Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-564
MODELE NO. 26621-0000001
ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface a tondre. Enlevez les batons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides, N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus,
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu’il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche,
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. La lame et la direction de traction sont
congues pour s'arréter lorsque la barre de com-
mande est reláchée, Avant d'utiliser la tondeuse,
assurez-vous á chaque fois que la commande et le
dispositif de freinage fonctionnent correctement
7. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur,
8. Marchez toujours de pied ferme, Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée, Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel,
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
10. Portez toujours des lunettes ou une visière
de protection quand vous utilisez la tondeuse
afin de protéger vos yeux contre tous débris que
pourrait projeter la machine. Tenez votre visage,
vos mains et vos pieds à distance du carter de la
tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en
marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que
le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart
des orifices d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à
ce que le porte de la chute soit bien fermée.
Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le
moteur avant de retirer le sac et de le vider.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été relâciée, restez derrière le
quidon jusqu'à ce que toutes les piéces en
mouvement se soient arrêtées,
14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez |e fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
16. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier,
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le quidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance,
18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures,
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO.
REGLES DE SECURITE
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse,
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
25, Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant ies réglages du régu-
lateur.
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
Poser le psed ici lors
du démarrage
Me Pas approcher
les manna
A rte sécurité ve © Jp» =
Ne pas approcher les mœins ét
x les dispossufs de “e N
protection en place
las preds de La lame en movement
“HEX RI
(+) Starter en
SEMWICE
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
4 DANGER
ha
Ne jamais ouvrir la porte de
l'éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, & moma
gu un sac & herbe ou une chute
d'épéction dé coté ne 401! accrochéie|
V'edéisé d'u moteur
\Commands des gaz!
Life 21 ascimider
Le manual
»
=
Me Lantear approcher personne
de la rone en train d'être tondue
==
TABLE DES MATIERES
Page
Instructionsde montage . . .. ........... 3
Avant lamiseenmarche. . .. .. cv oh ois 3-4
Instructions pour l’utilisation. ......... 4-8
ENtretien:.... -—- —a UN ESA 1 30 SME 8-14
Entretien du filtre 8 ai. ... «2 .. «o... 1 8
Remplacement de la bougie. ........e.. 8
Vidange de l'essence. .. .... 2001000000 9
Réglage de la commande des gaz... .... 9
Changement de l'huile du carter........ 9
Réglage de la commande de roues. .. . . 9-10
Inspection, retrait, aiguisage de la lam . 10-11
we Pai
- 9 N
Commande de traction Commande vase Let Rape Poet man
Page
lubrification: © 44 uE КРЮ БМ: Faure 11
Réglage du frein de lame. ......... 11-12
Nettoyage des elements de protection de
l'embrayage du frein de lame... . 12-13
Nettoyage du carter de la tondeuse. .. ..13
Préparation de la tondeuse pour le
FER ISAO cose wis, ios 20 ANNE om 13-14
Arrete-etincelles facutlatif. . . .......... 14
Identification du pruduit . ............ 14
Soutein du service Того . ....e.a.. ... .14
FR-2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON ET
LE SAC
1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les
tenons de montage du carter de la tondeuse
(Fig. 1).
ion
7 ET LOQUET
ENGAGESN Aena
OS, CABLE
E a (3
~ RONDELLE
CONTRE-ECROU
Figure 1
2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons
de montage à l'aide d'une rondelle et d'un
contre-écrou (Fig. 1).
—— > PORTE DE
hz mu CHEVILLES DE LA CHUTE -
= ——
CHARNIERE
Figure 2
3. Actionnez les loquets du guidon vers I'intérieur,
puis orientez le guidon vers le haut ou vers le
bas afin d'enclencher les tenons dans l'orifice
du milieu des deux loquets (Fig. 1).
4. La hauteur du guidon peut étre ajustée en
position désirée en changeant les tenons du
guidon d'orifices de loquet.
5, Attachez les cábles de commande de chaque
cóté du guidon á environ 75 mm au-dessus du
tenon de guidon (Fig. 1).
