Manuel du propriétaire | Technics SL1210MK5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Technics SL1210MK5 Manuel utilisateur | Fixfr
Platine tourne-disque
Manuel d’utilisation
NO de modèle
SL-1200MK5
SL-1210MK5
SL-1200MK5
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
PP
RQT7018-1Y
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
SL-1200MK5 : Fini argent
SL-1210MK5 : Fini noir
Accessoires fournis
Vérifier la présence et l’état des pièces et
accessoires suivants.
Citer les numéros entre parenthèses pour
commander les pièces de rechange.
Tourne-disque .............. 1
(SFTE172-01Z1)
Contrepoids ................. 1
(SFPWG17201K)
Tapis du plateau .......... 1
(RGS0008)
Contrepoids
supplémentaire ............ 1
(SFPWG17202)
Table des matières
Accessoires fournis ..................................................................... 2
Précautions à prendre ................................................................. 3
Caractéristiques ........................................................................... 4
Préparation de la cellule de lecture ........................................... 4
Commandes .................................................................................. 4
Assemblage du tourne-disque .................................................... 5
Raccordements et installation .................................................... 5
Raccordement à un amplificateur et
branchement du cordon d’alimentation ........................................ 5
Raccordement à un mélangeur (vendu séparément) ............... 6
Installation .................................................................................. 6
Réglages de mise en route .......................................................... 6
Équilibrage du bras et force d’appui .......................................... 6
Antipatinage ............................................................................... 7
Hauteur du lève-bras ................................................................. 7
Hauteur du bras de lecture ........................................................ 7
Mettre le couvercle en place ...................................................... 7
Lecture de disques ....................................................................... 8
Réglages en cours de lecture ..................................................... 9
Réglage de la vitesse de rotation .............................................. 9
Réglage de la vitesse de freinage du plateau ........................... 9
Entretien ...................................................................................... 10
Service après-vente ................................................................... 10
Guide de dépannage ................................................................... 11
Spécifications .............................................................................. 11
Homologation:
Trousse-tapis glissant
(RGS0005Z-1) ............... 1
•Tapis glissant
•Tapis transparent
Couvercle ..................... 1
(RYF0370B-X)
Coquille avec contrepoids
de la pointe de lecture
(SFPCC31001K) ........... 1
Cellule de lecture vendue
séparément.
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Adaptateur pour 45 tours
prolongé ....................... 1
(SFWE010)
Contrepoids de la
coquille ......................... 1
(SFPZB3501)
Jauge du porte-à-faux ... 1
(SFK0135-01)
Ensemble de vis pour
cellule de lecture ......... 1
•Écrous(RHN26003)
•Vis-courtes(SFCZV8801-1)
•Vis-longues(SFPEV9801-1)
•Rondelles(SFPEW9601)
Autocollant ................... 1
(RQLC0142-1)
NO DE TÉLÉPHONE
ATTENTION:
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SL-1200MK5 / SL-1210MK5
NUMÉRO DE SÉRIE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE
DANS
LA
BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous l’appareil.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER
À
LA
PLUIE,
À
DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
2
RQT7018
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER
QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Précautions à prendre
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1)
Lire ces instructions.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Respecter ces instructions.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant. Déplacer
la baie ou le support avec le plus grand soin afin
d’en éviter le renversement.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6)
Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7)
Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
les directives du fabricant.
8)
Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).
9)
Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées. Une fiche polarisée possède une lame plus large
que l’autre pour permettre la mise à la terre. Une fiche avec
mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la
terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec
un électricien pour faire changer la prise de courant.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil
a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné
ou écrasé par des objets.
3
RQT7018
Caractéristiques
Commandes
Un des tourne-disques les plus accomplis, de renommée
mondiale.
Haute précision de la vitesse de rotation grâce à
l’asservissement à quartz
•La vitesse de rotation peut être réglée avec précision sur une plage
continue.
•Permet de rétablir instantanément la vitesse de rotation nominale
(33 1/3 ou 45 tours/min) sur pression de la touche de rétablissement.
