Electrolux EW1452F Manuel utilisateur | Fixfr
I N Е O
BEDIENUNGSANLEITUNEG
NOTICE D'UTILISATION
LIBRETTO | STRUZION.
WASCHVOLLAUTOMAT EW 1251 F/1452 F
LAVE-LINGE EW 1251 F/1452 F
LAVATRICE EW 1251 F/1452 F
Electrolux
SOMMAIRE
Avertissements . Page 17
Installation Page 18
Débridage . Page 18
Positionnement Page 18
Arrivée d’eau . Page 18
Vidange . Page 19
Branchement électrique Page 19
Mise de niveau Page 19
Emploi. Page 20
Le tableau de commande . Page 20
Commandes . . Page 20
Tiroir bacs a produits et carte y programmes Page 21
Symboles . Page 21
Interrupteur de refroidissement Page 21
Conseils pour le lavage Page 22
Détergents et additifs Page 23
Programmes de lavage ; Page 24-25
Symboles internationaux pour I’ entretien des textiles Page 26
Succession des opérations Page 27
Entretien . Page 28
Carrosserie Page 28
Tiroir bacs à produits Page 28
Filtre de vidange Page 28
Filtre tuyau d’arrivée d’eau . Page 28
En cas de panne Page 29
Service Après-Vente Page 43
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 57 cm
TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE 2200 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10 A
PRESSION DE L'EAU minimum 5 N/cm?
maximum 80 N/cm?
CHARGE MAXIMUM coton 5 kg
tissus synthétiques 2 kg
laine 1 kg
VITESSE D'ESSORAGE 1200 min (EW 1251 F)
1400 t/min (EW 1452 F)
C € Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
m 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives:
m 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
16
AVERTISSEMENTS
Il est tres important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l'appareil pour toute future consul-
tation. Si cet appareil devait étre vendu ou transféré
a une autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation suive l’appareil, de façon a ce que le
nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sû-
reté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d’instal-
ler et d'utiliser l'appareil.
в À la réception de l’appareil, nous vous prions de faire
les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
m Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y tou-
chent pas ou qu'ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
= || est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
= Une éventuelle modification à l'installation électrique
de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins-
tallation de l'appareil ne devra être effectuée que par
du personnel qualifié.
= Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation
de l’appareil ne seront confiés qu’à un plombier quali-
fié.
m Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un
service après-vente autorisé et n'exigez que des pié-
ces détachées originales.
= Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
= Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet de l’eau après l’utilisation de l’appareil.
= Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions
données dans la notice d'utilisation.
m Contrólez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l’eau
ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la
vidange suivant les indications de la notice d'utilisa-
tion.
m Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla-
cement.
m L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non
élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs
de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à
ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa-
tion.
= Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par
conséquent que les enfants en bas âge ne s'en ap-
prochent pas.
u Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d’odeur de moisi.
u Lavez en machine seulement les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications se
trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
= Avant le lavage vérifiez l’état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de
sang, de peinture, etc.
ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
u Lorsque le lavage est effectué avec une lessive |-
quide contenue dans une boule à placer directement
dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette
boule avant de procéder au séchage du linge (si vous
avez une machine qui sèche aussi le linge).
u Ne laissez pas fonctionner l’appareil lorsque vous
n'êtes pas à la maison. Bien que l’appareil ait été
produit conformément aux normes de sécurité, une
panne peut cependant se produire.
в Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches,
vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo-
quer des dommages importants.
m Les articles détachés à l'essence, à l’alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un
lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se
soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap-
pareil.
m Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Cela dans le but d’éviter que ces pieces ne puissent
se glisser entre le tambour et la cuve.
u N’utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
un Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre l’appareil
en fonction.
m Encas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil
vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qua-
lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente le plus proche et exigez des piè-
ces originales.
m Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fer-
meture du hublot et de la porte (selon le modèle).
17
2
<
©
Z
<
CC
LL
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre en marche la machine il est indispensa-
ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.
Opérer de la fagon suivante:
Dévisser a l'aide d'une clé
la vis arriére droite.
Coucher l'appareil sur le
dos, en faisant attention a
ne pas endommager les
tuyaux.
A cet effet placer une
corniere de l'emballage
entre la machine et le sol.
Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il
n’est pas nécessaire de le conserver.
Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant
l’adhésif.
Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet
gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
a
P0256, |
Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis
à l'arrière.
Extraire les trois goujons en plastique des trous où se
trouvaient les vis.