6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de
la chute et accrochez |'armature du sac sur les
chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac
reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus
l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez
à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de |'ouver-
ture du sac (Fig. 3).
TN PORTE
DE CHUTE
FERMEE
(С
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 |) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de
l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque utilisation, assures-vous que le
niveau d'huile demeure dans des limites SURES.
Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3, Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
et vérifiez le niveau d'huile (Fig, 4). Si le niveau
est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit
tout juste suffisante pour amener le niveau à
la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile.
NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA
MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR
PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU
DEMARRAGE.
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans
FR-3
AVANT LA MISE EN MARCHE
le sens des aiguilles d'une montre pour ver-
rouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
PLEIN
AJOUTEZ
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
JAUGE
ZZ
Figure 4
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mieres heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions tres
poussiéreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence, L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
AA Dancer
L’essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant a
l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
Faites le remplissage d'essence à l'estérieur
et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4"
ou 1/2” (6 ou13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec ‘verseur’ pour éviter de ré-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
is AAA i a ai ale ae le al ль oe Che oie le le oe ой
a 0 бд oe a ani
de me ie aie ie ie i gine ge РО ai
"a
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d'ethanol, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient en-
dommager le systeme de carburant du moteur.
NUTILISEZ PAS D'ADDITIFS DE CARBUR-
ANT A D'AUTRES FINS QUE LASTABILISA-
TION DU CARBURANT POUR LES PERIODES
DE STOCKAGE (TELS QUE LE "PRESERVIT”
DE TORO OU PRODUITS SIMILAIRES).
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR
AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PER-
FORMANCES DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/4"
ou 1/2” (6 ou 13 mm) du haut avec de l'essence
sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la
porte de la chute (Fig. 5).
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
cóte á montage arriére facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deuz cótes (Fig. 6).
ZN
nf
E
9
PORTE
DE LA
CHUTE
N—
No
_ X
Figure 5
FR-4
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Figure 6
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à
mesure que les dents à ressort sur l'enleveur
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré
commodément dans le sac (Fig. 7).
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Figure 7
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Maintenez le niveau d'huile dans des limites
SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile.
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous
que le frein de lame, la direction auto-propulsée
et la barre de commande fonctionnent adéquate-
ment. Lorsque la barre de commande est reláchée,
la lame et la direction auto-propulsée sont
conçues pour s'attéter,
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et
poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur
vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins
de poussière.
4, AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les brèches de temps à autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — La commande des gaz, le
contrôle de vitesse au sol et la barre de commande
d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron
supérieur (Fig. 8). Le démarreur manuel se trouve
sur le dessus du moteur.
2. Branchez le câble de haute tension dans la
bougie et, sur les modèles auto-propulsés,
placez le contrôle de vitesse au sol en position
"N” (Fig. 8).
— MANCHE DE CONTROLE
В DES MODELES AUTO-
PROPULSES
Figure 8
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la
commande des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté
sur le moteur (Fig. 9) et réglez la commande
des gaz selon le besoin quand le moteur démarre.
DÉMARREUR
= ._ DE RAPPEL
Figure 9
4, VITESSE AU SOL (Fig. 8) — Placer la
commande de vitesse au sol sur le réglage désiré.
Les chiffres "1", "2" et "3" correspondent
respectivement a une marche lente, moyenne et
rapide. Placer la barre de commande sur "N”
pour tailler les bordures ou lorsque la tondeuse
n'est pas utilisée.
5. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET
UTILISATION EN TRACTION (Fig. 10) —
FR-5
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Positionnez la barre de commande en "A" et
levez-la pour engager la lame "B”. Placez le
contrde de vitesse au sol au réglage désiré et
comprimez la barre de commande contre le
mancheron "C” pour entraîner. La vitesse au
sol varie en fonction de l'espace entre la barre
de commande et le mancheron. Pour désem-
brayer la direction de traction, mais garder la
lame engagée, relâchez graduellement la barre
de commande jusqu'en position intermédiaire.
Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame
désengagée, Il suffit de comprimer la barre de
commande contre le mancheron, afin d'éliminer
tout jeu vers le bas nécessaire à l'engagement de
la lame.
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages à roue libre qui permettent à
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
6. ARRET (Fig. 8) — Relachez la barre de
commande pour arrêter l’entrainement de
traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse
au sol en position "N”, Pour arrêter le moteur,
placez la commande des gaz en position OFF
(ARRET). Débranchez la cáble de la bougie si
la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas sur-
veillée,
VITESSE "CC"
VARIABLE
POSITION
INTERMEDIAIRE
SS |
“BR”
А"
Figure 10
EMPLOI DE SAC A HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute
et accrochez l'armature du sac sur les chevilles
de charnière (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur
le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture
de la chute. Fermez la ports et veillez à ce
qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture
du sac.
3, VERIFICATION DU SAC — Pour vous
rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez
la barre de commande et attendez que la lame
s'arrète. Palper le sac afin de déterminer s’il
a besoin d'être vidé.
СК
“, ELEMENT ==
. EN MOUSSE
*. ARMATURE =:
\ DU SAC A
NN /
PORTE DE
LA CHUTE.
И
PT CHEVILLES
a DE CHARNIERE
Figure 11
4. RETRAIT DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes le piéces en mouvement se
soient arrétées. Pour votre protection, gardez
vos distances du carter de la tondeuse car le
moteur tourne toujours. Ouvrez la porte de la
chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la
poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci.
Laissez la porte de la chute se fermer toute seule.
N'ouvrez jamais la porte de la chute de la
tondeuse lorsque le moteur est en marche,
parce que l'herbe coupée et les débris sont
éjectés avec assez de force pour biesser
quelqu'un.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers, tels
que cailloux et débris similaires. Toutefois le
tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora-
tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem-
ment et, s'il est défectueux, installez un sac
de remplacement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertissement
similaire.
5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de
larmature du sac et l'arrière du sac. Soulevez
peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant
pour l'aider à se vider.
Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de
l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de
la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement,
elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci
FR-6
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
est remis en place et la leme est engagée. Si
l'ouverture de la chute est toujours obstruée,
arrêtez le moteur et attendez que toutes les piéces
mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de
dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la
tondeuse.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Trois lettres moulées dans le carter représentent
les positions de réglage de hauteur de coupe. Le
losange entre chaque position représente un
incrément d'un demi-pouce (13 mm).
1. Arrêtez le moteur.
EEE EEE rH бы WEE WEE WEE WEE ge se ue ue ge ge age age age age ame ae
NU EST, EE EEE GE ane ni ar {
A ATTENTION
$
2
$ Ne pas régler la hauter de coupe pendant
€ que le moteur tourne.
PE CE EC CE CE EE EE EE EE ee ee RE CE RE A
TE IE NE NE NE NT NT ee ge e QE IQ SCI EE EE EE EE RE
THEE a EP wy wea we
\ e -|
1=1" {25 mm)
®=1%" (38 mm)
2=2" (51 mm)
&®=2%" (64 mm)
3=3" (76 mm)
Figure 12
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de facon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter, Réglez toutes les
roues á la méme hauteur,
Remarque: Les roues avant peuvent étre ajustées
par incréments de 13 mm.
Poussez le levier de réglage au-dela de la position
1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l'encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise
ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et
que les roues arrière s’enfoncent dans le gazon,
augmentez le réglage des roues arrière d'un
incrément. Assurez-vous que les roues sont
toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales.
afin d'assurer les meilleurs résultats possibles.
VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA
BARRE DE COMMANDE
La barre de commande devra être vérifiée périodi-
quement, au moins au début de chaque saison de
tonte, afin de s'assurer que le mécanisme
d'embrayage du frein de lame (EFL) fonctionne
correctement.
