Mode d'emploi | Canon EOS D30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Mode d'emploi | Canon EOS D30 Manuel utilisateur | Fixfr
Procédure d’utilisation et manuels de
référence de l’appareil photo
Deux manuels sont fournis avec votre appareil photo : le « Mode d’emploi de l’appareil photo
EOS D30 » et le « Guide de mise en route du logiciel ».
Mode d’emploi de l’appareil photo EOS D30
(le présent document)
1
2
3
Préparez votre
appareil photo
Commencez la prise
de vues
Vérifiez vos photos
Guide de mise en route du logiciel
1
Installez le logiciel à
partir du
Canon Digital Camera
Solution Disk
2
3
4
2
Connectez votre
appareil photo à un
ordinateur
Chargez vos images
dans l’ordinateur
Traitez les images
avec le logiciel
Aide
Nous vous remercions pour votre achat
chez Canon
Lisez attentivement ce mode d’emploi en gardant votre appareil sous la main avant d’utiliser
votre EOS D30. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec son fonctionnement et apprendre à
l’employer correctement.
* Nous vous recommandons fortement d’utiliser une carte CF Canon.
Prises d’essai et garantie des images
photographiques
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de procéder
à quelques essais pour vous assurer que vous utilisez l’appareil de façon adéquate. Veuillez
noter que le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mauvaise
utilisation de l’appareil photo EOS D30 ou du support d’enregistrement (carte CF), qui se
traduiraient pas l’impossibilité d’enregistrer une image ou de la transférer vers l’ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits
d’auteur
Votre appareil photo EOS D30 Canon est strictement réservé à un usage privé. Il ne doit jamais
être utilisé à des fins susceptibles de porter atteinte ou de violer les lois et les réglementations
nationales et internationales régissant le droit d’auteur. N’oubliez pas que la prise de vues lors
de spectacles, d’expositions ou de manifestations commerciales risque d’enfreindre le droit
d’auteur ou d’autres législations, même si ces vues sont destinées à un usage privé.
●
●
●
●
Canon et EOS sont des marques déposées de Canon, Inc.
Adobe et Photoshop sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash est une marque déposée de SanDisk Corporation.
Les ordinateurs de la série IBM PC/AT sont des marques déposées ou enregistrées de
International Business Machines Corporation (IBM) aux Etats-Unis.
● Macintosh est une marque déposée d’Apple Computers (U.S.A.) enregistrée aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Les autres noms de produits et d’entreprises mentionnés dans ce document sont des
marques déposées ou des marques de leurs sociétés respectives.
3
Introduction
L’EOS D30 Canon est un appareil photo numérique Reflex à objectif unique de grande
précision et de grande qualité, muni d’un capteur C-MOS de 3,25 millions de pixels. Cet
appareil offre un large éventail d’options de prises de vues et de fonctions d’images adaptées
à la fois aux utilisateurs néophytes, recherchant la facilité et l’automatisme, et aux
photographes chevronnés. Une carte* CompactFlash (carte CF de types 1, 2) est utilisée
comme support d’enregistrement.
Vérifiez vos accessoires
Avant d’utiliser votre appareil photo, assurez-vous qu’il ne vous manque aucun des accessoires
représentés sur cette page et la page suivante. Si tel était le cas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre appareil photo.
q Appareil photo EOS D30
w Courroie
(avec volet d’oculaire)
e Batterie d’alimentation
BP-511
r Adaptateur secteur
compact CA-PS400
t Coupleur CC DR-400
y Carte CompactFlash
FC-16M
4
Vérifiez vos accessoires
i Câble vidéo VC-100
o Disque de solutions
pour appareils photo
numériques Canon, disque
Adobe Photoshop LE
!0 Mode d’emploi de
l’appareil photo EOS D30
(le présent document)
Introduction
u Câble d’interface
IFC-200 PCU
Mode d'e
mploi Ca
non
Englis
INS T h Edition
RUCTI
ONS
!1 Guide de mise en route
du logiciel
!2 Garantie
5
Table des matières
Introduction
Procédure d’utilisation de l’appareil photo
numérique et
manuels de référence .................................2
Vérifiez vos accessoires .................................4
Précautions lors de l’utilisation .....................12
Guide de prise en main rapide.....................14
Nomenclature................................................16
Conventions utilisées dans ce manuel .........22
1 Préparation ...............................23
Remplacement de la pile de sauvegarde ....24
Charge de la batterie d’alimentation ............25
Mise en place et enlèvement de la batterie
d’alimentation ...............................................27
Mise en place de la batterie
d’alimentation............................................27
Enlèvement de la batterie d’alimentation ....28
Utilisation d’une prise secteur ..................29
Montage et enlèvement de l’objectif.............30
Montage de l’objectif ................................30
Enlèvement de l’objectif............................30
Introduction d’une carte CF ..........................31
Enlèvement d’une carte CF ......................31
Système de numérotation
des fichiers................................................32
Opérations de base ......................................33
Sélecteur principal ....................................33
Déclencheur..............................................33
Utilisation des molettes électroniques ......34
A propos du moniteur LCD.......................35
Fonctions et paramètres des menus ........36
Définition de la date et de l’heure ........38
Correction dioptrique de l’écran de visée ....40
Tenir l’appareil photo.....................................40
2 Prise de vues simples .............41
Prise de vues entièrement
automatique ..............................................42
Flash intégré automatique ........................43
Eclair auxiliaire autofocus .........................43
Vérification immédiate de l’image.................44
Vérification de l’image
en mode lecture ........................................44
Vérification de l’image après
la prise de vues..........................................45
Affichage d’images horodatées
pour vérification ........................................46
Effacement d’une image enregistrée
(Effacement d’une seule image)...............47
Mode portrait ...........................................48
Mode paysage.........................................49
Mode gros plan .......................................50
6
Mode sports.............................................51
Mode scène de nuit.................................52
3 Opérations évoluées ................53
Sélection de la qualité..........................54
A propos de la sensibilité ISO..............55
Sélection des paramètres ....................56
Paramètres ................................................57
Sélection du mode autofocus..................58
Mode autofocus One Shot pour sujets
immobiles..................................................59
Autofocus AI Servo pour les sujets en
mouvement ...............................................60
Autofocus avec mise au point AI..............60
Sélection du collimateur autofocus........61
Mise au point sur un sujet décentré .............62
Sujets délicats pour l’autofocus....................63
Mise au point manuelle .....................63
INFO. Vérification des paramètres
de l’appareil photo ....................................64
Sélection d’un mode de mesure ............65
Modes de mesure .........................................66
Sélection d’un mode d’entraînement ............67
Réglage de la balance des blancs ........68
Paramètres de balance des blancs..............69
Réglage personnalisé de la
balance des blancs ..................................70
Programme ..............................................72
Priorité vitesse .........................................74
Priorité ouverture .....................................76
Vérification de la profondeur de champ .......77
Exposition manuelle.................................78
Priorité profondeur de champ
automatique ..............................................80
Réglage de la correction d’exposition..........81
Bracketing auto ....................................82
Mémorisation d’exposition .......................84
Opérations avec retardateur....................85
Utilisation du volet d’oculaire....................86
Pose longues ................................................87
Blocage de miroir en position relevée ..........88
4 Photographie au flash .............89
Emploi du flash intégré .................................90
Emploi du flash intégré
dans la zone de prise de vues aisée .......90
Emploi du flash intégré
dans la zone de prise de vues créative ...90
Portée du flash intégré .............................91
Vitesse d’obturation avec synchronisation
du flash et paramètres d’ouverture...........91
Anti-yeux rouges ..................................93
Table des matières
Mémorisation d’exposition du flash ..............94
Correction d’exposition du flash.........95
Photographie au flash avec
le flash Speedlite 550EX spécial
pour EOS...................................................96
Flash entièrement automatique.................97
Prise de vues au flash dans
les divers modes de prise de vues ..............97
Synchronisation de vitesse rapide
(flash FP) ...................................................98
Bracketing d’exposition au flash...............98
Mémorisation d’exposition du flash ..........99
Correction d’exposition du flash.........99
Flash d’essai .............................................99
Multiflash/E-TTL sans fil
Photographie avec flash automatique ......99
Utilisation de flashs non exclusifs...............100
5 Lecture et effacement des images
enregistrées ................................................101
Visualisation des images enregistrées .......102
Visualisation d’une seule image ........102
Visualisation de l’index .....................102
Visualisation d’images agrandies.....103
JUMP Saut jusqu’à une autre image ......103
INFO. Affichage des informations
(activation/désactivation) ........................104
Lecture automatique des
images enregistrées (Auto playback).....105
Rotation d’une image .....................106
Protection d’une image ......................107
Effacement des images
(Effacement de toutes les images)........108
Formatage de la carte CF ..................109
Ordre d’impression .............................110
Sélection d’images à imprimer ...............111
Type d’impression ...................................113
Indication d’impression de la date .........114
Indication d’impression du numéro
de fichier .................................................115
Raccordement à un téléviseur ....................116
Nettoyage de l’élément de prise de vues
C-MOS .....................................................117
6 Paramètres des fonctions
des menus ..............................119
Liste des fonctions des menus .........120
Paramètres des fonctions
personnalisées........................................124
7 Références ..............................130
Glossaire élémentaire des appareils
et de la photographie numériques .........130
Tableau des fonctions disponibles .............134
Modes autofocus et modes
d’entraînement ........................................134
Avertissements d’exposition .......................135
Effets de la mémorisation d’exposition sur
plusieurs combinaisons
de sélections du collimateur autofocus et de
méthodes de mesure ..............................135
Courbe de programme ...............................136
Relevés de vitesses d’obturation et
de valeurs d’ouverture ............................137
En cas de problème ...................................138
Accessoires principaux
(vendus séparément)..............................140
Fiche technique ..........................................142
Liste des messages ....................................145
Vue d’ensemble du système.......................146
Index ...........................................................147
1
2
3
4
5
6
7
7
EOS D30
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use of shielded cable is required to comply with class B limits in Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified
in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required
to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
Tel No. (516)328-5600
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled
“Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur :
« Appareils Numériques », NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.
La marque
est une marque conforme à une
directive de la Communauté européenne (CE).
This mark indicates that the product complies with
Australia’s EMC regulations
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
8
MESURES DE PRECAUTION
AVERTISSEMENTS
• N’orientez pas directement l’appareil vers le soleil ou d’autres sources lumineuses
intenses susceptibles de vous endommager la vue.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou d’un animal.
L’intensité de l’éclat risque de lui endommager la vue. Lorsque vous photographiez plus
particulièrement des bébés avec le flash, respectez une distance minimale d’un mètre.
• Conservez cet équipement hors de portée des enfants. Les dommages causés
accidentellement à l’appareil photo ou aux piles par un enfant peuvent être à l’origine de
blessures graves. En outre, un jeune enfant risque de s’étrangler en passant le cou dans
la courroie.
• Veillez particulièrement à conserver les piles boutons au lithium (CR2025) de l’appareil
photo à l’abri des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, appelez d’urgence un
médecin.
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier une partie de l’équipement qui ne serait décrite
explicitement dans ce manuel. Une telle opération présente des risques d’électrocution. Les
inspections, les modifications et les réparations internes seront réalisées exclusivement par
un technicien qualifié, reconnu par le revendeur de votre appareil photo ou par un service à
la clientèle Canon.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas une partie du flash qui aurait été
endommagée. De même, ne touchez jamais des parties internes de l’équipement qui
auraient été exposées suite à des dommages. Vous risquez de vous électrocuter. Prenez
contact le plus rapidement possible avec le revendeur de votre appareil photo ou le
service à la clientèle Canon.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement en cas de dégagement de fumée ou
d’émanations nocives. A défaut, l’appareil risque de prendre feu ou de provoquer des
chocs électriques. Positionnez le sélecteur principal de l’appareil sur OFF, retirez la pile
ou débranchez immédiatement le câble d’alimentation. Assurez-vous que l’appareil ne
produit plus de fumée ou d’émanations. Prenez contact avec le revendeur de votre
appareil photo ou le service à la clientèle Canon le plus proche.
• N’utilisez plus l’équipement en cas de chute ou de bris du boîtier. A défaut, l’appareil risque
de prendre feu ou de provoquer des chocs électriques. Positionnez le sélecteur principal
de l’appareil sur OFF, retirez la pile ou débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
Prenez contact avec le revendeur de votre appareil photo ou le service d’aide à la clientèle
Canon le plus proche.
• Evitez les éclaboussures et n’immerger pas l’équipement dans l’eau ou dans un autre
liquide. Empêchez tout liquide de pénétrer à l’intérieur de l’appareil. L’appareil photo n’est
pas étanche. Si l’extérieur du boîtier entre en contact avec un liquide ou des embruns,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. En cas d’infiltration d’eau ou d’autres
substances étrangères dans le boîtier, positionnez immédiatement le sélecteur principal
de l’appareil photo sur OFF et retirez la pile ou débranchez immédiatement le câble
d’alimentation. L’utilisation de l’équipement dans de telles conditions peut provoquer un
incendie ou l’électrocution. Prenez contact avec le revendeur de votre appareil photo ou
le service à la clientèle Canon le plus proche.
9
Introduction
• Avant d’utiliser votre appareil photo, assurez-vous d’avoir bien compris les mesures de
précaution reprises plus bas. Assurez-vous toujours du bon fonctionnement de votre
appareil.
• Les mesures de précaution des pages suivantes visent à vous apprendre à utiliser votre
appareil photo et ses accessoires de manière adéquate, et en toute sécurité, afin de
prévenir les accidents et les dommages que vous pourriez vous infliger ou causer à des
tiers ou à l’équipement.
• Le terme « équipement », tel qu’il est employé dans les pages suivantes, se rapporte
essentiellement à l’appareil photo et à ses sources d’alimentation.
• N’utilisez pas de substances à base d’alcool, de benzène, de solvant ou d’autres
substances inflammables pour nettoyer ou entretenir l’équipement. L’emploi de ces
substances peut provoquer le feu.
• Evitez de lacérer, d’endommager ou de modifier le câble de l’adaptateur secteur, ou
encore, de le placer sous des objets lourds. En effet, vous risquez de causer un courtcircuit et, par conséquent, de provoquer un incendie ou une électrocution. Remplacez le
câble de l’adaptateur secteur s’il est brisé ou endommagé.
• Ne touchez pas le câble d’alimentation les mains humides. La manipulation du câble les
mains humides présente des risques d’électrocution. Lorsque vous débranchez le câble,
saisissez-le par la partie rigide de la fiche. La traction exercée sur la partie souple du
câble peut l’endommager ou exposer les fils et l’isolation et, par voie de conséquence,
provoquer un incendie ou une électrocution.
• L’emploi de sources d’alimentation qui ne seraient pas recommandées expressément
peut causer une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie, des risques
d’électrocution ou d’autres dommages. Utilisez exclusivement les sources d’alimentation
préconisées.
• Eteignez l’ordinateur et débranchez le câble d’alimentation avant de connecter le câble
d’interface pour éviter tout risque d’électrocution.
• Ne laissez pas les piles à proximité d’une source de chaleur et ne les exposez pas
directement à une flamme nue. De même, ne les immergez jamais dans l’eau.
L’exposition des piles à la chaleur peut les endommager et provoquer une fuite de
liquides corrosifs, un incendie, une électrocution, une explosion ou des blessures graves.
• Ne tentez pas d’ouvrir ou de modifier les piles, ou de les soumettre à une source de
chaleur. Vous vous exposeriez à des risques de blessures graves par explosion. Rincez
immédiatement à l’eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ainsi que
les vêtements, qui auraient été en contact avec le contenu d’une pile. En cas de contact
avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement les substances à l’eau et contactez
votre médecin.
• Evitez de laisser tomber les piles ou de les soumettre à des chocs violents susceptibles
d’endommager leur enveloppe. Vous risquez de provoquer des fuites et de vous blesser.
• Evitez de mettre les bornes des piles en court-circuit avec des objets métalliques tels que
des porte-clés. Une telle action risque de provoquer une surchauffe, des brûlures et
d’autres blessures. Utilisez l’étui livré avec les piles pour transporter ou conserver la
batterie d’alimentation.
• Avant de jeter une pile, couvrez les bornes avec de la bande adhésive ou un autre
matériau isolant pour empêcher tout contact direct avec d’autres objets. Le contact avec
les parties métalliques d’autres matériaux présents dans les conteneurs à déchets peut
provoquer un incendie ou des explosions. Portez les piles dans les installations de
recyclage spéciales disponibles dans votre région.
• L’emploi de piles qui ne seraient pas recommandées expressément pour cet équipement
peut causer des explosions ou des fuites susceptibles d’entraîner des incendies, des
blessures ou des dégâts matériels. Utilisez uniquement les piles et les accessoires
préconisés.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur compact recommandé pour charger les piles
rechargeables de la batterie d’alimentation BP-511. L’emploi de chargeurs qui ne seraient
pas expressément recommandés peut causer une surchauffe, une déformation, un
incendie ou des risques d’électrocution.
• Débranchez l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo et de la prise électrique à
la fin de la recharge et lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pour éviter les risques
d’incendie et d’autres problèmes.
• La borne de l’appareil photo du câble d’alimentation compact est destinée exclusivement
à l’EOS D30. Ne l’employez pas avec d’autres produits ou d’autres piles. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou d’autres problèmes.
10
ATTENTION
Prévention des pannes
Evitez les champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil photo dans le voisinage immédiat de moteurs électriques ou
d’équipements générant de puissants champs magnétiques. L’exposition à ces champs
magnétiques risque de provoquer des dysfonctionnements de l’appareil ou de corrompre
les données d’image.
Evitez les problèmes de condensation
L’exposition de l’équipement à une brusque variation de température risque d’entraîner une
condensation (gouttelettes d’eau) sur ses parois externes et internes. Pour éviter ce
problème, placez l’équipement dans un sac en plastique étanche à fermeture et laissez-le
s’adapter graduellement au changement de température avant de le retirer du sac.
En cas de condensation à l’intérieur de l’appareil photo
Cessez d’utiliser l’appareil photo dès que vous constatez des traces de condensation. La
poursuite de son utilisation peut l’endommager. Retirez la carte CF et la pile, ou le câble
d’alimentation éventuellement raccordé à l’appareil photo, et attendez l’évaporation
complète de l’humidité avant de continuer.
Stockage prolongé
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période,
retirez la pile (sauf la pile bouton au lithium CR2025) et conservez l’équipement dans un
endroit sûr. Le rangement de l’appareil photo durant une longue période risque d’épuiser la
pile et d’endommager l’équipement.
Fonctions de sécurité et mesures de prévention importantes
• Ne retirez pas la carte CF de l’appareil photo pendant que le voyant d’accès clignote.
Dans la mesure où la carte lit et écrit des données lorsque le voyant clignote, le retrait de
la carte CF à ce moment risque de l’endommager.
• Utilisez uniquement le câble fourni avec l’appareil photo. Connectez l’appareil photo à
l’ordinateur à l’aide du câble d’interface fourni. L’utilisation d’un autre câble peut entraîner
un dysfonctionnement.
11
Introduction
• Evitez d’utiliser, de placer ou de laisser l’équipement dans des endroits fortement
ensoleillés ou exposés à des fortes chaleurs comme le tableau de bord ou le coffre d’une
voiture. L’exposition aux rayons du soleil et à la chaleur peut provoquer la fuite du liquide
des piles, leur surchauffe ou leur explosion causant ainsi des incendies, des brûlures ou
d’autres blessures. Les températures élevées peuvent également déformer le boîtier.
Assurez-vous de la présence d’une bonne ventilation lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur compact pour charger la batterie d’alimentation ou pour alimenter l’appareil photo.
• Ne conservez pas l’équipement dans des endroits humides ou poussiéreux. Le stockage
dans de telles conditions présente des risques d’incendie, d’électrocution ou d’autres
blessures.
• Veillez à ne pas cogner l’appareil photo ou à le soumettre à des chocs violents
susceptibles d’occasionner des blessures ou des dégâts lorsque vous le tenez par la
courroie.
• Veillez à ne pas couvrir le flash avec les doigts lors de la prise de vues. En outre, évitez
de toucher la surface du flash après une succession rapide de photos. Dans les deux
cas, vous risquez de vous brûler.
Précautions lors de l’utilisation
Appareil photo
(1) Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne lui infligez
pas de choc.
(2) L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé ni sous la pluie ni sous l’eau.
S’il l’appareil photo est mouillé, portez-le le plus rapidement possible chez le revendeur
Canon le plus proche. En cas d’éclaboussures d’eau, essuyez l’appareil photo avec un
chiffon propre et sec. Si l’appareil photo a été exposé aux embruns, essuyez-le
soigneusement avec un chiffon légèrement humide.
(3) Ne laissez pas l’appareil photo à proximité d’appareils générant de puissants champs
magnétiques tels que les aimants ou les moteurs électriques. Evitez d’utiliser ou de laisser
l’appareil photo dans des endroits soumis à de puissants champs électromagnétiques tels
que les tours de transmission électronique. L’exposition de l’appareil photo à des signaux
électromagnétiques puissants peut entraîner des dysfonctionnements et détruire les
données d’image enregistrées.
(4) Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits très chauds, par exemple au soleil ou à
l’intérieur d’une voiture. Les températures élevées risquent de l’endommager.
(5) L’appareil photo renferme des circuits de précision. Ne tentez jamais de le démonter ou
d’effectuer l’entretien personnellement.
(6) Utilisez une brosse soufflante vendue dans le commerce pour éliminer la poussière présente
sur l’objectif, l’écran de visée, le miroir ou l’écran de mise au point. Evitez d’essuyer le boîtier
de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si l’appareil est
très sale, portez-le chez votre concessionnaire Canon le plus proche.
(7) Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil photo avec les doigts. En effet, vous
risqueriez de provoquer de la corrosion et de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
(8) Lors d’un passage rapide d’un endroit frais à un lieu plus chaud, de la condensation peut se
former sur le boîtier et pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, introduisez
l’appareil dans un sac en plastique hermétique à fermeture jusqu’à ce qu’il atteigne la
température ambiante.
(9) N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présente des traces de condensation sous peine de
l’endommager. Dans une telle situation, retirez la carte CF et la pile et attendez que l’humidité
se soit évaporée avant d’employer l’appareil.
(10) Lorsque vous prévoyez de ne pas prendre de photos pendant une longue période, retirez la
pile et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré. Pendant cette période
d’inactivité, actionnez l’obturateur de temps à autre pour s’assurer de son bon
fonctionnement.
(11) Evitez de ranger l’appareil dans locaux où des produits chimiques corrosifs sont
susceptibles d’être utilisés, par exemple, un laboratoire.
(12) Après une longue période d’inactivité, vérifiez les composants de l’appareil avant de le
remettre en service. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou si vous
avez l’intention de prendre des vues présentant une grande valeur (vacances à l’étranger, par
exemple), faites-le vérifier par votre concessionnaire Canon ou assurez-vous personnellement
du bon fonctionnement des composants de l’appareil.
Ecran LCD et moniteur LCD
(1) L’affichage par cristaux liquides met en œuvre une technologie de haute précision.
Néanmoins, de minuscules points noirs, rouges ou verts peuvent apparaître
occasionnellement sur l’écran. Ce phénomène reste dans les limites normales (99,98 %)
admises pour les éléments d’image (pixels) et ne constitue pas un défaut. Par ailleurs, ces
aberrations au niveau de l’affichage n’ont aucun impact sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’exercer une trop forte pression sur l’affichage LCD ou de lui faire subir des chocs,
sous peine de provoquer des anomalies d’affichage et de l’endommager.
(3) Si l’affichage LCD devient sale, nettoyez-le avec une brosse soufflante disponible dans le
commerce ou essuyez-le avec un chiffon doux en prenant soin de ne pas griffer l’écran. Si
l’affichage LCD devient trop sale, contactez votre concessionnaire Canon le plus proche.
12
Précautions lors de l’utilisation
(4) De par sa nature, l’affichage par cristaux liquides réagit plus lentement à basse
température et peut paraître plus sombre par temps chaud. L’affichage retrouvera son
fonctionnement normal à température ambiante.
(1) Conservez les piles au lithium à l’abri des jeunes enfants. Ces piles contiennent des
substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Dans une telle
situation, appelez immédiatement votre médecin.
(2) Ne tenez pas la pile à l’aide d’un instrument métallique, par exemple une pince, au risque
de provoquer un court-circuit.
(3) Ne démontez pas la pile et ne la chauffez pas car vous risqueriez de déchirer son
enveloppe.
Carte CF
(1) La carte CF est un dispositif de précision. Ne laissez pas tomber les cartes CF et ne les
exposez pas aux vibrations. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées.
(2) Evitez de conserver ou d’utiliser les cartes CF à proximité d’objets générant des champs
magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants, ou dans des lieux
chargés d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
dans la carte CF.
(3) Ne laissez pas les cartes CF au soleil ou près d’appareils de chauffage. Vous pourriez
provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
(4) Ne renversez pas de liquide sur les cartes CF.
(5) Conservez toujours vos cartes CF dans une boîte ou dans une armoire pour protéger
leurs données.
(6) Employez exclusivement les cartes CF recommandées par Canon. A défaut, vous risquez
de ne pas pouvoir enregistrer ou relire les images.
(7) Ne pliez pas les cartes CF et les soumettez pas à des chocs violents.
(8) Ne conservez pas vos cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides, ou
dans des lieux exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Contacts électriques de l’objectif
Contacts électriques
Après avoir retiré un objectif de l’EOS D30, déposez-le en
orientant sa monture vers le haut et placez le capuchon pour
éviter d’endommager les contacts électriques et la surface de
l’objectif.
13
Introduction
Pile de sauvegarde au lithium
Guide de prise en main rapide
Voir la page indiquée (→■) pour de plus amples informations.
Chargez la batterie
d’alimentation
1
Reliez le câble d’alimentation à
l’adaptateur, ensuite introduisez la pile. La
pile est complètement chargée lorsque le
témoin de charge cesse de clignoter et
reste constamment allumé. Il faut environ
90 minutes pour charger complètement
une pile. (→25)
5
Montez l’objectif.
Alignez les points rouges de l’objectif et de
l’appareil photo et tournez l’objectif dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic. (→30)
9
14
Faites la mise au point
sur le sujet.
Regardez dans l’écran de visée et placez le
cadre autofocus sur le sujet. Ensuite, enfoncez
le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point. (→33)
● Le flash intégré fonctionne
automatiquement lorsque l’éclairage est
insuffisant ou lorsque la vue est prise à
contre-jour, pendant la journée. (→90)
2
Introduisez la batterie
d’alimentation.
6
Placez le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif
sur AF.
Soulevez le couvercle du compartiment pour
pile et introduisez la batterie d’alimentation
jusqu’à son verrouillage.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression. (→27)
(→30)
Prenez la photo.
10
Appuyez à fond sur le
déclencheur. (→33)
Guide de prise en main rapide
7
Pour l’ouvrir, faites-le d’abord
glisser dans le sens de la flèche.
(→31)
Positionnez le sélecteur
principal sur ⟨ON⟩.
(→33)
11
Vérifiez l’image.
L’image
s’affiche
pendant
environ 2 secondes après la
prise de vues. (→44)
Introduction
3
Ouvrez le couvercle de
l’emplacement pour
carte CF.
Introduisez la carte CF.
4
Introduisez la carte CF, puis
refermez le couvercle. (→31)
8
Positionnez la molette de
sélection du mode sur
⟨
⟩ (Automatisme total).
(→42)
● Pour vérifier d’autres images,
voir « Vérification immédiate
de l’image » (→44) et «
Visualisation des images
enregistrées » (→102).
● Pour effacer les images, voir
« Effacement d’une image
enregistrée (effacement d’une
seule image) » (→47).
15
Nomenclature
DRIVE⟩ Touche du mode
d’entraînement (→ 67)
⟨
⟩ Touche de mode de
mesure/correction d’exposition
du flash (→65, 95)
Ecran LCD (→18)
⟨ AF ⟩ Touche du mode
WB
autofocus/balance des
blancs (→58, 70)
Repère de monture d’objectif (→30)
⟨
⟩ Molette
principale
(→34)
Déclencheur
(→33)
Flash intégré (→90)
Griffe porte-accessoire (→96)
⟨
⟩ Touche du flash (→90)
Molette de sélection
du mode (→20)
Œillet de courroie
(→23)
Couvercle de
raccordement
des périphériques
(→116)
Bossage
(compartiment pour
pile)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (→ 30)
Gouttière du câble
d’alimentation du
coupleur CC (→29)
Lampe anti-yeux rouges (→93)
Emetteur d’éclair auxiliaire
autofocus (→43)
Affichage du retardateur (→85)
Miroir réfléchissant (→88, 117)
Vue sous le couvercle de raccordement
des périphériques
Borne NUMERIQUE
(voir le Guide de mise en route du logiciel)
Borne de sortie vidéo
(VIDEO OUT) (→116)
Voir la page indiquée (→■) pour de plus amples informations.
