KMDA 7476 FR | Miele KMDA 7476 FL Table de cuisson à induction Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
KMDA 7476 FR | Miele KMDA 7476 FL Table de cuisson à induction Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 11 837 810
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
6
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 20
Description de l'appareil...................................................................................
Table de cuisson..................................................................................................
Bandeau de commande ......................................................................................
Caractéristiques de la zone de cuisson ..............................................................
21
21
22
24
Première mise en service .................................................................................
Premier nettoyage de la table de cuisson ...........................................................
Première mise en service de la table de cuisson ................................................
Miele@home ........................................................................................................
25
25
25
26
Induction ............................................................................................................
Principe de fonctionnement ................................................................................
Récipients de cuisson .........................................................................................
Gestion de puissance..........................................................................................
Bruits ...................................................................................................................
29
29
29
31
32
Principe de fonctionnement de la hotte intégrée ........................................... 33
Conseils d'économie d'énergie ....................................................................... 34
Niveaux de puissance ....................................................................................... 35
Utilisation ...........................................................................................................
Principe de commande .......................................................................................
Activer la table de cuisson ..................................................................................
Régler le niveau de puissance.............................................................................
Modifier le niveau de puissance..........................................................................
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson ...............................................
Indicateur de chaleur résiduelle ..........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ............................
Zone de cuisson PowerFlex XL ...........................................................................
Début de cuisson automatique ...........................................................................
Booster ................................................................................................................
Fonction maintien au chaud ................................................................................
Hotte....................................................................................................................
36
36
37
37
37
37
38
38
39
40
41
42
43
Timer................................................................................................................... 45
Minuterie.............................................................................................................. 45
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ............................................... 46
Fonctions supplémentaires .............................................................................. 47
Stop&Go.............................................................................................................. 47
3
Table des matières
Rappel (Recall) ....................................................................................................
Protection nettoyage ...........................................................................................
Mode démonstration ...........................................................................................
Afficher les données de la table de cuisson........................................................
47
48
48
49
Dispositifs de sécurité ......................................................................................
Verrouillage de la mise en marche/Verrouillage...................................................
Sécurité oubli ......................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe ......................................................................................
50
50
52
53
Programmation .................................................................................................. 54
Données à l'attention des instituts de contrôle.............................................. 58
Nettoyage et entretien ......................................................................................
Filtre à graisses et grille d'aspiration ...................................................................
Bac collecteur de la hotte intégrée......................................................................
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses .....................................
Régénérer le filtre à charbon actif ......................................................................
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon actif
59
61
62
63
63
63
En cas d'anomalie ............................................................................................. 64
Accessoires en option ...................................................................................... 69
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage .............................................................
Distances de sécurité ..........................................................................................
Instructions d'encastrement................................................................................
Encastrement standard ..................................................................................
Encastrement à fleur de plan .........................................................................
Hauteur de socle minimale.............................................................................
Récipient collecteur de graisses ....................................................................
Exemples d'installation...................................................................................
Cotes d'encastrement – standard .......................................................................
KMDA 7476 FR...............................................................................................
Profondeur du plan de travail 600 mm ...........................................................
Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ......................................
Cotes d'encastrement – à fleur de plan ..............................................................
KMDA 7476 FL ...............................................................................................
Profondeur du plan de travail 600 mm ...........................................................
Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ......................................
Modifier le sens d'évacuation de l'air..................................................................
Tourner le raccord d'évacuation à droite........................................................
Tourner le raccord d'évacuation à gauche .....................................................
4
70
70
72
75
75
76
76
76
77
78
78
80
82
84
84
85
87
89
89
90
Table des matières
Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire ............................................
Encastrement avec cadre....................................................................................
Encastrement à fleur de plan ..............................................................................
Conduit d'évacuation d'air ..................................................................................
Branchement électrique ......................................................................................
92
94
95
96
97
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
100
100
100
100
Fiches de données de produits........................................................................ 101
Déclaration de conformité................................................................................ 103
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures ! Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper
sur l'appareil pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuisson est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
 Ne branchez pas la table de cuisson sur des îlots d'onduleur utilisés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt
de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation »,
section « Raccordement électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
- le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
 Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de
rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz,
au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées
sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation
(cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où
elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation et :
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la
pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dépression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du
conduit dans les pièces.
Danger de mort !
12
Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun
danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa
(0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer
dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des
portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de
pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe,
l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation
mécanique continue n'est pas suffisant.
Vous devez réfléchir aux possibilités de ventilation du logement
avant d'acheter votre hotte. Si nécessaire, demandez conseil à une
société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer
consommant l'air de la pièce est sans danger.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incendie !
Il est interdit de faire flamber des aliments. Une fois enclenchée, la
hotte intégrée aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses accumulées.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 La hotte intégrée peut chauffer fortement lors de la cuisson en raison de vapeurs de cuisson brûlantes.
Effleurez la carrosserie et les filtres à graisses seulement lorsque la
hotte intégrée a refroidi.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
 La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la table de cuisson.
 Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne
conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les
fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés
et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement.
 Ne faites pas chauffer deux récipients en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex.
 Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuisson ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
 Utilisez la zone de cuisson PowerFlex uniquement pour les plats à
rôtir carrés ou ovales.
 Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte intégrée entravent son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte intégrée sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
 Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effectué selon les indications de ce mode d'emploi.
 Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration pendant le fonctionnement.
 Ne posez pas de récipients de cuisson chauds sur la grille d'aspiration de la hotte. Le fonctionnement de la hotte est par conséquent entravé et la grille d'aspiration peut être endommagée.
 L'humidité qui pénètre peut endommager la hotte intégrée. Maintenez les liquides éloignés de la hotte intégrée.
 Des objets légers peuvent être aspirés par la hotte intégrée et endommager son fonctionnement. Ne déposez pas d'objets légers (par
ex. serviettes, papier) à proximité de la hotte intégrée.
 Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuisson, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou
même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
18
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
 Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
Accessoires
 N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
table de cuisson.
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Votre ancien appareil
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
20
Description de l'appareil
Table de cuisson
a Zone de cuisson PowerFlex XL
b Zone de cuisson PowerFlex XL
ab combinable en une grande zone
de cuisson modulable PowerFlex
XL
cd combinable en une grande zone
de cuisson modulable PowerFlex
XL
e Bandeau de commande/témoins
f Grille de recouvrement
c Zone de cuisson PowerFlex XL
g Filtre à graisses
d Zone de cuisson PowerFlex XL
h Bac collecteur amovible
21
Description de l'appareil
Bandeau de commande
nsr m q l k ji
h
g
p
f
e
o
a bc
d
Touches sensitives
a Allumer/Éteindre la table de cuisson
b Interconnecter/séparer les zones de cuisson PowerFlex
c Activer/Désactiver Maintenir au chaud
d Rangée de chiffres
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées du minuteur (timer)
e Plus pour les entrées et les réglages de la minuterie dans la programmation
f Désactiver automatiquement la zone de cuisson
g Sélection et affichage de la zone de cuisson


à





h Stop&Go
22
Zone de cuisson opérationnelle
Niveau de maintien au chaud
Niveau de puissance
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre « Induction », section
« Récipients de cuisson »)
Chaleur résiduelle
Début de cuisson automatique
Description de l'appareil
i Hotte mode automatique
j Arrêt différé 15 minutes
k Arrêt différé 5 minutes
l Affichage et sélection de la hotte

à

Hotte prête à fonctionner
Niveau de puissance
(extensible à 9 niveaux, voir chapitre « Programmation »)
Booster
m Minuterie
n Protection nettoyage
o Menu
Affichages/Diodes de contrôle
p Plage de réglage des niveaux de puissance étendus
q Affichage du minuteur (Timer)
: à
:


Heure
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode démonstration activé
r Nettoyer le filtre à graisses
s Nettoyer le filtre anti-odeurs à charbon actif
23
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
Zone de
cuisson
Taille en cm
Ø
1
2

Puissance max. en watts à
3
230 V
Zone de
cuisson as4
sociée

15–23
23x23
normale
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 100
3 000
3 650


15–23
23x23
normale
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 100
3 000
3 650


15–23
23x23
normale
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 100
3 000
3 650


15–23
23x23
normale
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 100
3 000
3 650

+
+
–
23x46
normale
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3 400
4 800
7 300
-
Total
7 300
1
Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées.
