Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-536 Rev. A
MODELE NO. 26622C5-9900001
ET AU-DESSUS
MODÉLE NO. 26622C-9900001
ET AU-DESSUS
MODÉLE NO. 26624C-9900001
ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus,
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. La lame et la direction de traction sont
conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com-
mande est reláchée, Avant d'utiliser la tondeuse,
assurez-vous à chaque fois que la commande et le
dispositif de freinage fonctionnent correctement
7. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur,
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée, Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel,
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
10.Tenez votre visage, vos mains et vos pieds a
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à
ce que le porte de la chute soit bien fermée.
Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le
moteur avant de retirer le sac et de le vider.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été relâciée, restez derrière le
guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en
mouvement se soient arrêtées,
14, Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n’est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte,
16. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance,
18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le Moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel, Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO,
REGLES DE SECURITE
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l’écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse,
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
25, Ne poussez pas le moteur a une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les piéces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter
normes de sécurité,
dangereux.
en un manque de conformité aux
ce qui
pourrait être
GLOSSAIRE DES SIGNES
ax Tas
A te sécurité don Poser bé pued 1€1 lors
du démarrage
Me pá: approcher Les Ne net
bes preds de la |ame en movement
Me Pas ©
les mains
oak
Couper le moteur avant de
qt mer la conduite
PT RCE TN
Démarrage móteur
Starter en
SETYIDE
Garder les dispasstifs de
protection en place
Me jamais ouvrir la porte de
l'éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, à moins
gu un sac & herbe ow une chute
d'épéctiôn de côté AB dar acc al
Videsse du Moteur
(SE mands des gaz)
-—
a "a
UN;
e - №
“=
Commande de traction Commande dé traction
en position d'embrayage en position de débrayage Lent Rapide
Life #1 акт ег
Es manual
Г
LJ
a
NA
hs >,
Ne laisser apprôéher personne
de la zone en train d'être tondué
D ® ©
Contact mit Contact coupé
Point mort
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage . . . . ........... 3
Avant la mise en marche. . ............. 4
Instructions pour l'utilisation, ......... 5-7
Efren à sa ime da ES 44 pape au à 8-13
Entretien du filtreaair. . ............ 8
Remplacement de la bougie... ........ 8
Vidange de |l'essence. . .. .....o «oro 8
Réglage de la commande des gaz. ....... 8
Changement de l'huile du carter....... 9
Réglage de la commande de roues. .. ... . 9
Inspection, retrait, aiguisage de la lame . .10
Page
LUubriFleation wu om wa vo EEE WE EG 11
Réglage du freinde lame. . . ......... 11
Réglage du controle de la vitesse au sol
pour position neutre ............ 12
Chargement de la batterie. . ......... 12
Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 13
Preparation de la tondeuse pour le
remissagez:7 wi EI EEE WERE 13
Arrete-etincelles facutlatif. . . . ......... 14
Identification du pruduit ......oere. .14
Sotitein du service Toro «uscar eu an sans 14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON,
LE SAC ET LA BATTERIE
1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les
tenons de montage du carter de la tondeuse
(Fig. 1),
chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac
reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus
l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez
à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l’ouver-
4
” GUIDON
р
77 ЕТ LOQUET
RONDELLE
CONTRE-ECROU
Z
DE MONTAGE
Figure 1
2. Attachez chaque cöte du guidon aux tenons
de montage à l'aide d'une rondelle et d'un
contre-écrou (Fig. 1).
3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur,
puis orientez le guidon vers le haut ou vers le
bas afin d'enclencher les tenons dans l'orifice
du milieu des deux loquets (Fig. 1).
E
CHEVILLES DE -
LA CHUTE +
— CHARNIERE —
PORTE
DE CHUTE
FERMEE
CO
ture du sac (Fig. 3).
Figure 3
7. Pour charger la batterie (modéle & démarrage
par clé de contact): reportez-vous a la section
sur le changement de la batterie, page 12.
Faites glisser la batterie, le côté du décalque
faisant face vers le haut, entre les fentes à
l'arrière du tableau de commande et raccordez
les câbles (Fig. 4). Insérez la clé dans le com-
mutateur lorsque vous êtes prêt à mettre le
Figure 2
4. La hauteur du guidon peut être ajustée en
position désirée en changeant les tenons du
quidon d'orifices de loquet.
5. Attachez les cables de commande de chaque
coté du guidon a environ 75 mm au-dessus du
tenon de guidon (Fig. 1).
