Manuel du propriétaire | Philips AJ3125 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Philips AJ3125 Manuel utilisateur | Fixfr
Clock Radio
AJ3125
4
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
5
3
2
12
:3
8
Need help? Call us!
1
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
6
7
8
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)
or visit us on the web at:
www.usasupport.philips.com
!
0
9
AJ3125
FM AM CLOCK RADIO
FM
SET TIME
SET ALARM
CLOCK
A LA
HR
RM
M IN
@
#
ALARM
S LE
EP
%
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AJ 3125
Printed in China
YM - 0512
$
SAFETY
Know these
SÉCURITE
safety symbols
Connaissez ces symboles de
sécurite
ATTENTION
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material
within your unit which may cause an electrical shock.
For the safety of everyone in your household, please do not
remove product covering.
Cet « éclair à pointe de flèche » indique qu’un matériau
non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer
un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
Le « point d’exclamatio » attire votre attention sur des suects
risquant de provoquer des problémes de fonctionnement et
d’entretien si vous ne lisez pas les infor-mations s’y reportant.
WARNING: WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide
slot, and fully insert.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correcpondante de la prise et
pousser jusqu'au foud.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
Lisez ces instructions.
2.
Conservez ces instructions.
3.
Respectez les avertissements.
4.
Suivez toutes les instructions.
5.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7.
N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8.
N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même
des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9.
Ne détruisez pas la incorporée dans la prise de terre ou prise polarisée
fournie. Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que
l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d’une
troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la
prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez
un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au
point de raccordement sur l’appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un
pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant
une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation
sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du
cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou
encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a fait une chute.
15.
PRÉCAUTION d’emploi des piles – Afin d’éviter toute fuite des
piles qui risquerait de causer des blessures corporelles, des dommages
matériels, ou d’endommager l’appareil :
•
Installez toutes les piles correctement, + et – tels qu’indiqués sur l’appareil.
•
Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de
piles au carbone avec des alcalines, etc.).
•
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.
16. Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures.
17. N’exposez pas cet appareil à sources de problème potentielles
(objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
18. Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces
matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités locales [ou
Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
Français
BOUTONS DE COMMANDE
1 L'indicateur de PM - s'allume quand le temps est après-midi.
2 L'indicateur de l'ALARM - s'allume quand l'alarme est activée.
3 SLEEP - active la fonction sommeil du radio
4 Contrôle de l’horloge
- CLOCK : pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
- SET ALARM : mise à l’heure de l’alarme
- SET TIME : pour fixer l’heure de l’horloge
- HR/MIN : pour régler les heures/minutes de l’horloge et des alarmes.
5 SLEEP OFF /REPEAT ALARM
- ferme/éteint le mode sommeil de l’appareil
- ferme/éteint l’alarme pour une période de 8-9 minutes
6 L’indicateur de fréquences - indique la fréquence radio de la bande d’onde
sélectionnée.
7 TUNING - réglage pour stations de radio
8 BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/AM
9 VOLUME - ajuste le niveau du son
0 ALARM RESET - arrête l’alarme our une période de 24 heures
! ÉCRAN AFFICHEUR - démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut
de réglage du radio-réveil
@ RADIO OFF /ON - pour mettre en marche ou fermer le radio
# ALARM
– OFF pour éteindre l’alarme
– RAD activation de la radio pour l’alarme
– BUZ activation de la sonnerie pour l’alarme
$ Couvercle du logement de la pile - s’ouvre pour placer une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge
% Cordon d’Alimentation sur le Secteur - pour une alimentation sur Courant
Alternatif et pour améliorer la réception FM
RADIO
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!
1 Ajustez le bouton OFF /ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio.
2 Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND.
3 Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio.
4 Tournez le bouton du VOLUME pour ajuster le volume.
5 Ajustez le bouton OFF /ON du RADIO à OFF pour fermer le radio.
Pour améliorer la réception:
FM:
utilisez l’antenne qui se trouve dans le cordon d’alimentation.
Ajustez la position du cordon d’alimentation pour réception optimum.
AM:
utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez l’antenne en
ajustant la position de votre appareil.
RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
L’heure est affichée suivant le format de 12 heures avec un témoin PM qui
s’allume (allumé = après-midi ; éteint = matin) dans l’afficheur.
IMPORTANT! Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches HR ou MIN
séparément et non simultanément.
1 Tournez le bouton du contrôle de l’horloge à SET TIME ou bien SET
ALARM pour régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.
2 Appuyez les touches HR ou MIN à répétition ou appuyez continuellement le
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
3 Relâchez les touches HR ou MIN lorsque vous atteindrez le réglage désiré.
4 Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du
contrôle de l’horloge à CLOCK pour retourner à l’heure de l’horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME
GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de l’alarme.
Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour votre reveil: radio ou sonnerie.
