Manuel du propriétaire | Miele G 656 SC Manuel utilisateur | Fixfr
 Mode d'emploi
GW » ПОГ
Lave-vaisselle G 656 SC
Lisez impérativement le mode d'emploi
el la notice de montage avant d installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez de détériorer votre appareil.
CF
M.-Nr. 05 430 150
Table des matières
Description de l'apparell.…. : : : : » ++. « « à à verve à à à à a aidpain a нс бя кесек В Я 8 4
Vs da MENU - - : = Eon aa ak à Feu à à Eh E Nómada ad Radios a $ EE UE ye 4
Handeau de commende co « « à : + à cas à à à 8 à 5 oie 4 à v à dan ab 8 5 » € à sante à У в 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde........................... 6
Votre contribution a la protection de l'environnement.................—.. 10
Eliminalion de AE. à à à x à € à gas à à à à y game SENA mes à à à à À fau 10
Elimination de l'ancien appareil. . . . . . .…… - + + cave à à à € à ie... НОЫЙ 10
ENS E o0i0 (el OPEREN EEC REEL LEER Y EEE 10
Pretiière Mist ei SOrVTO … … … = = = à à San à à à à 5 à ОЕ @ нон В Я 8 УВЫ Я ФБ БЕЙ кож 11
Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle . 11
Overture de porte. . -.: «e. 4 à À 1 à 8 à œwn À à 6 à 6 à cerf da à 0 € 5 meda RE 12
РОЛ О 8 ВОЙ! вс) кв соо Я к вов в Е Й Ней R AENA RUE being à 6 € à à à a 12
SEA KENN ZETA AMES CERCANAS CELERON 12
AAO ed u 702006 RARE RIREE SARA SHESEE AM RANGER NE 13
Programmation et réglage de l'adoucisseur ..................... e ess 14
Programmation de laduretédeau................ coins 14
Réglage du sélecteur de dureté d'eau dans la Cuve .............—.....——.—. 15
Contróle de la dureté d'eau programmée ............ 000000000... 16
Remplissage de sel régénérant..........024014 04004 aa aa ea ee 17
Diode de remplissage de sel..................2002000 00414 ee sea ae ee 18
Prodult de migago.... à à 25 vi vio osiin 65 5 6 6 5 5 SON В 4 5 § § 5 dings 5 8 5 8H 7 HORS RUE 5 EE 19
Remplissage de produitderingage ............... viii. 19
Diode de remplissage de produitderingage . ............ 20
Réglage du dosage de produitderingage . . ...... «coi 21
Disposition de la vaisselle et des couverts............................ 22
Exemples de disposition ................-.-e2wa8srersrrerereee00 e 23
Poner SUPÉTIGUT + 5 « « «aria 4 à à 5 à à cts ВОВ ВН 9 В VODS AE CHE 8 5 MOR NA: 23
Blagg 3 lasses rabatlable sa u is ua seems su sua US a HE EE HAS RUE S 24
Enier de MINE a 0:06 acen ka moms 85 a5 ss odds hs 555 i § owes 4a 24
REglage Bl panier SUpenéur ¿<= ui ov à visivess ss 58 8 5 § cdi 5 5 5 9 à € nos à 8 0 25
Parior IGN - conc aura ra SONES EE MAREA ras Ao aldea 26
= Esa la ica io CE TEE ETE EEE EL 27
E: 1.1... PP EEE EEES E 27
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle . ........ aa ea LS 30
2
Table des matieres
EEE EA" YENES EEFTECEL AITEEEL 31
Produlte. de ¡Vage: 5 o vo 6 voi 5 5 bs sis vedi i 5 8 6 66 bum Bad 6a ssn cma 55 5 EE ad 31
Adjonction de produit de lavage . . .. ... 32
NOU Progrerae . : » à cu nn a A5 EE Mouais au 5 bo 6 Gali 4 65 8 4 ASE BAR HUE 34
PUSE EN MENO Eos aaa ax REA RAS RES REN RAZA ARE CR ANA NH ON EE HA H EAU ESS 35
Démarrage du programme . . . ... iii ea. 35
Afficheur de deroulement: : vivo sv кб й полет В п жопой кн сало ads sss kommun adss 36
AIO DOTÉ a à Rd à pues € a R ERA € EMS AA NE NN E ¡UN Y E ENE USAN EEE: 36
LL TEE ELLE... LELTEFES -— EFE -TETTITE IUTEETT 36
NEU ON de NOCramiIne TTT I 37
Changement de programme . . . . .. oi aaa 37
FOrCtions GUdIEONNClES ©. Gauù s à à à à ÿ à cé 4 à #05 © Vitae 4H & ov 6 Bouibi oh ss Hs 38
TOP SO: pass à à 81570 HSRG GERS VADS AE TE 08 Peu RAU EN a VU EEES 38
DES COMErO. - 2 sv vo omen ares dbo Wi l Ree EE uBR CREA BE Ebel SABE 6B 40
Déchargement de lavaisselle . . ......... aeaZ. 42
Nettoyage etentretien . . . . . ....... LL, 43
Nettoyage des filtres dans lacuve. . . . .. 2.0, aa 43
Nettoyage des bras de lavage ............. 00080800000... 45
Nettoyage de là CUVE. : 5 1... Là à # € à mies im avs ns sme ms ams mb 5 maa sss bogs 46
Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure. . . .................... 46
18DIGAU DO COMMANDÉ . oot nmr inh omed sss shaping fas nds dmesg & usd 5s 46
hatade du Ve -VeISSCllé ¿ nun as asa Ea NA SES E SEM REA EAN AE H UE 46
Recherches de pannesS vu « à à à à « van a + бо нон ета воз 4 a 0 5 5 ra idssssons 47
ENMINallon des panes... . … … . . 7 « caua V à 2 5 à d pou aa as 6 We Ra RH EME 55
Nettoyage du filtre dans la conduite d'arrivée d'eau. . ..................... 55
COMO AUTO E Cal. scan à à à à 6 5 mses § 8 5 8 5 5 RONA TAG RES HART T RES 665 56
Prolongation du temps d'entrée d'eau. . . ............................... 57
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . ................ 58
Service Apres Vente kh $ Е лий ноуз 8 528 8 mda sms as ss 60
Accessoires contre supplément. . .. 101 LL LL 61
Indications pour essais comparatifs . . =... 011 ALL LL ALL 62
Indications pour essais comparatifs 1111111100 LL LL 65
Transport. aaa aaa aaa 67
Tableau des programmeS «+ « ov vom 66 6 & 5 6 © grace à à @ à à pi à wotioss 8 3 5 5 5 5 5 0 68
Caractéristiques techniques . . . .... 00 LL LA 70
3
Description de l'appareil Description de l'appareil
Vue de l’intérieur Bandeau de commande
14 15 1617
— =
E 1
а
Л 3 ; Es 45" Ark 65 Umar
ff dns =O {Е || т оси
SET com ame ve = —) = ET =
= | 4 J So tio a emana
E Е | 5 BON TA | (me o
6
24 23 22 21 2019 18
$) 14 Touche ‘Marche/Arrêt' 20 Touche "Départ
— > A 7 15 Afficheur de déroulement 21 Diodes de contrôle/remplissage
y AN Lo 16 Touche "Top Solo’ 22 Sécurité enfants
17 Afficheur Temps - Départ différé 23 Ouverture de porte
18 Sélecteur de programme 24 Orifice d'évacuation séchage
р 19 Touche ‘Départ différé’ Tuta MIRE
2 ==
8 9 10 11 12 13
1 Bras de lavage supérieur 8 Quatre pieds a vis réglables en
(non visible) hauteur
2 Tiroir a couverts (suivant modele) 9 Filtres
3 Panier supérieur 10 Réservoir a sel
4 Arrivée d'eau pour bras de lavage 11 Boite a produits double comparti-
intermédiaire ment
5 Bras de lavage intermédiaire 12 Réservoir à produit de rinçage
— (avec sélecteur de dosage)
6 Sélecteur de dureté d eau
13 Plaque signalétique
7 Bras de lavage inférieur Ч 9 9
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
* Ce lave-vaisselle répond aux
_ prescriptions de sécurité en vi-
| gueur. Néanmoins une utilisation in-
| correcte peut entraîner des dégâts
| sur les personnes et sur l'appareil.
| Lisez attentivement les indications
| fournies dans ce mode d'emploi
| avant de mettre votre lave-vaisselle
* en service. Vous vous protégerez
* ainsi et éviterez de détériorer l’appa-
reil.
* d'emploi.
Utilisation correcte
væ Ce lave-vaisselle est strictement
Ÿ réservé à un usage domestique.
Utilisez ce lave-vaisselle unique-
| ment pour laver de la vaisselle.
Toute autre utilisation est interdite et
peut être dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable de dommages dus à une utilisation
inappropriée ou à une manipulation
erronée.
A la livraison
Un lave-vaisselle endommagé
“ peut mettre votre sécurité en péril.
Vérifiez immédiatement si l'emballage
et le lave-vaisselle présentent une ava-
rie de transport. Ne mettez en aucun
cas un lave-vaisselle endommagé en
service.
pour protéger l'environnement.
Conservez soigneusement ce mode |
A l’installation
; Effectuez l'installation et le raccor-
“°° dement du lave-vaisselle conformé-
ment à la notice de montage.
; Les lave-vaisselle intégrables doi-
; vent impérativement être installés
sous un plan de travail continu vissé
aux meubles voisins afin de garantir
leur stabilité.
; N'encastrez pas le lave-vaisselle
| sous une table de cuisson. Les
températures de rayonnement élevées
de la table de cuisson pourraient en-
dommager le lave-vaisselle.
: || est interdit de brancher le lave-
* vaisselle sur le réseau pendant
l'installation.
# Assurez-vous que la tension, la fré-
#7 quence et les fusibles disponibles
sur le réseau de votre habitation coinci-
dent avec les indications fournies sur la
plaque signalétique.
su La sécurité électrique de ce lave-
“vaisselle n'est garantie que s'il est
raccordé à un système de mise à la
terre homologué. Il est tres important
que cette condition de sécurité élémen-
taire et en cas de doute toute l'installa-
tion domestique soient contrôlées par
un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable de dommages causés par une
terre manquante ou défectueuse
(décharge électrique).
Prescriptions de sécurité et mises en garde
; Un lave-vaisselle endommagé peut
«— mettre votre sécurité en danger.
Si c'est le cas, mettez votre appareil im-
médiatement hors service et appelez
votre fournisseur ou le SAV.
«= Le Doîtier de raccordement d'eau
“2 plastique comporte une électro-
vanne. Ne l'immergez pas.
277 La gaine d'arrivée d'eau comporte
“ des fils sous tension. |! est par
conséquent interdit de le couper,
même s'il est trop long.
y N'utilisez pas de rallonge électri-
2 que pour des raisons de sécurité
(risque de surchauffe).
En utilisation quotidienne
sx Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d'explosion.
