Manuel du propriétaire | Powerplus pow x117 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Powerplus pow x117 Manuel utilisateur | Fixfr
POW X117
FR
1
UTILISATION....................................................................................... 3
2
DESCRIPTION..................................................................................... 3
3
LISTE DES PIECES DU PACKAGE ................................................... 3
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................... 4
4.1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GENERALES............................................................4
4.2
AIRE DE TRAVAIL .......................................................................................................4
4.3
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ............................................................................................4
4.4
SECURITE PERSONNELLE ........................................................................................5
4.5
Utilisation et entretien de l’outil électrique................................................................5
4.6
Entretien ......................................................................................................................6
4.7
Règles de sécurité spécifiques aux perceuses à percussion et aux marteaux à
percussion .............................................................................................................................6
5
FONCTIONNEMENT ........................................................................... 7
5.1
Installation des accessoires (fig. 2) ...........................................................................7
5.2
Enlever les accessoires (fig. 3) .................................................................................7
5.3
GUIDE DE PROFONDEUR ..........................................................................................8
5.4
MODES DE FONCTIONNEMENT ................................................................................8
5.5
Interrupteur marche-arrêt ...........................................................................................9
5.6
DISPOSITIF D’ACCOUPLEMENT A GLISSEMENT ....................................................9
5.7
AVS ..............................................................................................................................9
5.8
POIGNEE LATERALE..................................................................................................9
5.9
"CONSEILS OUTIL"...................................................................................................10
5.10
Collecteur de poussière ......................................................................................10
5.11
Accessoires (fig. B) .............................................................................................10
6
DONNEES TECHNIQUES................................................................. 12
7
ENTRETIEN....................................................................................... 13
7.1
LUBRIFICATION DE L’OUTIL....................................................................................13
7.2
LES BALAIS EN CARBONE......................................................................................13
7.3
ROULEMENTS...........................................................................................................13
8
NETTOYAGE..................................................................................... 14
9
ENTREPOSAGE................................................................................ 14
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |1
10
POW X117
FR
GARANTIE ........................................................................................ 14
11
ENVIRONNEMENT............................................................................ 14
12
08 DECLARATION DE CONFORMITE.......................... 15
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |2
FR
POW X117
POW X117
MARTEAU PERFORATEUR A PERCUSSION 1500W
MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine, et conservez-le pour une
consultation ultérieure.
1
UTILISATION
Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel de perçage à percussion et de
burinage dans la maçonnerie et de béton. Elle n’est pas destinée à un usage professionnel.
2
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
3
Bouton marche/arrêt
Sélecteur arrière (marche/arrêt percussion)
Poignée arrière
Câble 2m (H07RN-F / 2x1.0mm²)
Ouvertures de ventilation
Poignée supplémentaire
Porte-mèches/burins
Sélecteur latéral (marche/arrêt rotation)
Bouchon de l’huile
Poignée arrière avec AVS (système antivibrations)
Guide de profondeur
Bouton papillon
LISTE DES PIECES DU PACKAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les
accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période
de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne
doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
BMC
Accessoires compris (fig. B) :
1. 5 forets cuivrés : Ø5x100, 6x110, 8x120, 10x130, 12x140mm
2. 9 forets SDS : 5,6x110mm; 8,10,12x150mm; 14,16x200mm; 18x350mm; 20x400mm
3. Burin en pointe : 250 mm
4. Burin plat : 14 x 250 mm
5. Burin en forme de U : 250mm
6. 2 dispositifs de perçage de murs : 65mm & 80mm (foret-aléseur 8mm)
- poignée supplémentaire
7. Lubrifiant
8. Jauge de profondeur
9. Protège-poussière
10. Clé à ergots
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |3
POW X117
FR
Vérifiez toujours les outils de perçage/burinage avant de les utiliser. N’utilisez jamais
d’outils cintrés, endommagés ou émoussés.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
4.1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GENERALES
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
différentiels conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation
électrique.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsque vous travaillez avec la machine.
Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier
sont recommandés.
Portez toujours des protections auditives
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Avant tout travail sur la machine, extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la
machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est également valable pour les
machines munies d'un accouplement de sécurité car celui-ci est actionné seulement en
cas d'un blocage brusque.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux
câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
4.2
AIRE DE TRAVAIL
Maintenez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en
désordre et sombres risquent de provoquer des accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives comme en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques provoquent des
étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque vous maniez un outil
électrique. Le fait d’être distrait peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
4.3
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien
à la tension de secteur présente sur lieu.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises de courant. Ne modifiez
jamais la fiche. Ne modifiez jamais la prise de quelle façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateur pour fiche avec des outils électriques mis à la terre (à la masse). Les fiches
non-modifiées et les prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces de mise à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un plus grand risque de décharge
électrique si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si de
l’eau pénètre dans un outil électrique, cela augmente le risque de décharge électrique.
Ne malmenez pas le fil. N’utilisez jamais le fil pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le fil à distance de source de chaleur, d’huile, d’objets tranchants
ou de pièces mobiles. Des fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique
prévue pour utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un câble prévu pour l’extérieur réduit le
risque de décharge électrique.
Classe de protection II
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |4
POW X117
FR
4.4
SECURITE PERSONNELLE
Restez alerte, regardez ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous maniez
un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux.
Des équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, un couvre-chef solide ou des protections auditives utilisées en
fonction des circonstances réduisent le risque de blessures corporelles.
Evitez les mises en route accidentelles. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position arrêt (off) avant de brancher l’outil. Le transport d’outils électriques avec le
doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils électriques dont l’interrupteur est sur
marche (on) entraîne des accidents.
Enlevez les clés d’ajustage avant de mettre l’outil en marche. Une clé qui reste fixée
à une pièce qui tourne peut occasionner des blessures corporelles.
Ne travaillez pas en extension. Tenez-vous dans une position appropriée et
équilibrée à tout moment. Ceci vous permet d’avoir un meilleur contrôle de l’outil
électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements flottants ni de bijoux.
Maintenez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart de pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les longs cheveux peuvent se prendre dans des pièces mobiles.
Si des dispositifs de branchement pour l’extraction et la collecte de poussière sont
prévus, assurez-vous que ceux-ci sont branchés et utilisés correctement. L’utilisation de
ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.
4.5
Utilisation et entretien de l’outil électrique
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil approprié pour le travail à effectuer.
L’outil électrique adéquat effectuera mieux le travail et de manière plus sûre, à la vitesse
pour laquelle il est prévu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de l’allumer et de
l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la prise de la source d’alimentation avant de procéder à tout réglage, au
changement d’accessoires ou avant de ranger votre outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de mettre en marche accidentellement l’outil
électrique.
Rangez les outils électriques que vous n’utilisez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ces
instructions d’utiliser celui-ci. Les outils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non expérimentés.
Entretenez vos outils électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou que
les pièces mobiles ne sont pas bloquées ; une pièce cassée ou toute autre irrégularité
peut avoir une influence sur le bon fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil
électrique est endommagé, faites le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
ont pour cause un mauvais entretien des outils électriques.
Maintenez les outils tranchants propres et coupants. Des outils tranchants bien
entretenus ont moins tendance à se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et les embouts de l’outil (etc.) conformément à
ces instructions de la manière prévue pour le type spécifique d’outil électrique, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à des fins différentes que celles prévues pourraient donner lieu à des situations
dangereuses.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |5
POW X117
FR
4.6
Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de
rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
4.7
Règles de sécurité spécifiques aux perceuses à percussion et aux marteaux à
percussion
Portez des protections auditives. L’exposition au bruit peut entraîner une
perte auditive.
Utilisez les poignées latérales fournies avec l’outil. Une perte de contrôle
peut entraîner des blessures.
