Manuel du propriétaire | Yamaha EZ-220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha EZ-220 Manuel utilisateur | Fixfr
English
Deutsch
Français
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Español
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
EN
DE
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The name plate of this product may be found on the bottom of
the unit. The serial number of this product may be found on or
near the name plate. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de
l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près
de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni cidessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
Model No.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
(bottom_en)
(bottom_fr)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet
sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
La placa de identificación de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa de identificación o cerca de
ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso
de robo.
Modell Nr.
Nº de modelo
Seriennr.
Nº de serie
(bottom_de)
(bottom_es)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste
de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Piles
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à
l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les
épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les
piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
DMI-5
4
EZ-220 Mode d'emploi
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
1/2
Emplacement
Connexions
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de
les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support
ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement
l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [
] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée :
5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
„ À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf
pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
„ À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
„ À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5
2/2
EZ-220 Mode d'emploi
5
Table des matières
À propos des manuels
„ Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser
l'instrument.
Song Book (Recueil des morceaux de musique)
Le Song Book comprend des partitions
musicales que vous pouvez aisément consulter.
Utilisation
du clavier
„ Manuels disponibles en ligne
(téléchargeables depuis le site Web
spécifié)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document comprend le Format des données
MIDI et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en
français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son
utilisation, reportez-vous à ce manuel
d'introduction.
Section de base
Les manuels d'instructions précédemment cités sont
disponibles en téléchargement depuis le site Web de
Yamaha indiqué ci-après :
Yamaha Manual Library (Français)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library (Français)
et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par
exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer
la recherche de manuels.
Et si vous essayiez
les diverses fonctions ?
Accessoires fournis
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Song Book
• Pupitre
• Attache
• Coussinet en feutre
• Adaptateur secteur
Attache
(page 42)
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Ordinateur/iPad
Utilisation du pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, tel qu'indiqué
dans l'illustration.
6
EZ-220 Mode d'emploi
Annexe
Table des matières
4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
10 Installation
10 Alimentation requise
16
de morceau
Réglages de la reproduction
de morceau
20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux
20 Réglage du tempo
22
23
24
26
28
Volume de morceau
Fonction Guide
Utilisation de la fonction Lesson
Modification de sonorité
au clavier
Reproduction à l'aide d'une
variété d'effets
28 Ajout de réverbération
29 Application de la fonction Panel Sustain
40
Commandes et bornes du panneau
12
Jeu au clavier
13
Écoute de morceau
14
Entraînement et apprentissage
15
Réglage des paramètres
Principe d'utilisation et écrans
18 Reproduction
19 Liste des morceaux
20
8
Connexion d'un ordinateur
30 Contrôle de la hauteur de ton
30 Transposition de la hauteur de ton par
demi-tons
30 Réglage précis de la hauteur de ton
31
32
34
36
37
39
Modification de la fonction
Touch Sensitivity
Utilisation du métronome
Jeu avec style
d'accompagnement
Utilisation des sections de style
Interprétation d'accords pour
la reproduction de style
Réglages liés à la reproduction
de style
39 Réglage du volume du style
39 Détermination du point de partage
42
Fonction Page Turner appliquée
aux partitions s'affichant sur l'iPad
44 Dépannage
51 Liste des kits de percussion
45 Index
54 Liste des types d'effets
46 Liste des sonorités
46 Polyphonie maximale
55 Liste des styles
56 Caractéristiques techniques
EZ-220 Mode d'emploi
7
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
Liste des styles (page 55)
Écran (page 17)
Liste des morceaux (page 19)
q
r
e
t
w
001
GrandPno
y
!4 !5
!6 !8
!7
!9
@3
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ..............page 11
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME
(Volume d'ensemble) ................................page 12
Règlent le volume d'ensemble.
e Touches [L], [R] de la section LESSON PART
(Partie de leçon)................................ pages 22, 25
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à
assourdir dans le morceau actuellement sélectionné.
r Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et
apprentissage).......................................... page 24
Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1).
t Touche [TIMING] (Synchronisation)....... page 24
Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2).
y Touche [WAITING] (Attente)......pages 24, 38( )
Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3).
u Touche [FUNCTION] (Fonction)...............page 15
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
appeler différents paramètres en séquence.
i Touche [SONG] (Morceau) ........pages 18, 22( )
Permet de passer en mode Song (Morceau) pour
sélectionner un morceau.
o Touche [STYLE]..........................pages 34, 39( )
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un
style.
!0 Touche [VOICE] (Sonorité) ........pages 18( ), 26
Appelle l'écran de sélection de sonorité.
!1 Touches numériques [0]–[9], touches [+], [-]
.....................................................................page 16
Sélectionnent la valeur de réglage de certains éléments
tels que la sonorité, le style, le morceau ou le tempo.
!2 Touche [DEMO] (Démonstration) .....page 18( )
Démarre/arrête la reproduction de tous les morceaux
prédéfinis, par ordre numérique.
!3 Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/
désactivation du métronome)...pages 32, 33( )
Démarre/arrête le métronome.
8
EZ-220 Mode d'emploi
En mode Song
!4 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B).. page 21
Active ou désactive la reproduction de la fonction Song
Repeat (Répétition de morceau).
!5 Touche [REW] (Retour) ............................page 20
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau.
!6 Touche [FF] (Avance rapide) ...................page 20
Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur
dans le morceau.
!7 Touche [PAUSE] ........................................page 20
Suspend la reproduction du morceau à la position
actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour
reprendre la reproduction à partir du point actuellement
sélectionné.
En mode Style
!4 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement) ....page 34
Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à
main droite (mélodie).
!5 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)
.....................................................................page 36
En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de
style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de
l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de style, vous basculez la reproduction sur
la coda. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de la coda, vous appliquez à la
reproduction un tempo ritardando.
!6 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique).............................page 36
Permet de basculer entre les parties principales Main A
et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en
cours de reproduction, vous ajouterez une variation
rythmique à la sélection.
001
Commandes et bornes du panneau
Symbole « APPUYER ET MAINTENIR
PENDANT UN MOMENT »
Liste des sonorités (page 46)
Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une
fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue
enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en
question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
z Formats
i
u
!2
!1
o
1
!0
@1
@0
!3
GM System Level 1
Le système « GM System
Level 1 » (Système GENERAL
MIDI de niveau 1) constitue un
ajout à la norme MIDI, qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM puissent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique,
« XGlite » est une version
simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant,
n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des
données d'origine, dans la mesure où le choix de
paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
@2
Panneau arrière
@4
@5
@6
!7 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
............................................................ pages 35, 36
Active/désactive la fonction qui permet de démarrer la
reproduction en jouant simplement au clavier.
!8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
.................................................................... page 20
Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette
touche, servez-vous des touches numériques pour régler
le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous
pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs
fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée.
!9 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
.............................................................pages 18, 35
Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style.
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)......................... page 26
Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages
appropriés pour une performance au piano.
@1 Touche [LIGHT ON/OFF] (Activation/
désactivation du témoin guide).............. page 23
Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin
guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches
sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées
par les données de morceau s'allument.
@7
@8
@2 Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/
désactivation du tourneur de pages) .....page 42
Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de
pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions
des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et
les pages sont automatiquement tournées au fur et à
mesure de la progression de la reproduction de morceau.
@3 Icônes des kits de batterie.......................page 27
Indiquent les instruments de batterie affectés aux
différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est
sélectionnée.
Panneau arrière
@4 Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)..page 10
Permet de sélectionner le type de pile.
@5 Prise SUSTAIN (Maintien) ........................page 27
Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en
option.
@6 Borne USB TO HOST (USB vers Hôte) .... page 40
Permet de connecter un ordinateur.
@7 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) .. page 11
Permet de raccorder un casque d'écoute et un
équipement audio externe.
@8 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V) ........... page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
EZ-220 Mode d'emploi
9
Jeu au clavier
Installation
Alimentation requise
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins
nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
„ Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
un courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Piles alcalines
• Piles au
manganèse
AVIS
• Les piles rechargeables pourront être endommagées
ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur
[BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant
pas au type de pile actuellement utilisé.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
4 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du
compartiment.
2
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
„ Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car
d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au
fonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servezvous exclusivement du chargeur spécifié.
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
(l'écran est blanc à l'exception des notations).
2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de
pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH »
ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé.
10
• Piles Ni-MH
rechargeables
EZ-220 Mode d'emploi
5 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
AVIS
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument
et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner
la mise hors tension de l'appareil et par suite, la
réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer.
D'autres problèmes peuvent également apparaître.
Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
Installation
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur spécifié.
mise hors tension automatique) apparaît brièvement et
la fonction Auto Power Off est désactivée.
NOTE
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Mise sous/hors tension
de l'instrument
Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez
procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et maintenez-le
enfoncé pendant plusieurs secondes.
ATTENTION
• Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et
à retirer les piles de l'appareil.
Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui met
automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto
Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous.
Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on »,
sa valeur par défaut, à la mise sous tension de
l'instrument.
„ Désactivation ou activation du réglage Auto
Power-Off
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'indication
« AutoOff » apparaisse à l'écran.
2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on »
(activer) à l'aide des touches [+] et [-].
Réglage par défaut : on
„ Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier.
L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
AVIS
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne
puisse pas être coupé automatiquement, même après
l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez
toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurezvous de suivre les instructions du mode d'emploi pour
mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques
connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument,
désactivez la fonction Auto Power Off.