16
Borne pour
télécommande
Borne PC (→100)
Bouton de contrôle de profondeur
de champ (→77, 97)
Ergots de verrouillage
Monture d’objectif
Contacts électriques (→13)
Nomenclature
Bouton de correction de la visée (→40)
Œilleton (→86)
Ecran de visée (→19)
Sélecteur principal
(→33)
Commutateur de la molette de sélection
secondaire (→35)
⟨MENU⟩ Touche de
sélection des menus
(→36)
⟨INFO.⟩ Touche
d’informations
(→ 64, 104)
Œillet de
courroie (→23)
⟨JUMP⟩ Touche de
saut (→103)
⟨
⟩
Touche
d’index/agran
dissement
(→102, 103)
⟨
⟩ Touche
de lecture
(→44, 102)
Moniteur LCD (→36)
⟨
⟩Touche d’effacement (→47, 108)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment de la
pile de sauvegarde (→24)
⟨
⟩ Bouton de réglage (→36)
⟨
⟩Molette de sélection secondaire (→34)
Couvercle de
l’emplacement
pour carte CF
(→31)
Levier de déblocage du
compartiment pour pile
(→27)
Couvercle du compartiment
de la pile (→27)
Couvercle intérieur de
l’emplacement pour carte CF
Emplacement pour carte
CF (accepte les cartes
de type 1 ou 2)
(→31)
Touche d’éjection de
carte CF (→31)
17
Introduction
⟨
⟩ Touche de mémorisation
d’exposition/touche de mémorisation
d’exposition du flash (→84, 94)
⟨
⟩ Sélecteur de
collimateur
autofocus (→61)
Voyant d’accès (→31)
Nomenclature
Ecran LCD
Vitesse d’obturation (
,
Traitement des données (
)
Indicateur de pile de
sauvegarde faible (
)
Indicateur de nettoyage (
)
Paramètres (
)
~
Vitesse ISO (
)
~
Avertissement de carte CF pleine
(
)
Indicateur d’erreur CF (
)
Collimateur autofocus (
)
Code d’erreur (
)
Nettoyage (
)
Qualité
Haute
Haute
Basse
Basse
RAW
Mode de balance des
blancs
Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Tungstène
Fluorescent
Flash
Personnalisation
)
Valeur d’ouverture (
-
)
Mode d’entraînement
One Shot
Continu
Retardateur
Nombre probable de clichés encore
disponibles (
)
Indicateur de retardateur ( - )
Durée de pose longue ( )
Vitesse ISO (
)
Mode autofocus
Autofocus ONE
SHOT Autofocus
avec mise au
point AI Autofocus
AI Servo
Echelle de niveau
d’exposition
Icône de fonction
personnalisée
Icône du signal sonore
Icône de contrôle de la pile
Icône anti-yeux rouges
Icône de correction d’exposition
du flash
Niveau d’exposition
Valeur de correction de l’exposition
Niveau de bracketing auto
Niveau de correction du réglage du flash
Accès en écriture à la carte CF
Mode de mesure
Mesure évaluative
Mesure partielle
Moyenne des mesures à prépondérance
centrale
Bracketing auto
Icône de mise au point manuelle
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec ses icônes et indicateurs. En cours
d’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
18
Nomenclature
Informations de l’écran de visée
Collimateurs autofocus
Nouveau dépoli laser
Indicateur de mémorisation
d’exposition/mémorisation
d’exposition du flash
Indicateur de
mise au point
Indicateur de charge du flash
Indicateur d’avertissement de
mémorisation d’exposition du flash
(sous-exposition)
Niveau d’exposition Valeur de
correction de l’exposition Niveau
de bracketing auto Indicateur de
lampe anti-yeux rouges
Indicateur de synchronisation de
vitesse rapide (flash FP)
Avertissement de carte CF pleine
(
)
Indicateur d’erreur CF (
)
Vitesse d’obturation (
Traitement des données (
,
Indicateur de collimateur
autofocus
)
Valeur d’ouverture (
-
)
)
La figure ci-dessus représente l’écran de visée avec ses icônes et indicateurs. En cours
d’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
19
Introduction
Cercle de mesure partielle
Nomenclature
Molette de sélection du mode
La molette de sélection du mode comprend deux zones de fonctions.
Zone de prise d
ev
ue
sc
ré
at
ve
i
ue
e
ed s
Z o n e d e prisfiq ue
v
i
spec
de
is e
r
p
Zone de
sa
vu
is é
e
es
Automatisme total
q Zone de prise de vues aisée
● Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur.
: Automatisme total (→42)
Pour la prise de vues entièrement
automatique—l’appareil photo effectue
tous les réglages.
Zone de prise de vues
spécifiques
w Zone de prise de vues créative
Pour un large éventail de réglages.
: Programmes (→72)
: Priorité vitesse (→74)
: Priorité ouverture (→76)
: Exposition manuelle (→78)
: Priorité profondeur de champ
automatique (→80)
Pour la prise de vues entièrement
automatique dans des conditions
spécifiques.
: Portrait (→48)
: Paysage (→49)
: Gros plan (→50)
: Sports (→51)
: Scène de nuit (→52)
Voir la page indiquée (→■) pour de plus amples informations.
20
Nomenclature
Adaptateur secteur compact CA-PS400
Prise du câble d’alimentation
(→25, 29) Branchez le câble
d’alimentation à cet endroit.
Témoin de charge (→25)
Arrière
Prise du coupleur CC (→29)
Branchez le câble
d’alimentation du coupleur
CC à cet endroit.
Prise du coupleur CC (→29)
Enfoncez dans la prise du coupleur CC de
l’adaptateur secteur compact.
Coupleur
CC DR-400
Prise du coupleur CC (→29)
21
Introduction
Câble d’alimentation (→25, 29)
Connecteurs de la batterie
d’alimentation (→25)
Placez les batteries
d’alimentation pour
la charge.
Conventions utilisées dans
ce manuel
● Toutes les opérations décrites dans ce manuel supposent que le sélecteur principal est
déjà sur ⟨ON⟩. Placez-le sur ⟨ON⟩ avant de poursuivre.
● Dans ce manuel, l’icône ⟨
⟩ représente la molette principale.
● Dans ce manuel, l’icône ⟨
sélection secondaire.
⟩ représente la molette de
● Dans ce manuel, l’icône ⟨ ⟩ représente la touche de réglage
pour les fonctions des menus et les fonctions personnalisées.
● Dans ce manuel, le symbole [C.Fn] signale une explication
sommaire sur les fonctions personnalisées respectives. Pour
des informations plus détaillées, reportez-vous à la section
« Paramètres des fonctions personnalisées » (→124).
● Les icônes et les repères de commande de l’appareil photo représentés dans ce manuel
correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil. Voir la section
« Nomenclature », page 16.
● Les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses (→■).
● Les procédures mentionnées dans ce mode d’emploi ont pour référence un objectif Canon
EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM.
● En outre, les descriptions se basent sur le réglage par défaut des fonctions des menus et
des fonctions personnalisées.
● Les icônes ( 4 ), ( 6 ) et ( 16 ) indiquent que la fonction fait intervenir une minuterie et
qu’elle reste active après avoir relâché la touche. Les icônes représentent respectivement
4, 6 ou 16 secondes.
● Les illustrations servant de support explicatif aux procédures ont généralement été prises
avec un appareil photo Reflex à objectif unique utilisant un film de 35 mm.
■ Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent cette signification :
: Mise en garde contre des problèmes potentiels lors de la prise de vues.
: Informations complémentaires utiles.
: Conseils utiles pour améliorer le fonctionnement de l’appareil ou la prise de vues.
22
Préparation
1
Ce chapitre vous décrit les préparatifs et les réglages à effectuer
avant de prendre vos premières vues et vous explique le
fonctionnement du déclencheur.
Fixation de la courroie
Volet d’oculaire
Faites passez l’extrémité de la courroie
dans l’œillet de courroie de l’appareil
par le bas puis, dans l’agrafe de
courroie comme illustré. Tirez sur la
courroie pour vous assurer qu’elle est
bien fixée.
● Le volet d’oculaire est attaché à la
courroie. (→86)
Remplacement de la pile
de sauvegarde
Lorsque la pile de sauvegarde est presque usée, le message «
» apparaît sur l’écran
LCD de l’appareil. Dans ce cas, vous devrez acheter une nouvelle pile CR2025 et remplacer la
pile de sauvegarde de votre appareil en procédant de la manière suivante. La date, l’heure et
les autres fonctions des menus conserveront leur réglage si vous remplacez la pile de
sauvegarde lorsque l’appareil est relié à une batterie d’alimentation disposant d’une charge
suffisante ou à un coupleur CC.
1
Positionnez le sélecteur principal sur
⟨OFF⟩.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment
de la pile de sauvegarde en le faisant
pivoter d’un quart de tour vers la
gauche, comme illustré par la flèche
du dessin.
● Veillez à ne pas le faire tourner de plus d’un
quart de tour.
(+)
(–)
3
Retirez la pile de sauvegarde usagée.
4
Introduisez une nouvelle pile de
sauvegarde.
5
Fermez le couvercle en le faisant
pivoter vers la droite, comme illustré
par la flèche du dessin.
● Tournez l’appareil de manière à orienter le
compartiment de la pile de sauvegarde vers
le bas et appuyez sur le bord de la pile pour
l’extraire.
● Assurez-vous que la borne positive de la pile
(+) est bien orientée vers le haut.
● Si la date et l’heure affichées sur l’écran LCD
ne sont pas exactes, vous devrez les définir.
(→38)
La pile de sauvegarde doit être une pile bouton au lithium CR2025.
24
Charge de la batterie d’alimentation
1
Branchez le câble d’alimentation.
● Branchez le câble d’alimentation sur
l’adaptateur secteur compact.
● Branchez la fiche sur une prise secteur.
1
Charge de
la pile
0–50%
50–75%
Plus de 75%
100%
Témoin de charge
Un clignotement par
seconde
Deux clignotements
par seconde
Trois clignotements
par seconde
Le témoin reste
allumé
Enlevez le couvercle.
3
Introduisez la pile dans l’adaptateur.
4
Chargez la batterie d’alimentation.
● Conservez le couvercle dans un endroit où
il ne risque pas de s’égarer.
● Si vous enlevez la pile de l’appareil photo,
n’oubliez pas de replacer le couvercle
pour éviter les courts-circuits.
● Alignez l’extrémité de la pile sur le repère
⟨ – ⟩ de l’adaptateur, ensuite appuyez sur la
pile et faites-la glisser en position.
● Pour enlever la pile, suivez la procédure
inverse.
● Les piles peuvent être chargées dans le
compartiment gauche ou droit de
l’adaptateur.
Le témoin de charge se met à clignoter et
la charge commence dès que vous placez
la batterie d’alimentation dans l’adaptateur
secteur compact.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
s’arrête de clignoter et reste allumé.
La charge complète d’une batterie
d’alimentation peut nécessiter jusqu’à
90 minutes.
● Vous pouvez déterminer si une pile est
chargée en regardant le témoin de charge,
qui clignote ou reste allumé.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
de charge s’arrête de clignoter et reste
allumé. Vous pouvez continuer à charger la
pile pendant environ une heure pour
obtenir une capacité de charge maximale.
● Lorsque la charge est terminée, retirez la
pile et débranchez le câble d’alimentation
de la prise électrique.
25
Préparation
Repère ⟨ – ⟩
2
Charge de la batterie d’alimentation
● L’adaptateur ne peut être utilisé pour charger les batteries d’alimentation lorsque
le coupleur CC est relié à l’adaptateur secteur compact.
● Ne chargez pas des batteries d’alimentation d’un modèle autre que le BP-511.
● La batterie d’alimentation se décharge légèrement au fil du temps lorsqu’elle
reste dans l’appareil photo, même lorsque ce dernier n’est pas employé. Ceci
réduit la durée d’utilisation de la batterie d’alimentation. Lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil photo, retirez la batterie d’alimentation et conservez-la avec son
couvercle de protection. Veillez toujours à charger la batterie d’alimentation
avant utilisation.
● Pour protéger les batteries d’alimentation et prévenir toute perte de capacité, ne
les chargez pas de manière continue pendant plus de 24 heures.
● Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une charge normale, il est
probable que la batterie d’alimentation a dépassé sa durée de vie utile.
Remplacez-la par une nouvelle batterie d’alimentation.
● L’adaptateur peut accueillir et charger deux batteries d’alimentation.
L’adaptateur charge d’abord la première batterie d’alimentation. A la fin de sa
charge, le témoin de charge s’allume et l’adaptateur commence à charger la
seconde batterie d’alimentation. A l’issue de la charge des deux batteries
d’alimentation (les deux témoins de charge sont allumés), laissez les batteries
d’alimentation dans le chargeur pendant deux heures supplémentaires (une
heure par batterie d’alimentation) afin de les recharger complètement.
● Le temps de charge varie selon la température ambiante et la charge encore
présente dans la batterie d’alimentation.
● Lorsque la pile est presque usée, l’icône ⟨
⟩ de l’écran LCD se met à
clignoter. Retirez la batterie d’alimentation de l’appareil photo et rechargez-la.
● La batterie d’alimentation a une plage d’exploitation comprise entre 0° et 40°C ;
toutefois, des températures de 10° à 30°C sont recommandées pour des
performances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans les stations
de ski, les performances des piles sont temporairement réduites, ainsi que leur
durée d’utilisation.
26
Mise en place et enlèvement de
la batterie d’alimentation
Mise en place de la batterie d’alimentation
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511 complètement chargée dans l’appareil photo.
2
Introduisez la pile dans l’appareil
photo.
3
Refermez le couvercle.
● Faites glisser le levier dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle comme indiqué
dans l’illustration.
● Veillez à la bonne orientation de la batterie
d’alimentation et introduisez-la dans le
compartiment pour pile.
● Insérez la batterie d’alimentation jusqu’au
déclic.
● Fermez le couvercle en exerçant une légère
pression.
Icônes de l’état de la pile
La charge restante apparaît en trois étapes lorsque le sélecteur principal est placé sur ⟨ ON ⟩.
(→33)
: Charge suffisante.
: Charge faible.
: La batterie d’alimentation doit
être chargée.
Si la charge s’épuise au moment où vous utilisez l’écran des menus ou lorsque
vous relisez une image, un avertissement de pile faible apparaîtra sur le moniteur
LCD. Lorsque cela se produit, retirez la pile et rechargez-la.
27
1
Préparation
1
Ouvrez le couvercle du compartiment
pour pile.
Mise en place et enlèvement de la batterie d’alimentation
Nombre de vues disponibles
Température
Normale (20°C)
Faible (0°C)
Conditions de prise de vues
Sans flash
Environ 680
Environ 480
Flash à 50 %
Environ 540
Environ 400
● Les chiffres présentés plus haut ont été obtenus dans les conditions d’essai de Canon (pile
rechargée, objectif EF 50 mm f/1.4 USM, fonction d’affichage [MARCHE], durée d’affichage
[2 sec.], Qualité [Large ]).
● Le moniteur LCD permet la lecture pendant environ 140 minutes à température normale
(lecture automatique en continu).
● Le nombre de vues disponibles est parfois inférieur au nombre indiqué suite à
des conditions d’utilisation différentes.
● Le nombre de vues disponibles est réduit par le recours fréquent au moniteur
LCD.
● Le nombre de vues disponibles est également réduit lorsque l’on tient le
déclencheur enfoncé à mi-course pendant de longues périodes pour utiliser la
fonction autofocus, sans prendre de vues.
● Le nombre de vues disponibles est aussi réduit par de faibles températures
ambiantes (0°C).
● Pour déterminer le nombre de vues disponibles avec le bossage BG-ED3, voir
le mode d’emploi du BG-ED3.
Enlèvement de la batterie d’alimentation
1
2
3
28
Ouvrez le couvercle du compartiment
pour pile.
● Faites glisser le levier dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle comme indiqué
dans l’illustration.
Enlevez la batterie d’alimentation.
● Faites glisser le levier de verrouillage dans le
sens de la flèche et retirez la pile.
Refermez le couvercle du
compartiment.
● Fermez le couvercle en exerçant une légère
pression.
Mise en place et enlèvement de la batterie d’alimentation
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez brancher l’EOS D30 sur une prise secteur par l’intermédiaire du coupleur CC.
Vous pourrez ainsi utiliser l’appareil photo sans pile, aussi longtemps que vous le désirez.
Connectez le coupleur CC.
2
Introduisez le câble dans l’encoche.
3
Introduisez le coupleur CC dans
l’appareil photo.
4
Branchez le câble d’alimentation.
● Enfoncez la fiche du coupleur CC dans
l’adaptateur secteur compact.
● Introduisez prudemment le câble dans
l’encoche.
● Ouvrez le couvercle (→27) et abaissez la
garniture sur la gouttière du câble.
● Introduisez le coupleur CC et placez le
câble dans la gouttière.
● Assurez-vous
que
le
câble
est
correctement enfoncé dans la gouttière et
faites glisser le coupleur CC dans le
compartiment jusqu’à son blocage.
● Fermez le couvercle de manière à le
verrouiller.
● Branchez le câble d’alimentation sur
l’adaptateur secteur compact.
● Branchez le câble sur une prise secteur.
● Lorsque l’opération est terminée, retirez la
fiche de la prise secteur.
● Utilisez seulement le coupleur CC fourni avec votre appareil photo EOS D30.
● N’utilisez pas le coupleur CC livré avec votre EOS D30 avec un autre
appareil photo.
29
1
Préparation
1
Montage et enlèvement de l’objectif
Montage de l’objectif
Repère de monture d'objectif
1
Retirez les couvercles.
2
Montez l’objectif.
3
Placez le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif sur ⟨AF⟩.
4
● Enlevez le couvercle arrière de l’objectif et
le couvercle du boîtier en les tournant dans
le sens de la flèche, comme indiqué dans
l’illustration.
● Alignez les points rouges de l’objectif et de
l’appareil photo et tournez l’objectif dans le
sens de la flèche représentée dans
l’illustration, jusqu’au déclic.
● Si le sélecteur de mode autofocus
trouve sur ⟨MF⟩ (ou sur ⟨M⟩ ·sur
objectifs plus anciens), l’autofocus
fonctionnera pas et ⟨
⟩·apparaîtra
l’écran LCD.
se
les
ne
sur
Enlevez le couvercle avant de
l’objectif.
Enlèvement de l’objectif
Appuyez et maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
puis, tournez l’objectif dans le sens
de la flèche représentée dans
l’illustration.
● Tournez l’objectif jusqu’à ce que le repère
soit en haut, puis enlevez-le.
● Etant donné que la zone de captage de l’EOS D30 est Champ d’image de l’EOS
plus étroite que celle d’un appareil photo de 35 mm, D30 (22,7 x 15,1 mm /
l’angle de vue de tous les objectifs EF n’est plus le 0.89 × 0.59 in)
même. La distance focale réelle des objectifs a été
multipliée par 1,6, c’est-à-dire qu’un objectif de 50 mm
possède un angle de vue équivalent à celui d’un
objectif de 80 mm.
● AF signifie autofocus.
Champ d’image d’un 35 mm
● MF ou M signifie mise au point manuelle.
(36 × 24 mm / 1.42 × 0.94 in)
● Evitez de perdre les couvercles de l’objectif ou du boîtier.
30
Introduction d’une carte CF
Les photos prises avec l’EOS D30 sont stockées dans une carte CompactFlash (CF).
L’appareil photo peut utiliser des cartes CF de type 1 ou de type 2 .
1
Ouvrez le couvercle.
● Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche et ouvrez-le de la manière indiquée
dans l’illustration.
1
3
Refermez le couvercle.
marque
Bouton d’éjection
Côté étiquette
● Orientez la face portant l’étiquette de la carte
CF (face avec la la marque imprimée ) vers
l’avant de l’appareil photo, introduisez la carte
dans le sens de la marque
dans
l’emplacement.
La touche d’éjection sort de son alvéole.
● Rabattez le couvercle et faites-le glisser dans
le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Enlèvement d’une carte CF
1
Ouvrez le couvercle.
2
Retirez la carte CF.
● Positionnez le sélecteur principal sur ⟨OFF⟩.
● Assurez-vous que le message «
»
ne s’affiche pas à l’écran LCD.
● Vérifiez que le voyant d’accès est éteint
(→17), et ouvrez le couvercle.
● Appuyez sur la touche d’éjection.
La carte CF est éjectée.
● Refermez le couvercle.
● N’effectuez jamais l’une des actions suivantes lorsque le voyant d’accès clignote (les
» et «
» s’affichent sur l’écran LCD et l’écran de visée),
messages «
sous peine de détruire les données de l’image, voire même d’endommager l’appareil photo.
• Ne secouez jamais l’appareil photo et évitez les chocs violents.
• N’ouvrez jamais le couvercle de l’emplacement pour carte CF. • Ne retirez jamais la carte CF.
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour pile.
• N’enlevez jamais la pile.
● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de menus ou visualiser des images enregistrées
lorsque des données d’images sont en cours d’écriture dans la carte CF (Le voyant
, le message
d’accès clignote (→17).). Si vous appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ ou
d’avertissement «
» (→137) apparaîtra alors sur l’écran LCD.
● Si vous introduisez une carte CF non formatée ou une carte CF contenant des données
corrompues, l’écran LCD affichera le message «
». Si cela se produit, référez-vous
à la section “Formatage de la carte CF” (→109)
pour de plus amples informations.
31
Préparation
2
Introduisez la carte CF.
Système de numérotation
des fichiers
Un numéro de fichier compris entre 0001 et 9900 est automatiquement attribué à vos photos, qui
sont stockées dans des dossiers d’une capacité individuelle de 100 images. Dans la carte CF,
les dossiers sont numérotés de 100 à 998. La
numérotation des fichiers automatique se fait soit
par numérotation en continu, soit par réinitialisation
automatique du compteur (la numérotation en
continu constitue le réglage par défaut) :
(1) Numérotation en continu : La numérotation
des cartes se fait de façon
continue ; le numéro assigné au
premier fichier d’une nouvelle
carte CF suit donc le numéro
donné au dernier fichier de la
carte CF précédente.
(2) Numérotation par réinitialisation automatique : Le numéro de fichier est remis à sa valeur
par défaut (100-0001) chaque fois que vous introduisez une nouvelle carte CF.
Lorsque la carte contient déjà des fichiers, le numéro libre suivant est attribué
automatiquement.
1
2
A partir du menu, sélectionnez
[N° fichiers].
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[N° fichiers], puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
Sélectionnez l’option de votre
choix.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Continue] ou [Réinit. Auto], puis appuyez
sur la touche ⟨ ⟩.
La sélection est mémorisée et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
● Les numéros de fichiers sont analogues aux numéros des images d’une caméra.
● Pour de plus amples informations sur les numéros de fichiers, reportez-vous au
« Glossaire élémentaire des appareils et de la photographie numériques » (→131).
● Etant donné que les images prises en numérotation en continu doivent être
stockées dans le même dossier, il se peut qu’un dossier renferme parfois plus
de 101 images.
Ce réglage est très commode pour le traitement des images sur l’ordinateur dans la
mesure où la numérotation en continu ne permet pas d’avoir deux numéros de fichiers
d’image identiques.
32
Opérations de base
Sélecteur principal
L’appareil photo fonctionne seulement lorsque le sélecteur principal se trouve sur ⟨ON⟩.
⟨ON⟩:
● L’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant environ
une minute pour économiser la pile (Extinction automatique). Pour réactiver
l’appareil, enfoncez le déclencheur à mi-course ou placez le sélecteur principal sur
⟨OFF⟩, puis de nouveau sur ⟨ON⟩. Les fonctions des menus vous permettent de
régler la fonction d’extinction automatique sur 1, 2, 4, 8, 15 ou 30 minutes, ou sur
OFF. (→121)
● Si vous mettez le sélecteur principal sur ⟨OFF⟩ immédiatement après la prise de
vues, il se peut que le voyant d’accès clignote pendant quelques secondes
indiquant l’enregistrement de l’image dans la carte CF.
Le voyant d’accès s’éteindra dès que l’enregistrement de l’image dans la carte CF
sera terminé ; ensuite, l’appareil se mettra automatiquement hors tension.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Il peut être enfoncé à fond ou à mi-course. Ces deux
positions du déclencheur ont les effets suivants :
(1) Mi-course ( 4 )
Le fait d’enfoncer le déclencheur à mi-course a pour effet d’activer
l’autofocus (AF) et de réaliser la mise au point de l’appareil ; en
outre, il déclenche le mécanisme d’exposition automatique et règle
la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. L’exposition
(combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture)
apparaît sur l’écran LCD de l’écran de visée.
(2) A fond de course
L’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
● Cet appareil photo a été conçu pour donner la priorité à la prise de vues sur toutes
les autres opérations. Sauf lorsque la mémoire interne est pleine, vous aurez
toujours la possibilité de prendre immédiatement des photos en appuyant sur le
déclencheur.
● Vous pouvez immédiatement revenir au mode de prise de vues en enfonçant le
déclencheur à mi-course, indépendamment de l’état de l’appareil à cet instant
(lecture, sélection de menus ou enregistrement d’image en cours, par exemple).
33
1
Préparation
Mettez le sélecteur sur cette position pour utiliser
l’appareil photo.
⟨OFF⟩ : L’appareil photo ne fonctionne pas. Mettez le sélecteur
sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
photo.
Opérations de base
Utilisation des molettes électroniques
Opérations de base de la molette ⟨
⟩
La molette ⟨
⟩ sert uniquement au réglage lors de la prise de
vues. Elle peut être utilisée de deux manières différentes.
(1) Appuyez sur une touche et tournez la molette ⟨
⟩.
Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste active tandis qu’un retardateur se
met en marche. A ce moment, vous pouvez tourner la molette ⟨
⟩ et voir les réglages
sur l’écran LCD. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque le délai du retardateur
arrive à sa fin ou lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
w Tournez la molette ⟨
⟩.
q Ensuite, appuyez sur une touche.
Utilisez la molette de cette manière pour choisir le mode autofocus, le collimateur
autofocus, le mode de mesure ou le mode d’entraînement.
(2) Faites simplement tourner la molette ⟨
Tournez la molette ⟨
l’écran LCD.
⟩.
⟩ tout en regardant
Utilisez la molette de cette manière pour déterminer la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture.
34
Opérations de base
Opérations de base avec la molette ⟨
⟩.
Vous pouvez utiliser la molette ⟨ ⟩ uniquement lorsque que le
commutateur de la molette de sélection secondaire est sur ⟨ON⟩.
Utilisez la molette pour sélectionner et régler les divers modes de
prise de vues et les fonctions des menus à partir du moniteur LCD.
Vous pouvez utiliser la molette ⟨ ⟩ de deux manières pour réaliser
les opérations de base.
1
⟩.
Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste
active tandis qu’un retardateur ( 6 ) se met en marche. A
ce moment, vous pouvez tourner la molette ⟨ ⟩ et voir les
réglages sur l’écran LCD.
La fonction de retardateur et le retour au mode de prise de
vues opèrent de la même manière que la molette ⟨
⟩.
Utilisez la molette de cette manière pour sélectionner et déterminer la balance des
blancs, le mode d’entraînement et la correction d’exposition du flash.
(2) Faites simplement tourner la molette ⟨
⟩.
Lors de la prise de vues, tournez la molette ⟨ ⟩ tout en
regardant dans l’écran de visée ou l’écran LCD.
Lorsque vous effectuez des sélections et des réglages
à partir du moniteur LCD, tournez la molette tout en
regardant le moniteur LCD.
● Lors de la prise de vues, utilisez la molette pour régler la correction d’exposition
et la valeur d’ouverture manuelle.
● Lors de l’emploi du moniteur LCD, utilisez la molette pour afficher et choisir
l’image enregistrée et pour sélectionner des fonctions des menus.
A propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD situé à l’arrière de l’appareil vous
permet d’afficher et de sélectionner des images ainsi
que de choisir et de définir des fonctions des menus.
Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme écran de visée lors de la prise
de vues.
