Manuel du propriétaire | Denon AVR-1311 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon AVR-1311 Manuel utilisateur | Fixfr
Simple
version
v
3
Basic
version
v
11
Version simplifiée
Versione semplice
Versión sencilla
Basit versiyon
Version basique
Versione base
Versión básica
Temel versiyon
AV SURROUND RECEIVER
Advanced
version
AVR-1311
v
26
Version avancée
Versione avanzata
Versión avanzada
Gelişmiş versiyon
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Kullanım Kılavuzu
Information
v
“Part names and functions”
(vpage 41)
40
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage 41)
v
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“ (vpagina 41)
Book 1
English
Book 2
Deutsch Nederlands
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd 1
Français
Italiano
Español Türkçe
Svenska Русский Polski
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 41)
Bilgi
“Parça isimleri ve fonksiyonları” (vsayfa 41)
2010/06/17 18:24:04
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ
POLSKI
TÜRKÇE
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
• Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the
unit.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted
candles should not be placed on
the unit.
• Observe and follow local regulations
regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or
splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near
the power supply so that the power
supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker,
wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie
das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist
(OFF-Position), ist das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur
l'appareil, notamment des bougies
allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur
lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
I
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd I
2010/06/17 18:24:06
TÜRKÇE
POLSKI
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
OSTRZEŻENIE
UYARI
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete
di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore è nella
posizione OFF, l’apparecchiatura
non è completamente scollegata
da MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente
dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique
el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe
quedar obstruida por haberse
cubierto las aperturas con
objetos como periódicos,
manteles o cortinas.
• No deberán colocarse
sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección,
como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de
las pilas, respete la normativa
para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al
goteo o salpicaduras cuando
se utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido,
como jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está
en la posición OFF, el equipo
no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een vaas,
op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat,
is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt
van het stopcontact geïnstalleerd,
zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när
du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas
för vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte
helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при
включении/отключении кабеля
питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
• Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени,
отключите кабель питания от
сети.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
• Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами,
как газеты, скатерти, шторы
и др.
• Не размещайте на поверхности
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство
не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому
шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель
установлен в положение ВЫКЛ,
оборудование не полностью
отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest
ustawione w szafce, należy
zapewnić odpowiednią
cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze
za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed
wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z
sieci, jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały się
żadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed
kontaktem z środkami
owadobójczymi, benzyną oraz
rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz
nie dokonuj w nim żadnych
modyfikacji.
• Nie należy ograniczać
wentylacji urządzenia, np.
poprzez zakrycie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno
stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych
przepisów dotyczących
utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu
żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np.
wazonów.
• Nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu OFF (wył.), urządzenie
nie jest całkowicie odłączone od
zasilania.
• Urządzenie należy ustawić
w pobliżu źródła zasilania,
aby zapewnić do niego łatwy
dostęp.
• Yüksek sıcaklıklardan
kaçınınız.
Bir raf içinde kuruluysa yeterli
ısı dağılımı olmasına dikkat
ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli
kullanınız.
Kabloyu fişten çekerken
prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve tozdan
uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa ünitenin
kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini
kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim
girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner
gibi maddeleri üniteyle temas
ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde
sökmeyiniz ve üzerinde
değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa
örtüsü, perde ve benzeri
cisimlerle kapatılarak
engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev
kaynağı cisimleri üniteye
yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel
yasa ve düzenlemelere riayet
ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama
veya sıçrama ihtimali olan
yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri
ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle
tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı) konumunda
olduğunda, ekipman
MAINS’ten tamamen
kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının
yakınlarını monte edilmelidir
böylelikle güç kaynağına
kolayca erişilebilir.
II
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd II
2010/06/17 18:24:06
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ
n For EU countries
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
POLSKI
TÜRKÇE
CAUTION:
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих
стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3.
В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych
(ErP).
• UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая
розетка находится в зоне досягаемости.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için fişi, duvardaki prizden
çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup
kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.
III
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd III
2010/06/17 18:24:06
TÜRKÇE
POLSKI
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
IV
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd IV
2010/06/17 18:24:06
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ
POLSKI
TÜRKÇE
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке /
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
Duvar
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería
o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
• Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
• Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
• Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
• Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
• 0,3 m’den daha fazlası önerilir.
• Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
V
1.AVR1311E2̲ENG̲3rd̲100617.indd V
2010/06/17 18:24:06
FRANCAIS
Version simplifiée
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé) ····································3
Version basique····································································11
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................ 1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,7 m) ... 1
r Télécommande (RC-1149) ....................................................... 1
t Piles R03/AAA ......................................................................... 2
y Antenne à boucle AM.............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................ 1
e
r
y
u
Informations···········································································40
Nomenclature et fonctions·························································41
Panneau avant ············································································41
Affichage·····················································································41
Panneau arrière ···········································································42
Télécommande ···········································································43
Autres informations ····································································45
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················45
Surround ·····················································································46
Explication des termes ·······························································50
Dépistage des pannes ·································································51
Réinitialisation du microprocesseur ············································53
Spécifications ··············································································53
Version avancée
Connexions ··················································································12
Information importante ·······························································12
Connexion d’un matériel compatible HDMI································12
Connexion d’un téléviseur ··························································13
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················14
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)········14
Connexion d’un caméscope numérique ·····································15
Connexion d’un lecteur portable ·················································15
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ·······························16
Connexion d’une antenne ···························································16
Lecture (Version basique) ··························································17
Information importante ·······························································17
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································17
Lecture avec un lecteur portable ················································17
Lecture du contenu d’un iPod® ··················································18
Régler les stations radio ·····························································20
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················23
Lecture standard ·········································································23
Lecture stéréo en multi-canaux ··················································25
Lecture virtuelle ··········································································25
Lecture stéréo ············································································25
Lecture directe············································································25
Version avancée ··································································26
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) ····27
Installation···················································································27
Connexion ···················································································28
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································29
Fonctions pratiques ····································································29
Comment effectuer des réglages précis ···································31
Plan du menu de l’interface graphique ·······································31
Exemples d’affichage avant ························································32
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································33
Confi guration des options (Option Setup)··································35
Réglage des effets sonores ························································36
Informations················································································39
Version basique
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································1
À propos de ce manuel ·································································1
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ·······································2
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
Informations
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
1
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:1
2010/06/17 20:05:23
FRANCAIS
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 5 canaux (110 W x 5 canaux)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Prise en charge du format HDMI 1.4a avec les
fonctions 3D, Deep Color et x.v.Color
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc ,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Connectivité de station d’accueil pour iPod® et
diffusion en flux
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Si un dock de contrôle pour iPod de DENON (ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N ou ASD-51W) en option est connecté à cet appareil, vous
pouvez écouter la radio Internet ou de la musique et regarder des
photos enregistrées sur votre PC.
zUne connexion Internet est requise.
2
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:2
2010/06/17 20:05:24
FRANCAIS
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
Les réglages standard ont été établis par défaut pour les enceintes.
Pour une lecture surround optimale, il est nécessaire d’ajuster la distance des enceintes et le niveau sonore de chaque canal à l’aide du
signal d’essai, en fonction de l’environnement dans lequel les enceintes doivent être utilisées.
Version basique
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
2
Installation
3
Connexion
(vpage 4)
(vpage 4)
4
Mise sous
tension
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
(vpage 6)
Connectez des enceintes
5.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
Lecture de
disques
(vpage 10)
Version avancée
(vpage 6)
5
Configuration
des enceintes
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
Informations
Configuration des enceintes
Configuration des enceintes
(Speaker Configuration)
Version simplifiée
Simple
version
Réglage des graves
(Bass Setting)
Distance
(Distance)
Niveau des canaux
(Channel Level)
Fréquence croisée
(Crossover Frequency)
3
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:3
2010/06/17 20:05:24
FRANCAIS
1 Installation
1
2
3
4
5
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1
canaux.
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique
la procédure de configuration.
FL
FR
2 Connexion
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des
canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge)
et – (noir) des enceintes connectées à cet
appareil, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
SW
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
C
1
3
4
5
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage 50
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT
CENTER
SURROUND
22 – 30˚
2
Impédance des
enceintes
6 – 16 Ω
120˚
SL
SR
Position d’écoute
FL
FR
C
SW
SL
SR
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (G)
• Installez les enceintes surround à une
hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du
niveau des oreilles.
Enceinte
avant
Enceinte
surround
60 – 90 cm
GVue de côtéH
4
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:4
2010/06/17 20:05:25
FRANCAIS
Lecteur Blu-ray et TV
TV
Version basique
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
Version simplifiée
Connexion
Lecteur Blu-ray
Câble audio
(vendus séparément)
HDMI
OUT
HDMI
IN
FL
Version avancée
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
FR
C
SW
Subwoofer avec
amplificateur
intégré
SR
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz
Informations
SL
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
Cordon d’alimentation (fourni)
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Cette “Version simplifiée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de configuration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:5
5
2010/06/17 20:05:26
FRANCAIS
3 Mise sous tension
1
Allumez la TV et le subwoofer.
1
2
3
4
5
4 Configuration des enceintes
Réglage des graves
(Bass Setting)
l’entrée de cet appareil
2 Sélectionnez
en guise d’entrée TV.
sur POWER ON pour mettre
3 Appuyez
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation clignote en vert et
l’appareil est sous tension.
2
3
4
5
Des réglages doivent être effectués dans les 5 rubriques suivantes :
Configuration des enceintes
(Speaker Config.)
Mise sous tension
1
Distance
Di
t
(Distance)
Permet de sélectionner la configuration et la taille
des enceintes (Capacité de reproduction des
basses).
Permet de configurer la reproduction de la
gamme de signaux subwoofer et LFE.
