Manuel du propriétaire | ZANKER WA801 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER WA801 Manuel utilisateur | Fixfr
 SOMMAIRE
Avertissements Page 16
Installation . Page 17
Débridage Page 17
Positionnement . Page 17
Arrivée d'eau Page 17
Vidange . Page 18
Branchement électrique Page 18
Mise de niveau . Page 18
Emploi Page 19
Le tableau de commande . Page 19
Carte programmes . Page 19
Symboles et commandes . Page 19
Conseils pour le lavage Page 20
Détergents et additifs . Page 21
Programmes de lavage . Page 22-23
Symboles internationaux pour I entretien des textiles. Page 24
Succession des opérations Page 25
Entretien Page 26
Carrosserie . . Page 26
Tiroir bacs à produits . Page 26
Filtre de vidange . Page 26
Filtre tuyau d'arrivée d'eau Page 26
En cas de panne . Page 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 57 cm
TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE 2200 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10A
PRESSION DE L'EAU minimum 5 N/cm?
maximum 80 N/cm?
CHARGE MAXIMUM coton 4,5 kg
tissus synthétiques 2 kg
laine 1kg
VITESSE D'ESSORAGE 850 t/min
Cet appareil est conforme à la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative à la suppression des interférences radio-
électriques.
15
AVERTISSEMENTS
Il est tres important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l’appareil pour toute future consul-
tation. Si cet appareil devait être vendu ou transfère
à une autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le
nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs. A
Ces avertissements ont été rédigés pour votre su-
reté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d’instal-
ler et d’utiliser l’appareil.
= À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire
les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
n Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
= || est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
= Une éventuelle modification à l'installation électrique
de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins-
tallation de l'appareil ne devra être effectuée que par
du personnel qualifié.
= Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation
de l’appareil ne seront confiés qu’à un plombier quali-
fié.
a Pour d'éventuels dépannages adressez-vous a un
service aprés-vente autorisé et n'exigez que des piè-
ces détachées originales.
= Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
a Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet de l’eau après l’utilisation de l'appareil.
a Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions
données dans la notice d'utilisation.
a Controlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l’eau
ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la
vidange suivant les indications de la notice d'utilisa-
tion.
a Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla-
cement.
= L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non
élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs
de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l’appareil ou aux meubles. Suivez à
ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa-
tion.
a Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par
conséquent que les enfants en bas áge ne sen ap-
prochent pas.
16
Laissez le hublot entrouvert lorsque Гарраге! n'est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Lavez en machine seulement les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications se
trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Avant le lavage vérifiez l’état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de
sang, de peinture, etc.
ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li-
quide contenue dans une boule à placer directement
dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette
boule avant de procéder au séchage du linge (si vous
avez une machine qui sèche aussi le linge).
Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous
n'êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été
produit conformément aux normes de sécurité, une
panne peut cependant se produire.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches,
vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo-
quer des dommages importants.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un
lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se
soit évaporé avant d'introduire les articles dans Гар-
pareil.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Cela dans le but d'éviter que ces piéces ne puissent
se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
purrait endommager le linge.
Les petits animaux domestiques ont "'habitude de se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre l'appareil
en fonction.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil
vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qua-
lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente le plus proche et exigez des pié-
ces originales.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fer-
meture du hublot et de la porte (selon le modèle).
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre en marche la machine il est indispensa-
ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.
Opérer de la fagon suivante:
Dévisser à l’aide d’une clé
la vis arrière droite.
Coucher l'appareil sur le
dos, en faisant attention à
ne pas endommager les
tuyaux.
A cet effet placer une
cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
SNS
PO234 —
Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il
n'est pas nécessaire de le conserver.
Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant
l’adhésif.
Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet
gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
Remettre la machine de-
bout et dévisser les 2
autres vis à l’arrière.
Extraire les trois goujons en plastique des trous où se
trouvaient les vis.
Boucher les trous restés libres à l'aide des caches qui
se trouvent à l'arrière de la machine.