2
Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables.
3
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
4
La zone de cuisson est reliée électriquement à cette zone de cuisson afin de pouvoir augmenter la puissance, voir le chapitre « Commande », section « Powermanagement (Gestion
de puissance) ».
24
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
 Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
25
Première mise en service
Miele@home
Condition préalable : réseau Wi-Fi domestique
Votre table de cuisson est équipée d'un
module Wi-Fi intégré. Elle peut être
connectée à votre réseau Wi-Fi.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre table
de cuisson.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre appareil à votre réseau
Wi-Fi.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto®
re ou depuis Google Play Store™.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, la table de cuisson nécessite au maximum 2 W.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Après avoir installé l'App Miele sur votre
appareil mobile, vous pouvez effectuer
les actions suivantes :
- Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre table de
cuisson
- Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre
table de cuisson
- Configurer un réseau Miele@home
avec de appareils ménagers Miele
supplémentaires compatibles Wi-Fi
26
Première mise en service
Activer Miele@home
Connexion via l’app
Il est possible de créer une connexion
réseau avec l’app Miele.
Pour la connexion, il faut :
Connexion via WPS
Condition préalable : Vous possédez
un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup).
 Allumez la table de cuisson.
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi.
 Effleurez un affichage des zones de
cuisson quelconque.
2. Le mot de passe de la table de
cuisson.
 Pressez simultanément les touches
sensitives 0 et 6 pendant 6 secondes.
Le mot de passe de la table de cuisson
correspond aux neuf derniers chiffres
du numéro de fabrication qui se trouve
sur la plaque signalétique.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le délai
écoulé, une barre de progression (max.
120 secondes) apparaît dans l'affichage
du minuteur (Timer) lors de la tentative
de connexion.
La connexion WPS est uniquement
activée pendant ces 120 secondes.
 Installez l’app Miele sur votre terminal
mobile.
 Lancez l'App Miele.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez un affichage des zones de
cuisson quelconque.
 Pressez simultanément les touches
sensitives 0 et 5 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le temps
écoulé, le code : s'affiche pendant
10 secondes dans l'affichage du minuteur.
 Activer la fonction WPS sur votre routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code :
apparaît sur l’affichage du minuteur. Si
la connexion a échoué, le code : apparaît sur l’affichage du minuteur. Il est
possible que la fonction WPS n'ait pas
été activée assez rapidement sur votre
routeur. Exécutez une nouvelle fois les
étapes susmentionnées.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utiliser la mise en
réseau via l'app Miele.
Ensuite, une plage de 10 minutes est
allouée pour configurer le Wi-Fi.
 Suivez les instructions de l'App.
27
Première mise en service
Annuler le processus
 Effleurez la touche sensitive .
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n’est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez un affichage des zones de
cuisson quelconque.
 Pressez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le temps
écoulé, le code : s'affiche pendant
10 secondes dans l'affichage du minuteur.
Réinitialisez les réglages lorsque vous
éliminez, vendez ou mettez en service
une table de cuisson d'occasion. Cela
permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données personnelles
et que le précédent propriétaire ne
puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
28
Induction
Principe de fonctionnement
Récipients de cuisson
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Cette bobine
produit un champ magnétique qui agit
directement sur le fond du récipient et
le réchauffe. La chaleur dégagée par le
fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
Récipients de cuisson adaptés
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/
poêle.
- inox à fond magnétique,
- acier émaillé,
- fonte.
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple). Le fond du récipient doit répartir uniformément la
chaleur. Un fond sandwich en inox est
parfaitement approprié.
Récipients de cuisson non adaptés.
 Risque de brûlure à cause d'ob-
- inox sans fond magnétique,
jets chauds.
Lorsque la table de cuisson est sous
tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets.
Eteignez la zone de cuisson après
chaque utilisation à l'aide de la
touche sensitive .
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou faïence.
Vérifier les récipients de cuisson
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, le récipient peut
être utilisé avec l'induction.
29
Induction
Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté
Le symbole  clignote en alternance
avec le niveau de puissance réglé dans
l'affichage d'une zone de cuisson pour
signaler une anomalie dans les cas suivants :
- aucune casserole/poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple),
- le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit,
- vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche.
Si une casserole/poêle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, le
symbole  s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de
3 minutes.
- Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures Les rayures
qui se produisent lorsque les ustensiles de cuisson sont poussés
d'avant en arrière ne gênent pas le
fonctionnement de la table de cuisson. De telles rayures sont des
signes normaux d'utilisation et ne
peuvent donner lieu à aucune réclamation.
- Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
Conseils
- Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre « Description de l'appareil », section « Informations sur les
zones de cuisson »). Si la casserole
est trop petite, celle-ci n'est pas détectée.
- Placez les récipients de cuisson sur
la zone de cuisson correspondante
de manière aussi centrale que possible.
30
- Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
Induction
Gestion de puissance
La table de cuisson a une puissance totale maximale qui ne peut être dépassée pour des raisons de sécurité. Vous
pouvez diminuer la puissance totale
maximale, voir chapitre « Programmation ».
2 zones de cuisson peuvent être reliées
entre elles sur la table de cuisson. La
connexion permet de transférer une
puissance supplémentaire d'une zone
de cuisson à une autre zone de cuisson.
Le dernier réglage effectué est prioritaire et sera exécuté par la table de
cuisson.
Si la puissance est transférée d'une
zone de cuisson à la zone de cuisson
connectée, la puissance doit être réduite sur celle qui a été allumée en premier.
Si la puissance demandée à la zone de
cuisson nouvellement allumée est supérieure à celle que la zone de cuisson allumée peut fournir, cela peut avoir les
effets suivants sur la zone de cuisson
qui a été allumée en premier :
- Le niveau de puissance est réglé à la
baisse.
- La fonction « Mijotage automatique »
est désactivée. La cuisson se poursuit sur le niveau de puissance sélectionné. Si la puissance n'est pas suffisante, le niveau de puissance est
encore réduit.
- Le Booster est désactivé.
- La zone de cuisson est désactivée.
