Manuel du propriétaire | HP SURESTORE DLT 70 TAPE DRIVE Manuel utilisateur | Fixfr
HP SureStore DLT Lecteur de bande interne/externe
Guide
d’utilisation
DLT 40i/e, DLT 70i/e, DLT 80i/e
dlt.book Page i Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
HP SureStore DLT
Guide d’installation
Reportezvous :
Avant de commencer :
page 1-2
Vérifiez le contenu de la boîte à l’aide de la liste figurant dans ce guide.
Vérifiez que le système dispose de la configuration requise.
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
page 1-5
Si nécessaire, changez l’adresse par défaut (5) en plaçant des cavaliers
sur le côté du lecteur.
Etape 2 : collez les étiquettes de votre langue, si nécessaire
page 1-8
Etape 3 : préparez la baie de montage
Eteignez l’ordinateur et retirez son capot. Retirez les caches des deux
baies 5¼ pouces adjacentes libres (conservez les vis).
page 1-8
Etape 4 : fixez les rails ou le tiroir de montage (si nécessaire)
Le cas échéant, fixez le matériel de montage (rails ou tiroir) nécessaire
sur l’ordinateur. La boîte comporte un tiroir pour les HP NetServer série
L et deux rails pour les serveurs Compaq.
page 1-9
Etape 5 : installez le lecteur
Placez le lecteur dans la baie sans fixer les vis.
page 1-10
Etape 6 : branchez le cordon d’alimentation et le câble SCSI
Branchez un cordon d’alimentation libre sur le bloc d’alimentation de
l’ordinateur.
Branchez le lecteur sur un connecteur libre de la nappe SCSI.
page 1-11
Etape 7 : fixez le lecteur
Fixez le lecteur avec les vis. Replacez le capot de l’ordinateur et
branchez les câbles.
page 1-13
Systèmes UNIX : consultez le Guide de configuration UNIX HP SureStore DLT
Apprenez à configurer le système pour qu’il prenne en charge le lecteur et comment
vérifier l’installation.
Après l’installation
page 1-13
Allumez le système et vérifiez que le lecteur de bande fonctionne.
Insérez le CD-ROM HP SureStore Tape. Il contient des pilotes, des
logiciels de sauvegarde, ainsi que divers utilitaires.
Enregistrez-vous auprès de HP
page 1-4
Présentation
Lecteurs internes—Installation
dlt.book Page ii Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Copyright © 1999 Hewlett-Packard Limited.
Novembre 1999
Les informations contenues dans ce document
peuvent être modifiées sans préavis.
Numéro de référence : C1579-90906
Ce document contient des informations originales
protégées par copyright. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être
photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre
langue sans l’accord écrit préalable de
Hewlett-Packard Limited.
Hewlett-Packard ne sera pas responsable des
erreurs qui peuvent être contenues dans ce manuel
ni des dommages fortuits ou consécutifs (y compris
les manques à gagner) liés à la fourniture, au
fonctionnement ou à l’utilisation de ce matériel,
qu’ils soient fondés sur la garantie, sur un contrat
ou sur toute autre base juridique.
Imprimé au Royaume-Uni
Le logo DLTtape est une marque commerciale de
Quantum Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis
de Microsoft Corporation
UNIX® est une marque déposée de X/Open
Company aux Etats-Unis et dans d’autres pays
Références du produit
Inscrivez ici les références de votre lecteur de bande pour les retrouver facilement lorsque vous en aurez
besoin.
Nom du modèle :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat/d’installation :
Adresse SCSI :
dlt.book Page iii Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Table des matières
Lecteurs internes—Présentation de l’installation (couverture intérieure)
1 Installation du lecteur interne
Avant de commencer 1-2
Enregistrement du lecteur de bande 1-4
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur 1-5
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Etape 3 : préparez la baie de montage 1-8
Etape 4 : fixez les rails ou le tiroir (si nécessaire) 1-9
Etape 5 : installez le lecteur 1-10
Etape 6 : fixez le câble d’alimentation et le câble SCSI 1-11
Etape 7 : fixez le lecteur 1-13
Pour terminer 1-13
1-8
2 Installation du lecteur externe
Avant de commencer 2-2
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur 2-5
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Etape 3 : branchez la terminaison SCSI 2-8
Etape 4 : branchez le câble SCSI 2-9
Etape 5 : branchez le cordon d’alimentation 2-10
Après l’installation : 2-10
Enregistrement du lecteur de bande 2-12
2-8
3 Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 80) 3-2
Panneau avant (HP SureStore DLT 70) 3-4
Panneau avant (HP SureStore DLT 40) 3-6
Fonctionnement du lecteur 3-8
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
Auto-test à la mise sous tension 3-12
3-9
4 Entretien du lecteur et des cartouches de bande
Nettoyage des têtes de lecture 4-2
Types de cartouches de bande 4-4
Protection d'une cartouche en écriture
4-4
iii
dlt.book Page iv Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Table des matières
Entretien des cartouches 4-5
Inspection des cartouches avant chargement et après
déchargement 4-6
Pour détecter la perte de l’amorce dans un lecteur de bande : 4-8
Manipulation des cartouches 4-8
Identification des cartouches 4-8
Conditions de fonctionnement 4-9
Stabilisation de la température et de l’humidité des cartouches 4-9
Stockage des cartouches 4-9
Transport des cartouches 4-10
5 Densités et compression des cartouches
Densité 5-2
Modification de la densité et de la compression
5-2
6 Dépannage
HP TapeAssure 6-2
Si l’auto-test échoue 6-2
Autres problèmes 6-3
A Caractéristiques des produits et références de
commande
Caractéristiques des produits A-2
Références de commandes A-5
B Assistance clientèle
Garantie B-2
Garantie limitée pour les Etats-Unis, le Canada, l’Australie et la
Nouvelle-Zélande B-3
Garantie An 2000 Hewlett-Packard B-4
Service et assistance B-5
Index
Présentation de l’installation—lecteurs externes
iv
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
1
Installation du lecteur interne
Ce chapitre indique comment installer un lecteur HP SureStore DLT
interne :
• HP SureStore DLT 40i
• HP SureStore DLT 70i
• HP SureStore DLT 80i
Remarque L’installation est résumée sur la deuxième de couverture.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Avant de commencer
Avant de commencer
Vérifiez le contenu de la boîte
Ouvrez la boîte du lecteur et identifiez son contenu :
q Lecteur HP SureStore
DLT™
q Cartouche
DLTtapeIV™
q Cartouche de
nettoyage
q Guide d’utilisation
(merci de jeter les
brochures des
langues que vous
n’utilisez pas dans
une poubelle réservée
au papier à recycler)
q Guide de
configuration
UNIX
q Rails
Compaq avec
leurs vis
q Tiroir de HP
NetServer
et série L
q Kit de cavaliers
(cinq cavaliers)
q CD-ROM HP
SureStore Tape
contenant :
•HP TapeAssure
•Utilitaires TapeAlert
q Etiquettes dans
différentes langues
pour le panneau
avant
q Carte
d’enregistrement
de la garantie et
étiquettes
q HP SureStore DLT 40i
uniquement :
adaptateur SCSI 50-68
broches
Si certains éléments manquent ou semblent endommagés, contactez le
transporteur ou votre distributeur.
1-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Avant de commencer
Vérifiez la configuration requise
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que votre ordinateur
dispose des éléments suivants :
q Un adaptateur hôte SCSI installé et configuré correctement (compatible
SCSI-2 ou SCSI-3)
Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommande de placer
le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Si cela implique l’installation d'un
nouvel adaptateur hôte, contactez votre distributeur. De nombreux
adaptateurs hôtes sont disponibles et votre distributeur vous indiquera
ceux qui sont agréés pour l’utilisation avec les lecteurs HP SureStore DLT.
q HP SureStore DLT 40i uniquement : une nappe SCSI interne dotée d'un
connecteur 50 broches libre.
Si votre ordinateur utilise des connexions SCSI wide, vous aurez besoin
d’un câble ou d’un adaptateur qui permet de connecter un périphérique
SCSI narrow (50 broches) à un bus SCSI wide (68 broches).
q HP SureStore DLT 70i et 80i uniquement : une nappe SCSI interne avec un
connecteur 68 broches disponible. Un HBA wide est nécessaire pour que le
système fonctionne selon les spécifications, ou, dans le cas d’un
HP SureStore DLT 80i, un HBA LVD (Low Voltage Differential).
q Deux logements 5,25 pouces demi-hauteur adjacents pour accueillir le
lecteur.
Notez que la profondeur du lecteur — 228,3 mm hors face avant — est
supérieure à celle de la plupart des périphériques 5,25 pouces.
Assurez-vous que les logements acceptent cette profondeur.
q Matériel de montage
Pour installer le lecteur, vous devrez peut-être le fixer à des rails ou à un
tiroir :
• Un tiroir destiné aux HP NetServer série L est fourni avec le lecteur.
• Une paire de rails pour serveurs Compaq est fournie avec le lecteur.
• Pour les autres ordinateurs, vous disposez sans doute déjà des rails ou
tiroirs nécessaires. Les numéros de référence des rails Dell sont indiqués
en annexe A.
Remarque Certains constructeurs d’ordinateurs utilisent des rails non standard et ne
les fournissent pas avec l’ordinateur. Le cas échéant, vous devrez
commander de nouveaux rails auprès de votre constructeur pour pouvoir
installer le lecteur de bande.
1-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Enregistrement du lecteur de bande
Si vous ne connaissez pas le type de rails à utiliser, consultez la
documentation de votre ordinateur. Gardez cette documentation à portée
de main pour vous y reporter au cours de l’installation.
Enregistrement du lecteur de bande
Vous devez vous enregistrer auprès de HP pour bénéficier de la garantie de
trois ans. Les deuxième et troisième années de garantie vous sont
accordées uniquement si vous vous enregistrez dans les 30 jours.
Vous pouvez choisir l’enregistrement électronique par Internet ou utiliser
la carte d’enregistrement fournie avec le lecteur.
Vérifiez que vous avez bien fourni tous les renseignements nécessaires :
certaines rubriques de la carte d’enregistrement et du formulaire
électronique doivent impérativement être remplies, d’autres sont
facultatives. Mais plus vous remplissez de rubriques et mieux HP pourra
répondre à vos besoins. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir de ne pas
recevoir d’autres informations de HP.
Si vous avez accès à Internet, enregistrez vous par courrier électronique
comme indiqué ci-dessous.
1 Sélectionnez la rubrique “Enregistrement de garantie” dans le
HP SureStore Tape CD-ROM.
2 Sélectionnez le lien “Enregistrez-vous sur le Web”. Vous accédez ainsi au
site Web HP d’inscription à la garantie.
3 Remplissez le formulaire d’inscription. Les questions facultatives sont
marquées d’un “*” et leur texte est en rouge.
4 Cliquez sur le bouton Envoyer pour envoyer directement votre
formulaire d’enregistrement à HP.
Si vous n’avez pas accès à Internet :
1 Remplissez la carte d’enregistrement de la garantie fournie avec le
lecteur. Les rubriques à remplir obligatoirement sont en noir et en
caractères gras.
2 Envoyez à HP par courrier ou par télécopie le formulaire dûment rempli.
1-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Remarque Pour des performances optimales, Hewlett-Packard recommande de placer
le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Cette disposition est illustrée à la
figure 1.8.
Le lecteur HP SureStore DLT est livré avec une adresse SCSI par défaut
(5), mais vous pouvez lui attribuer une adresse quelconque inutilisée, à
l’exception de 7, réservée au contrôleur SCSI. Vous pouvez utiliser 0 à
condition que le lecteur se trouve sur un autre bus SCSI que le disque
d'amorçage (disposition recommandée). Les adresses disponibles sont :
• HP SureStore DLT 40i : 1 à 6
• HP SureStore DLT 70i et 80i : 1 à 6 et 8 à 15
Vérifiez les adresses SCSI des périphériques existants
Si vous effectuez l'installation sur un système UNIX, consultez le
document Guide de configuration UNIX afin de savoir comment
déterminer les adresses SCSI des périphériques existants.
Si vous effectuez l'installation sous Microsoft Windows ou sous NetWare,
installez et exécutez HP TapeAssure depuis le CD-ROM HP SureStore
Tape pour vérifier la configuration SCSI de votre ordinateur. Il existe des
versions de HP TapeAssure pour Windows NT, Windows 95/98 et
NetWare.
Choisissez l’option “HP TapeAssure” dans la page d’accueil de l’Assistant
d’installation sur le CD-ROM. Une fois HP TapeAssure installé,
exécutez-le à partir de Programmes dans le menu Démarrer de Windows.
Remarque Sous Windows 95/98 ou Windows NT, vous pouvez installer TapeAssure
directement sur le système auquel le lecteur de bande est connecté. Sous
NetWare, vous devrez installer HP TapeAssure sur le serveur depuis une
station de travail cliente sous Windows 95/98, puis l’exécuter depuis la
console serveur sous NetWare.
HP TapeAssure vérifie la présence d’un contrôleur SCSI et de son pilote. Il
identifie également les adresses SCSI des périphériques SCSI existants.
Consultez la configuration actuelle et déterminez si vous devez modifier
l’adresse SCSI par défaut (5). Quittez HP TapeAssure une fois que vous
avez obtenu les informations relatives à la configuration SCSI.
1-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Remarque Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours de
traitement, cela peut provenir d’un problème de compatibilité de la carte
SCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre en
charge les cartes Adaptec 1510 (chipset 6350) et les cartes Symbios.
Si vous avez besoin d'une autre adresse SCSI, définissez-la au moyen des
cavaliers placés sur les broches sur le côté du lecteur comme indiqué à la
figure 1.1.
Il ne doit y avoir aucun cavalier sur le bloc lorsque vous recevez le lecteur,
ce qui correspond à une adresse SCSI par défaut de 5.
Figure 1.1 Réglages de l’adresse SCSI sur un lecteur interne
Côté du lecteur
Bloc de cavaliers définissant l’adresse SCSI
Panneau avant
Le bloc de cavaliers comprend cinq paires de broches utilisées comme
indiqué à la figure 1.2.
Figure 1.2 Bloc de cavaliers correspondant à l’adresse SCSI
HP SureStore DLT 40i
Broches définissant l’adresse SCSI (trois paires)
Désactivation de la parité. Un cavalier placé sur ces broches
désactive le contrôle de la parité. Vous n’avez pas normalement à y
insérer un cavalier.
Adresse distante. Un cavalier placé sur ces broches indique à de lire
l’adresse SCSI à partir des broches SCSI. Placez un cavalier sur cellesci pour utiliser une adresse différente de 5 pour le lecteur.
HP SureStore DLT 70
i
Broches définissant l’adresse SCSI (quatre paires)
Adresse distante. Un cavalier placé sur ces broches indique à l'hôte de
lire l’adresse SCSI à partir des broches SCSI. Placez un cavalier sur ces
broches si vous voulez utiliser une adresse différente de 5 pour le
lecteur.
Ces broches sont utilisées pour définir l’adresse SCSI comme illustré à la
figure 1.3.
1-6
dlt.book Page 7 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Figure 1.3 Réglages des cavaliers
5 (par défaut) 0
1
2
3
4
6
HP SureStore DLT 70i
et 80i uniquement :
8
9
1
1
12
13
14
15
Pour sélectionner une autre adresse, consultez la figure 1.3 :
1 Placez un cavalier sur les broches les plus à gauche (adresse distante
présente), afin d'indiquer à l'hôte de lire l’adresse à partir des broches.
2 Définissez l’adresse sélectionnée sur les broches comme illustré à la
figure 1.3.
Que vous changiez ou non l’adresse SCSI du lecteur, notez son réglage
SCSI sur la première page de ce guide pour vous y référer par la suite.