Vous pouvez utiliser la molette ⟨ ⟩ lorsque vous avez recours au moniteur LCD,
même si le commutateur de la molette de sélection secondaire se trouve sur ⟨OFF⟩.
35
Préparation
(1) Appuyez sur une touche et tournez la molette ⟨
Opérations de base
Fonctions et paramètres des menus
L’EOS D30 Canon fait appel aux fonctions des menus pour régler certaines fonctions telles
que la qualité, la date et l’heure et les paramètres des fonctions personnalisées. Pour utiliser
les fonctions des menus, regardez le moniteur LCD et utilisez la touche ⟨MENU⟩, la molette
⟨ ⟩ et la touche ⟨ ⟩ comme illustré plus bas.
Touche ⟨MENU⟩
Molette ⟨
⟩
Moniteur LCD
Touche ⟨
⟩
1. Affichez le menu.
Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour afficher le menu. Appuyez
une seconde fois sur la touche pour effacer l’écran.
2. Sélectionnez un élément de menu.
Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner l’élément de votre choix.
Déplacez le cadre sur l’élément précédent
Déplacez le cadre sur l’élément suivant
3. Affichez les options de l’élément et faites votre sélection.
Appuyez sur la touche ⟨ ⟩ pour afficher la liste d’options, puis
tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner l’option de votre choix.
4. Effectuez le réglage.
Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
5. Quittez le menu.
Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour quitter le menu.
● Lorsque le menu est affiché, vous pouvez immédiatement prendre des photos en
appuyant sur le déclencheur.
● Vous pouvez terminer un réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course.
● Vous avez la possibilité de parcourir les éléments des menus et les listes
d’options.
● Vous pouvez choisir la langue d’affichage parmi trois langues, en plus de l’anglais. (→122)
● Si vous appuyez sur la touche ⟨JUMP⟩ lorsque l’écran des menus est affiché,
vous pourrez passer successivement au premier élément des sous-menus
enregistrement, lecture et configuration à chaque pression de la touche.
36
Opérations de base
Sélections des menus et paramètres par défaut
Les éléments et les réglages de l’écran des menus apparaissent dans des couleurs
différentes selon leurs fonctions. Les éléments sélectionnés sont entourés d’une bordure.
Elément de menu
Réglages définis par la couleur
Couleur
Rouge
Bleu
Liste d’options
Enregistrement (rouge) Lecture (Bleu)
Elément de menu
Qualité*2
Y. rouge On/Off*3
Bracketing*2
Haute
Basse
Marche
Lecture
Configuration
Description
Eléments des menus relatifs à
la prise de vues.
Eléments des menus relatifs à la
lecture d’images enregistrées.
Eléments des menus relatifs
aux fonctions de base de
l’appareil photo.
: Réglage par défaut
Paramètres disponibles
Haute
Basse
RAW
Arrêt
Configuration (Jaune)
100 800 Activé
100
200
400
800
1600
Marche
Signal sonore
Arrêt
B. blan man.*2
Pour définir une balance des blancs personnalisée
Standard
Paramètres*1 *2
Jeu 1
Jeu 2
Jeu 3
Pour la protection de l’image enregistrée
Protéger
Pour faire pivoter l’image enregistrée
Rotation
Commande d’impression d’une image enregistrée
Impression
Lecture automatique d’une image enregistrée
Lecture auto
1 min.
H. tension auto
2 min.
4 min.
8 min.
15 min.
30 min.
Arrêt
Arrêt
Affichage
Marche
S. tension info
2 sec.
Durée de revue
4 sec.
8 sec.
Maintien
Luminosité du moniteur LCD Standard
Plus clair
mm/jj/aa
Date/Heure
jj/mm/aa
aa/mm/jj
Numérotation des N° fichiers Continue
Réinit. auto
English
Langues
Deutsch
Français
Japanese
NTSC
Système vidéo
PAL
Format
Format carte CF
C.Fn *2
Paramètres de fonctions personnalisées
Vitesse ISO
Voir page
54
93
82
55
120
70
56
107
106
110
105
121
45
46
122
38
32
122
123
109
124
*1: Pas d’affichage au menu en l’absence de réglage ou d’enregistrement.
*2: Pas d’affichage au menu lorsque la zone de prise de vues aisée (→20) est sélectionnée.
*3: Pas d’affichage au menu dans les modes ⟨
⟩ et ⟨
⟩.
37
1
Préparation
Jaune
Type de réglage
Enregistrement
Définition de la date et de l’heure
Définissez la date et l’heure comme indiqué. La date et l’heure sont enregistrées simultanément
avec les données de l’image de chaque prise de vues.
1
A partir du menu, sélectionnez
[Date/Heure].
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Date/Time].
2
Enfoncez la touche ⟨
3
Définissez la date et l’heure.
4
⟩.
L’écran de réglage de la date/heure
apparaît.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour définir la date
et l’heure, puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
● Après avoir effectué ce réglage, passez à
l’élément suivant.
Sélectionnez l’ordre d’affichage.
● Utilisez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
l’ordre adéquat, puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour parcourir les
sélections dans l’ordre indiqué.
aa/mm/jj
mm/jj/aa
jj/mm/aa
38
Définition de la date et de l’heure
5
Enfoncez la touche ⟨
⟩.
Une fois la date et l’heure définies, le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
1
Avant de commencer
● Chaque photo est enregistrée avec la date et l’heure de la prise de vues. La date
et l’heure ne peuvent être enregistrées correctement si elles n’ont pas été
définies au préalable. Assurez-vous que vous avez bien défini la date et l’heure.
● La date et l’heure sont conservées en mémoire grâce à la pile de sauvegarde.
39
Correction dioptrique de l’écran de visée
Utilisez la correction dioptrique de l’écran de visée adaptée à votre vision. Cette correction permet
aux personnes portant des lunettes de voir clairement à travers l’écran de visée, même sans lunettes.
La plage de correction dioptrique de l’appareil photo est comprise entre -3 et +1 dioptries.
Réglage du bouton de correction dioptrique
● Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche
jusqu’à ce que le collimateur autofocus ou le cercle de
mesure de spot central apparaisse clairement dans
l’écran de visée.
● L’illustration représente le réglage de série du bouton
(-1 dioptrie).
Si l’image n’apparaît toujours pas clairement dans l’écran de visée à l’issue du
réglage avec le bouton de correction de la visée, essayez l’un des correcteurs de
visée E (vendus séparément). (→140)
Tenue de l’appareil photo
Pour obtenir des photos d’une grande netteté, tenez l’appareil photo aussi fermement
que possible.
Position Paysage
Position Portrait
● Tenez fermement le bossage de l’appareil de la main droite et laissez pendre votre coude
droit le long du corps.
● Tenez le bas de l’objectif de la main gauche.
● Placez l’appareil photo contre votre visage et regardez dans l’écran de visée.
● Pour conserver un parfait équilibre, posez un pied légèrement devant l’autre.
40
Prise de vues
simples
2
Ce chapitre fournit des explications sur l’utilisation de la zone de
prise de vues aisée de la molette de sélection du mode ⟨
⟨
⟩, ⟨
⟩, ⟨
⟩, ⟨
⟩, ou ⟨
⟩,
⟩ pour la prise de vues simples.
Grâce à cette zone, n’importe qui peut prendre des vues simples
en appuyant seulement sur le déclencheur. En outre, afin de
Zone de prise
de vues aisée
prévenir toute erreur due à une mauvaise utilisation de l’appareil
photo, la molette ⟨
⟨
⟩ et les touches ⟨
⟩, ⟨
⟩, ⟨
⟩ et
⟩ sont inopérants ; vous n’avez donc pas à redouter de
commettre accidentellement une erreur.
Déclencheur
Prise de vues entièrement automatique
Vous pouvez photographier n’importe quel sujet, en toute confiance et sans la moindre difficulté, en
appuyant simplement sur le déclencheur. Grâce à ses trois collimateurs autofocus, l’EOS D30 Canon
permet à quiconque de réaliser facilement de magnifiques photos.
1
Placez la molette de sélection du mode
sur ⟨
⟩.
2
Placez l’un des collimateurs autofocus
sur le sujet.
3
Effectuez la mise au point.
4
Vérifiez l’affichage.
5
Prenez la photo.
Collimateur autofocus
42
Le mode autofocus se règle automatiquement
sur autofocus avec mise au point AI⟩ (→60), le
mode de mesure sur ⟨
⟩ et le mode
d’entraînement sur ⟨
⟩ (exposition par vue).
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
● L’appareil photo détermine la position du sujet et
utilise le collimateur autofocus le mieux adapté.
● Pour effectuer la mise sur un sujet qui ne se
trouve pas sur l’un des trois collimateurs
autofocus, reportez-vous à la section « Mise au
point sur un sujet décentré » (→62).
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Un bip sonore retentit lorsque la mise au point
est réalisée et l’indicateur de mise au point ⟨●⟩
s’allume dans l’écran de visée, au niveau du
collimateur autofocus utilisé par l’appareil.
L’appareil calcule automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture et les affiche
dans l’écran de visée et sur l’écran LCD.
● Cadrez la vue et appuyez à fond sur le
déclencheur.
L’image s’affiche pendant environ 2 secondes
sur le moniteur LCD.
Prise de vues entièrement automatique
● Lorsque la carte CF est remplie, le message CF Full «
» apparaît sur l’écran
LCD et dans l’écran de visée ; il ne sera plus possible de prendre de nouvelles
photos. Remplacez la carte CF par une autre carte CF disposant d’espace libre.
● Lorsque l’indicateur de mise au point ⟨●⟩ clignote, il n’est plus possible de prendre
de nouvelles photos. (→63, 139)
● La mise au point et l’exposition se bloquent dès que la mise au point autofocus est
terminée.
● L’appareil effectue automatiquement la mise en point sur le collimateur autofocus
qui se trouve sur le sujet le plus proche de l’appareil photo.
● Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore indiquant la mise au point sur le
sujet ainsi que le bip sonore signalant le fonctionnement du retardateur. (→37, 120)
Dans la zone de prise de vues aisée (autre que ⟨
⟩ et ⟨
⟩), le flash sort automatiquement et
se met à fonctionner lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la photo est prise à contre-jour.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le flash, enfoncez-le pour le remettre en place.
● Si quelque chose empêche la sortie automatique du flash, le code d’erreur
«
» (→137) s’affichera sur l’écran LCD. Lorsque cela se produit, placez le
sélecteur principal sur ⟨OFF⟩, puis de nouveau sur ⟨ON⟩.
● Pour les mesures de précaution et des informations sur l’emploi du flash intégré,
reportez-vous à la section « Photographie au flash » (→90).
● Pour prendre des photos d’intérieur avec l’éclairage ambiant ou dans un lieu où la
photographie au flash est interdite, nous recommandons le réglage de mode ⟨ ⟩
(Programme) (→72).
● Pour photographier des personnes au flash la nuit ou dans des intérieurs sombres,
nous recommandons l’utilisation du dispositif « anti-yeux rouges » (→93).
Eclair auxiliaire autofocus
● Dans les lieux sombres, le fait d’enfoncer le
déclencheur à mi-course active l’émetteur d’éclair
auxiliaire autofocus. L’éclair auxiliaire autofocus
aide la fonction autofocus à faire la mise au point.
● L’éclair auxiliaire autofocus contribue à la mise au point sur une distance effective
d’environ 3,8 m.
● Selon les conditions de prise de vues, l’éclair auxiliaire autofocus intégré à l’appareil
photo ou le flash se met en marche lors de l’utilisation d’un flash Speedlite EX spécial
pour EOS (vendu séparément).
43
Prise de vues simples
Flash intégré automatique
2
Vérification immédiate de l’image
Vous pouvez visualiser les images que vous venez de prendre sur le moniteur LCD à l’arrière de
l’appareil photo.
1
Prenez la photo.
Dès que la photo a été prise, elle est
reproduite fidèlement sur le moniteur LCD.
● L’image reste affichée pendant environ
2 secondes.
● Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’affichage ou encore faire apparaître
l’affichage d’informations sur l’image. (→45)
● Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’image. (→46)
● Vous pouvez changer la luminosité du moniteur LCD. (→122)
● Lorsqu’une image est affichée, il suffit d’appuyer sur la touche ⟨ ⟩ pour la
supprimer. (→47)
Cette touche permet d’effacer l’image affichée sur le moniteur LCD avant qu’elle ne
soit enregistrée sur la carte CF.
Vérification de l’image en mode lecture
1
Visualisez l’image.
● Appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
La dernière image enregistrée apparaît sur
l’écran.
● Appuyez de nouveau sur la touche ⟨ ⟩ pour
effacer l’image du moniteur LCD et quitter le
mode lecture.
2
Changez l’image affichée.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la gauche pour
visualiser les images prises, de la plus récente
à la plus ancienne.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la droite pour
visualiser les images prises, de la plus
ancienne à la plus récente.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de menus ou visualiser des images
enregistrées lorsque des données d’images sont en cours d’écriture dans la carte CF
(le voyant d’accès clignote (→17)). Si vous appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ ou
, le
message d’avertissement «
» (→137) apparaîtra alors sur l’écran LCD.
Vous pouvez également visualiser les images sous la forme d’un index (→102) ou
sous une forme agrandie (→103).
44
Vérification immédiate de l’image
Vérification de l’image après la prise
de vues
Vous pouvez configurer l’appareil de manière à afficher chaque image sur le moniteur LCD
immédiatement après la prise. A cette fin, vous pouvez utiliser ces deux méthodes :
sélectionnez [Marche] pour afficher uniquement l’image ou sélectionnez [S. tension info]
(→104) pour afficher l’image accompagnée de ses informations d’enregistrement. Sélectionnez
[Off] si vous ne souhaitez pas afficher l’image. Le réglage par défaut est [Marche].
1
A partir du menu, sélectionnez
[Affichage].
2
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
2
Sélectionnez
Affichage.
la
configuration
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
l’option de votre choix, ensuite appuyez
sur la touche ⟨ ⟩.
Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu
3
Prenez la photo.
Dès que la photo a été prise, elle est
reproduite fidèlement sur le moniteur LCD.
Le réglage de la durée de revue détermine la
durée d’apparition de cette image. (→46)
● L’affichage est différent selon que vous
sélectionnez [Marche] ou [S. tension info].
[Marche] sélectionné
[S. tension info] sélectionné (→104)
Histogramme
(→104)
Informations
de l’image
(→104)
Date/Heure
(→38)
Vous pouvez modifier le réglage de la durée d’affichage. (→46)
45
Prise de vues simples
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Affichage], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Vérification immédiate de l’image
Durée d’affichage des images
pour vérification
Vous pouvez contrôler la durée d’affichage des images en réglant cette durée à [2 sec.], [4 sec.],
[8 sec.] ou [Hold], qui permet de conserver l’image sur l’écran du moniteur. Le réglage par défaut
est [2 sec.].
1
2
A partir du menu, sélectionnez
[Durée de revue].
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Durée de revue], puis appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
Réglez la durée d’affichage.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
la durée d’affichage de votre choix, ensuite
appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
● Lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt], l’image reste affichée jusqu’au
moment où le déclencheur est enfoncé à mi-course. Notez toutefois que
l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque le temps de mise hors
tension automatique sera atteint (→33, 121).
● Le réglage [Durée de revue] devient effectif lorsque la fonction [Affichage] est
configurée sur [Marche] ou [S. tension (info)].
46
Effacement d’une image enregistrée
(effacement d’une seule image)
1
3
4
● Appuyez sur la touche ⟨ ⟩ pour accéder
au mode lecture.
L’image la plus récente apparaît sur
l’écran.
Sélectionnez l’image à effacer.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
l’image que vous souhaitez effacer.
Ouvrez le menu Effacer.
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Le menu Effacer apparaît dans le bas du
moniteur LCD.
Effacez l’image.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Le voyant d’accès se met à clignoter et
l’image s’efface.
Il est impossible de récupérer une image effacée. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin de l’image avant de l’effacer.
● Vous avez la possibilité de protéger les images (→107) contre leur effacement
accidentel.
● Pour effacer toutes les images enregistrées dans la carte CF, reportez-vous à la
section « Effacement des images (effacement de toutes les images) » (→108).
47
2
Prise de vues simples
2
Réglez l’appareil photo en mode
lecture.
Mode portrait
Ce mode fait ressortir le sujet en rendant
l’arrière-plan flou.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
● Vous prendrez les photos de la même manière
que dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total).
(→42)
Le mode autofocus se règle automatiquement
sur ⟨ONE SHOT⟩, le mode d’entraînement sur
⟨
⟩ et le mode de mesure sur ⟨
⟩.
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
● Le meilleur effet de flou de l’arrière-plan est obtenu en photographiant
uniquement la tête et les épaules. En outre, le flou sera d’autant plus prononcé
que la distance entre le sujet et l’arrière-plan sera importante.
● Utilisez un téléobjectif si vous souhaitez obtenir un arrière-plan encore plus flou.
Si vous utilisez un objectif zoom, réglez-le sur sa plus grande distance focale
(par exemple sur 85 mm pour un objectif 24-85 mm) pour obtenir le
meilleur résultat.
48
Mode paysage
Ce mode est adapté à la prise de vues
panoramiques, de couchers de soleil, etc.
● Vous prendrez les photos de la même manière
que dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total).
(→42)
Le mode autofocus se règle automatiquement
sur ⟨ONE SHOT⟩, le mode d’entraînement sur
⟨
⟩ (exposition par vue) et le mode de mesure
sur ⟨
⟩.
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
Si l’indicateur de vitesse d’obturation clignote, la vitesse d’obturation est
probablement trop lente et la photo risque d’être floue au moindre mouvement de
l’appareil photo. Nous préconisons l’usage d’un trépied pour la prise de vues de
paysages. (L’indicateur de la vitesse d’obturation continuera à clignoter
lorsque vous utiliserez un trépied mais l’appareil photo ne risque plus de bouger.)
Le flash intégré ne fonctionne pas en mode paysage, même lorsqu’il est sorti.
Un objectif grand-angle offre le plus de profondeur entre l’avant-plan et l’arrièreplan, de même qu’une image plus large. Si vous utilisez un objectif zoom, réglezle sur sa plus courte distance focale (par exemple sur 24 mm pour un objectif
24-85 mm) pour obtenir le meilleur résultat.
49
2
Prise de vues simples
Positionnez la molette de sélection du
mode sur ⟨
⟩.
Mode gros plan
Ce mode convient aux gros plans de fleurs,
d’insectes ou d’autres sujets de petite taille.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
● Vous prendrez les photos de la même manière
que dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total).
(→42)
Le mode autofocus se règle automatiquement
sur (ONE SHOT), le mode d’entraînement sur
⟨
⟩ (exposition par vue) et le mode de mesure
sur ⟨
⟩.
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
● Le mode gros plan donne d’excellent résultats lorsque le sujet se trouve à la
distance focale minimale de l’objectif.
● Si vous utilisez un objectif zoom, réglez-le sur sa plus grande distance focale
pour obtenir un agrandissement maximal.
● Pour mieux réussir vos gros plans, nous vous recommandons d’employer un
objectif macro adapté à l’EOS et le flash en forme de bague macro MR-14EX.
50
Mode sports
Ce mode convient à la photographie d’événements
sportifs et de sujets se déplaçant rapidement.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur ⟨
⟩.
Si l’indicateur de vitesse d’obturation clignote, la vitesse d’obturation est
probablement trop lente et la photo risque d’être floue au moindre mouvement de
l’appareil photo. Veillez à tenir fermement l’appareil photo et à enfoncer doucement
le déclencheur ou utilisez un trépied. (L’indicateur de la vitesse d’obturation
continuera à clignoter lorsque vous utiliserez un trépied mais l’appareil photo ne
risque plus de bouger.)
Le flash intégré ne fonctionne pas en mode sports, même lorsqu’il est sorti.
● Pour obtenir les meilleurs résultats en mode sports, utilisez un film de sensibilité
400 ISO ou supérieure.(→55, 120)
● Pour la photographie d’événements sportifs, nous vous recommandons l’utilisation
d’un téléobjectif de 200-300 mm.
51
2
Prise de vues simples
● Vous prendrez les photos de la même manière que
dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total). (✇42)
Le mode autofocus se règle automatiquement sur
(Autofocus AI Servo), le mode d’entraînement sur
⟨
⟩ et le mode de mesure sur ⟨
⟩.
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
Mode scène de nuit
Ce mode convient à la photographie de personnes
au coucher du soleil ou la nuit. Ce mode utilise le
flash pour éclairer le sujet et une vitesse d’obturation
lente pour exposer l’arrière-plan, assurant ainsi une
exposition d’aspect naturel.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
● Vous prendrez les photos de la même manière
que dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total).
(→42)
Le mode autofocus se règle automatiquement
sur ⟨ONE SHOT⟩, le mode d’entraînement
⟨
⟩ (exposition par vue) et le mode de mesure
sur ⟨
⟩.
La qualité se règle automatiquement sur
Grande/Fine (2 160 × 1 440).
● Pour empêcher l’appareil de bouger, utilisez toujours un trépied.
● Lorsque la vitesse d’obturation s’est réglée automatiquement sur 1 à 2 secondes, il
faudra attendre une seconde entre le moment où le déclencheur est enfoncé à fond
et la prise effective de la photo. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la prise de
la photo.
● Si vous prenez uniquement des photos de paysage (et pas de personnes), utilisez le
mode paysage ⟨
⟩.
● Demandez à vos sujets de ne pas bouger pendant quelques secondes après le coup
de flash.
● Vous pouvez aussi employer le mode scène de nuit ⟨ ⟩ avec un flash Speedlite EX.
● Le jour, le mode scène de nuit ⟨ ⟩ fonctionne de la même manière que le mode
⟨ ⟩ (Automatisme total).
Pour obtenir les meilleurs résultats en mode scène de nuit, utilisez une sensibilité de film
400 ISO ou supérieure. (→55, 120)
52
Opérations
évoluées
Zone de prise de
vues créative
3
La zone de prise de vues créative propose plusieurs
modes de prise de vues qui vous permettent de choisir
personnellement la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture et de changer l’exposition. Vous disposez
ainsi d’une plus grande souplesse pour régler votre
appareil photo et adopter des styles de prises de vues
très variés. Ce chapitre vous explique comment utiliser
efficacement chacune de ces fonctions.
● L’icône ⟨
⟩ représente la molette principale tandis que l’icône
⟨ ⟩ symbolise la molette de sélection secondaire.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course et relâchez-le ; une
minuterie affichera le réglage d’exposition pendant environ
4 secondes sur l’écran LCD et dans l’écran de visée.
● Les fonctions de mémorisation d’exposition, de correction
d’exposition, de bracketing auto et de vérification de la
profondeur de champ fonctionnent uniquement dans la zone de
prise de vues créative.
● Les fonctions des menus Qualité, Bracketing auto, Balance des
blancs personnalisée, Paramètres et les réglages C.Fn sont
uniquement disponibles dans la zone de prise de vues créative.
Sélection de la qualité
Utilisez la fonction des menus pour choisir parmi les cinq réglages de qualité:
Qualité
Haute
Haute
Basse
Icône
Taille de
l’enregistrement
Recording
method
2160 × 1440
JPEG
1440 × 960
Basse
RAW
2160 × 1440
RAW
Taux de
compression
Taille d’une
image
Capacité
d’enregistrement
Faible
1,3 Mo
Environ 10 vues
Elevé
0,7 Mo
Environ 21 vues
Faible
0,7 Mo
Environ 22 vues
Elevé
0,4 Mo
Environ 40 vues
–
3,4 Mo
Environ 3 vues
● Basé sur les normes de test Canon (réglage avec 100 ISO).
● La capacité d’enregistrement correspond au nombre de photos qui peuvent être stockées dans
la carte CF/FC-16M livrée avec l’appareil photo EOS D30.
● Le nombre de clichés qui peuvent être enregistrés varie selon le sujet et les modes
employés.
1
2
A partir du menu, sélectionnez
[Qualité].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Qualité], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Réglez la qualité.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
la qualité souhaitée, puis appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
Le réglage de qualité sélectionné est
mémorisé et le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
● Vous ne pouvez pas déterminer le réglage Qualité dans la zone de prise de vues
aisée (→20).
● L’ouverture d’images enregistrées sous le format BRUT dans un ordinateur
requiert le pilote d’ordinateur adéquat livré avec l’appareil photo. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au Guide de démarrage du logiciel.
Vous pouvez régler la qualité en appuyant sur la touche ⟨ ⟩ et en tournant la
molette ⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩ tout en regardant l’écran LCD. (C.Fn-12-1 →128)
54
A propos de la sensibilité ISO
La sensibilité ISO est un numéro d’index qui représente la sensibilité à la lumière d’un film en
halogénure d’argent. Les appareils photo numériques n’utilisent pas de film mais leur
sensibilité à la lumière est généralement mesurée sur la base de sensibilités « équivalentes
ISO ». (→132)
La sensibilité sera d’autant plus grande que le nombre sera élevé. Les sensibilités élevées
sont particulièrement bien adaptées à la photographie de sujets en déplacement ou
faiblement éclairés; néanmoins, les photos obtenues contiennent davantage de « bruit » et
sont, par conséquent, moins nettes. Inversement, les faibles sensibilité sont moins adaptées
à la prise de sujets en déplacement ou mal éclairés mais les photos obtenues se caractérisent
par une plus grande netteté et des détails plus précis.
L’EOS D30 Canon offre des réglages de sensibilité équivalente ISO comprises entre 100 ISO
et 1 600 ISO par incrément d’une unité.
1
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Vitesse ISO], puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
Réglez la sensibilité ISO.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
la sensibilité ISO désirée, puis appuyez sur
la touche ⟨ ⟩.
La sensibilité ISO est mémorisée et le
menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la touche ⟨ ⟩ et en tournant la
molette ⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩ tout en regardant l’écran LCD. (C.Fn-12-2 →128)
55
3
Opérations évoluées
2
Sélectionnez [Vitesse ISO].
Sélection des paramètres
En plus des paramètres standard mis en œuvre automatiquement par l’appareil lors du
traitement des images, vous avez la possibilité d’enregistrer trois jeux de paramètres
personnalisés. Le réglage des paramètres est réalisé à l’aide d’un ordinateur et du logiciel
fourni avec votre appareil photo EOS D30 ; ils sont stockés dans l’appareil photo en reliant ce
dernier à l’ordinateur par le câble d’interface adapté, livré avec l’appareil.
Pour de plus amples informations sur le réglage des paramètres avec le logiciel inclus avec
l’EOS D30, ainsi que sur l’enregistrement des paramètres dans l’appareil photo et la connexion
entre votre appareil et un ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage du logiciel.
Notez toutefois que cet élément n’apparaîtra pas si vous n’avez pas défini ou enregistré
de paramètres personnalisés à l’aide de cette fonction.
1
A partir du menu, sélectionnez
[Paramètres].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
Les paramètres disponibles s’affichent sur
le moniteur LCD.
2
Définissez les paramètres de votre
choix.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
les paramètres, ensuite appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
Les paramètres sélectionnés sont
mémorisés et le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
Vous pouvez définir les paramètres en appuyant sur la touche ⟨
⟩ et en tournant
la molette ⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩ tout en regardant l’écran LCD. Toutefois, si aucun
paramètre n’a été enregistré, le message «
» apparaît sur l’écran LCD et
vous ne pourrez définir de paramètres. (C.Fn-12-3 →128)
56
Sélection des paramètres
Paramètres
L’appareil photo peut stocker jusqu’à trois jeux de paramètres, chaque jeu se composant de
réglages de contraste, de netteté et de saturation des couleurs.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Guide de démarrage du logiciel.
Stockage de trois jeux de paramètres maximum.
Définissez trois niveaux de contraste.
Définissez trois niveaux de netteté.
3
Paramètre
Réglage
Contraste
Pour le réglage
du contraste
Netteté
Pour le réglage
de la netteté
Saturation
des couleurs
Pour le réglage
de la saturation
des couleurs
Niveau
Faible
Normal
Elevé
Faible
Normal
Elevé
Faible
Normal
Elevé
Effet
Pour des clichés faiblement contrastés.
Pour des clichés contrastés normalement.
Pour des clichés fortement contrastés.
Pour des clichés moins nets.
Pour des clichés présentant une netteté normale.
Pour des clichés présentant une plus grande netteté.
Pour des clichés de couleurs passées.
Pour des clichés à saturation normale des couleurs.
Pour des clichés de couleurs vives.
57
Opérations évoluées
Définissez trois niveaux de saturation
des couleurs.