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la
sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de
ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
ATTENTION
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée et à un volume trop élevé
ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une
baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez tous les composants hors tension.
Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors
tension des composants concernés, assurez-vous
d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
AVIS
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le périphérique externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
EZ-220 Mode d'emploi
11
Guide de référence rapide
Jeu au clavier
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Mise sous tension
Jeu au clavier
Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au
clavier produit l'émission de sons de piano.
Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
q pour mettre l'instrument sous tension.
Sélection de sonorité
Réglage du volume
Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau
du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche
de l'écran.
001
GrandPno
−03
J Page 26
Bien qu'une sonorité de piano à queue soit
automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l'instrument, vous pouvez facilement la
remplacer par une sonorité de guitare, de batterie
ou tout autre choix parmi la grande variété des
sonorités disponibles.
1
Appuyez sur la touche [VOICE] !0.
Plus il y a de barres, plus le volume est élevé.
Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres,
servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w
pour régler le volume d'ensemble de l'instrument.
2
Utilisez les touches numériques !1
pour sélectionner une sonorité.
Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ
Appuyez sur la
touche [+] pour
augmenter le volume.
Pour ajouter une
barre, il faut appuyer
deux fois.
Appuyez sur la
touche [-] pour
diminuer le volume.
Pour supprimer une
barre, il faut appuyer
deux fois.
Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui
correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran).
NOTE
• Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par
défaut à la mise hors tension de l'instrument.
12
EZ-220 Mode d'emploi
012
RockOrgn
Appuyez sur les touches
numériques [0], [1] et [2].
Astuces
En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND]
@0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur
Grand Piano.
Guide de référence rapide
Écoute de morceau
Écoute des morceaux
prédéfinis
J Page 18
Jeu avec style
d'accompagnement
J Page 34
Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis
puis écoutez l'extrait choisi.
Essayez de reproduire un style pour recréer le son
de tout un orchestre.
1
1
Appuyez sur la touche [STYLE] o.
2
Servez-vous des touches numériques
pour sélectionner un style.
2
3
Appuyez sur la touche [SONG] i.
Servez-vous des touches numériques
pour sélectionner un morceau.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/
OFF] !4 pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
!9 pour démarrer la reproduction.
4
Pour arrêter la reproduction, appuyez de
nouveau sur la touche [START/STOP].
5
6
Astuces
Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de
reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre
numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO].
Appuyez sur la touche [SYNC START]
!8 pour activer la fonction de début
synchronisé.
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] !5.
Jouez un accord dans la partie
gauche du clavier pour lancer la
reproduction.
Point de partage
7
8
Plage de l'accompagnement
automatique
Essayez de jouer un accord de la
main gauche et une mélodie de la
main droite.
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] !5.
Lorsque la reproduction passe à la coda et
atteint la fin du morceau, la reproduction de
style s'arrête automatiquement.
EZ-220 Mode d'emploi
13
Guide de référence rapide
Entraînement et apprentissage
Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau)
J Page 24
Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument
en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main
droite, ou les deux parties à la fois.
1
2
3
Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau.
Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la
fois de la section LESSON PART e afin de sélectionner
la partie à laquelle vous voulez vous exercer.
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r,
t, y), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour
démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée.
Listening (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la
mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier
qui s'allument en synchronisation.
Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les
notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument.
4
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP] !9.
Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier)
J Page 23 pour les détails
Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer
s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la
touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée.
on
LIGHT
Page Turner pour iPad
J Page 42 pour les détails
En activant la fonction Page Turner, vous affichez la
partition du morceau actuellement sélectionné sur
l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont
automatiquement tournées au fur et à mesure de la
progression de la reproduction de morceau.
Utilisation du métronome
14
1
Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) !3 pour lancer le métronome.
2
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] !7, et servezvous des touches numériques pour ajuster le tempo.
3
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la
touche [METRONOME].
EZ-220 Mode d'emploi
J Page 32
Guide de référence rapide
Réglage des paramètres
Exécution de réglages détaillés
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument,
servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les
différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et
Metronome Volume (Volume de métronome).
1
Repérez l'élément souhaité dans la Liste
des fonctions, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] u autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'élément
recherché s'affiche.
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en
appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la
touche [FUNCTION] enfoncée.
054
SplitPnt
Valeur actuellement
sélectionnée
2
Élément actuellement
sélectionné
Servez-vous des touches numériques pour
sélectionner la valeur.
Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé
que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les
touches [+] ou [-] pour sélectionner
respectivement « ON » et « OFF ». Le cas
échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par
défaut de l'élément sélectionné.
NOTE
• Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné,
appuyez sur la touche [+] pour transmettre les
réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous
forme d'événements MIDI.
Liste des fonctions
Affichage
Plage
Descriptions /
Page de référence
Style Volume
(Volume de
style)
StyleVol
000 – 127
Page 39
Song Volume
(Volume de
morceau)
SongVol
000 – 127
Page 22
Transpose
(Transposition)
TransPos
-12 – 00 – 12
Page 30
Page 30
Élément
Tuning
(Accordage)
Tuning
427.0Hz –
440.0Hz –
453.0Hz
Split Point
(Point de
partage)
SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Page 39
Touch
Sensitivity
(Sensibilité au
toucher)
TouchSns
1–4
Page 31
Reverb On/Off
(Activation/
désactivation
de la
réverbération)
on
Reverb
ON (Activation),
OFF
(Désactivation)
Page 28
Reverb Type
(Type de
réverbération)
Reverb
01 – 10
Page 28
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000 – 127
Page 29
Panel Sustain
(Maintien via le Sustain
panneau)
ON, OFF
Page 29
Keyboard
Volume
(Volume de
clavier)
M.Volume
000 – 127
Règle le volume de
votre performance
au clavier.
Keyboard
Octave (Octave M.Octave
de clavier)
-2 – 0 – 2
Ajuste le réglage de
l'octave de la
sonorité de clavier.
Local Control
(Commande
locale)
Local
ON, OFF
Page 41
External Clock
(Horloge
externe)
ExtClock
ON, OFF
Page 41
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
–
Page 41
Metronome
Time Signature
1 (Type de
TimeSigN
mesure du
métronome 1)
00 – 60
Page 33
Metronome
Time Signature
2 (Type de
TimeSigD
mesure du
métronome 2)
02, 04, 08, 16
Page 33
Metronome
Volume
(Volume de
métronome)
MetroVol
000 – 127
Your Tempo
(Votre tempo)
YourTemp
ON, OFF
Page 24
Demo Cancel
(Annuler
D-Cancel
démonstration)
ON, OFF
Lorsque ce
paramètre est
spécifié sur ON,
l'activation de la
touche [DEMO] ne
produit aucun son, et
vice versa.
Auto Power Off
(Mise hors
AutoOff
tension
automatique)
ON, OFF
Page 11
Règle le volume du
métronome.
EZ-220 Mode d'emploi
15
Section de base
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment
utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées.
1
Sélectionnez une fonction de base.
..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE].
..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE].
L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et
affiche ces informations à l'écran.
2
Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9]
et des touches [+] et [-].
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportezvous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55.
z Touches numériques [0]–[9]
z Touches [+], [-]
Les touches numériques permettent d'entrer
directement le numéro d'un morceau, d'un style ou
d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre.
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Exemple : Sélection de la sonorité 002,
Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Appuyez ici
pour diminuer
la valeur.
Appuyez ici
pour augmenter
la valeur.
Si le numéro concerné commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront être omis.
3
16
Commencez à jouer.
• Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour
démarrer/arrêter la reproduction.
• Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Écran
L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité
actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation
ou de désactivation des diverses fonctions.
Partition
Mesure
Normalement, les notes que
vous devez jouer au clavier
s'affichent en même temps à
l'écran. Lorsque la leçon est
en cours de reproduction, les
notes de la mélodie ou de
l'accord du morceau
actuellement sélectionné
s'affichent. Lorsque vous
utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire),
les notes de l'accord que
vous spécifez apparaissent à l'écran.
Indique la mesure actuelle du
morceau ou du style.
003
Temps
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné.
Réponse au toucher
Apparaît lorsque la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher)
(page 31) est spécifiée sur une
valeur comprise entre 1 et 3.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou audessus de la portée sont signalées par la
mention « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que toutes les notes n'apparaissent
pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
001
Activation/désactivation de l'accompagnement
(ACMP ON/OFF)
Apparaît lorsque le clavier est
divisé en deux sections : section
d'accompagnement (partie à main
gauche) et section de la mélodie
(partie à main droite).
GrandPno
003
Indicateur MASTER VOLUME
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le
nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus
le volume est élevé. La plage est comprise entre
0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Le niveau sonore est
de 13–14
Le niveau sonore est
de 3–4
Le niveau sonore est
de 1–2
Le niveau sonore est
de 0 (pas d'indication)
Accord
Indique l'accord actuellement
reproduit ou joué dans la partie à
main gauche du clavier (à condition
que la fonction d'accompagnement
ACMP soit activée).
Guide des doigtés
Indique les doigts à utiliser pour
jouer la mélodie pendant la
reproduction de morceau (page 23).