Attention N'utilisez pas l’adresse 7, réservée au contrôleur SCSI
Si le lecteur se trouve sur le même bus SCSI que les disques durs de
l’ordinateur (ce qui est déconseillé), n'utilisez pas l’adresse 0,
normalement réservée au disque d'amorçage.
Alimentation de la terminaison
Les terminaisons de bus SCSI doivent être alimentées par au moins un des
périphériques du bus. Par défaut, les lecteurs HP SureStore DLT sont
configurés pour fournir cette alimentation. Vous n’avez pas à changer ce
réglage.
Si vous devez impérativement arrêter d'alimenter les terminaisons, retirez le
cavalier placé sur le bloc le plus à droite figurant de l'autre côté du lecteur face
au bloc de cavaliers définissant l’adresse SCSI, comme illustré à la figure 1.4.
1-7
dlt.book Page 8 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Figure 1.4 Emplacement du bloc d’alimentation des terminaisons
Côté du lecteur
Pas d’alimentation des
terminaisons
Alimentation
des terminaisons
Panneau
avant
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue
souhaitée, si nécessaire
Une série d'étiquettes en plusieurs langues, destinées au panneau avant
du lecteur, est fournie avec celui-ci. Sélectionnez celles correspondant à
votre langue, détachez-les de leur support papier et collez-les sur le lecteur,
par-dessus les étiquettes en anglais qui s'y trouvent déjà.
Etape 3 : préparez la baie de montage
Suivez les étapes ci-après pour installer le lecteur de bande dans votre
ordinateur.
Attention Pour éviter d'endommager l’ordinateur, assurez-vous qu'il est hors tension
avant d'installer le lecteur.
L'électricité statique peut endommager les composants électroniques.
Pour éliminer l'électricité statique, touchez une partie métallique de
l’ordinateur (par exemple, le panneau arrière) avant de sortir le lecteur de
son emballage.
a Vous aurez peut-être besoin d’un tournevis cruciforme ou à panne plate,
selon votre ordinateur.
1-8
dlt.book Page 9 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 4 : fixez les rails ou le tiroir (si nécessaire)
b Arrêtez normalement votre système et éteignez l’ordinateur et tous les
périphériques connectés. Débranchez les câbles d'alimentation de leur prise.
c Retirez le capot de l'ordinateur.
Lorsque vous travaillerez à l’intérieur de l’ordinateur, vous aurez peut-être
besoin de débrancher le câble SCSI ou le câble d'alimentation des autres
périphériques afin d'installer le nouveau lecteur. Si c'est le cas, notez leur
emplacement afin de pouvoir les réinstaller correctement par la suite.
d Retirez les caches de deux logements 5,25 pouces, demi-hauteur adjacents
dans l'ordinateur. Conservez les vis pour les réutiliser à l'étape 7.
Etape 4 : fixez les rails ou le tiroir (si nécessaire)
Si votre ordinateur requiert des rails ou tout autre matériel pour
l'installation du lecteur de bande, fixez-les sur le lecteur maintenant.
La figure 1.5 indique comment utiliser le tiroir fourni avec les lecteurs
internes.
Les lecteurs sont plus longs que la plupart des périphériques 5½ pouces et
les logements peuvent ne pas être assez profonds pour que le lecteur
s’insère complètement. Dans ce cas, le tiroir permet de fixer le lecteur de
manière à ce que dernier dépasse légèrement à l’avant (position 1). Si les
logements sont suffisamment profonds, utilisez la position 2 de manière à
ce que lecteur soit complètement inséré.
1-9
dlt.book Page 10 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 5 : installez le lecteur
Figure 1.5 Fixation du tiroir au lecteur
Position 1 :
Lorsque les vis sont placées dans les
premiers trous, l’avant du lecteur
dépasse du logement.
Utilisez la position 1 si la profondeur
des logements ne permet pas la
position 2.
Position 2 :
Lorsque les vis sont dans les trous les
plus à l’arrière, la façade avant du lecteur
affleure celle du logement.
Utilisez cette position si le logement est
suffisamment profond.
Etape 5 : installez le lecteur
Faites glisser le lecteur dans la baie ouverte. Si le lecteur se monte
directement sur l’ordinateur, vérifiez que les trous du châssis sont alignés
avec ceux du lecteur.
Ne fixez pas encore le lecteur à l'aide des vis, car vous devrez peut-être le
déplacer légèrement pour positionner les câbles correctement.
1-10
dlt.book Page 11 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 6 : fixez le cordon d’alimentation et le câble SCSI
Etape 6 : fixez le cordon d’alimentation et le câble
SCSI
a Branchez un cordon d’alimentation entre l’alimentation interne de
l’ordinateur et l'arrière du lecteur de bande, comme illustré figure 1.6.
Figure 1.6 Connexion du cordon d'alimentation et du câble SCSI
HP SureStore DLT 40i
Arrière du
lecteur
Connecteur SCSI
Connecteur d’alimentation
HP SureStore DLT 70i
et 80i
Arrière du
lecteur
Connecteur SCSI
Connecteur d’alimentation
b Branchez le câble SCSI.
1-11
dlt.book Page 12 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 6 : fixez le cordon d’alimentation et le câble SCSI
Branchement de l’adaptateur 50/68 broches (lecteurs DLT 40i uniquement)
Le lecteur DLT 40i est équipé d’un connecteur SCSI narrow 50 broches. Si
votre ordinateur utilise une interface SCSI wide, vous devez employer un
câble ou un adaptateur permettant de connecter un périphérique SCSI
narrow (50 broches) sur le bus SCSI wide (68 broches).
HP fournit un adaptateur SCSI wide/narrow avec tous les lecteurs de
bande internes. Branchez l’adaptateur dans le connecteur SCSI 68 broches
de l’ordinateur et branchez un câble SCSI de l’adaptateur au lecteur.
Figure 1.7 HP SureStore DLT 40i uniquement : branchement de l’adaptateur SCSI
Connexion au
lecteur par un
câble SCSI
Branchement sur le
connecteur SCSI de
l’ordinateur
• Si vous utilisez un nouveau câble, branchez l'extrémité la plus éloignée
de la terminaison à l'adaptateur hôte et un des connecteurs au lecteur
de bande, comme illustré à la figure 1.6.
• Si vous utilisez un câble interne existant, branchez simplement le
lecteur à un connecteur disponible sur la nappe SCSI de l'ordinateur. (Il
y a peut-être d'autres périphériques SCSI connectés au câble, bien que
cela soit déconseillé).
Figure 1.8 Connexion d’un lecteur interne
Bloc de
terminaison
Lecteur de
bande
Nappe SCSI
Connexion du contrôleur SCSI
1-12
dlt.book Page 13 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Etape 7 : fixez le lecteur
Etape 7 : fixez le lecteur
a Fixez le lecteur à l’ordinateur à l’aide des vis que vous avez retirées à
l’étape 3d.
b Replacez le capot de l’ordinateur et rebranchez les cordons d’alimentation.
Pour terminer
Vérifiez l’installation
Remarque Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au
Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce
qu'il reconnaisse le lecteur et pour vérifier son installation.
Après avoir installé les éléments matériels du lecteur, vous devez vérifier
qu'il fonctionne correctement avant de lui faire enregistrer des données
importantes. Si votre système fonctionne sous Windows 95/98, Windows
NT ou NetWare, le programme HP TapeAssure fourni sur le CD-ROM
HP SureStore Tape effectuera une série de tests pour vérifier que le lecteur
a été correctement installé et donnera des indications sur ce qu'il convient
de faire en cas de problème.
1 Allumez l’ordinateur. Si aucune cartouche n'est chargée, le lecteur effectue
un auto-test qui prend environ 13 secondes. A la fin de l'auto-test, seul le
voyant vert “Utilisation poignée” doit être allumé (en supposant qu'il n'y ait
pas de cartouche dans le lecteur). Vous trouverez des informations
supplémentaires sur les voyants du panneau avant au chapitre 3.
2 Vérifiez que l'installation du lecteur de bande a réussi.
Si vous effectuez l'installation sous Windows 95/98, Windows NT ou
NetWare, utilisez HP TapeAssure pour vérifier que le lecteur de bande
fonctionne.
• Sélectionnez HP TapeAssure dans le menu Démarrer de Windows. Si vous
n’avez pas installé TapeAssure à l’étape 1, faites-le maintenant depuis la
page d’accueil du CD-ROM HP SureStore Tape. Aucun autre logiciel de
sauvegarde ne doit fonctionner au même moment.
1-13
dlt.book Page 14 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur interne
Et ensuite ?
• Préparez une cartouche vierge pour le test de sauvegarde et de
restauration, que vous avez tout intérêt à effectuer pour vérifier que le
lecteur écrit des données sur la bande (pour les instructions de
chargement de la bande, reportez-vous page 3-10).
Installez le logiciel de sauvegarde et son pilote
Remarque Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au
Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce
qu'il reconnaisse le lecteur et pour vérifier son installation.
Avant d'utiliser le lecteur de bande, vous aurez besoin d'une application de
sauvegarde et d'un pilote capable de gérer votre modèle de lecteur.
Selon le logiciel de sauvegarde utilisé, le pilote peut être fourni sur le
CD-ROM HP SureStore Tape, sur les disquettes de votre application de
sauvegarde ou sur celles de votre système d'exploitation. Consultez le fichier
Lisezmoi approprié situé dans le répertoire Pilotes sur le CD-ROM HP
SureStore Tape pour connaître les pilotes disponibles pour votre lecteur.
Et ensuite ?
Si le lecteur de bande a passé avec succès les tests de HP TapeAssure, vous
savez qu’il est correctement installé. Vous pouvez maintenant l'utiliser
normalement pour effectuer des sauvegardes de votre système. Consultez
la documentation de votre application de sauvegarde pour des instructions
concernant la sauvegarde et la restauration des données.
Le chapitre 3 donne des explications sur le fonctionnement du lecteur.
Lisez également le chapitre 4 sur l'entretien du lecteur et des cartouches.
1-14
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
2
Installation du lecteur externe
Ce chapitre indique comment installer un lecteur HP SureStore DLT
externe :
• HP SureStore DLT 40e
• HP SureStore DLT 70e
• HP SureStore DLT 80e
Remarque L’installation est résumée sur la troisième de couverture.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Avant de commencer
Avant de commencer
Vérifiez le contenu de la boîte
Ouvrez la boîte du lecteur et identifiez son contenu :
q Lecteur HP
SureStore DLT™
Remarque : le
lecteur DLT 80e
est plus étroit que
celui représenté
ici.
q Cartouche
DLTtapeIV™
q Cartouche de
nettoyage
q Terminaison
SCSI
q Guide d’utilisation
(merci de jeter les
brochures des langues
non utilisées dans une
poubelle réservée au
papier à recycler)
q Guide de
configuration UNIX
q Câble SCSI
q Cordon
d’alimentation*
q CD-ROM HP
SureStore Tape
contenant :
•HP TapeAssure
•Utilitaires TapeAlert
q Etiquettes pour
panneau avant
dans différentes
langues
q Carte
d’enregistrement de
la garantie et
étiquettes
Si un élément manque ou semble endommagé, contactez le transporteur
ou votre distributeur.
* Hewlett-Packard fournit le cordon d'alimentation adapté à chaque pays. Votre cordon
d'alimentation peut être différent de celui représenté ici.
2-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Avant de commencer
Vérifiez la configuration requise
Pour installer et utiliser votre nouveau lecteur de bande, vous aurez besoin
des éléments qui suivent :
q Un adaptateur hôte SCSI installé et configuré correctement (compatible
SCSI-2 ou SCSI-3).
Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommande de placer
le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Si cela implique l'installation d'un
nouvel adaptateur hôte, contactez votre distributeur. De nombreux
adaptateurs hôtes sont disponibles et votre distributeur vous indiquera
ceux qui sont agréés pour l'utilisation avec les lecteurs HP SureStore DLT.
Les lecteurs HP SureStore DLT ont les caractéristiques SCSI suivantes :
• Le HP SureStore DLT 40e est un périphérique narrow SCSI 8 bits
asymétrique pouvant être connecté à un bus narrow ou wide SCSI.
• Le HP SureStore DLT 70e est un périphérique fast-wide SCSI 16 bits
asymétrique devant être connecté à un adaptateur hôte wide SCSI.
• Le HP SureStore DLT 80e est un périphérique ultra-wide SCSI-2
pouvant être utilisé avec des adaptateurs LVD (différentiel basse
tension) ou des HBA asymétriques (SE). Il n’est pas compatible avec les
HBA SCSI-2 à différentiel haute tension.
Si vous voulez bénéficier de tous les avantages d’une longueur de câble
supérieure et d’une compatibilité à pleine vitesse avec les autres
périphériques LVD sur le même bus, choisissez un HBA compatible
LVD.
q Un câble SCSI approprié, si celui fourni avec le lecteur de bande n'est pas
adapté à votre ordinateur.
• Le HP SureStore DLT 40e est fourni avec un câble 68/50 broches avec
une terminaison active high-byte. Utilisez-le si votre ordinateur est
équipé d’un connecteur wide SCSI 68 broches afin que les lignes
inutilisées du câble soient correctement terminées.
Si vous avez besoin d'un câble différent, par exemple, si vous installez le
lecteur sur un bus narrow SCSI, reportez-vous à la page A-5 pour
obtenir les références de commande. Les lecteurs
HP SureStore DLT 40e requièrent un câble SCSI doté à l'une de ses
extrémités d'un connecteur 50 broches faible densité à clips simples.
• Le HP SureStore DLT 70e est fourni avec un câble 68-68 broches reliant
le lecteur à un connecteur wide SCSI.
• Le HP SureStore DLT 80e est fourni avec un câble 68-68 broches reliant
le lecteur à un connecteur LVD ou SCSI wide.
2-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Avant de commencer
q Si vous installez le lecteur de bande sur un système UNIX, reportez-vous
au document UNIX Installation Guide pour plus d'informations sur les
systèmes pris en charge et la configuration logicielle.
q Logiciel de sauvegarde gérant le lecteur de bande.
Replica Backup for Single Server est fourni avec le lecteur.
Consultez votre distributeur pour connaître les applications de sauvegarde
compatibles avec votre lecteur de bande et votre système d'exploitation.
Choisissez un emplacement pour le lecteur
Vous devez trouver une surface plate et stable pour poser le lecteur.
L’emplacement doit remplir les conditions suivantes :
• Il doit être éloigné des portes et fenêtres donnant sur l’extérieur pour
éviter les changements brusques de température.
• Il doit être raisonnablement exempt de poussière et d’humidité
excessives. Ne placez pas le lecteur sur le sol, près d’une porte, près d’un
passage très fréquenté ni d’une machine à café.
• Maintenez le lecteur éloigné des imprimantes laser et des
photocopieurs, pour éviter tout risque de pénétration de toner.
• Evitez de placer le lecteur sur un meuble soumis à des chocs.
Pour plus de détails sur les conditions de fonctionnement du lecteur,
reportez-vous aux “Caractéristiques d’environnement” page A-3.
Eteignez l’ordinateur
Fermez le système d’exploitation et mettez hors tension l’ordinateur sur
lequel vous voulez installer le lecteur.
2-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Remarque Pour optimiser les performances, Hewlett-Packard recommande de placer
le lecteur DLT sur un bus SCSI dédié. Cette disposition est illustrée
figure 2.1.
Le lecteur HP SureStore DLT est livré avec une adresse SCSI par défaut
(5), mais vous pouvez lui attribuer une adresse quelconque inutilisée dans
les limites suivantes :
HP SureStore DLT 40e
de 1 à 6
HP SureStore DLT 70e/80e
de 1 à 6 et de 8 à 15
N'utilisez pas l’adresse 7, réservée au contrôleur SCSI. Vous pouvez
utiliser 0 à condition que le lecteur se trouve sur un autre bus SCSI que le
disque d’amorçage (disposition conseillée).