© L'eau de la cuve n'est pas potable.
été
ss N'inhalez pas de détergents en
E poudre. N'avalez pas de produit. lls
peuvent brúler le nez, la bouche et le
pharynx.
Consultez immédiatement un médecin si
vous avez inhalé ou avalé du produit.
; Ne vous appuyez et ne vous
» asseyez pas sur la porte du lave-
valsselle ouverte. Celui-ci pourrait bas-
culer. Vous pouvez vous blesser et
endommager le lave-vaisselle.
se SI vous utilisez le panier à couverts
©. (selon modèles), ceux-ci sont légè-
rement mieux lavés et séchés, lors-
qu'on les place dans le panier manche
en bas. Si vous craignez néanmoins de
vous blesser aux pointes de couteaux
et de fourchettes, placez les couverts
manche en haut.
zx N'utilisez que des détergents pour
“ lave-vaisselle ménagers. N'utilisez
pas de produit liquide pour vaisselle.
zu N'utilisez que du produit de rin-
“2 çage pour lave-vaisselle ménagers.
sx; N'utilisez que des sels regénérants
“ spéciaux ou des sels raffinés purs,
de préférence a gros grains. N'em-
ployez en aucun cas d'autres sels : sel
alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils
peuvent contenir des particules indisso-
lubles qui risquent d'entraver le bon
fonctionnement de l'adoucisseur.
zum Ne lavez pas de pieces plastique ne
“ supportant pas les températures éle-
vées, plats jetables, couverts .. . Elles
peuvent se déformer sous l'action de la
chaleur.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention sur lave-vaisselle avec
résistance en fond de cuve
Ne touchez pas la résistance en
* fond de cuve en cours ou immédia-
tement en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler.
« Certaines pièces plastique peu-
vent brûler ou s'enflammer lors-
qu'elles sont en contact avec la
résistance.
Disposez-les par conséquent toujours
dans le panier supérieur si vous n'êtes
pas absolument sûr qu'elles résistent
aux températures élevées. Bloquez les
petites pièces pour qu'elles ne tombent
pas sur la résistance.
En cas de présence d’enfants
au foyer
Empêchez les jeunes enfants de
& jouer avec le lave-vaisselle ou de
l'utiliser. №5 risquent de s'y enfermer.
Empêchez les enfants de toucher
@. au produit de lavage. Celui-ci peut
provoquer des brûlures dans la
bouche et dans le pharynx ou entraîner
des asphyxies.
Transportez votre enfant immédiate-
ment chez le médecin s'il a avalé du
produit.
277 Pour éviter que les enfants ne tou-
chent aux détergents : ne versez
le produit de lavage qu'immédiatement
avant le démarrage du programme et
verrouillez la porte avec la sécurité en-
fants.
Maintenez également les enfants éloi-
gnés du lave-vaisselle ouvert, car il
peut subsister des résidus de produit.
; Si vous utilisez la fonction "Départ
“ différé" (suivant modèles) veillez à
ce que la boîte à produits soit sèche
avant d'y verser le détergent ; essuyez-
la éventuellement au préalable. Le pro-
duit se transforme en pâte et ne peut
être éliminé complètement si la boîte à
produits est humide. Les enfants ris-
quent de toucher aux restes de produit
en fin de programme si la porte du lave-
vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dégâts sur le
lave-vaisselle et les objets
w Ne versez pas de produit de
«lavage (même liquide) dans le
réservoir de produit de rinçage. Sinon
le réservoir sera endommagé.
«gs Ne versez pas de produit de
“ lavage (même liquide) dans le
réservoir de sel regénérant. Sinon
l’adoucisseur sera détruit.
| N'utilisez pas de produits profes-
sionnels ou industriels qui peuvent
détériorer les matériaux et risquent de
provoquer des réactions chimiques
violentes (explosions).
Prescriptions de sécurité et mises en garde
sx L aquasécurité Miele assure une pro-
« tection fiable contre les dégâts des
eaux dans les conditions suivantes :
— Installation conforme.
— Réparation de l'appareil et remplace-
ment des pièces en cas de détériora-
tions identifiables.
— Fermeture du robinet d'eau en cas
d'absence prolongée (vacances par
ex.).
En cas de réparations et
entretiens
so Les interventions ne doivent être
me
wet
NN exécutées que par des profession-
nels. Les réparations incorrectes entrai-
nent de graves dangers pour l'utilisa-
teur.
au Débranchez I'appareil pendant les
“travaux d'entretien (déconnectez
la fiche ou ôtez le fusible).
EE
Elimination de votre ancien
lave-vaisselle
; Rendez votre lave-vaisselle hors
© d'usage, inutilisable. À cet effet dé-
branchez l'appareil et coupez le cor-
don d'alimentation.
Enlevez la plaque de fermeture de
porte en haut de la cuve (2 vis cruci-
formes) afin que les enfants ne puis-
sent s'y enfermer. Déposez ensuite
l'appareil dans une décharge autorisée.
° Le fabricant ne peut être tenures- |
ponsable de dommages dus au .
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
A oe
PERE re Re Sel PR
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L'emballage protège l'appareil des ava-
ries de transport. Les matériaux utilisés
sont choisis en fonction de critères éco-
logiques de façon à en faciliter le recy-
clage.
Le recyclage de l'emballage écono-
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. Le re-
vendeur reprend en principe l'embal-
lage a la mise en service de | appareil.
Elimination de l'ancien
appareil
Les anciens appareils comportent
dans de nombreux cas des materiaux
recyclables. Remettez le vôtre à votre
revendeur lors de la livraison d'un nou-
vel appareil ou à une décharge assu-
rant le recyclage des matériaux.
Veuillez vous assurer que votre ancien
appareil sera conservé sans le moindre
risque pour les enfants jusqu'à son en-
lèvement. Le mode d'emploi vous four-
nit des indications a ce sujet au chapi-
tre "Prescriptions de securité et mises
en garde" sous la rubrique ‘Elimination
de votre ancien lave-vaisselle”.
Lavage économique
Le fonctionnement de ce lave-vaisselle
est particulièrement économique en
eau et en électricité.
Vous pouvez contribuer à augmenter
les économies en suivant les conseils
ci-après :
m Raccordez le lave-vaisselle en eau
chaude si vous disposez d'une instal-
lation d'eau chaude moderne. Vous
économisez de l'énergie et du temps
bien que toutes les phases de pro-
gramme se déroulent en eau
chaude. Si vous disposez d'un chauf-
fage électrique, nous vous conseil-
lons néanmoins de raccorder votre
lave-vaisselle en eau froide.
m Exploitez totalement la capacité des
paniers, sans toutefois surcharger le
lave-vaisselle ; le lavage sera alors
le plus économique.
u Sélectionnez un programme, qui cor-
respond à la nature de la vaisselle et
à son degré de salissure.
в Sélectionnez la fonction "Top Solo" si
vous avez peu de vaisselle à laver
(voir chapitre "Fonctions addition-
nelles”).
m Choisissez le programme "Eco".
um Respectez les dosages de déter-
gents indiqués par le fabricant de
produits.
= Utilisez les 2/3 de la quantité de pro-
duit indiquée lorsque les paniers de
votre lave-vaisselle sont à moitié
vides.
Première mise en service
Produits dont vous devez dis-
poser à la mise en service de
votre lave-vaisselle :
- 2|d'eau,
— 2 kg de sel regénérant,
|
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager,
— produit de rincage pour lave-
valsselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque
“ lave-vaisselle est contrôlé au départ
Usine.
Les restes d'eau sont dus à ce
contrôle et n'indiquent bien évidem-
ment pas que le lave-vaisselle a été
; utilisé précédemment.
rer АеННеННОВННиНОеОН нови
11
Premiere mise en service
Ouverture de porte
ZZ
Lack jaune de la sécurité enfants
est suspendue a un montant a
в Saisissez la poignée et tirez-la vers
l'avant pour ouvrir la porte.
Toutes les fonctions sont automatique-
ment interrompues lorsque la porte du
lave-vaisselle est ouverte en cours de
fonctionnement.
Fermeture de porte
m Repoussez les paniers, relevez la
porte et exercez une pression sur la
poignée jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche.
Sécurité enfants
ae
==
l'avant du panier supérieur. |
Enlevez la clé avant de faire démar-
rer votre lave-vaisselle et conservez-
: la dans un endroit sûr à l'extérieur
de l'appareil.
Fermez la porte avec cette clé lorsque
vous voulez interdire l'accès de votre
lave-vaisselle aux enfants.
= Position horizontale :
porte verrouillée
dD Position verticale :
porte déverrouillée
Premiere mise en service
Adoucisseur
Le lave-vaisselle doit disposer d'eau
douce peu calcaire pour obtenir de
bons résultats de lavage. Sinon des dé-
pôts blancs se déposent sur la vais-
selle et les parois de la cuve lorsque
l'eau est dure.
|| faut par conséquent adoucir l'eau de
la conduite à partir de 7° de dureté
d'eau française (0,7 mmol/l). Cette opé-
ration s'effectue automatiquement
grâce à l'adoucisseur intégré.
— || faut prévoir du sel régénérant pour
l'adoucisseur.
— || faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du-
reté de l'eau disponible chez vous.
— Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d'eau de votre conduite
d'alimentation auprès de la compa-
gnie distributrice, dont vous dépen-
dez.
Vous n'avez pas besoin d'utiliser de sel
lorsque la dureté de l'eau dont vous
disposez se situe en permanence en
dessous de 7° de dureté française
(= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de
même programmer votre lave-vaisselle
sur la dureté de l'eau de votre canalisa-
tion.
En cas de dureté d'eau variable (de 14
à 31° de dureté française) prenez tou-
jours en compte la valeur supérieure
(Sott31°).
Vous facilitez le travail du technicien en
lui indiquant votre dureté d'eau en cas
d'éventuelle intervention.
um Veuillez par conséquent inscrire ici
la dureté d'eau de votre conduite:
o
Premiere mise en service
Programmation et réglage de
l’adoucisseur
Vous devez programmer la dureté
d'eau de votre lieu d'habitation avec le
sélecteur de programme. || faut en plus
régler le sélecteur de dureté d'eau
dans la cuve (voir page suivante).
Programmation de la dureté d’eau
m Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
u Tournez le sélecteur de programme
sur “Arrêt”.
m Maintenez la touche “Top Solo’ en-
foncée et enclenchez simultanément
le lave-vaisselle avec la touche
“"Marche/Arrêt". Relâchez la touche
“Top Solo" dans les 2 secondes.
La diode "Sel” clignote.
Attention:
Recommencez les opérations depuis le
début si une autre diode clignote ou
s'allume.
Exception:
La diode "Produit de rinçage’ s'allume
lorsque vous n'avez pas encore rempli
ou réapprovisioné le réservoir en produit
de rinçage.
