Manuel du propriétaire | Thomson AM1250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Thomson AM1250 Manuel utilisateur | Fixfr
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 2
THOMSON multimedia
46/47 quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
FRANCE
RCS nanterre
B 322 019 464
55131090
www.thomson-multimedia.com
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 3
u
s
e
r
m
a
R. D. S.
COMPACT
DIGITAL
REMOTE
SENSOR
AUDIO
TUNER
DISPLAY
.
R.D S
POWER/
ECO
TIMER
n
TIMER
PROG./
AR
SET/CLE
TEM
SYS
RO
L
MIC
IO
TRO
CON
ND
TE / RRAD
SOU
SET
LIZE
/ CAS
QUA
CD
ET E
RES
P
VOLUME
BAND
REMAIN
TU NE R
CD
E
PLAY / PAUS
STOP
SKIP
TUNING /
/ SEARCH
u
TAP E
PRESET EQ
PHONES
EO
MONO STER
TIME
REC II
PRESET
MIX
BEAT CUT
FU L L
FU NC TI
1
CK
PLAYBADECK
SSE
ON CA
2
a
/
RECORD
TTE
l
AM1250
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 4
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 5
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 3B. Ce système ne
doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d’éviter
tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLNING VED ĀBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR YDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDĀ UDSAETTELSE FOR STRĀLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT .
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards en vigueur en matière
de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l’environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut
se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRĀLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SOUJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
For UK Only
CONNECT THE MAIN LEAD INTO A MAINS
POWER SOCKET
POWER SUPPLY 230V. It must not be connected to
D.C. mains.
Note; The mains lead of the set is fitted with a
moulded plug. If the mains socket are not compatible or if for any reason the plug is removed please
follow the directions below. The moulded plug cannot be rewired and if removed must be disposed of
safely.
DO NOT under any circumstances plug the severed
plug into any mains socket as this could result in
electric shock.
Important: If the plug is removed, rewire the new
plug as follow:
The wires in the mains plug are coloured in accordance to the following code:
BLUE = NEUTRAL & BROWN = LIVE
If the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
BLUE wire to the terminal coded N (Neutral) or
coloured black.
BROWN wire to the terminal coded L (Live) or
coloured red.
DO NOT make any connection to
the terminal in the plug which is
marked by the letter E or by the
earth symbol or coloured green
or green and yellow.
A fused plug must be fitted with
a 3A fuse approved by ASTA or
BS1362 and fuse covers must be
always be securely replaced. If
you set does not work, the fuse
may be blown.
F
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 6
Installation
Présence d’Humidité
Tout comme de l’humidité peut se former sur la face
intérieure d’une fenêtre par temps froid, de la condensation peut également se former à l’intérieur de
votre système audio et causer un mauvais fonctionnement.
Si de la condensation vient à se former à l’intérieur
de votre système, ce dernier peut ne pas fonctionner
proprement. Dans ce cas, il est conseillé de
débrancher l’appareil de sa source d’alimentation et
d’attendre 30 minutes jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Choix de l’Emplacement pour
votre Système
Il est recommandé de suivre les lignes directrices
suivantes lorsque vous installez votre système:
• Choisissez une surface solide et plane. Ne pas
poser votre système sur des surfaces telles que tapis
ou caoutchoux mousse.
• Choisissez un emplacement à l’abri des rayons
directs du soleil, radiateurs, conduits d’aération et
autres sources de chaleur.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou
soumis à de fortes vibrations mécaniques ou chocs
violents.
• Assurez-vous que l’emplacement de votre choix
soit proprement ventilé afin de protéger votre système contre les risques de surchauffe interne.
Branchement sur le Secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une source
Courant Alternatif.
Note: Par mesure de sécurité, procédez à l’ensemble
des branchements avant de brancher votre système
sur le secteur.
Afin d’assurer une bonne ventilation, maintenez les distances mininales spécifées ci-dessous:
10 cm
10 cm
REMOTE
SENSOR
R. D. S.
POWER /
ECO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TUNER
DISPLAY
TIMER
TIMER
R.D.S
PROG./SET
CD / CASSETTE / RADIO MICRO SYSTEM
PRESET
10 cm
EQUALIZER
SOUND
CONTROL
REMAIN
BAND
CD
TAPE
PLAY / PAUSE
STOP
VOLUME
TUNER
10 cm
TUNING / SKIP / SEARCH
PRESET EQ
TIME
5 cm
PHONES
MIX
PRESET
REC
MONO STEREO
BEAT CUT 1
RECORD /
2
PLAYBACK
F UL L F UNCTI ON CASSET TE DECK
Branchez les extrémités noires et rouges
des fils des enceintes sur les bornes de
branchement noires et rouges correspondantes.
