Manuel du propriétaire | Denon DN-X600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon DN-X600 Manuel utilisateur | Fixfr
Console de mixage DJ NUMÉRIQUE professionnelle
DN-X600
Manuel de l’Utilisateur
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
FCC INFORMATION
(For US customers)
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed,
it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2.Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3.Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: DJ MIXER
Model Number: DN-X600
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on
the rating label.
Model No. DN-X600
Serial No.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
T
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
I
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Denon Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION:
(English)
To completely disconnect this product from the mains,
disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power
supply to the unit and must be within easy access by the
user.
Do not expose batteries to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
VORSICHT:
(Deutsch)
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung
abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden ver wendet, um die
Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er
muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme aus, z. B.
Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen.
PRECAUTION:
(Français)
Pour déconnecter complètement ce produit du courant
secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle
que le soleil, le feu ou autre.
ATTENZIONE:
(Italiano)
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete
di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve essere
facilmente accessibile all’utente.
Non esporre le batterie a un calore eccessivo, per
esempio al sole, al fuoco o altre fonti.
III
PRECAUCIÓN:
(Español)
Para desconectar completamente este producto de
la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del
enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación a la unidad y
debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar,
el fuego, etc.
VOORZICHTIGHEID:
(Nederlands)
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken
moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar
het toestel volledig te onderbreken en moet voor de
gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
Stel de batterijen niet bloot aan felle zonneschijn, brand,
enzovoorts.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
(Svenska)
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja
produkten från nätet.
S t i ck p r o p p e n a nvä n d s fö r a tt h e l t b r y t a
strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
Utsätt inte batterierna för stark hetta såsom solsken, eld
eller liknande.
nn NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
WARNINGS
WARNHINWEISE
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
nn OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS
TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
IV
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• DECLARATION OF CONFORMITY
(English)
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is
in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/
EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related
Products (ErP).
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
(Deutsch)
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
• DECLARATION DE CONFORMITE
(Français)
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(Italiano)
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie
2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie
2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette
déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC,
la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de
travail applicable aux produits liés à l’énergie (ErP).
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva
EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in
materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
D&M Professional Europe
Kingsbridge House
Padbury Oaks
Longford
Middlesex
UB7 0EH
UK
V
(Español)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia
esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/
CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados
con la energía (ErP).
(Nederlands)
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/
EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende
producten (ErP).
(Svenska)
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/
EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade
produkter (ErP).
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder
verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen RecyclingVorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
2,5 mm (0.1”)
20 mm (0.8”)
20 mm (0.8”)
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
20 mm (0.8”)
zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería
o unidad similar.
zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
VI
Avant utilisation
Contenu
Accessoires
Avant utilisation·····································································1
Fonction de démarrage de fondu enchaîné············12
Accessoires·····················································································1
À propos de ce manuel··································································1
Caractéristiques principales··························································2
Précautions de manipulation························································2
Démarrage de l’équilibreur de canal ·········································12
Démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné ···················12
Réglage de la courbe de fondu ··················································13
Réglage du couple du potentiomètre de fondu enchaîné ·······13
Désignation et fonctions des éléments ·····················3
Réglages USB· ·······································································13
Face supérieure ·············································································3
Face avant · ····················································································4
Face arrière ····················································································5
Configuration du système d’exploitation de l’ordinateur ·······13
Mode périphérique USB ·····························································14
Entrée/sortie audioUSB ·····························································14
Sélection de la fréquence d’échantillonnage ······························14
Sortie audio USB ········································································14
Réglages du mode d’entrée audio USB ·····································14
Sortie de commande MIDI ·························································15
Réglages du canal de sortie MIDI · ·············································15
Synchronisation de l’horloge MIDI ·············································15
Et lecture à l’aide de la fonction DVS · ······································15
Branchements ············································································15
Lecture DVS ···············································································15
Branchements · ·······································································6
Préparations ··················································································6
Câbles utilisés pour le branchement ············································6
Branchement sur les connecteurs d’entrée ································6
Entrée à partir d’appareils externes ··············································6
Branchement du micro ·································································7
Branchements sur les connecteurs de sortie ·····························7
Sortie vers l’amplificateur ·····························································7
Sortie vers le connecteur de sortie de cabine ······························7
Branchements sur les connecteurs d’entrée/sortie · ·················8
Branchement sur un ordinateur ····················································8
Branchement sur un processeur d’effets externe · ······················8
Branchement du cordon d’alimentation ·······································8
Utilisation de base · ······························································9
Utilisation de base ········································································9
MIC (entrée micro) ········································································9
Contrôle du casque ·······································································9
Fonction du générateur d’effets ··································10
Type d’effet et détails du fonctionnement ·······························10
Fonction Émission/Retour ·························································10
Réglages et branchements requis ··············································10
Sélection de la fonction émission/retour ····································10
Fonction BeatBreaker ·································································10
Détails du fonctionnement ·························································10
Fonctionnement ·········································································10
Utilisation du générateur d’effets ·············································11
Réglage du battement ································································11
1
Dépannage· ·············································································17
Caractéristiques····································································18
Index···························································································19
Vérifiez que les éléments suivants sont fournis avec le produit.
REMARQUE
Le bruit par conduction ou les interférences peuvent provoquer un
dysfonctionnement du DN-X600. Par conséquent, utilisez le câble
USB fourni pour brancher cet appareil sur un ordinateur.

q Manuel de l’utilisateur.............................................................. 1
w CD-ROM................................................................................... 1
e Câble USB................................................................................ 1
r Garantie (uniquement pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord).... 1
re
À propos de ce manuel
nnSymboles
v
Diagramme système· ·························································20
REMARQUE
nnIllustrations
Ce symbole indique une page de référence
sur laquelle sont décrites les informations
appropriées.
Ce symbole indique des informations
supplémentaires et des conseils pour
l’utilisation.
Ce symbole indique des points afin de rappeler
des limites d’opérations ou de fonctions.
Veuillez noter que les illustrations de ces instructions sont fournies
à titre d’explication et qu’elles peuvent différer de l’appareil réel.
• À propos de la condensation
Une différence de température importante entre l’intérieur de
l’appareil et son environnement peut provoquer de la condensation,
laquelle peut à son tour donner lieu à des défauts de fonctionnement.
Le cas échéant, laissez l’appareil hors tension pendant une ou deux
heures, le temps que la différence de température entre l’extérieur
et l’intérieur se soit réduite.
• Précautions lors de l’utilisation de téléphones mobiles
L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer du bruit. Le cas échéant, éloignez le téléphone mobile de
l’appareil pendant son utilisation.
Dépannage
Caractéristiques
Index
3. Effets multiples
Des paramètres spécifiques pour chacun des 8 différents effets
peuvent être liés aux battements par minute (BPM) de chaque
morceau passant dans la table de mixage. Le processeur d’effets
propose son propre jeu de commandes tel que, mixage Dry/Wet
effet, paramètres de filtre passe Low/High, filtre de recouvrement,
ajustement de la durée des battements, TAP, BPM manuels et
automatiques, lecture de recherche Pre Efx ON/OFF.
Réglages USB
• À propos de l’entretien
• Nettoyez le boîtier et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
doux.
• Suivez les instructions lors de l’utilisation d’un nettoyant chimique.
• Le benzène, les diluants pour peinture et les autres solvants
organiques ainsi que les insecticides peuvent provoquer des
modifications et une décoloration au niveau des matériaux s’ils
entrent en contact avec l’appareil, et ne doivent donc pas être
utilisés.
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
• Déplacement de l’appareil
Coupez l’alimentation électrique et débranchez la fiche de la prise
secteur. Débranchez ensuite les câbles raccordés aux autres
appareils avant de déplacer l’appareil.
Fonction
Générateur d'effets
6. Autres
• Une fonction d’atténuation réduit la quantité de bruit de fond
pendant l’utilisation du micro.