Statut d'activation/désactivation des parties à
main droite et à main gauche du clavier
Pendant la reproduction de
morceau, il est possible
d'assourdir les parties à main
gauche ou droite en
appuyant respectivement sur
les touches [L] et [R]. Les
icônes [L] et [R] indiquent
respectivement l'état actuel
des parties concernées.
Partie à main
droite activée
Partie à main
droite assourdie
Parties à mains
gauche et droite
activées
EZ-220 Mode d'emploi
17
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Reproduction de morceau
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de
musique classique.
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran.
Apparaît lorsque le
mode Song est actif.
Numéro de
morceau
001
Nom de
morceau
Scarboro
−03
2
3
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un
morceau.
Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
reproduction.
La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau.
Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche [START/STOP].
Changement de sonorité de la
mélodie ( )
• Vous pouvez modifier la
sonorité de la mélodie d'un
morceau au cours de la
reproduction. Pour ce faire,
sélectionnez la sonorité
souhaitée (page 26), puis
maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant
plusieurs secondes.
z Reproduction répétée de tous les morceaux
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se
poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à
tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
z Reproduction répétée d'un morceau spécifique (
)
Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000.
Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau
sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
18
EZ-220 Mode d'emploi
Reproduction de morceau
Liste des morceaux
Numéro
de morceau
Nom de morceau
Demo
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Demo (Original)
Standard
Scarborough Fair (Traditional)
Three Blind Mice (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
Ave Maria (F.Schubert)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
Little Brown Jug (Traditional)
When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
Aloha Oe (Q.Liliuokalani)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Loch Lomond (Traditional)
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
Down By The Riverside (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Greensleeves (Traditional)
My Bonnie (H.J Fulmer)
Funiculi-Funicula (L. Denza)
Die Lorelei (F. Silcher)
Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
Turkey In The Straw (Traditional)
Old Folks At Home (S.C. Foster)
Londonderry Air (Traditional)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
Muss I Denn (F. Silcher)
America The Beautiful (S.A. Ward)
O Christmas Tree (Traditional)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Silent Night (F. Gruber)
Deck The Halls (Traditional)
Amazing Grace (Traditional)
Duet
We Wishi You A Merry Christmas (Traditional)
Im Mai (Traditional)
Mary Had a Little Lamb (Traditional)
Yankee Doodle (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
My Darling Clementine (Percy Montrose)
The Cuckoo (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
On Top of Old Smoky (Traditional)
Pianist
Für Elise (L.v. Beethoven)
Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven)
24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
Numéro
de morceau
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Nom de morceau
Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann)
Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
Invention Nr.1 (J. S. Bach)
Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
Arietta/Grieg (E. Grieg)
La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
Annie Laurie (Traditional)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
La Viollette (Streabbog)
Menuett (L. Boccherini)
The Entertainer (S. Joplin)
Piano Ensemble
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart)
Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart)
Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Canon (J. Pachelbel)
Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet)
The SurpriseSymphony (F.J. Haydn)
Gavotte (F.J. Gossec)
Menuett (J.S. Bach)
String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Classical
Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky)
Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach)
Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach)
Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet)
Largo (From the New World) (A. Dvořák)
Pizzicato Polka (J. Strauss II)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach)
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Méditation De Thais (J. Massenet)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
• Pour les détails, reportez-vous au Song Book fourni.
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
qu'à l'original.
• Les parties à main gauche ne sont pas fournies pour l'ensemble des morceaux, selon l'arrangement du morceau spécifique.
EZ-220 Mode d'emploi
19
Réglages de la reproduction de morceau
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux
Touche [REW] (Retour)
: Appuyez sur cette touche en cours de reproduction pour
effectuer un retour arrière dans le morceau, sans
émission de son. Lorsque la reproduction est à l'arrêt,
appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure.
Touche [FF] (Avance rapide) : En cours de reproduction, appuyez sur cette touche pour
effectuer une avance rapide dans le morceau. Lorsque la
reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour
augmenter le numéro de la mesure.
Touche [PAUSE]
: Suspend momentanément la reproduction. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la
reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Réglage du tempo
Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280.
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du
tempo actuellement sélectionnée.
Valeur actuellement sélectionnée
155
2
Tempo
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
une valeur comprise entre 11 et 280.
Tap Start (Démarrage par tapotement)
Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel
tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix,
quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à
3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo
tapoté.
20
EZ-220 Mode d'emploi
NOTE
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le tempo du style ou du
morceau actuellement
sélectionné sur sa valeur
par défaut.
Réglages de la reproduction de morceau
Reproduction répétée
Cette fonction vous permet de vous exercer de façon répétée à jouer certaines sections d'un morceau qui vous
semblent particulièrement difficiles à exécuter. Vous avez ainsi la faculté d'enclencher la reproduction répétée
d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (Point de début) et le point B (Point de fin) du segment
en question par incréments d'une mesure.
A
B
Reproduction répétée de cette section
Pour démarrer la reproduction répétée :
Lorsque la lecture atteint le point précis que vous souhaitez adopter comme
Point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A.
De même, lorsque la lecture atteint le point que vous voulez choisir comme
Point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le
point B. La partie A-B spécifiée dans le morceau peut désormais être reproduite
de façon répétée.
A−b
REPEAT
Pour annuler la reproduction répétée :
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. La mention « oFF REPEAT »
(Répétition désactivée) s'affiche à l'écran et la reproduction du morceau se
poursuit en mode normal.
NOTE
• Vous pouvez également
régler la fonction
A-B Repeat (Répétition A-B)
une fois la reproduction de
morceau arrêtée. Il vous
suffit d'utiliser les touches
[REW] et [FF] pour
sélectionner les mesures
souhaitées, puis d'appuyer
sur la touche [A-B REPEAT]
sur chacun des points
définis, et de démarrer la
reproduction.
NOTE
• Le basculement sur un
autre mode Song ou Style
entraîne la suppression
des points définis pour la
fonction A-B Repeat.
z Pour spécifier le début du morceau comme point A :
Avant de lancer la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le
point A en tout début de morceau.
z Pour spécifier la fin du morceau comme point B :
Une fois que le point A a été spécifié durant la reproduction, laissez le morceau se
reproduire jusqu'à la fin.
EZ-220 Mode d'emploi
21
Volume de morceau
Réglage du volume de morceau
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre
performance au clavier.
1
Maintenez la touche [SONG] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
Le volume du morceau actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Volume du morceau actuellement
sélectionné
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
2
100
SongVol
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume de
morceau.
NOTE
• Appuyez sur les touches
[+] et [-] simultanément pour
réinitialiser instantanément le
réglage sur sa valeur par
défaut (100).
Assourdissement d'une partie
Le morceau comprend plusieurs parties et vous pouvez en assourdir les parties à main gauche ou à main droite à
partir du panneau.
Partie à main
gauche
Partie à
main droite
001
Scarboro
−03
Touche éteinte
(partie assourdie)
Pendant la reproduction de morceau, appuyez respectivement sur la touche [R] pour
assourdir la partie à main droite ou sur la touche [L] pour assourdir la partie à main
gauche.
Vous pouvez annuler l'état d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches
des parties correspondantes [R] ou [L] durant la reproduction de morceau ou en
sélectionnant un autre morceau.
22
EZ-220 Mode d'emploi
Fonction Guide
Deux fonctions fort pratiques facilitent l'utilisation de l'option Song Lesson : Lighting
Keyboard (Illumination des touches du clavier) et Fingering Guide (Guide des doigtés).
Par conséquent, lisez ce qui suit avant de démarrer Song Lesson (page 24).
Lighting Keyboard
Cet instrument est doté de 61 touches individuelles qui s'illuminent lorsque vous les activez. Lors de l'utilisation
de la fonction Song Lesson, les touches sur lesquelles vous devez appuyer s'allument les unes après les autres.
Bien que la fonction Light Guide soit activée par défaut, vous pouvez néanmoins l'activer ou la désactiver
alternativement, en appuyant sur la touche [LIGHT ON/OFF].
ATTENTION
on
• Le fait de jouer en suivant
les témoins lumineux de
manière prolongée peut
provoquer une fatigue
oculaire et une raideur dans
la nuque et les épaules.
Nous vous conseillons de
vous accorder des pauses
de dix minutes toutes les
heures afin de préserver
votre santé et votre confort.
LIGHT
Fingering Guide
Au démarrage d'un morceau, le guide des doigtés s'affiche à l'écran pour vous indiquer les doigts que vous devez
utiliser pour jouer au clavier.
Affichage des doigtés
Numérotation des doigts
Icône de l'entrecroisement des
doigts par-dessus
Numérotation
des doigts
Icône de
l'entrecroisement
des doigts pardessous
Numérotation
des doigts
z Exemples d'entrecroisement des doigts par-dessous et par-dessus
1
2
3
1
2
3
4
5
4
3
2
1
3
2
Entrecroisement
par-dessous
Entrecroisement
par-dessus
Jouez la note F (la)
avec le pouce
Jouez la note E
(sol) avec le majeur
* Cette fonction ne s'applique pas au morceau 000.
EZ-220 Mode d'emploi
23
Utilisation de la fonction Lesson
Cette fonction vous permet d'utiliser le morceau souhaité aux fins de la reproduction d'une
leçon pour main droite ou gauche, ou pour les deux mains à la fois, en trois étapes faciles
à exécuter.
Vous pouvez consulter, à cet effet, les partitions musicales proposées dans Song Book.