Entraînement direct pour un couple élevé
•Pleurage et scintillement inférieurs à 0,01 %. Couple de démarrage
de 1,5 kg-cm permettant d’atteindre la vitesse nominale de 33 1/3
tours/min en seulement 0,7 seconde.
•Système de freinage électronique pour des arrêts en douceur. La
vitesse de freinage se règle au moyen d’une molette.
Coffret anti-résonant à trois couches, avec pieds isolants
grand format.
Dispositif d’éclairage escamotable de la pointe de lecture.
•Permet l’éclairage de la pointe de lecture.
Préparation de la cellule de lecture
Fixer une cellule (vendue séparément)
Suivre les instructions d’installation fournies avec la cellule.
•Utiliser le contrepoids de la coquille (inclus) si une cellule
légère (3,5 à 6,5 g) est utilisée.
Vis
Coquille
Fil conducteur
Connecteur
Cellule
Pointe de lecture
2
Réglage du porte-à-faux
Fixer la jauge incluse à la coquille. Ajuster le porte-à-faux et
la direction de la cellule, puis serrer la vis.
•Aligner la pointe de lecture avec la jauge.
•La cellule devrait être parallèle avec la coquille.
Vis
Jauge du
porte-à-faux
Extrémité de
la pointe de
lecture
4
RQT7018
52 mm
4
2
+8
2
4
+8
•À l’aide des unités de mesure du contrepoids du bras de lecture, il
est possible de modifier rapidement et aisément la force d’appui
de la pointe de lecture.
•La commande réglage de la poussée horizontale permet de réduire
le patinage pendant les va-et-vient.
•La hauteur du bras de lecture peut être réglée sur une plage de
6 mm et être verrouillée en position.
Contrepoids de
la coquille
6
6
Bras de lecture avec suspension à cardan
1
-8
NO
Description
Page de référence
Adaptateur pour 45 tours prolongé . . . . . . . . . . . . . 8
Base du tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tapis du plateau (ou tapis glissant) . . . . . . . . . . . . . 5
Tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Axe central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Repères stroboscopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrupteur (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lampe stroboscopique, lampe témoin . . . . . . . . . . 8
Touche marche/arrêt (start-stop) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélecteurs de vitesse (33, 45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support de la coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commande de hauteur du bras de lecture . . . . . . . 7
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande de la force d’appui . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande d’antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Levier de positionnement du bras . . . . . . . . . . . . . . 6
Agrafe du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reposoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bras de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voyant de vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande de vitesse de rotation (pitch adj.) . . . . 9
Touche de rétablissement (reset) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écrou de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interrupteur de l’éclairage de la pointe de lecture . . 8
Éclairage de la pointe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblage du tourne-disque
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant
l’expédition, le tourne-disque a été démonté.
Assembler le tourne-disque dans l’ordre suivant.
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
l’assemblage.
•Ne mettre le couvercle en place qu’après avoir terminé les réglages.
1
1
Mettre en place le plateau et le tapis du
plateau.
Placer le plateau sur l’axe central, puis mettre le tapis dessus.
•Mettre le plateau en place avec le plus grand soin. L’aimant
sous le plateau est réglé avec précision et tout heurt pourrait
le déplacer, ce qui pourrait causer des problèmes de
fonctionnement. S’assurer que l’aimant est libre de
poussière et de limaille de fer.
•Ne pas régler les vis de fixation de l’aimant. Le rendement
nominal de l’appareil ne peut être garanti si l’aimant a été
déplacé.
Tapis du plateau
2
Fixer la coquille.
Fixer la coquille à l’embout du bras, en veillant à ce qu’elle
soit bien droite, puis serrer l’écrou de blocage.
Tourne-disque
Aimant
Écrou de blocage
Coquille
Vis de
retenue
Axe central
3
2
3
Bras de
lecture
Fixer le contrepoids à l’arrière du bras.