Permet de régler la distance entre la position
d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la
distance entre la position d’écoute et les
différentes enceintes.
Ni
Niveau
ddes canaux
(Channel Level)
Permet de définir le niveau de chaque enceinte
pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie
sur chaque enceinte.
Fé
Fréquence
croisée
i é
(Crossover Freq.)
Permet de définir la fréquence maximale du
signal grave reproduit par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de reproduction des
graves de l’enceinte utilisée.
Mise sous tension
Fonctionnement du menu
1 Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’affichage de cet appareil.
Mise sous tension
Speaker Setup
2 Appuyez sur ENTER.
ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
o p pour sélectionner un réglage détaillé, puis appuyez
4 Utilisez
sur ENTER.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affichage normal.
6
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:6
2010/06/17 20:05:27
FRANCAIS
Configuration des enceintes (Speaker Config.)
1
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’affichage de cet appareil.
Les réglages par défaut sont soulignés.
ui pour sélectionner une enceinte, puis
4 Utilisez
utilisez o p pour sélectionner un réglage détaillé.
Speaker Setup
2
Utilisez ui pour sélectionner “Speaker Setup”,
puis appuyez sur ENTER.
Speaker Config.
ui pour sélectionner “Speaker Config.”,
3 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
Front
Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• Lorsque “SW” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“ et “S.B(Pre)” ne peuvent pas être réglés sur “Large”.
Front
:•Large–
REMARQUE
N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer
s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche
les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage 9)
comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des
graves.
Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte
centrale.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée
dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est
connectée.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne
sont pas connectées.
Même quand le réglage “S.B(Pre)” est différent de “None”,
selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne
pas émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre
réglage que “OFF” pour le paramètre“Surround Parameter” –
“SB CH OUT” (vpage 37).
SW (Subwoofer) Définir la présence d’un subwoofer.
• Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
• No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est
connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur
automatiquement réglé sur “Yes”.
“Small”,
“SW”
est
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Version avancée
Center
S.B(Pre)
Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes
(Surround arrière) arrière surround.
Version basique
Les éléments à régler sont indiqués ci-dessous.
Version simplifiée
Configuration des enceintes
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Speaker Config.
Surround
Définir la présence et la taille des enceintes surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont
pas connectées.
Informations
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.B(Pre)”
sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres
“S.B(Pre)” sont automatiquement réglés sur “None”.
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:7
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
7
2010/06/17 20:05:28
FRANCAIS
Configuration des enceintes
Réglage des graves
(Bass Setting)
1
Utilisez ui pour sélectionner “Bass
Setting”, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Distance
(Distance)
ui pour sélectionner
Utilisez ui pour sélectionner
Utilisez ui pour sélectionner une
3 Utilisez
1 “Distance”,
“Mode”, puis utilisez o p pour
puis appuyez sur ENTER. 3 enceinte, puis utilisez o p pour
sélectionner un réglage détaillé.
sélectionner la distance.
Distance
Bass Setting
Mode :•
Mode
LFE
2
Les réglages par défaut sont soulignés.
•120Hz–
Utilisez o p pour sélectionner la
fréquence.
LFE
Réglez la gamme d’émission du
signal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
LFE
–
Permet de sélectionner les signaux
de la gamme des graves qui seront
reproduits par le subwoofer.
• LFE : Le signal de gamme des graves du canal
réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
• LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous
les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du
subwoofer.
Meters
2
:• 0.1m–
Utilisez o p pour changer de pas
(distance variable minimale).
0.1m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,1 mètre.
0.01m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,01 mètre.
• L’élément “Mode” peut être réglé lorsque
“Speaker Config.” – “SW” (vpage 7) est réglé
sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un film puis
sélectionnez le mode produisant les graves les
plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les
signaux des graves soient toujours reproduits
par le subwoofer.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Sélectionnez l´enceinte.
zLorsque “Speaker Config.” – “S.B(Pre)”
(vpage 7) est réglé sur “None”, “SBL”
et “SBR” ne sont pas affichés.
• 0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
• Les enceintes que vous pouvez sélectionner
diffèrent selon les réglages établis dans
“Speaker Config.” (vpage 7).
• Réglages par défaut :
FL / FR / C / SW : 3.6 m
SL / SR / SBL / SBR : 3.0 m
• Réglez la différence de distance entre enceintes
à moins de 6.0 m.
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les
réglages “Speaker Config.” (vpage 7) ne sont
pas affichées.
sur ENTER pour valider le
4 Appuyez
réglage.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker
Config.” sont réglées sur “Large” et que “Mode”
est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers
n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée
ou le mode surround sélectionné.
Distance
sur ENTER pour valider le
4 Appuyez
réglage.
Bass Setting
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:8
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
2010/06/17 20:05:28
FRANCAIS
Niveau des canaux
(Channel Level)
ui pour sélectionner
1 Utilisez
“Channel Level”, puis appuyez sur
Channel Level
Les paramètres “Channel Level”
sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Default
Fréquence croisée
(Crossover Freq.)
1
sur ENTER pour valider le
4 Appuyez
réglage.
Utilisez ui pour sélectionner
“Crossover Freq.”, puis appuyez sur
ENTER.
Crossover Freq.
Test Tone Start
Test Tone Start
Sortie des tonalités d’essai.
le volume sonore de chaque enceinte
de façon à égaliser les volumes.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Sélectionnez l’enceinte.
z Lorsque “Speaker Config.” – “S.B(Pre)”
(vpage 7) est réglé sur “None”, “SBL”
et “SBR” ne sont pas affichés.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
Channel Level
n Émission d’un signal d’essai commandée
directement depuis la télécommande
Ceci est possible lorsque le mode surround est
Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx ou DTS
NEO:6.
q Appuyez sur TEST.
Le signal d’essai est émis à partir du canal
“L” des enceintes avant.
w Utilisez o p pour ajuster le volume sonore
de chaque enceinte de façon à égaliser les
volumes.
e Utilisez u i pour sélectionner l’enceinte
suivante pour l’émission du signal d’essai.
r Après avoir effectué le réglage voulu,
appuyez de nouveau sur TEST.
2
Utilisez ui pour sélectionner une
enceinte, puis utilisez o p pour
sélectionner la fréquence.
Front / Center / Surround / S.Back
Permet de spécifier la fréquence croisée de
chaque enceinte.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz
/ 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de
régler la fréquence croisée.
sur ENTER pour valider le
3 Appuyez
réglage.
Crossover Freq.
4 Appuyez sur MENU.
Informations
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume
du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage
du “SW” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée,
les valeurs ajustées sont définies pour tous
les modes surround. Pour ajuster le niveau des
canaux séparément pour chaque mode surround
différent, procédez comme expliqué page 29.
5
:• 80Hz–
• Le paramètre “Crossover Freq.” peut être
réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass
Setting” – “Mode” (vpage 8) est “LFE+Main”
ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur
“Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”.
Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes
de petite taille, nous vous recommandons de
régler la fréquence croisée à une fréquence plus
élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement
est coupé de la sortie audio pour les enceintes
réglées sur “Small”. Le son de basse coupé
est émis par le subwoofer ou par les enceintes
avant.
• Le réglage “Mode” (vpage 8) détermine
quelles enceintes vont pouvoir être réglées.
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes
réglées sur “Small” pour “Speaker Config.”
peuvent être réglées. Si les enceintes sont
réglées sur “Large”, “– Full –” s’affiche et le
réglage ne peut pas être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce
réglage peut être effectué quelle que soit
l’enceinte.
L’appareil retourne à l’affichage normal.
REMARQUE
• Les enceintes réglées sur “None” dans les
réglages “Speaker Config.” (vpage 7) ne sont
pas affichées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée
dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel
Level” ne s’affiche pas.
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:9
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Version avancée
2
ui pour sélectionner une
3 Utilisez
enceinte, puis utilisez o p pour ajuster
Appuyez sur ENTER.
Front
Appuyez sur RETURN.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique
ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version simplifiée
Configuration des enceintes
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
9
2010/06/17 20:05:28
FRANCAIS
5 Lecture de disques
1
Appuyez sur BD pour commuter
une source d’entrée pour un
lecteur utilisé pour la lecture.
1
2
3
4
5
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur POWER OFF.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Arrêt
la lecture du
2 Commencez
composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur
le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3 Réglez le volume sonore.
VOL d ···················· Augmentation du volume
VOL f ························· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
4 Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon
le programme lu (cinéma, musique,
etc.) ou selon vos goûts personnels
(vpage 23 “Sélection d’un mode
d’écoute (Mode surround)”).
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
10
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:10
2010/06/17 20:05:29
FRANCAIS
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
Version basique
F Connexions vpage 12
F Lecture (Version basique) vpage 17
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 23
Version avancée
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
Connexion
Lecture
vpage 12, 13
–
Lecteur Blu-ray
vpage 12, 14
vpage 17
Lecteur DVD
vpage 12, 14
vpage 17
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
vpage 12, 14
–
Console de jeux
vpage 12
–
Caméscope numérique
vpage 15
–
Dock de contrôle pour iPod
vpage 16
vpage 18
Lecteur portable
vpage 15
vpage 17
Radio
Connexion
vpage 16
Informations
TV
Audio
Version simplifiée
Basic
version
Lecture
vpage 20
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
11
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:11
2010/06/17 20:05:29
FRANCAIS
Connexions
Information importante
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
Lecteur DVD
HDMI
OUT
HDMI
OUT
Commande
d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de
jeux
TV
HDMI
OUT
HDMI
IN
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 5 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
• 3D
• Deep Color (vpage 50)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 50, 51)
• Format audio numérique haute définition
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble
compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas
compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par
le moniteur.
REMARQUE
• Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
• La borne HDMI MONITOR OUT transmet uniquement un signal HDMI.