6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de
la chute et accrochez l'armature du sac sur les
moteur en marche.
TI
co
a |
BATTERIE
Figure 4
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de
l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque utilisation, assures-vous que le
niveau d'huile demeure dans des limites SURES.
Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite Га jauge d'huile
PLEIN
AJOUTEZ
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Æ
Figure 5
et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 5). Si le niveau
est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit
tout juste suffisante pour amener le niveau à
la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile.
NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA
MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR
PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU
DEMARRAGE.
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour мег-
rouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mières heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent ie changement quand ie
moteur fonctionne dans des conditions tres
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s'accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d’es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d'ethanol, d'additifs
pour essence, de duper ou d'essence blanche
parce qu'ils pourraient endommager le sys-
A DANGER
L'essence est extrêmement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant à
l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
teme de carburant du moteur.
1. Netioyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à
1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans
plomb. Remettez le bouchon (Fig. 5).
Faites le remplissage d'essence a | ex-
térieur et seulement quand le moteur est
froid. Remplissez le réservoir jusqu’à
environ 1/2" (13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec “verseur” pour éviter de re-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la
porte de la chute (Fig. 6).
BED
Ju
mo
2
т ==
m
x
|
№
Figure 6
EJECTION DE COTE — Dispersez |'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
côte à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deuz côtes (Fig. 7).
CHUTE D'EJECTION ——
DE CÔTÉ _—
Figure 7
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à
mesure que les dents à ressort sur l'enleveur
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspire
commodément dans le sac (Fig. 8).
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Fiqure 8
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Maintenez le niveau d'huile dans des limites
SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile.
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous
que le frein de lame, la direction auto-propulsée
et la barre de commande fonctionnent adéquate-
ment. Lorsque la barre de commande est relâchée,
la lame et la direction auto-propulsée sont
congues pour s'attéter.
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal, Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et
poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur
vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins
de poussière.
4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les bréches de temps a autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — Le commutateur a clé
de contact (modèle à démarrage par clé de
contact), la commande des gaz, le controle de
vitesse au sol et la barre de commande
d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron
supérieur (Fig. 9). Le démarreur manuel se trouve
sur le dessus du moteur.
2. Branchez le câble de haute tension dans la
bougie et, sur les modèles auto-propulsés,
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
placez le controle de vitesse au sol en position
"N” (Fig. 9).
MANCHE DE CONTROLE
pes MODELES AUTO—
PROP SÉS
E |
COMMUTATEUR т
A CLE DE CONTAC
Figure 9
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la
commande des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté
sur le moteur (Fig. 10) et réglez la commande
des gaz selon le besoin quand le moteur démarre.
DÉMARREUR
. DE RAPPEL
ео ще
ea
e, e
Figure 10
4. DEMARRAGE KEY-LECTRIC — Placez la
commande des gaz (Fig. 9) en position
ETRANGLEUR (CHOKE). Tournez la cle (Fig. 9)
a START (DEMARRAGE) et relachez lorsque le
moteur commence a tourner. Réglez la com-
mande des gaz selon le besoin.
Note: Si la betterie est dechargee, le moteur
peut être mis en marche à l'aide du démarreur
de rappel (Fig. 10).
5. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET
UTILISATION EN TRACTION (Fig. 11} —
Positionnez la barre de commande en "A" et
levez-la pour engager la lame "B”. Placez le
contrôle de vitesse au sol au réglage désiré et
comprimez la barre de commande contre le
mancheron “C” pour entraîner. La vitesse au
sol varie en fonction de l’espace entre la barre
de commande et le mancheron. Pour désem-
brayer la direction de traction, mais garder la
lame engagée, relâchez graduellement la barre
de commande jusqu'en position intermédiaire.
Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame
AA El ELE то некто кей еее | Lasa.
Мыс! igagée, il SUTTIL US AAA RI ARIES ia нагге de
commande contre le mancheron, afin d'éliminer
tout jeu vers le bas nécessaire à l'engagement de
la lame.
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages á roue libre qui permettent á
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
6. ARRET (Fig. 9) — Relachez la barre de
commande pour arrêter l'entrainement de
traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse
au sol en position "N”, Pour arrêter le moteur,
placez la commande des gaz en position OFF
(ARRET). Retirez la clé du commutateur ou
débranchez le câble de la bougie si la tondeuse
n'est pas en usage ou n'est pas surveillée.