Si la coquille pèse entre 10 et 13 grammes, fixer également le
contrepoids supplémentaire fourni.
contrepoids
Contrepoids
supplémentaire
Raccordements et installation
Raccordement à un amplificateur et branchement du cordon d’alimentation
1. Connecter le fil de mise à la terre PHONO et les câbles
de raccordement stéréo aux prises PHONO de
l’amplificateur.
Câbles de raccordement stéréo
Amplificateur
(vendu séparément)
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
SIGNAL GND
PHONO
TUNER
Blanc [L(G)]
Rouge [R(D)]
•Si le fil de terre n’est pas raccordé, un ronflement, produit par
la source d’alimentation, sera entendu.
•Si l’amplificateur utilisé n’est pas muni de prises PHONO, ni le
volume ni le rendu sonore ne seront adéquats.
(G)(D)
Vers la prise
secteur
11
Fil de terre
2. Brancher le cordon d’alimentation.
•Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué
tous les autres raccordements.
•Vérifier le niveau de courant des prises d’alimentation sur les
amplificateurs et les récepteurs avant d’y brancher cet appareil.
Le tourne-disque consomme 13,5 W.
2
Câble phono stéréophonique
5
RQT7018
Raccordements et installation
Raccordement à un mélangeur (vendu
séparément)
•Débrancher tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
•Ne rebrancher les cordons d’alimentation qu’après avoir terminé
tous les raccordements.
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
Fil de terre
Installation
•Installer l’appareil sur une surface de niveau, à l’abri de la vibration.
•Éloigner le tourne-disque de tout haut-parleur.
•Protéger l’appareil contre les rayons solaires directs, la poussière,
l’humidité et les sources de chaleur.
•Il est possible que l’appareil capte les interférences d’une radio.
Ne pas placer le tourne-disque à proximité d’un récepteur radio.
Réglage de la hauteur des pieds isolants
[R(D)]
[L(G)]
[R(D)]
[L(G)]
Placer l’appareil sur la surface où il doit être utilisé et régler la hauteur des pieds de manière qu’il soit bien de niveau.
;;
Mélangeur
Réglages de mise en route
Équilibrage du bras et force d’appui
1
Dégager le bras de lecture.
3
1. Retirer le couvercle de la pointe de lecture,
prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégager l’agrafe du bras.
2. Dégager le bras de son reposoir.
Mettre la commande de la force d’appui
à “0”.
1. Remettre le bras sur son reposoir puis l’y
assujettir avec l’agrafe.
2. Tourner la commande de la force d’appui à “0”.
Tenir le contrepoids pendant ce réglage.
Agrafe
;
;
Contrepoids
Repère central
2
Tourner la
commande
de la force
d’appui
Régler l’équilibre du bras
1. Pousser sur le levier de positionnement du bras
pour le baisser.
2. Mettre la commande d’antipatinage à la position “0”.
3. Tourner le contrepoids jusqu’à ce que le bras
soit à peu près à l’horizontale.
Agrafe
Prendre soin que la pointe de lecture ne touche pas l’appareil.
Équilibré
Trop en avance
Trop en arrière
Agrafe
Reposoir
Levier de positionnement
6
RQT7018
Commande de l’antipatinage
4
Régler la force d’appui
Tourner le contrepoids de manière à assurer la force
d’appui appropriée à la cellule utilisée.
Se reporter à la notice d’emploi de la cellule.
La commande de la force d’appui tourne par la même occasion. Tourner jusqu’à ce que le repère central soit vis-à-vis la
pression requise.
Tourner le
contrepoids
Repère central
Réglages de mise en route
Hauteur du bras de lecture
Utilisation du contrepoids
Noter le réglage du contrepoids recommandé pour la pointe de lecture utilisée. Il est possible de changer rapidement la force d’appui
de la pointe de lecture sans avoir à rajuster la poussée horizontale
du bras à chaque fois que la cellule est retirée et remise en place.
Fixer la cellule au bras.
Tourner la bague de réglage du contrepoids à la même valeur
que celle précédemment utilisée pour équilibrer le poids du
bras, cellule comprise.