1
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 7
Boutons de Commande
POWER/ECO – pour allumer/éteindre l’appareil. Pressez
et restez appuyé sur ce bouton pour entrer en mode ECO.
Pensez à débrancher le cordon d’alimentation du secteur
si vous pensez ne pas utiliser votre système sur de longues
périodes. En mode ECO, la consommation d’énergie est
inférieure à 3W.
PROG./ SET/ CLEAR – Pour entrer en mode de programmation de lecture CD et mode de préréglage de stations
radio. Pour annuler des stations radio préréglées et
remettre le compteur de bande à zéro.
TIME – pour afficher l’heure et procéder au réglage de la
minuterie / heure de mise en veille.
MIX – pour procéder à une lecture aléatoire des pistes
CD.
RDS – pour afficher le nom de la station, type de programme & informations sur la circulation et activer la
fonction de synchronisation de l’horloge avec la station
radio.
TUNER DISPLAY – pour afficher les informations sur une
station lorsqu’elles sont disponibles.
TIMER – pour activer/désactiver la fonction de minuterie.
CD – pour passer en mode CD et afficher le temps restant
en mode de lecture, etc.
TAPE – pour passer en mode cassette.
TUNER/BAND – pour passer en mode syntonisateur.
VOLUME – pour ajuster le volume sonore.
PLAY/PAUSE – pour commencer la lecture d’un CD ou
d’une cassette ou mettre en pause.
STOP – pour stopper la lecture d’un CD ou d’une cassette.
TUNING/SKIP/SEARCH – En mode CD, pour retourner à
la piste précédente / passer à la piste suivante. En mode
syntonisateur, pour rechercher ou faire défiler les stations
radio. En mode cassette, pour entrer en mode d’avance
ou retour rapide de la bande.
PRESET EQ – pour sélectionner parmi les modes equalizer - classique, jazz, rock et pop.
PRESET – pour sélectionner parmi les stations présyntonisées.
REC – pour commencer l’enregistrement à partir d’un CD
ou du syntonisateur.
MONO STEREO – pour sélectionner le mode de réception FM mono/stéréo.
BEAT CUT – pour éviter les interférences en mode d’enregistrement d’une station MW/LW.
PHONES – borne de branchement des écouteurs. La sortie sonore se fait à travers les écouteurs au lieu des
enceintes.
Mode de Fonctionnement de la
Télécommande
En règle générale, les touches fonctionnelles de la télécommande se retrouvent au niveau de l’unité centrale
avec en plus les fonctions suivantes:
MUTE - pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau
pour désactiver la fonction.
REPEAT 1/ALL - appuyer une fois pour sélectionner le
F
mode de répétition REPEAT 1 et procéder à la lecture
répétitive d’une même piste. Appuyer deux fois pour
sélectionner le mode de répétitition REPEAT ALL et
procéder à la lecture répétitive de toutes les pistes.
Appuyer une troisième fois pour désactiver la fonction de
répétition.
INTRO - pour procéder à la lecture des 10 premières secondes de chaque piste CD.
PROG./SET/CLEAR = PROGRAM
SKIP/SEARCH=TUNING/SKIP/SEARCH
CLOCK TIME/SLEEP = TIME
Installation des Piles
La télécommande est alimentée par
2 piles AAA (LR03). Suivez les étapes
suivantes pour une bonne installation des piles.
1. Retirez la trappe du compartiment à piles (situé au dos de la télécommande) en appuyant avec le
pouce puis en la faisant glisser vers
l’extérieur du compartiment.
2. Avant d’insérer les piles, veillez à
respecter les indications de polarités
(à savoir, + et -) gravées à l’intérieur
du compartiment à piles. Vous pouvez maintenant insérer les piles.
3. Après avoir inséré les piles, remettez la trappe du compartiment à
piles en place pour recouvrir les
piles. Appuyez légèrement pour refermer dans un déclic.
2
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 8
Mise à l’Heure
Mise à l’Heure de l’Horloge
Pressez et restez appuyé sur TIME jusqu’à ce que le
message CLOCK 12 / CLOCK 24 apparaisse à l’affichage. Appuyez sur TIME de façon répétitive pour
sélectionner le mode d’affichage de l’heure suivant
le format de 12 heures ou 24 heures.