Que vous ayez ou non l'intention de modifier l’adresse SCSI, vérifiez
toujours cette adresse lors de l'installation du lecteur pour vous assurer
qu'elle n'a pas été modifiée par mégarde.
Figure 2.1 Configuration SCSI conseillée pour un lecteur externe
Ordinateur hôte
Adaptateur hôte
SCSI (installé dans
l’hôte et doté d’une
terminaison)
Lecteur DLT
Terminaison SCSI
Câble SCSI, branché
d’un côté à
l’adaptateur hôte et
de l’autre au lecteur
2-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Si vous suivez cette recommandation, les dispositions qui suivent
s’appliquent :
• Vous pouvez laisser l’adresse SCSI sur 5 (valeur par défaut) ;
• Vous devez fixer la terminaison SCSI à l'un des connecteurs SCSI situés
à l'arrière du lecteur.
Si vous voulez installer d'autres périphériques sur le bus SCSI (déconseillé
avec un lecteur DLT), procédez comme suit :
1 Déterminez si vous devez modifier l’adresse SCSI par défaut (5) du lecteur
de bande.
• Si vous effectuez l'installation sur un système UNIX, consultez le
document Guide de configuration UNIX pour savoir comment
déterminer les adresses SCSI des périphériques existants.
• Si vous effectuez l'installation sous Microsoft Windows ou sous NetWare,
installez et exécutez HP TapeAssure depuis le CD-ROM HP SureStore
Tape afin de vérifier la configuration SCSI actuelle de votre ordinateur. Il
existe des versions de HP TapeAssure pour Windows NT, Windows 95/98
et NetWare.
Sélectionnez l’option “HP TapeAssure” dans la page d’accueil du
CD-ROM. Une fois HP TapeAssure installé, exécutez-le à partir de
Programmes dans le menu Démarrer de Windows.
Remarque Sous Windows 95/98 ou Windows NT, vous pouvez installer TapeAssure
directement sur le système auquel le lecteur de bande est connecté. Sous
NetWare, vous devrez installer HP TapeAssure sur le serveur depuis une
station de travail cliente sous Windows 95/98, puis l’exécuter depuis la
console serveur sous NetWare.
HP TapeAssure vérifie la présence d’un contrôleur SCSI et de son pilote.
Il identifie également les adresses SCSI des périphériques SCSI
existants. Consultez la configuration actuelle et déterminez si vous
devez modifier l’adresse SCSI par défaut (5). Quittez HP TapeAssure
une fois que vous avez obtenu les informations relatives à la
configuration SCSI.
Remarque Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours de
traitement, cela peut provenir d’un problème de compatibilité de la carte
SCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre en charge
les cartes Adaptec 1510 (chipset 6350) et Symbios.
2-6
dlt.book Page 7 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
Figure 2.2 Panneau arrière des lecteurs HP SureStore DLT 40e et 70e
Adresse SCSI
Interrupteur
Connecteur SCSI 1
Connecteur SCSI 2
avec terminaison
installée
Remarque : les lecteurs HP SureStore DLT 70e sont dotés de
connecteurs SCSI 68 broches à vis et non des connecteurs
50 broches représentés ici.
Connecteur
d’alimentation
Figure 2.3 Panneau arrière d’un lecteur HP SureStore DLT 80e
Connecteur SCSI 1
Connecteur SCSI 2
Interrupteur
Adresse
SCSI
Connecteur d’alimentation
2 Changez l’adresse SCSI. Utilisez un stylo ou tout autre objet pointu pour
appuyer sur les boutons + et - situés au-dessus et en dessous de l’adresse
SCSI à l'arrière du lecteur pour fixer le chiffre. N'utilisez pas un crayon, car
des particules de graphite risqueraient de pénétrer dans le lecteur.
Attention L'ordinateur et le lecteur de bande ne vérifient l’adresse SCSI qu'au
démarrage. Eteignez toujours le lecteur et réamorcez l’ordinateur une fois
l’adresse SCSI modifiée.
2-7
dlt.book Page 8 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue souhaitée, si nécessaire
Etape 2 : collez les étiquettes dans la langue
souhaitée, si nécessaire
Une série d'étiquettes en plusieurs langues, destinées au panneau avant
du lecteur est fournie avec celui-ci. Sélectionnez celles correspondant à
votre langue, détachez-les de leur support papier et collez-les sur le lecteur,
par-dessus les étiquettes en anglais qui s'y trouvent déjà.
Etape 3 : branchez la terminaison SCSI
Vous devez fixer la terminaison SCSI fournie avec le lecteur. Dans
l'emballage de livraison, la terminaison et le lecteur sont séparés pour
éviter tout dommage.
1 Connectez la terminaison SCSI à n'importe quel
connecteur SCSI à l'arrière du lecteur.
2 Fixez bien le connecteur.
Le seul cas où vous n'avez pas besoin de poser la
terminaison est celui où le lecteur se trouve au milieu du bus SCSI, avec un
autre périphérique à l'extrémité. Cela ne doit pas être le cas si vous avez
suivi la recommandation de HP et placé le lecteur DLT seul sur un bus
SCSI dédié pour optimiser les performances. Si vous décidez d'ignorer cette
recommandation, branchez le câble SCSI du périphérique suivant dans le
second connecteur SCSI.
Remarque HP SureStore DLT 80e uniquement : la terminaison fournie avec le lecteur
est multimode et détecte automatiquement si le bus est LVD (différentiel
basse tension) et asymétrique et s’adapte en conséquence.
2-8
dlt.book Page 9 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 4 : branchez le câble SCSI
Etape 4 : branchez le câble SCSI
Attention Pour éviter d'endommager l'ordinateur ou le lecteur, assurez-vous que
ceux-ci, ainsi que tous les autres périphériques connectés au bus SCSI,
sont hors tension, pendant que vous branchez le câble SCSI.
Remarque HP SureStore DLT 40e uniquement : si vous installez votre lecteur sur un
ordinateur équipé d’un connecteur wide SCSI 68 broches, utilisez le câble
68 broches à 50 broches fourni avec le lecteur. Ceci permet d'incorporer la
terminaison active afin que les lignes inutilisées soient correctement
terminées. L'utilisation d'un autre câble pourrait créer des problèmes.
HP SureStore DLT 80e uniquement : le lecteur est compatible SCSI ultrawide. Il peut être utilisé avec des HBA LVD et asymétriques. Il ne peut être
utilisé avec des HBA HVD.
Notez que si vous combinez des périphériques asymétriques et LVD sur le
même bus, le HBA passe automatiquement en mode asymétrique et les
performances optimales de tous les périphériques sur ce bus
correspondront aux vitesses et longueurs de câble SCSI Ultra. Autrement
dit, les performances des périphériques Ultra2 ne dépasseront pas celles
des périphériques Ultra et tous les autres périphériques fonctionneront à
leur vitesse optimale.
Si vous ne connectez que des périphériques LVD, le bus fonctionnera en
mode différentiel basse tension et les vitesses Ultra2 seront activées. Vous
pouvez utiliser une combinaison de périphériques Ultra et Ultra2. Chacun
fonctionnera à sa vitesse optimale.
1 Arrêtez normalement votre système et éteignez l'ordinateur et tous les
périphériques connectés. Débranchez les câbles d'alimentation de leur prise.
2 Raccordez une extrémité du câble SCSI au connecteur
SCSI libre situé à l'arrière du lecteur et fixez
solidement le connecteur.
3 Raccordez l'autre extrémité du câble au connecteur
SCSI externe de l'ordinateur.
2-9
dlt.book Page 10 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Etape 5 : branchez le cordon d’alimentation
Etape 5 : branchez le cordon d’alimentation
Le lecteur HP SureStore DLT fonctionne avec une tension électrique
comprise entre 100 et 240 volts. Aucun réglage n'est nécessaire. Pour
raccorder votre lecteur au secteur, procédez comme suit :
1 Vérifiez que l’interrupteur du lecteur est éteint (position 0). Voir figure 2.3.
2 Branchez le cordon d'alimentation au connecteur
situé à l'arrière du lecteur.
3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
dans la prise secteur.
4 Rebranchez l'ordinateur et les autres périphériques sur le secteur.
Remarque Avant de remettre le système sous tension, allumez d'abord le lecteur DLT,
sinon l’ordinateur ne le détectera pas.
Après l’installation :
Vérifiez l’installation
Remarque Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au
Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce
qu'il reconnaisse le lecteur et pour vérifier son installation.
Une fois que vous avez installé les éléments matériels du lecteur, vous
devez vérifier qu'il fonctionne correctement avant de lui faire enregistrer
des données importantes. Si votre système fonctionne sous Windows 95/98,
Windows NT ou NetWare, le programme HP TapeAssure fourni sur le
CD-ROM HP SureStore Tape effectuera une série de tests pour vérifier que
le lecteur a été correctement installé et donnera des indications sur ce qu'il
convient de faire en cas de problème.
1 Allumez le lecteur de bande.
2-10
dlt.book Page 11 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Après l’installation :
Si aucune cartouche n'est chargée, le lecteur effectue un auto-test qui
prend environ 13 secondes. A la fin de l'auto-test, seul le voyant vert
“Utilisation poignée” doit être allumé (en supposant qu'il n'y ait pas de
cartouche dans le lecteur). Vous trouverez des informations
supplémentaires sur les voyants du panneau avant dans le chapitre 3.
2 Allumez l'ordinateur.
3 Vérifiez que l'installation du lecteur de bande a réussi.
Si vous effectuez l'installation sous Windows 95/98, Windows NT ou
NetWare, utilisez HP TapeAssure pour vérifier que le lecteur de bande
fonctionne.
• Exécutez HP TapeAssure à partir du menu Démarrer de Windows. Si
vous n’avez pas installé TapeAssure à l’étape 1, faites le maintenant à
partir de la page d’accueil de l’Assistant d’installation du CD-ROM.
• Préparez une cartouche vierge pour le test de sauvegarde et de
restauration, que vous avez tout intérêt à effectuer pour vérifier que le
lecteur écrit des données sur la bande. Pour les instructions de
chargement de la bande, reportez-vous page 3-10.
Installez le logiciel de sauvegarde et son pilote
Remarque Si vous installez votre lecteur sur un système UNIX, reportez-vous au
Guide de configuration UNIX pour configurer votre système de façon à ce
qu'il reconnaisse le lecteur et pour vérifier son installation.
Avant d'utiliser le lecteur de bande, vous aurez besoin d'une application de
sauvegarde et d'un pilote capables de gérer votre modèle de lecteur.
Selon le logiciel de sauvegarde utilisé, le pilote peut être fourni sur le
CD-ROM HP SureStore Tape, sur les disquettes de votre application de
sauvegarde ou sur celles de votre système d'exploitation. Consultez le
fichier Lisezmoi approprié situé dans le répertoire DRIVERS sur le
CD-ROM HP SureStore Tape pour connaître les pilotes disponibles pour
votre lecteur.
2-11
dlt.book Page 12 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Enregistrement du lecteur de bande
Enregistrement du lecteur de bande
Vous devez vous enregistrer auprès de HP pour bénéficier de la garantie de
trois ans. Les deuxième et troisième années de garantie ne vous sont
accordées que si vous vous enregistrez dans les 30 jours.
Vous pouvez choisir l’enregistrement électronique par Internet ou utiliser
la carte d’enregistrement fournie avec le lecteur.
Vérifiez que vous avez bien fourni tous les renseignements nécessaires :
certaines rubriques de la carte d’enregistrement et du formulaire
électronique doivent impérativement être remplies, d’autres sont
facultatives. Mais plus vous remplissez de rubriques et mieux HP pourra
répondre à vos besoins. Si vous le désirez, vous pouvez choisir de ne pas
recevoir d’autres informations de HP.
Si vous avez accès à Internet, enregistrez vous par voie électronique comme
indiqué ci-dessous.
1 Sélectionnez la rubrique “Enregistrement de garantie” dans le CD-ROM
HP SureStore Tape.
2 Sélectionnez le lien “Enregistrez-vous sur le Web”. Vous accédez ainsi au
site Web HP d’inscription à la garantie.
3 Remplissez le formulaire d’inscription. Les questions facultatives sont
marquées d’un “*” et leur texte est en rouge.
4 Cliquez sur le bouton Envoyer pour envoyer directement votre
formulaire d’enregistrement à HP.
Si vous n’avez pas accès à Internet :
1 Remplissez la carte d’enregistrement de la garantie fournie avec le
lecteur. Les rubriques à remplir obligatoirement sont en noir et en
caractères gras.
2 Envoyez à HP par courrier ou par télécopie le formulaire dûment rempli.
Et ensuite ?
Lorsque le lecteur de bande a passé avec succès les tests de HP TapeAssure
(pour les systèmes Windows), vous savez qu'il est correctement installé.
Vous pouvez maintenant l'utiliser normalement pour effectuer des
2-12
dlt.book Page 13 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Et ensuite ?
sauvegardes de votre système. Consultez la documentation de votre
application de sauvegarde pour des instructions concernant la sauvegarde
et la restauration des données.
Le chapitre 3 comporte des explications sur le fonctionnement du lecteur.
Lisez également le chapitre 4 sur l'entretien du lecteur et des cartouches.
2-13
dlt.book Page 14 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Installation du lecteur externe
Et ensuite ?
2-14
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
3
Fonctionnement du lecteur
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 80)
Panneau avant (HP SureStore DLT 80)
4
6
7
1
8
2
9
5
10
3
1 Voyants de densité et de compression (jaune)
• Lorsqu'une bande est chargée, ces voyants indiquent la densité à laquelle
l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisée. Ils
indiquent des capacités natives (non compressées) de 10,0/15,0, 20,0, 35,0 et
40,0 Go.
• Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité
inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2 Voyant “Ajustement densité” (jaune)
• Clignotant : le voyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité
sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne
prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer
l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
• Fixe : la bande est en cours d'écriture à une densité autre que sa densité par
défaut.
3 Bouton Sélection
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner une nouvelle densité
d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée
que lorsque le voyant vert “Utilisation poignée” est allumé.
3-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 80)
6 Voyant “Protection en écriture” (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellement chargée dans le lecteur est protégée
en écriture.
7 Voyant “Défilement” (jaune)
• Fixe : la bande est chargée et est prête à être utilisée.
• Clignotement régulier : la cartouche est en cours de chargement, de
déchargement ou de rembobinage.
• Clignotement irrégulier : une lecture ou une écriture d'étalonnage est en
cours.
8 Voyant “Utiliser une bande de nettoyage” (jaune)
• Fixe : les têtes de la bande doivent être nettoyées.
• Clignotant : la bande est peut-être endommagée.
9 Voyant “Utilisation poignée” (vert)
• Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de la cartouche pour
insérer ou retirer une cartouche.
• Eteint : n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchargement
• Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur
est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
• N'utilisez la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de
bande que lorsque le voyant “Utilisation poignée” est allumé.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la
capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le
lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la
fois le voyant “40,0” et le voyant “Compression”. La capacité par défaut de
la bande (40 Go), permet de stocker 80 Go de données en utilisant la
fonction de compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1.
Le rapport réel dépend du type des données traitées.
Remarque Les cartouches de bande type III de 10 Go et type DLTtape IIIxt de 15 Go
sont indiquées par le voyant 10/15 Go allumé.
Il est possible d'écrire sur une cartouche de bande avec une densité plus
faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure.
Reportez-vous page 5-2 pour connaître la procédure à suivre et savoir
comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
3-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 70)
Panneau avant (HP SureStore DLT 70)
4
1
6
Défilement
7
Utiliser une
bande de
nettoyage
8
Utilisation
poignée
9
10/15
Compresion
2
Protection
en
écriture
5
Ajustement
densité
10
3
Déchargement
1 Voyants de densité et de compression (jaune)
• Lorsqu'une bande est chargée, ces voyants indiquent la densité à laquelle
l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisée. Ils
indiquent des capacités natives (non compressées) de 2,6 - 6 - 10/15 - 20 et
35 Go.
• Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité
inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2 Voyant “Ajustement densité” (jaune)
• Clignotant : le voyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité
sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne
prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer
l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
• Fixe : la bande est en cours d'écriture à une densité autre que sa densité par
défaut.