Si le dernier niveau de puissance réglé
est réduit ou si le Booster est désactivé,
le niveau de puissance de la zone de
cuisson connectée peut être augmenté
à nouveau.
La puissance totale maximale possible
et les zones de cuisson connectées
les unes aux autres se trouvent au
chapitre « Vue d'ensemble », section
« Données sur les zones de cuisson ».
31
Induction
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre « Utilisation », section « Booster »).
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.
32
Principe de fonctionnement de la hotte intégrée
L'évacuation d'air aspirée ne doit pas
être introduit dans le meuble bas. Cela
pourrait endommager le meuble.
Mode d'évacuation d'air
L'air aspiré est épuré par le filtre à
graisse et il est acheminé hors du bâtiment, par le conduit d'évacuation d'air.
Les accessoires nécessaires sont disponibles chez Miele.
Mode recyclage
L'air aspiré est épuré par le filtre à
graisse. L'air est ensuite dirigé par le
conduit d'évacuation d'air dans le kit de
recyclage, où il est en plus purifié par
un filtre à charbon actif. Enfin, l'air est
remis en circulation dans la cuisine. Les
accessoires nécessaires sont disponibles chez Miele.
Compteur d'heures de fonctionnement
La durée de fonctionnement de la hotte
est enregistrée.
Le compteur d'heures de fonctionnement signale par le biais de l'affichage
du témoin de saturation du filtre à
graisses  ou du filtre à charbon 
quand les filtres à graisses doivent être
nettoyés ou le filtre à charbon doit être
remplacé. Pour plus d'informations sur
le nettoyage et le changement des
filtres et la remise à zéro du compteur
d'heures de fonctionnement, consultez
le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage,
il est indiqué que le compteur
d'heures de fonctionnement pour le
filtre à charbon doit être activé. Ceci
n'est pas nécessaire.
Le symbole pour le filtre à charbon 
apparaît aussi si la hotte fonctionne en
mode évacuation.
33
Conseils d'économie d'énergie
- Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
- Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
- Lors de la cuisson, veillez à bien aérer
votre cuisine. Si l'entrée d'air est insuffisante en mode évacuation, la
hotte intégrée ne fonctionne pas de
manière efficace et des bruits de
fonctionnement se font entendre.
- Cuisinez à puissance réduite sur
votre table de cuisson. En effet lorsqu'il y a peu de vapeurs de cuisson,
le niveau de puissance de la hotte intégrée peut rester faible et la
consommation énergétique est plus
basse.
- Vérifiez sur la hotte intégrée le niveau
de puissance sélectionné. La plupart
du temps, un faible niveau de puissance est suffisant. Utilisez le niveau
de puissance Booster uniquement
lorsque cela s'avère nécessaire.
34
- En cas de fort dégagement de vapeurs de cuisson, enclenchez la puissance maximale de la hotte intégrée
suffisamment tôt. Ce sera plus efficace que d'essayer de disperser les
vapeurs de cuisson en rallongeant la
durée de fonctionnement de la hotte
intégrée.
- Arrêtez la hotte une fois la cuisson
terminée.
- Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement. Des filtres très encrassés diminuent les performances de la
hotte, augmentent les risques d'incendie et vont à l'encontre des
bonnes pratiques d'hygiène.
Niveaux de puissance
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Plage de réglage
à l'usine
étendue
(9 niveaux)
(17 niveaux)
Faire fondre du beurre
Faire fondre du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Cuire à l'étuvée des fruits
Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte »
Cuire des boulettes de viande
Cuire des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, crêpes, etc.
Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Saisir des aliments
Rôtir de grandes quantités de viande
1–2
1–2.
2–4
2–3.
4–6
3.–5.
5–7
4.–7.
6–8
6–7.
7–8
9
7–8.
8.–9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle et de la position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson. Les niveaux de puissance sont donc
susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez
vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour
une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus
faible niveau de puissance indiqué.
35
Utilisation
Principe de commande
 Dysfonctionnement en raison de
Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche / Arrêt  que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section
« Arrêt de sécurité »). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres.
N'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
de la touche sensitive Marche/Arrêt .
Si vous activez la table de cuisson,
d'autres touches sensitives s'allument.
Activez les zones de cuisson avant de
régler ou de modifier un niveau de puissance. Effleurez l'affichage correspondant pour activer une zone de cuisson.
L'affichage correspondant se met alors
à briller plus fort. Tant que l'affichage
brille plus fort, la zone de cuisson est
activée et vous pouvez régler le niveau
de puissance.
Exception :Si vous utilisez une seule
zone de cuisson, vous pouvez modifier
le niveau de puissance de cette dernière sans activation préalable.
36
Utilisation
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée,
la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
Régler le niveau de puissance
La fonction de détection permanente
de récipient est activée à l'usine (voir
chapitre « Programmation »). Lorsque
la table de cuisson est activée et que
vous placez un récipient sur une zone
de cuisson, toutes les touches sensitives de la rangée de chiffres s'allument.
Modifier le niveau de puissance
 Effleurez l’affichage correspondant de
la zone de cuisson.
L'affichage de la zone de cuisson brille
plus fort.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Éteindre la table de cuisson / la
zone de cuisson
Arrêter la zone de cuisson
 Touchez et maintenez l'affichage de
la zone de cuisson correspondante
jusqu'à ce que la zone de cuisson
s'éteigne.
ou
 Effleurez l’affichage correspondant de
la zone de cuisson.
L'affichage de la zone de cuisson brille
plus fort.
 Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Arrêter la table de cuisson
 Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive .
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
37
Utilisation
Indicateur de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume
une fois la zone arrêtée. ou si elle n'est
pas utilisée.
Les barres indiquant le témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'une après
l'autre au fur et à mesure que les zones
de cuisson refroidissent. Le dernier tiret
s'efface lorsque les zones de cuisson
peuvent être touchées sans danger.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très
chaudes après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
 Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Un point apparaît après le niveau de
puissance dans la sélection de la zone
de cuisson.
Les touches sensitives devant le palier
intermédiaire brillent plus fort que les
autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance sur 7, la sélection de la zone de
cuisson 7 s'affiche.
Le chiffre 7 sur la ligne des chiffres brille
plus fort que les autres touches sensitives.
38
Utilisation
Zone de cuisson PowerFlex XL
Placer les récipients
Les zones de cuisson PowerFlex XL
sont automatiquement réunies en un
espace de cuisson PowerFlex, XL si
vous positionnez un récipient assez
grand (voir chapitre « Description de
l'appareil », section « Table de cuisson »). Vous pouvez aussi interconnecter ou séparer manuellement les zones
de cuisson PowerFlex XL.
Reportez-vous aux données de la zone
de cuisson de votre modèle de table de
cuisson pour l'attribution de la taille et
de la position des récipients de cuisson
(voir chapitre « Vue d'ensemble », section « Données de la zone de cuisson »).
Zone de cuisson PowerFlex XL
 Effleurez la touche sensitive .
Zone de cuisson PowerFlex XL (rôtissage)
Les plats à rôtir dont la longueur du
fond est inférieure à 25 cm n'ont pas
pu être détectées par la zone de
cuisson.
Placez des plats à rôtir appropriées
sur une seule zone de cuisson.