Réglage Manuel
Lorsque l’heure apparait à l’affichage,
1. Appuyez sur TIME. CLK
—:XX apparait à l’afCLK --:00
fichage.
2. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour régler
les heures.
3. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage des
heures et passer au réglages des minutes. CLK XX: - apparait à l’affichage.
4. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour régler
les minutes.
5. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage. Il
vous est ensuite demandé de procéder au réglage de
la minnuterie. Si vous ne souhaitez pas régler la
minuterie, attendez quelques secondes pour sauvegarder le réglage de l’horloge avant de retourner au
mode sélectionné initialement (par ex. CD).
Mise à l’Heure Automatique de l’Horloge
1. Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande
FM.
2. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour sélectionner une station RDS (L’icône RDS apparait à l’affichage à réception d’une station RDS).
3. Appuyez sur R.D.S. jusqu’à ce que l’icône SYNC
OFF apparaisse à l’affichage
4. Appuyez sur PROG pour sélectionner SYNC ON.
L’horloge est mise à l’heure automatiquement.
Réglage de la Minuterie
1. Appuyez sur TIME répétitivement jusqu’à ce que ON
ON --:00
- -:XX apparaisse à l’affichage. L’icône de la minuterie TIMER se met à clignoter à l’affichage.
2. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour
procéder au réglage des heures de l’heure de commencement de la minuterie.
3. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage des
heures et passer au réglage des minutes. ON XX: - -
3
apparait à l’affichage.
4. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour
procéder au réglage des minutes de l’heure d’activation de la minuterie.
5. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage des
minutes et sélectionner la source sonore.
6. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour sélectionner parmi les modes CD, TAPE, TUNER et REC
TU.
7. Appuyez sur TIME pour confirmer l’ensemble des
réglages et passer au réglage du volume sonore.
8. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour régler le
volume sonore à votre convenance.
9. Appuyez sur TIME pour
confirmer le réglage du
OFF --:00
volume et passer au
réglage des heures de
l’heure de désactivation de la minuterie. OFF - -:XX
apparait à l’affichage.
10. Répétez les étapes 2-4 pour régler les heures et
les minutes de l’heure de désactivation de la minuterie.
11. Appuyez sur TIMER au niveau de l’unité centrale
ou sur TIMER ON/OFF au niveau de la télécommande pour activer/désactiver la fonction de minuterie.
Réglage de l’Heure de Mise en
Veille
1. Appuyez sur TIME
répétitivement jusqu’à ce
SLEEP 00
que SLEEP 00 apparaisse
à l’affichage
2. Appuyez sur TIME pour régler l’heure de mise en
veille. L’heure avance par incréments de 10 minutes
de 00 minutes à 120 minutes.
3. N’appuyez sur aucune touche pendant quelques
secondes pour sauvegarder votre réglage et retourner au mode sélectionné initialiament (par ex. CD).
Note: Mettez l’heure de mise en veille à 00 en
appuyant répétitivement sur TIME si vous ne
souhaitez pas utiliser cette fonction.
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 9
Lecteur CD
Chargement et Lecture d’un CD
1. Appuyez légèrement pour ouvrir la platine CD.
Insérez un disque (avec la face portant l’étiquette sur
le dessus) dans le compartiment CD. Rabaissez délicatement la porte du compartiment pour refermer la
platine CD.
2. Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD.
L’appareil se met en marche automatiquement.
3. Appuyez sur le bouton de lecture PLAY/PAUSE
pour commencer la lecture. Vous pouvez:
• passer à d’autres pistes en appuyant sur TUNING/
SKIP/ SEARCH.
• appuyer une fois sur REPEAT 1/ALL pour répéter la
lecture d’une piste au choix. REPEAT se met à clignoter à l’affichage. Appuyez une nouvelle fois sur
REPEAT 1/ALL pour répéter la lecture de toutes les
pistes. REPEAT apparait à l’affichage. Appuyez une
dernière fois sur REPEAT 1/ALL pour désactiver la
fonction de répétition.
• appuyez sur MIX pour procéder à lecture aléatoire
des pistes.
4. Appuyez sur STOP pour stopper la lecture.
Astuce: S’il n’y a aucun disque dans le compartiment
CD ou si le CD n’est pas lisible, le message “NO DISC”
apparait à l’affichage.
Astuce: Appuyez sur CD répétitivement en cours de
lecture pour afficher les informations suivantes:
1) Temps écoulé dans la lecture d’une piste.
