Manuel du propriétaire | Olympus StylusSelect105 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus StylusSelect105 Manuel utilisateur | Fixfr
FR MODE D’EMPLOI
C2830(CS1129)_FR
49
02.8.2, 4:39 PM
AVERTISSEMENT
50
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre appareil.
Ce symbole signale un mauvais emploi ou une
erreur de manipulation consécutifs au fait que vous
n’avez pas tenu compte du symbole et qui peuvent
entraîner un accident corporel ou matériel.
CONSERVER LES PILES ÉLOIGNÉES DU FEU. NE JAMAIS ESSAYER DE
DÉMONTER, RECHARGER NI COURT-CIRCUITER LES PILES.
CONSERVER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
CONTACTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN SI UN ENFANT AVALE
UNE PILE.
NE JAMAIS ESSAYER DE DÉMONTER L’APPAREIL; IL INCORPORE UN
CIRCUIT HAUTE TENSION. SI DES PIÈCES INTÉRIEURES DE L’APPAREIL
ÉTAIENT MISES À DÉCOUVERT À LA SUITE D’UNE CHUTE OU D’AUTRES
DOMMAGES, RETIRER IMMÉDIATEMENT LES PILES POUR EMPÊCHER
TOUTE UTILISATION SUPPLÉMENTAIRE.
EN CAS DE DIFFICULTÉS, CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU L’UN DES
CENTRES DE SERVICE OLYMPUS LE PLUS PROCHE.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
Incorrect
Ordre des
opérations
Voyant
allumé
Ordre
Fonction
automatique
Voyant
clignotant
Réglage
manuel
Presser à
mi-course
Attention
앫 Porter une attention particulière aux recommandations encadrées
comme ci-contre
.
앫 Les produits utilisés dans les photos ou illustrations peuvent être
sensiblement différents de l’appareil que vous venez d’acquérir.
C2830(CS1129)_FR
50-51
Nom des commandes
Boîtier de l’appareil ........................................................... 52
Affichage du viseur/Écran d’affichage à cristaux liquides
(ACL) ................................................................................ 53
Utilisation de la courroie ....................................................... 54
Mise en place et contrôle de la pile ....................................... 54
Chargement du film .............................................................. 55
Prise de vue ......................................................................... 56
Après la prise de vue ............................................................ 58
Déchargement du film .......................................................... 58
Photographie au flash
Réglage du mode flash ..................................................... 59
Flash automatique ............................................................ 60
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” .......................... 60
Flash débrayé .............................................................. 61
Flash d’appoint .............................................................. 61
Flash scène de nuit ...................................................... 62
Flash scène de nuit atténuant l’effet
“yeux rouges” .................................................................. 62
Modes d’exposition
Réglage du mode d’exposition ......................................... 63
Mesure spot ................................................................ 63
Compensation d’exposition .......................................... 64
Infini ............................................................................ 64
Utilisation du retardateur/télécommande
Retardateur .................................................................. 65
Télécommande (En Option) ........................................ 65
RC-300C (En Option) ............................................................ 66
Correction des donnèes d’horodatage (Modèles Quartzdate
uniquement) ......................................................................... 67
Impression de la date et de l’heure (horodatage) (Modèles
Quartzdate uniquement) ....................................................... 68
Précautions et rangement ..................................................... 69
Fiche technique .................................................................... 70
02.8.2, 4:39 PM
51
52
NOM DES COMMANDES
NOM DES COMMANDES — Affichage du viseur/
Boîtier de l’appareil
Écran d’affichage à cristaux liquides (ACL)
Capteur de lumière夡
Affichage du viseur
Viseur
Repères de mise au point automatique
Fenêtre de mise au point夡
Déclencheur
Flash夡
Touche de zoom
Voyant orange
Oeillet de
courroie
Voyant vert
Repères de correction de
cadrage gros plan
Objectif夡
Détecteur de
télécommande
Capot de protection d’objectif
Voyant retardateur/
télécommande
Voyant vert
Vous pouvez
prendre la photo.
Vous ne pouvez pas
Clignote prendre la photo.
Vous pouvez
Clignote prendre la photo en
rapidement faisant attention.