Remarque
I| est conseillé de conserver toutes les parties
détachées étant donné que, en cas de transferts futurs
de l'appareil, elles devront etre remontées.
Positionnement
Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que
les ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas
obstruées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une
pièce avec le sol recouvert de moquette).
Veiller à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux
autres meubles de la cuisine.
|| est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour la
vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble d'ali-
mentation. S’il n’en est pas ainsi, il est conseillé de
demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la
vidange et/ou la prise de courant.
Arrivée d’eau
Brancher le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de
gaz de 34” après avoir interposé le petit filtre livré avec
l'appareil.
Il n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le
robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d’un air-
break) bien qu’il soit possible que la municipalité l'exige.
Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois
très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34",
23x4x4mm, dans l’embout du tuyau, du côté de la
machine.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau
est trop court et qu’on ne veut pas faire déplacer le
robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long,
complet, spécialement conçu à cette fin.
POMO +
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du cóté de la ma-
chine, peut être orientée dans nimporte quelle direction.
Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du
tuyau et revisser solidement la bague.
17
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois
manières différentes:
Sur le bord d’un lavabo.
Dans ce cas il est néces-
4 | saire de veiller à ce que
l’extrémité ne puisse pas
—— —] se décrocher du bord lors-
TT que la machine effectue la
vidange. On pourrait, par
exemple, l'assurer avec
| une petite ficelle au robi-
e net, ou l’accrocher au
mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette
dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle
manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins
du sol.
Dans un conduit de vidange à une hauteur non infé-
rieure à 60 cm et non supérieure à 90 cm.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être venti-
lée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de
vidange doit être plus large que le diamètre externe de
la crosse du tuyau.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas
dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le
même diamètre interne que le tuyau original et utiliser
un raccord ad hoc.
Faire passer la rallonge sur le soi, du côté de la ma-
chine, et ne la faire monter que près de la vidange.
18
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu’en 220-230 V,
50 Hz.
Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois
conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la
terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise
de courant comportant une borne de mise à la terre
(branchée et fonctionnant): la machine doit être bien
mise à la terre.
Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à l’installateur de monter un
cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise
de courant.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-
respect des normes de sécurité susmentionnées.
Mise de niveau
Placer la machine à laver dans sa position définitive et la
mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en
dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veil-
ler à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vé-
rins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-écrous
à l’aide d’un tournevis.
POSO9
EMPLOI
Tableau de commande
ve
1 Tiroir bacs a produits et carte programmes
Symboles
UJ Prélavage
J Lavage
68 Assouplissant
PO743
Une carte programmes en allemand se trouve sur la
partie antérieure du tiroir.
Pour la remplacer par une autre dans la langue désirée
procéder d'apres le croquis.
©) | ©
@ OG
2 Voyant de fonctionnement ©
I s'allume lorsque l’appareil démarre et s'éteint à la fin
du programme.
3 Touche «économie» \Ë)
Laver en économisant l’énergie: en enfonçant cette
touche, le temps de brassage est équivalent à celui du
programme a 95°C, mais la température du bain de la-
vage est limitée à 60°C.
A utiliser en combinaison avec les programmes A et B.
4 Touche «demi-charge» [2
L'enclenchement de cette touche a pour effet de laver
économiquement les petites charges de linge, jusqu’à
2,25 kg de coton et lin. L’appareil effectuera 3 ringages
au lieu de 4.
DO
5 Programmateur в!
Pour afficher |e programme choisi, enfoncer ettourner la
manette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour faire démarrer le programme tirer la manette vers
l'extérieur, pour arrêter l'appareil, l'enfoncer.
19
Conseils pour le lavage
|| est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop long-
temps le linge avant de le laver, surtout s’il est humide (il
va chancir et sentir la moisissure).
Prendre surtout le temps de lire attentivement le
schéma des symboles pour l'entretien des textiles pre-
senté dans cette brochure.