Trois types de leçons disponibles
„ Lesson 1 (Leçon 1) — Listen (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords
modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement.
Écoutez-les avec attention et retenez-les bien.
r1
LISTEN
NOTE
• Lorsque vous changez la
sonorité de la mélodie de
morceau, la position de la
clé affichée à l'écran peut
changer également (par
unités d'une octave) en
fonction de la sonorité
sélectionnée.
016
La partition et la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
„ Lesson 2 (Leçon 2) — Timing (Synchronisation)
Dans ce mode, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme.
Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran,
qui retentiront.
r2
TIMING
016
„ Lesson 3 (Leçon 3) — Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent
à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la
note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse
d'exécution.
r3
WAITING
016
24
EZ-220 Mode d'emploi
Your Tempo (Votre tempo)
• Par défaut, le tempo de la
reproduction varie pour
s'adapter à votre vitesse
d'exécution. Ceci est
possible lorsque le
paramètre « Your Tempo »
(page 15) est réglé sur ON.
Si vous souhaitez désactiver
cette fonction ou apprendre
à jouer le morceau sur le
tempo initial, il vous suffit de
régler Your Tempo sur OFF.
Utilisation de la fonction Lesson
Tester la fonction Song Lesson
1
2
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 18).
Le morceau 000 ne peut pas être utilisé avec la fonction Song Lesson.
Désactivez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie à main droite, appuyez sur la touche
[RIGHT] (Droite) pour désactiver la partie à main droite. De même, pour vous
entraîner sur la partie à main gauche, appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche)
afin de désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les
deux mains, vous devrez appuyer sur les deux touches simultanément.
Leçon pour main gauche
Leçon pour main droite
Left
Right
Leçon pour les deux
mains
NOTE
• Le message « No LPart »
(Pas de partie à main
gauche) apparaîtra à l'écran
si vous sélectionnez la
partie à main gauche sur
des morceaux ne contenant
pas de données pour la
partie à main gauche. Ces
morceaux ne peuvent pas
servir pour les leçons
destinées à la main gauche
ou aux deux mains.
• Si vous avez utilisé la touche
[START/STOP] pour lancer
la reproduction du morceau,
il vous faudra d'abord
arrêter la reproduction avant
de sélectionner une partie.
BothHand
3
4
5
Sélectionnez le type de leçon.
Reportez-vous à la page 24, puis appuyez sur l'une des touches [LISTEN &
LEARN], [TIMING] ou [WAITING] pour lancer la reproduction de la leçon.
Démarrez la leçon.
Entraînez-vous à jouer le morceau sélectionné selon le type de leçon choisi.
Arrêtez la fonction Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Grade (Évaluation)
NOTE
• Vous pouvez modifier le type
de leçon pendant le
déroulement de la leçon en
cours en appuyant sur la
touche correspondante.
• Vous avez également la
possibilité de changer de
partie durant la reproduction
de la leçon.
• Le point de partage du
clavier est fixe et ne peut
pas être modifié. Il est
spécifié respectivement sur
59 ou B2 dans le cas d'une
leçon à main gauche et sur
54 ou F#2 pour une leçon
portant sur les accords à
main gauche.
Lorsque la reproduction des leçons Timing et Waiting arrive à son terme, vous
pouvez consulter votre évaluation qui s'affiche à l'écran (OK, Bien, Très bien,
Excellent) comme suit :
OK
Good
Very Good
Excellent
EZ-220 Mode d'emploi
25
Modification de sonorité au clavier
Sélection de sonorité
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété
de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de
percussions, ainsi que des effets sonores, et vous offre ainsi une large palette de sons musicaux.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Numéro de sonorité
Ceci apparaît après que
vous avez appuyé sur
Nom de sonorité
la touche [VOICE].
001
GrandPno
−03
2
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
Reportez-vous à la Liste des sonorités à la page 46.
018
Strings
One Touch Setting
(Présélection immédiate)
• La sélection du numéro de
sonorité 000 (One Touch
Setting) appelle
automatiquement la sonorité
la mieux adaptée au style ou
au morceau actuellement
sélectionné.
La sonorité qui s'affiche ici devient la
sonorité principale de l'instrument.
3
Jouez au clavier.
Réglages des paramètres
Keyboard Volume et Octave
• Ces réglages peuvent être
définis à l'aide de la touche
[FUNCTION] (page 15).
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes sonorités.
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement des sons
de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité sera réglée sur « 001 Grand Piano 1 » pour l'ensemble du clavier.
26
EZ-220 Mode d'emploi
Modification de sonorité au clavier
Utilisation d'un sélecteur au pied
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur le
sélecteur au pied fourni en option, branché dans la prise [SUSTAIN].
NOTE
• Avant de mettre l'instrument
sous tension, vérifiez que la
fiche du sélecteur au pied
est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN.
• N'appuyez pas sur le
sélecteur au pied lors de
la mise sous tension de
l'instrument, car cela
a pour effet de modifier la
reconnaissance de la
polarité du sélecteur et
d'inverser son
fonctionnement.
Reproduction d'un kit de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des
kits de batterie (numéros de sonorités 141-153), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement
à partir du clavier. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des kits de batterie à la page 51.
Exemple : 141 Standard Kit 1
141
Std.Kit1
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te
C
ui
ng
o
Co L
ng
a
H
O
pe
Ti
m
n
ba
le
Ag
L
og
o
L
M
ar
ac
as
G
ui
ro
Sh
C
o
la
ve rt
s
Bo
et
St
ick
s
O
pe
n
R
im
Sh
Si
ot
de
St
ick
H
an
d
C
la
p
H
i-H
at
C
H
i-H los
ed
at
P
H
i-H eda
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
Cy
R
m
id
b
e
Cy al
1
m
ba
Ta
l1
m
bo
Co urin
e
w
be
ll
Vi
br
as
la
p
ap
Sl
ta
n
Ca
s
h
us
us
Br
Br
h
Ta
p
Pour réinitialiser le réglage de sonorité sur Grand Piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
H
lic
k
h
C
h
us
q
us
Br
Br
Se
S
Ta wir
l
p
Sn Sw
ar irl
Sn e
Ba are Rol
ss H l
Ba Dr Sof
ss um t
So
D
ru
m ft
Ba Ha
ss rd
D
ru
m
Sn Sna
ar re
e
H M
Fl
H
oo ar
rT d
o
Fl
oo m
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
H mH
C
ig
hi
h
n
R ese To
id
C m
e
Cy ym
Sp mb bal
la al C
C sh C up
ra
sh ym
Cy ba
R
id mb l
e
Cy al 2
m
ba
Co Bon l 2
ng go
a
H H
M
Co ute
n
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
m his
ba
tl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
Ji Op
ng en
le
B
Be ells
ll T
re
e
C3
* Lorsque le numéro de sonorité 141 est sélectionné, les icônes
imprimées au-dessus du clavier indiquent les instruments
respectivement affectés aux différentes touches.
EZ-220 Mode d'emploi
27
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Ajout de réverbération
La réverbération ajoute au son que vous jouez au clavier une ambiance de pièce ou de salle de concert.
Reverb On/Off
(Activation/désactivation de la réverbération)
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention
« on Reverb » (Réverbération activée) ou « oFF Reverb » (Réverbération désactivée)
apparaisse à l'écran. Le réglage est activé par défaut. Activez ou désactivez cette
fonction respectivement à l'aide des touches [+] et [-].
on
Reverb
Réglage actuellement sélectionné
Sélection d'un type de réverbération
Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un
morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de
réverbération disponible.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
que l'élément « Reverb » (Réverbération) apparaisse.
La mention « Reverb » est située à côté des indications « on Reverb » ou
« oFF Reverb ».
on
Reverb
Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît après la mention
« Reverb ».
01
Hall1
Type de réverbération actuellement sélectionné
2
28
Sélectionnez le type de réverbération souhaité à l'aide des
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la Liste des types de réverbération à la page 54 pour plus de
détails.
EZ-220 Mode d'emploi
Reverb
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Réglage de la profondeur de réverbération
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
ce que l'élément « RevLevel » (Niveau de réverbération)
apparaisse.
064
RevLevel
Valeur actuellement sélectionnée
2
Sélectionnez la profondeur de réverbération souhaitée à l'aide
des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
La plage de valeurs est comprise entre 0 et 127.
NOTE
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur « 64 »,
sa valeur par défaut.
Application de la fonction Panel Sustain
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux sonorités de clavier.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce
que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse.
oFF
Sustain
Réglage actuellement sélectionné
2
Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain.
La fonction Panel Sustain est appliquée aux notes que vous jouez au clavier.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-].
on
Sustain
Activation
NOTE
• Vous pouvez appliquer la
fonction Sustain au son du
clavier en appuyant sur un
sélecteur au pied proposé
en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la
page 27.
• Pour certaines sonorités,
l'effet de maintien n'est pas
forcément évident ou
audible, même lorsque la
fonction Panel Sustain est
activée.
EZ-220 Mode d'emploi
29
Contrôle de la hauteur de ton
Transposition de la hauteur de ton par demi-tons
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments d'un
demi-ton.
1
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
ce que la mention «Transpos » apparaisse à l'écran.
Valeur actuellement sélectionnée
00
2
Transpos
Servez-vous des touches numériques pour définir le réglage de la
fonction Transpose sur une valeur comprise entre -12 (octave
inférieure) et 12 (octave supérieure).