3 Bouton Sélection
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner une nouvelle densité
d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée
que lorsque le voyant vert “Utilisation poignée” est allumé.
3-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 70)
6 Voyant “Protection en écriture” (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellement chargée dans le lecteur est protégée
en écriture.
7 Voyant “Défilement” (jaune)
• Fixe : la bande est chargée et est prête à être utilisée.
• Clignotement régulier : la cartouche est en cours de chargement, de
déchargement ou de rembobinage.
• Clignotement irrégulier : une lecture ou une écriture d'étalonnage est en cours.
8 Voyant “Utiliser une bande de nettoyage” (jaune)
• Fixe : les têtes de la bande doivent être nettoyées.
• Clignotant : la bande est peut-être endommagée.
9 Voyant “Utilisation poignée” (vert)
• Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de cartouche pour insérer
ou retirer une cartouche.
• Eteint : n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchargement
• Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur
est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
• N'utilisez la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de
bande que lorsque le voyant “Utilisation poignée” est allumé.
11 Bruiteur
Le bruiteur retentit en même temps que le voyant “Utilisation poignée”
s'allume, pour indiquer que l'on peut utiliser en toute sécurité la poignée de
verrouillage de cartouche pour retirer ou insérer une cartouche de bande.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la
capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le
lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la
fois le voyant “35” et le voyant “Compression”. La capacité par défaut de la
bande (35 Go), permet de stocker 70 Go de données en utilisant la fonction
de compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1. Le
rapport réel dépend du type des données traitées.
Remarque Les cartouches de bande type III de 10 Go et type DLTtape IIIxt de 15 Go
sont indiquées par le voyant 10/15 Go allumé.
Il est possible d'écrire sur une cartouche de bande avec une densité plus
faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure.
Reportez-vous page 5-2 pour connaître la procédure à suivre et savoir
comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
3-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 40)
Panneau avant (HP SureStore DLT 40)
4
1
6
7
8
9
2
3
5
10
1 Voyants de densité et de compression (jaune)
• Lorsqu'une bande est chargée, ces voyants indiquent la densité à laquelle
l'écriture se fait sur la bande et indiquent si la compression est utilisée. Ils
indiquent des capacités natives (non compressées) de 2,6 - 6 - 10 et 20 Go.
• Ils sont également utilisés si vous écrivez sur une bande avec une densité
inférieure à sa densité par défaut. Voir chapitre 5.
2 Voyant “Ajustement densité” (jaune)
• Clignotant : le voyant de densité qui clignote indique la nouvelle densité
sélectionnée à l'aide du bouton Sélection densité. La nouvelle densité ne
prendra effet que lorsque le serveur indiquera au lecteur de commencer
l'écriture en début de bande (BOT, Beginning of Tape). Voir chapitre 5.
• Fixe : la bande est en cours d'écriture à une densité autre que sa densité par
défaut.
3 Bouton Sélection densité
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner une nouvelle densité
d'écriture sur la bande.
4 Logement de la cartouche
5 Poignée de verrouillage de cartouche
Maintient la cartouche de bande dans le lecteur. Ne manipulez cette poignée
que lorsque le voyant vert “Utilisation poignée” est allumé.
3-6
dlt.book Page 7 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Panneau avant (HP SureStore DLT 40)
6 Voyant “Protection en écriture” (orange)
Fixe : la cartouche de bande actuellement chargée dans le lecteur est protégée
en écriture.
7 Voyant “Défilement” (jaune)
• Fixe : la bande est chargée et est prête à être utilisée.
• Clignotant régulier : la cartouche est en cours de chargement, de
déchargement ou de rembobinage.
• Clignotant irrégulier : une lecture ou une écriture d'étalonnage est en cours.
8 Voyant “Utiliser une bande de nettoyage” (jaune)
• Fixe : les têtes de la bande doivent être nettoyées.
• Clignotant : la bande est peut-être endommagée.
9 Voyant “Utilisation poignée” (vert)
• Fixe : vous pouvez utiliser la poignée de verrouillage de cartouche pour insérer
ou retirer une cartouche.
• Eteint : n'utilisez pas la poignée.
10 Bouton Déchargement
• Appuyez sur ce bouton pour décharger une cartouche de bande. Si le lecteur
est occupé, il termine la tâche en cours avant de décharger la cartouche.
• N'utilisez la poignée de verrouillage de cartouche pour libérer la cartouche de
bande que lorsque le voyant “Utilisation poignée” est allumé.
11 Bruiteur
Le bruiteur retentit en même temps que le voyant “Utilisation poignée”
s'allume, pour indiquer que l'on peut utiliser en toute sécurité la poignée de
verrouillage de cartouche pour retirer ou insérer une cartouche de bande.
Voyants de densité et de compression — utilisation normale
En utilisation normale, les voyants de densité indiquent simplement la
capacité native (non compressée) de la cartouche de bande chargée dans le
lecteur. Ils indiquent également si les données sont compressées.
L'insertion d'une cartouche DLTtape IV neuve a pour effet d'allumer à la
fois les voyants “20” et “Compression”. La capacité par défaut de la bande
(20 Go), permet de stocker 40 Go de données, en utilisant la fonction de
compression du lecteur avec un rapport de compression de 2:1. Le rapport
réel dépend du type des données traitées.
Remarque Les cartouches de bande 10 Go type III et 15 Go DLTtape IIIxt sont
indiquées par le voyant 10 Go allumé.
Il est possible d'écrire sur une cartouche de bande avec une densité plus
faible en vue d'une utilisation avec un lecteur DLT de capacité inférieure.
Reportez-vous page 5-2 pour connaître la procédure à suivre et savoir
comment activer et désactiver la compression matérielle de données.
3-7
dlt.book Page 8 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Fonctionnement du lecteur
Fonctionnement du lecteur
Remarque Les lecteurs internes sont alimentés via l'ordinateur hôte.
Pour mettre un lecteur externe sous tension :
1 Mettez le lecteur sous tension à l'aide de l'interrupteur situé sur son
panneau arrière.
• Le lecteur effectue son auto-test, ce qui prend
environ 13 secondes.
• A la fin du test, en supposant que le lecteur ne
contient pas de cartouche, le bruiteur sonne et
seul le voyant vert “Utilisation poignée”
s'allume.
2 Vous pouvez maintenant charger une cartouche.
HP SureStore DLT 40e
HP SureStore DLT 70e
Appuyez ici pour mettre
sous tension.
Appuyez ici pour mettre
hors tension.
HP SureStore DLT 80
Appuyez ici pour
mettre sous tension
Appuyez ici pour
mettre hors tension
3-8
dlt.book Page 9 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
Pour mettre un lecteur externe hors tension :
Attention Ne mettez le lecteur hors tension que si la poignée de verrouillage de
cartouche est abaissée. Si vous mettez le lecteur hors tension alors que la
poignée est relevée, vous risquez d'avoir des problèmes pour charger une
cartouche lorsque vous aurez rallumé le lecteur.
1 Vérifiez que le voyant vert “Utilisation poignée”
est allumé.
Si une cartouche se trouve dans le lecteur,
déchargez-la en appuyant sur le bouton
Déchargement. Attendez ensuite que le voyant
“Utilisation poignée” s'allume.
2 Mettez le lecteur hors tension en appuyant sur
l'interrupteur situé sur son panneau arrière.
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
N’utilisez la poignée de verrouillage de cartouche située à l’avant des
lecteurs DLT que lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• Le bruiteur s’est déclenché (sauf lecteurs DLT 80) ;
• Le voyant vert “Utilisation poignée” est allumé de façon fixe ;
• 5 secondes se sont écoulées.
Si vous essayez de soulever la poignée avant que le lecteur soit prêt à
libérer la cartouche, vous risquez de faire sortir l’amorce de la bande.
Remarquez que la poignée doit être complètement abaissée pour que le test
automatique puisse s’effectuer de façon satisfaisante. Si ce n’est pas le cas,
le voyant “Utilisation poignée” clignote pendant l’auto-test.
3-9
dlt.book Page 10 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
Pour charger une cartouche :
1 Attendez que le voyant vert “Utilisation poignée” s'allume.
2 Tirez sur la poignée de verrouillage de cartouche pour la
basculer vers le haut.
Attention Avant de charger une nouvelle cartouche de bande dans le
lecteur, vérifiez qu'aucune étiquette vierge ou morceau
d'emballage plastique n'est collé au dos de la cartouche. La
cartouche risquerait de se bloquer dans le lecteur ou son
mécanisme pourrait s'endommager.
3 Insérez la cartouche au dessus de la poignée.
La cartouche n'entrera dans le lecteur que si elle est orientée
correctement — voir l’illustration.
4 Poussez la cartouche fermement jusqu'à ce qu'elle bute.
La cartouche enfoncée affleure l'avant du lecteur. A ce stade,
la cartouche ne peut être retirée qu'en suivant la procédure
de déchargement présentée à la page suivante.
5 Poussez la poignée de verrouillage pour la faire basculer vers
le bas.
• Le voyant “Utilisation poignée” s'éteint.
• Le voyant jaune “Défilement” clignote jusqu'à ce que vous
chargiez la bande. Ceci prend environ 50 secondes.
6 Lorsque le voyant jaune “Défilement” s'allume, la bande est
prête à être utilisée.
3-10
dlt.book Page 11 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Utilisation de la poignée de verrouillage de cartouche
Pour décharger une cartouche :
1 Appuyez sur le bouton Déchargement.
2 Le voyant jaune “Défilement” clignote pendant que la
bande se rembobine.
Ceci peut prendre 2 minutes, selon l'endroit de la
bande où le lecteur se trouvait en train de lire ou
d'écrire.
3 Attendez que le bruiteur retentisse (sauf lecteurs
DLT 80) et que le voyant vert “Utilisation poignée”
s'allume.
4 Tirez sur la poignée de verrouillage de la cartouche
pour la faire basculer vers le haut.
5 Retirez la cartouche et remettez-la dans son boîtier en
plastique.
Remettez immédiatement la cartouche dans son
boîtier pour la protéger de la poussière.
6 Poussez la poignée de verrouillage de cartouche pour
la faire basculer vers le bas.
Attention Prenez l'habitude de rabaisser systématiquement la
poignée après avoir retiré une cartouche. Si vous avez
mis le lecteur hors tension alors que la poignée était
relevée, il n'acceptera pas de cartouche tant que vous
n'aurez pas abaissé et relevé deux fois la poignée.
3-11
dlt.book Page 12 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Fonctionnement du lecteur
Auto-test à la mise sous tension
Auto-test à la mise sous tension
Lorsque vous mettez le lecteur HP SureStore DLT sous tension, il effectue
un auto-test pour vérifier qu'il fonctionne bien. Ce test dure environ
13 secondes si aucune cartouche n'est chargée, puis les voyants du panneau
avant vous indiquent les résultats du test.
Voici ce qui se passe pendant le test :
1 Tous les voyants situés sur la partie gauche du panneau avant
s’allument simultanément tandis que ceux placés sur la partie droite
s'allument à tour de rôle.
2 Les voyants s'éteignent, à l'exception du voyant “Défilement” qui clignote.
3 L'auto-test s'achève. S'il a réussi et s'il n'y a pas de cartouche dans le
lecteur, le seul voyant qui reste allumé sans clignoter est le voyant vert
“Utilisation poignée”.
Après un auto-test réussi
Pas de cartouche dans le lecteur :
• Seul le voyant vert “Utilisation poignée” est allumé.
Cartouche dans le lecteur — poignée de verrouillage abaissée :
1 Le voyant “Défilement” clignote jusqu'à ce que le lecteur charge la
cartouche.
2 Le voyant “Défilement” s'arrête de clignoter et reste allumé ; les voyants
“Densité” et “Compression” indiquent la densité de la cartouche.
Lorsque le voyant “Ajustement densité” clignote, vous pouvez, s'il le
faut, sélectionner une nouvelle densité. Voir page 5-4.
Cartouche dans le lecteur — poignée de verrouillage abaissée :
Attention Il est déconseillé de laisser un lecteur dans cet état.
• Le voyant “Utilisation poignée” clignote. Tous les autres voyants sont
éteints. Abaissez la poignée de verrouillage pour charger la cartouche.
Après un échec de l'auto-test
Tous les voyants de gauche ou de droite clignotent :
Le test a échoué. Reportez-vous au chapitre 6, “Dépannage”.
Aucun voyant ne s’allume :
Le lecteur ne reçoit vraisemblablement pas de courant. Vérifiez
l'alimentation électrique. Reportez-vous au chapitre 6.
3-12
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
4
Entretien du lecteur
et des cartouches
En plus des précautions assurant au lecteur un environnement fiable et
propre, le seul entretien régulier nécessaire consiste à nettoyer les têtes de
lecture.
Ce chapitre décrit la procédure à suivre et explique également comment
entretenir et stocker les cartouches pour protéger vos données.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Nettoyage des têtes de lecture
Nettoyage des têtes de lecture
A quel moment nettoyer les têtes
Lorsque le voyant jaune “Utiliser une bande de
nettoyage” s’allume, nettoyez les têtes avec une
cartouche de nettoyage.
Utilisation d’une cartouche de nettoyage
Remarque Chaque cartouche de nettoyage ne peut être utilisée que 20 fois environ. Si
le voyant “Utiliser une bande de nettoyage” reste allumé après un cycle de
nettoyage, cela signifie que la cartouche a atteint la fin de sa durée de vie
et que les têtes n'ont pas été nettoyées.
Jetez la cartouche de nettoyage usagée et utilisez-en une neuve.
Pour nettoyer les têtes :
1 Si une cartouche de bande se trouve dans le lecteur, déchargez-la et
retirez-la.
2 Insérez une cartouche de nettoyage.
Suivez la procédure normale d’insertion d'une cartouche —reportez-vous
au paragraphe “Pour charger une cartouche” à la page 3-10.
3 Le lecteur nettoie automatiquement les têtes.
Plus la cartouche de nettoyage a déjà été utilisée, plus le nettoyage est long
car le lecteur doit chercher plus loin une partie neuve de la bande.
4 Une fois le nettoyage terminé :
• le voyant “Utiliser une bande de nettoyage”
s’éteint,
• le voyant “Utilisation poignée” s’allume et
• le bruiteur retentit (sauf lecteurs DLT 80).
Si le voyant “Utiliser une bande de nettoyage” reste allumé, c’est que la
cartouche a atteint la fin de sa durée de vie et que les têtes n'ont pas été
nettoyées. Jetez la cartouche usagée et relancez le cycle de nettoyage avec
une cartouche de nettoyage neuve.
4-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Nettoyage des têtes de lecture
5 Retirez la cartouche de nettoyage.
6 Cochez une case sur l'étiquette de la cartouche de nettoyage.
Vous saurez ainsi combien de fois vous avez utilisé la cartouche. Jetez-la
après 20 utilisations.
7 Remettez la cartouche de nettoyage dans son boîtier en plastique.
Si le voyant “Utiliser une bande de nettoyage” s’allume encore
lorsque vous chargez une cartouche de données après utilisation
de la cartouche de nettoyage :
• Vérifiez que la cartouche de nettoyage n'était pas usée lorsque vous avez
essayé de nettoyer les têtes.
• La cartouche de bande est peut-être défectueuse. Essayez une autre
cartouche et regardez si le voyant “Utiliser une bande de nettoyage”
s'allume encore.
