 5551234
52
Transmission de documents
Réservation de transmission
Pendant la réception ou la transmission d'un document enregistré en mémoire, vous pouvez :
• Réserver la prochaine transmission dans la mémoire pour jusque 5 fichiers différents.
• Réserver une transmission prioritaire.
Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches)
Si votre machine est en ligne occupée à transmettre de la mémoire, recevoir ou imprimer des documents
reçus, vous pouvez réserver une transmission en suivant la procédure suivante.
1
Votre machine est en ligne.
ON LINE * XMT *
ON LINE * RCV *
Fonctions
Elementaires
* PC MODE *
* PRINTING *
2
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
3
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(Pour plus de détails, voir page 43 à 45).
Ex:
<01> Station name
1
0
Si vous souhaitez confirmer le nombre de
correspondants entrés, appuyez sur la touche
SET
[10] Station name
002 STN(S) SET
.
4
* STORE *
05%
Votre machine mettra le/les document(s) en mémoire.
53
Transmission de documents
Réservation de transmission
Réservation de transmission directe (prioritaire)
Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de
fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement
après la fin de la communication en cours.
Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants.
Réglage de la réservation de transmission directe
1
Votre machine est en ligne.
ON LINE * XMT *
ON LINE * RCV *
* PC MODE *
* PRINTING *
2
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
3
8
4
5
9
DOCUMENT SET
1
Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes:
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle et appui de la touche
START
• Numérotation par recherche dans le répertoire et
appui de la touche START
(Pour des instructions détaillées, voir pages 47 à 50.)
Ex:
Vous pouvez réserver la transmission d'un document
urgent à un seul destinataire.
54
MEMORY XMT?
<01> Station name
Transmission de documents
Renumérotation
Renumérotation automatique
Si une ligne occupée est détectée, la machine va renuméroter jusqu'à 3 fois à 3
minutes d'intervalle. Pendant ce temps, un message apparaîtra comme indiqué à WAITING TO DIAL
droite.
Renumérotation manuelle
Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL .
Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé
1
Fonctions
Elementaires
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
2
5551234❚
3
* STORE *
05%
Le document est enregistré en mémoire. Ensuite le
télécopieur compose le dernier numéro composé.
55
Transmission de documents
Renumérotation
Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier
numéro composé
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre
2
3
8
9
MEMORY XMT?
DOCUMENT SET
1
4
5551234
Votre télécopieur compose le dernier numéro composé.
NOTE
1. Lorsque le télécopieur affiche "WAIT TO DIAL", vous pouvez appuyer sur la touche
REDIAL pour lancer immédiatement la renumérotation.
56
Réception de documents
Modes de réception
Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de réception ci-dessous.
Conditions
Mode de réception recommandé
Réglage des paramètres
Réception des appels
téléphoniques
uniquement
Téléphone
Réglez le paramètre 17
sur 1 (Téléphone)
Réception des appels
téléphoniques et des
télécopies
Commutation automatique télécopieur/téléphone
Réglez le paramètre 17
sur 3 (Commutation télécopieur/
L'appareil répond aux appels entrants en différenciant téléphone)
les appels téléphoniques des télécopies. S'il s'agit d'une
télécopie, l'appareil reçoit automatiquement le document
et s'il s'agit d'un appel téléphonique, le haut-parleur
reproduit la sonnerie du téléphone pour vous prévenir
(voir page 59).
Réception des télécopies
uniquement
Télécopieur
Réglez le paramètre 17
sur 2 (Télécopieur)
Votre appareil reçoit automatiquement les documents
qui lui parviennent. Le télécopieur répond à tous les
appels entrants (y compris les appels téléphoniques)
(voir page 60)
Réception des appels
téléphoniques et des
télécopies avec
raccordement d'un
répondeur-enregistreur
automatique
NOTE
Interface répondeur automatique
Réglez le paramètre 17
sur 4 (Interface répondeur)
Pendant que le répondeur automatique répond aux
appels entrants, l'appareil surveille la ligne pour
différencier les appels téléphoniques des télécopies.
S'il s'agit d'un appel téléphonique, le répondeur continue
de fonctionner. S'il s'agit d'une télécopie, l'appareil
passe automatiquement en mode télécopieur afin de
recevoir le document qui lui est destiné (voir page 61)
1. Selon le modèle de répondeur automatique utilisé, certaines caractéristiques peuvent ne pas
être compatibles avec votre appareil quand celui-ci est réglé sur le mode interface répondeur
automatique.
57
Fonctions
Elementaires
Vous pouvez répondre aux appels entrants par
l'intermédiaire du combiné. Pour recevoir une télécopie,
appuyez simplement sur la touche START de façon à
activer la réception manuelle (voir page 58).
Réception de documents
Mode téléphone
Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil ne reçoit pas automatiquement les documents qui lui
parviennent. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer la réception manuelle en procédant de la
manière suivante:
Réglage du mode téléphone
1
Réglez le paramètre 17 du télécopieur
(RECEIVE MODE) sur 1 : Téléphone
(voir page 33)
Utilisation du mode téléphone
1
Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné du
télécopieur ou du téléphone d'appoint.
Si votre correspondant répond et signale qu'il désire vous
envoyer une télécopie ou si l'appareil émet des signaux
sonores pour vous prévenir qu'un correspondant souhaite
vous transmettre une télécopie, procédez de la manière
suivante:
2
3a
Retirez le document éventuellement
l'alimentateur automatique de documents.
3b
Lorsqu'on répond à l'appel sur un poste d'extension,
placé
dans
Lorsqu'on répond à l'appel via le téléphone externe,
ou
dans un intervalle de 1 seconde à partir du clavier
du téléphone. (Voir Nota 1)
Votre télécopieur sera activé à distance.
4
NOTE
58
Raccrochez le combiné.
1. Cette procédure porte le nom de «réception à distance» et fonctionne à partir d'un téléphone à
tonalités. Si vous utilisez un autre type de téléphone, appuyez sur la touche
tableau de commande de votre télécopieur.
START du
Réception de documents
Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone
Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil différencie automatiquement les télécopies des appels
téléphoniques.
Réglage du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone
1
Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE)
sur 3 : Commutation télécopieur/ téléphone (voir page
33)
Utilisation du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone
Si c'est un appel fax,
Fonctions
Elementaires
1
2
Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et
différencie automatiquement les appels téléphoniques
des télécopies.
S'il s'agit d'une télécopie:Votre ap pareil la reçoit
automatiquement.
Si c'est un appel vocal,
1
2
3
NOTE
Dès que votre appareil reçoit un appel, il répond et
différencie automatiquement les appels téléphoniques
des télécopies.
S'il s'agit d'un appel téléphonique:L'appareil reproduit la
sonnerie dans le haut-parleur du moniteur pour attirer
votre attention (voir Note 1).
Décrochez le combiné du téléphone externe et appuyez
sur
STOP pour répondre à l'appel. .
1. La durée pendant laquelle la sonnerie du télécopieur retentit peut être modifiée à l'aide du
paramètre 18 (OP CALL TIMER), de la manière décrite pages 33.
2. Pour régler le volume de la sonnerie, voir page 21 .
59
Réception de documents
Mode télécopieur
Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui
parviennent dès réception de l'appel.
Réglage du mode télécopieur
1
Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE)
sur 2 Télécopieur (voir page 33)
Utilisation du mode télécopieur
Votre appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de
l'appel.
60
Réception de documents
Mode interface répondeur automatique
Votre machine est équipé d'une fonctionnalité tout à fait unique, une interface répondeur automatique qui
vous permet de raccorder votre télécopieur et un répondeur sur une seule et même ligne téléphonique,
votre machine différenciant alors automatiquement les appels entrants. Vous pouvez raccorder à votre
télécopieur la plupart des répondeurs téléphoniques disponibles sur le marché et exploiter ainsi au mieux
votre raccordement téléphonique. Toutefois, certains répondeurs automatiques ne sont pas compatibles
avec cet appareil. Pour tout renseignement au sujet de l'utilisation de votre répondeur automatique,
reportez-vous au Mode d'emploi qui l'accompagne.
1. Débranchez la fiche du cordon téléphonique de votre
répondeur automatique au niveau de la prise murale.
2. Branchez la fiche du cordon téléphonique de votre
répondeur automatique en procédant de la manière
illustrée ci-contre.
Note: La méthode de connexion du TAM peut varier selon
les pays.
Veuillez suivre la méthode conseillée pour votre
pays dans la liste des méthodes. Pour obtenir des
informations, veuillez vous renseigner auprès de
votre fournisseur Panasonic local.
61
Fonctions
Elementaires
Installation de votre répondeur automatique
Réception de documents
Mode interface répondeur automatique
Réglage du mode interface répondeur automatique
1
Réglez le paramètre 17 du télécopieur (RECEIVE MODE)
sur 4 : Interface répondeur-enregistreur (voir page 33)
Utilisation du mode interface répondeur automatique
Si c'est un appel fax,
1
Quand le répondeur automatique et le télécopieur
reçoivent un appel, le répondeur automatique répond
toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous
avez enregistrée.
Parallèlement, votre télécopieur
surveille la ligne pour différencier les appels
téléphoniques des télécopies.
2
S'il s'agit d'une télécopie,Votre appareil passe en mode
télécopieur pour commencer à recevoir immédiatement
les documents qui lui sont transmis.
Si c'est un appel vocal,
1
Quand le répondeur automatique et le télécopieur
reçoivent un appel, le répondeur automatique répond
toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous
avez enregistrée.
Parallèlement, votre télécopieur
surveille la ligne pour différencier les appels
téléphoniques des télécopies.
2
Votre répondeur automatique enregistre le message de
votre correspondant après avoir diffusé l'annonce.
Exemple d'annonce
Bonjour, vous êtes bien chez Dupont. Je suis désolé de ne pouvoir répondre à votre appel. Je vous invite à me
laisser votre message après le signal sonore. Si vous désirez me transmettre une télécopie, appuyez maintenant
deux fois sur la touche astérisque de votre téléphone à tonalités et lancez votre appareil. Je vous remercie pour
votre appel.
Mode de détection des silences
Permet de régler le télécopieur en mode Télécopieur en cas de réception d'une télécopie transmise par un
appareil qui n'envoie pas de signal de télécopie (bref signal sonore) et éviter ainsi que votre répondeurenregistreur enregistre un message blanc (long silence).