• Sélectionnez le mode d’alarme souhaité en mettant ALARM sur RAD ou BUZ.
™ Si vous avez sélectionné le réveil par radio, assurez-vous que le volume
soit assez fort pour vous réveiller.
INSTALLATION
SOURCE D’ALIMENTATION
1 Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type
située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation
locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.
2 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.
3 Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation,
enlevez le cordon de la prise de courant au mur.
MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE
La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique
reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.
1 Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.
2 Replacez le couvercle de piler.
NOTE: Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption
du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de
l’horloge et de l’alarme à nouveau.
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient
être jetées adéquatement.
Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
POUR FERMER L’ALARME
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme complètement, l’option “reset” 24 heure de l’alarme sera automatiquement sélectionné après 1 heure et 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera
pour la première fois.
“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
• Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l’alarme.
ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
• Mettez ALARM en position OFF.
ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 8-9 minutes.
1 Durant l’appel d’alarme, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
2 Répétez si désiré pour jusqu’à 1 heure et 59 minutes.
SOMMEIL
A propos du Sommeil
Cet appareil est équipé d’une minuterie intégrée qui permet d’arrêter l’appareil
automatiquement en mode radio après un temps fixe de 59 minutes. Cette fonction vous permet de vous allonger, d’écouter et de vous endormir au son de la
radio.
Réglage du SOMMEIL
1 Assurez-vous que le contrôle de l’horloge est en position CLOCK.
2 Réglez le RADIO à la position OFF.
3 Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil.
™ Pour annuler le sommeil, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
–
•
–
•
(Garantie: 4835 710 27575)
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux
matières: papier et carton.
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est
démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s’il-vous-plait observer les
règlements locaux concernant la disposition de matériels d’emballage et
d’équipement usagé.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre.
INFORMATION ÉCOLOGIQUE
Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou
autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il
est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées
ci-dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la
limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas.
LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE
GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT
RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT
EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE.
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en
anglais ou en espagnol)
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS,
À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Philips au :
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT :
Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le
produit est distribué officiellement par Philips. Dans le cas où
Philips n’est pas distributeur du produit dans votre pays, l’organisme de service Philips local tentera d’échanger le produit, bien
qu’il y ait possibilité d’un délai si le produit approprié n’est pas
disponible tout de suite ou si des procédures de douane spéciales sont nécessaires.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de
la réception.
• un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
ENTRETIEN
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
• les frais d’expédition pour le renvoi du produit défectueux.
• les frais de main d’oeuvre pour l’installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du
client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’antenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une
alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une
négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable
par Philips.
• tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci
n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à
l’emballage.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
Remarque : Le modèle d’échange fourni sera le modèle le plus
comparable dans l’inventaire actuel de Philips. L’expédition de
votre produit à Philips implique l’intention de respecter les exigences spécifiques de la garantie et du programme d’échange.
Les produits reçus par Philips ne peuvent pas être retournés.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si
toutes les exigences de la garantie ont été respectées.Tout
manquement de répondre à toutes les exigences pourra
entraîner un délai dans la procédure d’échange.
COUVERTURE :
La protection offerte par la garantie commence le jour où vous
avez acheté votre produit. Pour une période de quatre-vingt-dix
(90) jours à partir de la date d’achat, s’il est déterminé que le
produit est défectueux, Philips s’engage à échanger le produit
défectueux pour un produit neuf ou remis à neuf, à son choix,
gratuitement. Le produit de remplacement n’est couvert que
pour la période de garantie du produit d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine arrive à terme, la garantie sur tous
les produits remplacés expire également. Au cas où vous devez
expédier le produit à Philips pour l’échanger, vous êtes responsable des frais d’expédition à Philips. Philips s’engage à payer les
frais d’expédition pour renvoyer votre produit à votre domicile.
PREUVE D’ACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de bénéficier du service d’échange pour votre produit. Un reçu ou tout
autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et
du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit
contre tout défaut de matière ou de main d’oeuvre, sous
réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit :
Échange gratuit de 90 jours sur les produits
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,
débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur. II va de soi qu’il
faut également retirer la batterie de l’appareil. Vous éviterez ainsi les riques
de fuite et, par conséquent, d’endommagement du radio-réveil.
• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur
excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement
humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.
Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter
votre appareil pour réparation.
S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions,
consultez votre distributeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie
nulle et sans effet. Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement
au risque de recevoir des chocs électriques.
GUIDE DU CONCILIATEUR
Problème
– Cause possible
• Solution
Son / alimentation absents
– Volume non ajusté
• Ajustez le volume
Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM
– Signal faible
• Ajustez la position du cordon d’alimentation
Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM
– Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe
fluorescente, etc.
• Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique
L’alarme ne fonctionne pas
– L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas
sélectionné
• Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme
Volume trop bas pour le RADIO
Ajustez le volume
L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio
Réglez TUNING pour trouver une station