• Fonction de démarrage de l’équilibreur de canal et de fondu
enchaîné
• Fonction de mise en veille automatique (mode Éco)
• Certains circuits sont sous tension de même lorsque l’appareil est
en veille. N’oubliez pas de débrancher la fiche secteur de la prise
lorsque vous vous absentez pour de longues périodes.
Utilisation
de base
5. Conception de grande fiabilité pour une utilisation professionnelle
• Des filtres isolateurs sont incorporés à chaque canal d’entrée.
• Le couple du curseur de fondu enchaîné peut être ajusté selon les
goûts.
• Des sélecteurs de source de matrice permettent la sélection
n’importe laquelle des 6 sources d’entrée
• Avant d’allumer l’appareil
Vérifiez une nouvelle fois que tous les branchements sont corrects
et que les câbles ne présentent aucun problème.
Désignation et
fonction des éléments Branchements
2. Conçu pour obtenir un son de haute qualité
• L’appareil dispose d’un processeur à signal numérique flottant
96 kHz/32 bits (DSP) et d’un convertisseur numérique-analogique
32 bits (DAC) (sortie principale). L’appareil produit un son de haute
qualité fidèle à la source sonore originale.
• Un condensateur électrolytique conçu pour améliorer la
qualité sonore est utilisé dans l’alimentation. En outre, des
condensateurs à film conçus pour améliorer la qualité sonore et
des résistances à couches métalliques de haute précision sont
utilisés pour configurer l’unité de traitement du signal audio,
offrant une superbe qualité sonore.
• Cet appareil est doté d’un amplificateur de microphone doté
d’une configuration à transistor discret et un bruit d’entrée à faible
équivalence de 126 dB, ainsi que d’un amplificateur PHONO dont
le rapport signal bruit est de 89 dB.
Précautions de manipulation
4. Interfaces audio USB et MIDI
• Fonction d’entrée/sortie audio 8 canaux (4 canaux stéréo) 96 kHz
USB
• Compatible DVS (Digital Vinyl System).
• La plupart des opérations sur panneau peuvent reproduire un signal
MIDI.
• Le signal d’horloge MIDI est détecté depuis l’ordinateur et peut
être utilisé automatiquement en tant que valeur BPM.
• L’appareil incorpore une fonction d’émission/retour d’effet qui
permet d’appliquer des effets à une sortie audio à partir de cet
appareil à l’aide d’un logiciel d’effets sur un ordinateur, puis de
rentrer le signal audio dans l’appareil.
• Un pilote ASIO à faible temps d’attente est aussi fourni avec
l’appareil.
Avant
utilisation
Caractéristiques principales
1. Large gamme de connecteurs d’entrée et de sortie
Les connecteurs d’entrée et de sortie disponibles sur cet appareil
seront décrits ci-dessous.
Entrée
• CD 2
• PHONO 2
• Micro 1
• AUX1 1
• AUX2 1 /Effet 1 (utilisation combinée)
Sortie
• Principale 2
• Cabine 1 /Effet 1 (utilisation combinée)
Entrée/sortie
• Interface audio USB
En outre, cet appareil est une table de mixage numérique DJ
complète avec prise en charge du DAC 96 kHz/32 bits et doté d’une
interface USB MIDI et à connecteur MIDI.
Diagramme système
2
Désignation et fonction des éléments
Face supérieure
Pour les touches non décrites ici, reportez-vous à la page indiquée en parenthèses ( ).
E2
E3 E4 E5 E6 E2
q Affichage par USB (USB)
• S’allume en bleu pâle s’il est branché sur un
ordinateur.
• S’allume en bleu intense si la commande MIDI
est envoyée.
E3 E4
E1
q
E0
w
W9
W8
W7
W6
w Touche d’ajustement du niveau de Cabine/
Émettre, Effet/Émettre (BOOTH/SEND
LEVEL)···························································· (5)
e Écran
Affiche la valeur BPM et les réglages d’appareil.
e
r
r Affichage du battement······························ (11)
t Commutateur de battement
(BEAT)····················································(11, 14, 15)
y Touche de tapotement
t
W5
y
u
i
o
W4
W3
W2
W1
Q0
E7
E8 E9
W0
Q1
Q2
Q9
Q8
Q3
(TAP/LOCK/AUTO/INPUT BPM)·····(11, 14, 15)
TAP:
• Lorsque vous tapotez cette touche à plusieurs
reprises, le BPM est mesuré via les intervalles
entre les tapotements.
LOCK:
• Si vous appuyez une fois sur cette touche
en mode BPM automatique, la valeur BPM
mesurée automatiquement est verrouillée.
AUTO BPM:
• Si vous maintenez enfoncée cette touche
pendant une seconde, le mode passe en BPM,
et la valeur BPM mesurée est affichée.
INPUT BPM:
• Si vous maintenez cette touche enfoncée
pendant plus de 2 secondes, le mode passe
en mode d’entrée BPM, et la valeur BPM peut
être entrée directement à l’aide de la touche
de sélection de battement t. Ce mode est
effacé en appuyant de nouveau sur la touche.
u Touche de sélection du mode Émission/
Retour (SEND/RETURN)····························· (10)
i Affichage du mode Émission/Retour
(SEND/RETURN)········································· (10)
o Bouton de sélection des effets
Q7
Q4 Q5
Q6
Q5
Q4
(EFX SELECT)··············································· (11)
Q0 Bouton d’ajustement du filtre à effet
(EFX FREQ)··················································· (11)
3
Q1 Touche d’effet MARQUAGE (CUE)············ (11)
Q2 Bouton d’ajustement clair/avec effet
(DRY/WET)··················································· (11)
Q3 Touche d’effet ON/OFF
(ON/OFF)······················································ (11)
Q4 Touche d’émission d’effet sur canal
(EFX SEND)·················································· (11)
• Clignote pour la cible AUTO BPM.
Q5 Équilibreur de canal
(CH FADER)·············································· (9, 12)
Q6 Potentiomètre de fondu enchaîné
(CROSS FADER)······································· (9, 12)
Q7 Touche d’ajustement du niveau du casque
(PHONES LEVEL)··········································· (9)
• Lorsque vous utilisez un casque, évitez un fort
volume prolongé afin de protéger vos oreilles.
Q8 Touche fractionner MARQUAGE
(SPLIT CUE)···················································· (9)
Q9 Bouton d’ajustement panoramique du
casque (PAN)················································· (9)
W0 Touche de sélection du contrôle de canal
(MONITOR CH1/CH2)···································· (9)
W1 Bouton d’ajustement du contour de
l’équilibreur de canal
(CH FADER CONTOUR)······························· (13)
W2 Bouton d’ajustement du contour du
potentiomètre de fondu enchaîné
(CROSS FADER CONTOUR)························ (13)
W3 Bouton d’ajustement du niveau d’émission
MIC/AUX1 (LEVEL)········································ (9)
Ajustez le niveau d’émission de la sortie principale
pour le signal du micro ou le signal d’entrée AUX1.
W4 Touche d’insertion d’effet MIC/AUX1
(EFX INS)························································ (9)
Divers effets peuvent être appliqués aux
signaux d’entrée micro et AUX. Clignote pour la
cible AUTO BPM.
W5 Bouton d’ajustement MIC/AUX1
(HI/LOW)························································ (9)
Ajuste les caractéristiques de la fréquence pour
le signal d’entrée du micro et de l’entrée AUX1.
W6 Touche de sélection MIC/AUX1
(SELECT)························································· (9)
(MIC/AUX1)···················································· (9)
W8 Affichage SIG/PK··········································· (9)
u
y
t
r
E8 Commutateur d’affichage de l’indicateur
de niveau principal du marquage de canal · ·· (14)
E9 Affichage du mode de niveau principal
(MASTER)
• S’allume en rouge pour le mode de sortie
principal.
• Désactivé pour le mode d’entrée de canal.
Utilisation
de base
q w
e
Fonction du
générateur d'effets
Voltmètre de signal/crête du niveau d’entrée de
MIC/AUX1.
