Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V467 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
Guide de référence rapide
■
Accessoires
Les accessoires suivants sont livrés avec le produit.
PUSH
Boîtier de
télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Cache d’entrée
VIDEO AUX
Microphone YPAO
Préparation de la télécommande
1
3
2
■
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
1
2
Détachez le couvercle du logement des
piles.
3
Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Insérez les deux piles AAA fournies dans le
boîtier de piles en respectant les repères de
polarité.
Dans les 6 m
Eléments nécessaires pour le raccordement
Enceintes
Ex.
Ex.
Enceinte avant
Ex.
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance
Ex.
Caisson de graves amplifié
• Utilisez des enceintes avec une impédance d’au moins 6 Ω.
• Si vous utilisez un moniteur CRT, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique.
• Préparez au moins deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
Câble
Appareils externes
• Câbles pour le raccordement d’appareils externes
(peuvent varier en fonction des appareils que vous connectez)
• Câbles d’enceinte
(une quantité égale au nombre d’enceintes que vous raccordez)
• Câble de broche audio
(pour caisson de graves)
TV
Appareil de lecture tel que des
lecteurs BD (Blu-ray Disc)/DVD
-1-
Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions.
Raccordez et installez comme suit, la première fois que vous utilisez l’appareil.
Reportez-vous aux explications suivantes concernant les raccordements pour chaque
numéro.
TV
3
2
Lecteur BD/DVD
(enregistreur)
4
Cet appareil
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance D
1
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
1
1 Raccordez les enceintes
2 Raccordez un téléviseur
3 Raccordez un appareil de lecture tel que des lecteurs et des enregistreurs BD/DVD
4 Réglez le VOLTAGE SELECTOR et branchez le câble d’alimentation
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard)
Branchez le câble d’alimentation
(Autres modèles)
Une fois le raccordement et l’installation terminés, configurez automatiquement les
paramètres des enceintes 5 .
-2-
1 Raccordez les enceintes
Enceinte
d’ambiance
D
G
Enceinte avant
D
G
Attention :
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur
avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles
isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou
présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité
différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la
borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et
l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou
n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil.
Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes.
Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte,
« CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant
lorsque l’appareil est mis sous tension.
• (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Pour le
raccordement d’enceintes de 6 Ω, réglez l’impédance de l’enceinte
sur 6 Ω sur l’appareil avant de procéder aux raccordements.
Reportez-vous au Mode d’emploi pour plus d’informations sur les
réglages.
SPEAKERS
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
CENTER
SURROUND
SINGLE
SURROUND BACK
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
Enceinte centrale
Caisson de graves
Raccordements des enceintes
2
Raccordement du caisson de graves
3
FR
ON
T
1
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble à
broche audio.
2
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
1
4
1
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des
câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles
solidement pour empêcher les courts-circuits.
2
3
4
Desserrez les bornes d’enceinte.
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement
sur le côté de la borne.
Serrez la borne.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas
que la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
VOLUME
MIN
MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Exemples de caisson de graves
Raccordement de la fiche banane
(Sauf modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et la Corée)
Lors de l’utilisation d’un système d’enceintes à
7.1/6.1 voies
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises
SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous
permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies
maximum avec une voie d’ambiance arrière.
Reportez-vous au Mode d’emploi pour de plus amples
informations concernant la manière de raccorder les
enceintes arrière d’ambiance.
FR
ON
T
Fiche banane
-3-
2 Raccordez un téléviseur
L’entrée vidéo sur cet appareil est émise vers un téléviseur à l’aide de
prises de sortie du même genre.
Entrée
Une fois que vous avez effectuez les raccordements à l’aide des
différents types de vidéo tels que HDMI et vidéo à composantes, faites
la même chose avec votre téléviseur. Veillez à faire basculer la source
d’entrée sur votre téléviseur pour correspondre à l’appareil de lecture
lorsque vous regardez la télévision.