12
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:12
2010/06/17 20:05:29
FRANCAIS
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 12).
REMARQUE
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Autre configuration (Other Setup) (vpage 36)
Effectuez les réglages pour la sortie audio HDMI.
• Audio Out
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée VIDEO et la borne d’entrée S-VIDEO, raccordez sans faute la
borne de sortie MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les bornes de
sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur à
l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Version basique
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
Version simplifiée
Connexion d’un matériel compatible HDMI
(Vert)
Câble vidéo
composante
(Bleu)
Version avancée
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
Câble optique
TV
"6%*0
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
7*%&0
*/
015*$"065
Informations
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 33)
13
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:13
2010/06/17 20:05:30
FRANCAIS
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 12).
REMARQUE
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 12).
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée DVD VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie
MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée DVD COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les
bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du
téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée SAT/CBL VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie
MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée SAT/CBL COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les
bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du
téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
Câble vidéo
composante
(Bleu)
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
Câble vidéo
composante
(Bleu)
(Vert)
(Vert)
(Rouge)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
(Blanc)
L
(Rouge)
R
Câble audio (vendus séparément)
L
R
Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD
"6%*0
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
7*%&0
*/
"6%*0
065
3
Câble audio
Câble
numérique
coaxial
R
L
R
L
L
(Rouge)
R
R
(Orange)
Tuner satellite/TV par câble
"6%*0
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
L
(Blanc)
7*%&0
065
$0"9*"065
"6%*0
065
3
L
R
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 33)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express),
utilisez une connexion par HDMI (vpage 12 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
14
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:14
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 33)
2010/06/17 20:05:30
FRANCAIS
Câbles utilisés pour les connexions
Câble avec
fiche mini
(Jaune)
Version basique
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Connexion d’un lecteur portable
Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN de l’appareil, il est possible de lire la
musique provenant du lecteur portable.
Lecteur portable
(Blanc)
L
L
AUDIO
(Rouge)
R
R
AUDIO
OUT
Caméscope numérique
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
R
L
R
Version avancée
L
Version simplifiée
Connexion d’un caméscope numérique
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 12).
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 33)
Informations
• Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Dans ce cas, réglez la
source d’entrée sur “V.AUX”.
• Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN sur le panneau avant, la lecture à partir
du lecteur portable est prioritaire.
15
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:15
2010/06/17 20:05:30
FRANCAIS
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
• Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et
écouter confortablement des vidéos et de la musique enregistrées sur un
iPod.
• Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N et ASD-51W de marque DENON (vendu séparément).
• Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour
iPod, reportez-vous à la notice d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 20 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du
ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Antenne
extérieure FM
q
w
Antenne cadre
AM (fournie)
e
Dock de contrôle
pour iPod
Noir
Blanc
Câble coaxial
75 Ω
ASD-51N
Antenne
intérieure FM
(fournie)
R
L
z
R
L
Terre
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Antenne AM
extérieure
Fixez directement au mur sans
monter.
n Montage de l’antenne cadre AM
1
zUtilisez le câble de commande/AV fourni avec le
DENON dock de contrôle pour iPod.
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle
la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 33)
2
Passez le support
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
Insérez la partie saillante
dans le trou carré du
support.
Clou, broquette, etc.
Support
Trou
carré
Antenne
cadre
Partie
saillante
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez
une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM
n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du
panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé
de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une
antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où
vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
16
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:16
2010/06/17 20:05:31
FRANCAIS
n Sélection de la source d’entrée (vpage 17)
n Réglage du volume principal (vpage 17)
n Coupure temporaire du son (vpage 17)
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 17)
Lecture avec un lecteur portable (vpage 17)
Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 18)
Régler les stations radio (vpage 20)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 23)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage 29)
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage 35) est “Relative”
GGamme réglableH
–––
–80.5dB – 18.0dB
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage 35) est
“Absolute”
GGamme réglableH 0.0 – 99.0
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du
réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez MASTER VOLUME pour régler le
volume.
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
z Pour effectuer l’opération depuis
l’appareil principal, utilisez V.AUX/
PORTABLE.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
sur POWER ON pour
2 Appuyez
mettre l’appareil sous tension.
sur BD ou DVD pour
3 Appuyez
commuter une source d’entrée pour
un lecteur utilisé pour la lecture.
la lecture du composant connecté à cet
4 Commencez
appareil.
Lecture avec un lecteur portable
le lecteur portable à cet
1 Connectez
appareil (vpage 15 “Connexion
d’un lecteur portable”).
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 35).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Appuyez sur POWER ON pour
2 mettre
l’appareil sous tension.
sur V.AUX pour
3 Appuyez
basculer la source d’entrée sur
Informations
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
1 Préparez la lecture.
La procédure de lecture du contenu d’un lecteur portable est décrite
ci-après.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de
la source d’entrée (DVD, BD, TUNER,
DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUXz,
TV) à lire.
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Version avancée
Information importante
Utilisez VOL df pour régler le
volume.
Version basique
n
n
n
n
Réglage du volume principal
Version simplifiée
Lecture (Version basique)
“V.AUX”.
la lecture du composant connecté à cet
4 Commencez
appareil.
17
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:17
2010/06/17 20:05:31
FRANCAIS
Lecture du contenu d’un iPod®
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod®
sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4 Appuyez
pour sélectionner le mode d’affichage.
DENON Dock de contrôle pour iPod utilisables sur cet appareil
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur
l’iPod.
1
Mode Navigation
Préparez la lecture.
q Connectez le dock de contrôle pour iPod DENON à cet
appareil (vpage 16 “Connexion d’un dock de contrôle pour
iPod”).
w Placez l’iPod® dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
sur POWER ON pour mettre l’appareil
2 Appuyez
sous tension.
sur DOCK pour commuter la source
3 Appuyez
d’entrée sur “DOCK”.
• Si vous avez sélectionné le “mode Navigation” à l’étape 4, l’écran
suivant s’affichera sur l’écran d’un téléviseur.
Si vous utilisez un ASD-11R, les informations de l’iPod ne
s’afficheront pas sur l’écran d’un téléviseur. Elles s’afficheront sur
l’appareil.
GLorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51WH
iPod
Music
Video
Up/Down
Select
• En “Mode Navigation”, l’affichage sur
l’iPod est comme illustré à droite.
REMARQUE
• Si l’écran des connexions ne s’affiche pas,
Déconnexion autorisée.
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
• Pour utiliser un iPod tout en regardant un téléviseur, raccordez
les bornes de sortie VIDEO MONITOR de cet appareil aux bornes
d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran du téléviseur ou sur l’écran de cet
appareil.
• Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles
sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par
un “.” (point).
Mode Télécommande Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
• “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet appareil.
Mode de lecture
Mode
Navigation
Mode
Télécommande
Fichier musical
Fichiers
Fichier photo
exécutables
Fichier vidéo
3
3
Télécommande
Touches
(Cet appareil)
d’activation
iPod®
3z
3
3z
3
3
z La vidéo peut ne pas être transmise, en
fonction de la combinaison du dock de
contrôle pour iPod DENON ASD-11R,
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD51W DENON dock de contrôle pour iPod
et de l’iPod.
5
Utilisez ui pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur
ENTER ou p pour sélectionner le
fichier à lire.
3
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 38). Le réglage par défaut est sur “ON”.
• En Mode Navigation, appuyez sur STATUS pendant la lecture pour
vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
REMARQUE
• Appuyez sur POWER OFF et placez cet
appareil en mode veille avant de déconnecter
l’iPod. Par ailleurs, commutez la source
d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher
l’iPod.
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
Visionner des images fixes et des vidéos
sur un iPod® en mode navigation
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de
contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et
ASD-51W, les fichiers d’images peuvent être lus en mode Navigation.
ui pour sélectionner
1 Utilisez
“Videos”, puis appuyez sur
ENTER ou p.
ui pour sélectionner
2 Utilisez
l’élément ou le dossier recherché,
puis appuyez sur ENTER ou p.
ui pour sélectionner le fichier vidéo, puis
3 Utilisez
appuyez sur ENTER ou p.
La lecture débute.
6 Appuyez sur ENTER ou p.
La lecture débute.
18
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:18
2010/06/17 20:05:32
FRANCAIS
Visionner des images fixes et des vidéos
sur un iPod® en mode télécommande
Cet appareil peut afficher sur un écran de télévision les photos et
autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction
diaporama ou vidéo.
“Dock Remote” s’affiche sur l’écran de
cet appareil.
• Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de
faire fonctionner l’iPod directement.
3
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
voulez voir s’affiche.
Touches de commande
MENU
uio p
ENTER
Fonction
Menu ampli
Utilisation du curseur
Valider
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
Changement de mode navigation /
télécommande
RETURN
Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1/3
8 9
2
REPEAT
RANDOM
RESTORER
MEMORY
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Arrêt
Lecture répétée
Lecture aléatoire
RESTORER
Mise en mémoirez
STATUS
Vérification du titre du morceau/du nom
de l’artiste/du titre de l’album (en mode
Navigation)
Version avancée
2
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
sélectionner “Photos” ou “Vidéos”.
Utilisation d’un iPod
Version basique
1
Maintenez SEARCH enfoncé pour
régler le mode de télécommande.
Version simplifiée
Lecture du contenu d’un iPod®
• Lecture répétée (vpage 35 “Repeat”)
• Lecture aléatoire (vpage 35 “Shuffle”)
zCette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages
vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les
photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod.
REMARQUE
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison
de ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod.
Informations
19
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:19
2010/06/17 20:05:33
FRANCAIS
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
sur TUNER pour
commuter la source d’entrée sur
1 Appuyez
“TUNER”.