Off :
• Pas de signal d’entrée. (inférieur à -60 dBFS)
Vert :
• Entrée de signal
(supérieur à -60 dBFS – inférieur à -20 dBFS)
Orange :
• Entrée de signal
(supérieur à -20 dBFS – inférieur à -6 dBFS)
Rouge :
• Niveau d’entrée de signal excessivement
élevé (supérieur à -6 dBFS)
Face avant
Désignation et
fonction des éléments Branchements
W7 Affichage de l’entrée MIC/AUX1
• Affiche le niveau de volume du MARQUAGE
principal du canal droit (monaural) et du
MARQUAGE du canal gauche (monaural).
Avant
utilisation
Face supérieure
W9 Touche d’atténuation ON/OFF
E1 Touche micro ON/OFF (MIC)························ (9)
E2 Bouton de sélection de la source d’entrée du
canal (SOURCE SEL)························ (9, 12, 15 )
(LEVEL)··························································· (9)
E4 Bouton d’ajustement de d’égalisation de
E5 Bouton d’ajustement du niveau de sortie
principale
(MASTER LEVEL)··········································· (9)
E7 Indicateurs de niveau principal de
fractionnement de canal
(CH1, CH2, L/CUE, R/PGM)
L’affichage peut commuter entre 2 modes.
Fractionner MARQUAGE OFF :
• Affiche le niveau du volume de sortie principal.
Fractionner MARQUAGE ON :
(STANDBY MODE)········································· (4)
• ON:
Permet d’activer la fonction de mise en veille
automatique.
• OFF:
Permet de désactiver la fonction de mise en
veille automatique.
y Affichage de veille
(STANDBY)····················································· (4)
S’allume en rouge en mode veille.
u Touche de redémarrage (RESTART)············ (4)
Diagramme système
(EFX INS)··············································· (11, 14 )
Lorsque vous appuyez sur cette touche, divers
effets sont appliqués sur le signal principal de
sortie. Clignote pour la cible AUTO BPM.
t Commutateur du mode veille
Index
E6 Touche d’insertion d’effet principal
potentiomètre de fondu enchaîné
(FLEX FADAR ADJ.)····································· (13)
Caractéristiques
l’isolateur de canal
(HI, MID, LOW)··············································· (9)
enchaîné (CROSS FADER START)·············· (12)
r Orifice d’ajustement du couple du
Lorsque l’appareil est allumé, s’il n’est pas utilisé (*)
pendant environ 8 heures, ou s’il n’y a pas de signal
d’entrée sur la source d’entrée actuelle pendant
environ 8 heures, l’appareil entre automatiquement
en mode veille.
z:
z Exclusion du bouton d’ajustement du micro.
Dépannage
E3 Bouton d’ajustement du niveau d’entrée
de canal (CH FADER START)······················ (12)
e Commutateur de démarrage de fondu
nnÀ propos de la fonction de mise en
veille automatique.
Réglages USB
(MIC TRIM)····················································· (9)
Ajuste le niveau d’entrée du signal d’entrée du
micro et AUX.
q Prise pour casque (PHONES)
w Commutateur de démarrage de l’équilibreur
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
(DUCKING)····················································· (9)
E0 Bouton d’ajustement du micro
Lorsque vous appuyez sur cette touche alors
que l’appareil est passé en mode veille grâce à
la fonction de veille automatique, le mode veille
est annulé et l’appareil s’allume.
4
Face arrière
Q3
q
w
Q2
Q1
e r
t y
Q0
o
u
i
q Interrupteur Marche/Arrêt (POWER)··········· (9)
w Connecteur de sortie (symétrique) principale
y Connecteur d’entrée audio (AUX1 IN)········· (6)
u Connecteur d’entrée audio (CH1, CH2)······· (6)
(MASTER OUT)·············································· (7)
Disposition des broches :
1. Masse (GND)
2. Point chaud (HOT)
3. Point froid (COLD)
Connecteur utilisable :
Cannon XLR-3-31 ou équivalent.
Branchez un appareil de tel qu’une platine
disque à cellule (RIAA) MM (Moving Magnet) ou
un lecteur CD.
e Connecteur de sortie (symétrique) principale
(MASTER OUT)·············································· (7)
r Connecteur de sortie d’émission Cabine/
Effet
(BOOTH/EFX SEND)··································· (7,8)
SEND (sortie) :
• Branchez le connecteur d’entrée sur un
processeur d’effets externe :
BOOTH (sortie) :
• Branchez le connecteur d’entrée sur une
enceinte active.
t Connecteur d’entrée AUX2/retour d’effet
(AUX2 IN/EFX RTN)··································· (6,8)
RETURN (entrée) :
• Branchez le connecteur de sortie sur un
processeur d’effets externe :
AUX2 (entrée) :
• Branchez le connecteur de sortie sur un
appareil externe :
5
i Connecteur de sortie d’équilibreur
(FADER1, 2)··············································· (6,12)
Branchez ces connecteurs sur les connecteurs
d’entrée de l’équilibreur duDN-S1200 ou du
DN-S3700 etc. à l’aide d’une mini fiche stéréo
3,5 mm.
o Connecteur d’entrée MIC (MIC)
Branchez un microphone sur cette prise combo
symétrique à l’aide d’un connecteur XLR.
Disposition des broches :
1. Masse (GND)
2. Point chaud (HOT)
3. Point froid (COLD)
Connecteur utilisable :
Cannon XLR-3-32 ou équivalent.
Q0 Signal du connecteur de masse
(SIGNAL GND)··············································· (6)
Q1 Connecteur USB B (USB B)····················· (8,15)
Q2 Commutateur de sélection du mode Entrée/
Sortie (SELECT A, B)································· (7, 8)
Sélectionnez l’une des fonctions de connecteur
r ou t.
REMARQUE
Les niveaux d’entrée et de sortie sont différents
pour les réglages du mode d’entrée (SELECT) (A
ou B). Configurez le niveau approprié à l’appareil
branché.
Q3 Commutateur de sélection de sortie
monaural (MONO)········································· (7)
Lorsque ”ON”, un son monaural mixé est
reproduit sur les connecteurs L et R pour les
sorties principales XLR et RCA.
Avant
utilisation
Branchements
REMARQUE
Branchement sur les connecteurs d’entrée
Désignation et
fonction des éléments Branchements
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’’avoir terminé tous les branchements.
• Consultez également les instructions d’utilisation des autres équipements en effectuant les branchements.
• Insérez les fiches fermement. Des connexions mal fixées seront des sources de bruit.
• Assurez-vous de relier les voies de gauche et de droite de manière appropriée (gauche avec gauche,
droite avec droite).
• Branchez les câbles aux connecteurs d’entrée et de sortie appropriés.
• N’attachez pas les cordons d’alimentation en toron avec les câbles des signaux. Il pourrait se produire
du souffle ou du bruit.
Entrée à partir d’appareils externes
Appareil
externe 2
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
R
SIGNAL
GND
Platine disque 1
SIGNAL
GND
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Lecteur CD 1
Câbles utilisés pour le branchement
Appareil
externe 1
nnPour les connecteurs d’entrée RCA
L
R
R
Câble à fiche brochée RCA (vendu séparément))
R
L
R
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
FADER
Réglages USB
nnPour les connecteurs d’entrée/sortie XLR
L
Lecteur CD 2
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
L
AUDIO
OUT
L
R
FADER
Fonction du
générateur d'effets
Choisissez les câbles en fonction de l’équipement à brancher.
AUDIO
OUT
L
R
Utilisation
de base
Préparations
Platine disque 2
REMARQUE
nnPour les connecteurs FADER
nnPour connecteur USB
Caractéristiques
Câble à mini fiche stéréo (vendu séparément))
• Pour utiliser le connecteur d’entrée AUX2/Effet/Retour comme connecteur d’entrée AUX2, réglez le
commutateur SELECT sur ”A”.
• Pour brancher un lecteur CD de DJ sur cet appareil et utiliser la fonction de démarrage de l’équilibreur,
branchez cet appareil sur le connecteur FADER du lecteur CD.