14 TEA
Eco 45° Arrêt 55°: Universel
A
Fin 45° 55° Universel
Plus
Prélavage 65° Universel
Eco
eau chaude À 55° Normal
um Placez le sélecteur de programme sur
la position correspondant à votre dure-
té d'eau (voir tableau ci-dessous).
Dureté | mmol/l | Dureté Position du
francais alle- sélecteur
e mande | de programme
2- 7102- 0,7 1- 4] Universel 55°
9- 13/09- 1,3 5- 7 | Universel Plus 55°
14 - 1811,4 - 1,8 8-10 Universel 65°
20-25120- 25 11-14 Normal 55°
27-31 | 27 - al 15-17 | "Position 5 heures’
32-38 /32- 3.8 18-21 | "Position 6 heures’
№ "Position
7 heures"
40-63 4,0- 6,3 22-35
65 - 126 | 6,5-12,6 36-70 | Eco eau chaude
La dureté d'eau de 40° à 63° (4 —
6,3 mmol/l) est programmé au départ
usine.
Exemple:
Pour une dureté d'eau de 36° le sé-
lecteur de programme doit être pla-
cé en position "6 heures".
Première mise en service
mu Appuyez sur la touche "Top Solo".
La diode "Top Solo" s'allume.
m [ournez le sélecteur de programme
sur “Arrêt”.
um Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
La dureté d'eau programmée est mise
en mémoire.
Réglage du sélecteur de dureté
d’eau dans la cuve
Réglez le sélecteur de dureté d'eau
dans la cuve suivant le tableau ci-
contre.
Vous minimisez les effets négatifs d'un
lavage en lave-vaisselle sur les sur-
faces en verre en programmant avec
précision la dureté de l'eau sur votre
lave-vaisselle en fonction de l’eau dis-
ponible sur votre lieu d'habitation. |!
faut savoir qu'un réglage trop élevé
peut engendrer de légères dégrada-
tions sur | efficacité de lavage et une
formation accentuée de taches sur la
vaisselle.
m Enlevez le cache du sélecteur de du-
reté d'eau avec un tournevis.
glage au sélecteur
avec un tournevis ou une pièce de
monnaie jusqu'au déclic en fonction
de la dureté d'eau de votre lieu
d'habitation.
Dureté mmol/l Dureté | Sélecteur
française allemande de dureté
d'eau
i (position)
2- 13 0,2- 1,3 1-7 3
14- 18| 14-18 8-10 2
20- 25| 20-25 11-14 1
27-126 | | 2,7-12,6 15-70 0 |
Le sélecteur de dureté d'eau est placé
en position 1 au départ usine.
Exemple:
Pour une dureté d'eau de 11° il fau-
dra placer le sélecteur de dureté en
position 3 (2 — 13”).
m Reposez le cache du sélecteur de
dureté d'eau.
Premiere mise en service
Contróle de la dureté d'eau program-
mée
m Arrétez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
m Positionnez le sélecteur de pro-
gramme sur "Arrêt.
m Maintenez la touche "Top Solo’ en-
foncée tout en enclenchant le lave-
vaisselle avec la touche "Marche/Ar-
rêt”.
Relâchez la touche "Top Solo’ dans
les 2 secondes.
La diode "Sel" clignote.
Attention:
Si une autre diode clignote ou s'allume,
recommencez depuis le début.
Exception:
La diode "Produit de rinçage" s'allume
lorsqu'il faut remplir ou réapprovision-
ner le doseur en produit de rinçage.
m Tournez le sélecteur de programme
à droite jusqu'en position "Eco eau
chaude”.
La diode "Top Solo" s'allume lorsque le
sélecteur de programme est placé sur
la position qui correspond à la dureté
d'eau programmée (voir tableau de la
rubrique "Programmation de la dureté
d'eau’).
m Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt.
m Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrét".
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
EERE
; um re VETO ERBE
Important. || faut verser 2 | d'eau
dans le réservoir avant de le remplir
de sel régénérant pour la première
fois. Après la mise en service ce
n'est plus nécessaire puisqu'il reste
toujours une quantité d'eau suffi-
sc
sante dans le réservoir.
EE
pe EE cree ae, RO a es
TE
spéciaux pour lave-vaisselle, de
‘ préférence a gros grains.
: N'employez en aucun cas d'autres
sels : sel alimentaire ou sel gris non
Pme
Ne versez jamais de produit de
lavage (même liquide) dans le réser-
voir de sel régénérant, sinon il dé-
truirait l'adoucisseur.
EEE e um
N utilisez que des sels regénérants
raffiné. lls peuvent contenir des par-
ticules indissolubles qui risquent
d'entraver le bon fonctionnement de
l'adoucisseur.
5
A PP PT ELE EE
m Sortez le panier inférieur de la cuve
et dévissez le bouchon du réservoir.
um Remplissez le réservoir avec 2 |
d'eau.
m Placez l'entonnoir et remplissez le ré-
servoir de sel jusqu'à ce qu'il soit
plein.
Le réservoir contient jusqu'à 2 kg sul-
vant le type de sel.
Une partie de l'eau déborde lors du
remplissage de sel.
um Nettoyez les résidus de sel au ni-
veau de l'orifice de remplissage,
puis revissez le bouchon du réser-
voir.
m Faites immédiatement démarrer le
programme Prélavage pour diluer,
puis vidanger l'eau salée qui a dé-
bordé.
Premiére mise en service
Diode de remplissage de sel
|| y a suffisamment de sel dans le réser-
voir tant que la diode "Sel" sur le ban-
deau de commande ne s'allume pas.
тво CI
Départ oD
Entrée/Vidange O
Sel e
Produit de O
rinçage
m Reversez du sel regénérant dès que
la diode de remplissage "Sel" s'al-
lume. (Voir rubrique "Remplissage
de sel regénérant’).
La diode "Sel" peut rester allumée pen-
dant un court moment apres que vous
avez réapprovisionné le réservoir. Elle
s'éteint des que s'est constituée une
solution saline suffisamment concen-
trée.
Remarque :
La diode "Sel" s'allume méme si vous
n'utilisez pas de sel régénérant en rai-
son d’une dureté d’eau très faible (en-
dessous de 7°).
Ne tenez pas compte du fait que la
diode s'allume.
La diode "Sel" servira également au
SAV pour réactualiser la programma-
tion de votre lave-vaisselle en fonction
des évolutions techniques futures.
C'est pourquoi "PC" (Programm Correc-
tion) est inscrit sur le bandeau de com-
mande à droite de la diode "Sel".
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispen-
sable à l'évacuation de la pellicule
d'eau sur la vaisselle lors du séchage
pour accélérer ce dernier. || se verse
dans le réservoir et se dose automati-
quement suivant la quantité sélection-
née.
rinçage pour lave-vaisselle ména-
; rait le réservoir de produit de
- rinçage.
A ROA ee res
A = ET
Vous pouvez également utiliser
— du vinaigre ménager à teneur en
acide de 5% max.
ou
— de l'acide citrique de 50%. Mais la
vaisselle sera plus humide et présen-
tera davantage de taches en fin de
programme que si vous utilisez du
produit de rinçage.
ee ee Re EE
sence de vinaigre à 25%), qui dété-
riorerait votre lave-vaisselle.
SEAT НН ННННИНННЕ
Versez uniquement du produit de
gers, en aucun cas de produit de la-
vage liquide ou en poudre. Il détrui- ©
mn A ren Es
¡mon
á teneur en acide supérieure (es- — *
nt SE лено лаеа ны BE
Remplissage de produit de
rinçage
в Enfoncez la touche d'ouverture du
couvercle du réservoir de produit de
rinçage dans le sens de la flèche jus-
qu'à ce que le couvercle se relève.
Première mise en service
m Versez le produit de rinçage jusqu'à
ce qu'il soit visible à la surface du fil-
tre de l'orifice de remplissage.
* Le réservoir a une contenance
d'env. 130 mil.
m Refermez bien le couvercle. On doit
entendre nettement un declic, sinon
de l'eau peut pénétrer dans le réser-
voir de produit de rinçage en cours
de programme.
Speo
m Essuyez bien le produit de rinçage,
qui a éventuellement débordé pour
éviter une formation de mousse au
prochain lavage.
20
Diode de remplissage de
produit de rinçage
|| reste suffisamment de produit tant
que la diode "Produit de rinçage" sur le
bandeau de commande ne s'allume
pas.
psoo 0D CD
Départ оС)
Entrée/Vidange O
Sel O
Produit de C
rinçage
|| reste une réserve pour 2-3 lavages
lorsque la diode s'allume.
um Réapprovisionnez le réservoir en pro-
duit de rinçage sans tarder.
Première mise en service
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable de
1 à 6. ll est réglé en position 3 (flèche)
au départ usine. La consommation de
produit de rinçage est d'env. 3 ml par
programme.
Si la vaisselle présente des taches :
u Augmentez le dosage.
Si des opacités ou des marbrures
apparaissent sur la vaisselle :
m Diminuez le dosage.
21
ро —
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
m Enlevez les gros résidus daliments
sur la vaisselle.
|| n'est pas indispensable de passer la
vaisselle sous l'eau.
| Ne lavez pas les piéces de vais-
_ selle souillées de cendre, sable,
| graisse non alimentaire ou colorants
‘ en lave-vaisselle.
La cendre ne se dissout pas et se
diffuse dans la cuve, le sable est
abrasif. La cire, la graisse non ali-
mentaire et les colorants endomma-
gent le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de
vaisselle à n'importe quel endroit dans
les paniers. Respectez néanmoins les
conseils suivants :
m Vaisselle et couverts ne doivent ni
s'enchevêtrer ni se recouvrir.
m Disposez la vaisselle de façon que
l'eau puisse en asperger toutes les
surfaces. C'est impératif pour que la
vaisselle soit propre.
m Veillez à placer toutes les pièces de
vaisselle de façon stable.
m Disposez les pièces creuses, telles
que tasses, verres, casseroles etc.
dans les paniers, l'orifice dirigé vers
le bas.
m Disposez les pièces creuses étroites
et hautes, comme les flûtes, au cen-
tre des paniers et non aux angles. Ils
y seront mieux exposés aux jets
d'eau.
22
um Placez les pièces à fond creux si
possible de biais, afin que | eau
puisse s'écouler.
m Ne bloquez pas les bras de lavage
par des piéces trop hautes ou dé-
passant des paniers. Contrólez éven-
tuellement en les faisant tourner à la
main.
в Veillez à ce que les petites pieces
ne tombent pas à travers les mon-
tants des paniers. Placez les petites
pièces dans le tiroir ou le panier à
couverts.
Is que carottes, to-
mates, ketchup etc. contiennent
des colorants naturels. Ceux-ci pro-
voquent une coloration de la vais-
selle en plastique et des pièces
plastique à l'intérieur de la cuve, si
la quantité de ces aliments sur la
vaisselle est importante. Cette colo-
ration n'a aucune influence sur la
Ки a
peat OA O
¡dad LA a
; stabilité des pièces en plastique.
a
Des résidus d'aliments ou de bois-
sons peuvent tomber sur les côtés
de la porte du lave-vaisselle lors du
chargement.