Mémoriser déjà qu’une ligne au-dessous du symbole
de la cuve signifie qu’il n’est pas possible de laver le
textile en question avec un programme «énergique»
pour linge en lin et coton.
Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.
Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent
être traités comme les synthétiques.
Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro-
gramme pour les «délicats».
Seulement les articles en laine portant le label
«Woolmark» et lindication «lavable en machine» peu-
vent étre lavés dans le programme spécifique.
D'autres types de laine doivent étre lavés a la main ou
nettoyés a sec.
Prélavage
Normalement un prélavage n'est pas nécessaire. Cette
machine, en combinaison avec les détergents moder-
nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage,
d'où une économie de courant, temps, eau et détergent.
On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est
vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements
de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga-
rage.
Températures
Il est conseillé de laver les blancs à une température de
60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas
très sale cette température suffira largement et permet-
tra d'économiser beaucoup d'énergie.
|! suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable
à la température maximale de 60°C. En cas de lessive
regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs,
la température ne doit pas dépasser 40°C.
Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs
peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce
cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop
sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus
délicats et la laine doivent être lavés à une température
maximum de 40°C.
20
Quelle charge?
Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et
la laine se conformer aux quantités indiquées dans les
tableaux des programmes.
À vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de
linge.
Comme il est compliqué de peser le linge, Il est conseillé
d’ utiliser une autre méthode:
coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser
synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tam-
bour
tissus délicats et laine: un tiers du tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et
les effilochures.
Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop la-
ches.
Fermer les boutons á pression et les fermetures a glis-
siere.
Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets
avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches interieures et des
poches des pantalons les petits objets qu’elles pour-
raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de gros
dommages à la machine et au linge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une première fois séparément les vêtements colo-
rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des
chances qu'ils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les
taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de
stylo à bille) à l’aide d’un détachant. Si l'on utilise, par
exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit
volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla-
bles, attendre, avant de laver le vétement, qu'il soit
complètement évaporé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages ou les lésions causés par l'utilisation de produits
volatils, inf:zammables ou toxiques.
Détergents et additifs
Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du
détergent et de son dosage correct. Doser correctement
signifie éviter le gaspillage et protéger l’environnement.
Bien que biodégradables, les détergents contiennent
des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes
quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la
nature.
Utiliser toujours des détergents de bonne qualité,
indiqués pour le lavage dans un lave-linge.
Respecter les doses conseillées par le fabricant et
figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent
compte de importance de la charge de linge, du degré
de saleté et de la dureté de l’eau. Si vous ne connaissez
pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société
de distribution de l'eau.
Détergents traditionnels en poudre
Le détergent doit être versé avant le lavage dans les
bacs du tiroir à produits.
II existe des produits spécialement indiqués pour le
lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un
lave-linge.
|| est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les
tissus délicats et pour la laine.
Détergents «concentrés» en poudre
Verser le détergent concentré en poudre dans le bac du
lavage.
La machine est munie d’un système de circulation du
détergent qui permet l’utilisation optimale du détergent
concentré.
Quand vous utilisez des détergents concentrés
évitez les programmes avec prélavage.
Détergents liquides
Si l’on utilise un produits liquide, celui-ci peut être versé
directement dans le bac pour le lavage, à condition de
ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en
marche la machine.
Le détergent liquide peut être utilisé à la place du
détergent en poudre notamment pour le linge pas très
sale et pour les programmes à moyenne et basse
température. On conseille, par contre, d'utiliser un
produit en poudre pour les programmes à haute
température.
Additifs liquides
Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou
apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné
à cet effet, avant le début du programme.
Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide)
si, par exemple, vous voulez sécher des tissus
synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la
formation d'électricité statique pendant le séchage.