39
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson
automatique » est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le
temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez brièvement l'affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
dans l'affichage des zones de cuisson  s'allume.
Pendant le temps de cuisson (voir tableau), le symbole  clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuisson.
Le fait de modifier la puissance de
poursuite de la cuisson pendant la
phase de saisie désactive la fonction
de début de cuisson automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive du niveau réglé pour la suite de la cuisson.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
40
Puissance de
poursuite de
cuisson*
Durée de saisie
des aliments
[min : s]
1
env. 0:15
1.
env. 0:15
2
env. 0:15
2.
env. 0:15
3
env. 0:25
3.
env. 0:25
4
env. 0:50
4.
env. 0:50
5
env. 2:00
5.
env. 5:50
6
env. 5:50
6.
env. 2:50
7
env. 2:50
7.
env. 2:50
8
env. 2:50
8.
env. 2:50
9
–
* Les puissances de poursuite de cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation
Booster
Activer TwinBooster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un TwinBooster.
Niveau 1
Le Booster augmente la puissance de
cuisson pour chauffer rapidement les
gros volumes. Il permet par exemple de
faire bouillir plus rapidement l'eau des
pâtes . Ce renforcement de puissance
reste actif pendant 15 minutes au maximum.
Lorsque le booster est activé, les paramètres des zones de cuisson actives
peuvent changer, voir chapitre « Induction », section « Powermanagement (Gestion de l'énergie) ».
Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur 2 zones de cuisson au
maximum ou 1 zone de cuisson PowerFlex.
Vous avez activé le Booster...
- et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable ? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le Booster s'arrête
ou en cas d'arrêt prématuré.
- et vous avez réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le Booster
s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B.
Le symbole  apparaît dans la zone d'affichage.
Niveau 2
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
 Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Le symbole  apparaît dans la zone
d'affichage.
Désactiver TwinBooster
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les témoins lumineux
s'éteignent.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
41
Utilisation
Fonction maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas pour réchauffer des plats
froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
- Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
- Mélangez régulièrement les aliments
solides ou épais (purée, potée).
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible !
42
Activer/Désactiver Maintenir au
chaud
 Effleurez brièvement l’affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisation
Hotte
La hotte s'active automatiquement si un
récipient se trouve sur la zone de cuisson et qu'un niveau de puissance est
réglé pour la zone de cuisson (Con@ctivity). Le niveau de puissance de la hotte
dépend du niveau de puissance de la
zone de cuisson.
Vous pouvez désactiver Con@ctivity
provisoirement ou durablement. Pour
désactiver définitivement Con@ctivity,
voir le chapitre « Programmation ». Si
Con@ctivity est désactivée de façon
permanente, la touche sensitive 
n'est plus éclairée.
Le niveau de puissance de la hotte peut
être modifié à tout moment manuellement. Les niveaux de puissance 1 à 3
et un niveau de booster sont paramétrés à l'usine. Les niveaux de puissance
peuvent être étendus de 1 à 9 et un niveau de booster, voir chapitre « Programmation ».
Si la hotte démarre avec le niveau de
puissance 1, la puissance est automatiquement augmentée au niveau 2
pendant 20 secondes. La commande
automatique est nécessaire pour garantir que le volet s'ouvre en mode
d'évacuation d'air. Si vous utilisez la
hotte en mode recyclage, vous pouvez
désactiver la fonction automatique,
voir le chapitre « Programmation ».
Conseil : Pour une évacuation efficace
de la vapeur, placez pour des récipients
de 15 cm de haut, le manche d'une
cuillère en bois entre le couvercle et le
récipient.
En cas de dégagement léger voire prononcé de fumées de cuisson et
d'odeurs, vous pouvez sélectionner les
niveaux de puissance 1 à 3 (9 pour les
niveaux de puissance étendus) ; pour
des opérations de courte durée dégageant de fortes odeurs et buées, quand
vous faites revenir de la viande par
exemple, choisissez le niveau de puissance Booster B.
43
Utilisation
Régler le niveau de puissance / Arrêter la hotte
Booster
 Effleurez l'affichage de la hotte.
La durée maximale de fonctionnement
du Booster est de 10 minutes.
 Effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puissance réglé.
 Pour arrêter prématurément le
Booster, réglez un autre niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive 0 pour
désactiver.
Arrêt différé
Si la hotte n'est pas arrêtée en mode
manuel, elle s'éteint automatiquement
12 heures après la dernière commande.
Désactiver Con@ctivity provisoirement
La hotte s'est activée automatiquement.
 Si vous souhaitez désactiver
Con@ctivity, vous avez plusieurs options :
- Effleurez la touche sensitive 
- Effleurez la touche sensitive 0.
- Sélectionnez un autre niveau de puissance
 Réglez le niveau de puissance souhaité.
Lorsque vous éteignez et rallumez la
table de cuisson, selon la programmation, Con@ctivity est de nouveau activée, voir le chapitre « Programmation ».
Si vous souhaitez désactiver Con@ctivity de façon permanente, passez la
programmation à Con@ctivity, voir le
chapitre « Programmation ».
44
Il est conseillé de faire fonctionner la
hotte encore quelques minutes après la
fin de la cuisson. L'air de la cuisine est
ainsi débarrassé des fumées et odeurs
résiduelles. Deux arrêts différés sont
disponibles :  (5 minutes) et
 (15 minutes). L'arrêt différé fonctionne avec le niveau de puissance qui
a été réglé pendant l'activation. Vous
pouvez modifier le niveau de puissance
pendant l'arrêt différé.
 Effleurez la touche sensitive  ou 
pour activer l'arrêt différé.
 Effleurez la touche sensitive , 
ou 0 pour désactiver l'arrêt différé.
Si vous arrêtez la table de cuisson
avec la touche sensitive , l'arrêt différé continue de fonctionner, jusqu'à
ce que la durée correspondante soit
écoulée.
Timer
Pour utiliser le minuteur, activez la table
de cuisson.
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures
59 minutes (:).
Les durées jusqu’à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l’ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois le premier chiffre saisi, l’affichage du minuteur reste allumé ; après
avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche ; après
avoir saisi le troisième chiffre, le premier
et le deuxième sautent vers la gauche.
Le minuteur peut être utilisé pour
2 fonctions :
- de régler la minuterie
- et d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. L'affichage de la minuterie de la dernière zone de cuisson sélectionnée est toujours affiché.
Pour consulter les temps restants qui
s'écoulent en arrière-plan, effleurez la
touche sensitive  ou l'affichage de la
zone de cuisson correspondante.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres.
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez la touche sensitive .
L’affichage du minuteur commence à
clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Si vous effleurez la touche sensitive 
ou si vous attendez 10 secondes, la minuterie commence.
Modifier la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L’affichage du minuteur commence à
clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que : apparaisse dans
l'affichage du minuteur (Timer).
45
Timer
Désactiver automatiquement la L’affichage du minuteur commence à
clignoter.
zone de cuisson
Il est possible de choisir au bout de
combien de temps une zone de cuisson
doit s’arrêter automatiquement. Cette
fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone
de cuisson (voir chapitre « Dispositifs
de sécurité », section « Sécurité oubli »).
 Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson à utiliser.
 Effleurez la touche sensitive .