- Tenez les outils par les surfaces de saisie isolées au cours d’une opération où l’outil
de découpe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un
contact avec un fil sous tension conduira l’électricité jusqu’aux parties métalliques de l’outil et
l’opérateur ressentira alors une décharge électrique.
NE vous laissez PAS entraîner par votre aisance et votre familiarité avec l’outil (acquise au fil
des utilisations) pour ne pas respecter scrupuleusement les règles de sécurité d’application
pour le marteau perforateur. Une utilisation non sûre ou non correcte de ce marteau pourrait
entraîner de graves blessures corporelles.
Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous procédez à un travail pendant
lequel l’outil tranchant pourrait toucher un câblage caché ou son propre fil d’alimentation.
Tout contact avec un fil "actif" rendrait les pièces métalliques exposées de l’outil
également "actives" et provoquerait une décharge pour l’utilisateur.
Portez des protections auditives lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut provoquer une perte
d’audition.
Portez un couvre-chef en dur (un casque de sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un
masque de protection pour le visage. Les lunettes ordinaires ou les lunettes de soleil ne
sont PAS des lunettes de sécurité. Il est également fortement recommandé de porter un
masque anti-poussière et des gants épais rembourrés.
Assurez-vous que le foret/burin est bien en place avant de commencer à faire
fonctionner l’outil.
Pendant le fonctionnement ordinaire, il est normal que l’outil produise des vibrations. Les
vis peuvent se défaire facilement ce qui peut causer une panne ou un accident. Vérifiez
attentivement que les vis sont bien serrées avant d’utiliser l’outil.
Par temps froid ou lorsque l’outil n’a pas été utilisé pendant une longue période, laissez
l’outil préchauffer pendant un petit temps en le faisant tourner à vide. Cela permettra de
chauffer le lubrifiant. Sans préchauffage, la fonction de percussion est difficile.
Veillez à toujours être dans une position stable. Assurez-vous qu’il n’y a personne en
dessous de vous lorsque vous travaillez en hauteur.
Tenez l’outil fermement à deux mains.
Gardez les mains à distance des pièces mobiles.
Ne laissez pas tourner l’outil. Ne faites fonctionner l’outil que quand vous le tenez en
main.
Ne pointez l’outil sur personne lorsqu’il fonctionne. Le foret/burin pourrait se détacher et
blesser gravement quelqu’un.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |6
POW X117
5
FR
Ne touchez pas le foret/burin ni les pièces proches du foret/burin immédiatement après
que l’outil ait fonctionné ; elles pourraient être extrêmement brûlantes et vous brûler la
peau.
Certains matériaux contiennent des substances chimiques qui pourraient être toxiques.
Faites en sorte d’éviter d’inhaler des poussières et de les toucher avec votre peau.
Suivez les instructions de sécurité fournies par le fournisseur des matériaux.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
!
Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de procéder à tout assemblage,
réglage ou avant de changer d’accessoire. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de mettre en marche l’outil accidentellement.
5.1
Installation des accessoires (fig. 2)
Nettoyer la queue de l’accessoire afin
d’enlever toutes les impuretés éventuelles et
graissez-la ensuite avec une huile ou un
lubrifiant visqueux. Tirez et tenez le manchon
vers l’arrière, puis insérez l’accessoire dans
le porte-outil (A) en passant par le capuchon
protège-poussière, poussez vers l’intérieur
tout en tournant jusqu’à ce qu’il se bloque
automatiquement en place. Tirez sur
l’accessoire vers l’extérieur pour vous
assurer qu’il est bien bloqué dans le porteoutil (fig. 2). REMARQUE : La grande
efficacité que l’on peut attendre des
perceuses à percussion ne peut être obtenue
que si l’on utilise des accessoires aiguisés et
non-abîmés. Le coût nécessaire à l’entretien
d’accessoires tranchants et en bon état est
plus que compensé par le gain de temps
obtenu en utilisant l’outil avec des
accessoires tranchants.