21
Programmes «énergiques» pour coton et lin
Charge de linge max.: 4,5 kg
ee ———
„ен
Degré de Bacs a Position Description du
Programme saleté produits programm. programme
— e
Blancs Tres Te 77 A Prélavage ,
avec sale MA Me ee = 95°C
; 6 EZ incage
prélavage 9 Bo Cas) rage
Eco-blancs Normalement A + ©) Prélavage oC
sale avage a
60° Rincages
Essorage
ee —
Blancs Normalement B Lavage a 95°C
sans sale Rincages
prélavage 9 Bo Essorage
О
Eco-blancs Peu B + (©) Lavage a 60°C
sale Rincages
60° Essorage
Couleurs Normalement Lavage a 60°C
bon teint sale Rincages
Essorage
Couleurs Normalement D Lavage a 40%
fragiles sale Rincages
40° Essorage
Rinçages Rinçages avec
F éventuel additif.
Essorage
Rinçage avec
G éventuel additif.
Essorage
Assouplissant
Essorage Essorage
22
Programmes «délicats» pour synthétiques, mélangés, laine
Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg.
L'eau du dernier rinçage de ces programmes n'est pas évacuée pour éviter le froissement du |
serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisir le programme H ou Q.
ae
„ен
inge dans le cas ou il ne
Degré de Bacs à Position Description du
Programme saleté produits programm. programme
Synthétiques Très J Prélavage
avec sale Lavage à 60°C
prélavage 60° Rinçages
Arrêt cuve pleine
Synthétiques Normalement K Lavage à 60°C
sans sale Rinçages
prélavage 60° Arrêt cuve pleine
Délicats Normalement L Lavage à 40°C
sale Rinçages
40° Arrêt cuve pleine
Laine @ Normalement M Lavage à 40°C
Woolmark sale Rinçages
40° Arrêt cuve pleine
Rinçages Rinçages avec
éventuel additif
Arrêt cuve pleine
Assouplissant
Rinçage avec
éventuel additif
Arrêt cuve pleine
Vidange
Evacuation de l’eau
23
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
24
LAVAGE
E el El
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt in-
froissable
El
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé-
rature — décrois-
sante progressi-
vement.
certains articles
100% coton avec
apprét — infrois-
sable
articies avec
apprét infrois-
sable ou conte-
nant des fibres
synthétiques
E |E El €
agitation — forte-
ment réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la
machine a 40°C
(В
agitation — forte-
ment réduite. rin-
cage a froid, es-
sorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
a la machine a
30°C: également
pour d'autres
articles très déli-
cats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne …— dépassant
pas 40°C
X| &
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja- blanchiment au chlore (ja-
vel) permis (uniquement à vel) proserit
froid et avec une solu-
tion diluée)
A
REPASSAGE
température de repassage
ne pas
élevée moyenne basse (1) hi
(max 200°C) | (max 150%) | (max 1100) | —_
AA
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(1) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
tous tous soivants | exclusivement ne pas
les solvants -— saufle [soivants petro-f nettoyer
usuels trichloréthyléne | liers et R 113 à sec
O | O,
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
© ©
1) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em-
ployant le solvant R 113
2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempê-
rature de séchage et/ou l'addition d’eau au solvant
x
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
apres lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions séchage a
en ce qui concerne température
la température modérée
CA | Y
KL Nm
ne pas sécher
en tambour
e
rr pain ane +=
Succession des opérations
1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot.
Charger les pièces de
linge en les introduisant
une à la fois dans le tam-
bour. Déplier ie plus pos-
sible le linge. Fermer le
hublot; le bloquer avec
soin.
2 Dosage du détergent
E Extraire le tiroir bacs a
produits jusqu’à l’arrêt.
Doser la quantité voulue
de détergent dans un go-
belet gradué et le verser
dans le bac pour le lavage
Ly.
Si l’on souhaite effectuer
un prélavage, verser un
détergent biologique dans
le bac LL] .
3 Dosage des additifs
Verser, le cas échéant,
l'assouplissant dans le
Бас ай hoc Le) sans dé-
passer le niveau MAX.