L’affichage du minuteur commence à
clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Si vous effleurez la touche sensitive 
ou si vous attendez 10 secondes,
l'heure d'arrêt commence.
 Pour régler une heure d'arrêt pour
une autre zone de cuisson, procédez
comme préalablement indiqué.
Si plusieurs heures d'arrêt sont programmées, l'affichage de la minuterie
de la dernière zone de cuisson sélectionnée s'affiche.
Modifier l’heure d’arrêt
 Effleurez l’affichage correspondant de
la zone de cuisson.
 Effleurez la touche sensitive .
46
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l’heure d’arrêt
 Appuyez sur la touche sensitive  de
la zone de cuisson correspondante et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'heure d'arrêt s'écoule.
ou
 Effleurez la touche sensitive  de la
zone de cuisson correspondante.
L’affichage du minuteur commence à
clignoter.
 Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Rappel (Recall)
Lors de l'activation de Stop&Go, les niveaux de puissance de toutes les zones
de cuisson activées sont réduits à 1. Le
niveau de puissance de la hotte n'est
pas réduit ou peut même être augmenté
en fonction du niveau de puissance réglé des zones de cuisson.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur, la zone
de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent
de s'écouler.
Si la fonction Stop & Go est désactivée,
les zones de cuisson basculent sur le
niveau de puissance précédent.
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 10 secondes puis rallumer la table de cuisson.
 Rallumez la table de cuisson.
 Effleurez un des affichages des zones
de cuisson clignotantes directement
après la mise sous tension.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez la touche sensitive .
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.
47
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
La protection nettoyage permet de
bloquer les touches sensitives de la
table de cuisson pendant 20 secondes
pour retirer les salissures. La touche
sensitive  n'est pas verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez la touche sensitive .
La durée est décomptée sur l’affichage
du minuteur.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Mode démonstration
Ces fonctions permettent aux revendeurs de présenter la table de cuisson
sans la faire chauffer.
Activer/Désactiver le mode démonstration
Si ce mode est réglé, vous pouvez
commander la zone de cuisson
comme d'habitude.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
48
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration
désactivé).
Fonctions supplémentaires
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre table de cuisson.
Désignation de modèle/numéro de
série
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 4 sur la rangée de
chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés
par un trait.
Exemple :   (Désignation de modèle
KM 1234) –      (numéro de
série)
Version logiciel
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 3 sur la rangée de
chiffres.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur (Timer) :
Exemple : : = Version du logiciel
2.00
49
Dispositifs de sécurité
Verrouillage de la mise en
marche/Verrouillage
Le verrouillage est désactivé en cas
de panne de courant.
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson et de la
hotte intégrée ou toute modification de
programmation involontaire.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est
éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez
plus utiliser ni l'appareil ni le minuteur
(Timer). Si une minuterie a été configurée, elle continue de s’écouler. La table
de cuisson est programmée de telle
sorte que le verrouillage de la mise en
marche doit être activé manuellement.
La programmation peut être réglée de
telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après
l'arrêt de la table de cuisson (voir chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est sous tension. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de la table
de cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions :
- Les zones de cuisson, la hotte intégrée et la table de cuisson peuvent
seulement être arrêtées.
- La touche sensitive  peut être activée.
- Une minuterie réglée peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée, 
s'affiche pendant quelques secondes
dans l'affichage du minuteur (Timer) et
un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité
enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),
 apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le
temps écoulé, la sécurité enfants est
désactivée.
50
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l’affichage du minuteur. Le verrouillage est
activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Sur l’affichage du minuteur,  apparaît brièvement, puis les secondes sont
décomptées. Une fois ce temps écoulé,
le verrouillage est désactivé.
51
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Niveau de
puissance*
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément.  clignote
brièvement dans l’affichage du minuteur et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets et/ou la salissure
sont retirés,  s'éteint, et la table de
cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone de cuisson
chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle
est dépassée, la zone de cuisson
s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. La zone de cuisson
concernée sera de nouveau opérationnelle après avoir redémarré la table de
cuisson.
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
52
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
00:30
7/7.
4:00
00:42
00:24
8
4:00
00:30
00:20
8.
4:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre « Plages de réglages »).
** Réglage d'usine
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une
des mesures suivantes avant que ces
éléments ne soient en surchauffe :
Bobines d'induction
- La fonction Booster est désactivée.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
- Le récipient de cuisson mis en place
est chauffé alors qu'il est vide.
- matière grasse chauffée à un niveau
de puissance élevé,
- partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- zone de cuisson très chaude réenclenchée après une panne de courant.
- La zone de cuisson s’éteint sans action de votre part.  et  clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer).
Si la protection anti-surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le
service après-vente.
Dès que le message d'anomalie disparaît, vous pouvez recommencer à utiliser la zone de cuisson comme d'habitude.
Dissipateur thermique
- La fonction Booster est désactivée.
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
53
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, apparaît la touche sensitive + et  dans
l'affichage du minuteur (Timer). Au bout
de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer).
Modifier la programmation
Sélectionner un programme
 Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que la touche sensitive + et 
dans l'affichage du minuteur (Timer)
apparaissent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Régler le code
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les réglages
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. : :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
54
Programmation
Programme1)
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
Code2)
Mode démonstration
Powermanagement
4)
Réglage d’usine
Nombre de niveaux de puissance des zones de cuisson
Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en
marche
Réglages
C:00
Mode démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé3)
C:00
désactivé
C:01
3680 W
C:02
3000 W
C:03
2000 W
C:04
1000 W
C:00
Réglages d’usine non réinitialisés
C:01
Réglages d’usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance + Booster
C:01
17 niveaux de puissance + Booster5)
C:00
désactivé6)
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé6)
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:04
fort max.
C:00
Activation uniquement manuelle du
verrouillage de la mise en marche
C:01
Activation automatique du verrouillage de la mise en marche
55
Programmation
Programme1)
P:09
P:10
P:12
P:15
P:16
P:17
P:18
56
Durée de fonctionnement maximale
Connexion Wi-Fi
Vitesse de réaction des touches
sensitives
Détection permanente de casserole
Con@ctivity de la hotte installée
Mode de fonctionnement de la
hotte
Définir le démarrage pour le
mode automatique de la hotte
Code2)
Réglages
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
C:00
pas active/désactivée
C:01
activée sans configuration
C:02
activé et configuré (non sélectionnable, indique si la connexion a été
établie)
C:03
connexion possible via le boutonpoussoir WPS
C:04
Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00)
C:05
Connexion Wi-Fi directe de la table
de cuisson et de la hotte externe
sans l'App Miele (Con@ctivity 3.0).
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
C:00
Non activée
C:01
Activée
C:00
Con@ctivity désactivée
C:01
Con@ctivity activée
C:00
Mode circuit fermé
C:01
Mode évacuation d’air
C:00
Démarrage toujours en mode manuel
C:01
Démarrage toujours en mode automatique
C:02
Démarrage avec dernier mode de
fonctionnement défini
Programmation
Programme1)
P:19
Nombre de niveaux de puissance de la hotte
Code2)
Réglages
C:00
3 niveaux de puissance + Booster
C:01
9 niveaux de puissance + Booster
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes
dans l'affichage du minuteur (Timer).