Pour activer cette fonction :
1. Réglez le paramètre du télécopieur No. 20 (SILENT DET.) sur 2 (Valid) (voir page 34)
2. Réglez la durée de l'annonce enregistrée sur votre répondeur-enregistreur à l'aide du paramètre du
télécopieur No. 19 (OGM LENGTH) (voir page 34)
[Nous vous conseillons de spécifier une durée supérieure de 5 ou 6 secondes à la durée réelle de
l'annonce.]
62
Réception de documents
Réduction à l'impression
Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si
votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule
page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages.
Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui
vous permet de sélectionner l'un des modes suivants:
2. Réduction fixe
Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de
réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu.
Sélection du mode de réduction à l'impression
Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après
1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique:
1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Auto”.
2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe:
1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position “Fixe”.
2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100%
(voir Note 1).
Ex: A4 vers A4
96%
A4 vers Letter
90%
Letter vers Letter 96%
Legal vers Letter 75%
NOTE
1. Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document
dont l'en-tête se trouve à l'extérieur de la zone de copie.
63
Fonctions
Elementaires
1. Réduction automatique
Chaque page d'un document reçu est d'abord mis en mémoire. Basé sur la longueur du document, votre
machine va calculer automatiquement le rapport de réduction approprié (70% à 100%) pour imprimer
l'entièreté du document sur une seule page. Si le document reçu est très long (plus de 39% plus long que
le papier d'enregistrement), le document sera divisé en pages séparées et imprimé sans réduction.
Réception de documents
Réception de documents hors format
Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux
pages séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la
première page sont réimprimés en haut de la page suivante.
Document transmis
Document reçu
Impression
chevauchée
10 mm
Le document reçu est imprimé sur
deux feuilles séparées avec un
chevauchement.
NOTE
64
1. Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages
séparées sans être réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le
document est imprimé selon le rapport défini au moyen du paramètre 25. (voir page 34)
Réception de documents
Réception de remplacement (réception en mémoire)
Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur
enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi
mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil
ou que la cartouche d'encre est remplacée. (Voir Notes 1 et 2)
1
Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou
d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un
code d'information apparaît sur l'affichage.
NO REC.PAPER 010
OUT OF TONER 041
* PRINTING *
Fonctions
Elementaires
2
Rechargez la cassette à papier
(voir page 17) ou
remplacez la cartouche d'encre (voir page 15) .
Votre télécopieur imprime automatiquement les
documents enregistrés en mémoire.
NOTE
1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception
et met fin à la communication.
Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés.
2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22
sur la position «Non» (voir page 34)
65
Réception de documents
Mode d'assemblage à l'impression
Le mécanisme d'impression de l'UF-490 empile les pages imprimées, mais celles-ci sont alors inversées
par rapport à leur ordre normal. Le mode d'assemblage à l'impression remédie à ce problème en imprimant
les documents dans l'ordre normal de lecture. Quand ce mode est activé, tous les documents sont d'abord
enregistrés en mémoire, puis imprimés dans l'ordre d'assemblage correct. Le mode d'assemblage à
l'impression ne peut être actif que : 1) si le paramètre 65 du télécopieur (PRINT COLLATION) a pour valeur
"Oui", et 2) si la mémoire disponible est suffisante.
Le télécopieur imprimera dans l'ordre inverse (le contraire du mode d'assemblage à l'impression) si une des
conditions ci-dessus n'est pas remplie.
Ordre d'envoi des documents
Ordre d'empilage des documents
Ordre d'empilage correct
(mode d'assemblage à l'impression)
1
1
2
66
3
2
3
Mode d'empilage inverse
(contraire du mode d'assemblage à
l'impression)
2
3
1
Photocopies
Votre machine est pourvue d'une fonction de copie qui permet de faire des copies simples ou multiples.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Introduisez le nombre d'exemplaires.
Ex: 1
NO. OF COPY=10
0
* STORE *
Fonctions
Elementaires
3
4
NO. OF COPY=1
05%
Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer
les photocopies.
NOTE
1. La copie sera réduite automatiquement en fonction de la longueur du document original. Si
vous souhaitez que la machine vous demande le rapport de réduction lorsque vous faites des
copies, réglez le réglage du paramètre de télécopie n° 32 (COPY REDUCTION) sur "Manuel".
(voir page 34)
2. Si vous faites une copie en résolution Super Fine, elle sera légèrement réduite même si le
rapport de réduction est réglé sur 100% afin de mettre les données sur une seule page.
3. La Résolution standard n'est pas disponible en mode Copie.
4. Dans le cas d'une erreur de débordement de mémoire lors de la copie, il est vous est possible
de désactiver la fonction de mémoire XMT et la mettre sur “Off” temporairement en appuyant
sur FUNCTION
pas assemblées..
8
9
SET
1 . Les copies imprimées ne seront cependant
67
Fonctions Elaborées
Utilisation des programmateurs
Description générale
Les programmateurs à plages de 24 heures vous permettent de transmettre un document à un ou plusieurs
correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi régler jusqu'à 10
programmateurs incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés.
Transmission différée
1
2
3
4
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
START TIME ❚ :
1
1
Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de
début de transmission et appuyez sur
(4 chiffres, plage de 24 heures).
SET
.
ENTER STN(S)
Ex: 2 3 3 0 (23h30) et
SET
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(Pour plus de détails, voir page 43 à 45).
Ex:
<01> Station name
1
0
[10] Station name
Si vous souhaitez confirmer le nombre de
correspondants entrés, appuyez sur la touche
5
SET
002 STN(S) SET
.
* STORE *
05%
pour enregistrer le document en mémoire.
NOTE
1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur , CLEAR puis introduisez le numéro
correct.
2. Pour annuler le fichier en mémoire, appuyer sur FUNCTION
utiliser
START .
68
ou
1
SET
pour sélectionner le fichier à annuler, puis appuyer sur
2 et
SET
Appel de documents
Description générale
L'appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous
transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les
documents dans l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement
enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant
afin que la communication se déroule en toute sécurité.
Définition du mot de passe d'appel de documents
Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de
documents est automatiquement refusée.
Pour placer le mot de passe d'appel, suivez les étapes ci-dessous.
1
3
4
SET MODE
NO.=❚
(1-8)
(01-99)
4
Fonctions
Elaborées
2
7
POLLING PWD?
6
2
Appuyez sur
et introduisez un mot de passe
SET
d'appel de documents à 4 chiffres.
Ex: 1
2
3
1234
4
5
NOTE
1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous
vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants.
2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en
attente même si votre appareil possède un mot de passe.
69
Appel de documents
Procédure d'appel de documents
Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N'oubliez pas de
définir le mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 69.
1
2
PASSWORD=1234
3
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres (voir Note 2).
Ex: 1
1
1
1
3
4
PASSWORD=1111
ENTER STN(S)
Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des
méthodes suivantes :
• Numérotation par touche unique
• Numérotation abrégée
• Numérotation manuelle : Appuyez sur SET entre
chaque numéro d'appel (jusqu'à 12 numéros)
• Numérotation par recherche dans le répertoire :
Appuyez sur SET entre chaque numéro d'appel
(Pour plus de détails, voir page 43 à 45).
Ex:
<01> Station name
1
0
Si vous souhaitez confirmer le nombre de
correspondants entrés, appuyez sur la touche
SET
5
NOTE
[10] Station name
002 STN(S) SET
.
* STORE *
1. Vous pouvez passer en revue les postes entrés à l'étape 5 en appuyant sur la touche
ou
appuyez sur, CLEAR pour effacer le poste ou le groupe sur l'affichage selon les
besoins.
2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît
sur l'affichage. (voir page 34)
Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de
passe.
70
Touches d'appels programmés
Description générale
Votre télécopieur est pourvu de touches programmables spéciales. Ces touches sont utiles si vous devez
fréquemment envoyer ou interroger le même groupe de postes. Vous pouvez utiliser ces touches pour
programmer une touche de groupe "1 touche", un ordre de postes à interroger, une transmission différée ou
un ordre d'interrogation ou une touche unique complémentaire.
Numérotation groupée
Pour programmer la numérotation groupée
1
GROUP DIAL?
7
3
1
2
Ex:
[P1]ENTER NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 26).
ENTER STN(S)
SET
Ex: GROUP A et appuyez sur
5
Fonctions
Elaborées
3
4
PRESS P-KEY
Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche
unique ou de
ABBR
Ex:
et
et d'un code à 3 chiffres.
1
0
<01> Station name
[10] Station name
Avant de passer au point suivant, vous pouvez
éventuellement vérifier les correspondants introduits en
appuyant sur la touche
ou
. Si vous découvrez une
erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le
correspondant affiché.
6
PRESS P-KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
71
Touches d'appels programmés
Transmission différée
Pour programmer une transmission différée
1
PROGRAM DIAL?
7
3
2
2
3
4
PRESS P-KEY
Ex:
[P1]ENTER NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 26).
SET
Ex: PROG. A et appuyez sur
5
6
7
PRESS FUNCTION
START TIME ❚ :
Introduisez l'heure de début à quatre chiffres.
Ex: 2
3
0 (11:30 p.m.) et appuyez sur
3
SET
ENTER STN(S)
Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche
unique ou de
ABBR
Ex:
et
et d'un code à 3 chiffres.
1
0
<01> Station name
[10] Station name
Avant de passer au point suivant, vous pouvez
éventuellement vérifier les correspondants introduits en
appuyant sur la touche
ou
. Si vous découvrez une
erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le
correspondant affiché.
8
PRESS P-KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
72
Touches d'appels programmés
Appel de documents différé
Pour programmer un appel de documents différé,
1
PROGRAM DIAL?
7
3
2
2
Ex:
[P1]ENTER NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 26).
SET
Ex: PROG. A et appuyez sur
5
6
7
PRESS FUNCTION
PASSWORD=1234
3
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4
chiffres.
Ex: 1
1
1
1 et appuyez sur
Fonctions
Elaborées
3
4
PRESS P-KEY
ENTER STN(S)
SET
Entrez les numéros de postes à l'aide d'une touche
unique ou de
ABBR
Ex:
et
et d'un code à 3 chiffres.
1
0
<01> Station name
[10] Station name
Avant de passer au point suivant, vous pouvez
éventuellement vérifier les correspondants introduits en
appuyant sur la touche
ou
. Si vous découvrez une
erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le
correspondant affiché.