S’allume
夡 Toujours essayer de maintenir ceci propre. Des saletés et des
taches peuvent nuire à la netteté des photos. Essuyer toute
saleté ou tache avec un chiffon doux.
Fenêtre du film
Touches de mode et réglage
Couvercle du logement pile
de date (MODE/SET)
(Modèles Quartzdate
uniquement)
Touche de
Viseur
rebobinage d’un
Voyant vert
film non terminé
Voyant orange
Repères de mesure Spot
Le sujet est au point. Appuyer complètement sur le
déclencheur pour prendre la photo.
Le sujet n’est pas au point. L’obturateur ne se déclenchera
pas même si vous appuyez complètement sur le déclencheur.
Le sujet est difficile à mettre au point. Bien que
l’obturateur se déclenche, le sujet peut ne pas être
au point.
Voyant orange
S’éteint
S’allume
Clignote
Vous pouvez
prendre la photo.
Vous pouvez
prendre la photo.
Vous ne pouvez pas
prendre la photo.
Le flash ne se déclenche pas et l’obturateur se
déclenche.
Le flash et l’obturateur se déclenchent.
Le flash est en cours de recharge. L’obturateur ne se
déclenche pas.
Écran d’affichage à cristaux liquides (ACL)
Écran ACL
Écrou de pied
Touche de mode
d’exposition
Verrou du dos
Touche de mode flash
Dos
C2830(CS1129)_FR
Touche Retardateur/Télécommande
52-53
1
23 45 6
2 Télécommande
3 Indicateur date/heure
(Modèles Quartzdate uniquement)
Mesure Spot
Compensation de contre-jour
Infini
Flash scène de nuit
Flash débrayé
Flash d’appoint
@ !09 8 7
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Retardateur
1 Contrôle pile
Compteur de vues
Remarque: En utilisation réelle, les indicateurs ne sont pas tous affichés
ensemble comme montré.
4
5
6
7
8
9
0
!
@
02.8.2, 4:39 PM
53
UTILISATION DE LA COURROIE
54
CHARGEMENT DU FILM
1
Attacher la courroie comme indiqué.
55
1. Pour ouvrir le boîtier, faire coulisser
le verrou du dos vers le haut.
Faire attention de ne pas toucher aux
surfaces internes de l’appareil, et
particulièrement l’objectif.
2. Introduire la cartouche de film
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2
L’utilisation d’un film ISO 400 est
recommandée. Si vous avez à
utiliser un film non codé DX, utiliser
un film ISO 100.
MISE EN PLACE ET CONTRÔLE DE LA PILE
Utiliser une pile au lithium de 3 V (CR2).
1
S’assurer que le capot de protection
d’objectif est fermé avant d’ouvrir le
couvercle du logement pile.
2
Incorrect
1. Tout en appuyant sur le dessous du
couvercle du logement pile 1, le
lever dans le sens pour ouvrir 2.
3
2. Introduire correctement la pile 1.
Fermer le couvercle du logement
pile 2.
Avec une pile neuve, vous pouvez
utiliser 10 rouleaux de film environ.
3. Faire coulisser le capot de
protection d’objectif dans le sens
1 jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Contrôler l’énergie restante de la
pile sur l’écran ACL.
3
C2830(CS1129)_FR
s’allume (s’éteint
automatiquement).
clignote et les
autres indicateurs sont
affichés normalement.
clignote et les
autres indicateurs
restent éteints.
La pile est bonne. Vous
pouvez prendre des photos.
La pile est faible et doit être
remplacée dès que possible.
La pile est hors d'usage et
doit être remplacée
immédiatement.
54-55
4
Correct
3. Positionner l’amorce du film devant
la ligne pointée par la flèche (A), et
placer le bord de la section de
perforation inférieure (B) avec (C).
S’assurer que le film est positionné
correctement entre les guides de
position (D). Puis fermer le dos
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
S’assurer que le verrou du dos est
bien revenu dans la position
inférieure.
Le film avance automatiquement
jusqu’à la première vue.
4. Ouvrir le capot de protection
d’objectif jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
S’assurer que le compteur de vues
sur l’écran ACL indique “ ”.