VITESSE “C*
VARIABLE
POSITION
INTERMÉDIAIRE
|
"В Er
Figure 11
EMPLOI DE SAC A HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute
et accrochez l'armature du sac sur |es chevilles
de charnière (Fig. 12). Laissez le sac reposer sur
le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture
de la chute. Fermez la ports et veillez à ce
qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture
du sac.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous
rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez
la barre de commande et attendez que Та lame
s'arrète. Ouvrez la porte de la chute et vérifiez
le sac.
ral CHEVILLES > LA CHUTE
Si ааато DE CHARNIERE }\ —
pre <
Figure 12
4. RETRAIT DU SAC — Reláchez la barre de
commande et attendez que la lame s'arréte.
Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette
dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et
soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se
fermer toute seule. Pour votre protection, gardez
vos distances du carter de la tondeuse car le
moteur tourne toujours.
A ATTENTION
N'ouvrez jamais la porte de la chute de la
tondeuse lorsque le moteur est en marche,
parce que l'herbe coupée et les débris sont
éjectés avec assez de force pour blesser
quelqu'un.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers, tels
que cailloux et débris similaires. Toutefois le
tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora-
tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem-
ment et, s'il est défectueux, installez un sac
de remplacement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertissement
similaire.
5, VIDAGE DU SAC -— Saisissez la poignée de
l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez
peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant
pour l'aider à se vider.
Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de
l’herbe coupée peut rester dans l'ouverture de
la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement,
elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci
est remis en place et la leme est engagée. Si
l'ouverture de la chute est toujours obstruée,
arrêtez le moteur et attendez que toutes les piéces
mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de
dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la
tondeuse.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Trois lettres moulées dans le carter représentent
les positions de réglage de hauteur de coupe. Le
losange entre chaque position représente un
incrément d'un demi-pouce (13 mm).
1. Arrétez le moteur.
1=1" (25 mm)
®=1%" (38 mm)
2=2" (51 mm)
&=2%" (64 mm)
3=3" (76 mm)
Figure 13
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de fagon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 13). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter, Réglez toutes les
roues a la méme hauteur,
Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées
par incréments de 13 mm.
Poussez le levier de réglage au-delà de la position
1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l'encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise
ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et
que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon,
augmentez le réglage des roues arrière d'un
incrément. Assurez-vous que les roues sont
toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales,
afin d'assurer les meilleurs résultats possibles.
ENTRETIEN
din. ño ae i a a li Mi, Ee Ee Gm + e Ee a Ee. En SÓ: JS aie di A do o Ne ER me sa he mn ma.
WE NE WE gl at ae Ne AE AE AE ЧЩ Np NE WE NE ha NE ЩЕ СЦ We WE WE NEE Ne NE OW Ne ue ae aa
À
y
A CAUTION
:
,
;
Р Ч
Pull wire off spark plug before per-
formina adiucstmente or maintenance
Y == EA ‘a = == -
= wr [1 от от =
Mica a
E WEE WE Pa" age
y
)
y
y
,
|
|
y
y
y
|
¿
}
|
р
;
j
)
y
|
y
y
)
)
)
,
,
y
,
|
4
a
la Acad Acid dicción ió
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre á air aprés
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussiére ou de saleté.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble
de la bougie.
2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez
le couvercle du filtre à air. Nettoyez à fond le
couvercle (Fig. 14).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,
CL)
COUVERCLE
ELEMENT
EN MOUSSE
==
—= PATTES DE
VERROUILLAG
Figure 14
enlevez-le de l'unité de filtre - air (Fig. 14).
Nettoyez à fond.
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d’eau tiède, Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour ‘e sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 mi) d'huile - moteur SAE3O. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. |! est désir-
able que l'élément soit humide.
4, Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air,
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPREES ou son
équivalent. 1L'écartement convenable des
électrodes est da 0.032" (0.813 mm}. Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032"
(0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20.4 N-m),
— 0.032"
{0.813 mm)
Se mm le i Lm
Figure 15
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la commande
des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau câble de commande, vous devez régler
la commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez |e sac d'herbe.
3. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE).
ENTRETIEN
VIS DU
SERRE-CABLE
ORIFICES
ALIGNES
LEVIER DE LA
COMMANDE
DES GAZ
о O SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 16
4, Deserrez la vis du serre-cáble jusqu'a ce que
le cáble de la commande des gaz glisse (Fig. 16).
Alignez les orifices du levier de la commande
des gaz avec ceux du support de la commande
des gaz. Tirez légérement le câble de la commande
des gaz pour y óter toute trace de battant et
serrez la vis du serre-cáble pour fixer le tout
en place.