Sélection du mode autofocus
Le réglage en mode autofocus contrôle le fonctionnement des fonctions autofocus. L’appareil
photo est doté de deux modes autofocus : un mode autofocus One Shot pour les sujets
immobiles et un mode autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement.
Le mode autofocus peut être sélectionné dans toute la zone de prise de vues créative sauf pour
⟨
⟩.
1
Positionnez le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif sur ⟨AF⟩.
2
Positionnez la molette de
sélection du mode sur un réglage
de la zone de prise de vues
créative autre que ⟨
⟩.
3
Appuyez sur la touche ⟨ AF ⟩ . ( 6 )
WB
4
Sélectionnez le mode autofocus.
● Tournez la molette ⟨
la sélection.
⟩ pour procéder à
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
● En plus des deux modes autofocus présentés plus haut, l’EOS D30 propose un
autofocus avec mise au point AI qui passe automatiquement des modes One
Shot et autofocus AI Servo selon l’état du sujet. L’autofocus avec mise au point
AI est automatiquement sélectionné lorsque l’appareil fonctionne en mode ⟨ ⟩
(Automatisme total).
● Tournez la molette ⟨
⟩ pour sélectionner la balance des blancs (→68).
58
Sélection du mode autofocus
Mode autofocus One Shot pour
sujets immobiles
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour activer le fonctionnement de
l’autofocus et effectuer la mise
au point.
L’indicateur de collimateur autofocus et
l’indicateur de mise au point ⟨●⟩ s’allument
en même temps dans l’écran de visée
lorsque la mise au point est terminée.
● Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition s’effectue après la mise au
point. L’exposition et la mise au point
restent en mémoire tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé à micourse. Vous pouvez ensuite recadrer
l’image tout en conservant le réglage
d’exposition et de mise au point (→62).
Si l’appareil photo ne réussit pas à faire la mise au point, l’indicateur de mise au
point (●) se met à clignoter dans l’écran de visée. Dans ce cas, il vous sera
impossible de prendre une photo, même si vous enfoncez le déclencheur à fond.
Recadrez plutôt l’image et refaites la mise au point. Voir également la section « Mise
au point manuelle » (→63).
59
Opérations évoluées
Indicateur de mise au point
Indicateur de collimateur autofocus
Sélection du mode autofocus
Autofocus AI Servo pour les sujets
en mouvement
L’appareil effectue la mise au point tant
que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course.
● Ce mode est adapté à la photographie de
sujets en mouvement dont la distance par
rapport à l’objectif varie constamment.
● Avec la fonction d’autofocus prédictif,
l’appareil photo peut également suivre un sujet
qui s’approche ou qui s’éloigne de l’objectif à
vitesse constante.
● Les réglages d’exposition s’effectuent juste
avant la prise de la photo.
IL’indicateur de mise au point ⟨●⟩ clignote dans l’écran de visée lorsque la mise
au point n’est pas terminée.
En mode autofocus AI Servo, vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il
mémorise constamment la mise au point tant que vous maintenez la touche
⟨ ⟩ enfoncée. (C. Fn-2-2→124)
A propos de l’autofocus prédictif
Lorsqu’un sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil photo à vitesse constante, la fonction de
mise au point suit le sujet et prédit la distance de mise au point juste avant la prise de vues
pour obtenir une mise au point correcte au moment de l’exposition.
● Lorsque le collimateur autofocus est sélectionné automatiquement, l’appareil photo utilise
l’un des trois collimateurs autofocus pour faire la mise au point sur le sujet. Le suivi du sujet
et la mise au point prédictive sont assurés par le collimateur autofocus sélectionné.
● Lorsque le collimateur autofocus est sélectionné manuellement (→61), le sujet est suivi par
le collimateur autofocus choisi.
Autofocus avec mise au point AI
L’autofocus avec mise au point AI est réglé automatiquement en mode ⟨
⟩ (Automatisme
total). Au moment de la prise de vues, l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
autofocus One Shot et l’autofocus AI Servo selon l’état du sujet.
Si, après avoir effectué la mise au point sur le sujet en mode autofocus One Shot, l’appareil
photo détecte un déplacement constant du sujet, il passera automatiquement en mode
autofocus AI Servo et suivra le sujet en réalisant une mise au point continue.
60
Sélection du collimateur
autofocus
Le collimateur autofocus est le cadre dans lequel s’effectue la mise au point du sujet. Le
collimateur autofocus peut être sélectionné automatiquement ou manuellement. Dans la zone
de prise de vues aisée et dans le mode ⟨
⟩ , la sélection a lieu automatiquement ; par
contre, vous pouvez passer de la sélection automatique à la sélection manuelle du collimateur
autofocus dans les modes ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩ et ⟨ ⟩.
Sélection automatique de l’autofocus :
Sélection manuelle de l’autofocus :
L’appareil sélectionne automatiquement le collimateur
autofocus selon les conditions.
Vous pouvez sélectionner manuellement n’importe
lequel des trois collimateurs autofocus. La sélection
manuelle s’avère idéale si vous souhaitez faire la mise
au point sur un sujet bien précis ou si vous utilisez la
vitesse de la fonction de mise au point autofocus pour
vous aider à cadrer rapidement une vue particulière.
2
Sélectionnez
autofocus.
le
⟩. ( 6 )
collimateur
Regardez l’écran LCD ou regardez dans
l’écran de visée en tournant la molette
⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩.
Sélection
Sélection
automatique
automatique
Sélection manuelle
manuelle
Sélection
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
61
Opérations évoluées
1
Appuyez sur la touche ⟨
3
Mise au point sur un sujet décentré
Pour effectuer la mise au point sur un sujet qui n’est pas recouvert par l’un des trois collimateurs
autofocus, procédez comme suit. Cette technique est dénommée « mémorisation de la mise au
point ».
La mémorisation de la mise au point n’est possible que lorsque le mode autofocus a été réglé
sur autofocus One Shot.
1
Sélectionnez un collimateur
autofocus.
2
Faites la mise au point sur le sujet.
3
4
Maintenez le déclencheur enfoncé
à mi-course et recadrez l’image.
(→61)
● Positionnez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Prenez la photo.
Vous pouvez également utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point dans
la zone de prise de vues aisée (sauf pour le mode ⟨
⟩), à partir de l’étape 2.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en combinant le mode autofocus One Shot
(avec mémorisation d’exposition au niveau du collimateur autofocus où a lieu la mise
au point) et la mesure évaluative.
62
Sujets délicats pour l’autofocus
L’EOS D30 est doté d’un système autofocus de précision capable d’effectuer la mise au point
sur la plupart des sujets. Toutefois, la mise au point s’avère parfois impossible (clignotement de
l’indicateur de mise au point ⟨●⟩) dans les conditions énumérées ci-après :
Sujets réfractaires à la mise au point
● Sujets très faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur de couleur uniforme
● Sujets situés dans des endroits très sombres
● Sujets en contre-jour violent ou fortement réfléchissants tels qu’une nouvelle voiture
éclatante
● Sujets rapprochés et distants en chevauchement tels que les barreaux d’une cage et
l’animal se trouvant dans la cage
Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif sur ⟨MF⟩ (ou
⟨M⟩ sur les objectifs plus anciens).
L’icône ⟨
2
⟩ apparaît sur l’écran LCD.
Faites la mise au point sur le sujet.
● Tournez la bague de mise au point
manuelle de l’objectif jusqu’à ce que sujet
soit net dans l’écran de visée.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course lors de la mise au point
manuelle, vous verrez le collimateur autofocus où s’effectue la mise au point et
l’indicateur de mise au point ⟨●⟩ s’allumera.
63
3
Opérations évoluées
Dans ces cas, utilisez l’une des procédures suivantes :
(1) Effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet à
photographier, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.
(2) Positionnez le sélecteur de mode autofocus de l’objectif sur MF (ou M sur les objectifs plus
anciens) et faites la mise au point manuellement.
INFO. Vérification des paramètres
de l’appareil photo
Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche ⟨INFO.⟩ pour afficher les
réglages courants sur le moniteur LCD.
Informations de réglage de l’appareil photo
Les informations suivantes s’affichent sur le moniteur LCD :
Délai d’extinction automatique
(→33, 121)
Affichage (→45),
Durée d’affichage (→46)
Paramètres (→56) (visible
uniquement si des paramètres
ont déjà été enregistrés)
Numéro(s) C.Fn (fonction
personnalisée) (→124)
Correction d’exposition du flash
(→95)
Bracketing auto
(→82)
Nombre probable
de clichés encore
disponibles
1
Capacité restante
de la carte CF
(→18, 54)
Sensibilité ISO (→55)
Affichez les réglages de l’appareil.
● Appuyez sur la touche ⟨INFO.⟩.
Les réglages courants apparaissent sur le
moniteur LCD.
● Appuyez à nouveau sur la touche ⟨INFO.⟩
pour effacer les informations affichées sur
le moniteur LCD.
● L’option « Paramètres » s’affiche uniquement si des réglages ont déjà été
introduits.
● Pour visualiser les informations de l’image en cours de lecture, reportez-vous à
la section « Affichage des informations » (→104).
64
Sélection d’un mode
de mesure
1
Appuyez sur la touche ⟨
2
Sélectionnez un mode de mesure.
⟩. ( 6 )
Regardez l’écran LCD en tournant la
molette ⟨ ⟩.
:Evaluative
3
:Moyenne des mesures à
prépondérance centrale
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
Tournez la molette ⟨
option (→95).
⟩ pour régler la correction d’exposition du flash intégré/en
65
Opérations évoluées
:Partielle
Modes de mesure
L’EOS D30 utilise trois méthodes de mesure : les méthodes évaluative, partielle et par moyenne
des mesures à prépondérance centrale.
La zone de prise de vues aisée fait appel à la mesure évaluative. L’un des trois modes suivants
peut être sélectionné dans la zone de prise de vues créative.
: Mesure évaluative
C’est un mode de mesure universel qui convient
même aux sujets à contre-jour. Le champ de l’écran
de visée est divisé en 35 zones de mesure
auxquelles sont reliés les trois collimateurs
autofocus à des fins de mesure évaluative.
L’appareil photo détermine la taille, l’emplacement,
la luminosité, l’arrière-plan, l’éclairage avant et
arrière… du sujet principal afin de toujours
sélectionner l’exposition la mieux adaptée.
● Lors de la mise au point manuelle, la mesure
évaluative s’effectue sur le collimateur autofocus
central.
: Mesure partielle
Cette méthode est particulièrement efficace lorsque
l’arrière-plan est beaucoup plus éclairé que le sujet
(contre-jour, etc.). Elle fait appel à une zone centrale
représentant environ 9,5 % de l’écran.
● La zone couverte par la mesure partielle est
illustrée à gauche.
: Moyenne des mesures à
prépondérance centrale
Cette méthode calcule l’exposition moyenne sur
toute la surface de l’écran de visée et donne une
pondération supérieure au centre.
66
Sélection d’un mode
d’entraînement
Vous pouvez régler le mode d’entraînement de l’EOS D30 sur exposition par vue, exposition
continue ou retardateur.
Exposition par vue ⟨ ⟩ :
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Exposition continue ⟨ ⟩ :
Vous pouvez utiliser le mode d’exposition continue en tenant le
déclencheur enfoncé. Le nombre maximal d’images disponibles pour
chaque réglage de qualité est indiqué dans le tableau plus bas.
Opérations avec
retardateur :
Vous pouvez régler le retardateur pour prendre une photo après un
délai de 10 secondes. (→85)
Taille/Qualité
3
2.5
Nombre maximal d’images
(Environ images)
ONE SHOT
AI SERVO
8
17
17
30
3
3
● Basé sur les normes de test Canon (vitesse du déclencheur fixée sur 1/250ème de seconde,
avec 100 ISO).
● Le nombre de clichés qui peuvent être enregistrés varie selon le sujet et les modes employés.
1
Appuyez sur la touche ⟨DRIVE⟩. ( 6 )
2
Sélectionnez le mode d’entraînement.
● Regardez l’écran LCD en tournant la
molette ⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩.
:Exposition par vue
:Exposition continue
:Retardateur
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
67
Opérations évoluées
Haute
Haute
Basse
Basse
RAW
Nombre maximal d’images
(Environ images/s)
ONE SHOT
AI SERVO
Sélection d’un mode d’entraînement
● Les images prise avec l’exposition continue sont d’abord stockées dans la mémoire
interne de l’appareil photo, puis dans la carte CF. Lorsque la mémoire interne est
pleine, le message «
» apparaît sur l’écran LCD et dans l’écran de visée ; il
est alors impossible de prendre de nouvelles photos. Lorsque cela se produit, les
images sont écrites dans la carte CF jusqu’à ce que la mémoire ainsi libérée soit
suffisante pour prendre un autre cliché. Le message «
» disparaît et
l’appareil peut prendre un autre cliché.
● Le processus de sauvegarde des images dans la carte CF s’interrompt
momentanément lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course avant la fin de
l’enregistrement de la totalité des images (clignotement du voyant d’accès). Le
nombre de clichés disponibles en exposition continue à cet instant dépend de la
capacité libre dans la carte CF.
● Lorsque le message «
» s’affiche sur l’écran LCD et l’écran de visée,
assurez-vous que le voyant d’accès ne clignote plus avant de remplacer la carte CF.
Réglage de la balance
des blancs
L’EOS D30 offre sept réglages de balance des blancs : auto, lumière du jour, nuageux, tungstène,
fluorescent, flash et personnalisé. Alors que le réglage Auto est automatiquement sélectionné dans
la zone de prise de vues aisée, la zone de prise de vues créative vous permet de choisir un réglage
parmi les sept réglages de balance des blancs.
Auto
Tournez la molette ⟨
68
Jour
1
Appuyez sur la touche ⟨ AF ⟩. ( 6 )
WB
2
Sélectionnez le réglage de balance
des blancs.
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur ⟨ON⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
Nuageux Tungstène
Fluorescent Flash Personnalisée
⟩ pour sélectionner le mode autofocus (→58).
Paramètres de balance
des blancs
Dans toute source lumineuse, la proportion des couleurs primaires (rouge, vert et bleu) varie
selon la température de couleur. Les couleurs aux températures plus élevées contiennent
davantage de bleu tandis que les couleurs aux températures plus basses se caractérisent par
davantage de rouge. Le passage des couleurs aux températures les plus basses aux couleurs
aux températures les plus hautes s’opère dans l’ordre suivant : → orange → jaune → blanc →
blanc bleuté. Par exemple, un sujet apparaîtra rougeâtre s’il est photographié sous un éclairage
au tungstène (lampe à incandescence) ou verdâtre sous un éclairage fluorescent. L’œil humain
s’adapte automatiquement aux changements d’éclairage de sorte qu’un sujet blanc apparaîtra
toujours blanc même dans des conditions d’éclairage différentes. Les appareils photo à film
argentique s’adaptent à ces différences en recourant à des filtres chromatiques correcteurs ou à
différents types de films. Les appareils photo numériques procèdent à la correction de la
température de couleur par voie logicielle en déterminant le blanc comme base des couleurs d’un
sujet et en corrigeant les autres couleurs de manière à obtenir une palette chromatique naturelle.
Le mode ⟨
⟩ sélectionne automatiquement la balance des blancs selon la nature de
l’éclairage utilisé lors de la prise de vues. Si cette sélection ne produit pas des couleurs
satisfaisantes, vous avez la possibilité de choisir un mode différent du mode ⟨
⟩.
Conditions
Sélection automatique du réglage
Température de couleur K (Kelvin)
environ 3 000 - 7 000
par l’appareil.
Pour un éclairage naturel et brillant.
environ 5 500
Pour un temps nuageux, au crépuscule ou
le soir.
Pour un éclairage intérieur à incandescence.
environ 6 000
environ 3 200
Pour un éclairage intérieur au tube
fluorescent blanc.
environ 4 000
Pour les photos au flash.
environ 6 000
Pour photographier un sujet blanc devant
servir de couleur de base et pour
charger les données de cette balance
des blancs pour déterminer la balance
des blancs idéale pour ce lieu de prise
de vues (→70).
environ 2 000 - 10 000
69
Opérations évoluées
Icône
leur K
3
Réglage personnalisé de la
balance des blancs
Le réglage personnalisé de la balance des blancs vous permet de régler votre propre balance
des blancs, en photographiant un sujet blanc qui servira de base à la balance des blancs de
l’appareil photo, et de sélectionner cette photo pour réaliser la balance des blancs à partir de
ses données.
1
Photographiez un sujet blanc.
2
A partir du menu, sélectionnez
[B. blanc man.].
Zone de mesure partielle
70
● Prenez la photo d’un sujet blanc comme
s’il s’agissait d’un cliché normal.
● Cadrez l’image pour que le sujet blanc
remplisse totalement la zone de mesure
partielle de l’écran de visée.
● Cette photo peut être prise dans n’importe
quel mode (→20).
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[B. blanc man.], puis appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
3
Sélectionnez l’image.
4
Appuyez sur la touche ⟨ AF ⟩. ( 6 )
WB
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
la photo prise à l’étape 1, ensuite appuyez
sur la touche ⟨ ⟩ .
● Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
Réglage personnalisé de la balance des blancs
5
Sélectionnez le réglage de balance
des blancs.
● Tournez la molette ⟨
[
].
⟩ pour sélectionner
La balance des blancs personnalisée a été
introduite.
3
Opérations évoluées
● Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des sujets tels qu’une feuille de
papier blanc pour réaliser la balance des blancs.
● Les données de la balance des blancs est chargée à partir de la zone de
mesure partielle (→19).
● Vous pouvez stocker des sujets blancs photographiés dans diverses conditions
dans la carte CF et sélectionner ensuite ces images selon vos besoins pour la
fonction [Custom WB] ; cette méthode est très pratique pour déterminer la
balance des blancs adaptée à des conditions d’éclairage spécifiques.
● Le réglage par défaut est identique pour ⟨
⟩ et pour ⟨ ⟩.
71
Programme
Comme le mode ⟨
⟩ (Automatisme total), ce mode
est un mode de prise de vues universel. L’appareil
détermine automatiquement la vitesse d’obturation et
la valeur d’ouverture adaptées à la luminosité de la
scène. Ce mode est appelé Programme.
signifie programme
*
* AE signifie exposition automatique
1
Placez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
2
Faites la mise au point sur le sujet.
3
Vérifiez l’affichage.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’indicateur de collimateur autofocus et
l’indicateur de mise au point s’allument en
même temps dans l’écran de visée lorsque
la mise au point est terminée.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont calculées automatiquement
par l’appareil qui les affiche dans l’écran de
visée et sur l’écran LCD.
● Si les valeurs de vitesse d’obturation et
d’ouverture ne clignotent pas, l’exposition
est correcte.
● Si l’une d’entre elles clignote, reportez-vous
à la section « Avertissements d’exposition »
(→134).
4
72
Prenez la photo.
● Cadrez la photo, ensuite appuyez à fond
sur le déclencheur.
Programme AE
Différences entre le mode Programme AE ⟨
Automatisme total ⟨
⟩
⟩ et le mode
● ⟨ ⟩ (Programme AE) et ⟨
⟩ (Automatisme total) sont similaires, puisqu’ils règlent tous les
deux la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture.
● Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le mode ⟨ ⟩ mais pas dans le mode
⟨
⟩.
● Déclenchement manuel du flash
intégré/autre flash interdit
● Correction d’exposition du flash
● Fonctions spéciales avec les
flashs Speedlite EX
- Synchronisation de vitesse
rapide (flash FP) avec
les flashs Speedlite EX sélectionnés
- Mémorisation d’exposition du flash
- Contrôle du flash d’appoint
- Bracketing d’exposition au flash
- Synchro 2e rideau
- Flash d’essai
- Flash automatique E-TTL sans fil
3
Changement de programme
Le mode Programme AE vous permet de changer librement la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture (programme) déterminée par l’appareil photo tout
en conservant le même indice de lumination. Cette fonction est appelée « changement de
programme ».
A cette fin, enfoncez le déclencheur à mi-course, ensuite tournez la molette ⟨ ⟩ jusqu’à
l’affichage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture souhaitée.
● Le changement de programme est annulé dès que la photo a été prise et remplacé par le
programme d’origine.
● Il est impossible de décaler le programme lorsque vous utilisez un flash.
73
Opérations évoluées
● Sélection
Sélection manuelle
manuelle du
du collimateur
collimateur autofocus
●
autofocus
● Sélection
Sélection du
du mode
mode de
de mesure
mesure
●
● Sélection
Sélection du
du mode
mode d’entraînement
d’entraînement
●
● Changement de programme
● Changement
Mémorisationde
d’exposition
avec
●
programme
la touche ⟨
⟩
● la
Correction
touche ⟨ d’exposition
⟩
● Correction
Bracketingd’exposition
auto (AEB)
●
● Bracketing
Fonctions personnalisées
●
auto (AEB)
● Fonctions personnalisées
Priorité vitesse
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur
d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé priorité vitesse.
Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement
rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un
effet de flou.
* TV signifie « valeur temporelle ».
Vitesse d’obturation faible
Vitesse d’obturation élevée
74
1
Placez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
2
Réglez la vitesse d’obturation.
3
Faites la mise au point sur le sujet.
4
Vérifiez l’affichage, ensuite prenez
la photo.
● Tournez la molette ⟨
⟩.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La valeur d’ouverture est réglée automatiquement.
● Si l’indication de la valeur d’ouverture ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
● Cadrez la photo, ensuite appuyez à fond sur
le déclencheur.
Priorité vitesse
Affichage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par paliers de demi-valeurs, comme
indiqué plus bas. Les vitesses d’obturation de 4 000 à 4 correspondent au
dénominateur de la fraction indiquant la vitesse d’obturation ; —par exemple— 125
signifie 1/125ème de seconde. Pour les faibles vitesses, 0"7 correspond à 0,7
seconde et 15" à 15 secondes.
4000 3000 2000 1500 1000 750 500 350 250 180 125 90 60 45 30 20
15 10 8 6 4 0"3 0"5 0"7 1" 1"5 2" 3" 4" 6" 8" 10" 15" 20" 30"
La vitesse d’obturation idéale pour obtenir une image nette à partir d’un téléviseur
est de 1/15ème de seconde. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied.
Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la vitesse
d’obturation par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4 →124)
75
3
Opérations évoluées
● Pour les vitesses d’obturation inférieures à une seconde, le délai de
déclenchement (entre le moment où l’on enfonce complètement le déclencheur
et le début de l’exposition) est d’environ 1 seconde. Le délai de déclenchement
sera légèrement plus long avec le mode d’entraînement en exposition continue,
même si la vitesse d’obturation est supérieure à une seconde. Dans ce cas,
maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que la photo soit prise.
● La scène est trop sombre si la plus petite
valeur d’ouverture choisie pour l’objectif
(l’ouverture maximale) se met à clignoter.
Tournez la molette ⟨ ⟩ pour choisir une
vitesse d’obturation plus lente à laquelle la
valeur d’ouverture cessera de clignoter.
● La scène est trop éclairée si la plus grande
valeur d’ouverture choisie pour l’objectif
(l’ouverture minimale) se met à clignoter.
Tournez la molette ⟨ ⟩ pour choisir une
vitesse d’obturation plus rapide à laquelle la
valeur d’ouverture cessera de clignoter.
Priorité ouverture
Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse
d’obturation en fonction de la luminosité de la scène. Ce mode est appelé priorité ouverture.
En adoptant une plus petite valeur d’ouverture (ouverture plus grande), vous obtiendrez un arrièreplan flou qui fera ressortir le sujet, comme dans un portrait. A l’inverse, en choisissant une plus grande
valeur d’ouverture (ouverture plus petite), vous augmenterez la profondeur de champ pour obtenir à
la fois un arrière-plan et un avant-plan nets.
* signifie « valeur d’ouverture ».
Grande valeur d’ouverture
Petite valeur d’ouverture
76
1
Placez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
2
Sélectionnez la valeur d’ouverture.
3
Faites la mise au point sur le sujet.
4
Vérifiez l’affichage, ensuite prenez
la photo.
● Tournez la molette ⟨
⟩.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La vitesse d’obturation se règle automatiquement.
● Si l’indication de la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
● Cadrez la photo, ensuite appuyez à fond sur
le déclencheur.
Priorité ouverture
● La scène est trop sombre si la vitesse
d’obturation 30 clignote. Tournez la molette
⟨ ⟩ pour réduire la valeur d’ouverture
(ouverture plus grande).
● La scène est trop éclairée si la vitesse
d’obturation 4000 clignote. Tournez la molette
⟨ ⟩ pour accroître la valeur d’ouverture
(ouverture plus petite).
Affichage de la valeur d’ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture par paliers de demi-valeurs, comme indiqué plus bas.
L’ouverture sera d’autant plus petite que la valeur d’ouverture sera élevée. La plage des
paramètres d’ouverture affichés dépend de l’objectif utilisé avec l’appareil.
1.0 1.2 1.4 1.8 2.0 2.5 2.8 3.5 4.0 4.5 5.6 6.7 8.0 9.5 11 13 16 19 22 27 32
38 45 54 64 76 91
La valeur d’ouverture 00 s’affiche si aucun objectif n’a été placé sur l’appareil photo.
Vérification de la profondeur
de champ
Vous pourrez vérifier la profondeur de champ
dans l’écran de visée en appuyant sur le bouton
de contrôle de profondeur de champ pour fermer
le diaphragme à la valeur d’ouverture choisie.
● Cette fonction peut être utilisée dans la zone de prise de vues créative.
● Dans le mode ⟨
⟩, cette fonction est activée lorsque l’on enfonce le
déclencheur à mi-course.
● L’exposition est mémorisée (mémorisation d’exposition) lorsque l’on actionne le
bouton de contrôle de profondeur de champ.
77
Opérations évoluées
● Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la valeur
d’ouverture par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4 →124)
● Vous pouvez régler la vitesse d’obturation à 1/200ème de seconde pour la
photographie au flash. (C.Fn-6-1 →126)
3
Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez vous-même la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
L’appareil photo n’effectue aucun réglage
automatique. Vous pouvez choisir la meilleure
combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture en vérifiant le niveau d’exposition
affiché par l’appareil.
* signifie manuelle.
1
Placez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
2
Réglez la vitesse d’obturation.
3
Réglez la valeur d’ouverture.
4
Faites la mise au point sur le sujet.
● Tournez la molette ⟨
⟩.
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur ⟨ON⟩, puis
tournez la molette ⟨ ⟩.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
( 4)
L’indicateur de niveau d’exposition
apparaît dans l’écran de visée et sur
l’écran LCD.
● L’icône de niveau d’exposition ⟨ ⟩ vous
permet de déterminer dans quelle mesure
vous vous écartez du niveau d’exposition
standard.
78
Exposition manuelle
5
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
Déterminez l’exposition.
● Réglez manuellement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture.
: Il s’agit du point de référence standard pour une
exposition correcte.
: Diminuez la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture.
: Augmentez la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture.
6
Prenez la photo.
● Cadrez la photo, ensuite appuyez à fond sur
le déclencheur.
Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la vitesse
d’obturation ou la valeur d’ouverture par des tiers d’intervalle. (C.Fn-4 →124)
79
3
Opérations évoluées
● Si l’indicateur de niveau d’exposition ⟨ ⟩
clignote au niveau de ⟨2+⟩ ou ⟨–2⟩, la vue est
surexposée ou sous-exposée de plus de
2 valeurs.
Priorité profondeur de champ
automatique
Lors de la photographie de grands groupes ou de paysages, l’EOS D30 peut obtenir une mise au point
automatique très nette sur une grande profondeur de champ. Tous les sujets proches ou éloignés de
l’appareil qui se trouvent sous les collimateurs autofocus pourront être photographiés avec une grande
netteté.
● Dans le mode ⟨
⟩ , il n’est pas possible de modifier librement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture. Si l’appareil photo choisit une vitesse d’obturation lente, l’usage d’un trépied est
recommandé.
● La priorité profondeur de champ automatique lorsque le sélecteur de mode autofocus de l’objectif est
positionné sur ⟨MF⟩ (ou ⟨M⟩ sur les objectifs plus anciens). Positionnez le sélecteur sur ⟨AF⟩.
signifie profondeur de champ automatique.
*
1
Positionnez la molette de sélection
du mode sur ⟨
⟩.
2
Procédez à la mise au point de
l’image.
3
Vérifiez l’affichage, ensuite prenez la
photo.
● Positionnez un collimateur autofocus sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course. ( 4 )
● Les collimateurs autofocus actifs sont affichés.
Toute la zone comprise entre le sujet le plus
proche couvert par un collimateur autofocus et le
sujet le plus éloigné couvert par un autre
collimateur autofocus apparaîtra nettement.