Boucher les trous restés libres à l’aide des caches qui
se trouvent à l’arrière de la machine.
Remarque
|| est conseillé de conserver toutes les parties
détachées étant donné que, en cas de transferts futurs
de l’appareil, elles devront etre remontées.
18
Positionnement
Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que
les ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas
obstruées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une
pièce avec le sol recouvert de moquette).
Veiller à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux
autres meubles de la cuisine.
ll est évident que le robinet de l’eau, l’installation pour la
vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble d’ali-
mentation. S’il n’en est pas ainsi, il est conseillé de
demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la
vidange et/ou la prise de courant.
Arrivée d’eau
Brancher le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de
gaz de %”.
P0023
Le tuyau d'arrivée est
équipé d'un dispositif de
blocage de l'eau.
Dans le cas ou le tuyau
intérieur devrait se dété-
riorer à cause d’une
usure naturelle, ce dispo-
sitif bloquera l’entrée
d’eau à l'appareil.
Cet inconvénient est si-
gnalé par l'apparition d’un secteur rouge dans la petite
fenêtre «A».
Dans ce cas fermez le robinet de l’eau et remplacez le
tuyau.
PO
| пез! pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le
robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d’un air-
break) bien qu'il soit possible que la municipalité l’exige.
Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois
très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34”,
23x4x4mm, dans l’embout du tuyau, du côté de la
machine.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau
est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le
robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long,
complet, spécialement conçu à cette fin.
L'autre extrémité du
tuyau d'arrivée, du côté
de la machine, peut être
orientée dans n’importe
quelle direction. Dévisser
un peu la bague de ser-
rage, tourner le bout du
tuyau et revisser solide-
ment la bague.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut étre placée de trois
manieres différentes:
Sur le bord d’un lavabo.
Dans ce cas il est néces-
saire de veiller a ce que
l’extrémité ne puisse pas
se décrocher du bord lors-
que la machine effectue la
vidange. On pourrait, par
exemple, l'assurer avec
une petite ficelle au robi-
net, ou l’accrocher au
mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette
dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle
manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins
du sol.
Dans un conduit de vidange à une hauteur non infé-
пеиге а 60 cm et non supérieure à 90 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours être venti-
lée, c’est-à-dire que le diamètre interne du conduit de
vidange doit être plus large que le diamètre externe de
la crosse du tuyau.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas
dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le
même diamètre interne que le tuyau original et utiliser
un raccord ad hoc.
Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la ma-
chine, et ne la faire monter que près de la vidange.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu’en 220-230 V,
50 Hz.
Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l’intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
La machine est dotée d’un câble d'alimentation à trois
conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la
terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise
de courant comportant une borne de mise à la terre
(branchée et fonctionnant): la machine doit être bien
mise à la terre.
Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à l'installateur de monter un
cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise
de courant.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes SEV et les éventuelles normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes
SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les
distances entre la machine et les parties inflamma-
bles de l'immeuble.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-
respect des normes de sécurité susmentionnées.
Mise de niveau
Placer la machine à laver dans sa position définitive et la
mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en
dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables.
Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre
vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-
écrous à l'aide d'un tournevis.
P0254 > PUSO
19
EMPLOI
Tableau de commande
L. — | | 7 аа O EB -
6 m [1] Le] —0 © _ e m CH
1 2 34 567 8 9 10
Commandes
1 Tiroir bacs à produits et carte programmes (voir
page 21)
|
2 Sélecteur vitesse d’essorage ©
Faire ressortir ce bouton d’une légère pression.
La vitesse d’essorage peut être réduite de MAX à
MIN:
- pour le lin et le coton + programmes A et D de
1400/1200 à 650 t/min.
- pour les synthétiques, délicats + programmes B
et C de 850 a 650 t/min.
- pour la laine et le programme F de 1000 a 650
t/min.
Si l’on souhaite supprimer l’essorage tourner le
bouton sur
En réduisant la vitesse d’essorage dans les pro-
grammes pour coton et lin, la machine effectue un
rinçage supplémentaire.
3 Touche prélavage ||
En pressant cette touche avant l’affichage d’un pro-
gramme de lavage (à l'exclusion du programme
«Laine») la machine effectuera un prélavage à 40°C
max. Ce programme se termine par un bref essorage,
sauf dans le programme pour les délicats, qui se
termine par une vidange.