Dépannage
Câble symétrique (vendu séparément)
Index
Diagramme système
Câble USB (fourni)
6
Branchement sur les connecteurs d’entrée
Branchement du micro
Branchements sur les connecteurs de sortie
Sortie vers l’amplificateur
Sortie vers le connecteur de sortie de cabine


Si des enceintes actives ou d’autres
moniteurs audio sont branchés sur
le connecteur de sortie de cabine,
configurez le commutateur SELECT sur
”A”.
nnPour commuter vers la sortie audio
monaural
Configurez le commutateur de sélection
monaural sur ”ON”.
• Lorsqu’il est sur ”OFF”, le son est
reproduit en stéréo.
XLR
Enceintes
actives, etc.
AUDIO
IN
L
R
Branchez un microphone sur cette prise symétrique à l’aide d’un
connecteur XLR.
Disposition des broches :
1. Masse (GND)
2. Point chaud (HOT)
3. Point froid (COLD)
Connecteur utilisable :
Cannon XLR-3-32 ou équivalent.
Amplificateur de
puissance principal
symétrique
AUDIO
IN
L
R
Amplificateur de
puissance
principal
asymétrique
AUDIO
IN
R
L
7
L
R
L
R
L
R
L
R
Branchement sur un ordinateur
Insérez la fiche dans la prise secteur.
REMARQUE

Connecteur
USB
Branchement du cordon d’alimentation
Désignation et
fonction des éléments Branchements
Branchement sur un processeur d’effets
externe
Avant
utilisation
Branchements sur les connecteurs d’entrée/sortie
Insérez complètement et fermement la fiche dans la prise. Un
branchement mal assuré de l’alimentation peut endommager
l’appareil ou provoquer du bruit.
Lorsqu’un processeur d’effets externe
est branché sur les connecteurs EFX
SEND et EFX RTN, réglez le commutateur
SELECT sur ”B”.
Utilisation
de base
Processeur
d’effets externe
AUDIO

Avant de brancher un ordinateur sur cet appareil, procédez aux
réglages comme indiqué dans la section “Réglage du système
d’exploitation de l’ordinateur” (vpage 13).
R
L
R
L
R
L
R
Vers la prise secteur
(CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE

Cordon
d’alimentation
Dépannage
Les niveaux de volume d’entrée et de sortie sont différents pour les
réglages du mode d’entrée (SELECT) (A ou B). Configurez le niveau
approprié à l’appareil branché.
Réglages USB
Caractéristiques
Index
Diagramme système
• Il est possible de brancher des ordinateurs utilisant les versions de
systèmes d’exploitation suivantes sur cet appareil.
• Windows XP SP3 ou une version ultérieure (32 bits uniquement)
• Windows Vista SP2 ou une version ultérieure (32 ou 64 bits)
• Windows 7 (32 ou 64 bits)
• Mac OSX 10.6.4 ou une version ultérieure
Il est possible que des ordinateurs fonctionnant sous d’autres
versions d’OS ne soient pas compatibles avec USB MIDI. Pour
cette raison,il est possible que ces ordinateurs ne fonctionnent pas
normalement après avoir établi une connexion USB sur cet appareil.
• Cet appareil fonctionne correctement avec Mac OS 10.6.4.
L’utilisation avec Mac OS 10.6.3 ou des versions antérieures peut
provoquer une reproduction sonore instable sur cet appareil. En
outre, cet appareil fonctionne à l’aide du pilote audio de la norme
CoreAudio. Veillez à utiliser un logiciel dont le fonctionnement est
garanti avec ce pilote.
• Windows est une marque déposée ou une marque commerciale de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAC
est une marque déposée ou une marque commerciale de Apple
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
L
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
nnOrdinateurs compatibles
AUDIO
IN
R
L
Fonction du
générateur d'effets
AUDIO
OUT
L
R
.
8
Utilisation de base
LEVEL
SOURCE SEL POWER
MASTER BEATo,p
TAP
LEVEL
ON/OFF(MIC)
MIC TRIM
DUCKING
表示
DELMIC
du micro
EQ HI,LOW
(MIC)
EFX INS
MIC LEVEL
nnPour appliquer des effets à l’entrée du micro
Appuyez sur EFX INS (MIC/AUX1).
nnPour activer la fonction d’atténuation
1
la source d’entrée de chaque canal à
2 Sélectionnez
l’aide de SOURCE SEL.
3 Réglez le niveau d’entrée à l’aide de LEVEL.
4 Réglez la qualité du son parmi EQ HI, MID, LOW . Contrôle du casque
le volume à l’aide de l’équilibreur de canal et
5 Réglez
du potentiomètre de fondu enchaîné.
sur MONITOR CH1 ou CH2 pour sélectionner
6 Réglez le niveau de sortie à l’aide de MASTER LEVEL. 1 laAppuyez
source à contrôler.
Appuyez sur POWER.
L’alimentation de l’appareil s’allume et le BPM s’affiche.
Le niveau d’entrée s’affiche sur l’indicateur de niveau principal
de marquage.
SELECT
La fonction d’atténuation permet d’atténuer le niveau du signal sonore
de sortie principal lorsque l’entrée du micro est détectée. Elle permet
d’éviter que le volume du micro ne soit couvert par le volume de la
musique si vous utilisez un micro.
Appuyez sur DUCKING.
• La DEL DUCKING s’allume en vert.
Il existe deux méthodes permettant de contrôler le casque. Vous
pouvez utiliser l’une ou l’autre.
MONITOR
CH1,CH2
PAN
La touche sélectionnée s’allume.
MIC (entrée micro)
PHONES
LEVEL
SPLIT CUE
Utilisation de base
Équilibreur de canal
チャンネルフェーダー
クロスフェーダー
Fondu enchaîné
EQ HI,MID,LOW
EFX ON/OFF
EFX SELECT
SEND/RETURN
1 Appuyez sur ON/OFF (MIC).
• ON/OFF (MIC) s’allume.
• L’entrée MIC est activée.
2 Appuyez sur SELECT pour sélectionner MIC.
3 Réglez le niveau d’entrée à l’aide de MIC TRIM.
La DEL MIC s’allume.
Le réglage optimum sans distorsion se trouve à la position où
l’affichage SIG/PK s’allume en orange et, occasionnellement
en rouge, lorsque le microphone est actif.
4
5 Réglez le niveau de sortie à l’aide de MIC LEVEL.
Réglez la qualité sonore du microphone à l’aide de
EQ HI et de LOW.
sur SPLIT CUE pour sélectionner la méthode
2 Appuyez
de contrôle.
mode SPLIT CUE
mode STEREO
Mode SPLIT CUE
• SPLIT CUE s’allume.
• Le son du canal (MARQUAGE) sélectionné à l’étape 1 est
reproduit depuis le casque de gauche.
• Le son principal est reproduit depuis le casque de droite.
• Le son est monaural.
Mode STEREO
• SPLIT CUE s’éteint.
• Le son du canal (MARQUAGE) sélectionné à l’étape 1 et le
son principal sont reproduits en stéréo.
PAN pour ajuster l’équilibre entre le son
3 deTournez
MARQUAGE et le son principal.
le volume du casque à l’aide de PHONES
4 Réglez
LEVEL.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez un casque, évitez un fort volume prolongé afin
de protéger vos oreilles.
9
Type d’effet et détails du fonctionnement
N°
Nom de
l’effet
Détails de l’opération de l’effet
Sélection de la fonction émission/retour
Appuyez sur SEND/RETURN.
Off
On
• Passe en mode SEND/RETURN.
• La couleur du témoin SEND/RETURN diffère en fonction de l’état des réglages et du branchement.
Fonction BeatBreaker
Flanger
Ajoute des signaux dont le retard est modifié dans la période LFO des réglages des battements.
3
Echo
Ajoute des signaux d’écho qui sont retardés du temps configuré dans les réglages des battements.
4
Delay
Ajoute des signaux qui sont retardés du temps configuré dans les réglages des battements.
5
Loop
Démarre le même processus d’échantillonneur en boucle que la fonction LOOP des autres
produits Denon DJ.
6
B.BREAKER
(BeatBreaker)
Démarre un processus d’insertion partielle des sons d’attaque des battements selon le
modèle par battement.