NOTE
• La fonction Transpose
(Transposition) est
inapplicable aux kits de
batterie portant les numéros
de sonorités 141 et 142.
Cependant, la transposition
peut s'appliquer aux
numéros de kits de batterie
143–153 ; sauf que dans ce
cas, il convient de noter que
les sons de l'instrument ne
sont pas réaccordés mais
qu'ils font simplement l'objet
d'une transposition de clé.
• Pour appeler la valeur par
défaut (0), appuyez
simultanément sur les
touches [+] et [-].
Réglage précis de la hauteur de ton
Vous pouvez accorder la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de pas de 0,2 Hz.
1
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
ce que la mention « Tuning » (Accordage) apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Valeur actuellement sélectionnée
Tuning
2
440.0Hz
Utilisez les touches [+] et [-] pour régler l'accordage sur une plage
de valeurs comprise entre 427,0 Hz et 453,0 Hz.
NOTE
• La fonction Tuning est
inapplicable aux kits de
batterie (numéros de
sonorités 141–153).
• Pour appeler la valeur par
défaut (440,0 Hz), appuyez
simultanément sur les
touches [+] et [-].
30
EZ-220 Mode d'emploi
Modification de la fonction Touch Sensitivity
Vous pouvez changer le réglage de la sensibilité au toucher du
clavier pour l'adapter à vos préférences de jeu. Vous avez ainsi
le choix entre une plage dynamique maximale, qui vous offre un
contrôle expressif total du volume (allant de doux à fort), et un
réglage fixe selon lequel toutes les notes retentissent au même
volume, indépendamment de votre force de frappe au clavier.
1
NOTE
• Par défaut, la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au
toucher) est spécifiée
sur « 2 ».
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
ce que la mention «TouchSns » (Sensibilité au toucher)
apparaisse à l'écran.
Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
TouchSns
2
Medium
Valeur actuellement sélectionnée
2
Servez-vous des touches numériques [1]–[4] et des touches
[+] et [-] pour sélectionner le réglage de la fonction
Touch Sensitivity.
Touch Sensitivity
Description
1
Le niveau de volume varie considérablement, de
pianissimo à fortissimo, afin de faciliter l'expression
dynamique et dramatique. Vous devez appuyer sur les
touches avec force pour faire retentir un son puissant.
2
Cette valeur correspond au réglage standard de la
sensibilité au toucher sur un piano.
3
Le niveau de volume change peu en réponse à votre
force de frappe au clavier.
4
(Off)
(Désactivation)
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que
soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
EZ-220 Mode d'emploi
31
Utilisation du métronome
La fonction de métronome est extrêmement pratique pour s'exercer à jouer en suivant
correctement le tempo. L'instrument vous permet de définir le tempo et le type de
mesure de votre choix. Réglez le type de mesure correspondant à la partition, et
sélectionnez le tempo le mieux adapté à votre niveau.
Démarrage/Arrêt du métronome
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer
le métronome.
Seul le premier temps est marqué par un carillon. Pour arrêter le métronome,
appuyez à nouveau sur la touche.
001
GrandPno
1
1
Indique le nombre de temps
z Volume de métronome
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Réglage du tempo
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur de
tempo actuellement sélectionnée.
Valeur actuellement sélectionnée
155
2
32
Tempo
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
une valeur comprise entre 11 et 280.
EZ-220 Mode d'emploi
NOTE
• Lorsque vous changez de
morceau ou de style, le
tempo du métronome est
automatiquement modifié
pour correspondre à la
valeur définie dans le
morceau ou le style
nouvellement sélectionné.
Utilisation du métronome
Réglage de Time Signature (Type de mesure)
Lorsque ce réglage est spécifié sur une valeur différente de 0, le premier temps de la mesure est marqué d'un
carillon. Lorsqu'il est réglé sur 0, aucun temps n'est accentué. Cet instrument vous permet de définir le
dénominateur du type de mesure ainsi que le temps (numérateur du type de mesure).
1
Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La valeur de Beat (Temps) correspondant au numérateur du type de mesure
s'affiche à l'écran.
Temps
04
TimeSigN
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2
3
Servez-vous des touches numériques pour régler la valeur du
paramètre Beat dans une plage comprise entre 0 et 60.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Le dénominateur du type de mesure s'affiche à l'écran.
04
4
NOTE
• Les réglages du paramètre
Time Signature
correspondant à un
morceau ou un style donné
sont automatiquement
modifiés lors de la sélection
d'un autre morceau ou style.
TimeSigD
Servez-vous des touches [+] et [–] pour sélectionner une note.
Les valeurs disponibles sont les suivantes.
Valeur
Description
02
Blanche
04
Noire
08
Croche
16
Double croche
EZ-220 Mode d'emploi
33
Jeu avec style d'accompagnement
Le style vous permet de bénéficier de l'accompagnement musical de tout un orchestre.
Pour ce faire, il vous suffit de jouer les accords de la main gauche. Le style
d'accompagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé,
et s'enchaîne instantanément sur vos accords.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le nom et le numéro de style s'affichent à l'écran.
Numéro de style
Apparaît lorsque l'instrument
est en mode Style.
Nom de style
8BtModrn
001
001
2
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un style.
Reportez-vous à la Liste des styles à la page 55.
016
HH Light
z Reproduction de la seule partie rythmique
Une fois que vous avez sélectionné le style souhaité, appuyez sur la touche
[START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style.
Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
[START/STOP].
Si vous sélectionnez un style de la catégorie pianiste (093–100) ne possédant pas
de partie rythmique, aucun son ne sera audible lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP]. Le cas échéant, activez la fonction ACMP, puis jouez l'accord
dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier pour activer la
reproduction d'autres parties d'accompagnement.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la
fonction ACMP.
Pour désactiver la fonction ACMP, appuyez de nouveau sur cette touche.
016
HH Light
001
34
EZ-220 Mode d'emploi
Apparaît lorsque la
fonction ACMP est
activée.
Jeu avec style d'accompagnement
NOTE
z Lorsque la fonction ACMP est activée :
Les notes situées à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement
à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement
automatique ».
• Vous avez la possibilité de
modifier le point de partage.
Reportez-vous à la page 39.
Point de partage (54 : F#2)
48
55
60
Plage de l'accompagnement
automatique
4
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
Sync Start (Début synchronisé).
016
HH Light
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
001
5
Lorsque la fonction Sync Start est activée, vous pouvez lancer le style en jouant
sur n'importe quelle touche dans la plage d'accompagnement automatique du
clavier. Pour désactiver Sync Start, appuyez de nouveau sur cette même touche.
Lancez la reproduction de style en jouant un accord dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier.
Point de partage
Réglage du tempo
• Pour ajuster le tempo du
style, reportez-vous à la
page 20.
NOTE
Plage de l'accompagnement
automatique
Même si vous ne savez pas comment faire pour interpréter les accords, vous
pourrez toujours aisément créer une multitude d'accords différents en appuyant
sur une simple touche. Essayez de jouer une, deux ou trois touches (n'importe
quelle touche adjacente fera l'affaire) dans la plage de l'accompagnement
automatique du clavier. Des touches différentes produiront des résultats différents.
Pour obtenir des instructions concernant l'interprétation des accords, reportezvous à la page 37 ou utilisez la fonction spéciale Chord Dictionary (Dictionnaire
d'accords) (page 38), qui vous indique comment jouer des accords spécifiques
à l'écran, à l'aide des témoins de touches.
6
• Lorsque vous appuyez sur
la touche [SYNC START]
pendant la reproduction de
style, la reproduction
s'arrête immédiatement et la
fonction Sync Start est
activée (les flèches
indiquant le temps
clignotent).
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie de la
main droite.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] (page 36), de manière à ce qu'un motif de coda
approprié au style actuellement sélectionné soit joué, entraînant l'arrêt de la
reproduction de style.
EZ-220 Mode d'emploi
35
Utilisation des sections de style
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de
varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du genre de musique que vous
interprétez.
z INTRO
z MAIN (Partie principale)
Cette partie est à utiliser en début de performance.
À la fin de l'introduction, la reproduction du style
passe directement à la section principale.
La longueur de l'introduction (en mesures) varie en
fonction du style sélectionné.
Cette section vous sert à jouer la partie principale
de votre performance. La reproduction de la section
principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche d'une autre section.
Le motif de base compte deux variations (A et B) et
le son de la reproduction de style change de façon
harmonique en fonction des accords joués de la
main gauche.
z ENDING (Coda)
Cette partie est à utiliser en fin de performance.
À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête
automatiquement. La longueur de la coda (en
mesures) varie en fonction du style sélectionné.
z AUTO FILL (Variation automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le
passage à la partie principale A ou B.
z Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
„ Mise en place
1.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction SYNC START.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'introduction.
„ Lancement de la reproduction
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction du style sélectionné démarre.
7.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Basculement entre sections principales / Ajout d'une variation
rythmique).
„ Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Ajout d'une coda).
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction de style s'interrompt. Pour que la coda s'atténue
graduellement (ritardando), appuyez à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] en cours de reproduction de
la coda.
36
EZ-220 Mode d'emploi
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Accords de base
Si vous êtes un utilisateur novice en matière d'accords, reportez-vous au tableau suivant, qui répertorie les accords
les plus courants, à des fins de référence rapide.