La fonction «prélavage» n’est pas compatible avec la
fonction «lavage rapide».
4 Touche lavage rapide |”
En enfonçant cette touche dans les programmes pour
lin, coton, et synthétiques (secteur rouge et bleu du
programmateur) le temps de lavage sera réduit.
A utiliser pour du linge peu sale et avec des
températures de 30° a 60°C max.
5 Touche rincage supplémentaire
En enclenchant cette touche la machine effectuera un
ringage supplémentaire dans les programmes pour
linge en coton et lin et dans le programme «A».
A utiliser en cas d’eau très douce et pour les
personnes allergiques aux détergents.
20
6 Touche ouverture hublot —0
Presser cette touche pour ouvrir le hublot.
7 Lampe «hublot fermé»
Cette lampe (rouge) reste allumée tant que le hublot
est bloqué.
L'ouverture du hublot ne sera possible qu’après
éteignement de la lampe.
arrêt
Ky
A l'aide de ce bouton on choisit le programme de
lavage.
Le presser et le tourner vers la gauche ou la droite sur
le programme choisi.
La lampe de fonctionnement s'allume et le pro-
gramme commence.
Pour annuler un programme en cours tourner le
bouton sur «H»: un long signal acoustique retentit,
indiquant que le programme a été annulé.
H est possible de laver aussi à l’eau froide en plaçant
le bouton sur « À ».
A la fin du programme tourner le bouton sur «0».
8 eur programmes/Interrupteur marche/
9 Indicateur programme
Au fur et à mesure que le programme choisi se
déroule, il tourne en indiquant la phase du programme
en cours.
Les symboles ont la suivante signification:
L! | Prélavage
| Lavage
Rincages
[ Arrêt cuve pleine d’eau
© Essorage
Em, Vidange
0 Stop
10 Voyant de fonctionnement “+
Il s'allume lorsque l'appareil se met en marche.
Tiroir bacs a produits et carte des programmes
Symboles
U) Prélavage
uy Lavage.
& Assouplissant
P0243
Trois cartes des programmes dans de différentes lan-
gues sont fournies avec la machine. L’une des trois
se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, les
autres dans l’emballage (généralement dans le tam-
Dour).
Il est possible de remplacer la carte: à cet effet la sor-
tir en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle
dans la langue désirée.
Interrupteur de refroidissement de l’eau de lavage
8
L'appareil a été réglé a l'usine pour consommer peu
d'eau (la phase de refroidissement n’a pas été prévue
automatiquement).
|| pourrait cependant être nécessaire, dans certaines
conditions (conduites de vidange très anciennes) de
refroidir l’eau de lavage en enclenchant cet interrupteur.
Pour ce faire le tourner à l’aide d’une pièce de monnaie
sur le symbole du thermomètre.
Lorsqu'on choisit un programme à 95°C, avant la vi-
dange de l'eau de lavage, il y aura une entrée d’eau
froide, ce qui fera diminuer la température de l’eau de
95°C à 60°C env.
Pour accéder à cet interrupteur il faut sortir le tiroir
bacs à produits. Pour ce faire se reporter à la page 46.
21
©
<
Oo
z
<
oa
LL.
Conseils pour le lavage
|| est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop long-
temps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il
va chancir et sentir la moisissure).
Prendre surtout le temps de lire attentivement le
schéma des symboles pour l'entretien des textiles pré-
senté dans cette brochure.
Mémoriser déja qu'une ligne au-dessous du symbole
de la cuve signifie qu'il n'est pas possible de laver le
textile en question avec un programme «énergique»
pour linge en lin et coton.
Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.
Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent
étre traités comme les synthétiques.
Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro-
gramme pour les «délicats».
Seulement les articles en laine portant le label
«Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peu-
vent être lavés dans le programme spécifique.
D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou
nettoyés à sec.
Prélavage
Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette
machine, en combinaison avec les détergents moder-
nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage,
d’où une économie de courant, temps, eau et détergent.
On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est
vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements
de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga-
rage.
Températures
Il est conseillé de laver les blancs à une température de
60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas
très sale cette température suffira largement et permet-
tra d'économiser beaucoup d'énergie.
| suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable
à la température maximale de 60°C. En cas de lessive
regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs,
la température ne doit pas dépasser 40°C.
Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs
peuvent généralement être lavés a 60%, mais, dans ce
cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n’est pas trop
sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus
délicats et la laine doivent être lavés à une température
maximum de 40°C. Si l’une des étiquettes indique la
valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge.
Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C,
mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le
risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de
choisir.
Vous êtes cependant personnellement responsable des
dommages éventuels causés par le choix d’une tempé-
rature trop élevée.
+
22
Quelle charge?
Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et
la laine se conformer aux quantités indiquées dans les
tableaux des programmes.
À vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de
linge.
Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé
d'utiliser une autre méthode:
coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser
synthétiques résistants et mixtes: deux tiers du
tambour
tissus délicats et laine: la moitié du tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et
les effilochures.
Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lá-
ches.
Fermer les boutons á pression et les fermetures á glis-
siere.
Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets
avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des
poches des pantalons les petits objets qu'elles pour-
raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de gros
dommages a la machine et au linge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une premiére fois séparément les vétements colo-
rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu’il y a bien des
chances quils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les
taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de
stylo à bille) à l’aide d’un détachant. Si l’on utilise, par
exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit
volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla-
bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu’il soit
complètement évaporé.
Le fabricant du lave-linge décline toute responsabilité
pour les dommages ou les lésions causés par l’utili-
sation de produits volatils, inflammables ou toxiques.
Détergents et additifs
Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du
détergent et de son dosage correct. Doser correctement
signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement.
Bien que biodégradables, les détergents contiennent
des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes
quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la
nature.
Utiliser toujours des détergents de bonne qualité,
indiqués pour le lavage dans un lave-linge.
Grâce au système de lavage dont cette machine est
équipée, vous pourrez économiser env. 20-30% de
détergent (suivant la charge) par rapport aux machi-
nes traditionnelles. Réduire légèrement les doses
conseillées par le fabricant sur le paquet du déter-
gent.
Détergents traditionnels en poudre
Le détergent doit être versé avant le lavage dans les
bacs du tiroir à produits.
|| existe des produits spécialement indiqués pour le
lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un
lave-linge.
Il est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les
tissus délicats et pour la laine.
Détergents «concentrés» en poudre
Verser le détergent concentré en poudre dans le
compartiment de «lavage» avant d'introduire le linge.
La machine est munie d’un système de circulation du
détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent
concentré.
Quand vous utilisez des détergents concentrés
évitez les programmes avec prélavage.
Degrés de dureté de l'eau
Détergents liquides
Si l’on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé
directement dans le bac pour le lavage, à condition de
ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en
marche la machine.
Le détergent liquide peut être utilisé a la place du
détergent en poudre notamment pour du linge pas très
sale et pour les programmes à moyenne et basse
température. On conseille, par contre, d'utiliser un
produit en poudre pour les programmes à haute
température.
Additifs liquides
Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou
apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné
à cet effet, avant le début du programme.
Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide)
si, par exemple, vous voulez sécher des tissus
synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la
formation d’électricité statique pendant le séchage.
Niveau osas Degrés allemands | Degrés francais
de dureté Caractéristique odH TH
1 douce 0- 7 0-15
2 moyenne 8-14 16-25
3 dure 15-21 26-37
4 tres dure plus de 21 plus de 37
Cette machine est dotée d’un nouveau système de lavage, ALC system, pour un lavage rapide et économi-
que. En effet la machine n'utilise que la quantité d’eau nécessaire pour chaque charge de linge. Cela permet
d’importantes économies en matière d’eau, énergie, détergent et temps, surtout dans les «petites charges»,
sans empêcher pour autant d’obtenir de brillants résultats de lavage.
23
Programmes pour coton et lin
Charge de linge max.: 5 kg
Position Touches
Degré de Bacs a bouton Couleur option a Description du
Programme saleté produits programmateur secteur utiliser programme
Blancs Tres Orange Lavage a 95°C
| 27 :
E. LE 5 UE EE
(*) Blancs Normalement Orange Lavage à 60°C
Eco sale 1/18 / 60° E LJ Ringages
E] Essorage
Blancs Peu Orange Lavage a 60°C
77 :
ae 8 60 Whe LEE
Couleurs Normalement Orange Lavage a 60°C
bon teint sale 1/14 | 60° UJ ha Rinçages
La) Essorage
|
(*) Couleurs Peu Orange | Lavage a 40°C
Eco sale 40° E LJ Ringages
Essorage
| |
Couleurs Normalement Orange Lavage a 30°-40°C
fragiles sale / X--30°- 40° UJ Ring eos X
_— | | Essorage
Programme Peu Orange Bref
, Y 7 | À 0 0
rapide sale 30°-60° Ed Fincas -60°C
[ Essorage
Rinçages Gris Rinçages avec éventuel
énergiques 1/ 6 additif.