Si le voyant “Utiliser une bande de nettoyage” clignote pendant le
chargement d'une cartouche de données :
La bande est peut-être endommagée. Procédez comme suit :
1 Si possible, faites une copie des données que vous souhaitez préserver sur
une cartouche neuve.
Pour cela, chargez la cartouche et restaurez les données dans un fichier
temporaire sur votre disque dur. Sauvegardez ensuite ce répertoire
temporaire sur une nouvelle cartouche de bande.
Si les données sont encore sur votre disque dur, vous pouvez également les
sauvegarder directement sur une nouvelle cartouche de bande.
2 Mettez l'ancienne cartouche au rebut.
Même si la cartouche semble bien fonctionner (bien que le voyant “Utiliser
une bande de nettoyage” clignote), ne continuez pas à vous en servir. Vous
risquez de perdre vos données et vous devrez sans doute utiliser la
cartouche de nettoyage beaucoup trop souvent.
4-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Types de cartouches de bande
Types de cartouches de bande
Le lecteur accepte des cartouches 4 pouces avec bande de 0,5 pouce à
particules métalliques. Pour une utilisation normale, vous devez utiliser
les cartouches de bande suivantes avec le lecteur :
Lecteur
Cartouche
Couleur de la
cartouche
Capacité* Référence
HP SureStore DLT 40 DLTtape IV
noir
40 Go
C5141F
HP SureStore DLT 70 DLTtape IV
noir
70 Go
C5141F
HP SureStore DLT 80 DLTtape IV
noir
80 Go
C5141F
* En supposant un taux de compression de 2:1. Le rapport de
compression qui peut être réalisé dans un cas particulier dépend du
type de données à stocker.
Protection d'une cartouche en écriture
Si vous protégez une cartouche en écriture, le lecteur pourra lire les
données sur la bande mais ne pourra pas en écrire. Utilisez ce réglage pour
éviter que les données de la cartouche ne soient effacées ou écrasées, par
exemple lorsque vous restaurez des fichiers depuis la bande.
Remarque Ne changez la protection en écriture qu'avec la cartouche hors du lecteur.
Vous pouvez la modifier alors que la cartouche est dans le lecteur, mais
cela est déconseillé. Bien que le voyant “Protection en écriture” réagisse
immédiatement, il peut s’écouler un certain temps avant que le nouveau
réglage ne soit reconnu. Par exemple, si le lecteur est en train d’écrire des
données, la protection en écriture ne prendra effet que lorsque le lecteur
aura fini d'écrire.
4-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
Figure 4.1 Protection en écriture sur une cartouche
Commutateur de
protection en
écriture
Indicateur orange
Pour protéger la cartouche en
écriture, faites coulisser le
commutateur vers la gauche,
jusqu'à ce que l'indicateur
orange soit visible.
Pour permettre
l'écriture, faites
coulisser le
commutateur vers la
droite.
Pour protéger une cartouche en écriture :
q Faites coulisser le commutateur situé à l'arrière de la cartouche vers la
gauche pour faire apparaître un indicateur orange sur le commutateur.
Lorsque la cartouche est chargée dans le lecteur, le voyant orange
“Protection en écriture” situé à l'avant du lecteur s'allume.
Pour supprimer la protection d'une cartouche en écriture :
q Faites coulisser le commutateur vers la droite pour masquer l’indicateur
orange.
Lorsque la cartouche est chargée dans le lecteur, le voyant orange
“Protection en écriture” situé à l'avant du lecteur reste éteint.
Entretien des cartouches
Attention L’utilisation d’une cartouche endommagée peut compromettre l’intégrité
de vos données et détériore le lecteur.
L’insertion d’une cartouche défectueuse détériore le lecteur. Toutes les
cartouches défectueuses doivent donc être détruites et ne doivent être
insérées dans aucun autre lecteur de bande.
4-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
Une cartouche peut devenir défectueuses pour plusieurs raisons. Les plus
courantes sont les suivantes :
• Chute de la cartouche. Même une chute légère peut créer des problèmes
sur une cartouche DLT.
• Manipulation trop précipitée de la poignée de verrouillage pour éjecter
une cartouche.
Cette action peut détacher l’amorce de la bande. Avant de soulever la
poignée de verrouillage, attendez que le bruiteur retentisse (sauf lecteurs
DLT 80) et que le voyant vert “Utilisation poignée” soit allumé. Attendez
ensuite encore 5 secondes. Ne manipulez pas la poignée avec
précipitation ou en forçant et ne retirez pas la cartouche de façon
précipitée.
Inspection des cartouches avant chargement et après
déchargement
Vous devez procéder à certaines vérifications à chaque chargement et
déchargement d’une cartouche DLT. Ces vérifications sont
particulièrement importantes si vous avez laissé tomber la cartouche :
1 Retournez délicatement la cartouche plusieurs fois pour vérifier que
vous n'entendez pas d'éléments qui se seraient détachés.
Si vous entendez le poindre bruit, jetez la cartouche ; elle ne doit être
utilisée dans aucun lecteur.
2 Examinez l’extérieur de la cartouche en vérifiant qu’il n’est ni déformé
ni fendu.
Si vous remarquez le moindre défaut, jetez la cartouche ; elle ne doit pas
être insérée dans un lecteur de bande, quel qu’il soit.
3 Ouvrez le clapet de la cartouche en libérant le levier coulissant situé sur
la charnière du clapet (voir figure 4.2). Examinez l’amorce de la bande
(la boucle) pour vérifier qu’elle dans sa position normale (voir figure 4.3).
Si la cartouche n’est pas à sa place ou si elle a disparu, jetez la
cartouche : elle ne doit être utilisée dans aucun lecteur. Son insertion
dans un lecteur ferait sortir l’amorce, qui risquerait d’endommager le
lecteur.
4-6
dlt.book Page 7 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
Figure 4.2 Vérification de l’état d’une cartouche.
Levier de verrouillage de la
bobine
Amorce de la bande
Relâchez le verrou du clapet en
le soulevant à l'aide du pouce
Figure 4.3 Levier de verrouillage et axe de la bobine
Clapet de la cartouche
Levier de verrouillage de la
bobine
Axe de la
bobine
Levier de
verrouillage
de la bobine
4 Vérifiez les deux leviers de verrouillage blancs de la bobine.
L'un d'entre eux se trouve sur la même face que le clapet de la cartouche.
L'autre se trouve sous la cartouche, près du coin antérieur gauche (voir
figures 4.2 et 4.3). Les deux verrous doivent être visibles. S’ils ne le sont
pas, jetez la cartouche : elle ne doit être utilisée sur aucun lecteur de
bande.
5 Vérifiez que l’axe de la bobine est bien positionné (il doit affleurer la
surface de la cartouche).
Si l'axe est enfoncé par rapport à la surface, la cartouche risque de ne
pas s'aligner dans le lecteur. S’il n’est pas à sa place, poussez-le
délicatement vers le haut et vérifiez qu’il revient à sa position correcte.
Si ce n’est pas le cas, jetez la cartouche : elle ne doit pas être utilisée
dans un lecteur de bande quel qu’il soit.
4-7
dlt.book Page 8 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
Pour détecter la perte de l’amorce dans un lecteur de bande :
Attention L’insertion d’une cartouche dont l’amorce est détachée peut endommager
le lecteur.
Le lecteur n’accepte pas une cartouche dont l’amorce est détachée. Il émet
pendant quelques secondes un cliquetis ou un bruit de raclement, s’arrête,
puis recommence. Le bruit est dû à l’amorce qui se déplace dans le lecteur.
Sur les HP SureStore DLT 40, les voyants de gauche s’allument et ceux de
droite clignotent. Sur les HP SureStore DLT 70 et DLT 80, les voyants de
droite clignotent. Il n’est pas nécessaire que le lecteur soit connecté à un
ordinateur pour que cela se produise ; il suffit qu’il soit sous tension. Un
lecteur dans cette situation ne peut être réparé sur site.
Une cartouche dont l’amorce est détachée doit être jetée.
Manipulation des cartouches
• Ne laissez pas tomber les cartouches et ne les heurtez pas. Vous pourriez
déplacer l’amorce de la bande, avec le risque de rendre la bande
inutilisable et d'endommager le lecteur. Si vous laissez tomber ou
heurtez une cartouche, reportez-vous à “Inspection des cartouches avant
chargement et après déchargement” on page 4-6.
• N'ouvrez pas inutilement le clapet de la bande. Vous risquez de salir ou
d'endommager la bande.
• Ne touchez ni la bande ni l’amorce. La poussière et les huiles naturelles
de la peau peuvent altérer les performances de la bande.
• Lorsque vous retirez une cartouche de son boîtier en plastique, faites
attention à ne pas prendre une étiquette en même temps. Vous risquez
des problèmes si vous l'insérez dans le lecteur avec la cartouche. Pour
éviter cela, rangez les étiquettes à part.
Identification des cartouches
Attention Ne collez pas d'étiquette sur une cartouche : elle pourrait bloquer le
mécanisme du lecteur. N’utilisez que les étiquettes fournies avec la
cartouche.
• Pour identifier une cartouche, insérez une étiquette dans le logement situé
à l'avant de la cartouche (voir figure 4.4). Ne collez pas d'étiquette sur la
cartouche. Cela pourrait poser des problèmes dans le lecteur.
4-8
dlt.book Page 9 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
• N'écrivez sur les étiquettes qu'avec un stylo qui ne produit pas de
particules. N'utilisez pas de crayon ni de stylo dont l'encre est soluble
dans l'eau.
• Ne gommez jamais une étiquette et n'utilisez pas de liquide correcteur ;
changez plutôt l'étiquette.
Figure 4.4 Etiquetage d’une cartouche
Fente pour
l’introduction
de l’étiquette
Conditions de fonctionnement
Les cartouches doivent être utilisées dans les plages d’environnement
suivantes :
• Température : de 10 à 40°C ;
• Humidité relative : de 20 à 80 % sans condensation.
Stabilisation de la température et de l’humidité des cartouches
Si une cartouche a été soumises à des conditions hors des plages indiquées
ci-dessus, laissez-la au moins 24 heures dans son environnement de
fonctionnement avant de l’utiliser pour éviter tout problème de
condensation.
Stockage des cartouches
• Ne placez pas les cartouches à proximité d'une source
électromagnétique, telle que téléphone, ordinateur, moteur, équipement
vidéo ou rayons X.
• Conservez les cartouches à l'abri du soleil et loin des radiateurs.
• Rangez les cartouches dans leur boîtier en plastique, dans un
4-9
dlt.book Page 10 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Entretien du lecteur et des cartouches
Entretien des cartouches
environnement répondant aux conditions suivantes :
– Température : 18 à 28 °C ;
– Humidité relative : 40 à 60 % sans condensation ;
– Exempt de poussières.
• Rangez les cartouches à la verticale.
Transport des cartouches
Conditions d’environnement
• Veillez à ce qu'il n'y ait aucune condensation dans ou sur les cartouches.
• Evitez d'exposer les cartouches à de fortes variations de température ou
d'humidité.
Impacts et vibration
• Ne transportez pas les cartouches de bande dans une boîte ou un
récipient où elles risqueraient d'être secouées.
• Evitez de laisser tomber ou de heurter les cartouches.
4-10
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
5
Densités et compression des
cartouches
Ce chapitre explique comment lire et écrire sur des cartouches de bande
dans différentes densités et avec ou sans compression.
Pour obtenir des performances optimales, utilisez les cartouches de bande
normalement prévues pour votre lecteur, réglées par défaut avec la
compression activée. Si vous procédez ainsi, il est inutile de lire ce chapitre.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Densités et compression des cartouches
Densité
Densité
Remarque Une cartouche de bande ne peut contenir des données que dans une densité.
La densité, telle qu'elle est utilisée sur le panneau avant du lecteur, est une
combinaison de la capacité native (capacité de la cartouche de bande sans
utilisation de la compression de données) et de l’activation ou de la
désactivation de la compression des données. La capacité réelle avec
compression dépend du type des données traitées.
Lorsque vous chargez une cartouche de bande, les voyants situés à gauche
du panneau avant indiquent :
• pour une cartouche de bande neuve, la densité par défaut de la bande. La
compression sera activée si elle est disponible pour ce type de cartouche;
• pour une cartouche de bande contenant des données, la densité à laquelle
les données ont été écrites et si elles sont compressées.
Si le lecteur commence à écrire les données sur une cartouche de bande
vierge, il écrit dans la densité par défaut avec la compression activée. S’il
ajoute des données sur une cartouche de bande qui en contient déjà, il écrit
à la même densité que celle des données existantes.
Modification de la densité et de la compression
Attention Si vous chargez une cartouche de bande contenant déjà des données et
écrivez ensuite avec une autre densité, toutes les données présentes sur la
bande seront perdues. Vous ne pouvez utiliser une nouvelle densité que
lorsque vous écrivez depuis le début de la bande (Beginning of Tape,
BOT).
• Pour les cartouches DLTtape IV normalement utilisées avec les lecteurs
HP SureStore DLT 40, vous pouvez uniquement choisir d'activer ou de
désactiver la compression.
• Sur les HP SureStore DLT 70 et 80, vous pouvez choisir d'écrire à une
densité de 20 Go, afin que la bande puisse être lue par un lecteur
HP SureStore DLT 40.
• Sur les cartouches de bande type III, les lecteurs HP SureStore DLT
vous permettent d’écrire les données à une densité autre que la densité
par défaut. Vous pouvez éventuellement écrire à une densité différente
afin qu’un lecteur de capacité inférieure puisse lire la bande.
Les différentes possibilités sont indiquées ci-après. Les réglages par défaut
lorsque vous chargez une nouvelle cartouche de bande sont en grisé.
5-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Densités et compression des cartouches
Modification de la densité et de la compression
HP SureStore DLT 40
Réglage de densité
2,6 Go
6,0 Go
Type III
2,6 Go
DLTtape IIIxt
DLTtape IV
Cartouche
10,0 Go
20,0 Go
Native
Compressée
Native
Compressée
6,0 Go
10,0 Go
20 Go*
Non
Non
Non
Non
15,0 Go
30 Go*
Non
Non
Non
Non
Non
Non
20,0 Go
40 Go*
HP SureStore DLT 70
Réglage de densité
Cartouche
Type III
10,0/15,0 Go
2,6 Go 6,0 Go
20,0 Go
Native Compressée
2,6 Go 6,0 Go 10,0 Go
Native
35,0 Go
Compressée Native Compressée
20 Go*
Non
Non
Non
Non
DLTtape IIIxt
Non
Non
15,0 Go
30 Go*
Non
Non
Non
Non
DLTtape IV
Non
Non
Non
Non
20,0 Go
40 Go*
35,0 Go
70 Go*
HP SureStore DLT 80
Réglage de densité
10,0/15,0 Go
Cartouche
Native
20,0 Go
35,0 Go
40,0 Go
Compressé Native Compressé Native Compressé Native Compressé
Type III
10,0 Go
20 Go*
Non
Non
Non
Non
Non
Non
DLTtape IIIxt
15,0 Go
30 Go*
Non
Non
Non
Non
Non
Non
DLTtape IV
Non
Non
20,0 Go
40 Go*
35,0 Go
70 Go*
40,0 Go
80 Go*
*En supposant un taux de compression de 2:1
Remarque Le panneau avant peut laisser penser que vous pouvez choisir une densité
quelconque pour toute cartouche de bande. En fait, si la combinaison
densité/cartouche de bande ne correspond pas aux tableaux ci-dessus, les
réglages de densité et de compression par défaut seront repris dès que le
lecteur commencera à écrire.
Le lecteur ne peut pas effectuer de compression aux densités de 2,6 Go et
de 6 Go. Si vous devez malgré tout utiliser la compression à ces densités,
vous pouvez utiliser une application de sauvegarde assurant la
compression logicielle. Celle-ci compresse les données avant de les envoyer
au lecteur (qui ne compresse pas les données lorsqu'il les reçoit). La
compression logicielle est plus lente que la compression matérielle effectuée
par le lecteur, mais elle peut être tout aussi efficace en termes de capacité.