5.2
Enlever les accessoires (fig. 3)
Les accessoires peuvent être brûlants après
avoir été utilisés. Evitez de les toucher avec la
peau et utilisez des gants de protection
appropriés ou un tissu pour les enlever. Pour
enlever l’accessoire, tirez et tenez le
manchon de fixation vers l’arrière et tirez
l’embout vers l’avant. Tous les accessoires
doivent être essuyés pour enlever la graisse
et les poussières après avoir été enlevés.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |7
POW X117
FR
5.3
GUIDE DE PROFONDEUR
Votre profondeur de forage peut être préréglée et/ou répétée grâce à l’utilisation du guide de
profondeur (quenouille).
Réglage de la profondeur : Après avoir monté la poignée latérale (6), faites glisser le guide
de profondeur à la profondeur désirée et fixez-le fermement au moyen du bouton papillon (12).
5.4
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le levier marche-arrêt de rotation (8) et le levier marche-arrêt de percussion (2) sont conçus
pour alterner entre les multiples modes de fonctionnement de l’outil (fig. 5 & fig.6).
Pour actionner le « commutateur marchearrêt de la rotation » (8) : appuyez des deux
côtés pour le débloquer, puis tournez.
Rotation + percussion
Pour le perçage avec percussion dans du béton, de la maçonnerie, etc., le mode “Rotation +
percussion” (C+F) doit être sélectionné.
En mode rotation + percussion, utilisez uniquement des forets de maçonnerie !
Seulement percussion
Lorsque l’on utilise des embouts de démolition ou de burinage comme des points de broyage,
des burins, des burins bêche, des gouges, etc., le mode “Percussion seule” (A+F) doit être
sélectionné.
En mode percussion, utilisez uniquement des burins !
Seulement perçage
Pour des opérations de perçage sans percussion dans le bois, des matériaux synthétiques, du
métal, il faut sélectionner le mode “Rotation seule” (C+D).
N’utilisez jamais de burins en mode perçage !
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |8
FR
POW X117
Les différentes combinaisons des sélecteurs permettent de régler l’outil pour les différentes
applications telles que reprises dans le tableau suivant :
Rotation avec percussion:
Perçage avec percussion dans
de la maçonnerie, du béton, des
pierres naturelles
Mode percussion seule:
Percussion ou burinage dans de
la maçonnerie, du béton, de la
pierre ou pour enlever des
carrelages en céramique.
Mode rotation seul
Perçage sans percussion dans le
bois, des matériaux synthétiques,
du métal
Mode de non fonctionnement:
Seul le moteur tourne mais sans
fonction.
Ne laissez
pas tourner l’outil dans ce mode,
ceci peut diminuer la durée de vie
de votre outil.
5.5
Interrupteur marche-arrêt
Pour démarrer la machine, appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (1)
Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur marche-arrêt (1)
5.6
DISPOSITIF D’ACCOUPLEMENT A GLISSEMENT
L’outil est équipé d’un dispositif d’accouplement à glissement non réglé intégré au mécanisme
de l’outil. La broche de sortie arrêtera de tourner si l’accessoire se bloque et provoque une
surcharge pour l’outil.
5.7
AVS
Votre machine POW X117 est équipée d’un système antivibrations (AVS). Elle réduit le
nombre de chocs électriques transférés dans la poignée arrière.
Essayez d’appliquer une pression constante moyenne sur la poignée arrière, cela donnera les
meilleurs résultats.
5.8
POIGNEE LATERALE
L’outil peut être soutenu par la poignée latérale qui peut pivoter de 360°. Pour repositionner
et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la poignée (prise), réglez la poignée dans la position
désirée autour du corps de foret et resserrez fermement la poignée (prise).