7%
= A Essorage
Essorage Gris Vidange et
long D essorage long
Annulation Gris Pour annuler un
programme en cours,
H affichez le programme
«H»
Par une température de 30°-60° on entend qu’il est possibile de choisir une température de 30° ou de 60° selon la
nature du linge.
(*) En sélectionnant 60° E ou 40° E vous obtiendrez un programme ECO, le temps de brassage étant équivalent à
celui des programmes à 95°C et 60°C.
24
Programmes pour synthétiques, délicats, soie et laine
Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg.
L'eau du dernier rinçage de ces programmes n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas où il
ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisir le programme F ou G.
Le programme «Laine» se termine par un essorage bref.
Position Touches
Degré de Bacs à bouton Couleur option à Description du
Programme saleté produits programmateur secteur utiliser programme
Synthétiques Très Bleu Lavage à 60°C
sale 1/14 о | Rinçages
ESS 60 LJ Arrét cuve pleine
Synthétiques Normalement Bleu Lavage a 40%
Eco sale l'OMS 40° E U) Rincages
Arrét cuve pleine
LN |
Synthétiques Peu Bleu Lavage a 30%-40%
J 5 fro
мо LAE 430-409 Wo pee
— Arrét cuve pleine
Programme Peu | Bleu Bref lavage a 30°-60°C
rapide sale | Rinçages
30°-60° La Arrét cuve pleine
Délicats Normalement , Vert Lavage à 30°-40°C
sale 1/48) J y 20° 40° UN ou à froid À
’ = - Rincages
|. | Arrêt cuve pleine
Laine Normalement Gris Lavage à 30°-40°C
6 sale J JH | x 30° 40° ou a froid %
= = - Rincages
— | Essorage bref
Rinçages Gris Rinçages avec éventuel
délicats 1/ 4 B additif.
р Arrét cuve pleine
Rinçages ; Gris 1 rinçage avec
assouplissant 1/ 4 / С éventuel additif.
—= Arrét cuve pleine
Essorage Gris Vidange et
bref F essorage bref
Vidange Gris Evacuation de l’eau
Annulation Gris Pour annuler un
programme en cours,
affichez le programme
«H»
25
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles
LAVAGE BLANCHIMENT
| 95] blanchiment au chlore (ja- fblanchiment au chlore (ja-
vel) permis (uniquement à fvel) proserit
froid et avec une solu-
articles en coton tion diluée)
traitement normal | SANS apprét in-
1 7 à 95, 60 ou 40°C | froissable A
8
agitation réduite.
| | REPASSAGE
\95 | certains articles
— е suit 100% coton avec
SSorage reautt. appröt infrois- temperature de repassage ne pas
sable
élevée moyenne basse (1) ho
(max 200°C) | (max 150°C) | (max 110°C)| ©)
lavage à tempé-
— rature — décrois-
‘ apprêt — infrois-
1 — sable ou conte-
nant des fibres
synthétiques (1) Le traitement à la vapeur présente des risques
— (1) Le traitement à la vapeur est interdit
agitation forte- | articles en laine NETTOYAGE A SEC
ment réduite. — lavables à la
= = ringage a froid, | machine a 40°C
essorage reduit tous tous solvants | exclusivement $ ne pas
les solvants Saute solvants petro- | nettoyer
usu trichloréthylène ÿ liers et R d
agitation — forte- articles en laine els ichloréthylene y liers et R 113 à sec
ment réduite. rin- | Ou soie lavables
çage à froid, es- | à la machine à ® ®
130) sorage réduit 30°C: également (1)
— pour d'autres
articles tres déli- certaines restrictions au processus
cats de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
articies pouvant ® ©
uniquement être — —
lavage à la main lavés à la main à 1) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em-
une tem pérature ployant le solvant R 113
dé t ) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
ne depassan rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
pas 40°C
>< ne pas laver Symbole facultatif pour le
SECHAGE
apres lavage
séchage en tambour permis ,
pas de restrictions séchage à | Me Ps sécher
en ce qui concerne temperature | ©N tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l. la température modérée
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
e
с) | Y
Ne? Ne?