Ces surfaces ne font pas partie de
la cuve et ne sont par conséquent
pas aspergées par les jets d'eau.
Essuyez les résidus d'aliments ou
de boissons qui se sont renversés
sur les côtés de la porte du lave-
= + als
vaisselle avant de la fermer.
их Ma dere КОКО e RE г Ea A
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Panier supérieur
Disposez les petites pieces de vais-
selle legeres et fragiles telles que : sou-
coupes, tasses, verres, coupes à des-
serts etc. dans le panier supérieur.
Vous pouvez également y placer une
petite casserole.
A observer en cas d'utilisation de la
fonction "Top Solo"
Si vous sélectionnez un programme
avec la fonction "Top Solo", disposez la
totalité de la vaisselle dans le panier su-
périeur et le tiroir à couverts.
Si vous désirez utiliser le panier à cou-
verts, répartissez ceux-ci de façon bien
espacée dans le panier.
Vous pouvez disposer également des
assiettes de grand diamètre et des
plats bien espacés dans le panier infé-
rieur, puisque le bras de lavage inter-
médiaire projette des jets également
vers le bas. Néanmoins ne lavez en au-
cun cas de casseroles, saladiers ou au-
tres récipients creux.
e TE
(=
y" — o Y V Y
Rangez les ustensiles longs : louches,
spatules, grand couteaux, horizontale-
ment à l'avant du panier supérieur.
23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses rabattable
x,
>
16 =
SW
UA
a
К
к
i
Cette étagère se relève pour disposer
des pièces hautes.
24
Etrier de maintien
(suivant modèles)
Cet étrier se rabat vers l'intérieur du pa-
nier afin de faciliter le chargement et le
déchargement des pièces de vaisselle.
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
(en série suivant les modèles)
Pour gagner de la place dans le panier
inférieur et supérieur, afin d'y loger des
pièces de vaisselle hautes, le panier su-
périeur est réglable sur trois hauteurs,
chaque intervalle étant de 2 cm.
Vous pouvez également régler le pa-
nier supérieur de biais, un côté en posi-
tion haute, l'autre en position basse.
Veillez néanmoins a ce que le panier
s'insère bien dans la cuve.
m Sortez le panier supérieur.
panier supérieur.
m Réglez-les sur la position de votre
choix.
m Remettez les leviers solidement en
place.
Suivant le réglage du panier supérieur
vous pouvez loger des assiettes ayant
les diametres suivants, voir tableau.
Lave-vaisselle avec tiroir a couverts
Position du O dassiette en cm
panier Panier panier
supérieur | supérieur | inférieur
haute 15 30
médiane 17 28
basse | 19 26
Lave-vaisselle avec panier a couverts
sans réglage supérieur
G d'assiettes dans
le panier supérieur : 23 cm
O dassiettes dans
le panier inférieur: 28cm
25
Disposition de la vaisselle et des couverts
Limitation en hauteur
Panier inférieur
Disposez les pieces lourdes et de
grande taille comme les assiettes,
plats, casseroles, saladiers, dans le pa-
nier inférieur.
Vous pouvez également ranger des
petites assiettes, soucoupes, dans le
panier inférieur.
Ne placez pas de verres fins et légers
dans le panier inférieur. Sinon il est im-
pératif d'utiliser un complément spécial.
к ъ
и = RUA ; qi
À ЕДВА ето Ad
Ja La poignée à l'avant du panier supé-
rieur indique la hauteur des pièces de
vaisselle maximale autorisée dans le
panier inférieur pour que le bras de
lavage intermédiaire ne cogne pas.
= | Ll er
N Y
y Fla
== а
aT)
if
bes,
Lave-vaisselle avec panier a couverts
26
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support-flacons Couverts
(en série suivant modèle)
Ce support sert à laver les pièces Lave-vaisselle avec panier à couverts
étroites et hautes, biberons, vases,
bocaux...
Vous pouvez placer le support flacon à
différents endroits dans le panier infé-
rieur, voir emplacements blancs sur le
croquis. Ne le mettez pas au centre ni
aux angles du panier, l'intérieur du réci-
pient ne sera pas exposé correctement
aux jets d'eau et ne sera pas propre.
um Placez les couverts sans les trier
dans les compartiments du panier à
couverts, de préférence manches en
bas. Les jets d'eau pourront ainsi
atteindre chaque couvert.
EAE a
: aux pointes de couteaux et de four-
chettes, placez les couverts
manche en haut.
AE, AN A E,
Fe Hh a
Placez les petites cuillers dans les ran-
gements de chaque côté du panier à
couverts.
27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Range-cuillers amovibles pour
panier a couverts
Les range-cuillers fournis servent a
laver les cuillers très sales, cuillers à
soupe souillées de légumes .. .
Les cuillers étant placées dans des lo-
gements individuels, elles ne peuvent
pas se coller et leur surface est mieux
exposée aux jets du lave-vaisselle.
m En cas de nécessité emboîtez un
range-cuillers de chaque côté à
l'avant et à l'arrière du panier à cou-
verts.
Pour démonter les range-cuillers :
m Comprimez les crochets vers l'inté-
rieur (éventuellement avec un
manche de cuiller) et sortez les
range-culllers.
28
m Placez les cuillers, manches en bas,
dans les range-cuillers en laissant
un emplacement vide entre chaque
cuiller.
Disposition de la vaisselle et des couverts
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC)
|| est recommandé de disposer les
couverts par zones : une zone pour les
couteaux, une autre pour les four-
chettes, une pour les cuillers. Cela
facilite ensuite le déchargement.
Pour les couteaux et fourchettes, blo-
quez la lame et les dents entre les sup-
ports. Pour les cuillers, bloquez en re-
vanche les manches entre les supports.
Rangez les ustensiles longs : louches a
sauce, pelles a tarte, fouets, spatules
et grands couteaux dans la partie
creuse au centre du tiroir à couverts.
Ne bloquez pas le bras de lavage
supérieur par des pièces de vais-
selle trop hautes (pelle à tarte par
ех.).
Le tiroir a couverts équipé de poignées
est amovible.
et OO ONO E E;
A A Ni EE
sem
Posez la partie creuse des cuillers sur
les supports dentelés afin de faciliter
l'évacuation de l'eau.
7 ZA
Si les manches de cuillers ne tiennent
pas entre les supports, placez-les sur
les petits supports dentelés.
Si vous optez pour cette disposition,
veillez à ce que les parties creuses des
cuillers touchent au moins un support
du fond du tiroir à couverts.
29
Disposition de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inappropriée au lave-
vaisselle :
— Couverts et pièces de vaisselle en
bois ou avec inscrutations bois : ils
seront détrempés et perdront leur
bel aspect. Les colles utilisées sont
en outre inappropriées à un traite-
ment en lave-vaisselle.
Conséquence : les manches en bois
vont se décoller.
— Piéces artisanales, vases antiques
ou verres décorés : ils ne supportent
pas le lavage en lave-vaisselle.
— Piéces plastique en matériau non
thermoréfractaire : elles peuvent se
déformer.
— Objets en cuivre, laiton, étain et alu-
minium : ils peuvent se décolorer ou
devenir mats.
— Décors de surface non recuits : ils
peuvent s'effacer après de nom-
breux lavages en machine.
— Verres et objets en cristal : ils peu-
vent se ternir à la longue.
Nous recommandons :
— d'acheter de la vaisselle et des cou-
verts adaptés à un lavage en lave-
vaisselle.
— de laver les verres fragiles — si tant
est que vous en preniez la responsa-
bilité — uniquement à basse tempéra-
ture (voir tableau des programmes).
Le risque de ternissement est alors
réduit.
— de continuer à laver les verres de
valeur à la main.
30
Attention
L'argent traité à la poudre de blanc
d'Espagne ou produit similaire peut
rester humide ou taché en fin de pro-
gramme, car l'eau ne s'écoule pas
aussi facilement. || faut alors l'essuyer
avec un chiffon.
En revanche l'argent, qui a été traité
dans un bain de trempage, est en gé-
néral sec en fin de programme. L'ar-
gent peut néanmoins changer légère-
ment de couleur.
L'argent peut se colorer au contact d'a-
liments sulfureux, tels que jaune d'oeuf,
oignons, mayonnaise, moutarde, lé-
gumes secs, poisson et marinades.
: Ne lavez pas les pièces en alumi-
~ nium (filtres à graisses) avec des
détergents très alcalins employés
‘ dans les domaines professionnels
* et industriels. 15 peuvent attaquer
/ les matériaux et risquent dans les
“ cas extrêmes de provoquer des
AD eE
_ réactions chimiques (explosions).
A it sde el Aa
Utilisation
Produits de lavage
: N'utilisez que des détergents pour +
lave-vaisselle ménagers. :
olen
SERRE
i
Ë
fib
Vous pouvez utiliser des détergents
en poudre, en pastilles ou liquides.
m Versez les produits en poudre ou
liquides dans les compartiments de
la boîte à produits.
m Lorsque le fabricant le préconise,
placez les pastilles dans la boîte à
produits (compartiment |!). Lorsque
le fabricant recommande de placer
les pastilles dans le panier à cou-
verts, déposez-les sur la contreporte
ou directement dans la cuve. Les
pastilles seront ainsi dissoutes com-
pletement.
Les fabricants de détergents indiquent
la quantité de produits totale néces-
saire par programme sur leur embal-
lage.
mu Utilisez au moins 30 mi de produit en
cas de charge pleine pour les pro-
grammes suivants :
— Programme Normal,
— Programmes Universel,
— Programme Universel plus,
— Programme Eco.
Versez une quantité plus importante
lorsque le fabricant le préconise.
Attention
Si vous utilisez moins de produit que la
quantité recommandée, la vaisselle
peut ne pas être propre.
Il existe actuellement sur le marché
trois types de produits de lavage :
1. Avec phosphate et chlore
2. Avec phosphate sans chlore
3. Sans phosphate ni chlore.
Pour protéger l'environnement nous re-
commandons d'utiliser les produits du
type 3.
Les produits sans phosphate réagissent
de façon plus sensible à la dureté de
l'eau que les produits avec phosphate.
Cela peut avoir une influence sur le ré-
sultat de lavage.
Des lavages répétés avec ce type de
produit peuvent provoquer :
— des traces irisées bleutées ou une
opacité sur les verres,
— une décoloration de l'argenterie,
— un ternissement des décors non
recuits.
Ces phénoménes sont essentiellement
dus aux produits et ne sont pas provo-
qués par le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Mesures à prendre :
— Faites un essai avec un détergent du
même type d'un autre fabricant.
— Remplacez ce produit par un autre
avec phosphate (type 2) ou avec
phosphate et chlore (type 1).
— Programmez l'adoucisseur en aug-
mentant le réglage d'une position
par rapport à ce qu'exige la dureté
d'eau de votre habitation (voir ta-
bleau au chapitre "Première mise en
service’).