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e |9
POW X117
FR
5.9
"CONSEILS OUTIL"
Pour obtenir la meilleure pénétration dans le béton, exercez une pression constante sur l’outil
en marche mais n’exercez pas une pression trop forte car cela réduirait l’efficacité de l’outil.
Tous les marteaux à graisse exigent un bref laps de temps de préchauffage. Selon la
température de la pièce, ce laps de temps peut varier entre environ 15 secondes (à 30°C) et 2
minutes (à 0°C). Un nouveau marteau exige une pério de de rodage avant d’atteindre sa
pleine capacité de travail. Cette période peut atteindre jusqu’à environ 5 heures d’utilisation ;
Des accessoires aiguisés et des trous d’aération propres sont nécessaires pour un
fonctionnement efficace. Elaborez et suivez un programme d’entretien.
5.10
Collecteur de poussière
Votre marteau perforateur est équipé d’un collecteur de poussière en caoutchouc. Vous
pouvez le faire glisser sur le marteau lorsque vous percez à la verticale dans un plafond pour
piéger la poussière.
5.11
5.11.1
Accessoires (fig. B)
Forets de maçonnerie SDS
9 forets SDS : 5, 6 x 110 mm ; 8, 10, 12 x 150 mm ; 14, 16 x 200 mm ; 18 x 350 mm ;
20 x 400 mm
Les forets de maçonnerie SDS (numéro 2) sont adaptés au forage au marteau perforateur
dans de la pierre et du béton.
5 forets cuivrés : Ø 5 x 100, 6 x 110, 8 x 120, 10 x 130, 12 x 140 mm
Les forets de maçonnerie revêtus (numéro 1) sont plus résistants et adaptés aux travaux sur
des pierres dures.
Utilisez les forets extra-longs pour le perçage des murs et des plafonds.
ATTENTION ! En raison de leurs dimensions, les forets extra-longs peuvent
se bloquer et déformer le marteau perforateur. Utilisez correctement les
forets. Tenez fermement la machine bien droite à l’aide des poignées
principales et latérales et tenez-vous prêt en cas de bascule.
ATTENTION ! Les forets de maçonnerie SDS doivent être utilisés en « mode
percussion ». N’utilisez pas les forets de maçonnerie SDS en mode
« burinage », ceci endommagerait les forets.
5.11.2
Burins SDS
1 burin pointu : 250 mm, 1 burin plat : 250 mm, 1 burin en forme de U : 250 mm
Les burins SDS sont adaptés à un burinage léger et à des travaux de remise à neuf. Utilisez le
burin pointu (numéro 3) pour de petits travaux de démolition sur du béton, des briques, du
grès/grès brun, des tuiles, etc. Utilisez le burin à métaux et le burin en forme de U (numéro 4
et 5) pour créer des fentes dans le grès, les briques et le béton cellulaire.
ATTENTION ! Utilisez toujours des burins en « mode burinage ». N’utilisez
jamais des burins en mode « perçage » et « percussion » ! Ceci déformerait
la machine et risquerait de blesser l’utilisateur. Vérifiez toujours deux fois le
mode qui a été réglé avant d’actionner le marteau perforateur équipé de
burins.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 10
FR
POW X117
5.11.3
Dispositifs de perçage de murs
2 dispositifs de perçage de murs : 65 mm et 80 mm + foret-aléseur
Les dispositifs de perçage de murs Ø 65 mm et Ø 80 mm (numéro 6) sont adaptés au perçage
de grands trous, par exemple, pour les boîtes de connexion et les prises électriques. Le
dispositif de perçage de murs est adapté au perçage de trous dans des « pierres tendres »
telles que la brique, le grès et le béton cellulaire. N’utilisez jamais le dispositif de perçage de
murs dans du béton massif et du béton armé. Le dispositif de perçage de murs doit être utilisé
en mode « percussion ».
ATTENTION ! En raison de ses dimensions, le dispositif de perçage de
murs peut se bloquer et déformer le marteau perforateur. Utilisez
correctement les forets. Tenez fermement la machine bien droite à l’aide
des poignées principales et latérales et tenez-vous prêt en cas de bascule.