2) Temps restant dans la lecture d’une piste.
3) Temps écoulé dans la lecture du disque.
4) Durée totale du disque &
5) Temps restant dans la lecture du disque.
Mode de Lecture Introductive
Le mode de lecture introductive vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste CD.
En fin de lecture des 10 premières secondes de la
dernière piste, le mode de lecture introductive est
désactivé.
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section “Chargement
et Lecture d’un CD”.
2. Appuyez sur INTRO. L’icône INTRO apparait à l’affichage. La lecture commence automatiquement.
3. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour sélectionner une piste de votre choix.
4. Appuyez de nouveau sur INTRO pour sortir du
mode de lecture introductive. Le lecteur procède à la
lecture complète de la piste en cours de lecture au
moment où vous appuyez sur le bouton au lieu des 10
premières secondes uniquement.
F
Mode de Programmation
1. Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD.
2. Appuyez sur
PROG./SET/CLEAR après
00 PR 01
avoir inséré un CD dans le
système. Le message “00 PR
01” apparait à l’affichage.
3. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour sélectionner la piste que vous souhaitez programmer en
position mémoire 1.
4. Appuyez sur PROG./SET/CLEAR pour confirmer
votre sélection et entrer la piste sélectionnée en
mémoire. Répétez les étape 3-4 jusqu’à ce que vous
ayiez entré en mémoire un maximum de 20 pistes.
5. Appuyez sur PLAY/PAUSE pour procéder à la lecture de votre programme. En cours de lecture du programme, PROG./SET/CLEAR apparait à l’affichage.
Editer un Programme
1. Appuyez sur PROGRAM.
XX ED 01 apparait à l’af08 ED 01
fichage s’il y a un programme existant.
2. Appuyez sur PROG./SET/CLEAR répétitivement
pour sélectionner la position memoire que vous
souhaitez éditer.
3. Appuyez sur TUNING/ SKIP/ SEARCH pour entrer
une nouvelle piste à la position mémoire sélectionnée. Entrez 00 si vous souhaitez effacer la piste de la
position mémoire.
4. Répétez les étapes 3-4 pour éditer d’autres pistes.
Effacer un Programme
Pressez et restez appuyé sur STOP ou ouvrez le compartiment CD pour effacer le programme en
mémoire.
4
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 10
Radio
Rechercher une Station
1. Appuyez sur TUNER.
2. Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande
radio souhaitée:
FM – Modulation de Fréquence
MW – Ondes Moyennes
LW – Grandes Ondes
Mettez l’interrupteur MONO STEREO à l’avant de
l’appareil sur STEREO lorsque vous mettez des stations FM à l’écoute. En bande FM, STEREO apparait à
l’affichage à réception d’une station FM en mode
stéréo.
3. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour
rechercher la station radio souhaitée. Pour procéder à
une recherche automatique, pressez et restez appuyé
sur TUNING/SKIP/SEARCH pendant 1 seconde.
Note: FM = 87.5 – 108, MW = 522– 1620 et LW = 150 –
283.
Mode de Préréglage d’une Station
1. Appuyez sur TUNER.
2. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH.
3. Appuyez sur PROG./SET/CLEAR.
4. Appuyez sur PRESET pour sélectionner la position
mémoire (jusqu’à 30 positions mémoire). Lorsque
vous avez sélectionné la position de mise en
mémoire, MEMO apparait à l’affichage.
5. Appuyez sur PROG./SET/CLEAR pour confirmer le
réglage.
Ecouter une Station Préréglée
1. Appuyez sur TUNER.
2. Appuyez sur PRESET pour localiser la position
mémoire recherchée.
Système de Données Radio (RDS)
Les stations RDS sont diffusées en FM uniquement.
Lorsque le syntonisateur détecte un signal RDS, RDS
apparait à l’affichage.
Rechercher une Station RDS
Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour rechercher
une station RDS. Différentes informations peuvent
être affichées lorsque vous sélectionnez la fonction
TUNER. Vous pouvez:
1. Appuyez sur R.D.S. répétitivement pour afficher la
fréquence de la station (par ex. FM XX.XX MHz), le
5
type de programme (par ex. NO TYPE), les informations sur la circulation (e.g. INFO OFF), la synchronisation de l’horloge (e.g. SYNC OFF).
2. Appuyez sur TUNER DISPLAY répétitivement pour
afficher le nom de la station (RDS NAME), les informations sur la station (RDS TEXT), le type de station
(RDS TYPE), l’heure courante (RDS TIME) et la date
du jour (RDS DAY).