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par la suite á toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne
plus de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du
réservoir d'essence: reportez-vous à la section
sur la vidange d'essence, page 8.
3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez
le bouchon de vidange.
4. Insérez le tube de vidange d'huile sur l’ouver-
ture de vidange et abaissez la tondeuse. Soulevez
le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que
toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de
vidange.
— (© XI |
о © Ps
—
— 41 x
OUVERTURE, A
DE VIDANGE Pe—
TUBE D
VIDANGE D'HUILE
Figure 17
5. Après la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche:
consultez la section sur le remplissage du carter
d'huile, page 4.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
à ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, le câble de commande de traction
des roues doit être réglé.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble
de traction des roues (Fig. 18).
7
CONTRE-ECROUS
CABLE DE
TRACTION
DES ROUES
Figure 18
3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une
résistance se fasse sentir. La barre de commande
doit se trouver à 38 mm du quidon lorsque le
réglage est correct (Fig. 19).
4. Faites monter le contre-écrou supérieur pour
augmenter |'espacement entre la barre de com-
mande et le guidon, et faites-le descendre pour
diminuer cet espacement.
5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'á ce que le
réglage soit correct,
6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer
le réglage.
ENTRETIEN
Figure 19
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le cáble de la bougie.
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page§ .
3. Faites basculer la tondeuse sur son côté
droit (Fig. 20). Evitez de tourner la lame.
Des problèmes de démarrage peuvent en ré-
sulter.
ECROUS DE
LA LAME
Figure 20
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A).
Comme le sable et les matiéres abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez
la lame. Voir section 5,
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez |'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de
lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise
de lame et le filtre rotatif (Fig. 20 et 22).
10
SECTION PLANE |
DE LA LAME
A \ el A \ PALE
a ——=
2 = ==
Г
| E = PALE
I HE Z2£Z- es 7 Feet
a) Ol ea)
I USURE
a]
|
- :
| FORMEE
| _
FILTRE So
ROTATIF =p e
ENTRETOISE
DE LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETS
+— ECROUS
O DE LAME
Figure 22
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, Installez une nouvelle ¡ame au début de
eam Sa Se a Te Sa Sa Ci i al al al al ale a le Ce Ee ie Ce le ol oe le le ЧР
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
úl am wn a =. ji. ie ie ie ale Ee SNe Ee ie us EN ль тЫ SN i i pe jie ogi i ge i Be ie
A NEE NE WE OWE WE ONE WEE WE a a WR a a ag” a a a ae ae
a Ee me oe i a ie ae ie oe WG
рощ Но оо
Se a oe i ie GN ile i i iE
HE gE ae Ta CEE Wr Wr Wr wr ow
ro.
aa age
l’année,
lime pour
la saison de tonte. Au cours de
enlevez les petites brèches a la
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 23). La lame restera équilibrée
si vous enievez la même quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
ENTRETIEN
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 23
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride
dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de
lame, la lame aigquisée et équilibrée, la coupelle
anti-débris et les écrous de lame. La pale de la
lame doit être dirigée vers le haut du carter de
la tondeuse pour que l'installation soit correcte.
Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres.
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de
roue. Faites tourner les roues pour répartir
l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent
d'huile.
2. Places les leviers de hauter de coupe des roues
arriére en position "C”, Essuyez les grassieurs
avec un chiffon propre (Fig. 24). Placez le
pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez
délicatement 2 à 3 pompes de graissage à base
de lithium à usages multiples no. 2.
a
GRASSEUR
y
===
L
pe
Figure 24
11
REGLAGE DU FREIN DE LAME
1. Arrêtez le moteur. Retirez la clé de contact.
Enlevez le fil de la bougie,
2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau
de filtre à la partie supérieure du carter de la
tondeuse (Fig. 25). Retirez le panneau.
PANNEAU |
DE FILTRE
5 N
' >
\ VIS
N
Figure 25
3. Deplacez la barre de commande vers le bas
et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre
de commande contre le guidon, mesurez la
longueur du ressort (L) comme illustré a la
figure 26.
4, Si la longueur du ressort est supérieure a
3 cm, un réglage sera nécessaire.
L/
RACCORD
DU CABLE
RESSORT
Figure 26
5. Pour effecteur ce réglage, desserrez le contre-
écrou inférieur du câble de frein de lame (fig.