● Vous pouvez vérifier la profondeur de champ au
préalable pendant l’affichage de l’exposition. (→77)
● Dans cet exemple, la vue sera nette du sujet
distant couvert par le collimateur autofocus
gauche au sujet le plus rapproché, couvert par le
collimateur autofocus droit.
● Si l’indication de la valeur d’ouverture ne clignote
pas, l’exposition est correcte.
● Enfoncez le déclencheur à fond.
Si l’indication de la valeur d’ouverture clignote, le niveau d’exposition est correct mais la
profondeur de champ désirée ne peut être obtenue. Utilisez un objectif grand-angle ou
éloignez-vous du sujet.
Si vous utilisez un flash, vous obtiendrez le même résultat en employant le mode
⟨ ⟩ (Programme) avec flash.
80
Réglage de la correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier le réglage d’exposition standard de l’appareil
photo pour rendre la photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La
correction d’exposition peut être réglée jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur.
1
Positionnez le commutateur de la
molette de sélection secondaire
sur ⟨ON⟩.
2
Faites la mise au point sur le
sujet, ensuite vérifiez le niveau
d’exposition.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’affichage. ( 4 )
3
Sous-exposition
Surexposition
● Une fois réglée, la correction d’exposition
reste en mémoire après avoir positionné le
sélecteur principal sur ⟨OFF⟩.
● Pour annuler la correction d’exposition,
réglez à nouveau la valeur sur la position
d’exposition standard ⟨ ⟩.
4
Prenez la photo.
● Pour éviter toute rotation accidentelle de la molette ⟨ ⟩ susceptible de modifier la
correction d’exposition, introduisez la valeur et positionnez ensuite le commutateur
de la molette de sélection secondaire sur ⟨OFF⟩.
● La fonction de correction d’exposition est inopérante dans le mode ⟨M⟩ (manuel),
puisque vous réglez l’exposition vous-même (combinaison de la vitesse d’obturation
et de valeur d’ouverture).
Vous pouvez régler l’appareil de manière à déterminer la valeur de correction de
l’exposition par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4 →124)
81
Opérations évoluées
3
Sélectionnez l’exposition.
● Tournez la molette ⟨ ⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou, dans les
( 4 ) secondes qui suivent le relâchement
du déclencheur.
● Les positions du côté [+] indiquent une
surexposition, tandis que les positions du
côté [-] indiquent une sous-exposition.
Bracketing auto
Lors de l’utilisation du bracketing auto, l’appareil photo modifie automatiquement le niveau
d’exposition, dans les limites fixées (jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur), sur trois
photos prises successivement. Cette fonction est appelée AEB (bracketing auto). Les trois photos
sont exposées dans le mode d’entraînement sélectionné (→67) dans l’ordre suivant : exposition
correcte, sous-exposition et surexposition.
Exposition correcte (0)
Sous-exposition (-1,0)
1
2
:Exposition
correcte
:Sous-exposition
:Surexposition
3
Surexposition (+1,0)
A partir du menu, sélectionnez [Bracketing].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Bracketing], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Réglez le niveau de bracketing auto.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour régler le niveau de
bracketing auto de votre choix, ensuite appuyez
sur la touche ⟨ ⟩.
● Le réglage du niveau de bracketing auto est
mémorisé et le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour effacer
l’écran et quitter le menu.
Prenez la photo.
● Lors de l’utilisation de l’exposition continue,
maintenez le déclencheur enfoncé à fond pour
que l’appareil prenne les trois photos bracketing
sans
interruption
avant
de
s’arrêter
automatiquement.
● Lors de l’utilisation du bracketing auto avec le
retardateur, l’appareil prend les trois photos de
suite après une pause de 10 secondes.
Annulation du bracketing auto
● Suivez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau de
bracketing auto sur ⟨ ⟩.
● Le bracketing auto s’annule automatiquement
lorsque le sélecteur principal est positionné sur
[OFF], lorsque l’objectif est changé, lorsque le
flash est chargé, ou lorsque la batterie
d’alimentation ou la carte CF est remplacé.
82
Bracketing auto
● Le flash et la pose longue ne peuvent être utilisés en mode bracketing auto.
● Si vous réglez le blocage de miroir en position relevée avec C.Fn-3 et que vous
utilisez ensuite le bracketing auto, l’exposition par vue sera activée même si le mode
d’entraînement a été réglé pour une exposition continue.
● Pour indiquer que le bracketing auto est en cours, l’icône de bracketing auto ⟨
⟩
de l’écran LCD et l’indicateur ⟨ ⟩de l’écran de visée clignotent jusqu’à ce que
la série des trois photos ait été prise.
● Aucune information ne s’affiche dans l’écran de visée durant l’exposition continue.
● En mode d’exposition manuelle, le bracketing auto s’enclenche en modifiant la
vitesse d’obturation.
● Vous pouvez utiliser le bracketing auto avec la correction d’exposition. Dans ce cas,
si le niveau d’exposition sort des limites indiquées à l’issue de la correction
d’exposition, l’affichage se présentera sous la forme suivante. Dans tous les cas, les
photos sont prises en fonction des réglages.
Dans les modes ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩ et ⟨
⟩
3
: Bracketing auto réglé sur ±1 valeur.
Opérations évoluées
: Correction d’exposition de -1 valeur
: Correction d’exposition de -1,5 valeurs
: Correction d’exposition de -2 valeurs
Dans le mode ⟨
⟩
: Exposition au centre de -2 valeurs par rapport à l’exposition
correcte
: Exposition au centre supérieure à -2 valeurs par rapport
à l’exposition correcte
● Vous pouvez modifier les réglages du bracketing auto par paliers d’un tiers de
valeur. (C.Fn-4 →124)
Dans ce cas, l’indicateur de bracketing auto de l’écran LCD présente l’aspect
suivant.
Réglages du bracketing auto par paliers d’un tiers de valeur
: -1/3
:+1/3
Réglages du bracketing auto par paliers de deux tiers de valeur
: -2/3
:+2/3
● Vous pouvez modifier l’ordre comme suit : sous-exposition, exposition correcte
et surexposition. (C.Fn-7 →126)
83
Mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition d’un point situé à un autre
endroit que le collimateur autofocus. Après avoir mémorisé l’exposition, vous pouvez recadrer la
vue tout en conservant le niveau d’exposition. Cette fonction est utile pour les sujets à contre-jour
et les sujets violemment éclairés.
● Les effets de la mémorisation d’exposition dépend du collimateur autofocus et de la méthode
de mesure choisie. (→135)
1
Faites la mise au point sur l’endroit
dont vous souhaitez mémoriser le
niveau d’exposition.
L’indice de lumination apparaît dans l’écran
de visée.
2
3
Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
● L’icône ⟨ ⟩ s’allume dans l’écran de visée
pour indiquer que le réglage d’exposition
est mémorisé. ( 4 )
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche
⟨ ⟩, le réglage d’exposition courant est
mémorisé.
Cadrez la vue et prenez la photo.
Vous pouvez actionner la mémorisation d’exposition en enfonçant le déclencheur
(au lieu de la touche ⟨ ⟩) à mi-course et en faisant la mise au point avec la touche
⟨ ⟩. (C.Fn-2-1 →124)
84
Opérations avec retardateur
Le retardateur s’avère très commode pour les photos de groupes. Vous pouvez l’employer dans les
modes de prise de vues aisée ou créative. Nous vous recommandons un trépied lorsque vous
photographiez avec le retardateur.
1
3
6 ) et
Faites la mise au point sur le sujet.
● Assurez-vous que l’indicateur de mise au
point ⟨●⟩ et le réglage d’exposition sont
affichés.
Prenez la photo.
● Enfoncez le déclencheur à fond.
Le bip sonore retentit lorsque la lampe antiyeux rouges se met à fonctionner et la photo
est prise 10 secondes plus tard.
8 premières secondes :
Bips sonores lents et clignotements lents
de la lampe.
2 dernières secondes :
Bips sonores plus rapides et la lampe
reste allumée.
Pendant le fonctionnement du retardateur, le
nombre de secondes restantes s’affichent
sur l’écran LCD jusqu’à la prise de la photo.
● Pour annuler le retardateur, appuyez sur la
touche ⟨DRIVE⟩.
Ne vous tenez pas devant l’appareil photo lorsque vous enfoncez le déclencheur
pour activer le retardateur. En effet, cela empêcherait l’appareil photo de faire la
mise au point sur le sujet.
● Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore indiquant la mise au point sur le
sujet ainsi que le bip sonore signalant le fonctionnement du retardateur. (→120)
● Lorsque vous utilisez le retardateur pour vous photographier,
mémorisez la mise au point (→62) d’un objet situé à la distance à laquelle vous
vous tiendrez.
● La télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande de
minuterie TC-80N3 vous permet de prendre des photos lorsque vous n’êtes pas
à proximité de l’appareil.
85
3
Opérations évoluées
2
Sélectionnez le retardateur.
● Appuyez sur la touche ⟨DRIVE⟩ (
positionnez la molette sur ⟨ ⟩ pour
sélectionner ⟨ ⟩.
Opérations avec retardateur
Utilisation du volet d’oculaire
Si vous prenez une photo à l’aide du retardateur ou de la télécommande (vendue séparément)
sans regarder dans l’écran de visée, des rayons de lumière parasites risquent de pénétrer dans
l’oculaire et perturber le réglage de l’exposition. Pour éviter ce problème, fixez le volet d’oculaire
sur l’oculaire de l’écran de visée avant de prendre la photo.
86
1
Retirez l’œilleton.
2
Glissez le volet d’oculaire sur
l’oculaire.
● Tenez l’œilleton par ses deux bords et
retirez-le en tirant vers le haut.
● Le volet d’oculaire est attaché à la courroie
de l’appareil photo.
Poses longues
En pose longue, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé et
se referme lorsque vous le relâchez. La pose est utile pour photographier des scènes de nuit,
des feux d’artifice qui nécessitent de longues durées d’exposition.
1
2
Positionnez la molette de sélection
du mode sur ⟨ ⟩.
Réglez la vitesse d’obturation
[
].
● Regardez l’écran LCD et tournez la molette
⟨ ⟩ pour sélectionner [
].
● Le réglage suivant [
] est [
].
3
4
Opérations évoluées
3
Réglez la valeur d’ouverture.
● Tournez la molette ⟨
⟩.
Prenez la photo.
● Enfoncez le déclencheur à fond et
maintenez-le.
Durant une pose longue, le temps
d’exposition écoulé s’affiche sur l’écran LCD
(1 à 999 secondes).
● L’exposition continue tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
● Le temps d’exposition écoulé qui s’affiche sur l’écran LCD ne dépasse pas 999
secondes. Pour une durée d’exposition précise, regardez les informations
affichées en cours d’exposition de l’image. (→104)
● Les photos prises avec une pose de plus d’une seconde présentent un niveau
de bruit plus élevé entraînant une perte de qualité.
La télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande de minuterie
TC-80N3 (vendue séparément) vous dispense de la nécessité de maintenir le
déclencheur enfoncé.
Les photos prises avec une pose longue se caractérisent par un certain niveau de
bruit. Vous pouvez réduire le bruit grâce à la fonction de réduction du bruit
d’exposition prolongée. (C.Fn-1→124)
87
Blocage de miroir en position
relevée
Le blocage du miroir en position relevée est activé par C.Fn-3 (→124). Cette fonction permet de
soulever le miroir et d’exposer la photo en deux opérations distinctes. Elle s’avère utile pour les
gros plans ou lors de la photographie au téléobjectif, lorsque le choc provoqué par le miroir peut
influer sur la prise de vues.
● Nous recommandons l’utilisation de la télécommande RS-80N3 (vendue séparément) lors du
blocage du miroir en position relevée.
1
2
Enfoncez le déclencheur à fond.
Le miroir est soulevé.
● Le miroir revient automatiquement à sa
position initiale environ 30 secondes après
avoir été soulevé. Veillez à prendre la
photo durant ces 30 secondes.
Enfoncez de nouveau le déclencheur
à fond.
● La photo est prise et le miroir redescend.
● Pour prendre une nouvelle photo, répétez
la procédure à partir de l’étape 1.
● Lors du blocage de miroir en position relevée, évitez d’orienter l’appareil photo
vers le soleil. Les rayons du soleil risquent de brûler les rideaux de l’obturateur.
● Si vous utilisez le retardateur en combinaison avec la fonction de blocage de
miroir en position relevée pour effectuer une pose longue, vous entendrez un
bruit de déclenchement lorsque vous relâcherez le déclencheur. Il ne s’agit pas
du déclenchement de l’obturateur.
● Lorsque le miroir est bloqué en position relevée, l’exposition par vue est le mode
d’entraînement (→67) activé, indépendamment du réglage courant.
● Si le retardateur est utilisé en combinaison avec la fonction de blocage de miroir
en position relevée, le miroir se relève et se bloque lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur ; le déclenchement de l’obturateur intervient 2 secondes
plus tard.
88
Photographie
au flash
4
Grâce au flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash en
mémoire), l’EOS D30 facilite la prise de photos naturelles au flash en
assurant l’éclairage adéquat du sujet, que ce soit avec le flash intégré de
l’appareil ou un flash Speedlite EX spécial pour EOS. La procédure
présente la même simplicité d’utilisation que l’exposition automatique.
Ce chapitre vous explique comment prendre des photos au flash avec le
flash intégré, le flash Speedlite 550EX spécial pour EOS ou différents types
de flashs externes.
Emploi du flash intégré
Le flash intégré vous permet de prendre les photographies au flash suivantes avec la même
facilité que pour les prises de vues normales.
● Flash automatique E-TTL
Le flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash en mémoire) assure l’exposition de
flash adéquate au sujet situé sous le collimateur autofocus sélectionné par l’autofocus.
● Mémorisation d’exposition du flash
(→94)
La mémorisation d’exposition du flash détermine et mémorise la valeur d’exposition du flash
adéquate pour une partie donnée du sujet. La mémorisation d’exposition du flash fonctionne
comme une mémorisation d’exposition avec flash.
● Correction d’exposition du flash
(→95)
Cette fonction corrige le niveau d’exposition du flash de manière analogue à la fonction de
correction d’exposition. Le niveau de correction d’exposition peut atteindre ±2 valeurs par
paliers d’une demi-valeur.
Emploi du flash intégré dans la zone de
prise de vues aisée
Dans la zone de prise de vues aisée (sauf dans les modes ⟨
⟩ et ⟨
⟩), le flash intégré sort
et fonctionne automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la photo est prise
à contre-jour.
Emploi du flash intégré dans la zone de
prise de vues créative
Dans la zone de prise de vues créative, vous pouvez prendre des photos au flash en appuyant
simplement sur la touche < > pour faire sortir le flash intégré, quelles que soient les
conditions d’éclairage.
: Sélectionnez le mode ⟨ ⟩ pour le flash entièrement automatique.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont calculées automatiquement
comme dans le mode ⟨
⟩ (Automatisme total).
: Sélectionnez le mode ⟨
⟩ pour régler la vitesse d’obturation sur une valeur plus
lente que 1/200ème de seconde. L’appareil détermine automatiquement la valeur
d’ouverture du flash nécessaire pour obtenir une exposition correcte à la vitesse
d’obturation choisie.
: Sélectionne le mode ⟨
⟩ pour régler manuellement la valeur d’ouverture.
Pour la prise de vues contre un arrière-plan, tel qu’un ciel de nuit, dans des conditions
de faible éclairage, vous pouvez utiliser des réglages de synchronisation
automatique de vitesse lente pour exposer correctement le sujet principal et l’arrièreplan. Le sujet principal sera capturé par le flash, tandis que l’arrière-plan sera
correctement exposé par la faible vitesse d’obturation.
● Etant donné que la photographie en synchronisation automatique de vitesse lente
a recours à une faible vitesse d’obturation, nous recommandons l’usage d’un
trépied.
: Sélectionnez le mode ⟨
⟩ pour régler manuellement la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture.
La bonne exposition du sujet principal est assurée par le flash. L’exposition de
l’arrière-plan varie selon la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur
d’ouvertur\e.
: L’effet est équivalent à l’utilisation du flash en mode ⟨ ⟩.
90
Emploi du flash intégré
Portée du flash intégré
(avec un objectif EF24-85mm F3.5-4.5 USM)
Sensibilité
100
200
400
800
1600
Grand angle : 24 mm
Environ 1-3,4 m
Environ 1-4,8 m
Environ 1-6,8 m
Environ 1-9,6 m
Environ 1-13,7 m
Téléobjectif : 85 mm
Environ 1-2,6 m
Environ 1-3,7 m
Environ 1-5,3 m
Environ 1-7,5 m
Environ 1-10,6 m
Vitesses d’obturation avec synchronisation
du flash et valeurs d’ouverture
Mode
Réglage automatique (1/200ème de
seconde à 30 s) pour la luminosité
mesurée en fonction de la valeur
d’ouverture.
Réglage manuel à des vitesses
inférieures à 1/200ème de seconde.
Valeur
d’ouverture
Réglage automatique par le
programme E-TTL.
Réglage automatique pour la
luminosité mesurée en fonction de
la vitesse d’obturation.
Réglage manuel au choix.
91
4
Photographie au flash
Vitesse d’obturation avec
synchronisation du flash
Réglage
automatique
entre
1/200ème et 1/60ème de seconde.
Réglage manuel à des vitesses
inférieures à 1/200ème de seconde.
Emploi du flash intégré
● Lors de l’utilisation d’un flash Speedlite EX (→96), appuyez sur le flash intégré
pour le rentrer dans l’appareil photo préalablement au montage du flash externe.
● Lors de l’utilisation du flash intégré, tenez-vous à une distance minimale de 1 m
du sujet. A défaut, le corps de l’objectif risque d’obstruer partiellement le flash
et de projeter une zone d’ombre sur la photo.
● Lors de l’emploi du flash intégré, détachez tout étui de l’objectif susceptible de
limiter la couverture du flash.
● L’utilisation du flash intégré avec l’un des objectifs suivants risque de limiter
partiellement la couverture du flash. Nous vous recommandons plutôt un flash
externe conçu spécialement pour l’EOS.
● Objectifs grand-angle : EF17-35mm F2.8L USM, EF28-70mm F2.8L USM, etc.
Téléobjectifs : EF300mm F2.8L IS USM, EF600mm F4L IS USM, etc.
● Le flash intégré permet de couvrir la zone de prise de vues des objectifs à
distance focale courte (18 mm). Si vous employez un objectif de moins de
18 mm de distance focale, les bords de la photo seront sombres.
● Le « E » de E-TTL signifie « évaluatif ».
● Pour rentrer le flash intégré dans l’appareil photo, enfoncez-le vers le bas.
● Vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré pour la synchronisation de vitesse
rapide (flash FP).
● Si vous réglez une vitesse d’obturation supérieure à 1/200ème de seconde dans
les modes ⟨ ⟩ ou ⟨ ⟩, l’appareil photo la remettra automatiquement à
1/200ème, à moins que le flash Speedlite EX ait été réglé pour la synchronisation
de vitesse rapide.
● L’exposition autofocus du flash se base toujours sur la valeur d’ouverture au
moment de la prise de vues ; elle est contrôlée par la correction d’exposition du
flash automatique E-TTL liée au collimateur autofocus actif avec pondération
pour le sujet principal.
● Le flash intégré et le flash externe ne peuvent être utilisés simultanément.
● L’éclair auxiliaire autofocus (→43) projettera automatiquement un faisceau
lumineux vers les sujets délicats pour la mise au point.
Vous pouvez régler la synchro du rideau de l’obturateur sur Synchro 2e rideau.
(C.Fn-8-1→126)
92
Emploi du flash intégré
Anti-yeux rouges
Lorsque le flash est employé dans des conditions d’éclairage médiocres, il peut se refléter dans la
pupille de votre sujet et lui donner des yeux rouges sur la photo. Cet effet, dénommé “yeux rouges”,
est provoqué par la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. La fonction anti-yeux rouges
utilise la lampe anti-yeux rouges de l’appareil pour illuminer doucement les yeux du sujet,
provoquant ainsi la contraction de la pupille et réduisant les risques d’yeux rouges. Vous pouvez
employer la fonction anti-yeux rouges dans n’importe quel mode de prise de vues, à l’exception des
modes ⟨
⟩ et ⟨
⟩.
1
2
A partir du menu, sélectionnez
[Y. rouge On/Off].
● Enfoncez la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
Y. rouge On/Off, puis appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
Réglez la fonction anti-yeux rouges.
La fonction anti-yeux rouges est activée et
le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
effacer l’écran et quitter le menu.
● Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’indicateur de lampe anti-yeux rouges apparaît dans
l’écran de visée.
● La fonction anti-yeux rouges n’est efficace que si le sujet
regarde la lampe anti-yeux rouges. N’oubliez pas de
demander à vos sujets de regarder la lampe.
● Pour renforcer l’efficacité de la fonction anti-yeux rouges,
enfoncez le déclencheur à fond pendant environ
1,5 secondes après que l’indicateur de la lampe anti-yeux Indicateur de
rouges s’est éteint.
lampe anti-yeux
● Vous pouvez prendre une photo à n’importe quel moment rouges
en enfonçant le déclencheur à fond, même si lampe antiyeux rouges est allumée.
● La fonction anti-yeux rouges fonctionne aussi lorsque
vous employez un Speedlite conçu pour l’EOS.
● L’efficacité de la fonction anti-yeux rouges varie selon les sujets.
La fonction anti-yeux rouges est plus efficace dans les intérieurs bien éclairés,
lorsque l’appareil photo se trouve à une courte distance du sujet.
93
4
Photographie au flash
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Marche], puis appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Emploi du flash intégré
Mémorisation d’exposition du flash
La mémorisation d’exposition du flash détermine et mémorise la valeur d’exposition du flash
adéquate pour n’importe quelle partie du sujet. La mémorisation d’exposition du flash est une
fonction disponible dans la zone de prise de vues créative.
1
Assurez-vous que l’icône ⟨ ⟩
apparaît dans l’écran de visée.
2
Faites la mise au point sur le sujet.
3
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet et appuyez sur la
touche ⟨ ⟩. ( 16 )
● Dans la zone de prise de vues créative,
appuyez sur la touche ⟨ ⟩ pour libérer le
flash intégré.
● Faites la mise au point sur le sujet dont vous
souhaitez mémoriser le niveau d’exposition
du flash.
L’icône ⟨
⟩ s’allume dans l’écran de visée.
q
Le Speedlite donne un coup de flash préliminaire pour mémoriser la puissance du flash
requise pour ce sujet.
w
Dans l’écran de visée, l’affichage en 1 apparaît pendant 0,5 seconde, suivi de l’affichage
indiqué en 2.
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche
⟨ ⟩, le préflash se met en marche et la
mémorisation d’exposition du flash assure le
niveau d’exposition requis.
4
Prenez la photo.
● Cadrez la vue et prenez la photo. Pour ce
cliché, la mémorisation d’exposition du
flash a eu lieu au niveau du visage du
sujet, puis l’image a été prisé après avoir
été recadrée. L’exposition du sujet a été
satisfaisante et n’a pas été affectée par le
reflet de l’arrière-plan.
L’icône ⟨ ⟩ se mettra à clignoter dans l’écran de visée si le sujet est trop éloigné de
l’appareil et risque d’être sous-exposé. Rapprochez-vous du sujet et répétez les
opérations 2 à 4.
94
Emploi du flash intégré
Correction d’exposition du flash
L’EOS D30 peut régler le niveau du flash intégré ou de n’importe quel flash Speedlite EX. La
correction d’exposition peut atteindre ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur. Il est impossible
d’utiliser la correction d’exposition du flash dans la zone de prise de vues aisée.
1
Appuyez sur la touche ⟨
⟩. ( 6 )
2
Réglez la valeur de correction de
l’exposition.
Correction
négative
Correction
positive
● Une fois réglée, la valeur de correction de
l’exposition reste en mémoire après avoir
positionné le sélecteur principal sur ⟨OFF⟩.
● Pour annuler, réglez la valeur de correction
sur la position ⟨ ⟩.
La fonction de correction d’exposition du flash fonctionne aussi avec un flash
Speedlite EX. Si l’appareil photo et le flash Speedlite EX sont tous les deux réglés
pour assurer une correction d’exposition, le réglage du flash Speedlite EX deviendra
prioritaire et le réglage de l’appareil photo ne sera pas pris en compte.
● Vous pouvez régler l’appareil pour modifier la correction d’exposition par paliers
d’un tiers de valeur. (C.Fn-4→124)
● Vous pouvez également désactiver la réduction automatique du flash d’appoint.
(C.Fn-10→126)
95
4
Photographie au flash
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur ⟨ON⟩.
● Regardez l’écran LCD en tournant la
molette ⟨ ⟩.
● Le côté [+] indique une correction positive,
tandis que le côté [-] indique une correction
négative.
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX spécial pour EOS
Le flash Speedlite 550EX de Canon vous permet de prendre des photos de grande qualité au
flash, sans la moindre difficulté, comme vous le feriez avec un flash intégré.
● Flash automatique E-TTL
Le flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash
en mémoire) assure l’exposition de flash adéquate au
sujet situé sous le collimateur autofocus sélectionné par
l’autofocus. Dans les endroits sombres, vous pouvez
régler l’appareil sur priorité ouverture pour assurer une
synchronisation automatique de vitesse lente et obtenir
une exposition d’aspect naturel, assurant un parfait
équilibre entre le sujet et l’arrière-plan.
● Synchronisation de vitesse rapide (flash FP)
(→98)
La synchronisation de vitesse rapide (flash FP ou de plan focal) permet la synchronisation du
flash à toutes les vitesses d’obturation comprises entre 30 s et 1/4 000 s.
● La mémorisation d’exposition du flash
(→99)
La mémorisation d’exposition du flash détermine et mémorise l’exposition du flash adéquate
pour n’importe quelle partie du sujet. Il s’agit de l’équivalent pour le flash de la mémorisation
d’exposition.
● Correction d’exposition du flash
(→99)
Comme pour la correction d’exposition normale, vous pouvez utiliser la correction d’exposition
du flash pour régler la puissance du flash par paliers d’une demi-valeur jusqu’à ±2 valeurs.
● Bracketing d’exposition au flash
(→98)
La fonction de bracketing d’exposition au flash est l’équivalent du bracketing auto avec flash.
Vous pouvez « bracketer » les photos prises au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’une
demi-valeur.
● Flash d’essai
(→99)
Le flash d’essai vous permet de contrôler et d’équilibrer les zones d’ombre et de lumière
produites par des réglages multiflash.
● Flash automatique E-TTL multiflash sans fil
(→99)
Vous pouvez mettre en œuvre un flash automatique E-TTL multiflash sans fil en utilisant une
ou plusieurs des fonctions énumérées ci-dessus. Vous disposez ainsi de toute la souplesse
requise pour créer des effets d’éclairage complexes sans câbles de connexion.
Les fonctions de flash automatique ne sont pas disponibles sur les flashs Speedlite
EZ, E, EG, ML ou TL.
● Vous pouvez aussi employer les flash Canon Speedlite 420EX et 220EX.
Reportez-vous à leurs modes d’emploi respectifs pour obtenir la liste des
fonctions disponibles.
● Un éclair auxiliaire autofocus est produit par le flash Speedlite 550EX lorsque les
conditions présentent des difficultés pour l’autofocus ; cet éclair est relié
automatiquement au collimateur autofocus actif.
96
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX spécial pour EOS
Flash entièrement automatique
Cette section explique comment utiliser le flash entièrement automatique E-TTL avec le mode
⟨ ⟩ (Programme) Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du flash Speedlite
550EX, reportez-vous à son mode d’emploi.
MODE
PILOT
SELEC
H
1
Placez la molette de sélection du
mode sur ⟨ ⟩.
2
3
Assurez-vous que le témoin du
Speedlite 550EX est allumé.
Faites la mise au point sur le sujet,
ensuite prenez la photo.
Prise de vues au flash dans chaque mode
de prise de vues
Même dans les modes ⟨
que sans flash.
⟩, ⟨
⟩ et ⟨
⟩, la prise de vues avec flash automatique E-TTL est aussi facile
(1) Enfoncez le déclencheur à mi-course pour que l’appareil règle automatiquement la vitesse
d’obturation ou la valeur d’ouverture comme lors de la prise de vues normale sans flash.