R.D.S. permer de procéder à la recherche d’une station par type de programme.
1. Appuyez sur TUNER.
2. Appuyez sur R.D.S. jusqu’à ce que les types de programme apparaissent à l’affichage. Les types de programme disponibles incluent NO TYPE, SPECIAL,
CLASSIC, LIGHT, MUSIC, ROCK, POP, VARIETY, SCIENCE, CULTURE, DRAMA, TRAINING, SPORT, INFO,
POLITIC et NEWS.
3.Appuyez sur PRESET pour sélectionner le type de
programme recherché.
4. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH. L’appareil
procède alors à la recherche d’une station qui correspond au type de programme choisi. En cours de
recherche de la station, l’icône PTY se met à clignoter
à l’affichage et l’icône NAME apparait à l’affichage.
Astuce: Lorsque INFO ON est activé, l’icône TRAFFIC
INFO apparait à l’affichage. Lorsque SYNC ON est
activé, l’heure de l’horloge est fonction du signal
radio. Dans le cas contraire, l’heure affichée est celle
de l’horloge interne CPU.
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 11
Platine à Cassettes
Lecture d’une Cassette
1. Appuyez sur TAPE pour
sélectionner le mode cas- CA P 0023
sette.
2. Appuyez légèrement
sur la porte de la platine à cassettes pour ouvrir.
3. Insérez une cassette dans la platine. Appuyez
légèrement sur la porte de la platine à cassettes pour
refermer.
4. Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture de
la cassette.
5. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour faire
avancer ou rembobiner la bande. Appuyez sur STOP
pour stopper l’avance ou le rembobinage.
6. Appuyez sur STOP pour stopper la lecture.
Enregistrer un Programme Radio
1. Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
syntonisateur.
2. Appuyez sur PRESET ou TUNING/SKIP/SEARCH
pour rechercher la station que vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur REC pour commencer l’enreg-
istrement.
4. Appuyez sur STOP pour stopper l’enregistrement.
Appuyez sur REC pour mettre l’enregistrement en
pause. Appuyez de nouveau sur REC pour reprendre
l’enregistrement.
Astuce: Pour enregistrer des stations MW/LW, sélectionnez BEAT CUT 1/ 2 pour éviter les interférences.
F
Enregistrer un CD
1. Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD.
2. Appuyez sur TUNING/SKIP/SEARCH pour sélectionner la piste que vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur REC pour commencer l’enregistrement. La lecture du CD commence automatiquement.
4. Appuyez sur STOP pour stopper l’enregistrement.
Compteur de Bande
Pour remettre le compteur
de bande à zéro, appuyez
sur PROG./SET/CLEAR.
CA P 0000
Guide en Cas de Problèmes
Problème
Solution
Le système ne se met Vérifiez le branchement du cordon
pas en marche
d’alimentation.
Débranchez l’appareil, attendez un
moment puis rebranchez-le sur sa
source d’alimentation.
Vérifiez la source d’alimentation en
branchant un autre appareil.
Problème
Inspectez les têtes de lecture.
Déformation ou
interférences à l’en- Nettoyez-les et démagnétisez-les si
nécessaire.
registrement.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Pas de son
Augmentez le volume sonore.
Vérifiez les branchements des
enceintes.
Assurez-vous que vous ayiez sélectionné la bonne fonction: CD, TAPE,
TUNER.
Mauvaise réception
radio
Vérifiez le branchement de l’antenne.
Réorientez l’antenne.
Eteignez les appareils électriques fonctionnant à proximité, tels que sècheLe CD saute
cheveux, aspirateur, four à microondes, lampe fluorescente.
Le CD ne tourne pas
Assurez-vous qu’il y ait un CD dans la
platine.
Assurez-vous que la face du CD portant
l’étiquette soit sur le dessus.
Assurez-vous que la fonction de mise
en PAUSE ne soit pas activée.
Assurez-vous que la fonction CD soit
sélectionnée.
Solution
Assurez-vous que les piles soient
installées correctement.
Remplacez les piles en perte de puissance.
Assurez-vous que le système soit
branché sur une source d’alimentation.
Braquez la télécommande en direction du panneau avant du système.
Rapprochez-vous du système.
Eliminez les obstacles entre la télécommande et le système.
Nettoyez le disque.
Vérifiez si le disque est voilé, rayé ou a
subi tout autre dommage.
Vérifiez si le système est soumis à des
vibrations. Dans l’affirmative,
déplacez le système.