7
Filter
Fait varier la fréquence de coupure du filtre à l’aide de la durée du réglage du battement.
Non du modèle
8
B.SCRATCH
(BeatScratch)
Répète la lecture standard de la durée du réglage de battement et inverse la lecture de la
même durée de réglage de battement afin de produire un effet de grattement.
P1 (modèle 1)
Fonction Émission/Retour
P2 (modèle 2)
P3 (modèle 3)
P5 (modèle 5)
P6 (modèle 6)
Le générateur d’effets peut être
utilisé
Générateur
d’effets
de cet
appareil
Processeur
d’effets
externe
Générateur
d’effets
logiciel sur
ordinateur
–
–
–
*1
*1
*1: Il n’est pas possible d’utiliser le générateur d’effets de cet appareil.
P8 (modèle 8)
P9 (modèle 9)
 P10 (modèle 10)
Fonctionnement
1 Configurez EFX SELECT sur ”B.BREAKER”.
2 Sélectionnez le modèle de battement à l’aide de BEAT o, p.
P1
P2
P3
P4
P5
P10
P9
P8
P7
P6
Diagramme système
Off
Orange
Rouge (sombre)
Rouge
Vert (sombre)
Vert
1 battement
Index
Aucun
Oui
Aucun
–
Oui
Oui
1 battement
Caractéristiques
BOOTH
AUX2
EFX SEND EFX RTN
EFX SEND EFX RTN
EFX SEND EFX RTN
BOOTH
AUX2
–
–
1 battement
Dépannage
Les réglages et les connexions nécessaires pour chaque générateur d’effets sont indiqués dans le tableau suivant.
A
B
B
B
A
–
1 battement
P7 (modèle 7)
Réglages et branchements requis
Réglage du
commutateur SELECT Branchement
sur un
(Face arrière)
ordinateur
Entrée
Sortie
• Le modèle de battement est constitué de 16 blocs.
• Les 10 modèles de battements suivants sont disponibles.
• Le son lorsque EFX ON/OFF est ON (représenté par ”F” dans la figure ci-dessous) est affiché sur
1 battement à la position indiquée par ”S” dans la figure ci-dessous.
1 barre
P4 (modèle 4)
Cet appareil peut obtenir des effets à partir de processeurs d’effets externes et d’ordinateurs en plus des
effets intégrés.
Couleur du
témoin
SEND/
RETURN
Détails du fonctionnement
Réglages USB
zzPour obtenir des effets normaux, réglez la valeur de BPM afin qu’elle corresponde à la valeur de BPM de la composition musicale.
Cette fonction découpe les signaux musicaux de chaque barre en section de 16 sections de battement,
remplace les battements de ces sections par un modèle de battement prédéfini, puis relit le signal musical
afin d’obtenir un effet dans lequel le battement original est remplacé par le nouveau battement.
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
2
Fonction du
générateur d'effets
Ajoute des signaux de réverbération retardés en fonction de la durée du réglage des battements.
Utilisation
de base
1
Reverb
Réglages et branchements
Désignation et
fonction des éléments Branchements
L’appareil est équipé d’une puissante fonction de générateur d’effets qui synchronise divers effets avec
les valeurs BPM détectées et mesurées par le son du signal d’entrée. Vous pouvez aussi ÉMETTRE
simultanément plusieurs canaux d’entrée vers le générateur d’effets, ce qui vous permet de réaliser une
large gamme d’effets acoustiques pour réaliser des mixages.
Avant
utilisation
Fonction du générateur d’effets
3 Appuyez sur EFX ON/OFF pour activer l’effet.
• EFX ON/OFF s’allume.
• Lorsque l’effet est activé, appuyez sur EFX ON/OFF pour désactiver l’effet.
10
EFX INS
EFX SEND BEATo,p
TAP
Utilisation du générateur d’effets
Appuyez sur EFX SEND pour le canal auquel vous
1 souhaitez
appliquer le générateur d’effets.
• Le signal sonore de la source d’entrée est envoyé au
générateur d’effets.
• Pour appliquer le générateur d’effets à l’entrée du micro ou à
la sortie principale, appuyez sur EFX INS.
2 Configurez BPM.
BPM est la valeur de base du générateur d’effets. Pour obtenir
des effets normaux, adaptez la valeur de BPM au BPM du
morceau.
Les trois méthodes de réglage suivantes sont disponibles pour
la valeur BPM.
EFX INS
EFX SELECT
EFX FREQ.
nnRéglage automatique de BPM
q Appuyez sur TAP pendant plus de 1 seconde.
• ”Auto” s’affiche à l’écran.
• Le DEL TAP s’allume en vert.
w Appuyez sur TAP (pression rapide).
• La valeur du BPM automatique mesuré s’affiche, puis est
verrouillée.
• Le DEL TAP s’éteint.
EFX CUE
EFX DRY/WET
EFX ON/OFF
nnRéglage manuel dans BPM
q Appuyez sur TAP pendant plus de 2 secondes.
• La valeur du BPM affichée à l’écran clignote.
w Appuyez sur BEAT pour régler la valeur de BPM de votre
choix.
e Appuyez sur TAP.
• Le réglage est terminé.
nnRéglage de BPM par TAP manuel
q Appuyez à plusieurs reprises sur TAP de manière
synchronisée avec le rythme de la source d’entrée.
• La valeur de BPM pour l’intervalle entre les pressions sur
la touche est réglée.
le générateur d’effets à l’aide de EFX
3 Sélectionnez
SELECT.
sur EFX ON/OFF pour activer le générateur
4 Appuyez
d’effets.
• EFX ON/OFF s’allume.
• Appuyez de nouveau sur EFX ON/OFF pour désactiver le
générateur d’effets.
11
nnAjustement des effets
Tournez EFX FREQ.
• Ajustez la fréquence de coupure du filtre et la bande de fréquence
dans laquelle appliquer le filtre.
• Ceci ne fonctionne pas lorsque SEND/RTN est activé.
nnPour contrôler le son avec effet
Appuyez sur EFX CUE.
Off
On
Lorsqu’il est activé, il est possible de contrôler le volume de l’effet
même lorsque l’effet est désactivé. (sauf pour ECHO et REVERB.)
nnPour ajuster la proportion du
volume original et du volume de l’effet
Tournez EFX DRY WET.
• Si vous le tournez dans la direction DRY, la proportion du volume
original augmente.
• Si vous le tournez dans la direction WET, la proportion du volume
de l’effet augmente.
Réglage du battement
Réglez les battements en fonction de la valeur réglée de BPM.
La plage de réglage des battements diffère en fonction du générateur
d’effets.
Appuyez sur BEAT pour sélectionner la valeur de battement
réglée
L’affichage des battements commute.
GPlage sélectionnableH
• Lorsque REVERB/FLANGER/B·BREAKER/FILTER/B·SCRATCH
sont sélectionnés :
1/4 - 32
• Lorsque ECHO/DELAY/LOOP est sélectionné :
1/16 - 4
La fonction de démarrage de fondu enchaîné commande la lecture/
pause du lecteur CD/Multimédia à l’aide de la commande de fondu
enchaîné de l’appareil en émettant une commande de fondu enchaîné
au lecteur.
Branchez à l’avance le connecteur FADER de cet appareil sur un
lecteur DJ compatible FADER à l’aide d’un câble à mini fiche stéréo
3,5 mm.
Démarrage de l’équilibreur de canal
Le lecteur commute en état de MARQUAGE.
Équilibreur de canal
チャンネルフェーダー
Le lecteur commence la lecture.
REMARQUE
Dépannage
Si vous réglez CROSS en position “THRU”, la fonction de démarrage
du potentiomètre de fondu enchaîné est désactivée.
Réglages USB
Fondu enchaîné
クロスフェーダー
Le lecteur CD commence la lecture.
Si le bouton de l’équilibreur de canal est alors déplacé
complètement vers le bas, le lecteur s’arrête.
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
le bouton de l’équilibreur de canal vers le
4 Déplacez
haut.