Fixez le dispositif de perçage de murs au support à l’aide du filetage principal. Fixez le foret de
guidage (Ø 8 mm) et maintenez-le en position à l’aide de la vis de serrage. Assurez-vous que
la vis de serrage comprime la zone aplatie du foret de guidage.
ATTENTION ! N’utilisez jamais le dispositif de perçage de murs sans le foret
de guidage ! N’utilisez pas le dispositif de perçage de murs en mode
« burinage », ceci endommagerait l’outil.
5.11.4
Lubrifiant
1. chapeau
2. clé à ergots
Appliquez un peu de lubrifiant de temps en temps.
Pour ce faire, utilisez le tournevis pour ouvrir le bouchon décoratif sur le dessus de la
machine, puis ouvrez le chapeau à l’aide de la clé à deux ergots.
5.11.5
Jauge de profondeur en acier
La jauge de profondeur en acier vous permet
de percer un trou jusqu’à une profondeur
prédéfinie.
La distance comprise entre le sommet du
foret et le sommet de la jauge de profondeur
correspond à la profondeur du trou.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 11
FR
POW X117
6
DONNEES TECHNIQUES
Modèle
POW X117
Tension
230V~ / 50Hz
Entrée
1500Watt
Vitesse sans charge
800 min-1
Vitesse de percussion
3.900min-1
Energie d’impact max.
4J
SDS
Type de queue
Capacité max. de perçage
Béton
32 mm
Acier
13 mm
Bois
40 mm
Poids net
5.3 kg
Classe d’isolation
/ II
Niveau sonore
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme EN 60745 :
Bruit
Mesuré en mode
Pression acoustique
« rotation + percussion »
Niveau sonore
Vibrations
Forage du béton au
marteau perforateur
Burinage
92,0 dB(A)
103,0 dB(A)
Incertitude
3 dB(A)
ah,HD Poignée principale
16,9 m/s²
ah,HD Poignée latérale
15,8 m/s²
ah,Cheq Poignée principale
12,5 m/s²
ah,Cheq Poignée latérale
9,6 m/s²
Incertitude K
1,5 m/s²
La machine peut dépasser 85 dB(A) sur le lieu de travail. Portez toujours
des protections auditives
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 12
POW X117
7
FR
ENTRETIEN
Un entretien préventif effectué par des personnes non-autorisées
peut donner lieu à des déplacements de câbles internes et de composants ce qui
pourrait provoquer de graves dangers.
En cas de pannes éventuelles, exclusivement confier l’appareil à un technicien ou un atelier
agréé pour inspection et réparation.
7.1
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Cet outil ne demande pas une lubrification chaque heure ou chaque jour parce qu’il a été
graissé convenablement et est prêt à être utilisé. Il est recommandé de graisser à nouveau les
outils à embrayage avec un lubrifiant spécial pour embrayages à chaque changement des
balais. Ou une nouvelle lubrification tous les six mois d’utilisation. Envoyez l’outil complet au
Centre d’Entretien pour faire effectuer cette lubrification. Néanmoins, si les circonstances
exigent que vous deviez lubrifier l’outil vous-même, procédez comme suit : faites fonctionner
l’outil pendant plusieurs minutes pour le faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez l’outil.
Enlevez le capuchon de manivelle au moyen d’une clé (accessoire standard). Déposez l’outil
sur la table avec le porte-embout pointé vers le haut. Ceci permettra de récolter l’ancienne
graisse dans le carter de manivelle. Essuyez l’ancienne graisse à l’intérieur et remplacez-la
par de la graisse d’origine pour percuteur (accessoire standard, 45 g ; 1.6 oz). Ne mettez que
15 g (0.5 oz) de graisse à la fois. Replacez le capuchon de manivelle et resserrez-le avec la
clé à contre-écrou.