8
PRESS P-KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
73
Touches d'appels programmés
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique
Pour programmer une touche de numérotation par touche unique,
1
ONE-TOUCH DIAL?
7
3
3
2
3
4
PRESS P-KEY
Ex:
[P1]ENTER NAME
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères
maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir
page 26).
Ex: PROG. A et appuyez sur
5
SET
Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y
compris les pauses et les espaces).
Ex: 9
PAUSE
5
5
5
SPACE
1
2
3
[P1]9-555 1234❚
4
6
PRESS P-KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
touche STOP .
74
[P1]ENTER TEL.#
Touches d'appels programmés
Modification ou effacement des touches d'appels programmés
Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de
programmation décrite aux pages 71 à 74.
• Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée
• Correspondant(s) pour l'appel de documents normal
• Correspondant(s) pour la numérotation groupée
• Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique
Pour effacer les données stockées dans une touche d'appels programmés
1
DELETE PROGRAM?
7
3
4
2
4
5
Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous
voulez effacer.
Ex:
[P1]DELETE?
Fonctions
Elaborées
3
PRESS P-KEY
* DELETING *
1
Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels
programmés en répétant la procédure décrite à partir du
point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la
PRESS P-KEY
touche STOP .
75
Code d'accès
Description générale
Le code d'accès empêche un utilisateur non-autorisé d'utiliser la machine. Une fois que le code d'accès à 4
chiffres est enregistré, personne ne peut utiliser la machine sans entrer le code d'accès correct
La réception automatique, cependant, est toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération,
telle qu'un réglage de mode ou une transmission, et lorsque l'affichage se remet en veille, vous devez à
nouveau entrer le code d'accès afin de pouvoir ré-utiliser la machine. L'enregistrement du code d'accès
n'affecte l'utilisation de la machine en aucune autre façon.
Réglage du code d'accès
1
2
3
7
SET MODE
NO.=❚
(1-8)
(01-99)
4
❚❚❚❚
3
8
4
5
Entrez un code d'accès à 4 chiffres.
6
Sélectionnez le niveau de restriction.
Ex: 1
2
3
1234
4
ALL<>
1 pour toutes les opérations
ou
2 pour le réglage et l'impression des paramètres de
télécopie uniquement.
PARAMETERS<>
Ex: 2
7
NOTE
1. Pour effacer le code d'accès, entrez le code d'accès et appuyez sur
procédure ci-dessus jusqu'à l'étape 3, puis appuyez sur
76
SET
START et suivez la
CLEAR et
STOP .
Code d'accès
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération)
1
Entrez un code d'accès.
Ex: 1
2
3
ACCESS CODE=❚
4
ACCESS CODE=****
2
10-DEC 15:00 00%
Maintenant,
vous
normalement.
pouvez
utiliser
la
machine
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement)
L'UF-490 peut limiter les commandes de réglage et d'impression des paramètres de télécopie uniquement.
Ex:Lors du réglage des paramètres de télécopie
2
3
4
7
SET MODE
(1-8)
Fonctions
Elaborées
1
ACCESS CODE=❚
4
Entrez un code d'accès à 4 chiffres.
Ex: 1
2
3
ACCESS CODE=****
4
NO.=❚
Maintenant, vous
normalement.
pouvez
commander
la
(01-99)
machine
77
Transfert des télécopies
Réglage du transfert des télécopies
Cette fonction permet de faire suivre toutes les télécopies entrant au poste enregistré sous la touche unique
ou le numéro d'appel abrégé. Une fois que les télécopies sont reçues dans la mémoire, la machine fait
suivre le(s) document(s) reçu(s) au numéro d'appel enregistré sous la touche unique ou au numéro d'appel
abrégé.
Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez recevoir les télécopies à un autre endroit (par ex. chez
vous) le soir ou pendant les vacances.
1
2
3
4
7
NO.=❚
(1-8)
(01-99)
4
INVALID<>
5
4
2
VALID<>
5
6
SET MODE
ENTER STATION
Entrez le poste auquel les télécopies reçues doivent être
envoyées, en déterminant un numéro "1 touche" ou un
numéro d'appel abrégé.
Ex:
<01> Station name
7
NOTE
78
1. Quand le Transfert des télécopies dispositif est placé, la touche unique ou le numéro d'appel
abrégé est restreint de l'édition. Veuillez changer cette fonction en " incorrect " quand vous
voudriez éditer le numéro de téléphone.
2. La réception de documents est impossible lorsque la mémoire est pleine ou saturée à 95%.
Fonctions Spécialisées
Sous-adressage
Description générale
La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s)
jusqu'à (aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu'elle est utilisée conjointement avec la version réseau du
logiciel HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au
Routage T-Routage de télécopies utilisant la sous-adresse.
Exemple de réseau
Document avec sous-adresse
Exemple
Appelez le 2013331234
Sous-adresse = 004
aaa
Réseau étendu
Ligne
téléphonique
Réseau
téléphonique
commuté
public
PBX
Tel No.
201-333-1234
Ext. No.
1000
1001
1002
aaa
bbb
Document avec sous-adresse
Exemple
Appelez le 2013331234
Sous-adresse = 003
Hydra Fax/
Laser Fax
G3 fax
G3 fax
Réseau local
Table de routage automatique de
HydraFax/LaserFAX
Destination
John
Dave
Bob
1000
1001
9-2126667777
Bob
Dave
John
bbb
Compatibilité avec d'autres télécopieurs
• Transmission avec sousadressage:
DF-1100/DP-135FP/150FP/150FX/DP-2000/2500/3000/DX-1000/2000/FP-D250F/
D350F/UF-332/333/342/344/490/550/560/585/595/770/788/880/885/895
(voir Note 2)
• Réception avec sous-adressage: DX-1000/2000 et DF-1100/UF-342/344/550/560/585/595/770/788/880 avec interface
PC utilisant la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX
Méthodes de transmission avec sous-adressage
Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage, procédez
d'une des manières suivantes:
• En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
• By specifying the Sub-Address information in the Manual Number Dialling Mode.
Définition du routage, transfert ou relais
Vous pouvez personnaliser le routage automatique en combinant librement réseau local, réseau commuté public ou poste
d'autocommutateur privé (PBX) au moyen de la table de routage HydraFax/LaserFAX (en vous reportant au Guide de
l'utilisateur HydraFax/LaserFAX).
NOTE
1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd.
2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option).
79
Fonctions
Spécialisées
SUB
001
002
003
004
005
006
Sous-adressage
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée
1
2
3
7
SET MODE
(1-8)
1:ONE-TCH 2:ABBR
2
Appuyez sur 1 pour sélectionner "1 touche".
ou
Appuyez sur 2 pour sélectionner "NO. ABBR".
PRESS ONE-TOUCH
Ex: 1
4
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique (01 - 16)
Ex:
5
Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la
touche FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres
maximum).
(jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone,
les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse)
Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse
=2762
Tapez: 5
6
5
5
1
2
3
4
FLASH
2
<01>ENTER TEL.#
<01>551234s2762❚
7
2
6
<01>SALES DEPT
Et introduisez le nom de la station
(voir page 27)
7
NOTE
1.
FLASH
l'affichage.
80
sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur
Sous-adressage
Pour envoyer un document avec une sous-adresse
Utilisez
FLASH pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse.
1
DOCUMENT SET
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le
bas la face à transmettre.
2
Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur
FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres
maximum).
(jusqu'à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone,
les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse)
Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse
=2762
Tapez: 5
6
5
5
1
2
3
4
FLASH
2
5551234s2762❚
7
2
3
* STORE *
05%
Fonctions
Spécialisées
Le document est enregistré en mémoire et votre
télécopieur compose le numéro de la station, puis
transmet le(s) document(s) avec les informations de
sous-adressage.
NOTE
FLASH sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s" sur
l'affichage.
2. La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de
transmission avec sous-adressage.
3. La sous-adresse n'est pas transmise en mode de renumérotation manuelle.
1.
81
Impression des Rapports et des Listes
Impression des rapports et des listes
Description générale
Pour vous aider à conserver une trace des documents que vous avez envoyés et reçus, ainsi que des listes
des numéros que vous enregistrez, votre télécopieur est conçu pour imprimer les journaux et listes suivants
: journal de transactions, journal de transmissions individuelles, journal de communications, liste de n° "1
touche"/ abrégés/avec recherche dans le répertoire, liste de programmes, liste de paramètres de télécopie,
feuillet de répertoire et liste de fichiers.
Journal des communications
Le "Journal" est un enregistrement des 32 dernières transactions (une transaction est enregistrée chaque
fois que vous envoyez ou recevez un document). Il est imprimé automatiquement après chaque 32
transactions (voir Note 1) ou bien vous pouvez l'imprimer ou le visualiser manuellement en suivant la
procédure suivante
1
6
1
2
1:PRINT 2:VIEW
3a
3b
1 pour imprimer un journal
2 pour afficher un journal
* PRINTING *
1:XMT ONLY 2:ALL
Résultat de la communication
Type de communication
OK
P-OK
XMT: Transmission
RCV: Réception
POL: Appel de documents
FWD: Fax Forward (transfert de la
télécopie)
RMT: Diagnostic distant/Mise
a jour du logiciel
: La communication s'est déroulée normalement.
: la transmission réservée a réussi en condition de
mémoire pleine.
BUSY : La ligne était occupée.
STOP : La touche STOP a été enfoncée.
Code d'information à 3 chiffres: La communication a échoué.
(Pour plus d'informations, voir page 98-99.)
OK
Numéro d'appel reçu,
nom enregistré ou numéro
de téléphone composé
NOTE
82
JOURNAL?
☎5551234
Marque de défilement
: Communication la plus récente
: Communication la plus ancienne
: 1 seule communication
12/12 10:00 XMT
Date et heure
1. Pour désactiver l'impression automatique du journal des communications, réglez le paramètre
13 du télécopieur sur la position NON (INVALID) (voir page 33).
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission
Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée.
2
6
6
IND. JOURNAL?
* PRINTING *
Impression
des Rapports
et des Listes
1
83
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission
Exemple de journal des communications
(1)
(2)
***************** -JOURNAL- ************************* DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *********
(3)
NO.