2
Appuyez sur BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
la
3 Accordez
souhaitée.
station émettrice
q Accord automatique
(Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
“AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING d
ou TUNING f pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
w Accord manuel
(Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin
“AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING d
ou TUNING f pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
n Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
stations.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
menu “Auto Preset” (vpage 34). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage
manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel”
seront écrasés.
la station émettrice que
1 Accordez
vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur MEMORY.
Appuyez sur SHIFT pour
3 sélectionner
le bloc mémoire
(A à G) dans lequel vous voulez
prérégler la chaîne (1 à 8 pour
chaque bloc), puis appuyez sur
CHANNEL + ou CHANNEL –
pour sélectionner le numéro de
préréglage.
à nouveau sur MEMORY pour terminer le
4 Appuyez
réglage.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING d
ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu.
n Ecoute des stations préréglées
sur SHIFT pour
1 Appuyez
sélectionner le bloc mémoire
(A à G).
sur CHANNEL + ou
2 Appuyez
CHANNEL – pour sélectionner la
chaîne préréglée voulue.
n Utilisation du tuner (FM/AM)
Touches de commande
CHANNEL +, –
MENU
uio p
ENTER
RETURN
BAND
MODE
TUNING df
SHIFT
MEMORY
Fonction
Sélection de canal préréglé
Menu ampli
Utilisation du curseur
Valider
Retour
Changement FM/AM
Changement de mode de recherche
Accord (haut/bas)
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Réglages par défaut
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
20
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:20
2010/06/17 20:05:33
FRANCAIS
n Recherche PTY
RDS (Système de Données Radio)
PTY (Type de programme)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de programme radio classique.
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon
suivante:
REMARQUE
n Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une
station FM avec service RDS.
sur TUNER pour
1 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
La recherche de stations émettant en
RDS démarre alors automatiquement.
• Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les
autres bandes reçues.
• Dès qu’une station est découverte, son nom s’affiche à l’écran.
• Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes
les fréquences, le message “NO RDS” s’affiche.
SOCIAL
RELIGION
CULTURE
Culture
PHONE IN
SCIENCE
VARIED
POP M
Science
Divers
Musique pop
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
ROCK M
Musique rock
COUNTRY
EASY M
Musique pour
tous
NATION M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Classique légère
Classique
Autres musiques
AFFAIRS
WEATHER
Météo
FINANCE
Finance
CHILDREN
Programme pour
enfants
Affaires sociales
Religion
Entrée de
téléphone
Voyages
Détente
Musique jazz
Musique
country
Musique
nationale
Classiques
Musique folk
Documentaires
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
sur TUNER pour
1 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
sur SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “PTY SEARCH”.
en vérifiant sur
3 Tout
l’affichage, appuyez sur ui
pour rechercher un type de
programme particulier.
sur
4 Appuyez
CHANNEL –.
CHANNEL + ou
La recherche PTY
automatiquement.
démarre
alors
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
Version avancée
sur SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “RDS SEARCH”.
sur CHANNEL + ou
3 Appuyez
CHANNEL –.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Informations
Affaires
courantes
Information
Sports
Education
Drame
Version basique
Les opérations décrites ci-dessous avec la
fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans
des zones sans couverture RDS.
NEWS
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
un certain type de programme (PTY).
Version simplifiée
Régler les stations radio
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous
pouvez rechercher une autre station.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous
pouvez rechercher une autre station.
Informations
21
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:21
2010/06/17 20:05:33
FRANCAIS
Régler les stations radio
TP (Programmes de trafic routier)
RT (Texte radio)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier
avant de quitter votre domicile.
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont
reçues.
n Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
des programmes d’infos routières (stations TP).
sur TUNER pour
1 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
sur SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “TP SEARCH”.
sur CHANNEL +
3 Appuyez
CHANNEL –.
La recherche PTY
automatiquement.
démarre
ou
alors
Appuyez sur TUNER pour
1 commuter
la source d’entrée sur
“TUNER”.
SEARCH pour
2 Appuyez
sélectionner “RT”.
• Pendant la réception d’une station émettant
du RDS, les textes transmis seront affichés.
• Pour désactiver l’affichage du message,
appuyez sur o p.
• Si aucune donnée de texte n’est transmise,
le message “NO TEXT DATA” s’affiche.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affiche, vous
pouvez rechercher une autre station.
22
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:22
2010/06/17 20:05:34
FRANCAIS
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
Lecture
Lecture stéréo en multi-canaux (vpage 25)
Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les
enceintes.
Surround
Lecture virtuelle
(vpage 25)
Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les
enceintes avant ou un casque audio.
Stéréo
Lecture stéréo
(vpage 25)
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux
audio 2 canaux et sont lus.
• Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Lecture directe
(vpage 25)
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 38)
• RESTORER (vpage 38)
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Stéréo
Multicanal
Surround
PLg (ou PLgx)z
MULTI CH STEREOz
DTS NEO:6z
z L’affichage varie en fonction du format audio ou du nombre de
canaux des signaux d’entrée.
DIRECT
VIRTUALz
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:23
STEREO
Sélectionnez le mode surround tout
en regardant ce qui s’affiche sur cet
appareil.
GOpérations directement depuis
l’appareilH
Appuyez sur STANDARD
pour sélectionner le
décodeur surround
chargé de lire le flux audio
multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend des réglages de “Speaker
Config.” (vpage 7).
DOLBY PLgx
z Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affiche.
DOLBY PLg
Ce mode est réservé à la lecture surround 5.1
canaux. Sélectionnez ce mode si vous ne souhaitez
pas utiliser une enceinte surround arrière.
• Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
DTS NEO:6
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affiche.
Informations
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du
signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants”
(vpage 48).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 36) pour profiter de votre mode
sonore favori.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur SURROUND 0 ou sur SURROUND 1 pour alterner entre les modes comme indiqué ci-dessous.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur SURROUND MODE 0 ou sur SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes comme
indiqué ci-dessous.
Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de
lire le flux audio multicanal.
Version avancée
Surround
Multicanal
1 Lecture de la source (vpage 17 – 22).
avec la
2 GOpérations
télécommandeH
Version basique
Lecture standard
(vpage 23)
Surround
Lecture standard
n Reproduction surround des sources 2 canaux
Mode d’écoute
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround.
(Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes
définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 7).)
• Les signaux de canal surround arrière qui ne sont pas enregistrés dans la
source peuvent être créés.
2 canaux
Version simplifiée
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpage 7) n’est pas réglé sur “None”.
23
2010/06/17 20:05:34
FRANCAIS
Lecture standard
3
Appuyez
sur
SURROUND
PARAMETER puis sur ENTER.
Mode:•
4
Cinema –
Utilisez o p pour sélectionner le mode en fonction
du contenu à lire, puis appuyez sur ENTER.
Cinema
Ce mode convient aux films.
Music
Ce mode convient aux sources audio. Le son est
davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en
mode “Cinema”.
Game
Ce mode convient aux jeux.
Pro Logic
Affichage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
z Ce mode convient à la lecture des sources à 2
canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic.
DTS-HD
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpage 7) n’est pas réglé sur “None”.
5 Appuyez sur SURROUND PARAMETER.
L’appareil retourne à l’affichage normal.
n Reproduction surround des sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
PCM (multicanal)
Mode Surround
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1z1
DTS ES DSCRT6.1z2
DTS 96/24z3
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
GAffichageH
Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D
PL x C
DOLBY D
PL x M
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS
PL x C
DTS
PL x M
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN PL x C
MULTI IN PL x M
MULTI CH IN 7.1
q
w
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affichage “DOLBY D” correspond à un
décodeur DOLBY DIGITAL.
• L’affichage “DOLBY DIGITAL +” correspond
à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround
arrière.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit
dans chaque mode surround, voir “Modes
surround et paramètres surround” (vpage 46).
z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre
“AFDM” (vpage 37) de cet appareil est réglé sur “ON”.
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
1 Lecture de la source (vpage 17 – 22).
avec la télécommandeH
2 GOpérations
Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de
lire le flux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout
en regardant ce qui s’affiche sur cet
appareil.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur STANDARD
pour sélectionner le décodeur
surround chargé de lire le
flux audio multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend du signal d’entrée et des réglages
de “Speaker Config.” (vpage 7).
24
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:24
2010/06/17 20:05:35
FRANCAIS
de la source (vpage 17
1 –Lecture
22).
sur SURROUND 0 ou
2 Appuyez
SURROUND 1 pour sélectionner
stéréo
en
multi-canaux
REMARQUE
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en
flux audio 2 canaux et sont lus.
de la source (vpage 17
1 Lecture
– 22).
sur SURROUND 0 ou
2 Appuyez
SURROUND 1 pour sélectionner
Version basique
“MULTI CH STEREO”.
La lecture
commence.
Lecture stéréo
Version simplifiée
Lecture stéréo en multi-canaux
Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes
les enceintes.
“STEREO”.
La lecture stéréo commence.
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode
stéréo en multi-canaux.
Lecture directe
de la source (vpage 17
1 –Lecture
22).
sur SURROUND 0 ou
2 Appuyez
SURROUND 1 pour sélectionner
de la source (vpage 17
1 Lecture
– 22).
sur SURROUND 0 ou
2 Appuyez
SURROUND 1 pour sélectionner
Lecture virtuelle
“VIRTUAL”.
“DIRECT”.
La lecture virtuelle commence.
La lecture directe commence.
Version avancée
Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les
enceintes avant ou un casque audio.
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 38)
• RESTORER (vpage 38)
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode
virtuel.
Informations
25
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:25
2010/06/17 20:05:35
FRANCAIS
Advanced
version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le
meilleur parti de cet appareil.
F Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) vpage 27
F Lecture (Utilisation avancée) vpage 29
F Comment effectuer des réglages précis vpage 31
26
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:26
2010/06/17 20:05:35
FRANCAIS
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation et de connexion des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. La méthode de réglage des enceintes est la
même que celle indiquée au chapitre “Simple version (Simple setup guide)” (vpage 3).
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 3).
Procédure de réglage des enceintes
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
En cas d’installation 2.1 canaux
FL
FL
FR
FR
SW
SW
Connexion (vpage 28)
Version basique
Installation
C
z1
z2
Configuration des enceintes (vpage 6)
Version simplifiée
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)
z3
Installation
SBL
Enceinte
surround
z1 22˚ – 30˚
z2 90˚ – 110˚
SBR
FL
FR
C
SW
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
SL
SR
SBL
SBR
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
z3 135˚ – 150˚
Version avancée
Position
d’écoute
Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus
du niveau des oreilles.
Position d’écoute
SR
SL
60 – 90 cm
Enceintes surround
arrière
• Légèrement
orientée vers le bas
Enceintes
avant
GVue de côtéH
Informations
27
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:27
2010/06/17 20:05:35
FRANCAIS
Connexion
• Pour la méthode de connexion des enceintes 5.1 canaux, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte surround arrière)
• Un amplificateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
Amplificateur de puissance
L
R
IN
R
L
FL
FR
SW
FL
FR
SW
C
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux,
débranchez les subwoofers.
SL
SR
SBL
28
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:28
SBR
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
2010/06/17 20:05:36
FRANCAIS
Lecture (Version basique) (vpage 17)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 23)
Réglage du volume des enceintes (vpage 29)
Fonction de minuterie sommeil (vpage 30)
Fonction de sélection rapide (vpage 30)
Différentes fonctions de mémoire (vpage 30)
Fonctions pratiques
Réglage du volume des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
n Réglage du volume des différentes enceintes
1 Appuyez sur CH LEVEL.
FL
:•
0.0dB –
n Réglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore
sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes
avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière
surround).
1 Appuyez sur CH LEVEL.
FL
2 Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte.
3 Appuyez sur o p pour régler le volume.
:•
Version basique
n
n
n
n
Version simplifiée
Lecture (Utilisation avancée)
0.0dB –
2 Appuyez sur u.
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affichage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affichage normal.
• Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le
niveau du canal du casque.
Version avancée
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o
quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
Front•:–Rear
3 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o : avant, p: arrière)
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affichage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affichage normal.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte
ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
Informations
29
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:29
2010/06/17 20:05:37
FRANCAIS
Fonctions pratiques
Fonction de minuterie sommeil
Fonction de sélection rapide
Différentes fonctions de mémoire
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se
coucher.
Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble.
En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez
rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture
constant.
n Fonction mémoire personnelle plus
n Mémorisation des réglages
Appuyez sur SLEEP et affichez la
durée que vous souhaitez.
le réglage souhaité pour les éléments
1 Sélectionnez
ci-dessous.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
q
w
e
r
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
OFF
120
110
10 min
20
30
40
100
90
80
70
Source d’entrée (vpage 17)
Volume (vpage 17)
Mode surround (vpage 23)
Video Select (vpage 34)
50
Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée,
mode surround, mode de sortie HDMI, décalage audio, etc.)
sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée.
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes
enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
n Fonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant
le passage en mode veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
60
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “SLEEP” s’éteint.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affichage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affichage normal.
• Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
en veille ou éteint.
de manière prolongée sur QUICK SELECT
2 Appuyez
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entrée
Volume
QUICK SELECT 1
BD
–40 dB
QUICK SELECT 2
SAT/CBL
–40 dB
QUICK SELECT 3
DOCK
–40 dB
n Rappel des réglages
Appuyez sur QUICK SELECT sur
lequel les réglages que vous souhaitez
rappeler sont mémorisés.
Le témoin
l’écran.
,
ou
s’allume sur
Si vous appuyez sur QUICK SELECT
directement sur l’appareil, vous
obtenez la même fonction qu’avec la
télécommande.
30
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:30
2010/06/17 20:05:37
FRANCAIS
Version simplifiée
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de configuration
1
Speaker Setup
2
Input Setup
Les options affichées du menu “Input Setup”
varient selon la source d’entrée sélectionnée.
Option Setup
A-1
A-2
A-3
Surround Parameter
Tone
NIGHT MODE
A-4
RESTORER
A-5
Audio Delay
Speaker Config.
1-2
Bass Setting
1-3
1-4
Distance
Channel Level
1-5
Crossover Freq.
2-1
2-2
2-3
Input Assign
Auto Preset
Preset Skip
2-4
2-5
2-6
2-7
3-1
3-2
Video Select
Input Mode
Source Level
Playback Mode
Volume Control
Other Setup
Description
Page
Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et
LFE.
Permet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit
identique en sortie sur chaque enceinte.
Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque
canal vers le subwoofer.
Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas
afficher lors de la syntonisation.
Permet d’effectuer les réglages vidéo.
Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.
Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.
Permet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod.
Permet de régler le volume.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
Permet de régler les paramètres de son surround.
Permet de régler la qualité tonale du son.
Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et
faibles).
Permet de décompresser les sources compressées et de pousser les basses
pour un meilleur son.
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
7
8
8
9
9
33
34
34
34
34
35
35
35
36
36
38
38
Version avancée
3
Éléments détaillés
1-1
Version basique
Une fois ces éléments réglés, aucun réglage
n’est plus nécessaire à moins que l’installation
des enceintes ou les enceintes connectées
n’aient été modifiées.
Numéro
38
38
Informations
31
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:31
2010/06/17 20:05:38
FRANCAIS
Exemples d’affichage avant
Vous trouverez dans ce chapitre une description des exemples classiques d’informations affichées sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Affichage avant
Affichage du menu principal
Description
q
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
q
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e • – s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au
réglage désiré.
w
Speaker Setup
Affichage lors du changement des
réglages
w
Front
•Large–
e
r Appuyez sur ENTER.
r Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué.
q
w
Speaker Config.
t Appuyez sur RETURN.
t Appuyez sur RETURN pour revenir au menu précédent.
q
w
Speaker Setup
q
Affichage pendant la réinitialisation
Default
w
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
w Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner.
Appuyez sur ENTER.
q
Default? : • No
32
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:32
2010/06/17 20:05:38
FRANCAIS
Fonctionnement du menu
Le menu apparaît sur l’affichage de cet appareil.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affichage normal.
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme
suit.
BD
DVD
Auto Preset (vpage 34)
Preset Skip (vpage 34)
Video Select (vpage 34)
GAME
V.AUX
DOCK
Input Assign
TUNER
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisation du menu d’affectation des entrées
1 Utilisez ui pour sélectionner le menu que vous voulez régler.
2 Utilisez o p pour sélectionner la borne d’entrée à affecter.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
REMARQUE
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Opt (Optical)
Effectuez ce réglage pour
changer les bornes d’entrée
optique (numérique)
affectées aux sources
d’entrée.
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne
d’entrée optique.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
BD
Input Mode (vpage 34)
DVD
SAT/CBL
V.AUX
Source Level (vpage 35)
TV
GAME
DVD
SAT/CBL
V.AUX
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Réglage par
défaut
BD
DVD
TV
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
–
–
Opt
–
–
–
–
TV
GAME
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne
d’entrée coaxiale.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
BD
DVD
TV
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
–
–
–
Coax
–
–
–
Informations
BD
Source
d’entrée
DOCK
Coax (Coaxial)
Effectuez ce réglage pour
changer les bornes d’entrée
coaxiale (numérique)
affectées aux sources
d’entrée.
Playback Mode (vpage 35)
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:33
SAT/CBL
Si toutes les affectations “Digital” de la source TV sont réglées sur “None”, la source TV ne peut pas être
sélectionnée avec la sélection de la source d’entrée.
Input Assign (vpage 33)
Boutons de contrôle de la
télécommande
TV
Version avancée
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Input Setup”
n À propos de l’affichage des sources d’entrée
Version basique
1 Appuyez sur MENU.
ui pour sélectionner “Input Setup”, puis appuyez sur
2 Utilisez
ENTER.
ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3 Utilisez
puis appuyez sur ENTER.
ui pour enregistrer les réglages ou o p pour modifier
4 Utilisez
les réglages.
Information importante
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela
s’avère nécessaire.
DOCK
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
33
2010/06/17 20:05:38
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Component
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée vidéo
composantes aux sources
d’entrée.
BD
DVD
SAT/CBL
V.AUX
TV
GAME
DOCK
Video Select
Détails de la configuration
Comp1/Comp2 (Vidéo de composant)
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser les bornes
d’entrée vidéo composantes.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
BD
DVD
TV
SAT/
CBL
GAME
–
Comp1
–
Comp2
–
V.AUX DOCK
–
–
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour régler la source vidéo.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Video Select
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
Le flux vidéo d’une autre
DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Sélectionnez la source d’entrée vidéo
source d’entrée est lu en
pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
combinaison avec l’audio en
REMARQUE
cours de lecture.
Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
Input Mode
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux
par défaut.
Même si une borne d’entrée composante est attribuée à la source
d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod
est branché.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de configuration
Input
Définit les modes d’entrée
audio pour les différentes
sources d’entrée.
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique
(OPTICAL/COAXIAL).
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Éléments de configuration
Start
Lancer la procédure
de préconfiguration
automatique.
TUNER
Détails de la configuration
Appuyez sur ENTER pour lancer “Auto Preset”.
• Appuyez sur RETURN ou sur MENU pour revenir au menu des réglages
sans “Auto Preset”.
• Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Preset Skip
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour définir le bloc de mémoires de préréglage (de A à G) que vous ne voulez pas afficher.
Éléments de configuration
Block A – Block G
Pour sélectionner un bloc
à sauter parmi les blocs de
préréglages (de A à G).