L'adoucisseur fournira alors une eau
plus douce.
31
Utilisation
Les produits sans chlore ont une effica-
cité de blanchiment moindre sur les co-
lorants naturels que les produits avec
chlore, ce qui peut laisser des traces
de thé ou des colorations plus mar-
quées sur la vaisselle en plastique.
Ces phénoménes sont essentiellement
dus aux produits et ne sont pas a impu-
ter au fonctionnement du lave-vaisselle.
Mesures à prendre :
— Augmentez la quantité de produit
pour renforcer l'effet de blanchiment.
—- Remplacez ce produit par un autre
avec chlore (type 1).
Adressez-vous au service Consomma-
teurs du fabricant de produit en cas de
problème.
32
Adjonction de produit de
lavage
N'inhalez pas de produit de lavage |
en poudre. N'avalez pas de pro- |
duits liquides ou en poudre. Ils peu-
vent provoquer des brûlures dans
le nez, la bouche et le pharynx. 7
Consultez immédiatement un méde- |
cin si vous avez inhalé ou avalé du
produit de lavage. Empêchez les
enfants de toucher à ces produits.
|| faut par conséquent éloigner les
enfants du lave-vaisselle ouvert. |!
pourrait subsister des résidus de
: détergents dans l'appareil.
Ne versez le produit de lavage
qu'immédiatement avant le démar-
rage du programme et verrouillez la
porte avec la sécurité enfants.
AE
a dy Ba ar
CADA NP seras
TENE
Répartissez la quantité de produit né-
cessaire en pourcentage dans les com-
partiments | et || de la boite a proquits
en fonction du type de détergent et du
programme. Vous obtiendrez ainsi le
meilleur résultat de lavage.
Respectez impérativement les indica-
tions de dosage fournies au tableau
des programmes à la fin du mode
te ee
Utilisation
m Appuyez sur le bouton de verrouil-
lage de la boîte à produits. Le cou-
vercle se relève.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de
programme.
в Versez le détergent dans les compar-
timents de la boîte à produits et fer-
mez le couvercle.
u Refermez bien l'emballage du pro-
duit, sinon il perd son pouvoir
nettoyant.
Pour information
Le compartiment | contient 20 ml max.
le compartiment !| 70 ml max. de pro-
duit.
Des repères gradués : 20, 25, 30 dans
le compartiment |! indiquent le niveau
de remplissage de produit approxima-
tif, porte ouverte à l'horizontale.
33
Utilisation
Choix du programme
Sélectionnez toujours le programme en
fonction de la nature de la vaisselle et
de son degré de salissure.
Dans la plupart des cas vous sélection-
nerez le programme Normal, un pro-
gramme Universel ou le programme
Universel plus.
Ces programmes sont conçus pour la
vaisselle quotidienne.
Les programmes spéciaux sont conçus
pour remplir des fonctions particulières.
Vous trouverez une description des pro-
grammes et de leurs domaines d'utilisa-
tion au tableau des programmes à la
fin du mode d'emploi.
La fonction "Top Solo" peut être asso-
ciée à chaque programme. Voir infor-
mations complémentaires au chapitre
"Fonctions additionnelles/Top Solo”.
34
Programme “Eco eau chaude"
m Sélectionnez ce programme pour
laver de la vaisselle légèrement à
normalement sale.
|| faut prévoir impérativement un raccor-
dement en eau chaude à 45° C min. et
60° C max. (température d'entrée
d’eau) pour des raisons techniques.
Le chauffage de l’eau est supprimé sur
ce programme.
La consommation d'énergie n'est que
de 0,10 kWh.
|| peut arriver que la vaisselle soit plus
humide en fin de cycle qu'avec les au-
tres programmes, puisque le chauffage
de l'eau est supprimé.
L'efficacité de lavage et de séchage
de ce programme augmente avec la
température d'entrée d'eau.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle en fin
de programme pour améliorer le sé-
chage de la vaisselle.
; Utilisation
14 15 1617
24
Mise en marche
m Vérifiez si les bras de lavage tour-
nent librement.
m Fermez la porte.
m Ouvrez le robinet d'eau.
um Enfoncez la touche "Marche-Arrêt"
(14).
La diode "Départ" (20) s'allume.
23 22 21 2019 18
Démarrage du programme
mu Reportez-vous au tableau a la fin du
mode d'emploi pour choisir le pro-
gramme.
m [ournez le sélecteur de programme
(18) à droite ou à gauche sur le pro-
gramme désiré.
m Vous pouvez maintenant sélection-
ner les fonctions additionnelles "Dé-
part différé" et "Top Solo" (voir chapi-
tre "Fonctions additionnelles").
m Appuyez sur la touche "Départ" (20).
Le programme démarre. La diode "Dé-
part’ (20) s'éteint et la diode ‘Lavage’
(15) s'allume.
pra srt EEL ges Aaron ut
=
_ N'interrompez pas le programme en
cours. Des phases de cycle impor-
tantes (régénération de l'adoucis-
= ~~ + CA
: seur) peuvent être supprimées.
RT
Pe ETT NU es eee
39
Utilisation
Afficheur de déroulement (15)
La diode "Lavage" s'allume aux phases
Prélavage, Lavage, Rinçage intermé-
diaire et Rinçage final.
La diode "Séchage" s'allume pendant
la phase de séchage.
La diode "Arrêt" s'allume en fin de pro-
gramme.
Fin de programme
Le programme est terminé lorsque la
diode "Arrêt" s'allume sur l'afficheur de
déroulement (15).
Vous pouvez alors décharger le lave-
vaisselle (voir chapitre "Déchargement
du lave-vaisselle”).
Mettez toujours le lave-vaisselle sur
"Arrêt" pour des raisons de sécurité si
vous ne souhaitez pas refaire un
lavage immédiatement.
36
Arrêt
En fin de programme :
m Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt.
La diode "Arrêt" (15) s'éteint et la diode
“Départ” (20) s'allume.
mu Enfoncez la touche "Marche/Arrêt"
(14) pour la faire ressortir.
La diode "Départ" (20) s'éteint.
Le lave-vaisselle con somme de À |
{ l'électricité jusqu'à ce qu'il soit
; arrêté avec la touche "Marche/Arrét’ 8
a a ша вала A aie
ee EE EE pn em FE E ce
Fermez le robinet d'eau pour des ral-
sons de sécurité si vous ne comptez
pas faire fonctionner le lave-vaisselle
pendant un temps relativement long,
vacances. .
Utilisation
Interruption de programme
Le programme de lavage s'interrompt
dès que vous ouvrez la porte.
Lorsque vous la refermez, le pro-
gramme reprend à la position occupée
précédemment.
| Attention
est tres chaude dans le lave-
vaisselle. Ouvrez par conséquent la
porte avec beaucoup de précaution.
Laissez-la entrouverte pendant une
vingtaine de secondes avant de la
refermer pour que s'établisse un
équilibre thermique dans la cuve.
Appuyez ensuite fortement sur la
porte jusqu'au déclic.
dm
mm
|| y a risque de brûlure lorsque | eau
eee
Pen ace ee ra ==
Changement de programme
Vous pouvez changer de programme,
méme apres son démarrage, comme
suit :
m Tournez le sélecteur de programme
(18) sur “Arrêt”.
в Laissez le sélecteur de programme
(18) sur cette position pendant au
moins une seconde.
m Positionnez le sélecteur (18) sur le
programme de votre choix.
m Resélectionnez les fonctions
additionnelles "Départ/Arrêt" ou
"Top Solo" (voir chapitre "Fonctions
additionnelles”).
m Appuyez sur la touche ‘Départ’ (20).
Le programme démarre.
37
Utilisation
Fonctions additionnelles
14 15 1617
24
Top Solo (16)
Nous recommandons d'utiliser la fonc-
tion "Top Solo" si vous avez peu de
vaisselle a laver.
Avec cette fonction, la quasi-totalité de
l'eau alimente les bras de lavage supé-
rieur et intermédiaire. Cela signifie que
le lavage s'effectue principalement au
niveau du panier supérieur et du tiroir à
couverts.
Vous pouvez également laver un peu
de vaisselle dans le panier inférieur et
le panier à couverts puisque le bras de
lavage intermédiaire projette égale-
ment ses jets vers le bas de la cuve.
Néanmoins ne lavez que de grandes
assiettes et des plats disposés de fa-
çon bien espacée. En aucun cas de
casseroles, saladiers ou autres
récipients creux.
Répartissez bien les couverts dans le
panier de façon bien espacée égale-
ment.
38
23 22 21 2019 18
Vous pouvez bien entendu diminuer la
quantité de détergent indiquée par le
fabricant puisque vous lavez un vo-
lume de vaisselle réduit (comptez env.
2/3 de la quantité de détergents utilisée
pour une charge pleine). Il faut égale-
ment tenir compte du degré de salis-
sure de la vaisselle.
La fonction "Top Solo" réduit la consom-
mation d'eau et d'électricité.
La consommation d'eau n'est plus que
de 12 | et la consommation d'électricité
de 0,8 kWh en programme "Есо 45° С".
La fonction Top Solo’ peut être utilisée
pour tous les programmes.
Utilisation
Mm Enclenchez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt" (14).
La diode "Départ" (20) s'allume.
m Tournez le sélecteur (18) sur le pro-
gramme de votre choix.
mu Appuyez sur la touche "Top
Solo"(16).
La diode "Top Solo" (16) s'allume.
m Appuyez sur la touche "Départ’(20).
Le programme démarre. La diode
“Départ” s'éteint et les diodes "Lavage’
et "Top Solo" s'allument.
La fonction additionnelle s'efface auto-
matiquement en fin de programme.
39
Utilisation
14 15 1617
DA
CA
24
Départ différé (19)
Vous pouvez différer le démarrage
d'un programme de une a neuf heures
pour bénéficier des tarifs d'électricité
heures creuses par ex.
Le temps du différé est divisé en
phases d une heure.
m Enclenchez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrét' (14).
La diode "Départ” (20) s'allume.
m Tournez le sélecteur (18) sur le pro-
gramme de votre choix.
m Appuyez sur la touche "Départ différé’
(19).
Un "1" apparaît sur l'afficheur Temps
du départ différé (17), ce qui corre-
spond à un démarrage du programme
une heure plus tard.
m Maintenez la touche "Départ différé’
(19) enfoncée jusqu'à ce que le
temps de votre choix apparaisse sur
l’afficheur (17).
40
23 22 21 2019 18
Le temps défile par phase d'une heure
jusqu'à neuf heures puis recommence
à une heure.
m Vous pouvez maintenant sélection-
ner également la fonction Top Solo"
(voir page précédente).
m Appuyez sur la touche "Départ" (20).
La diode "Départ" (20) s'éteint.
Le compte a rebour commence |us-
qu'au démarrage du programme.
Le programme sélectionné démarre
automatiquement lorsque le temps a
différer s'est écoulé.