1 Commutez CROSS FADER START sur ”ON”.
2 Tournez CH1 SOURCE SEL sur ”CD1”.
complètement glisser le potentiomètre de
3 Faites
fondu enchaîné en position ”2” (CH2).
4 Le lecteur commute en état de MARQUAGE.
CROSS sur une position différente de
5 Réglez
”THRU”.
le potentiomètre de fondu enchaîné dans la
6 Déplacez
direction opposée.
Fonction du
générateur d'effets
CROSS
Cette section explique comment démarrer la lecture à partir d’un
lecteur CD/Multimédia branché sur CH1.
Utilisation
de base
1 Commutez CH FADER START sur ”ON”.
SOURCE SEL pour qu’il corresponde à
2 Réglez
l’entrée CD (”CD1” ou ”CD2”).
le bouton de l’équilibreur de canal
3 Déplacez
d’entrée du CD vers la position la plus basse.
Démarrage du potentiomètre de fondu
enchaîné
Désignation et
fonction des éléments Branchements
SOURCE SEL
Avant
utilisation
Fonction de démarrage de fondu enchaîné
Caractéristiques
CROSS FADER START
Index
CH FADER START
Diagramme système
12
Réglage de la courbe de fondu
Règle la réponse de départ de l’équilibreur de canal/fondu enchaîné.
nnRéglez la courbe de l’équilibreur de canal

Caractéristiques de
courbe intermédiaire.
Caractéristiques de
courbe de démarrage
lent.
Réglage du couple du potentiomètre
de fondu enchaîné
1
Réglages USB
EFX INS
Retirez le capuchon de caoutchouc de la face avant.
BEATo,p
POWER
Capuchon de caoutchouc
Caractéristiques de
courbe de démarrage
rapide.

2
Déplacez le potentiomètre de fondu enchaîné à
l’extrême droite afin que le tournevis soit aligné avec
la tête de la vis située à l’intérieur.
TAP
SEND/RETURN
MASTER
EFX CUE
• CH1 et CH2 ont les mêmes caractéristiques de courbe.
nnRéglez la courbe de fondu enchaîné

Caractéristiques de
démarrage brusque,
avec insert/coupe.
Caractéristiques de
courbe de démarrage
lent.
(16 niveaux)

Configurez la position du
potentiomètre de fondu
enchaîné.
(11 niveaux : CP1-CP11)
3
4
Petit tournevis (+)
Utilisez un tournevis cruciforme, réglez le couple de
glissement.
• Tourner vers la droite : permet d’augmenter le couple de
glissement de sorte que la résistance du potentiomètre de
fondu enchaîné augmente.
• Tourner vers la gauche : permet de diminuer le couple de
glissement de sorte que la résistance du potentiomètre de
fondu enchaîné diminue.
Après avoir terminé le réglage, remettez en place le
bouchon de caoutchouc sur la face avant.
REMARQUE
Réglez le potentiomètre
de fondu enchaîné sur
”THRU”.
13
Le potentiomètre de fondu enchaîné est constitué de pièces de
précision. Le fait de trop le visser ou le dévisser peut affecter les
performances du potentiomètre de fondu enchaîné ou l’endommager.
Configuration du système
d’exploitation de l’ordinateur
Avant de brancher un ordinateur sur cet appareil, configurez l’OS de
l’ordinateur que vous souhaitez brancher sur cet appareil.
• Le réglage par défaut est “PC”.
• Les réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque l’ordinateur est
branché.
en appuyant sur EFX CUE, appuyez sur BEAT
1 Tout
o, p.
Le mode commute en mode de configuration du système
d’exploitation.
Appuyez sur BEAT o, p pour sélectionner le
2 système
d’exploitation.
(Windows OS)
3 Appuyez sur TAP.
(Mac OS)
Lé réglage de l’OS est entré.
• Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN.
Entrée/sortie audio USB
L’alimentation s’allume et le mode commute en mode de
fréquence d’échantillonnage.
configurer.

48 kHz
96 kHz
La fréquence d’échantillonnage affichée est sélectionnée et
enregistrée.
Appuyez sur POWER pour couper l’alimentation,
4 puis
de nouveau sur POWER pour la rallumer.
Mode MASTER
De la sortie du mélangeur du logiciel DJ est mixée dans le bus interne du DN-X600.
Le mixage est réalisé à la fois par la fonction du mélangeur du
logiciel DJ et par le DN-X600.
Attribuez chaque signal d’entrée audio USB aux bus suivants.
• Canal USB 1 et 2 entrées Bus principal
• Canal USB 3 et 4 entrées
Bus de commande de marquage
• Canal USB 5 et 6 entrées USB EFX RTN
• Canal USB 7 et 8 entrées Bus principal
3 Appuyez sur TAP.
Diagramme système
REMARQUE
• Pour les utilisateurs d’ordinateurs Windows :
Si la version 1.01 du pilote ASIO est déjà installée pour un autre produit
Denon DJ, désinstallez-la en premier lieu, puis installez la version 2.1x
qui se trouve sur le CD-ROM fourni ou sur notre site Web. Vous devez
le faire avant de brancher le DN-X600 sur votre ordinateur.
• Configurez l’OS de l’ordinateur afin qu’il corresponde à l’ordinateur
que vous utilisez (vpage 13) ”Réglage de l’OS de l’ordinateur”).
Mode CH INPUT
Mixe les signaux d’entrée des sources à partir des canaux.
Configurez ce mode de si vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction de mixage fournie par le logiciel DJ.
• Canal USB 1 et 2 entrées Canal d’entrée 1
• Canal USB 3 et 4 entrées Canal d’entrée 2
• Canal USB 5 et 6 entrées USB EFX RTN
• Canal USB 7 et 8 entrées Bus principal
Index
• Lorsque cet appareil redémarre, le réglage de la fréquence
d’échantillonnage est configuré.
mode MASTER
Caractéristiques
3 Appuyez sur TAP.
Mode CH INPUT
Dépannage
44,1 kHz
Le mode commute en mode de configuration USB.
Réglages USB
Appuyez sur BEAT o ou p pour afficher la
2 fréquence
d’échantillonnage que vous souhaitez
1 Tout en appuyant sur MASTER, appuyez sur BEAT o, p.
2 Appuyez sur BEAT o,p pour sélectionner le mode audio USB.
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
l’alimentation est coupée, appuyez sur
1 Lorsque
POWER tout en maintenant enfoncé EFX INS.
Pour le mode d’entrée du signal audio USB, il existe 2 méthodes de
mixage différentes, canal, “CH” et principal, “MAS”. Configurez-les
comme indiqué ci-dessous.
• Le mode par défaut est ”CH INPUT mode”.
Fonction du
générateur d'effets
Sélection de la fréquence d’échantillonnage
Réglages du mode d’entrée audio USB
Utilisation
de base
L’appareil est doté d’une fonction de carte son d’entrée/sortie audio
USB avec un maximum de 8 canaux (système stéréo 4), 24 bits,
96 kHz. Vous pouvez choir la fréquence d’échantillonnage parmi
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
• Le réglage par défaut est de 96 kHz. Si votre logiciel ne prend pas en
charge l’échantillonnage à 96 kHz, utilisez la procédure ci-dessous
pour commuter la fréquence d’échantillonnage.
Les signaux suivants sont toujours reproduits sur la sortie audio USB
stéréo système 4. Sélectionnez les signaux de votre choix via le
logiciel de votre ordinateur.
• USB 1/2 CH1 ou DVS CH1
• USB 3/4 CH2 ou DVS CH2
• USB 5/6 MIC ou USB EFX SEND
• USB 7/8 REC
Désignation et
fonction des éléments Branchements
Le mode d’appareil USB (connecteur USB B) prend en charge les
fonctions suivantes.
• Fonction d’interface audio USB
• Fonction d’interface audio USB
Grâce à cette fonction, il est possible de lire des fichiers musicaux
stockés sur l’ordinateur via cet appareil, et les sons lus par celui-ci
peuvent être enregistrés sur l’ordinateur.
Avant
utilisation
Sortie audio USB
Mode périphérique USB
Le réglage du mode audio USB est entré et enregistré.
• Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN.
les réglages de sortie audio du logiciel
4 Configurez
DJ afin qu’ils correspondent aux réglages du mode
d’entrée audio USB.
• Pour plus de détails sur la façon de configurer les paramètres,
consultez le mode d’emploi du logiciel DJ.
14
Et lecture à l’aide de la fonction DVS
SOURCE SEL
La fonction DVS (Digital Vinyl System) procède aux opérations de
lecture de fichiers musicaux tels que MP3 ou WAV qui sont stockés
sur l’ordinateur à l’aide du signal de code temporel du logiciel à partir
d’une platine disque ou d’un lecteur CD/Multimédia.
Si cette fonction est utilisée, vous pouvez utiliser l’extraordinaire
efficacité du lecteur pour lire des fichiers musicaux sur l’ordinateur.
Pour utiliser la fonction DVS, vous avez besoin à des appareils suivants.
• Un ordinateur avec le logiciel DVS installé
• Un disque de code temporel qui accompagne le logiciel DVS
• Un lecteur CD/Multimédia ou une platine pour disque vinyle.
BEATo,p
TAP
Branchements
CH1
Sortie de commande MIDI
Données audio
Données de code temporel
CH1 USB IN1/2
CH2 USB IN3/4
CH1 USB OUT1/2
CH2 USB OUT3/4
Réglages du canal de sortie MIDI
1
Appuyez sur BEAT o, p pour sélectionner le canal
2 MIDI
de sortie.
Le mode commute en mode de configuration de canal.
‥‥‥‥
2 Appuyez sur TAP.
La source d’entrée de chaque canal est configurée et
enregistrée.
5 Réglez le volume, etc. du canal utilisé.
CH16
Signal de code temporel
(signal audio analogique)
• Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN.
3 Appuyez sur TAP.
Le canal de sortie MIDI est configuré et enregistré.
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Synchronisation de l’horloge MIDI
Si le signal BPM d’entrée de l’horloge MIDI est détecté depuis
l’ordinateur lorsque le mode AUTO BPM est utilisé,
cet appareil commute automatiquement afin de fonctionner en
utilisant le BPM d’entrée d’horloge MIDI à la place.
15
• Le mode commute en mode de sélection pour la reproduction
de la source d’entrée sur l’ordinateur.
• Entrée CH1 : Affiche ”1C ou ”1P”.
• Entrée CH2 : Affiche ”2C ou ”2P”.
(”C” indique une entrée CD, indique ”P” une entrée
PHONO. )
• Commutation entre ”C” et ”P” pour chaque canal.
• Changer CH1 : Appuyez sur BEAT o.
• Changer CH2 : Appuyez sur BEAT p.
• Cet appareil reproduit un signal de code temporel d’entrée
sur l’ordinateur.
• L’ordinateur reçoit ce signal et commence la lecture.
• Pour plus de détails sur les opérations pendant la lecture,
consultez le mode d’emploi du logiciel DVS.
Tout en appuyant sur CH1, appuyez sur BEAT o, p.
CH3
SOURCE SEL du canal à utiliser sur
1 Configurez
”DVS”.
canal à utiliser.
• Le canal de réglage MIDI par défaut est ”CH1”.
CH2
Configurez le logiciel DVS à l’avance.
• Pour plus de détails sur la façon de configurer les paramètres,
consultez le mode d’emploi du logiciel DVS.
le logiciel DVS sur l’ordinateur, et
3 Démarrez
préparez-le pour la lecture.
le disque de code temporel sur la platine pour
4 Lisez
disque vinyle ou sur le lecteur CD branché sur le
Cet appareil prend en charge la sortie USB MIDI.
Presque toutes les fonctions de commande MIDI et les horloges MIDI
sont prises en charge.
CH1
Lecture DVS
L

R
Platine
disque
L
Lecteur
CD
R
Platine
disque
Lecteur
CD
nnListe des commandes MIDI
éléments
CH1
EQ HIGH VR
0xBn
0x02
0x00 to 0x7F
EQ MID VR
0xBn
0x03
0x00 to 0x7F
EQ LOW VR
0xBn
0x04
0x00 to 0x7F
FADER
0xBn
0x05
0x00 to 0x7F
EFFECT SEND
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x01
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
CUE
0x03
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
0xBn
0x08
0x00 to 0x7F
EQ MID VR
0xBn
0x09
0x00 to 0x7F
EQ LOW VR
0xBn
0x0A
0x00 to 0x7F
FADER
0xBn
0x0B
0x00 to 0x7F
EFFECT SEND
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x05
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
CUE
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x07
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
CROSS FADER
0xBn
0x16
0x00 to 0x7F
MASTER LEVEL VR
0xBn
0x19
0x00 to 0x7F
0xBn
0x1B
0x00 to 0x7F
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x11
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
BOOTH LEVEL VR
EFFECT INSERT
0x16
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
0x17
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
TAP
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x18
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
SEND/RETURN
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x19
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
CUE
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x1A
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
EFFECT ON/OFF
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x1D
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
PARAMETER VR
0xBn
0x1C
0x00 to 0x7F
DRY/WET VR
0xBn
0x1D
0x00 to 0x7F
0xBn
0x21
0x00 to 0x7F
0xBn
0x22
0x00 to 0x7F
MIC SEND LEVEL VR
0x23
0x00 to 0x7F
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x26
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
MIC EFFECT INSERT
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x28
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
0x2A
SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00
DUCKING
Control Change
0-127
Note ON/OFF
Control Change
0-127
Note ON/OFF
0-127
Control Change
Note ON/OFF
Diagramme système
0xBn
MIC TRIM ON/OFF
Note ON/OFF
Index
MIC EQ HIGH VR
MIC EQ LOW VR
0-127
Caractéristiques
MIC/PHONES
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
Control Change
Dépannage
EFFECT
BEAT UP
BEAT DOWN
Remarques
Réglages USB
SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n
EQ HIGH VR
Type de message
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
MASTER
Valeur
Fonction du
générateur d'effets
CROSS FADER
Numéro
Utilisation
de base
CH2
Commande MIDI
Commande
Désignation et
fonction des éléments Branchements
Émettre une commande
Avant
utilisation
Lecture à l’aide de la fonction DVS
zLa
z ”Command” ”n” indique le numéro du canal MIDI (n=0 – F).
16
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, vérifiez tout d’abord les points suivants :
1. Les branchements sont-ils corrects ?
2. Utilisez-vous l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation ?
3. Est-ce que le périphérique externe (lecteur ou processeur d’effets) fonctionne correctement ?
Si cet appareil présente un défaut de fonctionnement, essayez d’en déterminer la cause à l’aide du tableau
ci-dessous.
Si les symptômes ne figurent pas dans la liste, contactez votre revendeur ou votre centre de S.A.V.
Les centres de S.A.V. sont répertoriées à l’adresse http://www.d-mpro.com.
• Lorsque vous contactez votre revendeur ou votre centre de S.A.V., assurez-vous de leur indiquer le numéro
de version du logiciel. Le numéro de version du logiciel s’affiche à l’écran en appuyant simultanément sur
les touches SPLIT CUE et BEAT .
Symptôme
L’appareil de s’allume
pas.
Le commutateur
d’alimentation est
réglé sur ON, mais
l’appareil n’est pas
sous tension.
Il n’y a pas de son, ou
le son est trop faible.
Le son est déformé.
Le démarrage de
l’équilibreur est
impossible sur le
lecteur CD.
Cet appareil ne
fonctionne pas
correctement, ou il
n’y a pas de son.
Cet appareil ne
fonctionne pas
correctement, ou il
n’y a pas de son.
17
Cause/Solution
• Vérifiez si le câble d’alimentation est bien branché à la prise secteur.
• L’appareil est en mode veille. Appuyez sur la touche RESTART.
Page
8
4
• Vérifiez les branchements de tous les périphériques.
• Changez le commutateur de sélection de source sur le périphérique
en cours de lecture.
• La fonction d’atténuation du micro est opérationnelle. Réglez le
commutateur DUCKING sur ”OFF”.