Si “ ” clignote, recommencer les
opérations de chargement du film.
02.8.7, 2:58 PM
PRISE DE VUE
56
1
1. Ouvrir le capot de protection d’objectif
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’objectif
sort et l’écran ACL s’allume. Composer
votre vue. Pousser le curseur ver "T"
pour teleobjectif (105 mm)ou ver
“W”pour grand angle (38 mm).
Au bout de 4 minutes et 30 secondes environ d’inactivité, l’objectif
rentre et l’écran ACL s’éteint.
2
57
Distance de fonctionnement
Le sujet doit être à une distance de 80 cm à l’infini en position grand
angle 38 mm et de 60 cm à l’infini à d’autres longueurs focales.
앫 Si le voyant vert clignote, l’obturateur ne peut pas être déclenché.
앫 Bien que l’obturateur se déclenchera quand un sujet est très près de
l’appareil, le sujet ne sera pas au point.
앫 Dans certains cas, la mise au point automatique peut ne pas être
capable de se verrouiller sur un sujet.
2. Placer les repères de mise au point
automatique sur le sujet.
Ne pas regarder le soleil ni
d’autres sources de lumière
violentes à travers le viseur.
Correction gros plan
Zone d’image
Zone d’image
Repères de mise au point automatique
3
3. Appuyer sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet. Après s’être assuré que
le voyant vert s’allume, appuyer
complètement sur le déclencheur
pour prendre la photo. Après le
déclenchement de l’obturateur, le
film avance automatiquement à la
vue suivante.
Mise au point automatique multiple
Repères de correction de
cadrage gros plan
À une distance de 60 cm entre
l’appareil et le sujet
La zone d’image descend de sorte qu’elle est à l’intérieur des repères de
correction de cadrage gros plan dans le viseur lorsque la distance entre
l’appareil et le sujet est de 60 cm.
Cet appareil utilise un système de mise
au point automatique multiple étendu
qui fait qu’il est plus facile de
mémoriser la mise au point sur le sujet
même s’il n’est pas au centre de la
vue.
C2830(CS1129)_FR
56-57
À une autre distance entre
l’appareil et le sujet
02.8.2, 4:39 PM
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
APRÈS LA PRISE DE VUE
58
Faire coulisser légèrement le capot de
protection d’objectif dans le sens 1.
L’objectif commence à se rétracter, et
l’écran ACL s’éteint automatiquement.
S’assurer que l’objectif est complètement rétracté; puis fermer complètement le capot de protection d’objectif.
1
Réglage du mode flash
Cet appareil a six modes flash. Choisir le mode le mieux
adapté aux conditions de prise de vue pour répondre à vos
besoins.
Comment sélectionner le mode
Appuyer sur la touche de mode flash
( ). Le mode commute dans l’ordre
indiqué ci-dessous. Le mode
sélectionné est affiché sur l’écran ACL.
DÉCHARGEMENT DU FILM
1
2
Affichage
de mode
Pas
d’affichage
Mode flash
Fonction
Flash
automatique
Se déclenche automatiquement dans
l’obscurité, avec un contre-jour ou sous
éclairage fluorescent.
Flash atténuant Réduit de façon significative le phénol’effet “yeux mène des “yeux rouges” (les yeux d’un
rouges”
sujet apparaissent rouges sur la photo).
L’appareil rembobine automatiquement le film lorsque la fin du rouleau
est atteinte. Avant d’ouvrir le dos de l’appareil pour retirer le film 2,
bien s’assurer que le moteur est arrêté et que le symbole “ ” clignote
1.
Flash débrayé
L’utiliser lorsque vous voulez empêcher
le flash de se déclencher.
Flash d’appoint
Se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Flash scène de L’utiliser pour prendre des photos d’un sujet
avec une scène de nuit en arrière-plan.
nuit
Rebobinage d’un film non terminé
Boucle de courroie
Appuyer sur la touche de rebobinage
d’un film non terminé avec la pointe de
la boucle de la courroie. Ne pas utiliser
un instrument avec une pointe
aiguisée.