Sortie
HDMI
HDMI
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Entrée HDMI
Entrée vidéo à
composantes
Entrée vidéo
Si votre téléviseur est muni de plusieurs entrées, procédez au raccordement dans l’ordre
suivant (de A à C).
HDMI
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
HDMI
PB
Y
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
VIDEO
HD
GND AM
PR
PR
PR
PR
PB
75ǡ
PB
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
PB
VIDEO
VIDEO
PB
V
Y
Y
Y
V
Y
Y
MONITOR OUT
V
VIDEO
V
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
A 1
AV
AV 2
A
AV 3
A
AV 4
A
AV 5
A
téléviseur compatible
avec HDMI.
V
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
FM
HDMI 2
A Lorsque vous utilisez un
A
AV
OUT
AV 6
A
V
AUDIO 1
AUDIO 2
B Lors de l’utilisation d’un
téléviseur compatible
avec l’entrée vidéo à
composantes.
C Lors de l’utilisation d’un
téléviseur compatible avec une
entrée vidéo uniquement.
Ecoute d’un son TV
Pour lire un son TV sur cet appareil, raccordez la sortie audio du téléviseur à
cet appareil.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec HDMI qui prend
en charge les fonctions Audio Return Channel et / ou les fonctions
de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link, vous pouvez
profiter du son TV sur cet appareil comme suit :
Raccordez les prises d’entrée suivantes en les faisant correspondre aux prises
de sortie audio sur votre téléviseur. Lorsque vous regardez votre téléviseur,
sélectionnez la source d’entrée appropriée sur l’appareil.
OPTICAL
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge
les fonctions Audio Return Channel et les fonctions de
commande HDMI
La sortie audio / vidéo de l’appareil et la sortie audio du téléviseur
vers l’appareil sont possible à l’aide d’un simple câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour
correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend
la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section
« En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode
d’emploi.
DOCK
O
COMPONENT
VIDEO
PR
Sortie
audio
PB
VIDEO
Y
O
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les
fonctions de commande HDMI
Sortie audio du téléviseur
Prise d’entrée sur cet appareil
Sortie numérique optique
AV1 ou AV4
Sortie numérique coaxiale
AV2 ou AV3
Sortie analogique
Une parmi AV5, AV6, AUDIO1,
AUDIO2 et V-AUX
HDMI Audio Return Channel
(Décrit dans la colonne de droite)
HDMI OUT
Lorsque les fonctions de commande HDMI sont activées sur
l’appareil, la source d’entrée peut être automatiquement changée
pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section
« En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode
d’emploi.
✽ Le raccordement à AV4 vous permet de lire du son d’un téléviseur en
appuyant simplement sur la touche « TV » sous la touche « SCENE ».
-4-
3 Raccordez l’appareil de lecture tel que des lecteurs et enregistreurs BD/DVD
Si votre appareil de lecture est muni de plusieurs sorties audio/vidéo, raccordez en suivant la
priorité suivante (de A à D) afin de profiter de sons et d’images de qualité supérieure.
A Lorsqu’un appareil de lecture
HDMI
HDMI
a une capacité de sortie HDMI
B Lorsqu’un appareil de lecture
a une capacité de sortie de
vidéo à composantes (avec
sortie audio numérique
optique)
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
Y
FM
OPTICAL
PR
PR
PB
PB
Y
Y
HDMI 2
GND AM
PR
PR
O
75ǡ
PB
PB
VIDEO
VIDEO
C Lorsqu’un appareil de lecture
a une capacité de sortie de
vidéo à composantes (avec
sortie audio numérique
coaxiale)
D Lorsqu’un appareil de lecture a une
capacité de sortie vidéo uniquement
(avec sortie audio analogique)
•
•
•
•
HDMI 3
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
V
Y
Y
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
PR
L
PB
R
O
Y
COAXIAL
C
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 1
AV 2
A 3
AV
A 4
AV
AV 5
A 6
AV
A
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
C
VIDEO
V
AUDIO
L
R
Lors de la lecture, sélectionnez la source d’entrée correspond à la prise raccordée.