Mode
Réglage de la vitesse d’obturation
(Priorité vitesse)
Manuel (30 à 1/200ème de s)
(Priorité ouverture)
Automatique (30 à 1/200ème de s)
(Exposition manuelle) Manuel (30 à 1/200ème de s)
Réglage de l’ouverture (flash)
Automatique
Manuel
Manuel
(2) Enfoncez le déclencheur à fond pour utiliser la mesure évaluative préflash basée sur la
valeur d’ouverture réglée en (1) pour le flash automatique E-TTL.
(3) L’exposition de l’arrière-plan est réglée par la combinaison de la vitesse d’obturation et
de la valeur d’ouverture.
● La photographie au flash dans ⟨
⟩ fonctionne de la même manière que dans le
mode ⟨ ⟩.
● Dans la zone de prise de vues aisée (→20), le flash Speedlite 550EX fonctionne en
mode entièrement automatique, avec les mêmes fonctions que le flash intégré.
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il utilise une vitesse d’obturation de 1/200ème
de seconde pour la photographie au flash avec priorité ouverture.
(C.Fn-6 →126)
97
4
Photographie au flash
● Assurez-vous que l’indicateur de charge
du flash ⟨ ⟩ est allumé, vérifiez la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture, puis
prenez la photo.
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX spécial pour EOS
Synchronisation de vitesse rapide (flash FP)
Lorsque le flash Speedlite 550EX est réglé en mode de synchronisation de vitesse rapide ⟨ ⟩,
il peut se synchroniser automatiquement à toutes les vitesses d’obturation comprises égales ou
supérieures à 1/200ème de seconde, assurant ainsi une synchronisation de vitesse rapide avec
flash. Lorsque la synchronisation de vitesse rapide est activée, l’icône ⟨ ⟩ apparaît dans
l’écran de visée.
La synchronisation de vitesse rapide est particulièrement adaptée à la prise de portraits dans
les situations suivantes :
(1) Vous voulez utiliser la synchronisation avec flash à la lumière du jour pour un portrait et
ouvrir l’ouverture (réduire la valeur d’ouverture) pour obtenir un arrière-plan flou.
(2) Vous voulez produire un éclat lumineux dans les yeux du sujet.
(3) Vous voulez utiliser le flash d’appoint pour éliminer les ombres.
Flash ordinaire
FP flash
Bracketing d’exposition au flash
Lors du bracketing d’exposition au flash avec le flash Speedlite 550EX, l’appareil photo prend
automatiquement trois vues au flash en modifiant leur exposition jusqu’à ±3 valeurs par paliers
d’une demi-valeur, sans changer l’exposition de l’arrière-plan.
Exposition normale (0)
Sous-exposition (-1,0)
Surexposition (+1,0)
● Le bracketing d’exposition au flash est activé par le flash Speedlite 550EX. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre flash Speedlite.
● Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le mode d’entraînement ⟨
⟩ (exposition par
vue). (→67)
Vous pouvez régler l’appareil pour modifier le réglage du bracketing d’exposition au
flash par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4 → 124)
98
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX spécial pour EOS
Mémorisation d’exposition du flash
La prise de vues avec mémorisation d’exposition du flash à l’aide du flash Speedlite 550EX
s’effectue en suivant la procédure décrite dans la section « Mémorisation d’exposition du flash »
(✇94) pour le flash intégré. Lors de la première étape, assurez-vous que le témoin du Speedlite
550EX est allumé. Le flash peut fonctionner soit en mode normal soit en mode de synchronisation
de vitesse rapide. La mémorisation d’exposition du flash s’utilise dans les deux modes.
Correction d’exposition du flash
Pour la prise de vues au flash avec correction d’exposition du flash, reportez-vous à la section
“Correction d’exposition du flash” pour le flash intégré. (→95)
Flash d’essai
Le flash d’essai vous permet de voir les ombres, la balance de lumière ainsi que les autres
effets produits par des réglages multiflash.
2
Appuyez sur le bouton de contrôle
de profondeur de champ a de
l’appareil photo.
● Le flash Speedlite émet un éclair à 70Hz
pendant environ une seconde.
Photographie avec flash automatique
multiflash/E-TTL sans fil
Le flash Speedlite 550EX peut être utilisé comme une source lumineuse asservie à une source
principale (550EX ou ST-E2) pour faciliter la photographie avec flash automatique multiflash/ETTL sans fil. Le flash 550EX sert d’appoint au flash principal auquel il est asservi, ce dernier
agissant comme flash primaire pour l’éclairage du sujet.
● Cet appareil photo est un appareil de type A. Pour de plus amples informations, reportezvous au mode d’emploi de votre flash Speedlite.
99
4
Photographie au flash
1
Assurez-vous que l’appareil photo
et le flash Speedlite sont
correctement réglés pour la
photographie au flash.
Utilisation de flashs non exclusifs
Vitesse de synchronisation
L’EOS D30 peut se synchroniser avec les flashs compacts non exclusifs à des vitesses
d’obturation de 1/200ème de secondes ou inférieures. Avec les flashs de studio plus
puissants, la vitesse de synchronisation maximale est de 1/60ème de seconde. Testez le flash
au préalable pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.
Borne PC
Nous vous recommandons l’utilisation d’un flash équipé d’un câble de synchronisation relié
aux connecteurs du PC. La borne PC possède un dispositif de verrouillage à filet pour éviter
toute déconnexion accidentelle. Seule la borne de synchronisation X est utilisée pour une
synchronisation égale ou inférieure à 1/200ème de seconde.
● Si vous utilisez l’EOS D30 avec un flash ou un accessoire de flash conçu pour
une autre marque d’appareil photo, l’EOS D30 risque de ne pas fonctionner
correctement.
● La polarité du câble de synchronisation de
certains grands flashs de studio est inversée
+ (plus)
par rapport à celle de la borne PC de l’EOS
D30. Ces flashs ne fonctionneront pas avec
l’EOS D30, sauf si vous modifiez la polarité
du câble de synchronisation. Consultez le
fabricant du flash ou achetez un câble de
- (moins)
conversion de polarité dans le commerce. La
polarité de la borne PC de l’appareil photo
est illustrée dans la figure de droite.
● Vous pouvez utiliser simultanément un flash fixé à la griffe porte-accessoire de
l’appareil et un autre flash raccordé à la borne PC.
● Nous recommandons l’utilisation des flashs Canon Speedlite EX avec
cet appareil photo.
100
Lecture
et effacement
des images
enregistrées
5
Cette section vous explique la marche à suivre pour visualiser et effacer les
images enregistrées avec l’EOS D30, ainsi que les réglages à effectuer
pour les imprimantes DPOF (Digital Print Order Format) ou les laboratoires
photo. Par ailleurs, on y explique comment procéder pour relier l’EOS D30
à un téléviseur et définir la date et l’heure.
A propos des données d’images prises ou enregistrées
par d’autres appareils
Il peut arriver que l’EOS D30 soit incapable d’afficher correctement les images
prises avec d’autres appareils, voire même avec l’EOS D30. Toutefois, dans ce
dernier cas, les informations de l’image ou les noms de fichier ont été modifiés par
l’ordinateur ou par d’autres moyens.
A propos du DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est une norme utilisée pour l’enregistrement
(dans la carte CF ou sur un autre support) du numéro de l’image, du nombre
d’impressions, etc. des images prises avec un appareil photo numérique.
● Il vous suffit d’insérer la carte CF dans une imprimante numérique compatible
DPOF pour effectuer les impressions indiquées.
● Vous ne devrez pas préciser les numéros des photos et le nombre d’exemplaires
lors de la commande d’impression au laboratoire photo.
● Cet appareil photo est compatible avec DPOF Version 1.00.
Visualisation des images
enregistrées
L’EOS D30 peut afficher les images enregistrées sur son moniteur LCD. Ces images peuvent être
visualisées sous plusieurs formats : par vue, par index ou par image agrandie. Appuyez sur la
touche ⟨
⟩ pour passer aux formats.
Visualisation d’une seule image
1
Vérifiez l’image.
2
Changez l’image affichée.
● Appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
L’image la plus récente prise à l’aide de
l’appareil s’affiche à l’écran.
● Appuyez de nouveau sur la touche ⟨ ⟩
pour effacer l’image du moniteur LCD et
quitter le mode lecture.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la gauche
pour visualiser les images dans l’ordre, de
la plus récente à la plus ancienne.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la droite pour
visualiser les images dans l’ordre, de la
plus ancienne à la plus récente.
Visualisation de l’index
Ce mode affiche simultanément 9 images à l’écran.
102
1
2
Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
3
Changez l’image sélectionnée.
L’image la plus récente prise à l’aide de
l’appareil s’affiche à l’écran.
Affichez l’index.
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Les images s’affichent sous la forme d’un
index.
L’image sélectionnée est entourée d’une
bordure verte.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la gauche
pour sélectionner les
images dans l’ordre, de la plus récente à la
plus ancienne.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la droite pour
sélectionner
les
images dans l’ordre, de la plus ancienne à
la plus récente.
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩ pour
agrandir
l’image
sélectionnée. Pour revenir à l’affichage par
image individuelle, appuyez à nouveau sur
Visualisation des images enregistrées
Visualisation d’images agrandies
Les images enregistrées peuvent être agrandies environ 3×.
1
2
Sélectionnez l’image que vous désirez
agrandir à partir de l’affichage par vue ou de
l’affichage de l’index. (→102)
3
Changez la zone d’affichage.
Partie à agrandir
Agrandissez l’image.
● Appuyez deux fois sur la touche ⟨
⟩ à partir de
l’affichage par image individuelle ou une fois à partir
de l’affichage de l’index.
L’image sélectionnée est agrandie environ 3×.
La partie centrale de l’image s’affiche en premier lieu.
Une icône située dans le coin inférieur droit de l’image
indique la partie de la photo affichée à l’écran.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ vers la
droite pour changer la zone
affichée et passer de la partie
centrale de l’image à la partie
inférieure gauche. Tournez la
molette ⟨
⟩ vers la gauche pour changer la
zone affichée et passer de la partie centrale de
l’image à la partie supérieure droite.
● Lorsque la visualisation est terminée, appuyez sur la
touche ⟨
⟩.
L’affichage vous permet de sauter directement jusqu’à une autre image.
1
2
Affichez une image individuelle ou
l’index. (→102)
3
Sautez jusqu’à une autre image.
Passez à l’affichage de saut.
● Appuyez sur la touche ⟨JUMP⟩.
Une barre de saut apparaît.
Barre de saut
10 images
en arrière
Image
courante
10 images
en avant
● Tournez la molette ⟨
⟩.
A partir de l’affichage par image individuelle, tournez la
molette vers la gauche pour reculer de 10 images ou
vers la droite pour avancer de 10 images.
A partir de l’affichage de l’index, tournez la
molette vers la gauche pour reculer de 9 images
ou vers la droite pour avancer de 9 images.
● Appuyez sur la touche ⟨JUMP⟩ pour retirer la
barre de saut et quitter le mode JUMP.
● Lorsque la visualisation est terminée, appuyez sur la
touche ⟨
⟩.
103
Lecture et effacement des images enregistrées
JUMP Saut jusqu’à une autre image
5
Visualisation des images enregistrées
INFO. Activation/désactivation de l’affichage des
informations
Lors de l’affichage d’une image sur le moniteur LCD, vous pouvez visualiser les informations
de cette image en appuyant sur la touche ⟨INFO.⟩. Les informations de l’image ne sont
disponibles que lors de l’affichage par image individuelle.
Affichage des informations de l’image en cours de lecture
Les informations suivantes s’affichent :
Numéro de fichier (→32)
Histogramme
Correction d'exposition (→95)
Correction d’exposition du
flash (→95) (invisible lorsque
le flash n’est pas utilisé)
Sensibilité ISO (→55)
Mode de mesure (→66)
Balance des blancs (→68)
Image (→44)
Valeur d’ouverture (→130, 136)
Vitesse d’obturation (→132, 136)
Mode appareil photo (→20)
Numéro de l’image/nombre total
d’images enregistrées
Date (→38) Heure (→38)
Protection de
l’image (→107) Qualité (→54)
Appuyez sur la touche ⟨INFO.⟩
Des pressions répétées sur la touche entraînent
alternativement l’activation ou la désactivation de
l’affichage des informations sur le moniteur LCD.
● Vous pouvez changer l’image affichée avec la molette
⟨ ⟩, comme lors de l’affichage par image individuelle.
● Pour les réglages affichés lors de la préparation de la prise de vues, reportez-vous à la
section « Vérification des paramètres de l’appareil photo » (→64).
● Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des informations en appuyant sur
la touche ⟨INFO.⟩, même durant la lecture automatique (Auto playback) (→105),
la rotation (→106) ou la protection des images (→107).
Histogrammes
L’histogramme est un graphique représentant la luminosité en abscisse et le nombre de pixels
correspondant à chaque niveau de luminosité en ordonnée. Les pixels les plus foncés se situent
dans la partie gauche du graphique tandis que les pixels les plus clairs se concentrent dans la partie
droite. Le simple examen d’un histogramme vous permet de déterminer la luminosité d’une photo
après son enregistrement.
Si les barres de la partie foncée de l’histogramme sont plus élevées, réglez la correction d’exposition
(→81) vers le côté positif. Si les barres de la Exemples d'histogrammes
partie claire de l’histogramme sont plus
élevées, réglez la correction d’exposition
vers le côté négatif et recommencez
Image plus foncée
Luminosité normale
Image plus claire
la photo.
104
Visualisation des images enregistrées
Avertissement de luminosité excessive
Les informations d’exposition affichées clignotent en cas de surexposition de la photo. Pour
obtenir de meilleurs résultats, vérifiez l’histogramme et réglez la correction d’exposition vers le
côté négatif (→81), ensuite reprenez la photo.
Lecture automatique des images enregistrées
(Lecture auto)
Cette fonction affiche toutes les images enregistrées dans la carte CF de manière automatique
et continue. L’affichage de chaque image dure environ 3 secondes.
1
2
A partir du menu, sélectionnez
[Lecture auto].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette pour sélectionner ⟨
[Lecture auto].
⟩
Démarrez la lecture automatique.
● Pour interrompre temporairement la lecture
automatique, appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Durant la pause, l’indicateur [ ] apparaît
dans le coin supérieure gauche de l’image.
Pour reprendre la lecture automatique,
appuyez à nouveau sur la touche ⟨
⟩.
● Pour quitter la lecture automatique,
appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● La fonction de mise hors tension automatique (→33, 121) est inopérante durant
la lecture automatique. Lorsque vous avez terminé la visualisation, veillez à
appuyer sur la touche ⟨MENU⟩ pour arrêter la lecture automatique.
● La durée de revue peut varier selon l’image.
Lorsque la lecture automatique est interrompue temporairement, vous pouvez
changer d’image en tournant la molette ⟨ ⟩ comme pour l’affichage par image
individuelle (→102).
105
5
Lecture et effacement des images enregistrées
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
L’appareil photo charge les images et la
lecture automatique démarre après
l’affichage durant environ 2 secondes de
l’écran « Chargement de l’image… ».
Visualisation des images enregistrées
Rotation d’une image
La fonction de rotation permet de faire pivoter une image de 90° vers la droite ou vers la
gauche. Elle vous permet ainsi de regarder les images dans le bon sens.
Faites pivoter vers la droite (90°) les
photos prises avec le bossage de
l’appareil photo orienté vers le bas
Faites pivoter vers la gauche (90°)
les photos prises avec le bossage de
l’appareil photo orienté vers le haut
1
A partir du menu, sélectionnez
[Rotation].
2
Accédez au mode de rotation.
3
Faites pivoter l’image.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Rotation].
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩.
L’affichage passe en mode de rotation.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour afficher
l’image que vous voulez faire pivoter,
ensuite appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Appuyez de manière répétée sur la touche
⟨
⟩ pour parcourir les paramètres de
rotation : 90° vers la droite → 90° vers la
gauche → 0°.
● Si vous souhaitez faire pivoter d’autres
images, répétez les étapes ci-dessus.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour quitter
le mode de rotation.
● La rotation des images au niveau de l’affichage n’a aucun effet sur les données
des images enregistrées.
● Sur l’écran d’un ordinateur, certains logiciels de chargement d’images
n’affichent pas dans le bon sens les images dont l’orientation a été modifiée.
Les photos prises avec le bossage de l’appareil photo orienté vers le bas devront
subir une rotation de 90° vers la droite pour être affichées correctement. Les photos
prises avec le bossage de l’appareil photo orienté vers le haut devront subir une
rotation de 90° vers la gauche pour être affichées correctement.
106
Protection d’une image
Cette fonction vous permet de protéger un fichier d’image contre son effacement accidentel
de la carte CF. Pour protéger certaines images, vous pouvez passer de l’affichage par vue à
l’affichage de l’index en appuyant sur la touche ⟨
⟩.
1
2
3
A partir du menu, sélectionnez
[Protéger].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez
la
molette
⟨ ⟩
sélectionner [Protéger].
pour
Ouvrez l’écran Protéger paramètres.
● Appuyez sur la touche ⟨ ⟩ .
L’écran Protect Settings s’affiche.
● Appuyez sur la touche ⟨
⟩ pour
visualiser l’écran Protect Settings en
affichage de l’index puis, appuyez de
nouveau sur la touche ⟨
⟩ pour
visualiser l’écran Protect Settings par vue.
Protégez l’image.
Les images protégées se reconnaissent à
l’icône ⟨
⟩.
L’icône ⟨
⟩
● Appuyez à nouveau sur la touche ⟨ ⟩
pour annuler la protection et effacer l’icône
⟨
⟩.
● Si vous souhaitez protéger d’autres
images, répétez les étapes ci-dessus.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour quitter le
mode de protection.
Le formatage d’une carte CF effacera toutes les informations contenues dans cette
carte, y compris les images protégées. Veillez à examiner soigneusement le
contenu d’une carte CF avant de la formater.
Une image protégée ne peut être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil
photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord retirer la protection.
Si, après avoir protégé les images dont vous avez besoin, vous effacez toutes les
images à la fois (→108), les images non protégées seront effacées. Cette méthode
se révèle très pratique lorsque vous souhaitez effacer toutes les images qui ne vous
sont pas nécessaires immédiatement.
107
5
Lecture et effacement des images enregistrées
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
l’image que vous souhaitez protéger,
ensuite appuyez sur la touche ⟨ ⟩ .
Effacement des images
(Effacement de toutes les images)
Vous pouvez effacer les images enregistrées dans la carte CF individuellement ou
collectivement. Cette section vous explique comment effacer toutes les images enregistrées sur
une carte CF en une seule opération. Pour effacer les images individuellement, reportez-vous à
la section « Effacement d’une image enregistrée (effacement d’une seule image) ». (→47)
1
Réglez l’appareil photo en mode
lecture. (→102)
2
Appuyez sur la touche
3
● Appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
La dernière image s’affiche.
⟨
⟩.
Le menu Erase apparaît.
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [Toutes…], puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Le message de confirmation d’effacement
apparaît.
4
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [OK], puis appuyez
sur la touche ⟨
⟩.
L’appareil efface toutes les images non
protégées.
● Une image protégée ne peut être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil
photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord retirer la protection. (→107).
● Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus
besoin de l’image avant de l’effacer.
Si, après avoir protégé les images dont vous avez besoin, vous effacez toutes les
images à la fois (→107), les images non protégées seront effacées. Cette méthode se
révèle très pratique lorsque vous souhaitez effacer toutes les images qui ne vous sont
pas nécessaires immédiatement.
108
Formatage de la carte CF
La carte CF doit être formatée préalablement à son utilisation dans l’EOS D30. En outre, si le
message «
» (erreur de carte CF) s’affiche sur l’écran LCD lors de l’insertion d’une
carte CF, il conviendra de formater cette carte avant de l’utiliser.
1
A partir du menu, sélectionnez
[Format].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Format].
⟨
⟩.
2
Appuyez sur la touche
3
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [OK], puis appuyez
sur la touche ⟨
⟩.
Un message apparaîtra pour vous
demander de confirmer votre intention de
formater la carte CF.
Le formatage d’une carte CF effacera toutes les informations contenues dans cette
carte, y compris les images protégées. Veillez à examiner soigneusement le
contenu d’une carte CF avant de la formater.
● Si la carte CF d’un autre fabricant ne fonctionne pas correctement, son
formatage peut la rendre utilisable.
● Les cartes CF formatées par d’autres appareils photo, des ordinateurs ou des
périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement avec l’EOS D30.
Dans ce cas, formatez la carte dans votre EOS D30.
109
5
Lecture et effacement des images enregistrées
La carte CF sera formatée.
Commande d’impression
Vous pouvez marquer les images d’une carte CF pour impression et préciser le nombre
d’impressions, le type d’impression ainsi que les données d’image (date et numéro de fichier).
Les caractéristiques d’impression de l’EOS D30 Canon sont conformes à la norme DPOF
(Digital Print Order Format).
DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est une norme utilisée pour l’enregistrement (dans la
carte CF ou sur un autre support) du numéro de l’image, du nombre d’impressions, etc. des
images prises avec un appareil photo numérique.
● Il vous suffit d’insérer la carte CF dans une imprimante numérique compatible DPOF pour
effectuer les impressions indiquées.
● Vous ne devrez pas préciser les numéros des photos et le nombre d’exemplaires lors de la
commande d’impression auprès d’un laboratoire photo.
1 Commandez les
impressions depuis
l’appareil photo.
2 Insérez la carte CF dans une
imprimante numérique pour
une impression aisée.
Imprimante
numérique
2 Passez commande de l’impression à
un service d’impression photo en lui
confiant la carte CF.
Précautions relatives à l’impression avec des appareils
compatibles DPOF
Prière de lire attentivement les informations suivantes lorsque vous imprimez à partir d’un
appareil compatible DPOF.
● L’EOS D30 ne peut modifier les informations de la commande d’impression définies par un
autre appareil compatible DPOF. Les modifications éventuelles doivent être effectuées à
l’aide de l’appareil qui a été utilisé pour préparer la commande d’impression.
● Si la carte CF contient des données d’image et des informations de commande
d’impression issues d’un autre appareil, l’introduction de nouvelles informations de
commande d’impression avec l’EOS D30 risque d’effacer les informations de commande
d’impression antérieures.
● Tous les appareils compatibles DPOF et tous les services d’impression photo n’exploitent
pas les informations de commande d’impression enregistrées. Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil ou contactez le service d’impression photo.
● Les caractéristiques d’impression accompagnant l’affichage sur l’écran LCD
de
annulent toute caractéristique d’impression antérieure.
110
Commande d’impression
Sélection d’images à imprimer
Il existe deux méthodes de sélection des images à imprimer. Vous pouvez sélectionner les
images individuellement ou collectivement.
Sélection d’une image individuelle
1
A partir du menu, sélectionnez
[Impression].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Impression].
2
Appuyez sur la touche ⟨
3
Appuyez sur la touche ⟨
[Demande] est sélectionné.
⟩.
L’écran de sélection d’images apparaît.
● Si vous appuyez sur la touche ⟨
⟩,
3 images apparaîtront sur l’écran de sélection
d’images. Appuyez de nouveau sur la touche
⟨
⟩ pour agrandir l’écran de sélection
d’images.
Sélectionnez les images.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner une
image, ensuite appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Si la sélection du type d’impression
(→113) est Standard ou Both, l’écran de
qualité d’impression apparaît.
Si la sélection du type d’impression (→113) est
[Index], une coche ⟨ ⟩ apparaît dans le coin
supérieur gauche.
● Les images enregistrées dans le format RAW
ne peuvent être sélectionnées à des fins
d’impression.
● Si vous avez sélectionné [Index], vous pouvez
appuyer de nouveau sur la touche ⟨ ⟩ pour
effacer la coche ⟨ ⟩ et annuler la sélection.
111
5
Lecture et effacement des images enregistrées
4
⟩.
L’écran Print Order apparaît.
Commande d’impression
Nombre de copies de l’image
sélectionnée
5
Sélectionnez la qualité d’impression.
● Si la sélection du type d’impression (→113)
est [Index], il n’est pas nécessaire de
préciser la qualité d’impression.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
la qualité, ensuite appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
La quantité apparaît à côté de l’icône ⟨
⟩.
● Pour annuler la sélection, réglez la quantité sur
[0].
● Pour sélectionner une autre image, répétez
les étapes 4 et 5.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour revenir
à l’écran de sélection d’images.
Sélection de toutes les images
Vous pouvez sélectionner toutes les images présentes dans la carte CF, à l’exception de celle
enregistrées sous le format RAW.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une image
individuelle (→111) pour afficher l’écran
de commande d’impression.
2
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner
[Toutes],
puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Le menu de sélection de toutes les images
apparaît.
3
Sélectionnez [Annoter tout].
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[Annoter tout], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Cette opération commande toutes les
images et l’affichage revient à l’écran de
commande d’impression.
● A ce niveau, vous pouvez sélectionnez
[Effacer tout] pour effacer toutes les
images commandées.
● Sélectionnez [Annuler] pour revenir à
l’écran de commande d’impression.
● Les images sont imprimées dans l’ordre, de la plus ancienne à la plus récente.
● Vous pouvez commander jusqu’à 998 images.
● Si vous sélectionnez les images par la méthode Annoter tout, une seule copie de
chaque image sera imprimée. Pour préciser d’autres quantités, utilisez la
méthode d’impression par sélection d’une image individuelle. (→111)
112
Commande d’impression
Type d’impression
Vous pouvez préciser les types d’impression suivants.
Standard : Impression d’une image par page.
Index :
Impression d’un index des images de format réduit sur une seule page.
Toutes : Impression des images individuelles et d’une page d’index.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une image
individuelle (→111) pour afficher l’écran
de commande d’impression.
2
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner
[Régler],
puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
L’écran de définition de la commande
d’impression apparaît.
5
4
Sélectionnez le type d’impression.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
le type d’impression, puis appuyez sur la
touche ⟨ ⟩.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
revenir à l’écran de commande
d’impression.
113
Lecture et effacement des images enregistrées
3
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [Type d’impres.], puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
Commande d’impression
Indication d’impression de la date
Vous pouvez indiquer la date et l’heure sur chaque image.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une image
individuelle (→111) pour afficher l’écran
de commande d’impression.
2
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner
[Régler],
puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
● L’écran de définition de la commande
d’impression apparaît.
3
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [Date], puis appuyez
sur la touche ⟨
⟩.
4
Sélectionnez l’option d’impression
de la date.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[On] ou [Off], puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
revenir à l’écran de commande
d’impression.
● Si le type d’impression est [Index], vous ne pouvez indiquer à la fois la date et
le numéro de fichier. Précisez l’un ou l’autre.
● La date sera imprimée dans le style de date configuré à partir du menu de la
fonction Date/Heure. (→38)
114
Commande d’impression
Indication d’impression du numéro de fichier
Vous pouvez indiquer un numéro de fichier sur chaque image.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une image
individuelle (→111) pour afficher
l’écran de commande d’impression.
2
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner
[Régler],
puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
L’écran de définition de la commande
d’impression apparaît.
3
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
sélectionner [Fichier No], puis
appuyez sur la touche ⟨
⟩.
5
Sélectionnez l’option d’impression
du numéro de fichier.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[On] ou [Off], puis appuyez sur la touche
⟨ ⟩.
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩ pour
revenir à l’écran de commande
d’impression.
Si le type d’impression est [Index], vous ne pouvez indiquer à la fois la date et le
numéro de fichier. Précisez l’un ou l’autre.
115
Lecture et effacement des images enregistrées
4
Raccordement à un téléviseur
Vous pouvez connecter votre EOS D30 à un téléviseur (à l’aide du câble vidéo livré avec
l’appareil photo) pour regarder les images enregistrées. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo
et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les séparer.
Borne d’entrée vidéo
1
Ouvrez le couvercle.
2
Raccordez le câble.
3
Allumez le téléviseur et réglez
l’interrupteur d’entrée sur Vidéo In.
4
Positionnez le sélecteur principal
sur ⟨ON⟩.
5
Appuyez sur la touche
● Reliez le câble entre la borne de sortie
vidéo (VIDEO OUT) de l’appareil photo et la
borne d’entrée vidéo du téléviseur.
● Enfoncez la fiche du câble à fond jusqu’au
déclic.
⟨
⟩.
L’image apparaît sur l’écran du téléviseur.
● Vous pouvez utiliser le téléviseur pour
visualiser les images ou effectuer des
réglages au niveau des menus, comme s’il
s’agissait du moniteur LCD.
● Lorsque vous avez terminé, positionnez le
sélecteur principal sur ⟨OFF⟩, éteignez le
téléviseur, puis débranchez le câble vidéo.