(4)
(5)
COMM. PAGES
(6)
FILE
(7)
DURATION
(8)
X/R
01
02
03
04
05
06
07
OK
OK
OK
630
STOP
OK
408
005/005
003
001
000/005
000
001/001
*003
001
002
003
004
005
006
007
00:00:22
00:01:17
00:00:31
00:00:00
00:00:34
00:00:20
00:02:14
XMT
RCV
XMT
XMT
XMT
XMT
XMT
31
32
OK
OK
002/002
003/003
050
051
00:00:31
00:01:32
XMT
XMT
(9)
(10)
(11)
(12)
IDENTIFICATIONDATE
TIME
DIAGNOSTIC
SERVICE DEPT.
111 222 333
ACCOUNTING DEPT.
342345676
12324567
44567345
2345678
0245674533
0353678980
************************************ -HEAD OFFICE
09-DEC
09-DEC
09-DEC
09-DEC
09-DEC
09-DEC
09-DEC
17:35
17:41
17:50
17:57
18:35
18:44
18:55
C0044903C0000
C0044903C0000
C0044903C0000
0800420000000
0210260200000
C8044B03C0000
0040440A30080
10-DEC
10-DEC
08:35
08:57
C8044B03C1000
C8044B03C1000
(13)
-PANASONIC
- ***** -
(15)
201 555 1212- *********
(14)
Exemple de rapport de transmission
************** -IND. XMT JOURNAL(10)(11)
(1)
(2)
**************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *********
DATE/TIME
= 10-DEC-2001 09:00
(3)
JOURNAL No.
= 21
(4)
COMM. RESULT = OK
(5)
PAGE(S)
= 001
(7)
DURATION
= 00:00:16
(6)
FILE No.
= 010
(16)
MODE
= TRANSMISSION
(17)
DESTINATION
= [001] / 555 1234 /ABCDEFG
(18)
RECEIVED ID
=
(19)
RESOLUTION
= STD
(13)
-PANASONIC
******************************-HEAD OFFICE
(15)
84
-*******-
201 555 1212- *****************
(14)
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission
Explanation of Contents
Date d'impression
Heure d'impression
Numéro de la communication
Résultat de la communication
(5)
Nombre de pages transmises ou
reçues
(6)
Numéro de fichier
(7)
(8)
Durée de la communication
Type de communication
(9)
Identification du correspondant
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Date de la communication
Heure de début de la communication
Diagnostic
Votre identification
Votre numéro d'appel
Votre code d'identification
alphabétique
(16) Type de communication
(17) Destinataire
: "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement.
"BUSY" indique que la communication a échoué en raison de
l'occupation de la ligne.
"STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de
communication.
"M-OK" indique que le message de réception de remplacement en
mémoire n'a pas été imprimé.
"P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une
mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en
mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été
correctement transmis.
Code d'information à 3 chiffres (voir page 98) indiquant que la
communication a échoué.
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement
transmises ou reçues.
Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois
chiffres sont imprimés.
Le deuxième numéro à 3 chiffres représente le nombre total de pages
que l'on a essayé de transmettre.
L'astérisque "*" indique que la qualité de certaines copies reçues était
pauvre.
: 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication
enregistrée en mémoire).
: "XMT" signifie transmission
"RCV" signifie réception
"POL" signifie appel de documents
"FWD" signifie Fax Forward (transfert de la télécopie).
"RMT" signifie Diagnostic distant/Mise à jour du logiciel
: Nom: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du
correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche
unique/ numérotation abrégée.
numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro
d'identification personnel n'est pas affiché)
Numéro: Numéro d'appel du correspondant
:
:
:
:
Impression
des Rapports
et des Listes
(1)
(2)
(3)
(4)
Réservé au service technique.
25 caractères maximum
20 chiffres maximum
16 caractères maximum
: Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire.
: En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation
par touche unique/ numérotation abrégée, le code de numérotation, le
numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés.
Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît.
(18) Identification reçue du correspondant : ID de caractère ou numéro d'ID
(19) Résolution
: «STD» désigne la résolution standard.
«FINE» désigne la résolution fine.
«S-FINE» désigne la résolution super fine.
85
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication
(transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC.
only) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 33.
Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire
************** - COMM. JOURNAL - ***************** DATE 10-DEC-2001 **** TIME 15:00 ********
(1)
MODE = MEMORY TRANSMISSION
(2)
START=10-DEC 14:50
(3)
END=10-DEC 15:00
FILE NO.= 050 (4)
(5)
STN NO.
001
002
003
004
(6)
COMM.
(7)
ABBR NO.
(8)
STATION NAME/TEL NO.
(9)
PAGES
(10)
DURATION
OK
OK
407
BUSY
<01>
<02>
<03>
SERVICE DEPT.
SALES DEPT.
ACCOUNTING DEPT.
021 111 1234
001/001
001/001
000/001
000/001
00:01:30
00:01:25
00:01:45
00:00:00
************************************* - HEAD OFFICE
86
- PANASONIC - ****** - 201 555 1212 - *******
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission de documents mis en
Explanation of Contents
(1)
Indication du mode de
communication
(2)
Heure de début de la communication
(3)
Heure de fin de la communicatio
(4)
Numéro de fichier
: 001 à 999 (numéro de fichier attribué à chaque communication
enregistrée en mémoire).
(5)
Numéro de la communication
: Sequential number of the Stations.
(6)
Résultat de la communication
: "OK" indique que la communication s'est déroulée correctement.
"BUSY" indique que la communication a échoué en raison de
l'occupation de la ligne.
"STOP" indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de
communication.
"M-OK" indique que le message de réception de remplacement en
mémoire n'a pas été imprimé.
"P-OK" indique un dépassement de la capacité mémoire ou une
mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en
mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été
correctement transmis.
"Code d'information à 3 chiffres" (voir page 98) indique que la
communication a échoué. Le télécopieur imprime alors le rapport joint
avec la première page de votre document, comme illustré à la page
précédente.
(7)
Code de numérotation abrégée ou
symbole
: Le symbole indique que le numéro a été composé directement à partir
du pavé numérique.
(8)
Nom enregistré sous le code de
numérotation par touche unique/
numérotation abrégée ou numéro
composé directement
(9)
Nombre de pages transmises ou
reçues
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement
transmises ou reçues.
Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois
chiffres sont imprimés.
Le premier indique le nombre de pages correctement transmises,
le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre.
Impression
des Rapports
et des Listes
(10) Numéro de la touche d'appels
programmés
87
Impression des rapports et des listes
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire
Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de
téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique.
1
6
2
2
3
1:ONE/ABBR 2:DIR
Pour la liste des codes de numérotation par touche
unique/numérotation abrégée
1
Pour la liste de recherche dans le répertoire.
2
88
SPEED DIAL LIST?
* PRINTING *
Impression des rapports et des listes
Liste des codes de numérotation par touche unique/
Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique
*************** -ONE-TOUCH LIST- ****************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *******
(1)
ONE-TOUCH
(2)
STATION NAME
(3)
TELEPHONE NO.
<01>
<02>
<03>
SERVICE DEPT.
SALES DEPT.
ACCOUNTING DEPT
121 555 1234
222 666 2345
313 333 3456
NO. OF STATIONS = 03 (4)
-PANASONIC
************************************** -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Exemple de liste des codes de numérotation abrégée
*************** -ABBR NO. LIST- ****************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *******
(1)
ABBR NO.
[01]
[02]
[03]
(2)
STATION NAME
(3)
TELEPHONE NO.
ENG. DEPT.
PURCHASE DEPT.
REGULATION DEPT
888 555 1234
999 666 2345
777 333 3456
NO. OF STATIONS = 03 (4)
*************************************** -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Impression
des Rapports
et des Listes
-PANASONIC
89
Impression des rapports et des listes
Liste des codes de numérotation par touche unique/
Exemple de liste de recherche dans le répertoire
*************** -DIR. SEARCH LIST- ***************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *******
(5)
(2)
STATION NAME
(1)
ABBR NO.
[A]
ACCOUNTING DEPT <03>
313 333 3456
[E]
ENG. DEPT.
[01]
888 555 1234
[P]
PURCHASE DEPT
[02]
555 666 2345
[R]
REGULATION DEPT [03]
777 333 3456
[S]
SALES DEPT.
SERVICE DEPT
121 555 1234
222 666 2345T
<01>
<02>
NO. OF STATIONS = 06
(3)
TELEPHONE NO.
(4)
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212 - *********
Explanation of Contents
(1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation : <nn> = code de numérotation par touche unique,
par touche unique
[nnn] = code de numérotation abrégée
(2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil
: 15 caractères maximu
(3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil
: 36 chiffres maximum
(4) Nombre de codes de numérotation abrégée/
numérotation par touche unique enregistrés dans
l'appareil
(5) La première lettre du nom de la station enregistré
dans votre télécopieur
90
Impression des rapports et des listes
Liste des appels programmés
Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels
programmés.
1
6
3
PROGRAM LIST?
2
* PRINTING *
Exemple de liste des appels programmés
*************** -PROGRAM
(1)
PROGRAM
[P1]
[P2]
LIST- ******************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *******
(2)
PROGRAM NAME
(3)
TYPE
(4)
TIMER
(5)
ABBR NOS.
TIMER XMT
TIMER POLL
XMT
POLL
12:00
19:00
[001]
[002]
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Explanation of Contents
(1) Touche d'appels programmés
: 15 caractères maximum
(3) Type de communication
: “XMT” indique une transmission.
“POLL” indique un appel de documents.
“ABBR/GRP” indique que la touche d'appels programmés est
programmée comme touche d'appels groupés.
“ONE-TOUCH” indique que la touche d'appels programmés est
programmée comme touche de numérotation par touche unique.
(4) Programmateur
: Indique l'heure de début.
“----” indique qu'un programme “non différé” a été attribué à la touche
d'appels programmés.
(5) Codes enregistrés dans le
programme
: Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
Impression
des Rapports
et des Listes
(2) Nom du programme
91
Impression des rapports et des listes
Liste des paramètres du télécopieur
Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur:
1
6
4
FAX PARAM. LIST?