27) et ajustez le contre-écrou inférieur jusqu'à
ce que la longueur du ressort se rapproche le
plus possible de 2,5 cm sans toutefois y être
inférieure (voir remarque ci-dessous).
ENTRETIEN
CABLE DE
FREIN DE
LAME
CONTRE-ECROUS
Figure 27
REMARQUE: Si le contre-écrou supérieur est
ajusté trop haut, le bout du cáble est susceptible
d'écraser le raccord en plastique lorsque la barre
de commande est ramenée contre le guidon. Si
le ressort ne peut étre ajusté á moins de 3 cm
sans que le bout du cáble entre en contact avec
le raccord en plastique, on peut en déduire que
la courroie d'embrayage est usée et doit étre
remplacée. Une fois la nouvelle courroie installée,
réglez le câble suivant la procédure ci-dessus.
6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de
bloquer le réglage.
REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE
AU SOL POUR POSITION NEUTRE
(Modèles auto- -propulsés)
Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle
de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse
avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol
est en position "N”, un réglage est nécessaire.
1. Arrétez le moteur et enlevez le sac d'herbe.
2. Retirez le couvercle d'accés de l'arriére du
carter de la tondeuse (Fig. 26).
3. Placez le controle de la vitesse au sol en
position "N".
12
COUVERCLE
D'ACCES
N
LEVIER DE
COMMANDE
Figure 28
4. REGLAGE (Fig. 28) — Desserrez la vis de
pince-câble jusqu'à ce que le conduit de câble
se libére. Poussez le levier d'embrayage vers
la vis pince-câble. Poussez le câble vers la droite
afin de le tendre puis serrez la vis de pince.
5. Remettez le couvercle d'accès et le sac à
herbe en place.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Modèle
à démarrage par clé de contact)
Bien qu‘une batterie neuve ne soit pas entière-
ment chargée, une charge partielle de 4 heures
vous donnera suffisamment d'energie pour
plusieurs démarrages. Cependent, une batterie
neuve doit être chargée pendant une période
continue de 72 heures pour assurer une pleine
charge. Chargez également la batterie pendant
72 heures lorsque la tondeuse est remisée et
au printemps. Durant le fonctionnement
normal, l'alternateur du moteur maintient la
batterie chargée.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le harnais
de cable de la borne de la batterie (Fig. 29).
2, Si désiré, 1 batterie peut être enlevée en la
faisant glisser des fentes de montage. Cependant,
il n'est pas nécessaire de l'enlever si la tondeuse
peut être placée près d'une prise de courant.
A Vd
BATTERIE
Figure 29
ENTRETIEN
3. Reliez le chargeur électrique TORO 2a la
batterie et branchez dans une prise de courant.
Après avoir chargé la batterie pendant la période
de temps prévue, débranchez le chargeur et
déconnectez de |a batterie.
4, Branchez le harnais de câble à la borne de
la batterie.
IMPORTANT: Seul le chargeur électric TORO
est recommandé car d'autres chargeurs pour-
raient endommager la batterie. Utilisez toujours
le chargeur à l'intérieur et chargez la batterie
pendant plus de 72 heures car des dommages
pourraient s'ensuivre.
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 30).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et |es lames bien tranchantes.
Figure 30
4, Nettoyez la porte de la chute et les charnières
des brins d'herbe coupée ou dèbris qui risquent
d'empêcher le bon fonctionnement de cette
porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en
mousse lorsque vous nettoyez la porte.
5. Retirez la porte du filtre et le couvercle
d'accès sur le carter de la tondeuse et nettoyez
le tour de la boîte d'engrenages et du mécanisme
de frein de lame (Fig. 25 et 28).
13
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
Un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans
lorifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre:
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE
TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
yage du Carter de la Tondeuse”, page 13.
5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10,
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l’herbe,
la saleté et la crasse des pièces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse,
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
l‘Entretien du Filtre à Air, page 8.
9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 11.
10. Remplissez le carter d'huile.
11. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
12. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730
Si un arréte-étincelle est necessaire en raison de reglements federaux, d etat. ou locaux. il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si la tonduese est utilisée dans une
forêt. des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles
fonctionnant convenablement. l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code
de Ressources publiques
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un decalque indiquant le numero du modele et un numero de série est placé à l'arrière du carter de
la tondeuse. près de la porte d'éjection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pieces de rechange
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securité, le montage. l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les “Pages Jaunes’ pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens
qualifiés. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuves et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les pièces de rechange et les
accessoires authentiques

Manuels associés