Tourner la bague de réglage de la force d’appui de la pointe
de lecture à la même valeur que celle précédemment utilisée
pour équilibrer le poids du bras, cellule comprise.
1. Dégager le bras de son agrafe.
Dégagé
Verrouillé
1
3
2. Régler la hauteur du bras
•Tourner la bague en utilisant le
tableau ci-dessous comme
référence de manière que la
hauteur du bras corresponde à
la hauteur de la cellule. Les
valeurs sont marquées par
intervalles de 0,5 mm.
Unités de mesure du
contrepoids
Ligne de repérage
Bague de réglage de la
hauteur du bras
Antipatinage
Régler la bague de réglage à la même valeur que celle de
la force d’appui de la pointe de lecture utilisée pour une
lecture normale.
Pour action va-et-vient
Régler la commande de manière à
réduire le patinage.
Hauteur de la cellule (H) en mm
Position de la
commande
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
•Si la hauteur de la cellule n’est pas connue, déposer la pointe
de lecture sur un disque, puis régler la commande de hauteur
jusqu’à ce que le bras soit parallèle à la surface du disque.
Bras parallèle au disque
Hauteur du lève-bras
3. Verrouiller le bras.
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Retirer le protecteur de la pointe de lecture et dégager l’agrafe.
Utiliser un tournevis pour tourner la vis du lève-bras
Ne faire ce réglage que si la cellule utilisée le rend nécessaire.
•Tourner dans le sens horaire pour abaisser le lève-bras.
•Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la hauteur du
lève-bras.
Mettre le couvercle en place
Tenir le couvercle des deux mains et le placer sur le
tourne-disque à partir du haut.
Vis de réglage
du lève-bras
Lève-bras
La hauteur du lève-bras (la distance entre la surface du disque et la
pointe de lecture lorsque le levier est relevé) est réglé en usine entre
8 et 13 mm.
7
RQT7018
Lecture de disques
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Enlever le protecteur de la pointe de lecture et dégager l’agrafe
du bras.
1
1
Mettre le tourne-disque sous tension en
tournant la molette [power].
•La lampe témoin s’allume.
•La vitesse 33 1/3 tours est automatiquement sélectionnée
et l’indicateur s’allume.
•Appuyer sur le sélecteur [45] pour la lecture d’un 45 tours.
on
off
3
Lampe témoin
L’indicateur
s’allume
p o w er
33
2
45
Appuyer sur la touche [start-stop].
La rotation du plateau s’amorce.
start • stop
2
4,5
33
3
Appuyer sur la touche de rétablissement
pour allumer la diode verte de commande
de variation de la vitesse.
La vitesse nominale (33 1/3 tr/min. ou 45 tr/min) est
automatiquement rétablie.
Utiliser la vitesse
nominale indiquée
Indicateur de
plus haut pour la
variation de la
lecture ordinaire.
vitesse (diode verte)
Interruption momentanée de la lecture
Rétablissement
Lever le levier de positionnement du bras.
La pointe de lecture s’élève au-dessus du disque.
Se reporter à la page 9 pour les instructions relatives au
réglage fin de la vitesse.
Adaptateur pour 45
4
tours prolongé
Lecture de 45 tours prolongé
1. Sortir l’adaptateur de son support puis le mettre en place sur
l’axe central.
2. Appuyer sur le sélecteur de vitesse
[45] pour changer la vitesse.
Soulever le levier de positionnement du
bras et déplacer le bras au-dessus de
la surface du disque.
Levier de
positionnement du bras
Après la fin de la lecture
1. Lever le levier de positionnement du bras et ramener le bras sur
son reposoir.
2. Appuyer sur la touche [start-stop].
Le frein électrique arrête la rotation du plateau en douceur.
3. Couper le contact en tournant la molette [power].
4. Agrafer le bras et remettre le protecteur de la pointe de lecture
en place.
Utilisation du tourne-disque pour le “scratching” (rotation manuelle par à-coups)
Utiliser le tapis glissant plutôt que le tapis du plateau. Cela permet
une meilleure rotation du disque.