● Lorsque vous utilisez un écran de télévision, nous vous recommandons de
raccorder l’EOS D30 au secteur par l’intermédiaire du coupleur CC. (→29)
● Les images et les menus n’apparaissent pas sur le moniteur LCD lorsque le
câble vidéo est raccordé à l’appareil photo.
● Vous pouvez également commuter le signal vidéo du téléviseur sur NTSC
(→123). La norme de signal PAL constitue le réglage par défaut.
116
Nettoyage de l’élément de prise
de vues C-MOS
L’élément de prise de vues est l’équivalent du film dans un appareil photo argentique. La présence
de poussières ou de corps étrangers sur cet élément se traduira par l’apparition de points noirs sur
la partie de l’image correspondante. Dans ce cas, appliquez la procédure suivante pour nettoyer
l’élément de prise de vues. Dans la mesure où l’élément de prise de vues est un organe très délicat,
nous vous recommandons fortement de vous adresser au service après-vente Canon pour procéder
au nettoyage. Lors du nettoyage de l’élément de prise de vues, branchez toujours l’EOS D30 à la
prise secteur à l’aide du coupleur CC. Si vous tentez de nettoyer l’élément de prise de vues lorsque
la batterie d’alimentation est installée dans l’appareil photo, le message d’avertissement «
»
clignotera sur l’écran LCD et vous ne pourrez nettoyer l’élément de prise de vues.
Préalablement au nettoyage, retirez l’objectif (→30), branchez le coupleur CC (→29) et
positionnez le sélecteur principal sur ⟨ON⟩.
2
A partir du menu, sélectionnez
[C.Fn].
● Appuyez sur la touche ⟨MENU⟩.
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[C.Fn].
3
Appuyez sur la touche ⟨
4
Sélectionnez [C.Fn-13].
L’écran de réglage
personnalisée apparaît.
des
⟩.
fonctions
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
C.Fn-13 [Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
117
5
Lecture et effacement des images enregistrées
1
Introduisez le coupleur CC (→29) et
positionnez le sélecteur principal
sur ⟨ON⟩. (→31)
Nettoyage de l’élément de prise de vues C-MOS
5
Sélectionnez [1: Activé].
● Tournez la molette ⟨ ⟩ pour sélectionner
[1: Activé], puis appuyez sur la touche ⟨ ⟩.
Le message «
sur l’écran LCD.
» apparaît
● Si «
» clignote sur l’écran LCD,
positionnez le sélecteur principal sur ⟨OFF⟩
et retirez la batterie d’alimentation. Ensuite,
répétez la procédure à partir de l’étape 1.
6
Enfoncez le déclencheur à fond.
7
Nettoyez l’élément de prise de
vues.
8
Terminez le nettoyage.
● Le miroir réfléchissant de l’appareil photo
se relève et l’obturateur s’ouvre.
● Eliminez soigneusement les grains de
poussière éventuels présents sur l’élément
de prise de vues à l’aide d’un séchoir
disponible dans le commerce.
● Positionnez le sélecteur principal sur
⟨OFF⟩.
L’appareil photo se met hors tension,
l’obturateur se referme et le miroir
s’abaisse.
● Remettez le sélecteur principal sur ⟨ON⟩ et
l’appareil photo sera de nouveau prêt à
prendre normalement des photos.
● Ne débranchez jamais l’alimentation de l’appareil photo en cours de nettoyage. Si
l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme et risque d’endommager le rideau.
● Utilisez un séchoir sans son accessoire brosse. L’utilisation d’une brosse pour éliminer la
poussière présente sur l’élément de prise de vues risque d’endommager cet élément.
● N’introduisez pas un séchoir dans l’appareil photo au-delà de la monture d’objectif.
Si l’alimentation se coupe et que l’obturateur se referme, les rideaux de l’obturateur
risquent d’être endommagés.
● N’utilisez jamais de produits nettoyants en aérosol ou des aérosols dépoussiérants. La
pression et l’action de congélation de l’aérosol peuvent endommager la surface de
l’élément de prise de vues.
118
Paramètres
des fonctions
des menus
6
Le menu de l'EOS D30 vous donne la possibilité de procéder à toute une
série de réglages. Il comprend des paramètres spéciaux, dénommés
Fonctions personnalisées, liés au fonctionnement de l'appareil. Ce manuel
signale ces réglages au moyen du symbole
et en fournit une brève
description. Ce chapitre énumère les fonctions des menus de l’EOS D30 et
explique l’utilité des paramètres des fonctions personnalisées. Pour les
modalités d’utilisation du menu et les réglages par défaut, reportez-vous à
la section « Fonctions et paramètres des menus » (→36, 37).
Liste des fonctions des menus
Elément
Qualité
Ercan
Description
Voir page
Détermine la taille en pixels de la
54
photo enregistrée dans la carte
CF ainsi que le taux de
compression. Sélectionnez
Haute ⟨ ⟩, Haute ⟨ ⟩, Basse
⟨ ⟩, Basse ⟨ ⟩ ou RAW.
Y. rouge On/Off
Active/désactive la Y. rouge
On/Off ; ces derniers sont
causés par l’emploi du flash
pour photographier des
personnes la nuit ou dans un
lieu mal éclairé.
93
Bracketing
auto pour
changement
automatique
du niveau
d’exposition
Détermine les paliers de
valeurs de sous-exposition et
de surexposition lors de la prise
de vues en bracketing auto.
82
Vitesse ISO
Détermine la vitesse ISO.
Sélectionnez 100, 200, 400, 800
ou 1 600 ISO.
55
Signal sonore
Activez/désactivez le bip
sonore électronique qui retentit
lorsque l’image est au point.
Peut aussi faire fonction de
signal sonore indiquant le
déclenchement du retardateur.
Sélectionnez On ou Off.
43
85
B. blanc man.
Sélectionne l’image qui servira
de base pour les réglages
personnalisés de la balance
des blancs.
70
120
Liste des fonctions des menus
Elément
Paramètres
Ecran
Description
Voir page
Le logiciel de traitement des
56
images enregistrées fourni avec
l’appareil permet à l’utilisateur de
définir trois jeux de paramètres en
plus des paramètres standard qui
sont stockés automatiquement
dans l’appareil photo.
Protéger
Permet à l’utilisateur de
protéger les fichiers d’image
contre un effacement
accidentel.
107
Rotation
Permet la rotation à 90° d’une
image vers la droite ou vers la
gauche.
106
Impression
Permet de commander des
exemplaires de vos photos par
tirage sur des appareils
compatibles DPOF.
110
Lecture auto
Affichage automatique d’une
succession d’images sur le
moniteur LCD.
105
H. tension auto
Pour préserver l’autonomie
des piles, active la fonction
d’extinction automatique, qui
met automatiquement l’appareil
hors tension en l’absence
d’activité pendant un laps de
temps déterminé. Sélectionnez
1, 2, 4, 8, 15, 30 minutes ou Off.
33
6
Paramètres des fonctions des menus
121
Liste des fonctions des menus
Elément
Affichage
Ecran
Description
Voir page
Permet de choisir l’affichage
45
des images prises sur le
moniteur LCD. Sélectionnez On,
On (Info) ou Off. La durée
d’affichage est déterminée à
l’aide du réglage Review time
(voir plus bas).
Durée
de revue
La durée de revue des images
est déterminée par le choix de
l’option On ou On (Info) de la
fonction Review. Sélectionnez 2,
4, 8 secondes ou Hold.
46
Luminosité LCD
Permet de régler la luminosité
du moniteur LCD. Sélectionnez
normal ou brillant.
–
Date/Heure
Permet de définir la date
et l’heure, ainsi que l’ordre
d’affichage des années,
des mois et des jours.
38
N° fichiers
Détermine la méthode
d’attribution automatique des
numéros de fichier à chaque
image. Sélectionnez continu
ou réinitialisation automatique.
32
Langue
Détermine la langue des écrans
des menus. Sélectionnez
anglais, allemand, français
ou japonais
122
–
Liste des fonctions des menus
Elément
Système vidéo
Ecran
Description
Détermine la nature du
système vidéo. Sélectionnez
NTSC ou PAL.
Voir page
116
Format
Permet le formatage de la carte
CF dans l’appareil photo.
109
C.Fn
Définit des fonctions
personnalisées permettant de
régler de nombreuses fonctions
de l’appareil photo en fonction
des besoins personnels.
124
6
Paramètres des fonctions des menus
123
Liste des fonctions des menus
Paramètres des fonctions personnalisées
Vous pouvez définir de nombreuses fonctions du Canon EOS D30 pour répondre à vos besoins
particuliers à l’aide des paramètres des fonctions personnalisées. Pour modifier des fonctions
personnalisées, sélectionnez [C.Fn] à partir du menu.
Ecran
Select no.
No. fonct.
Elément
01
Réduction du
bruit
d’exposition
prolongée
0
1
Arrêt
Marche
Réglage ou changement
02
Déclencheur
/touche de
mémorisation
d’exposition
0
Blocage de
miroir en
position
relevée
0
Enfoncez le déclencheur à mi-course :
mémorisation d’exposition, autofocus
Touche ⟨ ⟩ : mémorisation d’exposition
Touche ⟨
⟩ : mémorisation d’exposition,
autofocus
Enfoncez le déclencheur à mi-course :
mémorisation d’exposition
Enfoncez le déclencheur à mi-course :
mémorisation d’exposition, autofocus
Touche ⟨
⟩ : mémorisation d’autofocus
(pas de mémorisation d’exposition)
Touche ⟨
⟩ : mémorisation d’exposition,
autofocus (pas de mémorisation d’exposition)
Enfoncez le déclencheur à mi-course :
mémorisation d’exposition
Désactivation (photographie normale)
1
Activation
04
Priorité
vitesse,
priorité
ouverture et
niveau
d’exposition
0
1
Palier 1/2
Palier 1/3
05
Eclair
auxiliaire
autofocus
0
1
Marche (auto)
Arrêt
1
2
3
03
124
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
Efficace pour réduire le bruit inhérent aux expositions prolongées ou aux poses
de plus d’une seconde. Toutefois, cette fonction exige un temps de traitement
pratiquement équivalent à la durée d’exposition après la prise de vues. Durant le
traitement, le message «
» apparaît sur l’écran LCD et dans l’écran de
visée ; il est impossible de prendre des photos.
87
Efficace pour régler séparément la mise au point et l’exposition.
84
Si un objet passe entre l’objectif et le sujet, le mode autofocus AI Servo vous
permet d’interrompre temporairement l’autofocus en appuyant sur la touche ⟨ ⟩
et empêchez ainsi que l’appareil photo ne fasse la mise au point sur l’obstruction.
L’exposition est calculée lors de la prise de vues.
Cette fonction s’avère utile pour photographier des sujet qui se déplacent et
s’arrêtent constamment. En mode autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur
la touche ⟨ ⟩ pour démarrer ou arrêter le fonctionnement de l’autofocus AI
Servo. L’exposition est calculée lors de la prise de vues. Une mise au point et une
exposition optimales sont toujours obtenues au moment décisif.
60
6
88
Fonction très efficace lorsque les conditions imposent des réglages d’exposition
plus précis. (Les indicateurs d'exposition ne changent pas nécessairement
lorsque vous modifiez le réglage de l’exposition. Le contrôle de cette dernière se
fait cependant en fonction votre réglage.)
136
Fonction efficace dans des conditions où l’emploi de l’éclair auxiliaire autofocus
n’est pas désirable.
43
125
Paramètres des fonctions des menus
Cette fonction est très efficace pour éliminer les effets des vibrations dues au
mécanisme du miroir de l’appareil photo lors de la prise de gros plans et de vues
au téléobjectif.
Liste des fonctions des menus
No. fonct.
Elément
06
Vitesse
d’obturatio
n en mode
priorité
ouverture
avec flash
0
1
Réglage automatique
Réglé sur 1/200ème de seconde
(avec utilisation du flash)
07
Bracketing
/annulation
automatique
lorsque le
sélecteur
principal est
sur Off
0
0 → – → +/Activé
1
1 → – → +/Désactivé
2
– → 0 → +/Activé
3
0
– → 0 → +/Désactivé
Synchro 1er rideau
Déclenchement immédiat du flash lorsque
l’obturateur est complètement ouvert.
1
Synchro 2e rideau.
Déclenchement immédiat du flash avant
la fermeture du 2e rideau.
Sélecteur
de fonction
de la
touche
d’arrêt de
l’autofocus
de l’objectif
0
1
2
Autofocus interrompu lorsque la touche
est enfoncée
Fonctionnement de l’autofocus lorsque la
touche est enfoncée Appuyez sur la
touche pour démarrer la minuterie
d’exposition et la mémorisation
d’autofocus
Réduction
automatique
du flash
d’appoint
0
1
Activation
Désactivation
08
09
10
126
Synchro du
rideau de
l’obturateur
Ecran
N° de la
sélection
Réglage ou changement
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
Cette fonction est efficace lors de l’emploi du flash la nuit ou dans des lieux
sombres.
77 97
Cette fonction est efficace lorsque vous continuez à prendre des photos en
bracketing auto avec la première vue correctement exposée.
Elle vous permet de prendre des vues en bracketing auto en commençant par la
vue la moins exposée.
Elle s’avère efficace lorsque vous continuez à prendre des photos en bracketing
auto en commençant par la vue la moins exposée.
83
83
83
Cette fonction est très utile pour estomper les zones d’ombre aux faibles vitesses
d’obturation.
92
L’autofocus de l’appareil photo ne fonctionne pas lorsque cette touche est
enfoncée.
6
Cette fonction permet d’obtenir des images de synchronisation naturelles à la
lumière du jour. Elle prévient la sous-exposition des sujets photographiés à
contre-jour, par exemple devant un coucher de soleil.
95
127
Paramètres des fonctions des menus
Efficace pour régler séparément la mise au point et l’exposition.
Liste des fonctions des menus
No.
fonct.
Elément
11
Position
de retour
de la
touche
menu
12
13
Ecran
N° de la
sélection
0
Réglage ou changement
Affiche toujours le premier
élément de menu.
1
2
Affiche l’élément de menu le
plus récent. (Positionnez le
sélecteur principal sur Off pour
annuler ou sur On pour afficher
le premier élément de menu.)
Fonction
de la
touche de
réglage
durant la
prise de
vues
0
Affiche l’élément de menu le plus
récent. (Elément mémorisé
quand le sélecteur principal est
positionné sur Off.)
Non attribué.
1
Pour changer la qualité.
2
Pour changer la sensibilité ISO.
3
Nettoyage
du
capteur
0
1
Pour sélectionner les
paramètres.
Désactivation
Activation
*Les réglages que vous effectuez avec C Fn-11 sont également appliqués dans la zone de
prise de vue aisée.
128
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
Cette fonction permet de sélectionner rapidement les éléments de menu
fréquemment modifiés.
Cette fonction permet de sélectionner rapidement les éléments de menu
fréquemment modifiés.
Elle s’avère très commode pour conserver les réglages de fonctions, que
l’appareil soit sous tension ou non.
Cette fonction vous permet de changer rapidement la qualité durant la prise de vues.
54
Cette fonction vous permet de changer rapidement la sensibilité ISO durant la prise
de vues.
55
Cette fonction vous permet de changer rapidement les paramètres durant la prise
de vues.
Cette fonction est utilisée lors du nettoyage de l’élément de prise de vues. Cette
fonction s’avère utile lorsque des traces de poussière ou des points noirs
apparaissent sur les photos.
56
117
6
Paramètres des fonctions des menus
129
REFERENCES
Glossaire élémentaire des appareils et
de la photographie numériques
Autofocus (AF)
L’autofocus est une fonction qui assure la mise au point automatique de l’appareil photo.
Carte CF (CompactFlash)
La carte CompactFlash est le support de stockage servant à enregistrer les images
photographiques prise par l’EOS D30.
DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est un format normalisé, utilisé pour commander des tirages
d’images prises avec un appareil numérique auprès d’un laboratoire photo ou pour imprimer ces
photos sur une imprimante à usage privé. Le Canon EOS D30 est compatible DPOF. Vous pouvez
donner des ordres d’impression à partir de l’appareil et stocker cette information dans la carte
CF. Les services d’impression photo commerciaux ou les imprimantes grand public exploitant le
format DPOF pourront alors effectuer des tirages grâce à cette information.
Exposition
On entend par « exposition » la quantité de lumière qui vient sensibiliser l’élément de prise de
vues pour produire une photo. On parle d’exposition « correcte » lorsque la quantité de
lumière est adaptée à la sensibilité ISO. Le réglage de l’exposition correcte est ajusté en
modifiant la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture.
Exposition automatique (AE)
L’exposition automatique est une fonction qui calcule automatiquement l’exposition. L’appareil
photo est doté d’un posemètre incorporé qui détermine automatiquement l’exposition
adéquate (combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture).
Format
Le formatage d’une carte CF est l’opération consistant à préparer la carte CF en vue du
stockage de données d’image. Soyez prudent lors du formatage d’une carte CF dans la
mesure où celui-ci efface toutes les données stockées sur la carte.
JPEG
Le Joint Photographic Experts Group est un format de fichier destiné à la compression et au
stockage des images couleur. Le taux de compression est variable ; toutefois, les taux de
compression les plus élevés s’accompagnent de la plus forte dégradation d’image lors de
l’expansion du fichier (restauration).
130
REFERENCES
Numérotation des fichiers et dossiers
Un numéro de fichier compris entre 0001 et 9900 est
~
automatiquement attribué à vos photos, qui sont stockées
0001
0002
100
0099
0100
dans des dossiers d’une capacité individuelle de 100 images.
~
Chaque dossier est numéroté de 100 à 998 ; ce numéro est
101
0101
0102
0199
0200
•
enregistré dans la carte CF.
•
•
Etant donné que les images prises en exposition continue
doivent être stockées dans le même dossier, il se peut qu’un
~
198
9801
9802
9899
9900
dossier renferme parfois plus de 101 images. Les dossiers
dont le numéro se termine par 99 ne sont pas créés. Les
~
images stockées sous d’autres formats que le format BRUT
200
0001
0002
0099
0100
sont
dénommées
Img_
et
portent
l’extension
« jpg » ; les images conservées sous le format BRUT portent le nom de fichier CRW_ et l’extension
« crw ». Les images qui ont « thm » pour extension sont des miniatures destinées à l’affichage
de l’index.
Exemple : Img_0001.jpg
Nom de fichier
Extension
Numéro de fichier
Phénomène des yeux rouges
Dans un endroit relativement sombre, la lumière du flash entre dans l’œil par la pupille dilatée
du sujet et lui donne un aspect rouge en se reflétant sur la rétine. Le phénomène des yeux
rouges est particulièrement prononcé lorsque le flash se trouve près de l’axe optique de
l’objectif. Vous pourrez réduire les yeux rouges en procédant comme suit :
q Prenez la photo en activant la fonction anti-yeux rouges. (En s’allumant avant la prise de
vues, la lampe anti-yeux rouges provoque le rétrécissement des pupilles et, par
conséquent, une réduction du phénomène.)
w Prenez la photo avec un flash Speedlite EX. (La lumière du flash ne suivra pas l’axe optique
de l’objectif et contribuera à réduire les yeux rouges.)
e Prenez la photo le plus près possible (effet identique à w).
Profondeur de champ
La profondeur de champ est sujet à plusieurs influences :
q Une petite ouverture (valeur d’ouverture élevée) augmente la profondeur de champ. Par
conséquent, une réduction de l’ouverture se traduira par une plus grande profondeur de
champ.
w Pour une distance du sujet et une valeur d’ouverture données, un objectif doté d’une
distance focale plus courte possédera une profondeur de champ plus importante. Par
conséquent, un objectif grand-angle est doté d’une plus grande profondeur de champ
qu’un téléobjectif.
131
7
REFERENCES
Lorsque l’on fait la mise au point sur un sujet, l’espace situé immédiatement devant et derrière
lui est également net. Ce phénomène est appelé profondeur de champ. Plus la valeur
d’ouverture est grande (c’est-à-dire, plus l’ouverture est petite), plus la profondeur de champ
sera importante. On dit dans ce cas que le champ est plus profond. Inversement, plus la
valeur d’ouverture est petite (grande ouverture), plus la profondeur de champ sera faible ; on
parlera d’un champ peu profond.
REFERENCES
e Pour une valeur d’ouverture donnée, une plus grande distance entre l’appareil photo et le
sujet accroît la profondeur de champ.
r Lorsqu’une mise au point optimale a été effectuée sur le sujet, la zone de netteté située
derrière le sujet est plus profonde que celle se trouvant devant le sujet. La zone de netteté
derrière le sujet est généralement deux fois plus importante que celle se trouvant devant
le sujet (voir illustration).
Profondeur de champ
Point de mise au point optimale
1
Valeur d’ouverture de f/22
2
Valeur d’ouverture de f/2
Sensibilité ISO
La sensibilité ISO est un numéro d’index qui représente la sensibilité à la lumière d’un film en
halogénure d’argent. Cette norme de sensibilité, définie par l’International Standards Organization
(ISO), s’écrit généralement sous la forme « 100 ISO », par exemple. Plus la sensibilité ISO est
élevée, plus grande est la sensibilité à la lumière. Les appareils photo numériques utilisent des
sensibilités ISO basées sur la photographie argentique (halogénure d’argent).
Valeur d’ouverture
Le diaphragme de l’objectif s’ouvre et se referme pour
contrôler la quantité de lumière qui atteint l’élément de prise
de vues. La valeur d’ouverture (ou valeur f) est égale à la
distance focale divisée par le diamètre de l’ouverture. La
valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil
photo et dans l’écran de visée. Elle est comprise entre 1.0 et
91 selon la nature de l’objectif monté sur l’appareil.
Vitesse d’obturation
L’obturateur de l’appareil photo s’ouvre pendant un laps de temps variable afin de contrôler la
quantité de lumière qui vient frapper l’élément de prise de vues. Ce laps de temps est appelé
vitesse d’obturation.Le formatage d’une carte CF est l’opération consistant à préparer la carte
CF en vue du stockage de données d’image. Soyez prudent lors du formatage d’une carte CF
dans la mesure où celui-ci efface toutes les données stockées sur la carte.
132
REFERENCES
Tableau des fonctions disponibles
Molette de
Mode Dial
sélection
du
mode
Molette de
sélection
du
Mode Dial
mode
Autofocus
Sélection
AF
ONE SHOT AI SERVO
AUTOFOCUS
AUTOFOCUS
AL SERVO
Flash intégré
Automatique
Manuel
Auto
Manuelle
: Réglage automatique
: Selection possible
Entraînement
Par vue
Continue
Mode de mesure
Evaluative
Manuel
Grande
Petite
Moyenne
Moyenne des
des
mesures à
centrale
pondération
centrale
Compression
Balance des blancs Taille de l’image
Anti-yeux
Automatique
rouges
Partielle
BRUT
7
Mode
d’entraînement
Par vue
Continu
MODE AUTOFOCUS
ONE SHOT
Pas de déclenchement de l’obturateur
avant la mise au point. Mémorisation
de l’autofocus à la mise au point.
L’exposition est également mémorisée
dans le mode de mesure évaluative
(réglez juste avant la prise de vues).
Les conditions précisées plus haut
sont valables lors de l’exposition
est
continue. (lorsque Haute
sélectionné, d’environ 3 images par
seconde à 8 images max.)
Autofocus
AI Servo
L’autofocus suit le sujet en
mouvement ; l’exposition est
réglée au moment de la
prise de vues.
Autofocus avec mise
au point AI
Passage automatique
du mode autofocus
ONE SHOT à
l’autofocus AI Servo
selon le sujet.
Les conditions précisées plus
haut sont valables lors de
l’exposition continue. (lorsque
Haute
est sélectionné,
d’environ 2,5 images par
seconde à 8 images max.)
133
REFERENCES
Modes autofocus et modes d’entraînement
REFERENCES
Avertissements d’exposition
Mode
Avertissements
d’exposition
Description
Remarques
Sujet trop sombre.
Utilisez le flash.
Sujet trop éclairé.
Utilisez un filtre de densité neutre.
Photo sous-exposée.
Tournez la molette ⟨
⟩ pour choisir
une vitesse d’obturation plus lente.
Photo surexposée.
Tournez la molette ⟨
⟩ pour choisir
une vitesse d’obturation plus rapide.
Photo sous-exposée.
Tournez la molette ⟨
valeur d’ouverture.
Photo surexposée.
Tournez la molette ⟨
⟩ pour
augmenter la valeur d’ouverture.
⟩ pour réduire la
La profondeur de champ 1) Ecartez-vous du sujet et essayez à
désirée est impossible à
nouveau.
obtenir.
2) Si vous utilisez un objectif zoom,
réglez-le sur sa distance focale la
plus courte.
Utilisez un flash (le résultat sera
Sujet trop sombre.
analogue au Programme ⟨ ⟩).
Sujet trop éclairé.
Utilisez un filtre de densité neutre.
Les avertissements sont repris ici à titre d’exemples en utilisant un objectif dont les
valeurs d’ouverture minimale et maximale sont respectivement de f/3.5 et f/22. Les
valeurs réelles d’ouverture maximale et minimale dépendront de l’objectif utilisé.
Effets de la mémorisation d’exposition sur
plusieurs combinaisons de sélections du
collimateur autofocus et de méthodes de mesure
(lors de l’emploi d’un mode dans la zone de prise de vues créative)
Sélection du collimateur autofocus
Méthode de mesure
Mesure évaluative
Mesure partielle
Moyenne des mesures à
prépondérance centrale
134
Sélection manuelle de
l’autofocus
Sélection automatique de
l’autofocus
La mémorisation d’exposition
s’applique à la valeur mesurée
au niveau du collimateur autofocus
actif.
La mémorisation d’exposition
s’applique à la valeur mesurée au
niveau du collimateur autofocus
sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’applique à la valeur mesurée au niveau
du collimateur autofocus sélectionné
REFERENCES
Courbe de programme
⟨ ⟩ La courbe de programme suivante est valable lorsque l’appareil photo se trouve en
mode Programme ⟨ ⟩.
IS
O
10
20 0
40 0
80 0
16 0
00
Objectif
EF50mmF1.4USM
EF50mm
F1.4 USM
EF24-85mmF3.5-4.5
USM GRAND-ANGLE24mm
EF24–85mm
F3.5–4.5
USM WIDE24mm
EF24-85mm F3.5-4.5
USM USM
TELE85mm
EF24–85mm
F3.5–4.5
TELE85mm
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
32
4
16
2
11
1
8
0
5.6
–1
4
–2
2.8
–3
2
–4
1.4
–5
EV
30
15
8
4
2
1
2
4
8
15
30
1.0
60 125 250 500 1000 2000 4000
Valeur d’ouverture (nombre f)
22
3
Vitesse d’obturation
Courbe de programme
Exemple : Avec un objectif EF50 F1.4 USM et un indice de lumination du sujet de 12, le point
d’intersection de la ligne Programme par la diagonale d’origine EV12 (côté
supérieur) correspond à la vitesse d’obturation (1/350ème de seconde) et à la
valeur d’ouverture (f/3.5) définies automatiquement par le programme. Les lignes
délimitées par des flèches en haut du graphique représentent la plage de mesure
pour la sensibilité ISO indiquée.
135
7
REFERENCES
L’axe horizontal inférieur représente la vitesse d’obturation, tandis que l’axe vertical de droite
correspond à la valeur d’ouverture. Les combinaisons de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture déterminées automatiquement par le Programme sont représentées par des
lignes colorées par rapport à la gradation de la luminosité du sujet (indice de lumination) sur
les bords gauche et supérieur du graphique.
REFERENCES
Relevés de vitesses d’obturation et
de valeurs d’ouverture
Relevé de vitesses d’obturation
La vitesse d’obturation est généralement affichée par paliers d’une demi-valeur. Les nombres
compris entre 4 000 et 4 correspondent au dénominateur de la fraction indiquant la vitesse
d’obturation : par exemple, 125 signifie 1/125ème de seconde. En outre, 0”3 correspond à
0,3 seconde et 15” à 15 secondes.
Relevés de valeurs d’ouverture
La valeur d’ouverture est généralement affichée par paliers d’une demi-valeur. L’ouverture sera
d’autant plus petite que le nombre sera élevé. La plage des valeurs d’ouverture affichés (nombre f)
dépend de l’objectif utilisé.