4)
La puissance totale de la table de cuisson peut être réduite pour se conformer aux exigences du fournisseur d’électricité local.
5)
Les niveaux de puissance étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le
texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
6)
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
57
Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la
norme (voir chapitre « Programmation »).
 Fond du récipient de
cuisson (mm)
Couvercle
150
Crêpes
Frire des frites surgelées
Plat test
Chauffer de l'huile
58
Niveau de puissance
Préchauffage
Cuisson
non
–
1–2
180
(fond sandwich)
non
9
5.–7.
selon la norme
non
9
9
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très
chaudes après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer la table de cuisson.
 Dommages en cas de pénétration d'humidité.
La vapeur pourrait se déposer sur les
éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil.
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la
qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirez immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas d'éponge abrasive ou
de produit à récurer.
 Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
 Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
- de produit vaisselle,
- de produit nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
- de produit anti-calcaire,
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
- de gomme de nettoyage.
59
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre la table
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagée.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. De plus, une pellicule opaque et
invisible va se former sur la plaque
vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et produits d'entretien ») ou avec du papier absorbant
ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique
que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit
sur une surface chaude, sous peine
de générer des taches. Veuillez suivre
les instructions du fabricant du produit nettoyant.
60
 Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
 Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson sont très
chaudes pendant la cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
 Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
 Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Nettoyage et entretien
Filtre à graisses et grille d'aspiration
 Tirez la grille d'aspiration verticalement vers le haut.
La grille d'aspiration et le filtre à
graisses en métal réutilisable dans la
hotte retient les éléments solides des
vapeurs de cuisine (graisses, poussière...) et empêche l'encrassement du
domino hotte. La graisse accumulée se
solidifie au bout d'un certain temps et
rend le nettoyage du filtre difficile. Il est
donc recommandé de nettoyer le filtre à
graisse toutes les 3 à 4 semaines.
Retirer le filtre à graisses
 Retirez la grille d'aspiration.
 Retirez le filtre à graisses avec précaution. Veillez à ce que le filtre à
graisses ne bascule pas.
 Videz le liquide recueilli du fond du
filtre à graisses.
Remettre les filtres à graisses
 Risque d'incendie en cas de
filtres à graisses encrassés.
La graisse accumulée dans le filtre à
graisse peut s'enflammer.
Nettoyez régulièrement le filtre à
graisses.
Retirer la grille d'aspiration
Endommagement de la grille d'aspiration.
Tirez la grille d'aspiration verticalement vers le haut pour la sortir de la
KMDA.
Le filtre à graisses possède un symbole
sur les faces avant. La flèche est dirigée
vers la droite ou la gauche.
 Placez le filtre à graisses de telle
sorte que la flèche indique l'ouverture
à l'intérieur du boîtier.
 Saisissez la grille d'aspiration au milieu des barres.
61
Nettoyage et entretien
Nettoyer à la main le filtre à graisses
et la grille d'aspiration.
Bac collecteur de la hotte intégrée
 Nettoyez la grille d'aspiration et le
filtre à graisses avec une brosse dans
de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas
de liquide vaisselle concentré.
Nettoyez le bac collecteur, si des liquides ont pénétré dans la hotte intégrée lors de débordement ou de renversement.
Nettoyer le filtre à graisse et la grille
d'aspiration au lave-vaisselle.
 Disposez la grille d'aspiration verticalement dans le panier inférieur.
 Retirez le filtre à graisses, et nettoyez-le comme décrit au chapitre
« Nettoyage et entretien », section
« Filtre à graisses/ Grille d'aspiration ».
 Disposez le filtre à graisses avec le
fond de filtre incliné vers le haut dans
le panier inférieur. Vérifiez que le bras
de lavage peut tourner.
 Utilisez un produit de lavage comparable à celui que l'on trouve dans le
commerce.
 Sélectionnez un programme avec une
température de lavage de maximum :
- 55 °C pour la grille d'aspiration
- 65 °C pour le filtre à graisses
Suivant le détergent utilisé, le nettoyage du filtre à graisses au lavevaisselle peut décolorer durablement
la face interne. Cela n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.
 Maintenez fermement le bac collecteur et ouvrez les 4 fermetures (2 à
droite et 2 à gauche). Maintenez le
bac collecteur à l'horizontal et retirezle avec précaution de la carrosserie.
 Videz le liquide.
 Nettoyez le bac collecteur et séchezle.
 Nettoyez et séchez aussi les parois
latérales accessibles de la hotte intégrée.
 Fixez de nouveau le bac collecteur
sur la carrosserie.
 Remettez le filtre à graisses en place
et replacez la grille d'aspiration.
62
Nettoyage et entretien
Intérieur de la carrosserie de la
hotte intégrée
 Une fois le filtre à graisses démonté,
nettoyez également les pièces accessibles de la carrosserie où la graisse
s'est accumulée. Cette mesure
contribue à prévenir les incendies.
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses
Après avoir nettoyé le filtre à graisses,
remettez le compteur d'heures de fonctionnement à zéro.
 Effleurez la touche sensitive  pendant 3 secondes.
La touche sensitive s'éteint.
Régénérer le filtre à charbon
actif
Le filtre à charbon actif doit être régénéré après 120 heures de fonctionnement.
La touche sensitive  apparaît.
 Régénérez le filtre à charbon actif
comme décrit dans le mode d'emploi
et les instructions de montage du kit
de recyclage.
Mise à zéro du compteur
d'heures de fonctionnement du
filtre à charbon actif
 Effleurez la touche sensitive  pendant 3 secondes.
La touche sensitive s'éteint.
63
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée.
enclencher la table de
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
cuisson ou les zones de
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien procuisson.
fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou
– arrêtant le disjoncteur de protection FI (disjoncteur différentiel).
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
64
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une
odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette
odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et
finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont
dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de
l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Le symbole  et le niveau de puissance sélectionné ou  clignotent en alternance
dans la zone d'affichage de la zone de
cuisson concernée.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou
le récipient n'est pas adapté.
 Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre
« Induction », section « Récipients de cuisson »).
Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
son ou après avoir ef(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section
fleuré une touche sensi« Verrouillage / Sécurité enfants »).
tive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
La table de cuisson
s'est éteinte automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
 Nettoyez le bandeau de commande et/ou enlevez
les objets gênants (voir chapitre « Dispositifs de
sécurité », section « Sécurité oubli »).
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît brièvement dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Les zones de cuisson
ne chauffent pas.
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
 Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de
chiffres au choix.
 Appuyez simultanément sur les touches sensitives  et , jusqu'à ce que l'affichage du minuteur
(Timer)  clignote en alternance avec .
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
 Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section « sécurité oubli »).
Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
toute la table de cuis Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
son s'arrête automati« Sécurité anti-surchauffe ».
quement.
65
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
plus tôt que prévu.
 Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
« Sécurité anti-surchauffe ».
A niveau de puissance
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
égal, la zone de cuisson  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
ne chauffe pas comme
« Sécurité anti-surchauffe ».
d'habitude.
Si le niveau de puisDeux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps
sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson.
9, le niveau de puissance de la zone qui
fonctionne en binôme
baissera automatiquement.