1. Démarrer le moteur; voir les instructions page
2. Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse, comme illustré (Fig. 13) afin de
“verrouiller” le mécanisme avant d'engager la lame
3. Relever la barre de commande jusqu'à la
position normale "lame engagée”, environ 5 cm
(2 pouces) en dessous du quidon. Le bruit de
“ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que
la lame de la tondeuse est embrayée at tourne.
4, Relácher la barre de commande. Un "claque-
ment‘ devrait se produire et la lame s'arrêter
dans les trois secondes. Dans le cas contraire,
ne plus utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'elle
ait été réparée par un réparateur TORO agréé.
Si votre machine s'arrête dans les trois secondes
comme prévu, le système EFL fonctionne cor-
rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de
détecter une détérioration éventuelle du système
avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct-
lonnement normal.
BARRE DE
COMMANDE
Fiqure 13
5. Si nécessaire, démarrer le moteur.
6. Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse afin de verrouiller le mécanisme
(Fig. 13).
7. Relever lentement la barre de commande
jusqu'à ce que le sac commence tout juste à
gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous
du guidon) (Fig. 13). Ceci indique que la lame
est engagée et a commencé de tourner.
Remarque: La position intermédiaire n'est pas
la position “naturelle” de la barre de commande.
FR-7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Elle s'est toutefois avérée très utile pour détecter
les premiers signes de grippage du mécanisme
EFL, ce qui pourrait par le suite rendre |'uti-
lisation de la tondeuse dangereuse.
8. Reldcher la barre de commande.
Remarque: si un “claquement” se produit et
que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce
commande a été trop relevée. Répéter les étapes
6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant
que précédemment.
Si la barre de commande “décroche” et que la
lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible
que |e mécanisme soit détérioré ce qui peut
rendre le fonctionnement dangereux. Faire
inspecter la tondeuse par un réparateur TORO
agréé.
ATTENTION: si la barre “décroche” et que la
lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter
la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire,
relever la barre de commande jusqu'à la position
normale et la relâcher.
ENTRETIEN
ie Ыб Ge i —: ss EL us Gh ch SB Gh SEL EL ER EL JEL a us us EL ue ue) Sm EL am om am om a
Nt NE NE EN Aaa i gl Nr ar
procéder á des opérations d'entretien ou
de réglage.
ST tt a ЩИ ЦЕРН С ЧЩ С С С ЩЕ С Ч ЩЕ ЩЕ СЦ Е ЧР ЧЩ a We WE We Ne a UF
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussiére ou de saleté.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble
de la bougie.
2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez
le couvercle du filtre á air, Nettoyez a fond le
couvercle (Fig. 14).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,
0
>
©
=
O
2
)
4
Debrancher le fil de bougie avant de
›
;
aie aie a me EL me ame
ry
NN a al al
COUVERCLE
ELEMENT
и
— PATTES DE
VERROUILLAG
Figure 14
enlevez-le de l'unité de filtre - air (Fig. 14).
Nettoyez à fond.
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez
l’élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer, Rincer
abondamment à l’eau claire.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour ‘e sécher,
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est désir-
able que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air,
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car ıl
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPR6ES ou son
équivalent. L'écartement convenable des
électrodes est Ча 0.032” (0.813 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie,
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes a 0.032"
(0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20.4 N-m).
== L 0.032"
(0.813 mm)
he 0
FR-8
ENTRETIEN
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre,
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la commande
des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau câble de commande, vous devez régler
la commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez le sac d'herbe.
3. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE) (Fig. 8).
Asad
LLL
ORIFICES
ALIGNES
LEVIER DE LA
COMMANDE
DES GAZ
O SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 16
4. Deserrez la vis du serre-cáble jusqu'a ce que
le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16).
Alignez les orifices du levier de la commande
des gaz avec ceux du support de la commande
des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande
des gaz pour y ôter toute trace de battant et
serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout
en place,
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne
plus de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du
réservoir d'essence: reportez-vous à la section
sur la vidange d'essence, page 9).