Flash scène de
nuit atténuant
l’effet “yeux
rouges”
L’utiliser pour prendre des photos de
personnes avec une scène de nuit en
arrière-plan tout en réduisant l’effet
“yeux rouges”.
앫 Ne pas déclencher le flash directement dans les yeux des
personnes et des animaux.
앫 Ne pas pointer l’appareil photo sur un automobiliste et
déclencher le flash.
C2830(CS1129)_FR
58-59
02.8.2, 4:39 PM
59
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
60
Flash automatique
1
Flash débrayé
Utiliser ce mode dans des situations où la photographie au
flash n’est pas désirée ou est interdite et dans des scènes
de crépuscule ou de nuit.
2
1. Appuyer sur le déclencheur
pour s’assurer que le voyant
orange s’allume.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
2. Appuyer complètement sur
le déclencheur pour
prendre la photo.
Plage de fonctionnement du flash (avec un film négatif couleur)
ISO
Grand angle (W)
Téléobjectif (T)
100
80 cm à 3,2 m
60 cm à 1,6 m
200
80 cm à 4,5 m
60 cm à 2,3 m
400
80 cm à 6,4 m
60 cm à 3,2 m
Remarque: En utilisant un film pour diapositives, la portée du côté
téléobjectif sera réduite de 30% environ.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Une série de pré-éclairs de faible puissance sont émis avant
l’éclair principal pour accoutumer les yeux du sujet à la
lumière et ainsi contribuer à empêcher que ses yeux
apparaissent rouges sur la photo.
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode flash automatique.
앫 Comme une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 2 secondes) est
sélectionnée, utiliser un trépied pour éviter un mouvement de
l’appareil.
앫 Avoir un sujet qui reste bien fixe; sinon du flou risque de se produire.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Flash d’appoint
Utiliser ce mode pour atténuer des ombres sur un visage ou
en prenant un sujet en contre-jour ou sous un éclairage
fluorescent.
Les yeux apparaissent rouges.
앫 Tenir fermement l’appareil photo. Il faut une seconde environ avant le
déclenchement de l’obturateur.
앫 La réduction des yeux rouges peut ne pas être efficace lorsque le sujet:
1. N’est pas face à l’appareil.
2. Ne regarde pas en direction de l’appareil lorsque les pré-éclairs sont émis.
3. Est trop éloigné de l’appareil.
L’efficacité de la réduction des yeux rouges varie en fonction des
caractéristiques personnelles de chaque sujet.
C2830(CS1129)_FR
60-61
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode flash automatique.
앫 S’assurer que votre sujet est dans la plage de fonctionnement du
flash (p. 60).
앫 Le flash d’appoint devient inefficace dans des conditions très
lumineuses.
02.8.2, 4:39 PM
61
62
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
MODES D’EXPOSITION
Flash scène de nuit
Utiliser ce mode pour prendre des photos claires d’un sujet
dans le premier plan avec une scène de nuit en arrière-plan.
Réglage du mode d’exposition
Cet appareil a quatre modes d’exposition. Choisir le mode
qui répond le mieux à la situation et à vos besoins.
Comment sélectionner le mode
Appuyer sur la touche de mode
d’exposition ( ). Le mode commute
dans l’ordre indiqué ci-dessous. Le
mode sélectionné est affiché sur
l’écran ACL.
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode flash automatique.
앫 Comme une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 4 secondes) est
sélectionnée dans les deux modes flash scène de nuit et flash scène
de nuit atténuant l’effet “yeux rouges”, utiliser un trépied pour éviter
un mouvement de l’appareil.
앫 Ce mode ne peut pas être combiné avec le mode de mesure spot.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Flash scène de nuit atténuant l’effet “yeux rouges”
Affichage de
mode
Mode
d’exposition
Pas
d’affichage
Exposition
automatique
Utiliser ce mode dans les situations
normales.
Mesure spot
Pour régler précisément la mise au
point et l’exposition pour chaque sujet.
Fonction
Compensation
Pour prendre un sujet en contre-jour.
d’exposition
Infini
Utiliser ce mode pour prendre des photos de personnes avec
une scène de nuit en arrière-plan tout en atténuant l’effet
“yeux rouges”. En dehors des pré-éclairs, ce mode est le
même que le mode flash scène de nuit.