L'afficheur Temps — Départ différé (17)
s'éteint. La diode "Lavage" s'allume.
SR rar
* chent au produit de lavage : ne ver-
| sez le produit de lavage qu'immé-
* diatement avant le démarrage du
| programme et verrouillez la porte
| dulave-vaisselle avec la sécurité
| enfants avant d'appuyer sur la
* touche "Départ".
Si vous utilisez le départ différé, veil-
| lez à ce que la boîte à produits soit
| sèche avant d'y verser le détergent;
: essuyez-la éventuellement au préa-
lable.
| Pour éviter que les enfants ne tou-
o
Utilisation
Démarrage du programme avant la
fin du temps a différer :
Vous pouvez faire démarrer le pro-
gramme même si le temps à différé
n'est pas terminé. Procédez comme
suit :
m Tournez le sélecteur de programme
(18) sur ‘Arrêt’.
m Laissez le sélecteur sur cette posi-
tion pendant au moins une seconde.
L'afficheur Temps-Départ différé (17)
s éteint.
m Replacez le sélecteur de pro-
gramme (18) sur le programme de
votre choix.
um Resélectionnez éventuellement la
fonction "Top Solo".
mu Appuyez sur la touche 'Départ (20).
Le programme démarre. La diode "Dé-
part” s'éteint et la diode "Lavage” s al-
lume.
41
Utilisation
Déchargement de la vaisselle
в La vaisselle résiste moins bien aux
chocs lorsqu'elle est chaude.
Laissez-la par conséquent refroidir
dans le lave-vaisselle après la fin du
programme, jusqu'à ce qu'elle ait
atteint une température tout à fait
supportable au toucher.
в La vaisselle refroidit plus vite si vous
ouvrez la porte de l'appareil complè-
tement en fin de programme.
m Débarrassez tout d'abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur et
en dernier le tiroir a couverts (suivant
modeles).
Vous évitez ainsi que les gouttes
d'eau restées éventuellement sur la
vaisselle du panier supérieur ou du ti-
roir a couverts (suivant modeles) ne
tombent sur celle du panier inférieur.
42
Nettoyage et entretien
EEE EST
* Contrôlez régulièrement (tous les
; 4 à 6 mois) l'état général de votre
! lave-vaisselle. Cela contribue à évi-
* ter les pannes ou dysfonctionne-
| ments.
| Ne faites jamais fonctionner l'appa-
| reil sans les filtres.
AE я E re ES APA e oe
Nettoyage des filtres dans la
cuve
Les filtres aménagés en fond de cuve
retiennent les grosses particules en
suspension dans le bain et évitent
qu'elles ne pénètrent dans le système
de circulation.
Les salissures peuvent obstruer les fil-
tres à la longue. Contrôlez les filtres ré-
gulièrement (tous les 4 à 6 mois) et net-
toyez-les si nécessaire.
um Mettez préalablement le lave-
vaisselle sur "Arrêt".
um Faites pivoter la poignée vers la
droite et déverrouillez les filtres.
m Sortez les filtres, enlevez les gros
résidus et rincez-les à l'eau cou-
rante. Utilisez éventuellement une
brosse.
43
Nettoyage et entretien
m Appliquez bien les filtres sur le fond
de cuve.
Ouvrez l'obturateur pour nettoyer l'inté-
rieur du filtre conique :
m Repoussez le verrouillage jaune et
| m Faites pivoter ensuite la poignée de
ouvrez le couvercle du filtre. p porg
droite à gauche pour verrouiller l'en-
m Nettoyez toutes les pieces a l'eau semble des filtres.
courante avec une brosse.
m Refermez ensuite I'obturateur de fa-
con que le verrouillage s'enclenche.
44
Nettoyage et entretien
—
Nettoyage des bras de lavage
|| peut arriver que des résidus daali-
ments se déposent dans les gicleurs et
le palier des bras de lavage.
Contrôlez par conséquent les bras de
lavage à intervalles réguliers (tous les 4
à 6 mois à peu près).
um Mettez préalablement le lave-
vaisselle sur ‘Arrêt.
Démontez les bras de lavage comme
suit :
u Sortez le tiroir à couverts (suivant Mo-
dèles).
m Soulevez le bras de lavage supé-
rieur pour enclencher le crantage in-
térieur et dévissez-le.
m Soulevez le bras de lavage intermé-
diaire (1) pour enclencher le crantage,
puis dévissez-le (2).
m Sortez le panier inférieur.
m Dégagez vigoureusement le bras de
lavage inférieur par le haut.
u Enlevez les résidus d'aliments dans
les gicleurs avec un objet pointu.
m Rincez bien les bras de lavage à
l'eau courante.
в Remettez les bras de lavage en
place et contrôlez s'ils tournent libre-
ment.
45
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve
La cuve est autonettoyante si vous utili-
sez toujours une qualité de détergent
correcte.
Si Néanmoins du calcaire ou de la
graisse se sont déposés dans la cuve,
vous pouvez les éliminer avec des dé-
tergents spéciaux pour lave-vaisselle
vendus dans le commerce.
Nettoyage du joint de porte et
de la porte intérieure
m Essuyez régulièrement les joints de
porte avec un chiffon ou une éponge
humide et enlevez les résidus d'ali-
ments.
mM Essuyez les résidus d'aliments ou de
boissons qui se sont renversés sur
les cótés de la porte du lave-
vaisselle.
Ces surfaces ne font pas partie de la
Cuve et ne sont par conséquent pas
aspergées par les jets d'eau.
: Evitez tout type de solvant et/ou de |
- Ces produits peuvent endommager |
les surfaces de meubles. :
Tableau de commande
uw Nettoyez le bandeau de commande
uniquement avec un chiffon humide
Ou un produit courant pour plastique.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
produits à vitres ou multi-usages.
Leurs composants peuvent endom-
=
Facade du lave-vaisselle
m [raitez les façades stratifiées avec
un produit d'entretien approprié aux
façades de cuisine.
m Façade en bois : frottez-les unique-
ment avec une peau de chamois hu-
mide et séchez avec un chiffon.
>
RE
Er AA Ao pin,
a e A CN
_ mager sévèrement la surface plasti- ;
Recherches de pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des pannes ou dysfonctionne-
ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Le tableau suivant vous aidera à déceler les causes de la panne et à trouver la so-
lution. Néanmoins il faut se rappeler que :
| gers pour vous.
pr
Panne
en ec a sah
re © 4 as ra
| Les interventions techniques doivent étre exécutées exclusivement par des
| professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraíner de graves dan-
Cause possible
ENDE =
‘Solution
La diode "Départ" ne
s’allume pas après que
vous avez enclenché le
lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
La porte n'est pas fermée
Exercez une forte
correctement. pression dessus.
La fiche n'est pas Branchez-la.
branchée.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le
(fusible min. 16 A).
Le lave-vaisselle ne
démarre pas après que
vous avez appuyé sur la
touche "Départ" ; la
diode "Départ" s’allume.
Le sélecteur de
programme est placé sur
‘Arrêt’.
— Tournez le sélecteur
sur le programme de
votre choix.
— Enfoncez la touche
‘Départ’.
Le lave-vaisselle
s’arrête de fonctionner.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le
(fusible min. 16 A).
La diode
"Entrée/Vidange"
s'allume au cours du
programme "Eco eau
chaude”.
L'entrée d'eau dans la
cuve n'a pas atteint la
température minimum
exigée de 45° C, le
système de production
d'eau chaude est peut-
être surchargé (voir
chapitre "Choix du
programme").
— Faites redémarrer le
programme.
— Sélectionnez un autre
programme
Recherches de pannes
Panne | Cause possible Solution
La diode Avant de solutionner la
“Entrée/Vidange" panne :
clignote, le lave-
vaisselle s’arrête de
fonctionner.
Dysfonctionnement à
l'arrivée d'eau
| Dysfonctionnement à la
vidange, il y a
éventuellement de l'eau
en fond de cuve.
48
— lournez le sélecteur
de programme sur
"Аггё!".
— Arrétez le lave-
valsselle avec la
touche "Marche/Arrét".
— Ouvrez le robinet
d'eau complètement.
— Contrôlez le filtre dans
l'arrivée d'eau et
nettoyez-le si
nécessaire, voir
chapitre "Elimination
Contrôlez le niveau
d'eau et prolongez
éventuellement le
temps d'entrée d'eau,
voir chapitre
“Elimination des
pannes”.
| des pannes".
— Nettoyez les filtres voir
chapitre "Nettoyage et
entretien”.
— Nettoyez la pompe de
vidange, voir chapitre
‘Elimination des
pannes”.
— Nettoyez le clapet
antiretour, voir chapitre
"Elimination des
pannes”.
— Supprimez le coude
sur le tuyau de
vidange.
Recherches de pannes
Panne
Cause possible
Solution
Les diodes "Arrêt",
"Départ" et "Top Solo"
clignotent
simultanément.
Il y a peut-être un
dysfonctionnement
technique.
— Tournez le sélecteur
de programme sur
‘Arrêt’.
— Arrêtez le lave-vais-
selle avec la touche
‘Marche/Arrét".
Quelques secondes plus
tard:
— Enclenchez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
— Placez le sélecteur sur
le programme de votre
choix.
— Enfoncez la touche
‘Départ.
Si les diodes se
remettent à clignoter il y
a un dysfonctionnement
technique.
— Appelez le SAV.
Vous pouvez utiliser tous
les programmes malgré la
panne, mais il n'y aura pas
de montée en température
de l'eau. Vous ne pouvez
utiliser le programme "Eco
Eau chaude" que si votre
lave-vaisselle est raccordé
en eau chaude.
Vous entendez des
bruits de chocs dans la
cuve.
Le bras de lavage cogne
contre une piéce de
vaisselle.
Interrompez le program-
me, rangez différemment
les pieces de vaisselle
qui empéchent le bras de
lavage de tourner
correctement.
49
|
Recherches de pannes
Panne
Recherches de pannes
Cause possible Solution
Cause possible [Solution Panne
Vous entendez des Des piéces de vaisselle — | Interr ompez le La vaisselle n'est pas
bruits de vaisselle qui remuent dans les paniers. programme, replacez la propre.
s entrechoque.
vaisselle de facon bien
stable.
Vous entendez des
sifflements en cours de
lavage.
Le joint d'étanchéité de la
pompe de circulation
siffle par moments. Cela
peut être dû au produit
de lavage.
n’y a aucun danger.
Essayez d'autres
produits.
Appelez le SAV en cas
de bruits persistants.
Vous entendez des
bruits de chocs dans la
conduite d’arrivée d’eau.
C’est peut-être un
problème de pose par
l'utilisateur ou de section
de conduite.
Cela n’a aucune
influence sur le bon
fonctionnement du lave-
vaisselle. Interrogez
éventuellement votre
| installateur.
La vaisselle n’est pas
sèche ou les verres et
les couverts sont
tachés.
La vaisselle n’est pas
propre.