• Si la source d’entrée est “BD”, “GAME” ou “DOCK”, vous pouvez
sélectionner “Digital” en affectant “Input Assign” (vpage 33) à “Opt”
ou “Coax” (Les éléments que l’on peut sélectionner diffèrent en fonction
de la source d’entrée.)
Si la source d’entrée est “TU”, le réglage “Digital” est fixe.
• Si la source d’entrée est réglée sur “BD”, “TV” ou “Game”, le réglage
sur “Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin
ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande pour effectuer les différentes
opérations.
À chaque appui sur INPUT MODE, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
Détails de la configuration
ON : Pour afficher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné.
Skip : Pour ne pas afficher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné.
Auto
HDMI
Digital
Analog
TUNER
34
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:34
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
2010/06/17 20:05:39
FRANCAIS
Éléments de configuration
Decode
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
BD
DVD
SAT/CBL
GAME
TV
DOCK
V.AUX
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
Confi guration des options (Option Setup)
Réglage de diverses options.
Volume Control
Les réglages par défaut sont soulignés.
Permet de régler le volume.
Éléments de configuration
Source Level
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
Limit (Volume Limit)
Réglages de volume
maximum.
Détails de la configuration
Relative : Afficher ---dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Si “Disp.” est réglé sur “Absolute”, la valeur indiquée entre
parenthèses, ( ), s’affiche.
P.On (Power On Level)
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
Définir le volume à la mise – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
en marche de l’appareil.
–80dB – +18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute (Mute Level)
Full : Le son est complètement coupé.
Régler le niveau
–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
d’atténuation pendant la
–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
mise en sourdine.
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “DOCK”.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Repeat
Réglage du mode de
répétition.
Shuffle
Réglage du mode de lecture
aléatoire.
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-11R est
connectée
Songs : Tous les fichiers sont lus en mode de lecture aléatoire.
Albums : Les fichiers dans l’album sont lus en mode aléatoire.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:35
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Informations
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N, ASD3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Version avancée
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément
pour les sources d’entrée pour lesquelles “OPT” ou “COAX” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage 33).
Disp. (Volume Display)
Régler l’affichage du
volume.
Version basique
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option
“Opt” ou “Coax” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 33).
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée HDMI (BD, DVD,
SAT/CBL ou GAME).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM”
et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
35
2010/06/17 20:05:39
FRANCAIS
Confi guration des options (Option Setup)
Other Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
Éléments de configuration
Audio Out
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
Auto Surr.
(Auto Surround Mode)
Réglage de mém. des
réglages de mode surround
pour chaque type de signal.
Display
Règler la luminosité
d’affichage de cet appareil.
Détails de la configuration
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Si vous sélectionnez “TV”, seul un signal audio HDMI est transmis par
le téléviseur.
ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode
surround utilisé.
OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des
quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux
w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux
e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux
r Signaux multicanaux LPCM
Bright : Luminosité d’affichage normale.
Dim : Luminosité d’affichage réduite.
Dark : Luminosité très faible.
OFF : Désactiver l’affichage.
Vous pouvez utiliser les touches de
l’appareil principal pour effectuer les
différentes opérations.
À chaque appui sur DIMMER, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
Bright
Réglage des effets sonores
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage 46).
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure de réglage audio
Surround Parameter (vpage 36)
Tone (vpage 38)
NIGHT MODE (vpage 38)
RESTORER (vpage 38)
Audio Delay (vpage 38)
Surround Parameter
Les réglages par défaut sont soulignés.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Utilisation du menu des paramètres surround
1 Appuyez sur SURROUND PARAMETER puis sur ENTER.
Le menu apparaît sur l’affichage de cet appareil.
Dim
Surround Para
OFF
Setup Lock
Protection des réglages
contre toute modification
involontaire.
Dark
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Pour débloquer la protection “Setup Lock”, maintenez la touche
MENU enfoncée jusqu’à ce que “Setup Lock • ON –” s’affiche.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “Setup Lock!” s’affiche également si vous
essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus
· Channel Level
· RESTORER
36
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:36
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Mode:•
Cinema –
2 Utilisez ui pour sélectionner le mode en fonction du contenu à lire.
o p pour sélectionner un élément à régler, puis appuyez sur ENTER pour
3 Utilisez
valider le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir du menu, appuyez sur SURROUND PARAMETER tandis que le menu est affiché.
L’appareil retourne à l’affichage normal.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
2010/06/17 20:05:39
FRANCAIS
Éléments de configuration
Mode
Définit les modes de lecture
pour les différents modes
surround.
Détails de la configuration
n En mode PLgx ou PLg
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux.
Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
n En mode DTS NEO:6
LFE
Ajuste le niveau des effets
basses fréquences (LFE).
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
n Pour les sources à 2 canaux
Ce réglage est
également accessible
en appuyant sur
STANDARD sur
l’appareil principal.
REMARQUE
Si le réglage effectué
dans “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpage 7) est
“None”, “SB CH OUT”
n’est pas affiché.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
ON : Active le mode.
OFF : Ne l’active pas.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Subwoofer
Activation et désactivation
de la sortie du subwoofer.
Default
Les paramètres “Surround
parameter” sont rétablis à
ceux par défaut.
ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé.
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
n Pour les sources multi-canaux
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière.
DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 7.1 de la source.
MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround.
ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround de la source DTS.
ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 6.1 de la source DTS.
PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en
décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema.
PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant
les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music.
OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Cette option peut être sélectionnée quand “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpage 7) est réglé sur un choix autre que “None”.
Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de
décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM.
Réglez “AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre décodage préféré.
ON : Le subwoofer est activé.
OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
REMARQUE
Ceci peut être réglé quand le mode surround est “DIRECT” (vpage 46, 47),
et “Subwoofer Mode” (vpage 8) est “LFE+Main”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
Informations
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est
automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
• Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et
“Surround Parameter” – “SB CH OUT” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même
lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” –
“SB CH OUT” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:37
SB CH OUT
Permet de définir la
méthode de création du
canal surround arrière.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby
TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
Version avancée
Center Image
Affecte le signal du canal
central aux canaux avant
gauche et droit pour un son
plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround
pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image
sonore vers l’avant ou l’arrière,
pour un meilleur équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux
avant gauche et droit pour
un son plus riche.
AFDM
(Mode AFDM)
Permet de détecter le signal
du canal surround arrière
de la source et de définir
automatiquement le mode
surround le mieux adapté.
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
–10dB – 0dB
Détails de la configuration
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Version basique
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Éléments de configuration
D.Comp
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
Version simplifiée
Réglage des effets sonores
37
2010/06/17 20:05:40
FRANCAIS
Réglage des effets sonores
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affichage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affichage normal.
Tone
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la qualité tonale du son.
1 Appuyez sur TONE.
NIGHT MODE
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows
Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données
en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour
l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés
pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui
d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves
afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
Appuyez sur NIGHT pour sélectionner
le mode désiré.
ToneControl•OFF–
D.Comp
2
Utilisez o p pour sélectionner
“ON”.
ON : Permettre les réglages de tonalité
(graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
REMARQUE
: OFF
Appuyez sur RESTORER
sélectionner “ON” ou “OFF”.
OFF : Aucun réglage.
Low : Pour régler la valeur ajustée sur
“Low”.
Mid : Pour régler la valeur ajustée sur
“Middle”.
High : Pour régler la valeur ajustée sur
“High”.
RESTORER:
3
Bass : Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
• –6dB – +6dB (0dB)
Treble : Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
• –6dB – +6dB (0dB)
pour
ON
ON : Utiliser RESTORER.
OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
La tonalité ne peut pas être réglée en mode
DIRECT.
Appuyez sur TONE pour sélectionner un élément
à régler, puis utilisez o p pour sélectionner une
valeur de réglage.
RESTORER
Lorsqu’un signal Dolby TrueHD est transmis, “DRC” s’affiche sur
l’appareil principal.
Le mode de réglage change également comme indiqué ci-dessous.
• OFF : Aucun réglage.
• Low : Pour régler la valeur ajustée sur “Low”.
• Mid : Pour régler la valeur ajustée sur “Middle”.
• High : Pour régler la valeur ajustée sur “High”.
• Auto : Commande marche/arrêt automatique de la compression de
la gamme dynamique en fonction de la source.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand
un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur
“DIRECT”.
• Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod”
est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
• Quand le réglage choisi est “ON”,
s’affiche.
Audio Delay
L’élément “Bass” ou“Treble” peut être réglé lorsque “Tone
Control” est réglé sur “ON”.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
1 Appuyez sur AUDIO DELAY.
A.Delay :•
0ms–
o p pour sélectionner la
2 Utilisez
valeur à régler, puis appuyez sur
ENTER pour valider le réglage.
0ms – 200ms
Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:38
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
2010/06/17 20:05:40
FRANCAIS
Version simplifiée
Informations
Les informations concernant les différents réglages de l’appareil (état)
et les signaux d’entrée (signal d’entrée audio) sont indiquées sur
l’affichage.
Les informations affichées changent à chaque fois que vous appuyez
sur STATUS.
Les informations s’affichent pendant plusieurs secondes avant que
l’affichage retourne à son état initial.
Version basique
GÉléments à vérifierH
• Source d’entrée
• Mode surround
• Borne numérique d’entrée
• Mode d’entrée
• Mode de décodage
• Sélection vidéo
• Normalisation de dialogue
etc.
REMARQUE
Les informations affichées varient en fonction de la source d’entrée.
Version avancée
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l’option
STATUS.
La figure illustre la valeur
corrigée. Ceci ne peut être
affiché.