4 Enfoncez la(les) touche(s) désirée(s)
5 Choix et mise en route du programme
Brancher la fiche dans la prise de courant.
Ouvrir le robinet. |
Contróler que le tuyau de vidange est bien place.
Enfoncer et tourner la ma-
nette du sélecteur sur le
programme desire.
ZZ Tirer la manette: le voyant
4. de fonctionnement sal-
o lume et le programme
- o commence.
6 Quand le programme est terminé
La machine s'arréte automatiquement, le voyant
s'éteint.
Sion a choisi un programme «délicat» ne pas oublier de
vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Attendre une a deux minutes avant d'ouvrir le hublot:
cest le temps nécessaire a déverrouiller le dispositif
électrique de verrouillage du hublot.
Enfoncer la manette du programmateur.
Relâcher la(les) touche(s).
Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les
mains, pour vérifier s'il est complètement vide.
Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé
pour faire sortir la vapeur de la machine.
25
ENTRETIEN
La carrosserie
On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-
linge en utilisant de l’eau tiède et un produit d'entretien
ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l'eau
propre et essuyer avec un chiffon doux.
Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro-
duits similaires.
Le tiroir bacs à produits
= Les détergents et l’assou-
plissant s'incrustent a la
longue. Nettoyer de
temps en temps le tiroir
bacs à produits sous un
jet d’eau. À cette fin il est
possible d'extraire com-
plètement le tiroir de la
machine en appuyant sur
l’arrêt au fond à gauche.
Pour faciliter le nettoyage
la partie supérieure du
bac réservé à l’assouplis-
sant peut être enlevée.
Le logement interne du tiroir
Le détergent peut à la lon-
gue s'incruster même à
cet endroit: le nettoyer à
l’aide d'une vieille brosse
à dents.
Remettre le tiroir en place.
P0038
20
Le filtre de vidange de l’eau
Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu-
res. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du
programme.
Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.
Ouvrir le portillon pour ac-
céder au filtre.
POQTI
Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.
Extraire le filtre de son logement.
P0133
Nettoyer le filtre a l'eau
courante.
POSO
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Si l'on remarque que la
machine prend plus de
temps à se remplir, il est
conseillé de contrôler que
le filtre du tuyau d'arrivée
d’eau ne soit pas bouché.
Fermer le robinet de l’eau.
Dévisser l'embout du
+ x tuyau du robinet. Extraire
4 = le filtre de son logement,
Ро
le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en
place.
Bien revisser 'embout du tuyau.
EN CAS DE PANNE
L'appareil ne se met pas en marche
a Contróler si le hublot est bien fermé.
a Contróler si le courant arrive a l'appareil.
a Contrôler si le fusible de l'installation électrique est
intact.
= Contrôler que le sélecteur programmes soit
positionné correctement et tiré vers l'extérieur.
L’eau n’entre pas dans l’appareil:
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifier.
Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
La crépine du tuyau de remplissage est-elle bou-
chée?
m Le hublot est-il fermé?
L'appareil se remplit et se vide:
sa L'extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consulter le chapitre en ques-
tion.
L’appareil ne vidange pas et/ou n'essore
pas:
= Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
a Le filtre de vidange est-il bouché?
a Est-ce qu’on a choisi un programme s’arrétant eau
dans la cuve?
II y a de l’eau au sol:
m Trop de détergent?
a Le détergent est-il impropre parce qu'il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
в Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplis-
sage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le
long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.
L’appareil vibre ou fait du bruit:
= Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité
pour le transport?
m Est-ce que l'appareil s’appuie contre quelque
chose?
m Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol et est-ce que les contre-écrous
sont bien bloqués?
S’il n'est pas possible de remédier à cet inconvénient ou
de le localiser, s'adresser au centre de service après-
vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrica-
tion et la date d’achat de l'appareil, que le service va
demander.
Plague sig nalétique
| \
i !
Mod. ......... ”
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
РО042
27

Manuels associés