2
* PRINTING *
Exemple de liste des paramètres du télécopieur
*************** -FAX PARAMETER LIST- ************** DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 ********
(1)
PARAMETER
NUMBER
*
(2)
DESCRIPTION
(3)
SELECTION
01
02
CONTRAST
(HOME)
RESOLUTION (HOME)
99
MEMORY SIZE
(1:Normal
(1:Standard
(4)
CURRENT
SETTING
(5)
STANDARD
SETTING
2:Lighter
3:Darker)
1
2:Fine 3:S-Fine 4:Halftone) 2
1
1
(2MB) (6)
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Explanation of Contents
(1) Numéro de paramètre
(2) Description
: “HOME” correspond à la position préréglée.
(3) Sélection
(4) Réglage en vigueur
:
(5) Réglage standard
: Réglage d'origine
(6) Capacité de la mémoire
92
"----" indique que le code ou le mot de passe n'est pas établi. Lorsque le code
ou le mot de passe est établi, il est indiqué entre parenthèses.
Impression des rapports et des listes
Formulaires de commande de fourniture d'unité de tambour et de cartouche de toner
Pour imprimer les formulaires de commande de fourniture
1
2
3
MAINTENANCE(1-3)
7
8
1:TONER 2:DRUM
3
Pour imprimer un formulaire de commande de cartouche
de toner
* PRINTING *
1
Pour imprimer un formulaire de commande d'unité de
tambour
2
Formulaires échantillon de commande de fourniture
***************************
> DRUM UNIT ORDER FORM
<
***************************
Impression
des Rapports
et des Listes
**** It is time to replace the drum Unit ****
To order a replacement Drum Unit from your Authorized Dealer
**********************************
>
TONER CARTRIDGE ORDER FORM
<
**********************************
**** The toner supply in your machine is running low ****
To order a replacement Cartridge from your Authorized Dealer
_________________________________________
Print your name and title
/
/
_________________________________________
Signature & Date
93
Impression des rapports et des listes
Rapport de panne de courant
Si la batterie est faible ou fonctionne mal, les documents en mémoire pourraient être perdus. Dans un tel
cas, un rapport de panne de courant sera imprimé automatiquement pour chaque fichier suite au
rétablissement de l’alimentation. Aucun rapport n’est produit si aucun document en mémoire n’a été
supprimé.
Exemple de rapport de panne de courant
*************** -POWER FAILURE REPORT- ************* DATE 10-DEC-2001 ***** TIME 15:00 *******
POWER FAILURE OCCURRED !
FROM *** 10-DEC-2001 14:50 *** (1)
TO *** 10-DEC-2001 15:00 *** (2)
FOLLOWING FILE(S) HAS BEEN LOST.
PLEASE CHECK THE JOURNAL
(3)
FILE
No.
001
(4)
COMM. TYPE
(5)
CREATED TIME
(6)
START TIME
(7)
PAGES
(8)
DESTINATION(S)
MEM. DEF. XMT
10-DEC 12:00
23:00
001
<03>
-PANASONIC
************************************ -HEAD OFFICE
- ***** -
201 555 1212- *********
Explanation of Contents
94
(1)
Date & Heure de la panne
secteur
(2)
Date & Heure du
rétablissement de
l’alimentation
(3)
Numéro de fichier
(4)
Type de communication
(5)
Date & Heure mémorisées
: Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire
(6)
Heure d'exécution
: Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée
dans cette colonne.
(7)
Nombre de pages mémorisées
(8)
Destination
: Numérotation par touche unique/ Numérotation abrégée/Numérotation
manuelle.
En Cas de Probleme
Dépistage des anomalies
En cas de problème
Symptôme
En mode veille
L'affichage clignote.
Problèmes de
transmission
Les documents ne pénètrent pas ou
plusieurs documents pénètrent
simultanément.
Bourrage de documents.
Mauvaise qualité des Les documents transmis sont
copies transmises
parcourus de lignes verticales.
Les documents
vierges.
Problèmes de
réception
transmis
sont
Cause/Action
Page
La batterie est complètement déchargée. Ceci
peut se produire à la première installation. Après
avoir réglé l'horloge, le clingnotement s'arrêtera.
--
1. Assurez-vous que vos documents ne sont
pas réunis par des agrafes ou des attachetout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras ou
pliés.
2. Vérifiez si le document à transmettre
appartient à la catégorie de documents
repris dans la section «Quels documents ne
pouvez-vous pas transmettre?». Si c'est le
cas, photocopiez votre document et
envoyez plutôt sa photocopie.
3. Vérifiez si le document est correctement
chargé.
4. Réglez la plaque de pression de
l'alimentateur automatique de documents.
37
38
104
Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le
code d'information 031 apparaît sur l'affichage.
101
Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si
la photocopie est normale, cela signifie que ce
n'est pas votre télécopieur mais bien celui de
votre correspondant qui présente une anomalie.
Par contre, si la qualité de la photocopie laisse à
désirer, nettoyez l'unité de guidage des
documents.
102
1. Assurez-vous que la face du document à
transmettre est dirigée vers le bas.
2. Effectuez une photocopie avec votre
appareil. Si la photocopie est normale, cela
signifie que ce n'est pas votre télécopieur
mais bien celui de votre correspondant qui
présente une anomalie.
102
Absence de papier.
Si le papier vient à manquer, le code d'information
010 apparaît sur l'affichage.
17
Bourrage de papier.
Le code d'information 001 ou 002 apparait sur
l'affichage en cas de bourrage de papier.
100
Le papier ne pénètre pas dans le Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas
télécopieur.
vide.
Suivez les instructions relatives à la
procédure de chargement.
17
Les télécopies imprimées ne sont Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur
pas éjectées.
du télécopieur.
100
Le mode de réduction automatique Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression.
ne fonctionne pas.
63
Manque d'encre.
15
Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le
code d'information 041 apparaît sur l'affichage.
95
En Cas de
Probleme
Mode
Dépistage des anomalies
Mode
Symptôme
Cause/Action
Page
Imprimez un journal des communications (en
appuyant sur les touches FUNCTION, 6, 1, SET
et 1) pour contrôler la qualité d'impression et vous
assurer
que
votre
appareil
fonctionne
correctement.
Si la qualité du journal est normale, cela signifie
que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui
de votre correspondant qui présente une
anomalie.Si ce n'est pas le cas, remplacez la
cartouche d'encre.
82
15
Les télécopies sont floues.
1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet
d'obtenir une qualité d'impression optimale.
2. Retournez les feuilles de papier de façon à
imprimer les télécopies sur l'autre face.
108
Absence de lignes ou de points.
Les télécopies présentent des
parties plus pâles et des parties
plus foncées.
1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet
d'obtenir une qualité d'impression optimale.
2. Remplacez la cartouche d'encre.
108
Mauvaise qualité des Les télécopies sont parcourues de
documents reçus.
lignes verticales.
15
Problèmes de
communication
L'appareil ne
fonctionne pas.
96
Les télécopies deviennent de plus
en plus pâles.
Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche.
Remplacez-la.
15
Les télécopies sont toujours pâles.
Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression
optimale, vous devrez peut-être utiliser un autre
type de papier.
108
Absence de tonalité d'appel.
1. Contrôlez le raccordement à la ligne
téléphonique.
2. Vérifiez la ligne téléphonique.
105
L'appareil ne répond pas
automatiquement
1. Contrôlez le raccordement à la ligne
téléphonique.
2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné
est correct.
3. Si le paramètre de télécopie n°13 (AUTO
JOURNAL PRINT) est réglé sur "Oui"
(réglage par défaut) et la machine est en
train d'imprimer le document reçu de la
mémoire, lequel est aussi la 32ème
transaction, la machine ne répondra pas
automatiquement avant que l'impression du
journal de transaction ne soit terminée.
105
Transmission ou
réceptionimpossible.
Un code d'information apparaît sur l'affichage.
Consultez le tableau des codes d'information pour
en connaître la cause.
98
L'appareil ne réagit à aucune
commande.
Réinitialisez le télécopieur en le mettant
successivement hors tension et sous tension.
18
57
Dépistage des anomalies
Problèmes avec
l'interface répondeur
automatique en mode
autonome
(MODE OUT)
Problème en mode
réception de
télécopies avec
répondeur
(MODE OUT)
Symptôme
Cause/Action
Page
Vous ne parvenez pas à utiliser la
fonction d'activation à distance de
votre répondeur automatique.
Votre télécopieur répond toujours
après la huitième sonnerie.
Cette fonction est incompatible. Le télécopieur
est conçu pour répondre après 8 sonneries si le
répondeur ne répond pas.
--
Le télécopieur ne passe pas en
mode de réception quand le
répondeur se contente de diffuser
une annonce.
Un répondeur qui ne diffuse qu'une annonce n'est
pas compatible avec votre télécopieur. Ce dernier
fonctionne exclusivement avec un répondeur qui
enregistre les messages qui lui parviennent.
--
Deux signaux sonores sont
enregistrés sur le répondeur.
Parlez plus lentement en vous arrêtant entre les
mots quand vous enre gistrez votre annonce.
--
Le télécopieur passe en mode de
réception alors que la lecture de
l'annonce n'est pas encore
terminée, bien que le
correspondant désire laisser un
message.
Assurez-vous que votre annonce ne contient
aucun silence supérieur à 5 secondes.
--
Impossible d'enregistrer un
message. Le télécopieur passe
toujours en mode de réception à la
fin de l'annonce et avant que la
bande atteigne la fin du dernier
message. (Votre répondeur
automatique utilise une seule et
même cassette pour l'annonce et
les messages.)
Réglez le
«Non» et
d'appuyer
téléphone
34
Impossible de recevoir des
documents d'un télécopieur qui
n'émet pas de signal CNG (une
brève tonalité toutes les 3
secondes) à la fin de la
numérotation.
Réglez le
«Oui» ou
d'appuyer
téléphone
paramètre 20 (Silent Detection) sur
demandez à votre correspondant
deux fois sur la touche * de son
à tonalités pendant la lecture de
l'annonce pour
activer votre télécopieur à
distance.
paramètre 20 (Silent Detection) sur
demandez à votre correspondant
deux fois sur la touche * de son
à tonalités pendant la lecture de
l'annonce pour
34
activer votre télécopieur à
distance.
Impossible d'écouter à distance les Réglez le paramètre 20 (Silent Detection) sur
messages enregistrés sur le
“Non”.
répondeur automatique car le
télécopieur passe toujours en mode
de réception dès l'introduction du
code de commande.