Dans la mesure où il existe de nombreux accords utiles et diverses manières de les utiliser en musique, n'hésitez
pas à recourir à la fonction Chord Dictionary (page 38) ou à consulter les recueils d'accords disponibles dans le
commerce pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
 Indique la note fondamentale.
Septième mineure
Septième majeure
C
Majeur
Cm
Mineur
C7
Septième
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
C
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez des notes non reconnaissables en tant qu'accord, aucun nom d'accord ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules
les parties rythmiques et de basse seront reproduites.
z Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du
clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Note fondamentale en
« C » (mi)
C
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
Cm
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale de
l'accord et sur la touche
noire de gauche la plus
proche de celle-ci.
C7
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
EZ-220 Mode d'emploi
37
Interprétation d'accords pour la reproduction de style
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary
La fonction Chord Dictionary consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre
les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et
souhaitez apprendre à le jouer.
1
Maintenez la touche [WAITING] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
La mention « DICTIONARY » (Dictionnaire) s'affiche à l'écran, suivie de
l'abréviation « Dict. ». Le clavier est alors divisé en trois plages distinctes,
illustrées ci-dessous.
DICTIONA
Dict.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches qui s'allument
pour vous indiquer les
notes à jouer
2
Touches affectées au
dictionnaire des notes
fondamentales
À titre d'exemple, essayez de jouer l'accord GM7 (septième
majeure G).
Appuyez d'abord sur « G » (si) dans la section des touches affectées au
dictionnaire des notes fondamentales, puis sur « M7 » dans celle des touches
affectées au dictionnaire des types d'accords afin d'entraîner l'illumination des
témoins des touches à jouer. Les notes que vous devez jouer pour exécuter
l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous
la forme d'une notation.
Touches affectées au dictionnaire
des types d'accords
mM7
m7(9)
(9)
7(9)
m(9) m7b5
7(b13)
Touches affectées
au dictionnaire
des notes
dim7 7sus4
fondamentales
7aug
Accords majeurs
Touches de
l'accord GM7
m6
M
6
M7
m
7
7(#9) 7(#11) aug
m7 7(b9) 7(13) dim sus4
Dict.
−05
Notation de l'accord
3
4
38
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent
à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche
vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Pour quitter l'écran Chord Dictionary, appuyez sur la touche
[SONG] ou [STYLE].
EZ-220 Mode d'emploi
• Les accords majeurs sont
généralement indiqués par
leur note fondamentale
uniquement. Par exemple,
l'indication « C » sur une
partition fait référence à un
accord en « C majeur »
(Do majeur). Pour
rechercher le doigté d'un
accord majeur, il suffit
d'appuyer d'abord sur la
note fondamentale puis sur
la touche M correspondant
au type d'accord concerné.
Réglages liés à la reproduction de style
Réglage du volume de style
Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre performance
au clavier.
1
Maintenez la touche [STYLE] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
Le volume du style actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Volume du style actuellement sélectionné
100
StyleVol
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2
Servez-vous des touches numériques pour régler le volume
de style.
NOTE
• Appuyez sur les touches
[+] et [-] simultanément pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur sa valeur par
défaut (100).
Détermination du point de partage
Vous pouvez changer le paramètre Split Point (Point de partage) qui délimite, sur le clavier, la plage de
l'accompagnement automatique (partie à main gauche) et la plage mélodique (partie à main droite).
Réglage par défaut du point de partage : 54 (F#2)
36
48
60
72
84
96
Le point de partage initial par défaut est défini sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le régler sur une
autre touche.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
l'élément « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse.
Point de partage actuellement sélectionné
054
Point de partage
SplitPnt
−03
La touche correspondant au point de partage actuellement sélectionné est allumée.
2
Utilisez les touches numériques pour définir le point de partage.
NOTE
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le réglage sur sa valeur par
défaut (54 ou F#2).
EZ-220 Mode d'emploi
39
Ordinateur/iPad
Connexion d'un ordinateur
Cet instrument est compatible avec la norme MIDI (Musical Instrument Digital
Interface), ce qui vous offre la possibilité, par exemple, de reproduire les données de
morceau (fichiers MIDI achetés ou téléchargés depuis Internet) à partir de logiciels
informatiques, en faisant appel aux sonorités de l'instrument.
Systèmes d'exploitation de l'ordinateur compatibles : Windows XP (SP3 ou ultérieur) (32 bits),
Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits/64 bits),
Mac OS X version 10.5.0–10.7.X
AVIS
• La connexion d'un ordinateur dont les spécifications ne correspondent pas à celles des systèmes d'exploitation répertoriées
ci-dessus risque d'entraîner le dysfonctionnement de l'ordinateur. Le pilote Yamaha USB-MIDI Driver n'est pris en charge que sur les
versions de systèmes d'exploitation mentionnées précédemment.
1
2
3
Mettez l'instrument sous tension.
Allumez l'ordinateur.
Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
Connectez la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) de l'instrument à la borne USB de
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Borne USB
Borne USB
Instrument
Câble USB
4
Mettez l'instrument sous tension.
L'ordinateur est automatiquement configuré pour activer la communication MIDI avec l'instrument.
„ Pilote USB-MIDI standard de Yamaha
En cas de communication de données instable ou de problème survenu au niveau de l'opération décrite ci-haut,
téléchargez le pilote USB-MIDI standard de Yamaha à partir de l'adresse URL suivante :
http://download.yamaha.com/
Suivez les instructions contenues dans le Manuel d'installation inclus dans le fichier téléchargé pour installer
le pilote sur l'ordinateur. Pour obtenir les informations relatives à la compatibilité des systèmes d'exploitation,
consultez l'adresse URL ci-dessus.
„ Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte
des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système
d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors tension, puis sous tension.
AVIS
• Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne peuvent pas être utilisés.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente, etc.)
de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB
dans/hors de la borne [USB TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement
si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
40
EZ-220 Mode d'emploi
Connexion d'un ordinateur
Réglages MIDI
Sur cet instrument, les paramètres MIDI détaillés ci-dessous peuvent être réglés
à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Ces paramètres sont utiles pour
connecter l'instrument à un ordinateur ou enregistrer votre performance au clavier
sur un logiciel de musique, par exemple.
„ Local Control (Commande locale)
Ce paramètre détermine si les sonorités internes répondent ou non aux notes que
vous jouez au clavier.
• ON.............Il s'agit du réglage par défaut, qui permet aux notes jouées sur
l'instrument en provenance d'un ordinateur connecté à l'aide un
câble USB d'être émises via les sonorités internes.
• OFF ...........Lorsque ce réglage est spécifié, la reproduction des notes sur
l'instrument ne fait pas retentir les sonorités internes mais
commande la transmission des données de note vers un ordinateur
relié par un câble USB. Les notes provenant d'un ordinateur
connecté via un câble USB sont toutefois émises par les sonorités
internes.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
„ External Clock (Horloge externe)
Ce paramètre détermine si la reproduction de morceau, de style ou de métronome est
synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument (OFF) ou sur le signal d'horloge
d'un ordinateur relié à la borne USB TO HOST (ON).
• ON.............La reproduction est synchronisée sur l'horloge d'un ordinateur. La
reproduction est impossible en l'absence de réception d'impulsions
d'horloge à partir d'un ordinateur.
• OFF ...........Ceci est le réglage normal par défaut qui permet à l'instrument
d'utiliser sa propre horloge interne.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
„ Initial Send (Transmission des réglages de panneau)
Ce paramètre transmet à l'ordinateur les réglages de panneau actuellement
sélectionnés sur l'instrument. Lorsque vous enregistrez une performance de clavier
sur un ordinateur, vous pouvez utiliser cette fonction pour garantir que les réglages
de panneau d'origine sont automatiquement rétablis lors de la reproduction des
données enregistrées.
Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15).
Exécution de la fonction Keyboard Lighting via la
reproduction de morceau sur l'ordinateur
La réception des données via le canal MIDI 1 à partir d'un ordinateur entraîne
l'illumination des touches de clavier correspondant aux notes transmises. Cela
signifie que vous pouvez utiliser les données de morceau sur l'ordinateur à des fins
d'entraînement au clavier à condition que la partie mélodique à pratiquer soit
affectée au canal MIDI 1.
EZ-220 Mode d'emploi
41
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
En téléchargeant l'application dédiée, vous pouvez afficher sur l'écran de l'iPad les
partitions des morceaux prédéfinis de l'instrument sans devoir connecter les deux
appareils. Du fait que les pages des partitions sont automatiquement tournées au fur
et à mesure de la progression de la reproduction, vous pouvez vous concentrer sur le
jeu au clavier tout en suivant la partition.
* L'iPad est vendu séparément.
* Cette fonction est prise en charge sur l'iPad uniquement.
* iPad ou App Store peuvent ne pas être disponibles dans la région où vous résidez.
Utilisation de la fonction Page Turner avec l'application dédiée
Pour utiliser la fonction Page Turner, téléchargez l'application dédiée « EZ-220 Page Turner » (téléchargeable
gratuitement), fixez le pupitre (page 6) sur l'instrument, puis suivez les instructions décrites ci-dessous.
1
2
Installez EZ-220 Page Turner sur votre iPad.
Vous pouvez télécharger cette application depuis App Store.
Fixez votre iPad sur le pupitre.