Informations
39
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:39
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Information
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage 41
F Autres informations vpage 45
F Dépistage des pannes vpage 51
F Spécifications vpage 53
F Index vpage 54
40
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:40
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Panneau avant
Affichage
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q4
Q3
Q2
Q1
Q0
Q3
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
w Témoins de signal d’entrée
e Affichage des informations
w
e
r
(ON/STANDBY) ······································ (6, 10)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
i
Q0 Bornes V.AUX INPUT ································· (15)
Retirez le cache qui recouvre les bornes quand
vous souhaitez les utiliser.
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation du casque.
o
i u
y
r Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes.
Le témoin correspondant à la mémoire pour
laquelle la fonction Quick Select est paramétrée
s’allume (“Fonction de sélection rapide”
(vpage 30)).
Q1 Témoin de volume principal
Q2 Affichage ····················································· (41)
Q3 Capteur de télécommande ························ (44)
Q4 Touches HDMI INPUT SELECT ·················· (17)
Q5 Touches sélection de source d’entrée
························································· (17, 18, 20)
Q6 Touche RESTORER ····································· (38)
Q7 Touche DIMMER ········································· (36)
Q8 Touche STATUS ··································· (18, 39)
y Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du
menu.
u Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné (vpage 30).
i Témoin MUTE
e
r
t
o Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes surround arrière (vpage 7).
Q0 Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les
différentes sources d’entrée (vpage 34).
Q1 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné (vpage 38).
Q2 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q3 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception
d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation
automatique.
RDS: S’allument lors de la réception d’émissions
RDS.
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné (vpage 17).
Informations
r Touches QUICK SELECT ···························· (30)
t Touche STANDARD························ (23, 24, 37)
y Touches SURROUND MODE ··············· (23, 53)
u Touche V.AUX/PORTABLE ························ (17)
i Prise PORTABLE ········································· (15)
o Molette de contrôle MASTER VOLUME ··· (17)
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
t Témoins QUICK SELECT
w Témoin d’alimentation ······························ (10)
e Prise de casque audio (PHONES)
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
Q0
Version avancée
q Touche d’alimentation
t y u
Q1
Version basique
w
q Témoins de décodeur
Q6 Q7 Q8
Q5
Q2
o
q
q
Version simplifiée
Nomenclature et fonctions
41
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:41
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q1
Q0
o
i
q
q Bornes PRE OUT ·································································· (5, 28)
w Bornes d’enceintes ······························································ (5, 28)
e Prise DOCK CONTROL ···························································· (16)
r Borne S-VIDEO ········································································ (16)
t Bornes COMPONENT VIDEO ············································ (13, 14)
y Prise CA (AC IN) ········································································· (5)
u
w
er
y
t
u Bornes VIDEO ···································································· (13, 14)
i Bornes HDMI ············································································ (12)
o Bornes audio numériques ················································ (13, 14)
Q0 Bornes audio analogiques ················································ (14, 16)
Q1 Bornes d’antennes FM/AM ···················································· (16)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
42
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:42
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Version simplifiée
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
E0
q
w
r
t
W8
W7
W6
W5
W4
W3
W2
W1
W0
Q9
y
Q8
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q7
Q6
Q5
Q4
• Touches de saut (8, 9)
• Touche Lecture/Pause (1/3)
• Touche Arrêt (2)
• Touches de recherche (6, 7)
• Touche de lecture répétée (REPEAT)
• Touche de lecture aléatoire (RANDOM)
Version avancée
u
Version basique
e
W9
q Touche d’alimentation (POWER ON / OFF) ······················ (6, 10)
w Touches QUICK SELECT ························································· (30)
e Touches sélection de source d’entrée ······················· (17, 18, 20)
r Touche AUDIO DELAY ···························································· (38)
t Touche de minuterie (SLEEP) ················································· (30)
y Touche MENU···························································· (6, 9, 33, 36)
u Touches curseurs (uio p) ······················(6 – 9, 18, 29, 32 – 38)
i Touche ENTER ··················································(6 – 9, 18, 32 – 38)
o Touche de niveau des canaux (CH LEVEL) ···························· (29)
Q0 Touche RESTORER ·································································· (38)
Q1 Touche NIGHT ········································································· (38)
Q2 Touches SURROUND (0 1) ············································(23 – 25)
Q3 Touches du système iPod······················································· (18)
Informations
Q4 Touches TUNING (d f) ··························································· (20)
Q5 Touche TEST ·············································································· (9)
Q6 Touche TONE ··········································································· (38)
Q7 Touche RETURN ·····················································(6, 32 – 34, 36)
Q8 Touches de contrôle du volume principal (VOLUME d f) ·· (17)
Q9 Touche SURROUND PARAMETER ··································· (24, 36)
W0 Touche DIMMER ······································································ (36)
W1 Touche de mise en sourdine (MUTE) ···································· (17)
W2 Touches des canaux (CHANNEL +, –) ···································· (20)
W3 Touche INPUT MODE ······························································ (34)
W4 Touche SEARCH ································································ (18, 19)
W5 Touche SHIFT··········································································· (20)
W6 Touche MEMORY ···································································· (20)
W7 Touche BAND ·········································································· (20)
W8 Touche MODE ·········································································· (20)
W9 Touche STATUS ································································ (18, 39)
E0 Emetteur infrarouge de télécommande ································ (44)
43
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:43
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Télécommande
Insertion des piles
q Soulevez le couvercle arrière
dans le sens de la flèche et
retirez-le.
Portée de la télécommande
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
R03/AAA
30°
30°
Environ 7 m
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
44
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:44
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
n Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage 45)
n Surround (vpage 46)
n Explication des termes (vpage 50)
Version simplifiée
Autres informations
Renseignements relatifs aux
marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Version basique
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et
le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Version avancée
Fabriqué sous licence et sous brevets
américains #’s: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 et autres brevets
déposés et en attente de dépôt aux
États-Unis et dans les autres pays.
DTS et le logo correspondant sont des
marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, et les logos DTS sont des
marques commerciales de DTS, Inc. Le
produit comprend une partie logicielle.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans les autres pays.
Informations
45
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:45
2010/06/17 20:05:41
FRANCAIS
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 7).
Sortie de canaux
Mode surround (vpage 23)
Avant G/D
Centrale
Surround G/D
D
D
Surround Parameter (vpage 36)
Surround arrière G/D
Subwoofer
Mode
(vpage 37)
D. Comp z3
(vpage 37)
DRCz4
(vpage 37)
LFE z5
(vpage 37)
Dz2
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
DIRECT (2 canaux)
S
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY TrueHD
S
D
D
D
D
DTS SURROUND
S
D
D
D
D
S
S
DTS 96/24
S
D
D
D
D
S
S
DTS-HD
S
D
D
D
D
S
S
DTS Express
S
D
D
D
D
S
S
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
S
S
VIRTUAL
S
D
Dz2
S
S
z1
z2
z3
z4
z5
Dz1
S
S
Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 8).
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
46
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:46
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
Surround Parameter (vpage 36)
Mode surround (vpage 23)
AFDM z6 (vpage 37)
S.Back (vpage 37)
Mode musical NEO:6
uniquement
Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement
Subwoofer (vpage 37)
Panorama (vpage 37)
Tone (vpage 38)
RESTORER z7
(vpage 38)
S
S
Dimension (vpage 37) Center Width (vpage 37) Center Image (vpage 37)
Sz2
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
S
MULTI CH IN
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
S
S
S
S
S
DTS NEO:6
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
DTS-HD
S
S
DTS Express
S
S
S
S
S
S
S
S
VIRTUAL
Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 8).
Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
Version avancée
z2
z6
z7
Version basique
DOLBY PRO LOGIC gx
MULTI CH STEREO
Version simplifiée
Surround
Informations
47
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:47
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
Surround
n Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
F Indique le mode surround par défaut.
D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage 37) est sur “ON”.
S Indique le mode surround sélectionnable.
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Mode surround (vpage 23)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS EXPRESS
DTS + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) +PLgx CINEMA
DOLBY (D) +PLgx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
DOLBY PRO LOGIC
REMARQUE
ANALOG
DTS-HD
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY
TrueHD
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
F
F
z
z
FD
z
z
S
FD
S
F
S
S
S
S
S
S
F
S
S
S
S
S
F
z
S
S
S
S
S
S
F
F
S
S
FD
S
z
z
z
z
z
z
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z Si l’option “Speaker Config. ” – “S.B(Pre)” (vpage 7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
48
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:48
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
Types et formats du signal d’entrée
PCM
Mode surround (vpage 23)
ANALOG
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DTS
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
S
S
DOLBY
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY DIGITAL
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
F
S
S
F D (7.1)
z
z
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
F
S
S
S
S
S
Version basique
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx CINEMA
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
STEREO
STEREO
REMARQUE
DTS-HD
Version simplifiée
Surround
z Si l’option “Speaker Config.“ – “S.B(Pre)“ (vpage 7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Version avancée
Informations
49
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:49
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
Explication des termes
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les
dommages aux composants sur secteur lorsqu’une
anomalie, surcharge ou surtension par exemple,
survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fine des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de films
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
définition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8
canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à
une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une
résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par
les applications qui requièrent une qualité audio très
élevée.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis
en signaux pleine bande et stéréo (avec une
réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de
présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture
de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des
films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal
surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par
le son surround numérique DTS. Le décodage des
signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge
les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio créé par
Digital Theater System (DTS). Ce format permet
de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution
de 24 bits. Il est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé
maximum et le niveau sonore minimum perceptible
du bruit émis par l’appareil.
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo
pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
50
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:50
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif,
indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure
peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
S
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:51
GGénéralH
Symptôme
Cause/Solution
L’appareil ne s’allume • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite
pas.
dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
Page
5
4, 50
L’écran est éteint.
• Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
“OFF”.