50
La quantité de produit de | Augmentez le dosage ou —
ппсаде est insuffisante versez du produit de
[a le réservoir est vide. ringage dans le reservoir,
voir chapitre "Première
| mise en service".
Placez le sélecteur de
dureté d'eau sur une
| position plus faible. voir
‘Réglage du sélecteur de
dureté d'eau”.
Attendez avant de
décharger la vaisselle.
voir chapitre "Utilisation".
Suivez les conseils
fournis au chaptire
‘Disposition d la vaisselle
et des couverts".
Le réglage du sélecteur
de dureté d'eau est trop
élevé.
| La vaisselle aété
| déchargée trop tôt.
La vaisselle n’a pas été
rangée correctement.
Les pièces de vaisselle
étaient superposées, les
jets d'eau ne pouvaient
pas atteindre chaque
pièce de vaisselle. |
L'orifice du tuyau
d'arrivée d'eau prévu
pour le bras de lavage
intermédiaire était
recouvert par des pièces
de vaisselle. Le bras de
lavage intermédiaire
recevait une quantité
d'eau insuffisante.
Le programme était trop
doux.
Disposez les pièces de
vaisselle de façon
qu'elles ne gênent pas
l'orifice.
Sélectionnez un program-
me plus intensif, voir
‘Tableau des program-
mes" à la fin du mode
d'emploi.
Augmentez le dosage,
voir chapitre "Utilisation".
Contrôlez si les bras de
lavage tournent librement.
Placez les pièces de
vaisselle hautes à un autre
endroit.
Nettoyez-les, voir chapitre
‘Nettoyage et entretien’.
Nettoyez les filtres ou
replacez-les
correctement.
Nettoyez les gicleurs des
bras de lavage, voir
chapitre "Nettoyage et
entretien”.
Nettoyez-les, voir chapitre
‘Nettoyage et entretien".
La dose de produit de
lavage était insuffisante.
Les bras de lavage sont
bloqués par des pièces
de vaisselle trop hautes
Les gicleurs des bras de
lavage sont bouchés.
Les filtres en fond de cuve
ne sont pas propres ou pas
mis en place correctement.
En conséquence les gicleurs
des bras de lavage peuvent
également être obstrués.
La pompe de vidange ou
le clapet antiretour sont
bloqués.
L'entrée d'eau dans la
cuve est insuffisante.
Contrôlez le niveau d'eau
et prolongez
éventuellement le temps
d'entrée d'eau, voir
chapitre "Elimination des
pannes”.
21
Recherches de pannes
Panne
Les traces de thé ou de
rouge à lèvres ne sont
pas totalement éliminées.
| Cause possible
La température du
programme sélectionné
était trop basse.
Le produit de lavage a un
pouvoir de blanchiment
trop faible.
| Solution
avec température de lava-
ge plus élevée.
Utilisez des produits
avec chlore.
Choisissez un programme
Il'y a un dépôt blanc sur
la vaisselle et les
couverts, les verres
sont devenus laiteux:
les dépôts s’enlèvent
en frottant.
Des marbrures
apparaissent sur les
verres et les couverts,
les verres deviennent
irisés bleuté: les traces
s'enlevent en frottant.
52
|
La quantité de produit de
rinçage est trop faible.
voir chapitre "Première
mise en service".
Versez du sel régénérant
volr chapitre "Premiere
Mise en service".
Posez le bouchon bien
droit et vissez-le à fond.
Le réservoir de sel
régénérant est vide.
|
Le bouchon du réservoir
de sel n'est pas fermé
correctement ou a été |
vissé de travers.
L'adoucisseur est
| Programme sur une
dureté d'eau trop faible.
| Programmez l’adoucisseur
Sur une dureté d'eau plus
élevée, voir chapitre
‘Première mise en service"
Essayez des produits
avec phosphate.
|Diminuez le dosage, voir _
chapitre "Première mise
en service”.
Vous avez utilisé des
| produits sans phosphate. |
| La quantité de produit de
rinçage est trop
importante.
Augmentez le dosage,
Recherches de pannes
—
Panne
Cause possible
Solution
Les verres s’opacifient
et changent de couleur;
les traces ne s’enlèvent
pas en frottant.
Le sélecteur de dureté
d'eau dans la cuve est
mal réglé.
Réglez le sélecteur de
dureté correctement, voir
chapitre "Première mise
en service”.
Les détériorations sur les
verres sont irrémédiables.
Ces verres ne supportent
pas le lavage en
machine. Une
modification de structure
s est opérée.
Aucune solution. Achetez
des verres appropriés à
un lavage en lave-
vaisselle.
Les pièces plastique
ont changé de couleur.
Cela peut être dû aux
colorants naturels
contenus dans les
aliments : carottes,
tomates, ketchup... La
quantité ou le pouvoir de
blanchiment du produit
de lavage était insuffisant
pour compenser l'action
des colorants naturels.
Utilisez du produit avec
chlore. Versez une
quantité de produit plus
importante, voir chapitre
‘Utilisation’. Les pièces de
vaisselle déjà colorées ne
retrouvent pas leur couleur
initiale.
Vous trouvez des traces
de rouille sur les
couverts.
Le bouchon du réservoir
de sel n'est pas fermé
correctement ou est vissé
de travers.
Posez le bouchon bien
droit et vissez-le à fond.
Les couverts utilisés ne
sont pas inoxydables.
Aucune solution.
Achetez des couverts
lavables en machine.
Le couvercle de la boîte à
produit ne se ferme pas.
Des résidus de produits
séchés bloquent la
fermeture.
Enlevez les résidus de
produits.
Des résidus de produits
collent à la boîte en fin
de lavage.
La boîte à produits était
trop humide lorsque vous
avez versé la poudre.
Versez toujours le produit
de lavage dans une boîte
sèche.
53
Recherches de pannes
Panne | Cause possible ‘Solution
Il reste de l’eau en fond Avant de solutionner la
de cuve en fin de panne :
programme.
— Tournez le sélecteur de
programme sur "Arrêt".
— Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrét"
Nettoyez-les, voir chapitre
‘Nettoyage et entretien".
Les filtres en fond de
Cuve sont bouchés.
La pompe de vidange ou Nettoyez-les, voir chapitre
le clapet antirentour sont ‘Nettoyage et entretien’
bloqués. |
Le tuyau de vidange est Supprimez le coude
coudé. |
|
Elimination des pannes
—
Nettoyage du filtre dans la
conduite d’arrivée d’eau
Un filtre est monté dans le raccord
pour protéger l'électrovanne d'arrivée
d’eau. L'encrassement du filtre provo-
que une entrée d'eau insuffisante dans
la cuve (voir "Contrôle du niveau
d'eau’).
poke a re dE EE
* Le boîtier plastique du raccorde-
* ment d'eau contient une électro-
* vanne.
| Ne limmergez pas.
Be o A
а M.
PA RENE
Recommandation
Si l’eau de la conduite contient de nom-
breuses particules indissolubles, il est
recommandé de monter un filtre large
entre le robinet et le raccord fileté du
clapet de sécurité.
Vous pouvez vous procurer ce filtre
chez les revendeurs agréés de la mar-
que ou au SAV Miele.
Pour nettoyer le filtre
m Déconnectez le lave-vaisselle. Arrê-
tez l'appareil, puis débranchez-le ou
ôtez le fusible.
um Fermez le robinet d'eau.
m Dévissez l'électrovanne d'arrivée
d'eau.
sortez le joint du raccord.
Sortez le filtre avec une pince univer-
selle et nettoyez-le.
Replacez le filtre et le joint ; veillez à
ce qu'ils soient posés correctement.
Vissez l'électrovanne d'arrivée d'eau
sur le robinet. Attention à ne pas blo-
quer le raccord fileté.
Ouvrez le robinet à eau.
Si de l'eau coule : vous n'avez peut-
être pas serré suffisamment le
raccord fileté ou vous l'avez vissé de
travers.
Replacez l’électrovanne d'entrée
d'eau bien droite et vissez-la à fond.
55
Elimination des pannes
Contróle du niveau d'eau
Lorsque la pression d'eau au robinet
est inférieure a 1 bar, une quantité
d'eau trop faible entre dans la Cuve et
la vaisselle n'est pas propre. Contrôlez
si la quantité d'eau admise dans la
Cuve est suffisante.
m Ouvrez complètement le robinet
d'eau.
= Effectuez un programme "Prelavage"
a vide pour remplir les circuits d'eau.
m Faites redémarrer le programme
“Prélavage".
m Ouvrez la porte du lave-vaisselle
trois minutes plus tard et sortez le pa-
nier inférieur.
56
Le niveau d'eau est correct lorsqu'il se
situe au moins à 4 mm au-dessus du fil-
tre conique (hauteur ak J:
Si le niveau d'eau est inférieur, nettoyez
le filtre dans la conduite d'arrivée d'eau
(voir page précédente) ou prolongez le
temps d'entrée d'eau (voir page sui-
vante).
Elimination des pannes
Prolongation du temps
d’entrée d’eau
La quantité d'entrée d'eau dans la
cuve est insuffisante lorsque la pres-
sion est inférieure à 1 bar (voir chapitre
"Contrôle du niveau d'eau”). Dans ce
cas il faut prolonger le temps d'entrée
d'eau.
Procédez comme suit :
u Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
m Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt".
m Maintenez la touche "Top Solo" en-
foncée tout en enclenchant le lave-
vaisselle avec la touche "Marche/Ar-
rét". Relâchez la touche "Top Solo"
dans les deux secondes.
La diode "Sel" clignote.
Attention :
Recommencez depuis le début lors-
qu'une autre diode clignote ou s'allume.
Exception :
La diode "Produit de rinçage’ s allume
lorsque vous n'avez pas encore réap-
provisionné le réservoir en produit.
m [ournez le sélecteur de programme
sur "Eco 45°",
- La diode "Top Solo" ne s'allume pas :
Temps d'entrée d'eau = normal,
— La diode "Top Solo" s'allume :
Temps d'entrée d'eau = prolongé
m Enfoncez la touche "Top Solo" pour
modifier le réglage.
La diode "Top Solo’ s'allume ou s'éteint
en fonction du précédent réglage.
m Journez le sélecteur de programme
sur "Arrêt.
mu Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrét".
Le temps d'entrée d'eau modifié est
mis en mémoire.
57
iia AA
Elimination des pannes
Elimination des pannes
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet antiretour
S'il reste de l'eau en fond de cuve en
fin de programme, celle-ci n’a pas été
vidangée. Il se peut que la pompe de
vidange et le clapet antiretour soient
bloqués par des Corps étrangers. Ceux-
ci s'enlèvent facilement.
u Sortez les filtres de la cuve (voir cha-
pitre 'Nettoyage et entretien" et
‘Nettoyage des filtres de la cuve”).
mM Videz l'eau de la cuve avec un petit
récipient.
58
m Relevez l'étrier pour dégager le cla- » Soulevez le clapet antiretour et rin-
pet antiretour. cez-le à l'eau courante.