26
Succession des opérations
1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot en pres-
sant la touche —.
Charger les pieces de
linge en les introduisant
une a la fois dans le tam-
bour. Déplier le plus pos-
sible le linge. Fermer le
hublot; le bloquer avec
soin.
2 Dosage du détergent
Extraire le tiroir bacs a
produits jusqu’a l'arrét.
Doser la quantité voulue
de détergent dans un go-
belet gradué et le verser
dans le bac pour le lavage
2 NP ES > ||.
= ÓN Si l'on souhaite effectuer
un prélavage, verser un
détergent biologique dans
РО140 le bac [1] .
3 Dosage des additifs
Verser, le cas échéant,
'assouplissant dans le
bac ad hoc |&] sans dé-
passer le niveau MAX.
4 Choix de la vitesse d’essorage,
enfoncement des touches désirées.
5 Choix et mise en route du programme
Ouvrir le robinet.
Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.
Enfoncer le bouton du
programmateur et le
tourner sur la position
désirée.
Le voyant de fonctionne-
ment et celui du hublot
y s’allument et le program-
me démarre.
Lindicateur programme
P0131
commence à tourner.
6 Quand le programme est terminé
La machine s'arrête automatiquement.
Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier de
vidanger l’eau avant d'ouvrir le hublot.
Attendre un à deux minutes avant d’ouvrir le hublot:
c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif
électrique de verrouillage du hublot (le voyant relatif
doit être éteint).
Trois signaux acoustiques retentissent.
Tourner le bouton du programmateur sur «0», le voyant
de fonctionnement s'éteint.
Relâcher la(les) touche(s).
Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les
mains, pour vérifier s’il est complètement vide.
Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé
pour faire sortir la vapeur de la machine.
27
©
<
O
2
<
cr
eu
ENTRETIEN
La carrosserie
On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-
linge en utilisant de l’eau tiéde et un produit d’entretien
ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l’eau
propre et essuyer avec un chiffon doux.
Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro-
duits similaires.
Le tiroir bacs à produits
Les détergents et l’assouplissant s’incrustent à la lon-
gue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à pro-
duits sous un jet d’eau. À cette fin il est possible d'ex-
traire complétement le tiroir de la machine en appuyant
sur l'arrêt au fond à gauche.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’assouplissant peut être enlevée.
Le logement interne du tiroir
Le détergent peut à la lon-
gue s'incruster même à
cet endroit: le nettoyer à
l’aide d’une vieille brosse
à dents.
Remettre le tiroir en place.
P0038
28
Le filtre de vidange de l’eau
Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu-
res. L'obstruction du filtre entraîne des dérègiements du
programme.
Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.
Oter le panneau pour ac-
céder au filtre.
es
Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.
Extraire le filtre de son logement.
Nettoyer le filtre à l’eau
courante.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si l’on remarque que la machine prend plus de temps à
se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du
tuyau d'arrivée d’eau ne soit pas bouché.
Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l’embout du tuyau
du robinet. Extraire le filtre de son logement, le nettoyer
avec une petite brosse et le remettre en place.
Bien revisser l'embout du tuyau.
EN CAS DE PANNE
L’appareil ne se met pas en marche
Em Contróler si le hublot est bien fermé.
m Contrôler si le courant arrive à l’appareil.
m Contrôler si le fusible de l’installation électrique est
intact.
m Contrôler que le sélecteur programmes soit
positionné correctement.
L’eau n’entre pas dans l’appareil
u Le robinet de l’eau est-il ouvert”
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifier.
Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau de remplissage est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
= | L'extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consulter le chapitre en ques-
tion.
L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore
pas:
= Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
ms Le filtre de vidange est-il bouché?
m Est-ce qu’on a choisi l’option @ ou un program-
me s'arrêtant cuve pleine?
Il y a de l'eau au sol:
mu Trop de détergent?
= Le détergent est-il impropre parce qu'il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
mw Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplis-
sage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le
long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.
L'appareil vibre ou fait du bruit:
m Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité
pour le transport?
= Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque
chose?
m Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol et est-ce que les contre-écrous
sont bien bloqués”
S'il n'est pas possible de remédier à cet inconvénient ou
de le localiser, s'adresser au centre de service après-
vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrica-
tion et la date d'achat de l'appareil, que le service va
demander.
Plaque signalétique
Prod. No. ...........
Mod. ..........
Ser. No. .........
P0042
29
124984381 34567891011 12/96 2136 *