5-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Densités et compression des cartouches
Modification de la densité et de la compression
Comment sélectionner la densité et la compression
Remarque Utilisez de préférence la densité (et le réglage de compression) par défaut de
la cartouche, sauf si vous souhaitez écrire sur une cartouche à une densité
particulière pour qu'elle puisse être lue par un lecteur DLT de capacité
inférieure. Ceci vous permettra de stocker la quantité maximale de données
sur la cartouche de bande.
Les changements de densité et de compression ne prennent effet que
lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande. Cela signifie
qu'une bande ne peut être écrite qu'à une seule densité et entièrement avec
ou sans compression.
Vous souhaiterez probablement sélectionner la densité d'écriture sur la
bande immédiatement après le chargement de la cartouche. Vous pouvez
toutefois sélectionner la densité à un autre moment.
HP SureStore DLT 40 :
• Vous ne pouvez sélectionner des densités différentes qu'avec les
cartouches de bande type III (et non avec les IIIxt). Avec les autres
cartouches, le réglage reviendra à la densité par défaut dès que le
lecteur commencera à écrire sur la bande.
• Avec les cartouches de bande DLTtape IIIxt et IV, le seul choix possible
est d'activer ou de désactiver la compression de données; vous ne pouvez
pas modifier la densité.
HP SureStore DLT 70 :
• Avec les cartouches DLTtape IV, vous ne pouvez sélectionner que les
densités de 20 ou 35 Go et choisir d'activer ou de désactiver la
compression. Si vous essayez de sélectionner une autre densité, le
réglage reviendra à la densité par défaut (35 Go) dès que le lecteur
commencera à écrire sur la bande.
• Avec les cartouches DLTtape IIIxt, vous ne pouvez qu'activer ou
désactiver la compression. Tout réglage de densité différent de 15 Go
reviendra automatiquement à la densité par défaut de 15 Go lorsque le
lecteur commencera à écrire sur la bande.
• Avec les cartouches type III, choisissez une densité de 2,6, 6 ou 10 Go.
Avec le réglage 10 Go, vous pouvez activer ou désactiver la compression.
5-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Densités et compression des cartouches
Modification de la densité et de la compression
HP SureStore DLT 80 :
• Avec les cartouches DLTtape IV, vous ne pouvez sélectionner que les
densités de 20, 35 ou 40 Go et choisir d'activer ou de désactiver la
compression. Si vous essayez de sélectionner une autre densité, le
réglage reviendra à la densité par défaut (40 Go) dès que le lecteur
commencera à écrire sur la bande.
• Avec les cartouches DLTtape IIIxt, vous ne pouvez qu'activer ou
désactiver la compression. Tout réglage de densité différent de 15 Go
reviendra automatiquement à la densité par défaut de 15 Go lorsque le
lecteur commencera à écrire sur la bande.
• Avec les cartouches type III, la seule densité possible est 10 Go. Vous
pouvez activer ou désactiver la compression.
Pour sélectionner la densité et la
compression :
1 Chargez une cartouche dans le lecteur.
Le voyant “Défilement” clignote pendant le
chargement et l'étalonnage de la bande.
2 Attendez que le voyant jaune “Défilement” arrête de clignoter.
Les voyants de densité indiquent la densité préenregistrée ou par défaut de
la bande.
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton Sélection densité ou Sélection jusqu'à
ce que les voyants de densité et de compression appropriés s'allument.
L'ordre dans lequel les voyants s’allument est le suivant :
HP SureStore DLT 40
2,6 Go
6 Go
10 Go
10 Go et “Compression”
20 Go
20 Go et “Compression”
HP SureStore DLT 70
2,6 Go
6 Go
10/15 Go
10/15 Go et “Compression”
20 Go
20 Go et “Compression”
35 Go
35 Go et “Compression”
HP SureStore DLT 80
10/15 Go
10/15 Go et “Compression”
20 Go
20 Go et “Compression”
35 Go
35 Go et “Compression”
40 Go
40 Go et “Compression”
La séquence se répète ensuite.
Remarque HP SureStore DLT 40 uniquement : pour sélectionner la densité 15 Go avec
une DLTtape IIIxt, sélectionnez le voyant 10 Go.
5-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Densités et compression des cartouches
Modification de la densité et de la compression
Deux secondes environ après avoir relâché le bouton, le nouveau réglage de
densité clignote, ainsi que le voyant “Ajustement densité”. La densité
actuelle (ancienne) de la bande demeure allumée.
Le lecteur mémorise cette demande de modification de densité jusqu'à ce
que l'un des cas ci-dessous se produise :
• le lecteur écrit à partir du début de la bande à la nouvelle densité;
• vous sélectionnez une autre densité;
• la cartouche de bande est déchargée;
• le lecteur est mis hors tension.
4 Lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande, le voyant de
l'ancienne densité s’éteint et les voyants de la nouvelle densité ainsi que le
voyant “Ajustement densité” s'allument.
Exemple
Supposons que vous ayez chargé une cartouche de bande type III dont la
densité préenregistrée est 2,6 Go et que vous souhaitiez écrire à 10 Go avec
compression. Après la séquence de chargement, appuyez plusieurs fois sur
le bouton Sélection densité jusqu'à ce que les voyants 10 Go et
“Compression” s'allument.
Au bout de deux secondes environ, voici ce qui se passe :
• le voyant 2,6 Go reste allumé (la densité n'a pas encore changé ; ce
voyant indique la densité actuelle des données présentes sur la bande) ;
• les voyants 10 Go et “Compression” clignotent, indiquant la densité que
vous avez sélectionnée ;
• le voyant “Ajustement densité” clignote, indiquant qu’une modification
est en cours.
Lorsque le lecteur commence à écrire en début de bande, voici ce qui se
passe :
• le voyant 2,6 Go s'éteint;
• les voyants 10 Go et “Compression” s’arrêtent de clignoter et se
stabilisent, indiquant qu'il s'agit à présent de la densité en cours ;
• le voyant “Ajustement densité” s’allume, indiquant qu’un changement
de densité a eu lieu ;
• toute donnée existante écrite à une densité de 2,6 Go est perdue.
5-6
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
6
Dépannage
Ce chapitre indique la marche à suivre si vous rencontrez des problèmes
avec le lecteur ou avec la procédure de sauvegarde.
Pour une aide supplémentaire, contactez le Service d’informations de
Hewlett-Packard sur le Web aux adresses suivantes :
http://www.hp.com/support/dlt
et
http://www.hp.com/go/tape
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Dépannage
HP TapeAssure
HP TapeAssure
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 95, Windows NT ou Novell
NetWare, vous pouvez utiliser le programme HP TapeAssure présent sur
le CD-ROM HP SureStore Tape comme outil de diagnostic lorsque votre
ordinateur est en marche.
Insérez le CD-ROM HP SureStore Tape, cliquez deux fois sur Setup.exe,
et choisissez l’option “Run TapeAssure” à partir de l’écran principal. Aucun
autre logiciel de sauvegarde ne doit fonctionner en même temps que
TapeAssure.
Remarque Si le programme ne fonctionne pas correctement ou se bloque en cours de
traitement, cela peut provenir d’un problème de compatibilité avec la
carte SCSI. La version actuelle de HP TapeAssure peut ne pas prendre en
charge :
• Les cartes Adaptec 1510 (chipset 6360) ;
• Les cartes Symbios.
Dans ce cas, pour vérifier l’installation de votre lecteur, faites un essai de
sauvegarde et de restauration avec votre logiciel de sauvegarde.
Si l’auto-test échoue
Si aucun voyant ne s’allume :
1 Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien raccordé aux deux
extrémités.
2 Vérifiez que la prise secteur est sous tension.
3 Vérifiez que le lecteur est sous tension (appuyez sur le “I” de
l’interrupteur).
4 Si le lecteur ne réagit toujours pas, vérifiez la prise secteur avec un autre
apparareil qui fonctionne.
5 Si la prise secteur fonctionne, le problème vient du lecteur. Dans ce cas,
appelez l’assistance technique.
Si tous les voyants de droite ou de gauche du panneau avant
clignotent :
Il s’agit d’une défaillance du lecteur.
6-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Dépannage
Autres problèmes
1 Essayez d’éteindre le lecteur et de le rallumer.
2 Si le problème persiste, appelez l’assistance technique.
Remarque Si une cartouche de bande est chargée dans le lecteur, essayez de la
décharger en appuyant sur le bouton Déchargement. Si cette opération
réussit, essayez d’éteindre et de rallumer le lecteur.
Autres problèmes
Si le système ne reconnaît pas le lecteur, vérifiez les points
suivants :
L’ordinateur hôte n’identifie les adresses présentes sur les bus SCSI
qu’après une mise sous tension ou une réinitialisation. Si vous avez mis le
lecteur sous tension après le système hôte, ce dernier ne saura pas que le
lecteur est sur le bus.
Pour que le système hôte recherche les périphériques sur le bus, vous devez
réinitialiser le système. Vous devez pouvoir le faire avec le logiciel de
gestion SCSI de votre ordinateur. En dernier ressort, vous pouvez éteindre
l’ordinateur puis le rallumer.
De même, si vous modifiez les adresses SCSI, vous devez réinitialiser le bus
pour que l’hôte reconnaisse les modifications.
Si cela ne suffit pas, vérifiez les points suivants :
Vérifiez les connecteurs SCSI du lecteur :
• Le câble SCSI est-il correctement inséré ?
• La terminaison est-elle en place et est-elle correctement connectée ?
Vérifiez le bus SCSI :
• Le câble SCSI est-il solidement connecté à l’ordinateur ?
• Si d’autres périphériques sont présents sur le bus SCSI, ont-ils bien tous
une adresse SCSI distincte ? Le cas échéant, modifiez l’adresse du
lecteur ou d’un autre périphérique. Utilisez le programme TapeAssure
du CD-ROM HP SureStore Tape pour connaître les détails relatifs aux
périphériques présents sur le bus.
6-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Dépannage
Autres problèmes
• Si plusieurs bus SCSI sont connectés à votre système, vérifiez que le
système recherche le lecteur sur le bus approprié.
• Le bus est-il correctement terminé ? Seul le dernier périphérique du bus
doit avoir une terminaison SCSI.
Vérifiez le système :
• Avez-vous configuré le système pour qu’il reconnaisse le périphérique
correct sur chaque adresse SCSI ?
• Le pilote adéquat pour le lecteur de bande est-il installé ?
• Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’adaptateur
hôte SCSI et celle du logiciel de sauvegarde.
Si le lecteur n’accepte pas de cartouche de bande :
• Le lecteur a-t-il été mis hors tension alors que la poignée de verrouillage
de cartouche été relevée ? Si c’est le cas, abaissez et relevez la poignée
deux fois. Le voyant vert Utilisation poignée doit alors s’allumer et vous
pouvez insérer une cartouche.
Avez-vous des problèmes de sauvegarde ou de restauration de
fichiers ?
• Les problèmes peuvent venir de l’application de sauvegarde. Consultez
la documentation de l’application pour obtenir plus d’informations.
Si les voyants Défilement et Protection en écriture clignotent :
Soulevez et rabaissez deux fois la poignée de verrouillage de cartouche pour
arrêter le clignotement. Ou bien, attendez trois minutes pour que le
clignotement s’arrête de lui-même.
La situation des voyants indique que le lecteur a été mis accidentellement
dans le mode de mise à jour du micrologiciel.
Si d’autres problèmes surviennent dont vous ne trouvez pas la cause :
• Vérifiez la terminaison sur le bus SCSI. Si le lecteur est le seul
périphérique ou le dernier sur le bus, il doit comporter une terminaison.
Si un autre périphérique est le denier sur le bus, il doit avoir une
terminaison et le lecteur HP SureStore DLT ne doit pas en avoir.
• HP SureStore DLT 40e uniquement : si le lecteur est relié à un
connecteur SCSI à 68 broches sur l’ordinateur, vérifiez que le câble
utilisé est bien celui qui est fourni avec le lecteur. Ce câble garantit une
terminaison correcte pour les 18 lignes inutilisées.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement mis à la terre.
Vérifiez que le lecteur et le système sont connectés à la même source
6-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Dépannage
Autres problèmes
d’alimentation.
• Si vous avez des problèmes de sauvegarde ou de restauration de fichiers
mais que le lecteur de bande semble fonctionner correctement, consultez
la documentation du logiciel de sauvegarde.
6-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Dépannage
Autres problèmes
6-6
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Annexe A
Caractéristiques des produits et
références de commande
Cette annexe contient les spécifications des lecteurs et la liste des
références HP des cartouches et des câbles SCSI.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Caractéristiques des produits et références de commande
Caractéristiques des produits
Caractéristiques des produits
Caractéristiques physiques
Externe
(80e)
Externe
(40e/70e)
Interne
Interne
(sans face avant) (sans face avant)
Hauteur :
160 mm
124 mm
Largeur :
175 mm
229 mm
148,3 mm
144,8 mm
Profondeur :
325 mm
325 mm
243,8 mm
228,6 mm
Poids net :
6,42 kg
6,63 kg
86,3 mm
82,5 mm
2,90 kg
Caractéristiques de fonctionnement
Densité linéaire en bits :
Capacité :
HP SureStore DLT 40
HP SureStore DLT 70
HP SureStore DLT 80
81,633 bpp par piste
(DLTtape IV)
85,937 bpp par piste
(DLTtape IV)
98,250 bpp par piste
(DLTtape IV)
40 Go à 2:1 de
70 Go à 2:1 de
80 Go à 2:1 de
compression (DLTtape IV) compression (DLTtape IV) compression (DLTtape IV)
Vitesses de transfert
Native :
1,5 Mo/s
5,0 Mo/s
6,0 Mo/s
Compression 2:1:
3,0 Mo/s
10,0 Mo/s
10,0 Mo/s
110 pps
150 pps
150 pps
160 pps
175 pps
175 pps
160 pps
175 pps
175 pps
Vitesses
Lecture/écriture :
Rembobinage :
Recherche linéaire :
Durées (avec le type de bande approprié au lecteur)
Rembobinage :
Chargement en début
de bande (BOT) :
Déchargement depuis
le début de bande :
70 s en moyenne, 140 s max
48 s pour une bande préenregistrée, légèrement plus pour une neuve
17 s
Caractéristiques d’alimentation
Tension d’alimentation : 100 à 240 V ca, détectée automatiquement
Puissance :
A-2
50 W maximum
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Caractéristiques des produits et références de commande
Caractéristiques des produits
Caractéristiques d'interface
HP SureStore DLT 40 :
Narrow SCSI-2 asymétrique (transfert de données sur
8 bits de largeur avec parité)
HP SureStore DLT 70 :
Wide SCSI-2 fast asymétrique (transfert de données sur
16 bits de largeur avec parité)
HP SureStore DLT 80 :
Ultra-wide SCSI-2 (transfert de données sur 16 bits de
largeur) pouvant être utilisé avec des HBA LVD (lowvoltage differential) et asymétrique.
Caractéristiques d’environnement
Reportez-vous page 4-5 pour les recommandations concernant l’utilisation
et le stockage des cartouches.
Limites en fonctionnement
Température :
10 à 40 °C
Humidité :
20 à 80 % sans condensation
Altitude :
0 m à 9 000 m
Limites hors fonctionnement
Température :
− 40 à 66 °C
Humidité :
10 à 95 % sans condensation
Altitude :
0 m à 15 000 m
Refroidissement (HP SureStore DLT 40i, 70i et 80i uniquement)
Exige une circulation d’air de 0,635 m/s. Cette mesure est prise au niveau
de la grille avant sous la poignée. La circulation d'air doit se faire de l'avant
vers l'arrière.