Pour prendre une scène à travers une
fenêtre.
Mesure spot
Placer les repères de mesure spot sur la zone où vous
voulez mesurer la lumière.
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à
mi-course; le voyant vert s’allume et la
mise au point et l’exposition sont
mémorisées sur cette zone. Recadrer
le sujet et appuyer complètement sur
le déclencheur.
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode flash automatique.
앫 Comme une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 4 secondes) est
sélectionnée dans les deux modes flash scène de nuit et flash scène
de nuit atténuant l’effet “yeux rouges”, utiliser un trépied pour éviter
un mouvement de l’appareil.
앫 Ce mode ne peut pas être combiné avec le mode de mesure spot.
C2830(CS1129)_FR
62-63
Repères de mesure spot
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode d’exposition
automatique.
02.8.2, 4:39 PM
63
UTILISATION DU RETARDATEUR/
TÉLÉCOMMANDE
64
Compensation d’exposition
Comment sélectionner le mode
Appuyer sur la touche Retardateur/
Télécommande ( ). Le mode
commute dans l’ordre indiqué cidessous. Le mode sélectionné est
affiché sur l’écran ACL.
Ce mode est utile lorsque votre sujet est en contre-jour ou
lorsqu’il y a un arrière-plan blanc (tel un paysage couvert de
neige) derrière le sujet. Le premier plan sera aussi rendu
lumineux.
L’exposition est compensée de +1,5 IL
de surexposition.
Affichage de mode
Mode
Pas d'affichage
————————
Retardateur
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode d’exposition
automatique.
Télécommande
Infini
L’appareil règle automatiquement la distance de fonctionnement à l’infini.
Le flash ne se déclenche pas sauf dans
le mode flash d’appoint.
Retardateur
Monter l’appareil sur un trépied ou un autre support. Composer votre
vue dans le viseur. Appuyer sur le déclencheur à mi-course (la mise au
point et l’exposition sont mémorisées à ce moment-là). Puis appuyer
complètement sur le déclencheur. Le voyant retardateur s’allume
pendant 10 secondes environ, puis clignote pendant 2 secondes
environ. Après cela, l’obturateur se déclenche.
Télécommande (En Option)
Fermer le capot de protection d’objectif rétablit le mode d’exposition
automatique.
m
3.5
C2830(CS1129)_FR
64-65
30˚
5m
20˚
Composer votre vue dans le viseur.
Placer le cadre de mise au point
automatique sur le sujet. Pour prendre
une photo, pointer la télécommande
vers l’appareil et appuyer sur la touche
de la télécommande. Le voyant
retardateur/télécommande commence
à clignoter, et l’obturateur se
déclenche environ 3 secondes plus
tard.
02.8.2, 4:39 PM
65
RC-300C (En Option)
66
Si le voyant retardateur/télécommande ne clignote pas
même quand vous appuyez sur la touche, changer la pile
(CR2025).
CORRECTION DES DONNÉES D’HORODATAGE
(Modèles Quartzdate uniquement)
Bien s’assurer de corriger la date et l’heure après l’introduction ou le remplacement de la pile.
1
Comment changer la pile de la télécommande (RC-300C)
1. Tourner la vis sur le dessous de la
télécommande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la
desserrer.
1
2
2. Retourner la télécommande et
retirer le couvercle. Avec la pile
tournée vers le haut, retirer la vieille
pile et en introduire une nouvelle
comme montré.
2
3
RE
RO
NT
CO C
TE -300
MO RC
L
3. Remettre le couvercle, retourner la
télécommande et tourner la vis sur
le dessous dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la
serrer.
3
4
5
C2830(CS1129)_FR
66-67
1. Maintenir la touche MODE pressée
jusqu’à ce que l’indication “année”
commence à clignoter.
2. Appuyer sur la touche SET pour
ajuster l’indication “année”. Si vous
appuyez une fois sur la touche, la
valeur affichée sur l’écran avance
de 1. Si vous maintenez la touche
appuyée, les nombres avancent
rapidement. Si vous passez le
nombre voulu, maintenir la
pression pour revenir à ce nombre.