•Dessus (face imprimée) : placer le disque sur cette face.
•Dessous : face glissante
Pour un glissement différent
Placer le tapis transparent sous le tapis glissant.
5
Abaisser le levier.
Le bras est abaissé et la lecture
s’amorce.
Éclairage de la pointe de lecture
•Appuyer sur l’interrupteur de l’éclairage de la pointe. Une lampe
sort et éclaire la pointe de lecture.
•Si aucun éclairage n’est nécessaire, appuyer sur la lampe pour la
remettre en position abaissée. Cela a pour effet de l’éteindre.
Appuyer à fond sur l’interrupteur, autrement la lampe pourrait
s’allumer mais sans sortir de son logement.
Tapis glissant
Tapis transparent
Éclairage de la
pointe de lecture
Interrupteur de
l’éclairage
8
RQT7018
Réglages en cours de lecture
Réglage de la vitesse de rotation
Cette commande permet un réglage fin de la vitesse de rotation
du plateau (tr/min).
1
Appuyer sur la touche de rétablissement
pour éteindre la diode verte.
Indicateur de variation de
la vitesse (diode verte)
Commande de
vitesse de rotation
Réglage de la vitesse de freinage du
plateau
Il est possible de régler la vitesse de freinage en maintenant enfoncé
le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que le plateau soit immobilisé.
À l’aide d’un petit tournevis, serrer ou desserrer la vis de contrôle.
S : Immobilisation lente
F : Immobilisation rapide
S
BRAKE
F
Rétablissement
2
Glisser la commande [pitch adj.] pendant la rotation du plateau.
Glisser la coulisse à la position voulue.
•Les nombres indiquent le pourcentage approximatif de variation
par rapport à la vitesse nominale.
•La vitesse peut être variée entre –8 % et +8 %.
Rétablissement de la vitesse nominale
Appuyer sur la touche [reset].
L’indicateur de variation de la vitesse (diode verte) s’allume et la
vitesse nominale est immédiatement rétablie (33 1/3 ou 45 tr/min),
indépendamment des réglages antérieurs.
Appuyer de nouveau sur la touche [reset] pour ramener la variation
à sa valeur antérieure.
Indication de la vitesse de rotation
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le pourtour du
plateau peuvent aider à régler la vitesse de rotation.
Variation de +6,4 % lorsque cette rangée semble
immobile
Variation de +3,3 % lorsque cette rangée semble
immobile
Vitesse nominale lorsque cette rangée semble
immobile
Variation de –3,3 % lorsque cette rangée semble
immobile
Ils sont éclairés par la lampe stroboscopique et chacune des rangées
apparaît immobile à une vitesse donnée.
off
on
Lampe
stroboscopique
p o w er
Lors du remplacement de la coulisse, lire attentivement les directives supplémentaires de remplacement de la coulisse de réglage
de la vitesse fournies.
9
RQT7018
Entretien
Service après-vente
Entretien des pièces
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
•Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer l’appareil.
•Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas essuyer le couvercle pendant la lecture d’un disque.
Cela pourrait causer de l’électricité statique susceptible de soulever
le bras.
Enlever toute poussière sur la pointe de lecture et le
disque.
•Utiliser une petite brosse à soies souples pour nettoyer la pointe de
lecture. Brosser depuis la base jusqu’à la pointe.
•Utiliser un nettoyant de disque de bonne qualité.
Connecteurs
de la coquille
Essuyer occasionnellement les connecteurs de la coquille.
Essuyer avec un chiffon doux. Couper le contact sur l’amplificateur
avant de mettre en place ou d’enlever la coquille.
•Si le volume n’est pas coupé, les haut-parleurs pourraient être
endommagés.
• Toujours remettre ou laisser le protecteur de la pointe de lecture
en place avant de manipuler la coquille.
Lubrification de l’axe central
Verser 2 à 3 gouttes de lubrifiant à toutes les 2 000 heures de
fonctionnement. Utiliser de l’huile SFW0010 (vendue séparément).