2-1 Après avoir retiré le papier protecteur,
fixez le bout de coussinet en feutre le
plus long sur la partie centrale
inférieure du pupitre.
Le coussinet en feutre doit protéger la partie
inférieure du pupitre.
2-2 Fixez, selon les besoins, les petits
bouts de coussinet en feutre sur
l'attache, tel qu'indiqué sur
l'illustration, après en avoir retiré le
papier protecteur.
Bien que l'attache puisse être utilisée sans les
coussinets en feutre, il est conseillé de fixer
les coussinets dès lors qu'ils peuvent
contribuer à renforcer la stabilité de l'iPad sur
le pupitre.
42
EZ-220 Mode d'emploi
Coussinet
en feutre
Attache
Coussinet
en feutre
Coussinet en
feutre
Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad
2-3 Positionnez votre iPad sur le pupitre de sorte que la section de
microphone de l'iPad soit située du côté gauche, puis fixez
l'attache.
L'attache est conçue pour des iPads d'environ 25 cm d'épaisseur.
AVIS
Pour prévenir toute chute
éventuelle de l'iPad, prenez
note des points suivants :
• Vérifiez que le pupitre est
fermement inséré dans
l'instrument.
• Avant de déplacer
l'instrument, veillez à
détacher l'iPad du pupitre.
• Ne faites jamais coulisser
l'iPad le long du pupitre ;
ne le soumettez pas à des
chocs violents, tels que
des collisions ou des
impacts lorsqu'il est
installé sur le pupitre.
La section du
microphone de l'iPad
doit être située du
côté gauche.
• Ne placez jamais rien
d'autre que l'iPad sur le
pupitre, comme par
exemple le Song Book ou
un autre iPad. Cela risque
de déstabiliser le pupitre.
AVIS
• Évitez d'exposer l'instrument, l'iPad ou le pupitre du clavier à des chocs violents.
Cela pourrait provoquer la chute de l'iPad, même si ce dernier est fermement fixé au
pupitre par le biais de l'attache et du coussinet en feutre.
3
4
Sur l'iPad, démarrez l'application EZ-220 Page Turner pour appeler
le didacticiel.
Cette opération appelle automatiquement le didacticiel qui détaille les
instructions permettant de vérifier si l'iPad reçoit correctement les signaux
de la fonction Page Turner. Suivez la procédure décrite par le didacticiel.
Sur l'instrument, appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF]
pour activer la fonction correspondante.
on
PageTurn
Activation
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états
d'activation/désactivation de la fonction Page Turner.
5
6
Utilisez la fonction Page Turner.
Sur l'instrument, sélectionnez le morceau souhaité puis lancez la fonction
Song Lesson (page 25). Exercez-vous à jouer la partie assourdie de la leçon
tout en suivant la partition musicale sur l'écran de l'iPad.
Appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF] pour désactiver
la fonction.
• N'installez jamais
l'instrument équipé de
l'iPad dans une position
instable. Lorsque vous
utilisez un pupitre de
clavier, assurez-vous que
l'instrument repose sur ce
dernier de manière ferme
et sécurisée.
NOTE
• Si vous n'arrivez pas à
sélectionner le didacticiel,
tapotez sur la touche située
dans le coin supérieur droit
de la fenêtre, puis tapotez
sur « Tutorial » (Didacticiel),
dans la fenêtre déroulante.
• La touche [PAGE TURNER
ON/OFF] est indisponible
lorsque la prise [PHONES/
OUTPUT] est utilisée.
• Étant donné que le
déclencheur de la fonction
Page Turner capte les
signaux audio émis par les
haut-parleurs de l'instrument
et transmis au microphone
de l'iPad, vous ne pourrez
pas entendre ces signaux
audio, sauf en de très rares
occasions.
• Pendant la reproduction
lancée via l'activation de la
touche [DEMO], les signaux
audio (c.-à-d. les signaux de
la fonction Page Turner)
seront émis même si la
fonction Page Turner est
désactivée.
NOTE
• Pour plus de détails sur la
fonction Page Turner,
reportez-vous à la rubrique
de l'aide de l'application
EZ-220 Page Turner.
EZ-220 Mode d'emploi
43
Annexe
Dépannage
Problème
Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de
l'instrument, un son bref est temporairement
audible.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en
électricité.
L'alimentation a été automatiquement coupée.
Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si
nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 11).
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité
de l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone
portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control.
(Reportez-vous à la page 41.)
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Chord Dictionary (page 38), les touches de
la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la
note fondamentale de l'accord.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute
pas.
• Tous les réglages ont été réinitialisés sur leur
valeur par défaut.
• Le morceau, etc. n'est pas reproduit
correctement.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou déjà rechargées ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque
vous appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que le paramètre
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications relatives au
réglage « External Clock » en page page 41.
Vérifiez que le paramètre Style Volume (page 39) est réglé sur un niveau
sonore approprié.
Le style produit un son bizarre.
44
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée aux accords que
vous jouez ?
Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 39). L'indicateur
« ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la
touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué
lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP] après avoir sélectionné un
numéro de style compris entre 093-100 (Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les
numéros 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte
qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence
dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à
condition que l'accompagnement automatique soit activé.
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le
son est entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un
morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons
risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, en appuyant
dessus, vous coupez le son et, en le relâchant,
vous maintenez le son.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur
au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque
vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Les indications de partie (Right, Left et Both
Hands (À deux mains)) n'apparaissent pas, même
lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L]
pour la leçon.
Assurez-vous de ne pas appuyer sur la touche [R] ou [L] pendant la
reproduction de morceau. Si vous appuyez sur une des touches de partie
pendant la reproduction du morceau et avant le début de la leçon, ces touches
serviront à assourdir les parties correspondantes du morceau. Arrêtez d'abord
le morceau, puis sélectionnez la partie souhaitée et lancez la leçon.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements
(échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par
conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une
note à l'autre.
Un son aigu imperceptible, semblable au
bourdonnement d'un moustique, semble provenir
du haut-parleur interne.
Ceci est normal. Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner
capte les signaux audio (18 kHz environ) émis par les haut-parleurs de
l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, ces signaux audio peuvent
parfois retentir. Si vous n'utilisez pas la fonction Page Turner, il vaudra mieux
la désactiver.
Lorsqu'un style est activé, vous ne pourrez pas
utiliser la fonction Page Turner, même en
appuyant sur la touche correspondante.
Ceci est normal. La fonction Page Turner peut être utilisée en mode Song ou
Lesson uniquement.
EZ-220 Mode d'emploi
Index
A
I
R
A-B Repeat ................................... 21
AC Power Adaptor ...................... 56
Accessoires fournis ....................... 6
Accompagnement ........................ 34
Accords ................................... 17, 37
ACMP ..................................... 34, 35
ACMP ON/OFF ........................... 17
Adaptateur secteur ....................... 10
Alimentation ................................ 10
Arrêter .......................................... 16
Assourdissement .......................... 22
AUTO FILL ................................. 36
Auto Power Off ............................ 11
Avance rapide .............................. 20
Initial Send ...................................41
INTRO ..........................................36
Réglages détaillés ........................ 15
Réponse au toucher ..................... 17
Reproduction répétée ............ 18, 21
Retour rapide ............................... 20
Reverb .......................................... 28
B
Batteries ........................................ 56
C
Casque .......................................... 11
Chord Dictionary ......................... 38
Clavier .......................................... 23
K
Kit de batterie ...............................27
L
Lesson ...........................................24
Light Guide ..................................23
Liste des fonctions .......................15
Liste des morceaux ......................19
Local Control ...............................41
M
MAIN ............................................36
MASTER VOLUME ...................17
Mesure ..........................................17
Métronome ...................................32
MIDI .............................................41
Morceau ........................................18
N
D
Note fondamentale .................37, 38
Démarrer ...................................... 16
O
E
Écran ............................................. 17
Effects ........................................... 54
Effets ............................................. 28
ENDING ...................................... 36
External Clock ............................. 41
F
Fingering Guide ........................... 23
Fonction Guide ............................ 23
G
GM .................................................. 9
Grade ............................................ 25
H
Hauteur de ton ............................. 30
Octave ...........................................26
One Touch Setting .......................26
Option ...........................................56
Ordinateur .....................................40
P
Page Turner ..................................42
Panel Sustain ................................29
Partie .............................................22
Partie à main droite ......................17
Partie à main gauche ....................17
Partie rythmique ...........................34
Partition ........................................17
Pause .............................................20
Piles ...............................................10
Plage de l'accompagnement
automatique ..............................35
Power Supply ...............................56
Pupitre .............................................6
S
Sections ........................................ 36
Sélecteur au pied ......................... 27
Sonorité ........................................ 26
Sonorité de la mélodie ................ 18
Split Point .................................... 39
Style .............................................. 34
Style Volume ................................ 39
Sustain .......................................... 29
Sync Start ..................................... 35
T
Tempo ........................................... 20
Temps ........................................... 17
Time Signature ............................ 33
Touch Sensitivity ......................... 31
Touches numériques .................... 16
Transpose ..................................... 30
Tuning .......................................... 30
V
Volume (Clavier) ......................... 26
Volume (principal) ...................... 12
Volume de métronome ................ 32
Volume du morceau .................... 22
X
XGlite ............................................. 9
Y
Your Tempo ................................. 24
EZ-220 Mode d'emploi
45
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off
and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren
Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf
der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt
für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie
überschritten wird, werden die am frühesten gespielten
Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben
Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system, in such
cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program
change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select
No. 2 in the list, transmit program change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.