3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez
le bouchon de vidange.
4. Insérez le tube de vidange d'huile sur l’ouver-
ture de vidange et abaissez la tondeuse, Soulevez
le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que
toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de
vidange.
DE VIDANGE
TUBE DE
VIDANGE D'HUILE
— a
Figure 17
5. Aprés la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche:
consultez la section sur le remplissage du carter
d'huile, page 4.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
à ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, le câble de commande de traction
des roues doit être réglé.
1. Arrêtez le moteur.
2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble
de traction des roues (Fig. 18).
CONTRE-ECROUS
CABLE DE
TRACTION
DES ROUES
Figure 18
FR-9
ENTRETIEN
3. Levez la barre de commande jusqu’à ce qu'une
résistance se fasse sentir. La barre de commande
doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le
réglage est correct (Fig. 19).
4, Faites monter le contre-écrou supérieur pour
augmenter l'espacement entre la barre de com-
mande et le quidon, et faites-le descendre pour
diminuer cet espacement.
5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer
le réglage.
cs
Figure 19
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page 9.
3. Faites basculer la tondeuse sur son côté
droit (Fig. 20). Evitez de tourner la lame.
ECROUS DE
LA LAME
Figure 20
à. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A).
Comme le sable et les matières abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez
la lame. Voir section 5,
5, RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de
lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise
de lame et le filtre rotatif (Fig. 20 et 22).
— SECTION PLANE
FORMEE
FILTRE ZE TR
ROTATIF—> E
ENTRETOISE
DE LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETS
+ ECROUS
© DE LAME
Figure 22
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au debut de
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
Ao le ale ae e e Ee e A ER. SNe e GEN. EE
С СР WEE WEE E E CP PC age ag ЧР
Au cours de
la saison de tonte.
enlevez les petites bréches a la lime
conserver un bon tranchant.
l'année,
pour
FR-10
ENTRETIEN
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 23). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
al
„
Ls
Figure 23
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide
d'une lime.
7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride
dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de
lame, la lame aiquisée et équilibrée, la coupelle
anti-débris et les écrous de lame. La pale de la
lame doit être dirigée vers le haut du carter de
la tondeuse pour que l'installation soit correcte.
Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres.
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de
roue. Faites tourner les roues pour répartir
l'huile dans les coussinets, Essuyez l'excédent
d'huile.
2. Placez les leviers de hauter de coupe des roues
‘arrière en position "2". Essuyez les grassieurs
avec un chiffon propre (Fig. 24). Placez le
pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez
délicatement 2 à 3 pompes de graissage à base
—
de lithium a usages multiples no. 2.
GRASSEUR
Ÿ
M
N
pm
Figure 24
REGLAGE DU FREIN DE LAME
1. Arrétez le moteur. Enlevez le fil de la bougie.
2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau de
filtre à la partie supérieure du carter de la ton-
deuse (Fig. 25). Retirez le panneau.
PANNEAU
DE FILTRE
ESA
7
LZ
A
\ VIS
N
Figure 25
3. Deplacez la barre de commande vers le bas
et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre
de commande contre le guidon, mesurez la
longueur du ressort (L) comme illustré a la
figure 26.
4, Si la longueur du ressort est supérieure a 3,18
cm (1-1/4 pouce) ou inférieure á 2,54 cm (1
pouce), un réglage sera nécessaire.
| Y
Di
RESSORT
RACCORD —
EN PLASTIQUE
a:
RACCORD
DUCABLE
X
Figure 26
5. Pour effecteur ce réglage, desserrez le contre-
écrou inférieur du cáble de frein de lame (fig.
27) et ajustez le contre-écrou inférieur jusqu'à
ce que la longueur du ressort se rapproche le
plus possible de 2,5 cm sans toutefois y être
inférieure (voir remarque ci-dessous).