34
L'appareil enregistre les messages
mais ne reçoit pas les télécopies.
Contrôlez votre annonce. Si elle est trop longue,
l'appareil de votre correspondant doit supporter
une temporisation excessive. En registrez une
annonce d'une durée inférieure à 15 secondes ou
demandez à votre correspondant de mémoriser
votre numéro d'appel en insérant trois pauses et
un # à la fin du numéro. (Ex.: 555 1212 PAUSE
PAUSE PAUSE #).
--
Le télécopieur ne passe pas en
réception aussi longtemps que le
répondeur reste en mode de
réponse automatique.
Augmentez le nombre de sonneries qui précèdent
l'activation du répondeur automatique.
--
97
En Cas de
Probleme
Mode
Dépistage des anomalies
Codes d'information
En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à
identifier le problème éventuel.
Coded'i
nform.
Signification
Mesure à prendre
Page
001
Bourrage de papier d'enregistrement lorsqu'il est Eliminez le bourrage de papier.
chargé de la 1ère cassette.
100
007
Le papier d'enregistrement n'est pas complètement Déposer l'ensemble d'unité de tambour/
sorti de la machine.
cartouche de toner et eliminez le bourrage de
papier.
100
010
Absence de papier.
17
030
Le chargement du document se fait mal.
Chargez le papier.
1. Rechargez correctement le document.
2. Eliminez le bourrage de document.
3. Réglez l'alimentateur automatique de
documents.
38
101
104
031
Le document est coincé ou trop long.
1. Rechargez correctement le document.
2.
La longueur du document dépasse 2 mètres.
041
Manque d'encre.
043
Le toner devient bas.
101
Remplacez la cartouche d'encre.
15
044
L'espérance de vie de l'unité à tambour a été atteinte. Substituez l'unité à tambour.
15
045
L'unité à
installée.
pas Installez-la.
15
061
Le capot de l'alimentateur automatique de documents Fermez-le.
est ouvert.
--
400
Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant
n'a pas répondu ou une erreur de communication est
survenue.
1. Contactez votre correspondant.
2. Replacez le document et essayez à
nouveau.
--
402
Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau.
a été coupée.
--
403
Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de Demandez à votre correspondant de régler
documents.
son télécopieur en mode d'appel de
documents.
--
404/405 Lors de l'établissement de la liaison, la communication Replacez le document et essayez à nouveau.
a été coupée.
--
407
tambour/cartouche
d'encre
n'est
Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de Attendez quelques minutes et transmettez-la
la dernière page.
à nouveau.
--
408/409 La confirmation de transmission de la dernière page Attendez quelques minutes et transmettez-la
est illisible.
à nouveau.
--
410
Communication interrompue par l'émetteur.
Contactez votre correspondant.
411
Le mot de passe d'appel de documents est refusé.
Vérifiez le
documents.
412
Aucune donnée transmise.
Contactez votre correspondant.
414
Le mot de passe d'appel de documents est refusé.
Vérifiez le
documents.
416/417 Les données reçues contiennent trop d'erreurs.
418
420/421 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune
donnée ne lui parvient.
422/427 Interface incompatible.
98
38
mot
mot
de
de
passe
passe
-d'appel
de
-d'appel
de
Contactez votre correspondant.
1. Mauvaise
numérotation
correspondant.
2. Contactez votre correspondant.
Contactez votre correspondant.
69
69
--
du
--
--
Dépistage des anomalies
Codes d'information
Signification
Mesure à prendre
Page
433/434 Erreur de communication pendant la réception.
459
Contactez votre correspondant.
--
436/490 Les données reçues contiennent trop d'erreurs.
Contactez votre correspondant.
--
456
• L'appareil a reçu un document confidentiel ou
bien il lui a été demandé d'être interrogé sur un
document confidentiel sous l'une des conditions
suivantes.
1. Pas assez d'espace dans la mémoire pour
recevoir le document confidentiel.
2. La boîte postale confidentielle est pleine.
3. Pendant l'impression du document reçu.
• Il a été demandé à l'appareil de relayer
ledocument.
1. Imprimez une liste de fichiers et vérifiez
le contenu.
2. Attendez jusqu'à ce que l'appareil
termine l'impression.
494
Erreur de communication pendant la réception.
Contactez votre correspondant.
--
495
La ligne téléphonique n'est pas raccordée.
Contactez votre correspondant.
--
501/502 Une erreur de communication s'est produite avec le Contactez votre correspondant.
modem V.34 interne.
--
540/541 Erreur de communication pendant la transmission.
542
543/544
--
550
La ligne téléphonique n'est pas raccordée.
554/555 Erreur de communication pendant la réception.
1. Replacez le document et essayez à
nouveau.
2. Contactez votre correspondant.
Contactez votre correspondant.
--
Contactez votre correspondant.
--
570
Un diagnostic distant ou une commande de mise à Vérifier les réglages des paramètres de FAX
jour du logiciel a été reçue alors que les paramètres N° 51 et 52.
de diagnostic n'étaient pas réglés.
580
Transmission d'une sous-adresse à un appareil qui ne Contactez votre correspondant.
reconnaît pas cette fonctionnalité.
581
Transmission du mot de passe de sous-adresse à un Contactez votre correspondant.
appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité.
601
La porte de l'alimentateur automatique de documents Fermer la porte de l'ADF et envoyez à
a été ouverte pendant une transmission à partir de nouveau.
celui-ci.
623
L'alimentateur automatique de documents est vide.
Replacez le document et essayez à nouveau.
--
630
La renumérotation a échoué car la ligne était occupée. Replacez le document et essayez à nouveau.
--
631
Appui de la touche STOP en cours de numérotation.
Replacez le document et essayez à nouveau.
--
634
La renumérotation a échoué car il n'y a pas eu de Vérifiez le numéro d'appel et envoyez à
réponse du poste appelé ou bien un mauvais numéro nouveau.
a été composé
Note Si une tonalité de ligne occupée n'est pas
détectée, la machine ne renumérote alors
qu'une fois.
--
638
Panne de secteur pendant la communication.
18
870
Saturation de mémoire produite lors de la mise en Transmettre les documents sans les mettre en
mémoire de documents pour transmission.
mémoire.
47
887
Une panne de courant a survenu.
94
NOTE
Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation.
35
101
1. Après avoir identifié le problème etvérifié lOaction recommandée, si les codes
dOinformationsréapparaissent ou si vous avez besoin dOaide au sujet de codesdOinformation
apparaissant sur votre machine mais pas dans la listeci-dessus, contactez le revendeur
Panasonic local autorisé.
99
En Cas de
Probleme
Coded'i
nform.
Dépistage des anomalies
Suppression d'un bourrage de papier
Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001 ou 007 apparaît sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001
1
(1) Extraire le couvercle de la cassette à
(1)
papier.
(2)
(2) Enlever le papier bourré ou ondulé.
Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 007
1
(1) Ouvrez
le
capot
de
l'alimentateur
automatique de documents et le capot de
l'imprimante.
(1)
(2) Déposer l'ensemble d'unité de tambour/
cartouche de toner et le plateau de retour
de document.
(3) Enlever le papier bloqué.
(2)
(3)
NOTE
100
1. Le message relatif au bourrage de papier ne peut être supprimé qu'en ouvrant, puis en
refermant le capot de l'imprimante.
Dépistage des anomalies
Suppression d'un bourrage de documents
Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 030 ou 031 apparaît sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit:
1
(1) Ouvrez
le
capot
de
l'alimentateur
automatique de documents.
(1)
(2) Retirez le document coincé.
En Cas de
Probleme
(2)
101
Dépistage des anomalies
Nettoyage de l'unité de guidage des documents
Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires,
effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des
lignes noires, cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être
nettoyée.
Pour nettoyer l'unité de guidage des documents:
1
(1) Ouvrez
le
capot
de
l'alimentateur
automatique de documents.
(1)
(2) Libérer des deux côtés les leviers de guide
de balayage.
(2)
2
Frottez délicatement la zone de balayage
avec un chiffon doux ou de la gaze imbibée
d'alcool éthylique. Veillez à utiliser un chiffon
propre car la zone de balayage se griffe
facilement.
102
Dépistage des anomalies
Nettoyage du rouleau d'impression
Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement
sale.
Pour nettoyer les rouleaux
1
2
MAINTENANCE(1-3)
7
8
* PRINTING *
1
1
La machine va imprimer 3 tableaux de nettoyage.
Ensuite, remettez en mode de veille.
<PRINTER ROLLER CLEANING CHART>
HOW TO LOAD THE CLEANING CHARTS
1.OPEN THE PAPER CASSETTE COVER
2.SET THESE 3 CLEANING CHARTS IN THE CASSETTE FACE DOWN
3.CLOSE THE PAPER CASSETTE COVER
4.PRESS [FUNCTION][7][SET][6][SET][V][START] TO START CLEANING
5.DISPOSE OF THE CLEANING CHARTS
*** SET THIS END TOWARDS THE RIGHT, FACE UP ***
5
MAINTENANCE(1-3)
7
8
En Cas de
Probleme
3
4
Charger les tableaux de nettoyage dans la cassette, face
vers le bas.
* CLEANING *
1
2
La machine va ressortir les tableaux et nettoyer le
tambour d'imprimante.
103
Dépistage des anomalies
Réglage de l'alimentateur automatique de documents
Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre
télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l'alimentateur automatique de documents en
procédant de la manière suivante:
Pour ajuster l'alimentateur automatique:
1
Tirez vers le haut le levier bleu de réglage de
la pression, puis faites-le glisser jusqu'à la
position désirée.
Position
1
2
3
104
Condition
Pour éviter que les documents ne pénètrent pas
Position standard
Pour éviter que plusieurs documents pénètrent
simultanément
Dépistage des anomalies
Vérification de la ligne téléphonique
Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel quand la
touche MONITOR est appuyée ou ne sonne pas (absence de réception automatique).
1
Débrancher le câble de ligne téléphonique de
la prise de téléphone qui a été fournie par la
société de téléphone.
2
Branchez un autre téléphone ordinaire sur la
3
Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité
prise Belgacom.
d'appel.
Si vous n'entendez toujours rien,
adressez-vous à Belgacom.
ou
Composez votre numéro à partir d'un autre
téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas,
En Cas de
Probleme
adressez-vous à Belgacom.