La connexion à HDMI1 vous permet de sélectionner l’entrée HDMI simplement en appuyant sur la touche « BD/DVD » sous « SCENE ».
La connexion à AV3 vous permet de sélectionner l’entrée AV3 simplement en appuyant sur la touche « CD » sous « SCENE ».
Si nécessaire, vous pouvez raccorder des appareils qui ne peuvent pas être raccordés à l’aide des méthodes ci-dessus, tels que des appareils qui
restituent des vidéos des prises de sortie vidéo à composantes à partir de prises de sortie analogique. Reportez-vous au Mode d’emploi pour de
plus amples détails.
Réglez le VOLTAGE SELECTOR et raccordez le câble d’alimentation
4
(Modèles pour l’Asie et modèle standard)
Branchez le câble d’alimentation
(Autres modèles)
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre
tension locale à l’aide d’un tournevis à tête plate.
(Modèles Standard)
Les tensions sont 110/120/220/230-240 VCA, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
Sur la prise
secteur
VOLTAGE
SELECTOR
(Modèle pour l’Asie)
Les tensions sont 220/230-240 VCA, 50/60 Hz.
Câble d’alimentation
Attention
Le VOLTAGE SELECTOR sur la face arrière de cet appareil
doit être réglé pour votre tension locale AVANT de brancher le
câble d’alimentation dans la prise secteur. Un réglage incorrect
du VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager cet appareil et
de provoquer un incendie.
-5-
5 Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Une fois le raccordement terminé, réglez l’état, les tailles et l’équilibre du volume des
enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimal. L’appareil est équipé d’une fonction YPAO
(Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle automatiquement l’équilibre des
enceintes avec une simple procédure.
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est
réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour
l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
1
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
Cet appareil
• Le casque est enlevé.
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.
CROSSOVER/
HIGH CUT
VOLUME
MIN
MIN
MAX
MAX
Exemples de caisson de graves
2
Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme
un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
3
Appuyez sur RECEIVER A sur le boîtier de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
Continue à la
page suivante
-6-
4
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
YPAO MIC
RECEIVER A
HDMI
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
V-AUX
V
VAUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
INFO
A
AV
AUDIO
Microphone YPAO
TUNER
« MIC ON.YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit.
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
YPAO
VOL.
STEREO
STRAIGHT
bPressb[SETUP]
L
SL
SBL
SW
C
R
SR
SBR
BD
DVD
TV
CD
SETUP
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors
de la mesure.
• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible
pendant la mesure.
• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter
toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO.
5
DIRECT
SCENE
Appuyez sur SETUP sur le boîtier de la télécommande pour démarrer la mesure.
RADIO
SETUP
VOLUME
ENTER
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
TOP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
5
6
7
9
0
10
Progression
4
8
ENT
TV
INPUT
TV VOL
YPAO
Progress
TV CH
MUTE
VOL.
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
02%
L’écran suivant apparaît si la mesure se termine sans aucun problème.
YPAO
VOL.
YPAO Complete
L
SL
SW
C
R
SR
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser les
fonctions suivantes. Pour de plus amples détails
sur les opérations, reportez-vous au Mode
d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Remarque
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un message
d’avertissement apparaît pendant ou après la mesure.
Reportez-vous à la section « Configurez automatiquement les
paramètres des enceintes (YPAO) » dans le Mode d’emploi afin de
résoudre le problème, et procédez à nouveau au YPAO.
6
- Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur
<Egaliseur graphique>
- Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC>
- Réglage du volume entre les sources d’entrée
<Volume Trim>
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de la télécommande
pour appliquer les résultats de mesure.
YPAO
VOL.