6
AM1250 French
12/2/03
3:09 PM
Page 12
Plus d’Infos
Nettoyage du Corps de l’Appareil
Avant de nettoyer le corps de l’appareil, veillez à
débrancher le cordon de la source d’alimentation
Courant Alternatif. Essuyez le corps de l’appareil avec
un chiffon doux et propre légèrement humide.
Entretien de vos CD
Manipulation de vos CDs
• Manipulez toujours vos CDs par les bords ou par un
bord et l’orifice central entre le pouce et l’index. Ne
mettez pas les doigts sur la face (brillante) du disque
comportant les signaux.
• Laissez l’étiquette en son état original. Ne pas coller
de ruban adhésif ou d’étiquette ni l’egratigner ou
l’endommager de quelque manière que ce soit.
• Ne jamais utiliser de disques endommagés (craquelés ou voilés), les disques tournant à l’intérieur du système à très grande vitesse.
Nettoyage de vos CDs
• Il est important de nettoyer vos CDs régulièrement,
les particules de poussière ou autres pouvant entrainer une mauvaise qualité du son. Pour nettoyer un CD,
utilisez un chiffon doux et propre et essuyez le CD
depuis le périmètre intérieur (orifice central) vers le
périmètre extérieur.
• Si un CD est particulièrement souillé, trempez un
chiffon doux dans un peu d’eau, essorez bien et
enlevez délicatement la sâleté. Utilisez un chiffon sec
pour essuyer.
• Des produits de nettoyage autres que de l’eau propre peuvent endommager un CD. Ne jamais utiliser
de détergents en atomiseur, agents antistatiques,
benzène, diluant ou autres solvants volatiles pour
nettoyer un CD.
Entretien de la Lentille CD
Une lentille CD souillée peut également entrainer
une mauvaise qualité du son. Pour nettoyer la
lentille, procurez-vous un disque de nettoyage pour
lentille CD qui vous permettra de mainteniir une
bonne qualité du son. En ce qui concerne le mode de
nettoyage de la lentille CD, merci de vous référer aux
instructions accompagnant le disque de nettoyage.
Précautions
• N’ouvrir le boitier de l’appareil en aucun cas. Faites
appel à un technicien qualifié pour toute réparation
ou réglage interne.
• Avertissement: Ne jamais faire fonctionner cet
appareil sans son boitier.
• Ne pas toucher le lecteur CD avec les mains mouil-
7
lées. Si tout liquide vient à se déverser à l’intérieur de
l’appareil, faites examiner le lecteur par un technicien
qualifié.
• Le lecteur CD de cet appareil utilise un faisceau
laser pour la lecture du contenu d’un disque. Le
mécanisme laser correspond à la cartouche et au
saphir d’un tourne-disque traditionnel.
Importantes Informations relatives
aux Piles
• Retirez les piles pour éviter tout écoulement si vous
pensez ne pas utiliser votre appareil pendant plus
d’une mois.
• Jetez immédiatement des piles qui ont coulé afin
d’éviter les risques de brûlures de la peau ou autres
blessures corporelles.
• Jetez vos piles de façon appropriée conformément
aux règles locales et nationales en vigueur en la
matière.
• Des piles peuvent dégager des électrolytes si elles
sont mélangées avec d’autres types de piles, si elle ne
sont pas installées correctement, si les piles ne sont
remplacées en même temps, si elles sont jetées dans
le feu, ou si une tentative est faite de recharger des
piles non rechrgeables.
Platine à Cassettes
• Pour éviter toute détérioration de la qualité du son,
ouvrez périodiquement chaque platine et nettoyez
les têtes magnétiques, l’enrouleur et le cabestan avec
un coton-tige trempé dans un peu d’alcool. Veillez
également à démagnétiser les têtes de lecture en
insérant une cassette à démagnétiser (en vente chez
tous les magasins d’équipements audio).
• Pour protéger vos enregistrements sur l’une ou
l’autre face d’ue cassette, brisez l’ergot de protection
correspondant. Si vous souhaitez procéder ultérieurement à un nouvel enregistrement,
recouvrez l’ouverture avec un
morceau de ruban adhésif.
• Reprendre le mou: Du mou dans
une bande peut rayer la surface de la
bande ou pire encore causer une rupture de la
bande. Si vous remarquez du mou dans la bande,
utilisez un crayon pour la retendre avant de l’insérer
dans la platine.
A
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en
aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou
modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de
référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à
son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres
langues.

Manuels associés