La fonction Début de
De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique
chauffer.
est enclenchée mais le  Augmentez le niveau de puissance au maximum
contenu de la casserole
puis réduisez-le de nouveau.
ne cuit pas.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
 et  clignotent alLa table de cuisson est mal raccordée.
ternativement dans l’af-  Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
fichage du minuteur et
électrique.
un signal sonore reten-  Contactez le service après-vente. La table de cuistit.
son doit être raccordée conformément au schéma
de raccordement.
66
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
E suivi d'un chiffre, par
ex. E-0, clignote en alternance avec un
nombre comportant
3 chiffres sur l'affichage
du minuteur.
Chiffres –
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant.
 Enlevez-le.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
Autres chiffres
Une zone a rencontré une anomalie
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Du liquide a pénétré
dans la hotte intégrée.
Lors de débordement ou de renversement, du liquide
a pénétré via la grille d'aspiration dans la hotte intégrée.
Le fond du filtre à graisses recueille dans ce cas env.
250 ml de liquide. Par ailleurs, le bac collecteur sous
la carrosserie de la hotte intégrée recueille 250 ml de
liquide en plus.
 Arrêtez la hotte.
 Nettoyez le filtre à graisses, le bac collecteur et les
parois latérales de la carrosserie (voir « Nettoyage
et entretien »).
La puissance d'aspiration s'est dégradée. Le
bruit d'aspiration s'est
accru.
Des objets (par ex. un chiffon) ont été aspirés dans la
hotte intégrée.
 Arrêtez la hotte.
 Retirez le filtre à graisses (voir « Nettoyage et entretien »).
 Retirez les objets du filtre à graisses.
67
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
La touche sensitive 
reste allumée.
Le filtre à charbon actif doit être régénéré.
 Si la hotte intégrée fonctionne en mode recyclage, régénérez le filtre à charbon actif comme
indiqué dans le mode d'emploi et les instructions
de montage du kit de recyclage. Enfin, réinitialisez
le compteur d'heures de fonctionnement (voir chapitre « Nettoyage et entretien », section « Mise à
zéro du compteur d'heures de fonctionnement du
filtre à charbon actif » de ce mode d'emploi et des
instructions de montage).
 Si la hotte intégrée fonctionne en mode évacuation, réinitialisez le compteur d'heures de fonctionnement (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
section « Mise à zéro du compteur d'heures de
fonctionnement du filtre à charbon actif » de ce
mode d'emploi et des instructions de montage).
La touche sensitive 
reste allumée.
Le filtre à graisses doit être nettoyé.
 Nettoyez le filtre à graisses, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien », section « Filtre à
graisses/ Grille d'aspiration ».
68
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Récipient de cuisson/Plat à rôtir
Miele propose un vaste choix de récipients de cuisson et plats à rôtir. Ces
derniers sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele par leurs fonctions et
leurs dimensions. Vous trouverez des
informations détaillées sur le site Internet Miele.
Pour enlever les traces de doigts et les
salissures légères
69
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.
 Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un
risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un
électricien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Aucune table de cuisson au gaz ne doit être montée à côté de
cette table de cuisson.
 Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
70
*INSTALLATION*
Installation
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
 N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
 Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert
à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
 Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée,
respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de
sécurité.
 L'évacuation d'air aspirée ne doit pas être introduit dans le
meuble bas, car cela endommagerait le meuble. L'air doit être évacué à l'extérieur par une conduite d'évacuation (mode évacuation
d'air) ou dans la pièce via le kit de recyclage (mode recyclage).
71
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la
plus importante, si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous
une hotte.
72
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche et à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
Déconseillé !
Déconseillé !
73
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
 entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum  entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a Mur
b Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50 mm
pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x
74
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement
Plan de travail carrelé
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
Encastrement standard
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
Les joints  et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
N'utilisez aucun produit d'étanchéité
entre la table de cuisson et le plan de
travail.
Le joint sous le bord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
75
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Plans de travail en pierre naturelle
Une table de cuisson à fleur de plan
ne peut être encastrée que dans un
plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Les tables de cuisson mentionnées
peuvent aussi être encastrées dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
La table de cuisson est directement insérée dans la fraisure.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre « Installation », section
« Cotes d'encastrement - à fleur de
plan ») pour garantir, après montage,
un accès libre à la table de cuisson
par le bas afin de pouvoir démonter le
boîtier en dessous pour la maintenance. Si une fois la table de cuisson
encastrée, elle n'est plus accessible
par en-dessous, retirez le produit
d'étanchéité pour joint puis démontez
la table de cuisson.
La hauteur de socle minimale doit être
de 100 mm.
76
Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre
La table de cuisson est fixée dans la
découpe avec des baguettes en bois.
Ces tasseaux doivent être prévus lors
de l'agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Hauteur de socle minimale
Paroi arrière de l'armoire d'encastrement
La conduite d'air est posée derrière la
paroi arrière de l'armoire d'encastrement. La paroi arrière doit être amovible
à des fins de maintenance.
Récipient collecteur de graisses
La table de cuisson doit être installée
de sorte que le récipient collecteur de
graisses puisse être facilement accessible et retiré pour être nettoyé.
*INSTALLATION*
Installation
Exemples d'installation
Mode recyclage
Mode évacuation
77
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – standard
a avant
KMDA 7476 FR
c Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique
(L = 1440 mm)
b Bac collecteur amovible
d Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
78
*INSTALLATION*
Installation
KMDA 7476 FL
a avant
b Bac collecteur amovible
c Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique
(L = 1440 mm)
d Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
79
*INSTALLATION*
Installation
Profondeur du plan de travail 600 mm
KMDA 7476 FL
KMDA 7476 FR
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
80
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
*INSTALLATION*
Installation
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
81
*INSTALLATION*
Installation
Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm
KMDA 7476 FL
KMDA 7476 FR
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Longueur variable de l'élément intermédiaire
c Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600 mm
82
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Longueur variable de l'élément intermédiaire
c Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600 mm
*INSTALLATION*
Installation
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
83
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – à fleur
de plan
a avant
KMDA 7476 FL
c Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique
(L = 1440 mm)
b Bac collecteur amovible
d Fraisage à gradins
e Baguettes en bois (non fournies)
f Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
g Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
h Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
84
*INSTALLATION*
Installation
Profondeur du plan de travail 600 mm
KMDA 7476 FL
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
85
*INSTALLATION*
Installation
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
86
*INSTALLATION*
Installation
Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm
KMDA 7476 FL
a Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110 mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b Longueur variable de l'élément intermédiaire
c Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600 mm
87
*INSTALLATION*
Installation
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
88
*INSTALLATION*
Installation
Modifier le sens d'évacuation
de l'air
Si vous changez le sens d'évacuation
de l'air, les équerres de fixation d'origine ne sont pas nécessaires.
 Après la modification, utilisez
l'équerre de fixation fournie séparément.
 Détachez l'équerre de fixation.
Veuillez conserver l'équerre de fixation d'origine, au cas où le sens
d'évacuation doit être de nouveau
modifié.
Tourner le raccord d'évacuation à
droite
 Déposez la table de cuisson avec la
surface vitrocéramique sur une surface lisse.
 Tournez le moteur de 90°.