Huile
Transport du tourne-disque
Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
Si l’emballage d’origine n’a pas été conservé, procéder comme suit :
•Remettre le bras sur son reposoir et l’attacher avec du ruban
adhésif.
•Retirer le contrepoids et la coquille du bras, et les empaqueter
avec soin.
•Retirer le plateau et le tapis, et bien les empaqueter.
•Envelopper la base avec une serviette ou du papier.
10
RQT7018
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification,
ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de
Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Problème
Cause(s) probable(s)
Remède suggéré
Page(s)
Pas d’alimentation.
Le cordon d’alimentation est-il branché ?
Brancher le cordon en prenant soin
d’introduire la fiche à fond dans la prise.
5
Aucun son n’est entendu.
Le volume est faible.
Les connexions aux prises PHONO de
l’amplificateur / récepteur sont-elles
adéquates ?
Connecter les câbles de raccordement
stéréophoniques aux prises PHONO de
l’amplificateur.
5
Les signaux des canaux gauche et droit sont inversés.
Les câbles de raccordement sont-ils
inversés ?
Vérifier tous les raccordements.
5
Un ronflement est produit
pendant la lecture.
Les câbles stéréo se trouvent-ils près
d’appareils électriques ou de leur cordon
d’alimentation ?
Le fil de terre est-il raccordé ?
Éloigner tout appareil électrique (et son cordon d’alimentation) du tourne-disque.
S’assurer que le fil de terre est bien raccordé.
5
Spécifications
Section tourne-disque
Type
À entraînement direct
asservi par quartz ; manuel
Entraînement
Direct
Moteur
Moteur c.c., sans balais
Plateau
En aluminium moulé
Diamètre : 33,2 cm (13 5/64 po)
Poids : 1,7 kg (3,74 lb)
Vitesses de rotation
33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Plage de variation de la vitesse
±8 %
Couple de démarrage
1,5 kg·cm (1,3 lb·po)
Caractéristiques d’établissement
0,7 s, pour passer de l’arrêt à 33 1/3 tr/min
Système de frein
Électronique
Pleurage / scintillement
0,01 % eff. pondéré\
0,025 % eff. pondéré (JIS C5521)
± 0,035 % en crête (IEC 98A pondéré)
Ronflement en basse fréquence
− 56 dB (IEC 98A non pondéré)
−78 dB (IEC 98A pondéré)
\Cette mesure ne concerne que le tourne-disque, avec le plateau,
mais exclut les effets du disque, de la cellule et du bras. Mesure
obtenue à partir du signal du générateur de fréquence du moteur.
Section bras de lecture
Type
Universel
Longueur effective
230 mm (9 1/16 po)
Plage de réglage de la hauteur
0 − 6 mm
Porte-à-faux
15 mm (19/32 po)
Masse effective
12 g (sans la cellule)
Angle correcteur d'erreur de piste
22°
Friction
Moins de 7 mg (latérale, verticale)
Angle d’erreur de poursuite
En deçà de 2° 32’ (au début d’un disque de 30 cm)
En deçà de 0° 32’ (à la fin d’un disque de 30 cm)
Force d’appui, plage de réglage
0−4g
Poids de la cellule
3,5 − 13 g
11 − 20,5 g (avec coquille)
(avec contrepoids additionnel)
9,5 − 13 g
17 − 20,5 g (avec coquille)
(avec contrepoids de la coquille)
3,5 − 6,5 g
11 − 14 g (avec coquille)
Poids de la cellule
7,5 g
Divers
Alimentation
Consommation
Dimensions
(L x H x P)
Poids
120 V c.a., 60 Hz
13,5 W
45,3 cm x 17,2 cm x 35,5 cm
(17 27/32 po x 6 25/32 po x 13 31/32 po)
12 kg (26,4 lb)
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
11
RQT7018
Ce manuel a été imprimé avec de l’encre
à base de soja.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Panasonic Canada Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Cf
RQT7018-1Y
M0203TK1124

Manuels associés