36
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la
température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
–
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
4
4
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez
l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
–
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
• Réinitialisez le microprocesseur.
–
53
GVidéoH
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
Cause/Solution
• Vérifiez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
Informations
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fichier peut ne pas fonctionner correctement.
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Version avancée
M
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute
définition d’afficher les couleurs avec une plus
grande précision. Elle permet l’affichage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
Dépistage des pannes
Version basique
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de
sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifié par la production de
basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
X
Version simplifiée
Explication des termes
Page
5
6
51
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
GAudioH
GRadioH
Symptôme
Cause/Solution
Page
• Vérifiez les connexions de tous les appareils.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis
les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est
branché.
5, 12 – 16
5, 28
6
17
17
17
34
41
Aucun son n’est
émis par les
enceintes surround.
• Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
–
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” du menu sur
tout autre choix que “None”.
• Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.B(Pre)” du menu
sur tout autre choix que “OFF”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
Pas de signal audio.
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
• Vérifiez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “SW” du menu sur le
choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont
réglées sur “Large” et que “Mode” est réglé sur “LFE”, il se
peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal
d’entrée ou le mode surround sélectionné.
GiPodH
• Vérifiez les connexions de l’iPod.
• Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans
une prise secteur.
• Basculez la source d’entrée sur “DOCK”.
16
–
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
–
7
“Connection Error”
s’affiche.
“Not Support”
s’affiche.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier
la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la
mettre à jour.
–
37
Symptôme
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez
l’iPod, puis rebranchez-le.
–
Cause/Solution
Page
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m
de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères
q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
44
44
23
5, 28
6
7
“Connection Error”
s’affiche.
17
–
GTélécommandeH
7, 8
12
GHDMIH
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
16
16
16
16
Impossible de lire
l’iPod.
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
Symptôme
Page
Page
35
Aucun signal audio
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
Cause/Solution
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
Cause/Solution
Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode” du menu sur le choix “Auto” ou
émis.
“DTS”.
• Effectuez les connexions HDMI.
Symptôme
La réception est
défaillante ou il
y a beaucoup de
parasites ou de
distorsion.
Cause/Solution
Page
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez
l’option “Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“Audio Out” du menu sur “TV”.
12
36
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
borne HDMI connectée.
• Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de
protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à
un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo
ne sera pas correctement transmis.
12
12, 17
Symptôme
Impossible de
commander
l’appareil avec la
télécommande.
44
44
44
36
12
52
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:52
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
ON/STANDBY
SURROUND MODE 1
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Avant:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
6 – 16 Ω
Bornes de sortie:
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:200 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence:
10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:
98 dB (IHF–A chargée, mode DIRECT)
n Section vidéo
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
Version avancée
1 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et
2 Appuyez
SURROUND MODE 1.
l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
3 Lorsque
relâchez les deux touches.
n Section audio
Version basique
SURROUND MODE 0
Spécifications
Version simplifiée
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
n Section tuner
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
[FM]
[AM]
(Remarque: μV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Plage de réception:
87,5 MHz – 108,0 MHz
522 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile:
1,2 μV (12,8 dBf)
18 μV
Sensibilité seuil 50 dB:
MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
S/B (IHF-A):
MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
n Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
330 W
Moins de 0,5 W (veille)
435 (W) x 166 (H) x 381 (D) mm
9,2 kg
Piles:
Dimensions externes maximales:
Poids:
Informations
n Télécommande (RC-1149)
R03/AAA (deux piles)
50 (W) x 211 (H) x 22 (D) mm
110 g (piles incluses)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées
sans avertissement préalable.
53
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:53
2010/06/17 20:05:42
FRANCAIS
Index
v Chiffres
2.1 canaux ···················································· 27, 28
3D ······································································· 12
5.1 canaux ···························································· 4
7.1 canaux ···················································· 27, 28
vA
Accessoires ·························································· 1
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 50
AFDM ································································· 37
Affichage ···························································· 41
Antenne à boucle AM ········································ 16
Antenne intérieure FM ······································· 16
Audio Delay ························································ 38
Audio Out ··························································· 36
Auto Preset ························································ 34
Auto Surround Mode ·········································· 36
vB
Bass ··································································· 38
Bass Setting ························································· 8
vC
Câble audio ··············································· 5, 14, 15
Câble d’enceinte ·················································· 5
Câble HDMI ···················································· 5, 12
Câble numérique coaxial ···································· 14
Câble optique ····················································· 13
Câble vidéo ············································· 13, 14, 15
Câble vidéo composante ······························ 13, 14
Cannel Level ························································· 9
Casque audio ······················································ 41
Center Image ····················································· 37
Center Width ······················································ 37
Circuit de protection ··········································· 50
Condensation ······················································· 2
Connexion
Antenne ··························································· 16
Caméscope numérique···································· 15
Commande d’un boîtier ····························· 12, 14
Console de jeux ··············································· 12
Cordon d’alimentation ······································· 5
Dock de contrôle pour iPod ······························ 16
Enceinte ······················································· 4, 28
HDMI ······························································· 12
Lecteur Blu-ray ··········································· 12, 14
Lecteur DVD ·············································· 12, 14
Lecteur portable··············································· 15
Tuner satellite··················································· 14
TV··························································· 5, 12, 13
TV par câble ····················································· 14
Crossover Freq. ···················································· 9
vD
D.Comp ······························································ 37
Decode ······························································· 35
Deep Color ··················································· 12, 50
Dimension ·························································· 37
Display ································································ 36
Distance ······························································· 8
Dolby
Dolby Digital··············································· 24, 50
Dolby Digital EX ········································· 24, 50
Dolby Digital Plus ······································· 24, 50
Dolby Pro Logic II ············································· 50
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 50
Dolby TrueHD ············································· 24, 50
DRC ···································································· 37
DTS ······························································ 24, 50
DTS 96/24 ·················································· 24, 50
DTS Digital Surround ······································· 50
DTS-ES Discrete 6.1 ·································· 24, 50
DTS-ES Matrix 6.1 ····································· 24, 50
DTS Express ···················································· 50
DTS-HD ······················································ 24, 50
DTS-HD High Resolution Audio ······················· 50
DTS-HD Master Audio ····································· 50
DTS NEO:6™ Surround ····························· 23, 50
vE
Enceinte
Configuration ····················································· 6
Connexion ···················································· 4, 28
Installation ··················································· 4, 27
Enceinte surround arrière ····························· 27, 28
vF
Fréquence d’échantillonnage ····························· 50
vG
Gamme dynamique ············································ 50
vH
HDCP ··························································· 12, 50
HDMI ···························································· 12, 50
HDMI 1.4a ·························································· 12
vI
Impédance des enceintes ······························ 4, 51
Informations ······················································· 39
Input Assign ······················································· 33
Input Mode ························································· 34
Input Setup ························································· 33
vL
Lecture
Directe ····························································· 25
Dock de contrôle pour iPod ······························ 18
Émissions FM/AM ··········································· 20
Lecteur Blu-ray ················································· 17
Lecteur DVD ···················································· 17
Lecteur portable··············································· 17
Standard ·························································· 23
Stéréo ······························································ 25
Stéréo en multi-canaux ···································· 25
Virtuelle ···························································· 25
LFE ······························································· 37, 51
vM
Marque commerciale ········································· 45
Minuterie sommeil ············································· 30
Mise hors tension (veille) ··································· 10
Mise sous tension ················································ 6
Mixage réducteur ··············································· 51
Mode ·································································· 37
Mode d’écoute ··················································· 23
Mode Navigation ················································ 18
Mode surround ············································· 23, 46
Mode Télécommande ········································ 18
MP3 ···································································· 51
MPEG ································································· 51
Mute Level ························································· 35
vN
NIGHT MODE ···················································· 38
vO
Option Setup ······················································ 35
Other Setup ····················································· 36
Volume Control ················································ 35
Other Setup ························································ 36
Audio Out························································· 36
Auto Surround Mode ······································· 36
Display ····························································· 36
Setup Lock ······················································· 36
Préréglage des stations radio ····························· 20
Preset Skip ························································· 34
PTY ····································································· 21
vQ
Quick select ······················································· 30
vR
RDS ···································································· 21
Réinitialisation du microprocesseur···················· 53
Repeat ································································ 35
RESTORER ························································· 38
RT ······································································· 22
vS
SB CH OUT ························································ 37
Sélection de la source d’entrée ·························· 17
Setup Lock ························································· 36
Shuffle ································································ 35
Signal d’entrée ············································· 24, 48
Source Level ······················································ 35
Speaker Config. ···················································· 7
Subwoofer ·························································· 37
Surround Parameter ··········································· 36
sYCC601 color ···················································· 51
vT
Télécommande ·················································· 43
Insertion des piles············································ 44
Tone ··································································· 38
TP ······································································· 22
Treble ································································· 38
vV
Video ·································································· 34
Video Select ······················································· 34
Volume Control ·················································· 35
Volume Limit ······················································ 35
vW
WMA ·································································· 51
vX
x.v.Color ····························································· 51
vP
Panneau arrière ·················································· 42
Panneau avant ···················································· 41
Panorama ··························································· 37
Plan du menu de l’interface graphique ··············· 31
Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 35
Power On Level ················································· 35
54
2.AVR1311E2̲FRA̲3rd̲100617.indd Sec:54
2010/06/17 20:05:43
6.AVR1311E2̲BackPage̲002.indd Lisence:1
2010/06/17 20:38:13
6.AVR1311E2̲BackPage̲002.indd Lisence:2
2010/06/17 20:38:14
6.AVR1311E2̲BackPage̲002.indd Lisence:3
2010/06/17 20:38:14
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10486 002D
6.AVR1311E2̲BackPage̲002.indd Lisence:4
2010/06/17 20:38:14

Manuels associés