 Fixez le moteur (vous avez besoin
uniquement de 4 vis). Veillez pour ce
faire à ce que le bord en plastique repose à gauche.
 Desserrez les 4 fermetures et retirez
le bac collecteur.
 Fixez le moteur à l'aide de l'équerre
de fixation jointe séparément.
 Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4 fermetures.
 Dévissez les 5 vis du moteur.
89
*INSTALLATION*
Installation
Tourner le raccord d'évacuation à
gauche
 Déposez la table de cuisson avec la
surface vitrocéramique sur une surface lisse.
 Tournez le moteur de 90°.
 Fixez le moteur (vous avez besoin
uniquement de 4 vis). Veillez pour ce
faire à ce que le bord en plastique repose à gauche.
 Desserrez les 4 fermetures et retirez
le bac collecteur.
 Dévissez les 4 vis du cadre.
 Dévissez les 5 vis du moteur.
 Détachez l'équerre de fixation.
 Dévissez la fixation du câble.
90
*INSTALLATION*
Installation
 Fixez le moteur à l'aide de l'équerre
de fixation jointe séparément.
 Levez le cadre et le moteur, puis tournez de 180°.
 Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4 fermetures.
 Faites passer le câble sous le moteur
de ventilation.
 Remettez le fixation du câble en
place.
 Resserrez les 4 vis du cadre.
91
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement à un contact de
vitre, si nécessaire
 Le raccordement au contact de
vitre est sous tension !
Risque de blessures par électrocution !
Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique avant de
raccorder le système de commutation.
Le câble de raccordement du système de commutation ne peut être
raccordé que par un électricien qualifié.
Le câble de raccordement du système de commutation doit correspondre au type H03VV-F
2
2 x 0,75 mm et doit mesurer au
maximum 2,0 m de long.
Le système de commutation doit être
équipé d'un contact à fermeture hors
tension convenant à un courant de
230 V, 1 A. Lorsque le contact est
ouvert, la hotte ne fonctionne pas.
N'utilisez que des systèmes de commutation par radio certifiés et validés
(par ex. des contacteurs de fenêtre,
pressostats basse pression) et faitesles valider par du personnel spécialisé agréé (ramoneur agréé).
Le système de commutation doit être
compatible avec les moteurs à courant continu sans balais.
Pour un raccordement et un fonctionnement sans risque, vous devez
disposer des documents correspondants du système de commutation
externe.
92
 Desserrez l'ergot et débranchez la
fiche.
 Desserrez la vis  du serre-câble et
déverrouillez le boîtier des deux côtés .
 Ouvrez le boîtier.
 Retirez l'embout.
*INSTALLATION*
Installation
 Remplacez le pont  par le câble
d'alimentation du système de commutation.
 Refermez le boîtier.
 Revissez la vis du serre-câble.
 Rebranchez le connecteur.
93
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement avec cadre
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Veillez à ne pas faire couler de produit sur le plan de travail.
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
 Faites passer le câble d’alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d'étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape, il est constaté
que le joint n’est pas bien ajusté au niveau des angles, retoucher un peu ces
derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
94
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Dommages liés à un produit
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
d'étanchéité non adapté.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté peut endommager la
pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
 Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre :
Fixez les baguettes en bois 5,5 mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir figure chapitre
« Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur de plan »).
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
 Faites passer le câble d’alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu'elle est bien
centrée.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d'au
moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson
puisse être bien étanche.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
95
*INSTALLATION*
Installation
Conduit d'évacuation d'air
 Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte intégrée et d'un brûleur !
Consultez le chapitre « Consignes de
sécurité et mises en garde » avant
d'utiliser votre hotte pour la première
fois.
En cas de doute, demandez à une
société de ramonage de vous confirmer que vous pouvez utiliser votre
hotte sans danger.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air
limite le débit d'air et augmente les
bruits de fonctionnement.
La hotte intégrée dispose d'un conduit
d'évacuation de 222 x 89 mm.
 Si l'air doit être évacué dans une cheminée d'évacuation, le manchon
d'entrée doit être orienté dans le sens
du flux d'air.
 En guise de conduite d'évacuation
d'air, utilisez uniquement des tubes
lisses ou des flexibles d'évacuation
composés d'un matériau ininflammable.
 Si le conduit d'évacuation est posé à
l'horizontale, il est nécessaire de prévoir une déclivité. Cela permet d'éviter que l'eau de condensation ne revienne dans la hotte.
 Pour obtenir un débit d'air maximal
tout en limitant les émissions sonores
liées au flux d'air, veillez aux points
suivants :
 Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier,
une forte chute de température peut
être constatée dans la zone traversée, Par conséquent, de la buée ou
de l'eau de condensation peut se former. Une isolation de la conduite
d'évacuation est donc nécessaire.
- La section du conduit d'évacuation
ne doit pas être plus petite que la
section du raccord d'évacuation (voir
cotes).
- La conduite d'évacuation d'air doit
être aussi courte et droite que possible.
- Utilisez exclusivement des coudes
dotés de rayons importants.
- La conduite d'évacuation ne doit pas
être pliée ou écrasée.
- Assurez-vous que les raccords sont
parfaitement stables et étanches.
96
 Collez la bande d'étanchéité fournie
sur le raccord d'évacuation si le
conduit d'évacuation n'est tout à fait
fixe sur le raccord.
*INSTALLATION*
Installation
Branchement électrique
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître
précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les
prescriptions complémentaires de la
société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de la table de cuisson.
Dispositifs de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
97
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
 Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protégez le réseau
contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
 Enlevez les fusibles de protection.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
Fusibles à vis automatiques
 Risque d'électrocution en raison
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque
d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un
électricien habilité.
Disjoncteurs automatiques
 (interrupteurs de protection, au moins
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
98
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F avec
une section adaptée. Le câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
*INSTALLATION*
Installation
Schéma électrique
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
200-240 V~
N
(L2)
99
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
100
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KMDA 7476
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 230x460 mm
2. = 230x460 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 180,1 Wh/kg
2. = 180,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
180,4 Wh/kg
101
Fiches de données de produits
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KMDA 7476
Consommation énergétique annuelle (AEChotte)
27,6 kWh par an
Classe d’efficacité énergétique
A++
Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte)
36,4
Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte)
36,5
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Efficacité lumineuse (LEhotte)
lx/W
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
-
Degré de séparation des graisses
95,1%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Volume d'air optimal mesuré
316,2 m /h
Débit d'air (vitesse minimale)
160 m /h
Débit d'air (vitesse maximale)
490 m /h
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
580 m /h
Débit d'air max. (Qmax)
580 m /h
Pression d'air optimale mesurée
456 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale)
45 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale)
69 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide)
73 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée
109,9 W
Puissance en mode OFF (Po)
W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps)
0,20 W
Puissance nominale du système d'éclairage
0,0 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
0 Ix
Facteur de prolongation
0,7
102
3
3
3
3
3
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette
table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de
conformité se trouve sous une des
adresses Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur
www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en
indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Bande fréquence
2,4000 GHz –
2,4835 GHz
Puissance maximale d'émission
< 100 mW
103
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KMDA 7476 FR, KMDA 7476 FL
fr-FR
M.-Nr. 11 837 810 / 00

Manuels associés