105
Annexe
Caractéristiques
Compatibilité
ITU-T Group 3
Encodage
MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations ITU-T)
Type de modem
ITU-T V.34, V.17, V.29, V.27 ter and V.21
Débit du modem
33600 - 2400 bits/sec
Format des documents
Max. : 257 x 2000 mm
Avec assistance de l'opérateur
Min. : 148 x 128 mm
Epaisseur des documents
Page simple
: 0.06 mm (45 g/m²) to 0.15 mm (112 g/m²)
pages multiples : 0.06 mm (45 g/m²) to 0.12 mm (80 g/m²)
Capacité de l'alimentateur
automatique de documents
Intégré, jusque 30 feuilles
Méthode de balayage
Balayage à plat avec capteur d'images CCIS
Largeur de la ligne de balayage
208 mm
Résolution
Standard
Fine
Super Fine
Procédé de reproduction
Impression laser
Type de papier
Papier oridinaire
Format de reproduction
Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en option)
Résolution d'imprimante
Télécopie/copie : 406 x 391 dpi
Imprimante
: 600 x 600 dpi
Largeur effective de la ligne
d'impression
Letter
A4
Legal
: 8 pels/mm x 3.85 lignes/mm
: 8 pels/mm x 7.7 lignes/mm
: 8 pels/mm x 15.4 lignes/mm
: 208 x 271 mm
: 202 x 289 mm
: 208 x 348 mm
Marges d'impression
4 mm
4 mm
4 mm
Capacité de la cassette à papier
4 mm
Environ 150 feuilles (de papier de 80g/m² )
Capacité de la mémoire de
100 numéros (avec 16 touches de numérotation par touche unique et 2 touches
numérotation par touche unique/ d'appels programmés)
numérotation abrégée
Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres maximum
(pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15
caractères maximum.
Capacité de la mémoire de
documents
106
120 pages
(sur base du document test ITU-T No.1 transmis en résolution standard)
Caractéristiques
Alimentation
198-255 V, 47-63 Hz, monophasé: Version 200V
Consommation électrique
200 V Version
Veille (mode sommeil
:activé)
Moins de 1.0 Wh
Veille (économiseur d'énergie :activé)
Env. 6.0 Wh
Veille (économiseur d'énergie :désactivé) Env. 17 Wh
[Température ambiante : 25°C]
Transmission
Env. 17 W
Réception
Env. 460 W
Copie
Env.460 W
Maximum
Env.470 W
Dimensions
355 x 364 x 220 mm
(Hormis éléments saillants et la cassette à papier optionnelle.)
Poids
Env. 7.3 kg
(Hormis les consommables et les options)
Conditions d'utilisation
Température
Humidité relative
107
Annexe
: 10 to 35°C
: 15 à 70%
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour photocopie donnent aussi d'excellents résultats. Comme il
existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer
plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats souhaités.
Le tableau suivant résume les principales caractéristiques à prendre en considération lors du choix d'un
papier blanc ou d'un papier de couleur.
NOTE
108
Grammage
60 to 90 g/m²
Bords des feuilles
Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage
apparent
Grain
Sens machine
Taux d'humidité
3,7% à 5,3% selon le grammage
Opacité
88% minimum
Emballage
Rames emballées individuellement sous emballage
multicouche étanche à l'humidité
Formats
Letter
A4
Legal
Type
Feuilles simples
: 216 mm x 279 mm
: 210 mm x 297 mm
: 216 mm x 356 mm
1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité
d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques
reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais
avant d'acheter votre papier.
Options et fournitures
Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures
en Belgique et au Luxembourg.
Fournitures:
UG-3221
UG-3222
UG-3220
Illustration
Description
Cartouche d'encre
UG-3221: Pour impression de 6000 pages
UG-3222: Pour impression de 6000 pages
Unité de tambour
109
Annexe
No. réf.
Information de normalisation
Déclaration de conformité (DdC)
"L'entreprise Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. / Centre de test Panasonic (Europe) GmbH
(PTC, déclare par la présente que cet appareil de fac-similé G3 est en conformité avec les exigences et
autres recommandations de la directive du conseil de l'Europe 1999/5/EC"
Conseil:
Pour obtenir une copie de la DdC originale de nos produits se référant au R&TTE, il est possible de visiter
notre site web, dont voici l'adresse : http://doc.panasonic-tc.de
Comptabilité de réseau
Ce produit, modèle UF-490-**(** signifie suffixes de pays d'après le tableau ci-dessous) est conçu pour
fonctionner avec un réseau public commuté (PSTN) analogique dans chaque pays.
!
**
Pays
**
Pays
**
Pays
**
Pays
AA
Autriche
AJ
Espagne
EE
Italie
AB
UK (R-U)/Irlande
AD
Denmark
AM
Suisse
AR
Belgique
AG
Allemagne
AF
Finlande
AN
Norvège
AS
Suède
YG
Grèce
AH
Pays-Bas
AP
Portugal
AV
France
EN
Modèle Nordique
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un danger potentiel susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire même la mort.
• Brancher le cable d'alimentation dans une prise secteur ordinaire avant de connecter le cordon de ligne
telephonique. Deconnecter le cordon de ligne telephonique avant de debrancher le cable d'alimentation de
la prise secteur.
• Deconnecter immediatement l'equipement s'il subit des dommages physiques qui entrainent l'impossibilite
d'acceder aux pieces internes en temps normal. A ce moment, les utilisateurs doivent faire reparer
l'equipement ou le prendre en charge.
• Si le cable d'alimentation et/ou le cordon de ligne telephonique de cet equipement sont endommages, ils
doivent etre remplaces par les cordons speciaux fournis par un agent d'entretien panasonic agree.
!
ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
• Lorsque vous savez qu'il y aura bientôt un orage, nous vous recommandons de:
1. Débrancher le cordon de ligne téléphonique de la prise de téléphone.
2. Couper l'alimentation et débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur.
• Cet équipement peut ne pas nécessairement assurer le transfert effectif d'un appel vers ou d'un téléphone
connecté à la même ligne.
• L'opération de cet équipement sur la même ligne que des téléphones ou d'autres équipements avec
dispositifs d'avertissement audible ou détecteurs automatiques de sonnerie provoquera un tintement de
cloche ou un bruit, et peut entraîner un faux déclenchement du détecteur de sonnerie. Si ce problème se
pose, l'utilisateur ne doit pas contacter le service dérangement de Telecom (société de téléphone).
110
Information de normalisation
<Pour les usagers du R.U>
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches pour votre sécurité et votre confort.
Un fusible de 5 ampères est installé dans cette fiche.
Si le fusible doit être remplacé, s'assurer que le fusible de remplacement a une intensité nominale de 5
ampères et qu'il est agréé selon ASTA ou BSI en BS1362.
Vérifier la marque
ou la marque
sur le corps du fusible
Si la fiche contient un capuchon de fusible amovible, s'assurer qu'il est remis en place après le
remplacement du fusible.
En cas de perte du capuchon de fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant d'obtenir un capuchon de
remplacement.
Un capuchon de fusible de remplacement peut être acheté auprès de votre revendeur local Panasonic.
SI LA FICHE MOULEE N'EST PAS ADAPTEE A LA PRISE SECTEUR DE VOTRE BUREAU, LE FUSIBLE
DOIT ETRE RETIRE ET LA FICHE DOIT ETRE COUPEE ET MISE A LA DECHARGE DE MANIERE
SURE. IL Y A DANGER D'ELECTROCUTION SI LA FICHE COUPEE EST INSEREE DANS UNE PRISE
DE 5 AMP.
Si une fiche neuve doit être installée, respecter le code de câblage comme indiqué ci-dessous.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT: Les fils du cordon secteur sont colorés selon les codes suivants:
Vert et jaune
: Terre
Bleu
: Point mort
Marron
: Actif
Etant donné que les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil risquent de ne pas correspondre
aux marquages colorés pour identifier les bornes de votre fiche, procéder comme suit:
Le fil de couleur VERTE-ET JAUNE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre E ou par
le symbole de sécurité de la terre “
“ , ou le fil de couleur VERTE ou VERTE-ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre N ou de couleur
NOIRE.
Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne de la fiche marquée par la lettre L ou de couleur
ROUGE.
111
Annexe
Voici comment remplacer le fusible.
Ouvrir le compartiment du fusible avec un tournevis et remplacer le fusible.
Information de normalisation
<Pour les usagers allemands>
Ordonnance sur les émissions sonores des machines 3. GSGV, du 18 janvier, 1991: Le niveau d'émission
sonore maximum est inférieur ou égal à 70 dB(A) conforme à la norme ISO 7779.
<Pour les utilisateurs de Nouvelle Zélande>
Différents caractéristiques de l'équipement au terminal distant, et/ou les variations des conditions de la
ligne, peuvent signifier qu'il ne sera pas toujours possible de communiquer à des vitesses plus élevées pour
lesquelles cet appareil n'a pas été conçu. Ni Telecom ni Panasonic Nouvelle Zélande ne sauront être tenus
responsables si cette situation se présente.
NOTICE IMPORTANTE
En cas de panne secteur, le téléphone de cet appareil risque de ne pas fonctionner. S'assurer qu'un
appareil téléphonique séparé, indépendant du secteur, est disponible pour en cas d'urgence.
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans aucune circonstance pouvant constituer une nuisance aux
usagers de Telecom.
Cet équipement ne doit pas être programmé pour effectuer des appels automatiques au service d'urgence
'111' de Telecom. Tous les appareils ne répondent pas à la sonnerie entrante en cas de connexion à la prise
d'extension.
<Pour les pays européens>
En tant qu'associé de ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que ce
produit rencontre les directives de ENERGY STAR® pour l'efficacité
énergétique.
Ce programme volontaire indique certaines normes de consommation et
d'utilisation d'énergie. Ce produit "s'arrêtera" automatiquement après
une période indiquée de ne pas être en service. L'utilisation de ce
produit conforme de ENERGY STAR® réduira la consommation d'énergie
et bénéficiera finalement l'environnement.
Les fonctions de défaut peuvent être ajustées selon vos conditions de
bureau.
Veuillez voir le votre marchand autorisé de Panasonic pour plus de détails.
112
Affichage à cristaux
liquides
Zone d'affichage de votre télécopieur.
Alimentateur
automatique
Mécanisme achenimant les documents, une page à la fois, à l’unité de balayage.