3. Appuyer sur la touche MODE une
fois de plus pour faire clignoter
l’indication “mois”. Appuyer sur la
touche SET pour ajuster l’indication
“mois”. Comme vous appuyez sur la
touche MODE, l’indication clignotante change dans l’ordre “année”,
“mois”, “jour”, “heures” et
“minutes”.
4. Reprendre les étapes 2 et 3 pour
régler les heures et les minutes.
S’assurer que l’indication “minutes”
est clignotante.
5. Lorsque les minutes ont été
réglées, appuyer sur la touche
MODE. Aucune indication ne
clignotera et la correction des
données est alors terminée.
02.8.2, 4:39 PM
67
68
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE
(HORODATAGE) (Modèles Quartzdate uniquement)
Sélectionner d’abord le format d’horodatage que vous
voulez imprimer.
PRÉCAUTIONS ET RANGEMENT
앫Ne pas laisser l’appareil exposé à des températures élevées, à
l’humidité ou en plein soleil – dans une voiture ou sur la plage
par exemple.
Pas d’affichage
앫Ne pas exposer l’appareil au formol ni à la naphtaline.
Année-mois-jour
앫Si l’appareil devient humide, l’essuyer avec une serviette sèche.
Le sel de l’eau de mer peut être particulièrement préjudiciable.
Mois-jour-année
Jour-mois-année
Jour-heures-minutes
Appuyer sur la touche MODE. En la pressant, le mode est commuté
dans l’ordre montré ci-dessous.
Laisser affiché le mode que vous voulez imprimer.
앫 Le dos dateur utilise la même source d’alimentation que l’appareil
photo.
앫 Bien s’assurer de corriger les données après avoir changé la pile.
앫 Les données sont imprimées dans le coin inférieur droit de la vue.
앫 Si les données sont imprimées sur une couleur claire comme blanc,
orange, jaune, etc., elles risquent d’être difficiles à lire.
앫 Les données risquent de ne pas être imprimées correctement sur
les vues après le nombre spécifié de poses du film.
앫 Lorsqu’un film noir et blanc est utilisé, les données peuvent ne pas
être imprimées.
앫Ne pas utiliser de solvants organiques, tels que de l’alcool ou du
diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
앫Ne pas laisser l’appareil sur ou près d’un téléviseur, un
réfrigérateur ou autre appareil qui génère un champ magnétique.
앫Ne pas exposer l’appareil à la poussière ou au sable, ce qui
pourrait causer des dommages sérieux.
앫Ne pas cogner ni laisser tomber l’appareil.
앫Ne pas forcer sur l’objectif zoom.
앫Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées (plus de
40°C/104°F) ou très basses (inférieures à –10°C/14°F). Les
basses températures, même dans cette gamme, peuvent affecter
les performances de la pile empêchant l’appareil de fonctionner
temporairement.
앫Éviter de laisser l’appareil inutilisé pendant de longues périodes.
Ce qui pourrait causer la formation de champignons sur
l’appareil aussi bien que d’autres problèmes. Essayer d’appuyer
sur le déclencheur et vérifier le bon fonctionnement de l’appareil
avant usage.
앫Certains appareils de détection à rayons X dans les aéroports
peuvent endommager le film dans l’appareil. Essayer d’éviter de
faire passer votre appareil dans de tels appareils. Présentez-le à
l’officier de sécurité pour une inspection manuelle.
앫Ne pas toucher la surface frontale du flash après son utilisation
continue sur une courte période car la surface peut être chaude.
C2830(CS1129)_FR
68-69
02.8.2, 4:39 PM
69
FICHE TECHNIQUE
70
Type:
Appareil 35 mm à obturateur central à mise au point
automatique avec objectif zoom 38 ~ 105 mm intégré.
Format de film:
Film 35 mm standard codé DX (24 x 36 mm).
Objectif:
Objectif Olympus, 38 ~ 105 mm, F5,6 ~ 11,3,
8 éléments en 7 groupes.
Obturateur:
Obturateur programmé électronique.