Paliers d’une
demi-valeur
1/2-stop
increments
Valeur
d’ouverture
Aperture
value
Vitesse
d’obturation
Shutter
speed
Paliers
d’un
tiers de valeur
1/3-stop
increments
Vitesse
d’obturation
Valeur
d’ouverture
Shutter
speed
Aperture
value
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture peuvent être définies par paliers
d’un tiers de valeur. (C.Fn-4→124)
136
Codes d’erreur
Lorsque l’appareil photo est victime d’une erreur, un code d’erreur (Err xx) s’affiche sur l’écran LCD.
Lorsque cela se produit, placez le sélecteur principal sur ⟨OFF⟩, puis de nouveau sur ⟨ON⟩.
L’apparition fréquent d’un code d’erreur signale la présence d’un dysfonctionnement. Prenez note
du code d’erreur et contactez le service après-vente Canon le plus proche (voir page de
couverture arrière).
Si le code d’erreur apparaît après la prise de vues, la photo n’a probablement pas été enregistrée.
Appuyez sur la touche play pour afficher l’image.
Liste des messages
Les messages suivants s’affichent sur le moniteur LCD.
Occupé
Pas de carte CF
Erreur sur carte CF
Carte CF pleine
Nom incorrect!
Aucune image
Une image est en cours d’enregistrement dans la carte CF ou l’appareil
photo charge une image enregistrée.
Tentative de prise de vues ou de lecture d’une image sans avoir
introduit de carte CF dans l’appareil photo.
Problème de carte CF.
La carte CF ne peut plus stocker de commandes d’impression
supplémentaires.
Un fichier portant le nom que l’appareil photo tente de créer existe déjà.
Autre possibilité : le nombre maximal de fichiers a été atteint et
l’appareil ne peut plus créer de nouveaux numéros. Transférez le
nombre d’images nécessaire vers un ordinateur, ensuite formatez la
carte CF à l’aide de ce dernier. N’oubliez pas que le formatage effacera
toutes les images et les informations présentes dans la carte CF.
Aucune image n’a été enregistrée dans la carte CF.
Tentative d’affichage d’une image dont la taille dépasse
3 × 2 400 pixels.
Format JPEG incompatible Tentative de lecture d’une image possédant un format JPEG
incompatible avec l’appareil photo.
CCD INTEGRAL
Nouvelle tentative de lecture d’une image CCDRAW.
Données corrompues
Tentative de lecture d’une image contenant des données corrompues.
Rotation Impossible
Tentative de rotation d’une image enregistrée par un autre appareil
photo, dans un autre format ou traitée par ordinateur.
Image inconnue
Tentative de lecture d’une image dotée d’un format particulier(par
exemple, un format spécifique à un autres fabricant d’appareils photo).
Protégée!
Tentative d’effacement d’une image protégée.
Image trop grande
Cloture impossible
Tentative de commande d’une quantité trop importante d’ordres
d’impression. Introduisez une quantité inférieure.
Impossibilité de stocker la commande d’impression ou le réglage du
diaporama.
137
REFERENCES
Trop d'annotation
7
REFERENCES
En cas de problème
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil photo, vérifiez-le en vous aidant du
tableau suivant.
Alimentation
Impossibilité de
charger la batterie
d’alimentation.
Emploi d’une mauvaise batterie d’alimentation.
Utilisez une batterie d’alimentation Canon BP-511. (→4)
La batterie d’alimentation n’est pas branchée correctement à
l’adaptateur secteur compact.
Reliez correctement la batterie d’alimentation. (→25)
Le coupleur CC est relié à l’adaptateur secteur compact.
Retirez la fiche du coupleur CC de l’adaptateur secteur compact. (→26)
Le sélecteur
principal n’allume
pas l’appareil photo
⟨ON⟩.
La batterie d’alimentation est épuisée.
Chargez la batterie d’alimentation. (→25)
La batterie d’alimentation n’est pas bien introduite.
Introduisez la batterie d’alimentation correctement. (→27)
Le couvercle du compartiment pour pile n’est pas fermé.
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment pour pile. (→27)
Le couvercle de l’emplacement pour carte CF n’est pas fermé.
Introduisez la carte CF à fond jusqu’à la sortie de la touche
d’éjection de carte CF, ensuite fermez soigneusement le
couvercle de l’emplacement pour carte CF. (→31)
Le voyant d’accès
clignote même
lorsque le sélecteur
principal est
positionné sur
⟨OFF⟩.
Si le sélecteur principal est positionné sur ⟨OFF⟩ immédiatement
après la prise de vues, le voyant d’accès peut encore clignoter
pendant quelques secondes jusqu’à la fin de l’enregistrement de
l’image dans la carte CF.
Le voyant d’accès s’éteindra lorsque l’enregistrement de l’image
dans la carte CF sera terminé ; ensuite, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Epuisement rapide
des piles
La batterie d’alimentation n’est pas suffisamment chargée.
Chargez la batterie d’alimentation à fond. (→25)
La batterie d’alimentation a atteint sa durée de vie maximale.
Procurez-vous une nouvelle batterie d’alimentation. (→140)
L’appareil photo
s’éteint tout seul.
Seule l’icône ⟨
⟩
clignote sur l’écran
LCD.
La fonction d’extinction automatique est activée.
Allumez de nouveau l’appareil photo avec le sélecteur principal
ou désactivez la fonction d’extinction automatique. (→121)
Faible niveau d’énergie dans la batterie d’alimentation.
Chargez la batterie d’alimentation. (→25)
L’appareil photo ne fonctionne pas bien.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour restaurer l’état normal
de l’appareil. (→33)
* L’appareil photo doit être réparé si l’icône ⟨
⟩ apparaît. Confiezle au service après-vente Canon. (→page de couverture arrière)
138
REFERENCES
Prise de vues
Impossibilité de
prendre des vues ou
d’enregistrer des
images
Les informations et
les images affichées
sur le moniteur LCD
sont peu visibles.
Les images sont
floues.
Impossibilité
d’utiliser la carte CF
Le message
«
» apparaît
sur l’écran LCD.
La carte CF n’est pas insérée correctement.
Poussez la carte CF à fond. (→31)
La carte CF est remplie.
Procurez-vous une nouvelle carte CF ou effacez les images
indésirables. (→31, 47, 108)
La batterie d’alimentation est épuisée.
Chargez la batterie d’alimentation. (→25)
L’image n’est pas nette (clignotement de l’indicateur de mise au
point dans l’écran de visée).
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer une
nouvelle mise au point. En cas d’échec, faites la mise au point à
la main. (→33, 63)
Présence de poussières ou de corps étrangers sur le moniteur.
Nettoyez le moniteur à l’aide d’un chiffon doux pour lunettes.
Le moniteur LCD est usé.
Adressez-vous au magasin où vous avez acheté votre appareil
photo ou au service après-vente Canon. (→12, page de
couverture arrière)
Le sélecteur de mode autofocus de l’objectif est positionné sur ⟨MF⟩
(ou ⟨M⟩).
Placez la molette de sélection du mode sur ⟨AF⟩. (→30)
Mouvement de la main en enfonçant le déclencheur.
Enfoncez doucement le déclencheur pour ne pas faire bouger
l’appareil photo. (→33, 40)
Les données de la carte CF sont corrompues.
Formatez la carte CF. (→109)
Utilisez le type indiqué de carte CF. (→3, 141)
La pile de sauvegarde est usée.
Remplacez la pile de sauvegarde. (→24)
REFERENCES
Vérification et gestion des images
Impossibilité
d’effacer les images
Les images sont probablement protégées.
Retirez la protection de l’image. (→107)
Affichage erroné de
la date et de l’heure
Le réglage de la Date/Heure est probablement erroné.
Introduisez la date/heure correcte. (→38)
Pas d’affichage des
images sur l’écran
du téléviseur
Les fiches du câble vidéo ne sont pas bien enfoncées.
Enfoncez les fiches du câble vidéo à fond. (→116)
7
139
REFERENCES
Accessoires principaux (vendus séparément)
Batterie d’alimentation BP-511
Puissante batterie d’alimentation de sauvegarde ion-lithium.
Elle possède une tension nominale de 7,4 V. La batterie
d’alimentation BP-511 peut être chargée avec l’adaptateur
secteur compact CA-PS400. A charge pleine, elle possède
la puissance nécessaire pour prendre environ 540 photos
(normales, flash utilisé à 50 %). La charge se fait en
quelques 90 minutes.
Bossage de pile BG-ED3
Ce bossage de pile accueille deux batteries d’alimentation
BP-511. Il possède un déclencheur, des molettes
électroniques,
une
touche
de
mémorisation
d’exposition/mémorisation d’exposition du flash et une
touche de sélection du collimateur autofocus pour la prise
de portraits (prise de vues verticale). (Il fonctionne
également avec le coupleur CC.)
Correcteurs de visée E
L’un des dix correcteurs de visée E (-4 à +3 dioptries) avec
œilleton peut être glissé sur l’oculaire de l’appareil photo
afin d’élargir la plage de correction dioptrique.
Flashes Speedlite EX spéciaux
pour EOS 550EX, 420EX, 220EX
Trois flash automatiques Speedlite E-TTL spéciaux pour
EOS sont disponibles : le puissant flash zoom 550EX, le
flash 420EX à prix compétitif et le flash compact 220EX.
Leurs nombres guides respectifs (pour 100 ISO en mètres)
sont de 55, 42 et 22. Ils offrent tous la fonction flash
automatique E-TTL, la synchronisation de vitesse rapide
(flash FP) et la mémorisation d’exposition du flash. En outre,
le 550EX peut s’intégrer dans un système de flashs
Speedlite multiples sans fil d’utilisation très facile.
Flash en forme de bague macro MR-14EX
Ce flash macro en forme de bague spécial pour EOS se
caractérise par deux tubes flash, un numéro guide de 14
(pour 100 ISO, en m) et un flash automatique E-TTL. Il vous
permet de déclencher un ou deux des tubes flash et
contrôler le rapport de flash pour obtenir des effets
d’éclairage très complexes avec le flash automatique ETTL. Il offre la synchronisation de vitesse rapide (flash FP) et
la mémorisation d’exposition du flash. Le MR-14EX peut
s’intégrer dans un système de flashs Speedlite multiples
sans fil en asservissement d’un Speedlite 550EX pour
procurer différents effets de flash macro.
140
REFERENCES
Télécommande de minuterie TC-80N3
Cette télécommande, qui se branche à l’aide d’un câble de
80 cm, possède (1) un retardateur, (2) une minuterie
d’intervalle, (3) une minuterie d’exposition longue et (4) une
fonction de réglage de la minuterie de déclenchement de
l’obturateur. La minuterie peut être réglée de 1 seconde à
99 heures, 59 minutes et 59 secondes par incréments d’une
seconde. Elle comprend une fiche à verrouillage par simple
pression pour le raccordement à l’EOS D30.
Télécommande RS-80N3
Cette télécommande munie d’un câble de 80 cm s’avère
très pratique pour éviter tout mouvement de l’appareil photo
lors de l’utilisation d’un super téléobjectif ou d’un objectif
macro, ou lors de la prise de vues en pose longue. La
télécommande vous permet d’enfoncer le déclencheur à micourse ou à fond. Elle comprend également une touche de
blocage de déclenchement et une prise de blocage à
touche unique pour le raccordement à la borne de la
télécommande de l’EOS D30.
Carte CF
Mémoire de masse pour le stockage des images.
Adaptateur PC Card
Cet adaptateur vous permet d’utiliser une carte CF dans
l’emplacement pour carte d’un PC.
7
REFERENCES
141
REFERENCES
Vue d’ensemble du système
142
REFERENCES
7
REFERENCES
143
REFERENCES
Fiche technique
Type
Type ....................................Appareil photo numérique Reflex à objectif unique, autofocus et
flash, doté d’un flash intégré et d’un obturateur de plan focal
(déplacement vertical), de couleurs 36 bits (12 bits pour chaque
couleur RVB) et d’un capteur d’images direct C-MOS par vue
Format de l’image ...............22,7 × 15,1 mm
Objectifs compatibles.........Objectifs Canon EF
Monture d’objectif ...............Monture Canon EF
Distance focale
de l’objectif .........................Environ 1.6× distance focale indiquée de l’objectif
Elément de prise de vues
Type ....................................Capteur C-MOS à anode unique de haute sensibilité et de haute
résolution.
Dimensions réelles
du capteur ..........................22,7 × 15,1 mm (équivalent à un tirage Advanced Photo System C)
Nombre de pixels ...............Total : environ 3,25 millions de pixels (2 226 × 1 460)
Réel : environ 3,11 millions de pixels (2 160 × 1 440)
Rapport d’aspect ................2 : 3
Méthode de filtrage
des couleurs .......................Filtre de couleur primaire
Filtre passe-bas ..................Non amovible, placé sur la face avant de l’élément de prise de vues
Moniteur LCD
Type ....................................Moniteur LCD TFT couleur
Format de l’image ...............1,8 pouces
Nombre de pixels ...............Environ 114 000 pixels
Réglage de la luminosité ....2 niveaux : Standard ou brillant (sélectionnez par une fonction
des menus)
Méthode d’enregistrement
Support d’enregistrement ...Carte CF (accepte les cartes de type 1 ou 2)
Type de format
d’enregistrement .................Design Rule for Camera File System
Formats d’enregistrement ...JPEG, BRUT
Capacité
d’enregistrement .................q Haute :10, w Haute :21, e Basse :22,
r Basse :40, RAW :3 (avec carte CF 16 Mo)
Paramètres..........................Paramètres standard plus trois types de paramètres
personnalisés sélectionnés par utilisateur.
Autofocus
Type d’autofocus.................Type multi-BASIS TTL-CT-SIR (enregistrement d’image
secondaire TTL)
Collimateurs autofocus .......3 collimateurs (| + |)
Plage de mise au point.......EV2 à EV18 (100 ISO)
Sélection du
collimateur autofocus..........q Sélection automatique par l’appareil, w Sélection manuelle
d’un collimateur
144
REFERENCES
Modes de mise au point .......q Mode autofocus One Shot : Mémorisation de l’autofocus à la fin
de la mise au point. Le déclenchement de l’obturateur n’est
possible qu’à la fin de la mise au point.
w Autofocus AI Servo : Suivi des mouvements du sujet jusqu’au
démarrage réel de la mesure. Fonction de mesure prédictive
comprise. L’obturateur peut être déclenché à n’importe quel
moment, indépendamment de la mise au point (priorité de
l’entraînement prédictif en exposition continue) ; l’indicateur
clignote à 8 Hz en cas d’échec de la mise au point.
e Autofocus avec mise au point AI : Passage automatique du
mode autofocus ONE SHOT à l’autofocus AI Servo.
r Mise au point manuelle : La bague de mise au point manuelle
peut être utilisée après avoir positionné le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif sur MF (ou M).
Eclair auxiliaire autofocus......Ampoule de type éclairage. L’éclair auxiliaire autofocus est émis
automatiquement selon les conditions.
Portée effective : environ 3,8 m depuis l’écran de visée
Balance des blancs
Type ........................................Balance des blancs automatique par l’élément de prise de vues
Méthode de réglage..............q Réglage automatique, w Réglage manuel
Balance des blancs
manuelle.................................Disponible (sélectionnée à partir des fonctions des menus)
Ecran de visée
Contrôle de l’exposition
Méthode .................................Posemètre à trente-cinq zones et TTL à pleine ouverture
q Mesure évaluative,
w Mesure partielle centrale (environ 9,5 % de la surface de l’écran de
visée),
e Moyenne des mesures à prépondérance centrale,
Modes d’exposition ...............q Programme (modifiable), w Priorité vitesse,
e Priorité ouverture, r Priorité profondeur de champ automatique,
t Mode Automatisme total, y Modes de contrôle d’images des
programmes (cinq types : Portrait/Paysage/Gros plan/Sports/Scènes de
nuit), u Manuel,
i Flash automatique programmable E-TTL (Synchronisation de vitesse
rapide, mémorisation d’exposition du flash)
Plage de mesures..................EV2 à EV20 (à température ambiante avec un objectif de 50 mm
f/1.4 et à 100 ISO)
Plage de sensibilités ISO ......Equivalent à 100, 200, 400, 800 et 1 600
145
7
REFERENCES
Type ........................................Pentaprisme, à hauteur des yeux
Dioptrie d’origine ...................–1 dioptrie (point de vue : 20 mm)
Plage de correction
de la visée..............................–3 à +1 dioptrie
Couverture de l’image...........95 % verticalement et horizontalement
Agrandissement.....................0.88× (à -1 dioptrie, objectif de 50 mm, à l’infini)
Informations de l’écran
de visée..................................Vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, indicateur de mémorisation
d’exposition du flash, mémorisation d’exposition/mémorisation
d’exposition du flash, indicateur de collimateur autofocus, niveau
d’exposition, valeur de correction de l’exposition, niveau d’exposition
manuelle, niveau de bracketing auto, durée de fonctionnement de la
lampe anti-yeux rouges, flash prêt, synchronisation de vitesse
rapide, indicateur de mise au point autofocus/manuelle
Miroir.......................................Type semi-transparent à retour rapide (obstruction du miroir :
aucune jusqu’à un objectif EF 600 mm F4L IS USM)
Contrôle de
la profondeur de champ .......Appuyez sur le bouton de contrôle de profondeur de champ
REFERENCES
Correction d’exposition .......q Bracketing auto : ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur ou
d’un tiers de valeur, exposition correcte, sous-exposition,
surexposition
w Correction manuelle : ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur
ou d’un tiers de valeur
Mémorisation
d’exposition.........................q Mémorisation d’exposition automatique, w Appuyez sur la
touche de mémorisation d’exposition : Mesure partielle centrale
et mémorisation d’exposition
Obturateur
Type ....................................Obturateur de plan focal à déplacement vertical et commande
électronique de toutes les vitesses
Vitesses d’obturation...........1/4 000 s à 30 s, pose longue et synchronisation X à 1/200 s.
Déclencheur d’obturateur...Electromagnétique à effleurement
Retardateur .........................A commande électronique avec délai de 10 secondes
Entraînement
Modes d’entraînement ........q Par vue, w Continu, e Retardateur (10 s)
Nombre d’images
en mode continu .......................Environ 3 images/seconde jusqu’à 8 images max.
(ONE SHOT en format Grande/Fine).
Flash intégré
Type ....................................Flash automatique E-TTL escamotable et flash à sortie
automatique
No. guide ............................12/39 (à 100 ISO, en m)
Temps de recyclage ...........Environ 3 s
Indicateur de charge
du flash ...............................Icône d’indicateur de flash dans l’écran de visée
Couverture du flash ............Couverture équivalente à une distance focale de 18 mm
Réglage du flash.................Flash automatique E-TTL (préflash pour la mesure et la mise au point)
Contrôle du niveau
du flash ...............................Réduction automatique en conditions d’éclairage à contre-jour
ou pour l’utilisation du flash d’appoint
Correction d’exposition .......±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur ou d’un tiers de valeur
Fonctions de lecture et d’effacement
Modes de lecture................q Par vue, w Affichage de l’index, e Agrandissement,
r Lecture automatique
Effacement ..........................q Par vue, w Toutes (sauf les images protégées)
Alimentation
Pile ......................................Alimentation par batterie d’alimentation BP-511 (pile ion-lithium)
Nombre maximal
de vues .............................680 (sans flash et à température normale)
(avec une pile
480 (sans flash et à basse température)
complètement chargée) 540 (50 % avec flash, température normale)
400 (50 % avec flash et faible température)
Contrôle de la pile ..............Icône de contrôle de la pile en 3 étapes sur l’écran LCD
Fonctions d’économie
de la pile .............................Fonction sélectionnée par menu
Pile de sauvegarde.............Une pile bouton CR2025 au lithium (stockage des réglages
des fonctions des menus)
Indicateur de pile
de sauvegarde faible..........Modifiez le message affiché sur l’écran LCD.
146
REFERENCES
Boîtier de l’appareil
Contacts du flash................q Griffe porte-accessoire : Contacts de synchro-X
w Borne de synchronisation (avec dispositif de verrouillage à
filet) sur la partie inférieure du boîtier de l’appareil
Compatibilité avec
des flashs externes.............Compatible avec synchronisation automatique E-TTL
Fonction anti-yeux rouges ..Illumination par flash intégré
Interfaces ............................USB/Emplacement pour carte CF (types 1, 2)//Sortie vidéo
(NTSC/PAL)
Prise de commande
à distance ...........................Type N3
Dimensions (L x H x P) .......149,5 x 106,5 x 75 mm
Poids ...................................780 g (sans la batterie d’alimentation, la carte CF et la pile de
sauvegarde)
Plage de température
de fonctionnement ..............0°C à +40°C
Plage d’humidité
de fonctionnement ..............85% max.
Adaptateur secteur compact CA-PS400
Pile compatible...............................pour batterie d’alimentation BP-511
Coupleur CC compatible ...............DR-400
Supports pour pile..........................2 (les batteries d’alimentation ne peuvent être chargées
lorsque le coupleur CC est branché)
Longueur du câble
d’alimentation .................................Environ 1,8 m
Temps de charge ...........................Environ 90 minutes par batterie d’alimentation
Entrée/fréquence nominale ............100-240 V CA, 50/60 Hz
Sortie nominale...............................Charge : 8,4 V CC
Avec branchement du coupleur : 8,1 V CC
Température de fonctionnement ....0°C à 40°C
Hygrométrie de fonctionnement.....Moins de 85 %
Dimensions (W × H × D).................100 × 51 × 133 mm
Poids...............................................285 g (sans le câble de connexion)
7
REFERENCES
Coupleur CC DR-400
Adaptateur compatible ..................Adaptateur secteur compact CA-PS400
Appareil photo compatible ............EOS D30
Tension d’entrée nominale .............6,3 à 10,5 V CA
Tension de sortie nominale ............6,3 à 10,5 V CC
Longueur du câble ........................Environ 1,8 m
Température de fonctionnement ....0°C à 40°C
Hygrométrie de fonctionnement ....Moins de 85 %
Dimensions (L x H x P) ..................38,4 × 21 × 55,3 mm
Poids ..............................................110 g
● Toutes les données sont basées sur les conditions d’essai normatives Canon.
● Les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis.
147
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 140
Adaptateur PC Card. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Adaptateur secteur compact . . . . . . 4, 21, 25
Alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anti-yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Autofocus (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 130
Sujets délicats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Autofocus AI Servo
Autofocus avec mise au point AI . . . . . . 60
avec synchronisation . . . . . . . . . . . 91, 100
Avertissements d’exposition . . . . . . . . . . . 135
Correcteur de visée . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Correction d’exposition du flash . . . . . . 95, 99
Correction dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Coupleur CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 21, 29
Courbe de programme. . . . . . . . . . . . . . . 136
Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23
D
Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DPOF (Digital Print
Order Format) . . . . . . . . . . . . 101, 110, 130
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
E
B
Balance des blancs personnalisée. . . . . . . 70
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69
Batterie d’alimentation . . . . . . . . . . 4, 25, 140
Charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de la charge . . . . . . . . . . . . . . 27
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temps de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Blocaghe de miroir
Borne PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bossage de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bracketing auto (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annulation du bracketing auto . . . . . . . . 82
Bracketing d’exposition au flash. . . . . . . . . 98
Branchement au téléviseur . . . . . . . . . . . . 116
C
Câble d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Câble vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 116
Capacité d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . 54
Carte CF
(CompactFlash) . . . . 3, 4, 13, 31, 130, 141
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 131
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enlèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changement de programme . . . . . . . . . . . 73
C-MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,117
Collimateur autofocus. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commutateur de la molette
de sélection secondaire . . . . . . . . . . . . . . . 35
148
Eclair auxiliaire autofocus. . . . . . . . . . . . . . 43
Ecran de visée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 108
Effacement d’images
Par vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Effets de la mémorisation
d’exposition sur les combinaisons
de collimateur autofocus
et de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Mise au point sur un sujet décentré . . . . 62
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Elément de prise de vues. . . . . . . . . . . 3, 117
en position relevée . . . . . . . . . . . . . 88, 124
Enfoncer le déclencheur à fond . . . . . . . . . 33
Enfoncer le déclencheur à mi-course . . . . . 33
Exposition automatique (AE) . . . . . . . . . . 130
Exposition manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
F
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Flash d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Flash en forme de bague macro . . . . . . . 140
Flash entièrement automatique. . . . . . . . . . 97
Flash FP (synchronisation
de vitesse rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Flash Speedlite EX spécial
pour EOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 140
Index
Flash Speedlite 550EX spécial pour EOS
Photographie au flash avec
flash Speedlite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fonction de mise hors
tension automatique . . . . . . . . . . . . 33, 121
Fonctions des menus . . . . . . . . . . . . . 36, 120
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction de retardateur à 16 secondes . . . 22
Fonction de retardateur à 4 secondes . . . . 22
Fonction de retardateur à 6 secondes . . . . 22
Fonctions personnalisées . . . . . . . . . 123, 124
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 131
G
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Glossaire élémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . 130
Guide de démarrage du logiciel. . . . . . . . . . 5
Mode autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode d’emploi de l’appareil EOS D30 . . . 2, 5
Mode d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode paysage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode scène de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode sports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modes de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . 20
Molette de sélection du mode . . . . . . . . . . 20
Molette de sélection secondaire . . . . . . 22, 35
Molette principale. . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 34
O
Objectif . . . . . . . . . .
Enlèvement . . . . .
Angle de vue réel.
Montage. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
30
30
30
30
P
I
Impression de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicateur de mise au point . . . . . . . . . . . . 19
Indication d’impression de la date . . . . . . 114
Informations de l’image . . . . . . . . . . . 45, 104
J
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 131
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luminosité de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 122
M
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mémorisation d’exposition du flash. . . . 94, 99
Mémorisation d’exposition . . . . . . . . . . . . . 84
Mesure partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise au point manuelle (MF) . . . . . . . . 30, 63
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode autofocus One Shot . . . . . . . . . . . . . 59
149
7
REFERENCES
L
Phénomène des yeux rouges . . . . . . . . . . 131
Photographie au flash . . . . . . . . . . . . . 43, 89
Flash automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
Flash Speedlite EX . . . . . . . . . . . . . . 89, 95
Photographie multiflash sans fil . . . . . . . . . 99
Pose longues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Position paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Position portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 106
Pour les sujets en mouvement . . . . . . . . . . 60
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ecran LCD et moniteur LCD . . . . . . . . . . 12
Contacts électriques de l’objectif . . . . . . 13
Pile de sauvegarde au lithium . . . . . . . . 13
Priorité ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Priorité profondeur de champ automatique 80
Priorité vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Prise de vues au flash dans chaque mode. 97
Prise de vues entièrement automatique . . . 42
Prises d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Profondeur de champ. . . . . . . . . . . . . 77, 132
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Index
R
Réglage de la correction d’exposition . . . . 81
Réinitialisation automatique . . . . . . . . . . . . 32
Relevé de vitesses d’obturation . . . . . . . . 137
Relevés de valeurs d’ouverture . . . . . . . . 137
Remplacement de la pile de sauvegarde . . 24
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . 70
U
Utilisation de flashs non exclusifs . . . . . . . 100
Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . 90
Zone de prise de vues créative . . . . . . . 90
Zone de prise de vues aisée . . . . . . . . . 90
Correction d’exposition du flash . . . . 95, 99
Portée du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
V
S
Sélecteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 33
Sélection de paramètres . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection d’ordre d’impression . . . . . . . . . 110
Impression de la date. . . . . . . . . . . . . . 114
Impression du numéro de fichier . . . . . 115
Type d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sélection de toutes les images . . . . . . . 112
Sélection d’une image individuelle . . . . 111
Sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . 55, 120, 130
Service après-vente Canon Couverture arrière
Service après-vente . . . . . . Couverture arrière
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Synchronisation de vitesse rapide . . . . . . . 98
Système vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
T
Tableau des fonctions disponibles . . . . . . 134
Taille de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 54
Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Télécommande de minuterie . . . . . . . . . . 141
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tenir l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
150
Valeur d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vérification des paramètres . . . . . . . . . . . . 64
Visualisation de l’image . . . . . . . . . . . 44, 102
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . 105
Visualisation de l’image agrandie . . . . . 103
Vitesse d’obturation avec synchronisation
du flash, valeur d’ouverture . . . . . . . . . . 91
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Volet d’oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 86
Vue d’ensemble du système . . . . . . . . . . 146
Z
Zone de prise de vues aisée . . . . . 20, 31, 90
Zone de prise de vues créative . . . . . . 20, 90
Zone de prise de vues spécifiques . . . . . . 20
Mémo
7
REFERENCES
151

Manuels associés