Tolérance aux vibrations et aux chocs
Vibrations en fonctionnement
Type de vibrations Sinusoïdal
Balayage
Plage de fréquences : 5–500–5 Hz
Ascendant et descendant
Niveau
d’accélération :
0,25 g
0,010” DA
22 à 500 Hz
5 à 22 Hz (croisement)
Application :
Axes X, Y et Z Fréquence de balayage : 1 octave par minute
A-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Caractéristiques des produits et références de commande
Caractéristiques des produits
Surcharge
Type de vibrations Sinusoïdal
Balayage
Plage de fréquences : 5–500–5 Hz
Ascendant et descendant
Niveau
d'accélération :
0,50 g
0,010” DA
26,1 à 500 Hz
5 à 26,1 Hz (croisement)
Application :
Axe vertical (haut/bas)
Fréquence de balayage : 1 octave
par minute
Chocs en fonctionnement
Forme d’impulsion : ½ impulsion sinusoïdale
Accélération max. : 10 g
Durée :
10 ms
Application :
Axes X, Y et Z, une fois sur chaque axe
Chocs hors fonctionnement
Forme d'impulsion : ½ impulsion sinusoïdale
Accélération max. :
5g
Durée :
11 ms
Application :
10 g dans chaque axe, 35 s entre les chocs, 60 chocs en tout
Caractéristiques de fiabilité
HP SureStore
DLT 40
HP SureStore
DLT 70
HP SureStore
DLT 80
10 000
30 000
30 000
MTBF (heures à 100 % d’utilisation) :
200 000
200 000
250 000
Durée de vie de la bande (passages) :
500 000
500 000
500 000
Durée de vie des têtes
(heures de déplacement de la bande) :
A-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Caractéristiques des produits et références de commande
Références de commandes
Caractéristiques relatives à la sécurité et à la CEM
Sécurité : • Conforme aux normes UL jusqu’à UL 1950
• Certification UL pour le Canada : CAN/CSA - C22.2 No. 950
• TUV EN60950/CEI 950
• Produit DEL de classe 1 (CEI 825-1)
EMI : • Certificat de conformité CE
• C-TICK (AS/NZS 3548)
• VCCI Classe 2 (externe)
• CISPR 22 Classe A (interne)
• FCC Classe B certifié (externe)
Références de commandes
Les produits HP suivants sont conseillés pour l'utilisation avec un lecteur
HP SureStore DLT. Ils peuvent être commandés chez votre revendeur ou
votre bureau de ventes HP.
Cartouches
Référence HP
Cartouche DLTtape IV (600 m) pour lecteurs
HP SureStore DLT 40/70
C5141F
Cartouche de nettoyage DLTtape
C5142A
Accessoires SCSI
Référence HP
Câble d'interface SCSI pour lecteurs HP SureStore DLT 40e :
câble de 1 m avec connecteur 50 broches haute densité à
verrous vers connecteur 50 broches basse densité à clips
simples (pour raccordement d'un DLT 40e à un ordinateur
doté d'un connecteur narrow SCSI haute densité)
K2286
Câbles d’interface LVD/SCSI pour lecteurs
HP SureStore DLT 70e/80e :
câble de 0,9m avec connecteur 68 broches haute densité à
vis vers connecteur 68 broches haute densité à vis
C5687A
câble de 1,5 m avec connecteur 68 broches haute densité à
vis vers connecteur 68 broches haute densité à vis
C5726A
A-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Caractéristiques des produits et références de commande
Références de commandes
Référence HP
HP SureStore DLT 40i uniquement : câble d'interface SCSI interne
50 broches
HP SureStore DLT 40i uniquement : adaptateur SCSI 50-68
broches
C5644-61000
C5710A
Kits de rails Dell
pour Dell 2100/2200
pour Dell 2300/4100/6100
pour Dell 4300/6300
A-6
C5731A
C5732A
Dell 86194
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Annexe B
Assistance clientèle
Cette annexe décrit les dispositions de Hewlett-Packard concernant le
service après-vente et l'assistance clientèle et fournit des informations sur
la garantie et les moyens de contacter l'assistance clientèle HP.
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Garantie
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie d’échange rapide de 3 ans1. Vous
devez enregistrer le produit auprès de HP dans les 30 jours pour bénéficier
de la garantie complète de trois ans. En cas de non enregistrement, la
garantie sera limitée à un an.
Vous pouvez vous enregistrer sur Internet (http://www.hp.com/go/
tapereg) ou en postant la carte-réponse fournie dans la boîte.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également bénéficier d'autres droits selon le lieu où vous vous trouvez.
Hewlett-Packard garantit les lecteurs HP SureStore DLT contre les défauts
de matériau et de main-d'oeuvre pendant une période d’un an ou de trois ans
(selon que le lecteur est enregistré ou non) à compter de la date de livraison
ou, si le prix d'achat inclut l'installation par Hewlett-Packard, de la date
d'installation. Pendant la période de garantie, Hewlett-Packard réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits avérés défectueux. Si HewlettPackard n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le produit dans un
délai raisonnable, le prix d'achat sera remboursé sur retour du produit.
La garantie portant sur votre lecteur HP SureStore DLT ne couvre pas les
défaillances résultant :
• d'un entretien incorrect ou inadapté de la part du client,
• d'un logiciel ou d'un interfaçage issu du client,
• d'une modification ou d'une utilisation non autorisée,
• d'une exploitation non conforme aux spécifications d'environnement du
produit,
• de l'utilisation de supports non pris en charge,
• d'une préparation ou d'un entretien inadaptés du site.
Si vous choisissez de ne pas bénéficier de l'échange rapide, votre lecteur
HP SureStore DLT doit être retourné au bureau HP local où au revendeur
à qui vous l’avez acheté, qui le renverra à HP.
1. L’échange rapide est disponible dans la plupart des pays. Dans les pays où l’échange rapide n’existe
pas, le service après-vente est fourni dans le cadre du Programme d’assistance finale ou par les
distributeurs locaux. Les deuxième et troisième années de la garantie ne sont accordées que sur
enregistrement du produit.
B-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Garantie
Garantie limitée pour les Etats-Unis, le Canada, l’Australie et
la Nouvelle-Zélande
HP garantit à l’acquéreur que le matériel, les accessoires et les consommables HP
seront exempts de défauts de matériaux et de malfaçons après la date d’achat
pendant la période spécifiée plus haut. Si HP est informé de tels défauts pendant la
période de garantie, il réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits avérés
défectueux. Les produits de remplacement pourront être neufs ou dans un état
équivalent à celui des produits neufs.
HP garantit à l’acquéreur que les logiciels HP ne manqueront pas
d’exécuter leurs instructions de programmation après la date d’achat
pendant la période spécifiée ci-dessus en raison de défauts matériels ou de
main d’oeuvre s’ils ont été installés et utilisés correctement. Si HP est
informé de tels défauts pendant la période de garantie, il remplacera les
supports des logiciels qui n’exécutent pas leurs instructions de
programmation en raison de tels défauts.
HP ne garantit pas que les produits HP fonctionneront sans interruption
ou sans erreur. Si HP ne peut, dans un délai raisonnable, réparer ou
remplacer un produit dans les conditions de la garantie, l’acquéreur pourra
retourner le produit pour se faire rembourser le prix d’achat.
Les produits HP peuvent contenir des pièces remanufacturées dont les
performances sont équivalentes à celles de pièces neuves ou des pièces
ayant été utilisées de façon fortuite.
La garantie aux défauts résultant (a) d’un entretien ou d’un étalonnage
inappropriés ou inadéquats, (b) de logiciels, interfaçages, pièces ou
fournitures non fournis par HP, (c) d’une modification autorisée ou d’un
usage impropre, (d) d’une utilisation en dehors des conditions
d’environnement spécifiées pour le produit ni (e) d’une mauvaise
préparation ou d’un mauvais entretien du site.
HP N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION
EXPLICITE, ECRITE OU ORALE. DANS LES LIMITES DE LA
LEGISLATION LOCALE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITES D’APTITUDE A LA COMMERCIALISATION, DE
QUALITE SATISFAISANTE OU D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER SONT LIMITEES A LA DUREE DE LA GARANTIE
EXPLICITE EXPOSEE PLUS HAUT. Certains pays, Etats ou provinces
n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie implicite, et la
limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également disposer d’autres droits selon le pays, l’Etat ou la province.
B-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Garantie An 2000 Hewlett-Packard
DANS LES LIMITES DE LA LEGISLATION LOCALE, LES RECOURS
CONTENUS DANS CETTE GARANTIE SONT VOS SEULS ET
EXCLUSIFS RECOURS. A L’EXCEPTION DES CAS INDIQUES CIDESSUS, HP ET SES FOURNISSEURS NE SERONT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE DIRECTS, SPECIAUX, FORTUITS OU
CONSECUTIFS (Y COMPRIS LES MANQUE A GAGNER ET LES
PERTES DE DONNEES) NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT
FONDE SUR UN CONTRAT, UN PREJUDICE OU SUR TOUTE AUTRE
BASE. Certains pays, Etats ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, et la limitation ou
exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
TRANSACTIONS DE CONSOMMATEURS EN AUSTRALIE ET EN
NOUVELLE-ZELANDE : LES TERMES DE LA GARANTIE CONTENUS DANS
CETTE DECLARATION, HORMIS DANS LIMITES LEGALEMENT
AUTORISEES, N’EXCLUENT, NE RESTREIGNENT NI NE MODIFIENT PAS
LES DROITS LEGAUX APPLICABLES A LA VENTE DE CE PRODUIT MAIS
VIENNENT S’Y AJOUTER.
Garantie aux consommateurs 16 septembre 1997
Garantie An 2000 Hewlett-Packard
Dans le cadre des termes et limitations de la Garantie HP limitée fournie
avec ce produit, HP garantit que ce produit HP pourra traiter correctement
des données de dates (y compris, mais non exclusivement, le calcul, la
comparaison et le tri) de, vers et entre le vingtième et le vingt-et-unième
siècles, ainsi que les années 1999 et 2000, y compris les calculs sur les
années bissextiles, lorsqu’il sera utilisé conformément à la documentation
fournie par HP (y compris toutes instructions d’installation de correctifs ou
de mises à niveau), à condition que tous les autres produits (matériels,
logiciels, micrologiciels, par exemple) utilisés en combinaison avec ce
produit HP échangent correctement les données avec lui. La durée de la
garantie An 2000 s’étend jusqu’au 31 janvier 2001.
B-4
dlt.book Page 5 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Service et assistance
Service et assistance
Hewlett-Packard et ses distributeurs agréés assurent le suivi du produit
HP que vous avez acheté.
Remarque Avant de faire appel à l’assistance :
• Vérifiez que votre lecteur est correctement installé.
• Reportez-vous aux conseils de dépannage de ce guide et à la
documentation fournie avec l'ordinateur ou le système de racks,
l'adaptateur hôte et votre logiciel de sauvegarde.
• Consultez les pages d’assistance sur le site Web Hewlett-Packard :
http://www.hp.com/support/dlt
Pour obtenir une assistance technique
Si vous avez besoin d'aide, votre distributeur dispose des informations les
plus récentes sur les produits et les services HP. Il est à même de vous
apporter une assistance dans le cadre de la gamme complète de services
HP. Si votre distributeur n'est pas en mesure de vous aider, vous pouvez
obtenir une assistance directement auprès de HP, par téléphone ou par
l'intermédiaire des services en ligne.
Pour obtenir une assistance
HP assure un service d'assistance téléphonique gratuit pendant toute la
durée de vie du produit. Contactez votre distributeur HP ou appelez le
numéro approprié, indiqué à la page B-8. Vous serez mis en relation avec
une équipe prête à vous aider.
Contrats de service HP
HP propose plusieurs contrats de service adaptés à vos besoins. Contactez
votre distributeur ou le bureau HP local pour de plus amples informations.
B-5
dlt.book Page 6 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Service et assistance
Retour de votre lecteur de bande HP SureStore
Les lecteurs de bande HP SureStore sont accompagnés d'une garantie
d'échange rapide en 24 heures1 valable trois ans. Lorsque vous retournez
un lecteur, reportez-vous à la liste ci-après pour savoir quel numéro de
téléphone appeler. Lors de votre appel, vérifiez que vous disposez des
renseignements ci-dessous :
• Nom et numéro de série du produit (voir à l’intérieur de la couverture).
• Date d'achat.
• Description de la défaillance du produit.
• Nom de la personne à contacter pour obtenir des détails sur le problème.
• Numéro de téléphone de ce contact.
• Votre adresse d'expédition.
Le responsable téléphonique qui vous assiste vérifiera que le lecteur est
défectueux et s'arrangera pour vous faire expédier un lecteur de
remplacement dans les 24 heures. Lorsque vous recevez le lecteur de
remplacement, sortez-le de son emballage et utilisez ce dernier pour
retourner l'appareil défectueux. Tous les frais d’expédition sont payés par
avance par HP.
Remarque Lors du retour d'un lecteur à HP, tout dommage découlant d'un emballage
inadapté est de votre responsabilité. Dans la mesure du possible, utilisez
toujours les matériaux d'emballage d'origine.
Services en ligne dans le monde
HP offre des services électroniques en ligne qui vous permettent d'obtenir
de manière interactive des informations et une assistance portant sur
l'installation, la configuration et l'utilisation de votre produit. Ces services
en ligne sont disponibles sur le World Wide Web et sur FTP, de même que
les ressources spécifiques aux pays décrites plus loin dans cette section.
World Wide Web et FTP
Des informations d’assistance sur les lecteurs DLT sont disponibles sur le
site Web de HP :
http://www.hp.com/support.dlt
1. Notez que la procédure d’échange rapide en 24 heures n’est pas disponible dans tous les pays (voir
page B-2). Les deuxième et troisième années de garantie sont accordées aux clients qui enregistrent
leurs lecteurs auprès de HP.
B-6
dlt.book Page 7 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Service et assistance
Des pilotes, des produits et des informations d’assistance sont disponibles
sur les sites Web et FTP de HP :
World Wide Web : http://www.hp.com/go/tape
FTP : ftp.hp.com/pub/information_storage/surestore
CompuServe
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'aide et participez
à des forums d'utilisateurs.
Adresse : Aller à HPSYS
Courrier électronique par Internet
Vous pouvez laisser des messages au service d’assistance technique
HP SureStore :
[email protected]
Les messages sont généralement traités dans les 48 heures.
B-7
dlt.book Page 8 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Amérique du Nord et Amérique du Sud
Adresse postale :
HP SureStore Technical Support
815 14th Street SW, Bldg. E
Loveland, CO 80537 Etats-Unis
America Online:
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'aide, et participez
à des forums d'utilisateurs.
Mot-clé : hpstor
Service de télécopie à la demande QuickFAX :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées.
Téléphone : +1 (800) 368-9673 ou +1 (970) 635-1510
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie : +1 (970) 667-0997
Assistance téléphonique :
Horaire d'ouverture : lundi – vendredi, 7 h – 17 h (heure des Rocheuses)
Téléphone : +1 (970) 635-1000
B-8
dlt.book Page 9 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Europe
Adresse postale :
Hewlett-Packard Nederland B.V.
European Customer Support Center
P.O. Box 58144
1040 HC Amsterdam
Pays-Bas
America Online/Bertelsmann :
Disponible en France, en Allemagne et au Royaume-Uni.
Adresse : HP
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et
laissez des messages à l'attention du support technique.