La pompe de vidange se trouve sous
le clapet antiretour (flèche).
m Enlevez tous les corps étrangers pré-
sents dans la pompe de vidange
(les éclats de verre sont particulière-
ment difficiles à voir). Faites tourner
la turbine de la pompe de vidange à
la main.
m Enlevez les corps étrangers se trou-
vant dans le clapet antiretour.
m Replacez le clapet avec précaution
et bloquez avec | étrier.
59
Service Apres Vente
Si malgré ces indications vous ne pou-
vez remédier vous-même à une panne,
avertissez
— votre revendeur Miele
ou
— le Service Après Vente Miele
Vous trouverez l'adresse du siège
social Miele au verso de ce mode
d'emploi.
# Veuillez indiquer la référence et le
numéro du lave-vaisselle au Service
après-vente.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique placée en haut de
la contreporte.
60
Actualisation de la programmation
La cellule optique marquée PC (Pro-
gramm Correction) est prévue pour
réactualiser les programmes de lavage
en fonction des évolutions techniques
prévisibles.
>
TopSoo oD) CO)
Départ O O
Entrée/Vidange O
Sel C
Produit de O
rincage
La diode PC servira á la mise a jour de
Certains paramètres par un technicien.
Accessoires contre supplément
Pour mieux utiliser votre lave-vaisselle
Vous souhaitez.
_laver des flacons,
biberons .. .
laver des verres à pied, flûtes .. .
laver de grandes assiettes
Vous avez besoin...
...d'un support-flacons.
d'un complément à verres pour
panier supérieur.
d'un complément spécial pour
assiettes jusqu'à 32 cm de diamètre
61
Indications pour essais comparatifs
Norme d'essai :
Programme standard
pour essais comparatifs
(étiquette énergétique) :
Remarque :
Capacité :
Quantité de détergent :
Dosage de produit de rinçage :
Sélecteur de dureté d’eau
dans la cuve :
Mesures d'intensité phonique :
62
EN 50242 / CEI 704
Eco 45 *
Le programme Universel Plus 55°C destiné
a traiter les salissures courantes est doté
d une efficacité de lavage et de séchage
accrue avec une durée plus courte et une
consommation d'électricité plus importante.
12 couverts type international
En cas d'utilisation de détergent avec chlore :
5 g dans le compartiment |. 25 g dans le
compartiment ||.
En cas d'utilisation de détergents sans chlore :
Ne Versez que 30 g dans le compartiment ||.
position 3 (env. 3 ml. reglage usine)
position O
Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
completement et refermez-la pour fermer
automatiquement l'orifice d'évacuation du
sechage Turbothermic ultra, comme c'est le
Cas en utilisation quotidienne.
|
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier a couverts
Range-couverts pour cuillers :
Emboitez les deux range-couverts fournis sur
le panier a couverts (voir chapitre "Disposition
de la vaisselle et des couverts”).
Disposez six cuillers dans chaque
range-couverts.
Panier supérieur
Panier inférieur
63
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir a couverts
a
AR
SEE
a ie 1 do =P a SE
Sp
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
64
Indications pour essais comparatifs
Norme d’essai :
Programme standard
pour essais comparatifs
(étiquette énergétique) :
Remarque :
Capacité :
Quantité de détergent :
Dosage de produit de rinçage :
Sélecteur de dureté d’eau
dans la cuve :
Mesures d’intensité phonique :
EN 50242 / CEI 704
Eco 45 ° avec fonction "Top Solo"
Le programme Universel Plus 55°C
avec fonction "Top Solo" destiné
à traiter les salissures courantes est doté
d'une efficacité de lavage et de séchage
accrue avec une durée plus courte et une
consommation d'électricité plus importante.
G couverts type international
ne versez que 20 g dans le compartiment ||.
position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
position O
Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer
automatiquement l'orifice d'évacuation du
séchage Turbothermic ultra, comme c'est le
cas en utilisation quotidienne.
65
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier a couverts
Range-couverts pour cuillers : Emboitez les deux range-couverts fournis sur le
panier a couverts (voir chapitre “Disposition de
la vaisselle et des couverts"). Disposez trois
cuillers dans chaque range-couverts.
Panier supérieur Panier inférieur
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Tiroir à couverts : Doublez l'espacement entre les couverts
dans le tiroir.
В к” va De : — y A
E NS : Ш A
E я * Ц e — E
Panier supérieur Panier inférieur
66
E
Transport
Lorsque vous déplacez votre lave-
vaisselle, en cas de déménagement....
suivez les conseils ci-après :
— Débarrassez le lave-vaisselle.
— Fixez toutes les pièces mobiles,
tuyaux, cordon d'alimentation, panier
a couverts...
Transportez le lave-vaisselle en posi-
tion verticale.
|| ne doit étre transporté couché sur
la paroi arriere que dans certains
cas exceptionnels.
Ne transportez jamais le lave-
vaisselle couché sur le cóté ou sur la
porte, sinon l'eau résiduelle peut
s'évacuer. Cette eau pourrait couler
dans la commande électrique et pro-
voquer des dégâts.
67
Tableau des programmes
Tableau des programmes
Programme
Utilisation
détergent
sans
chlore ‘
avec chlore
£)
comparti-
ment ll
(Lavage)
comparti-
ment |
(Prélavage)
comparti-
ment Il
(Lavage)
Universel 55 *
Pour le lavage de vaisselle normalement
sale
100 %
20 %
80 %
Universel
Plus 55°
Identique a Universel 55”,
mais avec durée de lavage plus longue pour
traiter la vaisselle normalement sale avec
adherence de résidus d'aliments secs,
particulierement approprié aux détergents
sans chlore
100 %
20 %
80 %
Universel 65 ©
Identique a Universe! 55%, mais avec
temperature de lavage plus élevée pour
Elimination de résidus d'aliment féculents
séchés
100%
20 %
80 %
Normal 55 *
Pour vaisselle normalement sale,
particulièrement adapté aux produits sans
chlore
100 %
100 %
Eco 45 ° ©
Pour vaisselle normalement sale,
particulièrement économique en énergie
100 %
100 %
Programmes spéciaux
Fin 45 °
Programme délicat pour vaisselle peu sale
ne supportant pas les températures
élevées
50 %
50 %
Prélavage
Pour rincer de la vaisselle entre deux
lavages
Eco eau chaude
Pour vaisselle peu a normalement sale. A
Sélectionner uniquement si le lave-vaisselle
est raccordé en eau chaude (minimum
45° C) - voir chapitre "Choix des
programmes’
100 %
20 %
80% |
Il faut doser les detergents différemment suivant le type de produit :
1) Choisissez ce dosage pour :
- les produits sans chlore et sans phosphate
— les produits sans chlore. avec phosphate
— \es produits liquides
Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment Il.
2) Choisissez ce dosage pour :
— les detergents avec chlore et phosphate (à l'exception des détergents liquides)
Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments | et II.
Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universa plus et Eco
Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise.
Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis-
sure de |a vaisselle dans le compartiment || uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine).
68
Déroulement du programme Consommation Durée
Electricité kWh | Eau Minutes (env.)
1. 2. Lavage | Rinçage ¡Rincage Séchage| Eau Eau Litres Eau Eau
Pré- Pré- inter- final froide | chaude froide | chaude
"| lavage | lavage médiaire (15°C) | (55°C) (15°C) | (55 °C)
X X X X X 1,20 0,6 18 87 69
55° 65 °
X X X X X 1,25 0,7 18 110 92
55° 65 °
X X X X X 1,30 0,7 18 89 73
65° 65°
X X X X 1,20 0,6 14 82 64
55 © 65°
X X X X 1,05 0,6 14 165 147
45° 55 °
X X X X X 1,10 0,5 18 72 54
45 9 55 °
X 0,06 0,06 5 11 11
X X X X X X - 0,1 23 - 65
Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242
Des écarts sensibles peuvent apparaitre dans la pratique en raison de conditions differentes.
3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre ‘Indications pour essais comparatifs”).
69
Caractéristiques techniques
Hauteur appareil a poser
Hauteur appareil intégrable
Largeur
Largeur de la niche d'encastrement
Profondeur
Profondeur porte ouverte
Poids
appareil a poser
appareil SC*
appareil intégrable
appareil intégrable SC#
Tension
Puissance de raccordement
Fusible
Label de conformité
Pression d'eau
Raccordement en eau chaude
Hauteur de refoulement
Longueur de vidange
Cordon d'alimentation
Capacité
85 cm (réglable + 1,0 cm)
82 cm (réglable + 5,0 cm)
59,8 cm
60 cm
60 cm (appareil a poser)
57 cm (appareil intégrable)
118,5 cm (appareil à poser)
115,5 cm (appareil intégrable)
env. 60 kg
env. 62 kg
env. 52 kg
env. 54 kg
voir plaque signalétique
VDE, CEM
1-10 bars
jusqu'a 60 °C max.
1m max.
4 m max.
1,7 m env.
12 couverts type international
# SC = Lave-vaisselle avec tiroir a couverts
70
71
France
MIELE S.A.S.
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
9 av. Albert Einstein - Z. |. du Coudray
Téléphone : 01 49 39 44 00
Télécopie : 01 49 39 44 72
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Service consommateurs
Téléphone : 01 49 39 44 76
Service Assistance Région Parisienne
Téléphone : 01 49 39 44 77
Salle d'exposition
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
9 av. Albert Einstein - Z. |. du Coudray
Téléphone : 01 49 39 44 76
Usine en Allemagne
MIELE & Cie.
Postfach 2400 — 33325 Gütersloh
Autres filiales
A Autriche, 5071 Wals/Salzbourg IRL
AUS Australie, Knoxfield, Vic 3180 J
B Belgique, 1730 Mollem L
CDN Canada, Richmond Hill/Ontario N
CH Suisse, 8957 Spreitenbach NL
CS 1$République tchèque, Brno P
DK Danemark, 2600 Glostrup PL
= Espagne, Alcobendas-Madrid RU
FIN Finlande, 01200 Vantaa/Helsinki S
GB — Grande-Bretagne, USA
Abingdon/Oxford
GR Grèce, Athènes ZA
HK Chine, Hongkong
| Italie, Eppan/Bolzano
coNsom,,
|
Ca
3615
MIELE
SAWN 2 “En,
x >
Rx e SÓN
©
< ©
7 PAX NAT
U
Irlande, Dublin
Japon, Shinagawa/Tokyo
Luxembourg/Gasperich
Norvège, Rud/Oslo
Pays-Bas, 4130 ED Vianen ZH
Portugal, Carnaxide/Lisbonne a
Pologne, Varsovie )
Russie, Moscou =
Suéde, Solna/Stockholm
Etats-Unis, Somerset
New Jersey 08873
Afrique du Sud, Randbourg/
Johannesbourg
Sous réserve de modifications/ (G656/G657) / 000
0700
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour proléger l'environnement