• Le fait de mettre plus que la quantité recommandée de graisse peut
entraîner une percussion défectueuse ou une défaillance de l’outil.
• Ne resserrez pas de trop le capuchon de manivelle. Celui-ci est en
résine et pourrait casser.
Afin de garantir la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations et toute opération
d’entretien ou de réglage doivent être effectuées par un Centre d’entretien agréé qui utilisera
toujours des pièces de rechange d’origine.
7.2
LES BALAIS EN CARBONE
Les balais et le commutateur de votre outil ont été conçus pour être utilisés pendant de
nombreuses heures sans entretien. Afin de garantir l’efficacité maximale du moteur, nous
vous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des
balais de rechange d’origine, spécialement prévus pour votre outil. Lorsque l’embout isolant
en résine à l’intérieur des balais est exposé au contact avec le commutateur, ceci coupera
automatiquement le moteur. Lorsque cela se produit, les deux balais doivent être remplacés.
Maintenez les balais propres et veillez à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. Les
deux balais doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des balais identiques.
7.3
ROULEMENTS
Après environ 100 à 120 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais,
les roulements doivent être remplacés par notre service technique. Les roulements qui
deviennent bruyants (suite à une charge importante ou à la découpe de matériel très abrasif)
doivent être remplacés immédiatement pour éviter toute surchauffe ou panne de moteur.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 13
POW X117
8
FR
NETTOYAGE
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer ou de procéder à tout entretien.
La manière la plus efficace de nettoyer l’outil est de l’air comprimé sec.
Portez toujours des gants de sécurité lorsque vous nettoyez l’outil avec de l’air comprimé.
Pour votre sécurité et pour un fonctionnement optimal, les trous de ventilation et les sélecteurs
doivent être maintenus propres et sans impuretés. N’essayez pas de nettoyer en insérant des
objets pointus dans les ouvertures.
Certains produits et agents de nettoyage abîment les pièces en plastique.
N’utilisez pas d’essence, de tétrachlorure de carbone, de solvants de nettoyage chlorés,
d’ammoniaque ou de détergents ménagers qui contiennent de l’ammoniaque, ceux-ci
pourraient endommager votre machine.
9
ENTREPOSAGE
Après utilisation, laissez refroidir la machine et nettoyez-la en respectant les consignes de la
section précédente.
Démontez le foret/burin et rangez la machine dans la boîte à outils fournie. Entreposez la
machine dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants.
10
GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou de fabrication, elle n’inclut pas :
les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les fiches ou les accessoires tels que les foreuses, les forets, les lames de scie, etc. ;
les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de
modifications ; ni les coûts de transport.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être
vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des
orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon…)
Votre ticket d’achat doit être conservé comme preuve de date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, dans son coffret moulé par soufflage d’origine (le cas échéant), accompagné de
votre preuve d’achat.
11
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un
revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de
traitement.
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 14
FR
POW X117
12
08
DECLARATION DE CONFORMITE
Varo N.V - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Belgique, déclare par la présente que
l’appareil désigné ci-dessous,
Désignation de l’appareil: Marteau perforateur à percussion 1500W
Marque: POWERplus
Numéro d'article: POW X117
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives CE
applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées.Toute
modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration.
Directives CE et leurs amendements;
2006/95/CE Directive Basse Tension
89/336/CEE Directive Compatibilité Électromagnétique
98/37/CE Directive Machines
2000/14/CE Directive Émissions sonores dans l'environnement des matériels utilisés à
l'extérieur des bâtiments
LwA guaranteed ≤ 103dB
Testing Authority : TüV SüD
Munich
Normes européennes harmonisées et leurs amendements :
EN60745-1 : 2006
EN60745-2-6 : 2003
EN55014-1 : 2000
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2000
EN61000-3-11 : 2000
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise,
Philippe Vankerkhove
Directeur en certification
jan 7, 2008
Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com
P a g e | 15