Téléphone : +31 (495) 546 909
Paramètres : 8,1,N, 2, 400 à 28 800 bauds
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Autriche (allemand) 0660 8128
Belgique (flamand) 0800 11906
Belgique (français) 0800 17043
Danemark (danois) 800 10453
Finlande (finnois) 9800 13134
France (français) 05 90 59 00
Allemagne (allemand) 0130 81 00 61
Italie (italien) 1678 59020
Pays-Bas (néerlandais) 0800 22 2420
Norvège (norvégien) 800 11319
Portugal (portugais) 0800 313 342
Espagne (espagnol) 900 993 123
Suède (suédois) 020 795 743
Suisse (français) 0800 55 1526
Suisse (allemand) 0800 55 1527
Royaume-Uni (anglais) 0800 960271
Autres pays européens (anglais) +31 (20) 681 5792
B-9
dlt.book Page 10 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi – vendredi, 8:30 – 17:00 (CET)
L'assistance technique est gratuite pendant la période de garantie ; une
facturation par incident intervient ensuite.
Autriche (allemand) 0660 6386
Belgique (flamand) 02 626 88 06
Belgique (français) 02 626 88 07
Danemark (anglais) 3929 4099
Finlande (anglais) 0203 47288
France (français) 04 50 43 98 53
Allemagne (allemand) 0180 5 25 81 43
Irlande (anglais) 01 662 5525
Italie (italien) 02 2 641 0350
Pays-Bas (allemand) 020 606 8751
Norvège (anglais) 22 11 6299
Portugal (anglais) 01 441 7199
Espagne (espagnol) 902 321 123
Suède (anglais) 08 619 2170
Suisse (français, allemand, italien) 0848 80 11 11
Royaume-Uni (anglais) 0171 512 5202
Autres pays européens (anglais) +44 (171) 512 5202
Australie
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance et
laissez des messages à l’attention du support technique.
Téléphone : (03) 9890 0276
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : (03) 9272 2627
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse dans les 24 heures.
Numéro de télécopie : (03) 9272 4099
B-10
dlt.book Page 11 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi-vendredi, 7:00-17:00 EST
Téléphone : (03) 9272 8000
Chine (République Populaire de Chine)
Adresse postale :
Hewlett Packard Customer Support Center
China World Trade Center
No.1 Jian Guo Men Wai Avenue
P.O.Box: 9401
Beijing 100004
CHINE
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : +86 (10) 65055280
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +86 (10) 6592 4566
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi-vendredi, 8:30-17:30
Téléphone : +86 (10) 6505 3888
Hong Kong
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : 800 96 7729
B-11
dlt.book Page 12 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Inde
Adresse postale :
Hewlett Packard India Ltd.
HP Customer Support Centre
Chandiwala Estate
Maa Anandmai Marg
Kalkaji
Dehli -110 019 Inde
E-mail: [email protected]
Télécopie : +91 (11) 682 6041
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Assistance téléphonique : +91 (11) 682 6035
Indonésie
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : +62 (21) 350-3408
Japon
World Wide Web:
Informations de HP Japon
http://www.jpn.hp.com
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : +81 (3) 3335-8622
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Numéro de télécopie : +81 (3) 3335-8338
B-12
dlt.book Page 13 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Assistance téléphonique :
Horaires de disponibilité :
Lundi – vendredi, 9h00 – 12h00 ; 13h00 – 17h00
Téléphone : +81 (3) 3335-8333
Corée
Adresse postale :
Hewlett Packard Customer Support Center
1F, Yongsan Electronic Office
16-58, Hangangro 3-ga, Yongsan-gu,
Séoul, Corée
Site FTP :
Téléchargez logiciels et micrologiciels, ainsi qu'informations techniques
destinées aux revendeurs directement depuis Internet.
Adresse IP (serveur NT) : 15.32.11.50
Accès téléphonique distant : (02) 3270-0808
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et
laissez des messages à l'attention du support technique.
Téléphone : Hitel : (02) 762-0228
Chollian : (02) 220-2001
Adresse : Go HPK
World Wide Web :
Informations HP Corée
URL : www.hp.co.kr
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : (02) 769-0543
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie : (02) 3270-0707
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi-vendredi, 8:30-19:00
Téléphone : (02) 3270-0700
080-999-0700 (numéro vert)
B-13
dlt.book Page 14 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Malaisie
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : +60 (03) 295-2566
Nouvelle-Zélande
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance.
Téléphone : (09) 356 3660
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : (09) 356 6642
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 24 heures.
Télécopie : +61 (3) 9272 4099 (Australie)
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi-vendredi, 9:00-21:00 (Heure d’Auckland)
Téléphone : (09) 356 6640
Philippines
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274 2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : +65 (02) 867-3551
B-14
dlt.book Page 15 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Singapour
Adresse postale :
Hewlett-Packard Far East (Pte) Ltd.
438 Alexandra Road
#07-01/04 Alexandra Point
Singapour 119958
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : +65 291-7951
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie : +65 274-2033
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi-vendredi, 9:00 – 17:00
Téléphone : +65 272-5300
Taiwan (ROC)
Adresse postale :
Hewlett Packard Customer Support Center
8F, 337, Fu-Hsing North Road,
Taipei 104, Taiwan, R.D.C.
Service télématique (BBS) :
Téléchargez programmes, micrologiciels et documents d'assistance, et
laissez des messages à l'attention du support technique.
Téléphone : (02) 923-3233
Connexion :Prénom : HP
Nom : BBS
Service de télécopie rapide HP First Faxback :
Système automatique permettant de demander que des informations sur
les produits ou l'assistance technique vous soient télécopiées gratuitement.
Disponible 24 heures sur 24.
Téléphone : (02) 719-5589
Télécopie :
Les télécopies obtiennent une réponse sous 48 heures.
Télécopie : (02) 514-0276
B-15
dlt.book Page 16 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Assistance clientèle
Pour contacter l'assistance clientèle
Assistance téléphonique :
Horaires d’ouverture : lundi – vendredi, 8:30 – 17:30
Téléphone : (02) 717-9609
Thaïlande
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274-2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : +66 (02) 661-4011
Vietnam
Télécopie :
Veuillez indiquer la personne à contacter, le nom du produit HP et votre
type d'ordinateur.
Télécopie : +65 274-2033 (Singapour)
Assistance téléphonique :
Téléphone : +84 (08) 823-4530
B-16
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Index
A
adaptateur SCSI A-5
adresse Internet B-6
adresse SCSI
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-5
Ajustement densité, voyant 3-2,
3-4, 5-6
alimentation
connexion externe 2-10
connexion interne 1-11
interrupteur 2-5
terminaisons 1-7
alimentation requise A-2
altitude A-3
amorce de la cartouche 4-7
détachée 4-6
détection d’une amorce
détachée 4-8
assistance clientèle B-5
assistance téléphonique B-8
asymétrique 2-8
auto-test 3-8, 3-12
échec 6-2
axe de la bande 4-7
B
BOT (fin de bande) 5-2
boutons
Déchargement 3-3, 3-5, 3-7
Sélection 3-2, 3-4, 3-6, 5-5
Sélection densité 5-5
bruit dans le lecteur 4-8
bruiteur 3-5, 3-7
C
câbles
alimentation externe 2-10
alimentation interne 1-11
commande A-5
SCSI externe 2-9
SCSI externes 2-3
SCSI interne 1-11
café 2-4
caractéristiques
CEM A-5
environnement A-3
fiabilité A-4
fonctionnement A-2
interface A-3
physiques A-2
sécurité A-5
cartouches
amorce 4-7
chargement 3-10
clapet 4-7
compression, choix 5-2
déchargement 3-11
densité, modification 5-2
étiquettes 4-8
impacts et vibrations 4-10
inspection 4-6
manipulation 4-8
nettoyage 4-2
perte de l’amorce 4-8
précautions 4-5
protection en écriture 4-4
références de commande A-5
stabilisation de la
température 4-9
stockage 4-9
transport 4-10
types 4-4
cavaliers
adresse SCSI 1-6
terminaisons 1-7
CEM, caractéristiques A-5
certifications CEM Voir dos de la
couverture 1
chargement
cartouches 3-10
durée A-2
chocs, tolérance A-3
choix d’un emplacement pour le
lecteur 2-4
clapet de la cartouche 4-7
compression
choix 5-2
logicielle 5-3
Compression, voyant 3-2, 3-4, 3-6
condensation 4-10
contacter HP B-8
contrat B-5
contrôle de la parité,
désactivation 1-6
D
déchargement
cartouches 3-11
durée A-2
Déchargement, bouton 3-3, 3-5,
3-7
Défilement, voyant 3-3, 3-5, 3-7,
3-10
clignotant 6-4
DEL voir voyants
démarrage, auto-test 3-12
Densité
voyant 3-2
densité
modification 5-2
Densité, voyant 3-4, 3-6
dépannage Ch. 6
dimensions A-2
données, compression
choix 5-2
logicielle 5-3
durées A-2
E
échange rapide, garantie B-2
électricité statique, dommages
1-8
emplacement du lecteur 2-4
enregistrement du lecteur 1-4,
2-12
entretien Chapitre 4
environnement, caractéristiques
A-3
étiquetage des cartouches 4-8
F
fiabilité, caractéristiques A-4
fin de bande 5-2
fonctionnement du lecteur Ch. 3
fonctionnement, caractéristiques
A-2
Index-1
dlt.book Page 2 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
garantie 1-4, 2-12, B-2
d'échange rapide B-6
manipulation des cartouches 4-8
mise hors tension d’un lecteur 3-9
mise sous tension d’un lecteur 3-8
H
N
hauteur A-2
hôte, ordinateur
ne reconnaît pas le lecteur 6-3
humidité 4-10
plage de fonctionnement A-3
plage hors fonctionnement A-3
stabilisation des cartouches
nettoyage des têtes de lecture 4-2
niveau sonore A-3
normes de sécurité voir dos de la
couverture
numéros de téléphone B-8
G
4-9
stockage des cartouches 4-10
HVD 2-9
I
impacts, cartouches 4-10
imprimantes laser, éviter 2-4
informations réglementaires Voir
dos de la couverture
insertion d’une cartouche 3-10
inspection des cartouches 4-6
installation
lecteurs externes Chapitre 2
résumé
lecteurs externes Voir
au dos de la
dernière page
de couverture
vérification 1-13, 2-10
interface, caractéristiques A-3
interrupteur 3-8
L
largeur A-2
lecteurs internes
câbles d’alimentation 1-11
cavaliers d’adresse SCSI 1-6
cavaliers des terminaisons 1-7
connexion SCSI 1-11
logicielle, compression des
données 5-3
logiciels 1-14, 2-4, 2-11
low-voltage differential 2-8
LVD 2-8
LVD, HBA 2-3, A-3
M
manipulation au mauvais
moment 4-6
Index-2
P
panneau arrière 2-5, 3-8
panneau avant
HP SureStore DLT40 3-6
HP SureStore DLT70 3-4
HP SureStore DLT80 3-2
performances, caractéristiques
A-2
perturbations
électromagnétiques,
déclarations Voir dos de la
couverture 1
pilote 1-14, 2-11
plages de fonctionnement A-3
plages hors fonctionnement A-3
poids A-2
poignée de verrouillage de la
cartouche 3-9, 3-10, 4-6
poussière, éviter 2-4
présentation de l’installation
lecteurs internes Voir au dos
de la première page de
couverture
problèmes Ch. 6
profondeur A-2
protection en écriture des
cartouches 4-4
Protection en écriture, voyant
3-3, 3-5, 3-7, 4-5
clignotant 6-4
R
rails de montage 1-9
références de commande A-5
rembobinage, durée A-2
S
sauvegarde, logiciels de 1-14, 2-4,
2-11
SCSI
adaptateur A-5
adresse
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-5
câbles
lecteurs externes 2-3, 2-9
lecteurs internes 1-11
caractéristiques A-3
commande d’accessoires A-5
connecteurs
lecteurs externes 2-5
lecteurs internes 1-11
terminaisons
lecteurs externes 2-8
lecteurs internes 1-7
vérification des adresses 2-6
SCSI asymétrique 2-8
sécurité, caractéristiques A-5
Sélection densité, bouton 5-5
Sélection, bouton 3-2, 3-4, 3-6, 5-5
service B-5
service et assistance B-5
services en ligne B-6
site FTP B-6
stockage des cartouches 4-9
support technique B-5
T
TapeAssure 1-13, 2-10, 6-2
installation 1-5
usage 1-13
vérification de l’installation
1-13
vérification de la configuration
1-5, 1-13, 2-6, 2-11
température
plage de fonctionnement A-3
plage hors fonctionnement A-3
stabilisation des cartouches
4-9
stockage des cartouches 4-10
variations 4-10
terminaisons SCSI 2-8
alimentation dans les lecteurs
internes 1-7
commande A-5
test de l’installation 1-13
têtes de lecture,nettoyage 4-2
dlt.book Page 3 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
tiroirs de montage 1-9
toner,maintenir à l’écart de 2-4
transport des cartouches 4-10
U
Ultra2, performances 2-9
URL B-6
Utilisation poignée, voyant 3-3,
3-5, 3-7, 3-10
Utiliser une bande de nettoyage,
voyant 3-3, 3-5, 3-7, 4-2, 4-3
V
variations 4-10
vérification de l’installation 1-13,
2-10
vibrations
cartouches 4-10
tolérance A-3
voyants
Ajustement densité 5-6
clignotants 6-2
Compression 3-2, 3-4, 3-6
Défilement 3-3, 3-5, 3-7, 3-10
Densité 3-2, 3-4, 3-6
éteints 3-12, 6-2
HP SureStore DLT40 3-6
HP SureStore DLT70 3-4
HP SureStore DLT80 3-2
Protection en écriture 4-5
tous clignotants 3-12
Utilisation poignée 3-5, 3-10
Utiliser une bande de
nettoyage 4-2, 4-3
W
World Wide Web 6-1, B-6
Index-3
dlt.book Page 4 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
Index-4
dlt.book Page 1 Tuesday, June 15, 1999 4:11 PM
HP SureStore DLT
Guide d’installation (lecteurs externes)
Installation — Lecteurs externes
Présentation
Reportezvous :
Avant de commencer :
page 2-2
Vérifiez le contenu de la boîte à l’aide de la liste fournie dans ce guide.
Vérifiez que le système présente la configuration requise.
Etape 1 : vérifiez l’adresse SCSI du lecteur
page 2-5
Vérifiez l’adresse SCSI sur le commutateur situé à l’arrière du lecteur.
Si nécessaire, changez l’adresse par défaut (5) en appuyant le bouton
+ ou – au-dessus ou en dessous du numéro d’adresse SCSI avec un
stylo ou un objet pointu. N’utilisez pas de crayon de papier pour éviter
que des particules de mine s’introduisent dans le lecteur.
Etape 2 : collez les étiquettes dans votre langue, si nécessaire
page 2-8
Etape 3 : connectez la terminaison SCSI
page 2-8
Branchez la terminaison SCSI sur l’un des connecteurs SCSI à
l’arrière du lecteur et fixez-le solidement en place.
Etape 4 : branchez le câble SCSI
page 2-9
Branchez une extrémité du câble SCSI cable sur le connecteur SCSI
libre à l’arrière du lecteur et fixez-le solidement. Branchez l’autre
extrémité au connecteur SCSI externe de l’ordinateur.
HP SureStore DLT 40e uniquement : si vous installez le lecteur sur un
système doté d’un connecteur wide SCSI à 68 broches, utilisez le câble
68/50 broches fourni avec le lecteur.
Etape 5 : branchez le cordon d’alimentation
page 2-10
Branchez le cordon d’alimentation au connecteur à l’arrière du lecteur.
Branchez l’autre extrémité sur une prise de courant.
Systèmes UNIX : consultez le Guide de configuration UNIX HP SureStore DLT
Apprenez à configurer votre système UNIX pour qu’il reconnaisse le lecteur et
comment vérifier l’installation.
Après l’installation
page 2-10
Allumez le système et vérifiez que le lecteur fonctionne. Insérez le
CD-ROM HP SureStore Tape. Il contient pilotes, logiciels de sauvegarde,
inscription électronique pour la garantie, ainsi que divers utilitaires.
Enregistrez-vous auprès de HP
page 1-4