REMARQUE: Si le contre-écrou supérieur est
ajusté trop haut, le bout du câble est susceptible
d'écraser |e raccord en plastique lorsque la barre
de commande est ramenée contre le guidon. Si
le ressort ne peut être ajusté à moins de 3 cm
FR-11
ENTRETIEN
sans que le bout du cable entre en contact avec
le raccord en plastique, on peut en déduire que
la courroie d'embrayage est usée et doit être
remplacée. Une fois la nouvelle courroie installée,
réglez le câble suivant la procédure ci-dessus.
CABLE DE
FREIN DE
LAME
CONTRE-ECROUS
Figure 27
6. Serrez le contre-écrou
bloquer le réglage.
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE
PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per-
formance et empêcher la dégradation des pièces,
Ia ir Cs = Fa Ca 65 Fu hd NN
les éléments de protection de l'EFL {embrayage
du frein de lame) ainsi que la zone derrière le
panneau de filtre doivent être nettoyés périodi-
quement, au moins a la fin de chaque saison de
tonte.
NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU
DE FILTRE
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute
tension de la bougie.
2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm
(1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier
de la tondeuse et le retirer (Fig. 28).
Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses
du réservoir de carburant et retirer ce dernier
afin de faciliter l'accès aux vis de fixation du
panneau de filtre.
3, Retirer le panneau vertical situé devant la
transmission en le tirant droit vers le haut (Fig.
29).
inférieur afin de
PANNEAU
DE FILTRE
/ PANNEAU
VERTICAL :
Figure 29
4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler
dans la zone derrière le panneau (Fig. 30).
Figure 30
5, Remonter le panneau vertical. L'assujettir
au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis
auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce).
6. Rebrancher le fil de la bougie.
NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE
PROTECTON DE L'EMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche.
4. Retirer les (2) écrous de lame, l'entretoise de
lame, la coupelle anti-déchets et les (4) écrous
FR-12
ENTRETIEN
fixant le panneau de filtre au tablier de la ton-
deuse.
BOULON
1 COUPELLE —
ANTI-DECHETES
oY \
=.
w
ELEMENT DE
PROTECTION
XE L'EFL
ECROUS DE
LA LAME
LAME
Figure 31
5, Brosser ou râcler les déchets à l'intérieur du
panneau de filtre.
FILTRE 8
ROTATIF >:
ENTRETOISE
DE LAME
LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETES
ECROUS
4 DE LAME
Figure 32
6. Remonter le panneau de filtre au moyen des
(4) écrous, l’entretoise de lame, la lame, la
coupelle anti-déchets et les (2) écrous de lame.
7. Rebrancher le fil de la bougie.
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 33).
4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien trachantes.
Figure 33
5. Nettoyez la porte de la chute et les charnières
des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent
d'empécher le bon fonctionnement de cette
porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en
mousse lorsque vous nettoyez la porte.
6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la
tondeuse et nettoyer autour du mécanisme de
frein de lame (Fig. 34).
PANNEAU
DE FILTRE
Figure 34
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 9. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n’est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans
FR-13
ENTRETIEN
‘orifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre:
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE
TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4, Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
vage du Carter de la Tondeuse‘, page 13.
5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre a air: reportez-vous a
l'Entretien du Filtre à Air, page 8.
9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 11.
10. Nettoyer les éléments de protection de
l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des
éléments de protection de l'embrayage du frein
de lame, page 12.
11. Remplissez le carter d'huile.
12. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également |'herbe,
la saleté et la crasse des pieces entérieures du
13. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730
Si un arréte-étincelle est nécessaire en raison de reglements fédéraux. d'etat, ou locaux. Il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local Silatonduese est utilisee dans une
forêt. des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles
fonctionnant convenablement, l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code
de Ressources publiques
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modele et un numero de serie est place a l'arriere du carter de
la tondeuse. pres de la porte dejection Mentionnez toujours les numeros specifiques de ce
decalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pieces de rechange
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securité, le montage, l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'elimination des pannes. contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les "Pages Jaunes pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens
qualifies. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvées et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pièces de rechange et les
accessoires authentiques
FR-14

Manuels associés