Appel de documents
Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur.
BPS (bits par seconde)
Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil peut commencer à
la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu'au niveau adéquat selon l'état de la ligne
téléphonique et les capacités du télécopieur de vos correspondants.
(Vitesse de modem: 33,600 BPS)
C.C.I.T.T.
Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette
organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les
télécopieurs.
Capacité de la mémoire
de documents
Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des documents dans
l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux pages sont basées sur le document No.
1 du ITU-T.
Code d'accès
Un code d'accès programmable à 4 chiffres qui empêche l'utilisation non-autorisée de votre
télécopieur.
Code d'identification
alphabétique
Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre
télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères alphanumériques.
CONTRASTE
Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document
original à transmettre.
COMM. JOURNAL
Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission relayée ou au
rapport de transmission confidentielle.
Code d'information
Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une
défaillance spécifique de l'appareil.
Commutation
automatique
télécopieur/téléphone
Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le téléphone.
DDD (Numérotation
directe à distance)
Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone sans l'aide de
l'opérateur.
Demi-teintes
Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le
blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64 niveaux de gris en mode de demiteintes.
Document ITU-T No. 1
Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission et les capacités
des télécopieurs.
Documents mis en
mémoire
Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre
télécopieur.
DMTF (signalisation en
fréquences vocales)
Possibilité de scanner les deux faces d'original(ux) à 2 faces pour la transmission.
En-tête
Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en haut de chaque
page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l'émetteur et renseignent sur
la transmission, notamment la date et l'heure.
Encodage
La méthode de compression de données utilisée par les télécopieurs. Votre machine utilise
les systèmes d'encodage suivants : Huffman modifié (MH), lecture modifiée (MR), lecture
modifiée modifiée (MMR).
Etablissement de la
liaison
Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci
déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler.
Fichier
Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment les
communications différées.
FUNCTION
Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer
une fonction.
113
Annexe
Glossaire
Glossaire
Group Dialling
Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue
d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche.
Identification
Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu'à 25
caractères alphanumériques.
Impression avec
recouvrement
Les documents qui ne peuvent pas être réduits en raison de leur longueur sont
automatiquement imprimés sur deux pages avec un recouvrement de 10 mm environ.
Interface répondeur
automatique
Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un répondeur
automatique.
ITU-T
International Telecommunication Union - Telecommunication, connu précédemment comme
C.C.I.T.T.
Journal
Rapport imprimé par votre télécopieur et énumérant les 32 dernières communications
(transmissions et réceptions).
Liste des paramètres du Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmés
télécopieur
dans l'appareil.
Mode de correction des
erreurs (ECM)
Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission.
Mode d'affichage - Liste Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur l'affichage LCD sans
des fichiers
qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste des fichiers en mémoire.
Mode d'affichage Journal
Permet d'afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LCD sans qu'il soit
nécessaire de l'imprimer.
Mode d'économie
d'énergie
Afin de réduire la consommation électrique du télécopieur en mode veille, sélectionner la
période pour désactiver l'unité de fixation à haute température lorsque l'imprimante est
arrêtée.
Mode d'économiseur
d'énergie
Economise l'énergie en consommant moins de courant qu'en mode de veille en éteignant
l'unité de fusion après un temps spécifié.
Modes de réduction
d'impression
Méthodes utilisées pour déterminer comment un document entrant sera réduit pour imprimer
sur le papier chargé dans votre machine.
Mode G3 (Groupe 3)
Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de
télécopieurs.
Mode sommeil
C'est l'état de plus faible puissance dans laquelle entre l'appareil après le délai spécifié sans
être éteint.
Modem
Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux susceptibles d'être
transmis sur les lignes téléphoniques.
Mot de passe d'appel de Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité.
documents
114
Mot de passe de sousadresse
Recommandation de l'ITU-T instaurant davantage de sécurité pour la sous-adresse.
Mot de passe de
transmission
Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la transmission d'un
document.
Nom de correspondant
Identification alphanumérique susceptible d'être programmée pour chaque numéro
enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
Numéro d'appel
Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur.
Numérotation par
recherche dans le
répertoire
Permet de composer un numéro de téléphone complet en recherchant le nom du destinataire
enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
Numérotation abrégée
Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser
de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce
numéro.
Numérotation avec
combiné décroché
Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décrochant le
combiné de son support.
Numérotation avec
combiné raccroché
Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone sans décrocher le
combiné de son support.
Glossaire
Numérotation directe
Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone complet par
l'intermédiaire du pavé numérique.
Numérotation par
touche unique
Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche.
Paramètres utilisateur
Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants,
notamment l'identification, le code d'identification alphabétique, le numéro d'appel ainsi que
la date et l'heure.
Protocol
Un protocole est un jeu de règles spécial pour la communication que les points extrêmes
d'une connexion de communication utilise lorsqu'ils envoient des signaux en aval ou en
amont. Chaque point extrême doit reconnaître et observer le protocole.
Rapport de
transmission
Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication.
Réservation de la
transmission
Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de réserver une
transmission pendant que l'appareil exécute une autre fonction.
Réception automatique
Mode qui vous permet de recevoir des fax sans intervention de l'utilisateur.
Réception de
remplacement
(réception en mémoire)
Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui parvient lorsque le
papier ou l'encre vient à manquer.
Réception manuelle
Mode qui nécessite l'intervention de l'utilisateur pour recevoir un document entrant.
Réduction automatique
à l'impression
Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à l'imprimer sur une seule
feuille normalisée de papier ordinaire. Par exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de
format Legal à 75% de sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de
format Letter.
Réduction fixe à
l'impression
Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple, appliqué à tous les
documents reçus.
Répertoire des
destinataires
Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans votre télécopieur.Réseau
de relaisGroupe de télécopieurs qui communiquent entre eux via une station relais.
Réseau téléphonique
commuté
Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission connectés entre
eux.
RESOLUTION
Fait référence au nombre de points au mm2 carré. Plus le nombre de points est élevé, plus
la qualité de l’image est grande.
Sous-adresse
Recommandation de l'ITU-T relative au routage, au transfert et au relais des télécopies
reçues.
Super lissage
Panasonic
Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière destinée à
améliorer la qualité des copies.
Transmission différée
Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit.
Transmission
mémorisée
Les documents sont numérisés dans la mémoire avant la connexion effective à la ligne
téléphonique pour la transmission.
Transmission
multistation
Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants
programmés.
Touches alphabétiques
Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de
programmation.
Touches d'appels
programmés
Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants destinés à être
appelés.
Touches alphabétiques
Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de
programmation.
115
Annexe
Transfert des télécopies Fonction qui permet de transmettre toutes les télécopies reçues au numéro d'appel
programmé sous le code de numérotation abrégée [00].
Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T
Toutes les données sont basées sur le feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T. (Le spécimen ci-dessous n’est pas à
l’échele)
116
Index
A
K
Appel de documents ........................................... 69
Assemblage à l’impression ................................. 66
Key/Buzzer Volume .............................................33
B
Bourrage de documents .................................... 101
Bourrage de papier ........................................... 100
C
Capacité de l'alimentateur automatique
de documents.................................................... 106
Capacité de la mémoire de documents............. 106
Caractéristiques du papier ................................ 108
Cartouche d’encre............................................... 15
Chargement des documents ............................... 37
Code d’accès ...................................................... 76
Code de numérotatio abrégée ............................ 27
Codes de numérotation par touche unique ......... 27
Conditions d'utilisation....................................... 107
Consommation électrique ................................. 107
Contraste............................................................. 39
D
Date et heure ...................................................... 22
Définition du mot de passe d'appel de
documents........................................................... 69
Diagnostic Password........................................... 35
Dialling Method (Tone or Pulse).......................... 33
Documents en procédant .................................. 104
E
Epaisseur des documents ................................. 106
F
Feuillet d’essai nº1 de l’ITU-T ........................... 116
Format des documents ..................................... 106
H
Header Format .................................................... 33
Header Print ........................................................ 33
I
Identification ........................................................ 23
Identification alphabétique .................................. 24
Impression chevauchée ...................................... 64
Impression des rapports et des listes.................. 82
J
Journal ................................................................ 82
L
Liste de numérotation abrégée ..................... 88, 89
Liste de numérotation par touche unique...... 88, 89
Liste des appels programmés..............................91
Liste des paramètres du télécopieur....................92
M
Marges d'impression..........................................106
Mode de commutation automatique
télécopieur/téléphone...........................................59
Mode interface répondeur automatique ...............61
N
Numéro d’appel....................................................25
Numérotation avec combiné décroché ................51
Numérotation avec combiné raccroché ...............52
Numérotation groupée .........................................71
Numérotation par recherche dans le
répertoire....................................................... 45, 50
Numérotation par touche unique et
numérotatio abrégée............................................27
P
Paramètres utilisateur ..........................................22
Pause...................................................................11
Photocopies .........................................................67
Procédure de chargement ...................................38
Procédures de numérotation................................20
R
Rapport de transmission ......................................83
Rapport de transmission de documents
mis en mémoire ............................................ 40, 86
Received Time Print.............................................33
Réception de documents hors format ..................64
Réception de remplacement ................................65
Réduction à l'impression......................................63
Réduction à l’impression......................................63
Réduction automatique ........................................63
Réduction fixe ......................................................63
Reduction Ratio ...................................................34
Réglez les paramètres du télécopieur
de la manière décrite ci-après..............................63
Renumérotation ...................................................55
Répertoire des destinataires ................................31
Réservation de transmission................................53
Réservation de transmission directe
(prioritaire)............................................................54
117
Index
Résolution ................................................... 39, 106
S
Sous-adressage...................................................79
Sub-Address Password .......................................35
T
Tableau de commande ........................................11
Tableau des paramètres du télécopieur ..............33
Taux de ré duction à l’ impression .......................63
Tirez vers le haut le levier ..................................104
Touche unique .....................................................27
Touches d'appels programmés............................71
Touches de fonction...............................................9
Transfert des télécopies.......................................78
Transmission de documents mis en mémoire .....42
Transmission différée...........................................68
Transmission directe............................................47
U
UnitÈ de tambour .................................................15
V
Volume de la sonnerie .........................................21
Volume du haut-parleur .......................................21
118
Numére de téléphone du service après-vente:
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
M0601-1081
DZSD001487-0
August 2001
Printed in Japan

Manuels associés