• Ajustez le bouton de réglage de sortie principale.
• Ajustez le bouton de réglage du niveau d’entrée.
• Utilisez un connecteur stéréo mini pour brancher le lecteur CD sur
cet appareil.
• Configurez le commutateur de démarrage de l’équilibreur sur ”ON”.
6–8
9
• Vérifiez les branchements de tous les périphériques.
• Vérifiez si les réglages du volume de la source sonore, du périphérique
audio, de l’application et de l’OS sont correctement configurés.
6 –8
• Sélectionnez un périphérique approprié.
• Faites correspondre les réglages de l’appareil aux réglages de l’application.
• Des fichiers WAV sont mixés si la fréquence d’échantillonnage et
le nombre de bits sont différents. Selon l’application audio utilisée,
des fichiersWAV ayant des fréquences d’échantillonnage ou des
nombres de bits différents ne peuvent pas être lu simultanément.
• Si un autre périphérique USB est branché, raccordez uniquement cet
appareil et vérifiez s’il fonctionne correctement.
• Utilisez le câble USB fourni. Vérifiez également si le connecteurUSB
de l’ordinateur branché est compatible USB2.0 (Hi-Speed).
9
9
9
6
12
9, 14
–
14
–
–
8
Symptôme
Le son est coupé ou
déformé.
Cause/Solution
• Quittez toutes les applications non nécessaires.
• Si plusieurs fichiers WAV sont lus simultanément, il est possible que
le son de la lecture soit coupé en fonction des caractéristiques de
l’ordinateur. Essayez de lire 1 fichierWAV.
Page
–
–
de
fondu
9 mm
(0.35”)
250 mm (9.8”)
Diagramme système
Potentiomètre
enchaîné :
Index
Équilibreur CH :
250 mm / 9 8”
315 mm / 12,4”
90 mm / 3,5”
4,0 kg (8 lb 13,1 oz)
Largeur :
Hauteur :
Profondeur :
Poids :
315 mm (12.4”)
Vumètre MASTER :
–20 °C – 60 °C
nn Dimensions
Caractéristiques
• Entrées audio USB
Vumètre CH :
IN : 1 cn, OUT : 1 cn MIDI1.0,
USB B horloge MIDI
PPM LED-20 PPM à 10 points
– + 10 dB, crête
PPM LED-20 PPM à 10 points
– + 10 dB, crête
Équilibreur de type mince
45 mm
Potentiomètre FLEX 45 mm
(Couple du potentiomètre
ajustable)
25 % – 85 %
Dépannage
CMRR :
• Égaliseur (MIC/AUX1)
Plage de réglage :
USB MIDI I/O :
24 W
(inférieur à 0,3 W en veille)
+5 °C – +35 °C
Réglages USB
Impédance de sortie :
Niveau :
EIN :
nn Général
CA 230 V, 50 Hz
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
• Entrées MIC
MIC :
• Sortie casque
Impédance de charge :
Niveau :
• Sortie audio USB
Température
de
fonctionnement :
Humidité
de
fonctionnement :
Température de stockage :
CA 120 V, 60 Hz
Fonction du
générateur d'effets
• Entrée AUX1
Impédance de sortie :
Niveau :
• Entrées EFX RETURN AUX2
Impédance de sortie :
Niveau :
Impédance de charge :
Niveau :
Réponse en fréquence :
THD :
Diaphonie :
Asymétrique :
Impédance de charge :
Niveau :
• Sortie EFX SEND/BOOTH
Impédance de charge :
Niveau :
• Alimentation électrique :
Modèles pour les États-Unis
et le Canada :
Modèles pour l’Europe, le
Royaume-Uni et l’Asie/
Pacifique :
Consommation électrique :
Utilisation
de base
Impédance de sortie :
Niveau :
Rapport signal bruit :
• Égaliseur (LINE)
Plage d’ajustement
correction de canal :
Convertisseur :DA
connecteur XLR stéréo,
symétrique
(1: masse, 2 : point chaud,
3 : point froid)
Segment avancé de
suréchantillonnage 32 bits,
128 fois
supérieure à 600 Ω
+ 4 dBu (Max + 24 dBu)
20 Hz – 20 kHz(±0,5 dB)
inférieure à 0,05 %
inférieure à –100 dB (1 kHz)
connecteur RCA stéréo
10 kΩ
0 dBu (Max + 20 dBu)
Connecteur stéréo RCA
10 kΩ ou plus
BOOTH : 0 dBu (Max + 20 dBu)
EFX SEND:–10 dBV
(Max +10 dBV)
stéréo
40 Ω
100 mW
4 stéréo (8 monaural) 24 bits,
44,1/48/96 kHz
USB B
330 mm (13.0”)
Impédance de sortie :
Niveau :
Rapport signal bruit :
• Entrés CD
2 stéréo
Connecteur RCA asymétrique
47 kΩ
–40 dBV (10 mV)
89 dB
2 stéréo
Connecteur RCA asymétrique
10 kΩ
0 dBV
100 dB
3 bandes
HI (plage haute) :
–∞, –90 dB – +10 dB
MID (plage moyenne) :
–∞, –90 dB – +10 dB
LOW (plage basse) :
–∞, –90 dB – +6 dB
1 connecteur RCA stéréo
10 kΩ
0 dBV
1 connecteur RCA stéréo
10 kΩ
AUX2 : 0 dBV
EFX RETURN :–10 dBV
Monaural
XLR symétrique
(1 : masse, 2 : point chaud,
3 : point froid)
5 kΩ
–60 – +20 dBu
-126 dBu ou moins
(Rs=150 Ω)
89 dB ou plus (1 kHz)
2 bandes
HI (plage haute) : –15 – +15 dB
LOW (plage basse) : –15 – +15 dB
4 stéréo(8 monaural) 24 bits,
F.e. : 44,1/48/96 kHz
USB B
• Sortie symétrique :MASTER
6 mm
(0.24”)
• Entrées PHONO
(0 dBu=0,775 Vrms,
0 dBV =1 Vrms)
Désignation et
fonction des éléments Branchements
nn Audio
Avant
utilisation
Caractéristiques
90 mm (3.5”)
112 mm (4.4”)
zLes
z
caractéristiques ainsi que la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis à des fins d’amélioration.
18
Index
vvA
Amplificateur de puissance principal symétrique··· 7
À propos de la fonction de mise en veille
automatique.························································· 4
Atténuation···························································· 9
Audio USB··························································· 14
vvB
Battement··························································· 11
BeatBreaker························································ 10
Branchement························································· 6
Amplificateur de puissance principal
asymétrique························································ 7
Branchement du micro······································· 7
Ordinateur··························································· 8
Processeur d'effets externe································ 8
vvC
Câble····································································· 6
Câble à fiche brochée RCA································· 6
Câble à mini fiche stéréo···································· 6
Câble symétrique················································ 6
Câble USB·························································· 6
Commande MIDI··········································· 15, 16
Contrôle du casque··············································· 9
Cordon d'alimentation··········································· 8
vvD
Démarrage de l'équilibreur de canal···················· 12
Démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné··· 12
DVS····································································· 15
19
vvE
Enceintes actives, etc.·········································· 7
Équilibreur de canal······································· 12, 13
vvF
Face arrière··························································· 5
Face avant····························································· 4
Face supérieure····················································· 3
Fonction de mise en veille automatique··············· 4
Fonction Émission/Retour··································· 10
vvG
Générateur d'effets······································· 10, 11
vvM
Mise sous/hors tension (veille)······························ 9
Modèle de battement········································· 10
vvP
Potentiomètre de fondu enchaîné················· 12, 13
vvR
Réglage du battement········································· 11
Réglages USB····················································· 13
vvS
Sélection de la fréquence d'échantillonnage······· 14
Avant
utilisation
Diagramme système
Désignation et
fonction des éléments Branchements
Utilisation
de base
Fonction du
générateur d'effets
Fonction de démarrage
de fondu enchaînér
Réglages USB
Dépannage
Caractéristiques
Index
Index
Diagramme système
20

Manuels associés