Disconnect MIC
7
■ Divers réglages de paramètres pour correspondre à
votre environnement d'écoute
L
SL
SW
C
■ Raccordement et lecture d’un appareil externe
R
SR
Enlevez le microphone YPAO.
YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé.
YPAO MIC
INFO
- Les raccordements et la lecture depuis des lecteurs BD/DVD
(enregistreurs), TV audio et autres appareils
- Lecture depuis un iPod/iPhone
- Lecture depuis un appareil Bluetooth
■ Syntoniseur FM/AM
- Syntonisation de présélections simple
- (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
Syntonisation du Système de données radio
- (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
Réception d’info trafic automatique
- (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
La modification de la fréquence FM/AM initialise par étapes
divers réglages pour cet appareil
etc.
-7-
Guide d’utilisation
②
①
③
⑥
YPAO MIC
④
DIRECT
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
TUNING
VOLUME
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TV
TONE CONTROL
CD
PROGRAM
RADIO
VIDEO AUX
STRAIGHT
SILENT CINEMA
PORTABLE
⑦
1
VIDEO
L
AUDIO
R
③
①
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille
Cet appareil alterne entre les modes de mise en service et de mise en veille chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
CODE SET
TRANSMIT
2
Choisissez une source d’entrée à écouter
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
HDMI
VOL.
HDMI1
L
SL
SW
C
1
2
R
SR
3
4
3
4
AV
1
2
AUDIO
3
Sélectionnez les corrections de champ sonore et les décodeurs sonores
Face avant
Boîtier de
télécommande
Description
MUSIC
PROGRAM
ENHANCER
STEREO
SUR. DECODE
DIRECT
DIRECT
2
DOCK
PRESET
TUNING
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TV
5
L
SL
SW
C
③
⑥
RADIO
VOLUME
④
MUTE
⑤
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
VOL.
DIRECT
OPTION
ENTER
Règle le niveau du volume
Volume -18.5dB
CD
SETUP
Bascule sur le mode direct pour une reproduction fidèle de son.
Le niveau du volume actuel est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
②
SCENE
BD
DVD
RETURN
4
STEREO
STRAIGHT
Passe en mode de décodage direct pour la lecture stéréo/multivoies
sans utiliser de correction de champ sonore.
STRAIGHT
1
[ B ]
ENHANCER SUR. DECODE
Sélectionne des décodeurs d’ambiance tels que Dolby Pro Logic II.
STRAIGHT
6
[ A ]
TUNER
Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour
regarder des films, des comédies et du sport.
Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour
apprécier de la musique.
Sélectionne les réglages pour la lecture stéréo ou des amplificateurs
pour un son comprimé.
MOVIE
5
V-AUX
REC
R
SR
Met le son en sourdine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Le témoin clignote alors que le son est mis en sourdine.
6
BD/DVD
TV
CD
RADIO
Entrée
HDMI 1
AV4
AV3
TUNER
ENT
INPUT
Vous pouvez alterner les sources d’entrée et les corrections de champ sonore d’une seule touche.
SCENE
10
TV
Alterne entre les réglages d’entrée
Correction de champ sonore
TV VOL
TV CH
MUTE
Straight
Straight
Straight
7ch Enhancer
- Appuyer et maintenir cette touche enfoncée vous permet d’enregistrer les sources d’entrée/
corrections de champ sonore.
- Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre
l’appareil sous tension.
7
Réglage des aigus/graves (Correction des tonalités)
1
Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ».
TONE
Treble
2
VOL.
0.0dB
L
SL
SW
C
R
SR
Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le niveau de sortie dans ces
bandes de fréquence.
- Vous pouvez régler la correction des tonalités pour enceintes et casques séparément. Raccordez
le casque lors du réglage de la correction des tonalités du casque.
- Si vous accentuez la balance des tonalités de manière extrême, les sons risquent de ne pas
correspondre à ceux d’autres voies.
©2010 Yamaha Corporation
-8-
YC504B0/QRFR