Viseur:
Viseur zoom type image réelle [avec repères de mise
au point automatique, repères de correction de
cadrage gros plan, voyant vert (indicateur de mise au
point) et voyant orange (indicateur de flash)].
Mise au point:
Système autofocus à combinaison avancée multiple
(11 points maximum). Mémorisation possible de la
mise au point. Gamme de mise au point: 60 cm à ∞
(infini) en téléobjectif, 80 cm à ∞ (infini) en grand
angle.
Commande d’exposition:
Commande d’exposition automatique programmée,
mesure de lumière 3 zones. Gamme d’exposition
automatique: IL 3 (F5,6, 4 s) ~ IL 16 (F10,8, 1/570 s)
en grand angle, IL 5 (F11,3, 4 s) ~ IL 17 (F17, 1/430
s) en téléobjectif.
Compteur de vues: Type progressif affiché sur l’écran ACL.
Retardateur:
Retardateur électronique avec un délai de 12 s.
Télécommande:
Télécommande infrarouge avec un délai de 3 s.
Gamme de sensibilité du film:
Réglage automatique avec film codé DX (ISO 50, 100,
200, 400, 800, 1600 ou 3200). Pour les
valeurs intermédiaires, le réglage se fera automatiquement sur la sensibilité immédiatement inférieure.
Un film non codé DX est réglé sur ISO 100.
Chargement du film: Chargement automatique. (Avance automatiquement
à la première vue lorsque le dos de l’appareil est
fermé.)
Avance du film:
Avance automatique.
Rembobinage:
Rembobinage automatique du film (activation automatique à la fin du film, arrêt automatique en fin de
rembobinage). Rembobinage possible à tout moment
avec la touche de rebobinage d’un film non terminé.
Flash:
Flash incorporé. Durée de recyclage: 0,5 à 6 s environ
(à température normale, avec une pile neuve). Portée
du flash: 80 cm à 3,2 m en grand angle et 60 cm à
1,6 m en téléobjectif avec film négatif couleur ISO
100; 80 cm à 6,4 m en grand angle et 60 cm à 3,2 m
en téléobjectif avec film négatif couleur ISO 400.
C2830(CS1129)_FR
70-71
71
Modes flash:
Automatique (activation automatique en faible éclairage, en contre-jour et avec éclairage fluorescent),
Atténuant l’effet “yeux rouges” (autrement semblable
au flash automatique), Flash débrayé (flash condamné
avec vitesse d’obturation étendue jusqu’à 2 s max.),
Flash d’appoint (activation forcée), Flash scène de
nuit (avec vitesse d’obturation étendue jusqu’à 4 s
max.) et Flash scène de nuit atténuant l’effet “yeux
rouges” (avec vitesse d’obturation étendue jusqu’à
4 s max.).
Modes d’exposition: Exposition automatique, Mesure spot, Compensation
déxposition et Infini.
Contrôle de la pile: Affiché sur l’écran ACL.
Alimentation:
Une pile 3 V au lithium (CR2).
Dimensions:
101 (L) x 57 (H) x 42 (P) mm.
Poids:
210 g (sans pile).
Autre:
Conception tout temps.
쮿 Fiche technique pour le dos dateur (modèle Quartzdate)
Codage des données:(1) Pas de données. (2) Année-mois-jour. (3) Moisjour-année. (4) Jour-mois-année. (5) Jour-heuresminutes.
Indication externe des données:
Affichage continu des données sur l’écran ACL.
Système de calendrier automatique:
Jusqu’à l’année 2035.
쮿 Fiche technique pour la télécommande (En Option)
Système de télécommande: Infrarouge.
Alimentation:
Une pile CR2025.
Durée de vie de la pile:
5 ans environ.
Utilisation:
20.000 fois environ.
Portée:
5 m environ.
56,5 (L) x 35,0 (H) x 6,5 (P) mm.
Dimensions:
Poids:
11 g (sans pile).
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATION
DE LA PART DU FABRICANT. LE PRODUIT RÉEL PEUT DIFFÉRER DE
CEUX MONTRÉS DANS CE MODE D’EMPLOI.
02.8.2, 4:39 PM
C2830(CS1129)_FR
72
02.8.2, 4:39 PM

Manuels associés