• Audio signals of the Page Turner function use one note of polyphony.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDIProgrammwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI
von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern von 0
bis 127 angegeben. Da diese Liste ein Nummerierungssystem
von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen Fällen von den
gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abzgezogen
werden, damit der entsprechende Sound ausgewählt wird: Wenn
Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste auswählen möchten, dann senden
Sie die Programmwechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
• Die Audiosignale der Page-Turner-Funktion benötigen eine
Stimme der Polyphonie.
Polyphonie maximale
Le EZ-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre
maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions
utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total
de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit
en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song.
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es
aplicable a las funciones de canción. Si se excede la
polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se
cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad
de la última nota).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour
commander le EZ-220 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où cette
liste utilise un système de numérotation allant de « 1 à 128 », il est
nécessaire de soustraire 1 des numéros de changement de
programme afin de sélectionner le son approprié : par exemple,
pour sélectionner le n° 2 dans la liste ci-dessous, transmettez le
numéro de changement de programme 1.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• Les signaux audio de la fonction Page Turner n'émettent qu'une
seule note à la fois.
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a menudo
como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un
sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es
necesario restar 1 de los números de cambio de programa para
seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar
el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de
programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
• Las señales de audio de la función de cambio de página utilizan
una nota de polifonía.
46
EZ-220 Owner’s Manual
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
PIANO
0
112
1
Grand Piano1
0
0
2
Bright Piano
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
112
3
MIDI Grand Piano
0
0
7
Harpsichord
E.PIANO
0
0
5
Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
0
3
Electric Grand Piano
0
0
8
Clavi
ORGAN
0
0
17
Drawbar Organ
0
0
18
Percussive Organ
0
0
19
Rock Organ
0
0
20
Church Organ
0
0
21
Reed Organ
ACCORDION
0
0
22
Accordion
0
0
24
Tango Accordion
0
0
23
Harmonica
STRINGS
0
112
49
Strings
0
0
50
Strings 2
0
0
51
Synth Strings 1
0
0
52
Synth Strings 2
0
115
50
Marcato Strings
0
112
45
Tremolo Strings
0
0
46
Pizzicato Strings
0
0
41
Violin
0
0
42
Viola
0
0
43
Cello
0
0
44
Contrabass
0
0
47
Orchestral Harp
0
0
56
Orchestra Hit
GUITAR
0
0
25
Nylon Guitar
0
0
26
Steel Guitar
0
0
27
Jazz Guitar
0
0
28
Clean Guitar
0
0
29
Muted Guitar
0
0
30
Overdriven Guitar
0
0
31
Distortion Guitar
0
0
32
Guitar Harmonics
BASS
0
0
33
Acoustic Bass
0
0
34
Finger Bass
0
0
35
Pick Bass
0
0
36
Fretless Bass
0
0
37
Slap Bass 1
0
0
38
Slap Bass 2
0
0
39
Synth Bass 1
0
0
40
Synth Bass 2
CHOIR
0
0
53
Choir Aahs
0
0
54
Voice Oohs
0
0
55
Synth Voice
TRUMPET
0
0
57
Trumpet
0
0
60
Muted Trumpet
0
0
58
Trombone
0
0
61
French Horn
0
0
59
Tuba
Voice
No.
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
BRASS
0
0
62
Brass Section
0
112
63
Synth Brass
0
115
63
Funky Analog
0
114
63
Techno Brass
0
0
63
Synth Brass 1
0
0
64
Synth Brass 2
SAXOPHONE
0
0
67
Tenor Sax
0
0
66
Alto Sax
0
112
65
Soprano Sax
0
0
68
Baritone Sax
0
112
69
Oboe
0
0
72
Clarinet
0
0
70
English Horn
0
0
71
Bassoon
FLUTE
0
115
74
Flute
0
0
73
Piccolo
0
0
76
Pan Flute
0
0
75
Recorder
0
0
77
Blown Bottle
0
0
78
Shakuhachi
0
0
79
Whistle
0
0
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
121
82
Funky Lead
0
112
85
Portatone
0
112
88
UnderHeim
0
0
81
Square Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
0
0
83
Calliope Lead
0
0
84
Chiff Lead
0
0
85
Charang Lead
0
0
86
Voice Lead
0
0
87
Fifths Lead
0
0
88
Bass & Lead
SYNTH PAD
0
112
89
Fantasia
0
113
89
Symbiont
0
118
89
Sweet Heaven
0
121
89
Dream Heaven
0
0
89
New Age Pad
0
0
90
Warm Pad
0
0
91
Poly Synth Pad
0
0
92
Choir Pad
0
0
93
Bowed Pad
0
0
94
Metallic Pad
0
0
95
Halo Pad
0
0
96
Sweep Pad
PERCUSSION
0
0
12
Vibraphone
0
0
13
Marimba
0
0
14
Xylophone
0
0
115
Steel Drums
0
0
9
Celesta
0
0
11
Music Box
0
0
15
Tubular Bells
0
0
48
Timpani
0
0
10
Glockenspiel
0
0
113
Tinkle Bell
0
0
114
Agogo
0
0
116
Woodblock
EZ-220 Owner’s Manual
47
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
No.
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
48
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
0
117
Taiko Drum
0
0
118
Melodic Tom
0
0
119
Synth Drum
0
0
120
Reverse Cymbal
WORLD
0
0
105
Sitar
0
0
16
Dulcimer
0
0
106
Banjo
0
0
107
Shamisen
0
0
108
Koto
0
0
109
Kalimba
0
0
110
Bagpipe
0
0
111
Fiddle
0
0
112
Shanai
SYNTH EFFECTS
0
0
97
Rain
0
0
98
Sound Track
0
0
99
Crystal
0
0
100
Atmosphere
0
0
101
Brightness
0
0
102
Goblins
0
0
103
Echoes
0
0
104
Sci-Fi
SOUND EFFECTS
0
0
121
Fret Noise
0
0
122
Breath Noise
0
0
123
Seashore
0
0
124
Bird Tweet
0
0
125
Telephone Ring
0
0
126
Helicopter
0
0
127
Applause
0
0
128
Gunshot
DRUM KITS
127
0
1
Standard Kit 1
127
0
2
Standard Kit 2
127
0
9
Room Kit
127
0
17
Rock Kit
127
0
25
Electronic Kit
127
0
26
Analog Kit
127
0
28
Dance Kit
127
0
33
Jazz Kit
127
0
41
Brush Kit
127
0
49
Symphony Kit
126
0
1
SFX Kit 1
126
0
2
SFX Kit 2
126
0
113
Sound Effect Kit
XGlite
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
1
2
Bright Piano KSP
0
1
3
Electric Grand Piano KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus Electric Piano 2
0
41
6
DX + Analog Electric Piano
0
1
7
Harpsichord KSP
0
35
7
Harpsichord 2
0
1
8
Clavi KSP
0
64
11
Orgel
EZ-220 Owner’s Manual
Voice
No.
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
1
12
Vibraphone KSP
0
1
13
Marimba KSP
0
64
13
Sine Marimba
0
97
13
Balimba
0
98
13
Log Drums
0
96
15
Church Bells
0
97
15
Carillon
0
35
16
Dulcimer 2
0
96
16
Cimbalom
0
97
16
Santur
0
32
17
Detuned Drawbar Organ
0
33
17
60's Drawbar Organ 1
0
34
17
60's Drawbar Organ 2
0
35
17
70's Drawbar Organ 1
0
37
17
60's Drawbar Organ 3
0
40
17
16+2'2/3
0
64
17
Organ Bass
0
65
17
70's Drawbar Organ 2
0
66
17
Cheezy Organ
0
67
17
Drawbar Organ 2
0
24
18
70's Percussive Organ
0
32
18
Detuned Percussive Organ
0
33
18
Light Organ
0
37
18
Percussive Organ 2
0
64
19
Rotary Organ
0
65
19
Slow Rotary
0
66
19
Fast Rotary
0
32
20
Church Organ 3
0
35
20
Church Organ 2
0
40
20
Notre Dame
0
64
20
Organ Flute
0
65
20
Tremolo Organ Flute
0
40
21
Puff Organ
0
32
23
Harmonica 2
0
64
24
Tango Accordion 2
0
43
25
Velocity Guitar Harmonics
0
96
25
Ukulele
0
35
26
12-string Guitar
0
40
26
Nylon & Steel Guitar
0
41
26
Steel Guitar with Body Sound
0
96
26
Mandolin
0
32
27
Jazz Amp
0
32
28
Chorus Guitar
0
40
29
Funk Guitar
0
41
29
Muted Steel Guitar
0
45
29
Jazz Man
0
43
30
Guitar Pinch
0
40
31
Feedback Guitar
0
41
31
Feedback Guitar 2
0
65
32
Guitar Feedback
0
66
32
Guitar Harmonics 2
0
40
33
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright Bass
0
45
33
0
18
34
Finger Dark
Bass & Distorted Electric Guitar
0
40
34
0
43
34
Finger Slap Bass
0
45
34
Finger Bass 2
0
65
34
Modulated Bass
0
28
35
Muted Pick Bass
0
32
36
Fretless Bass 2
0
33
36
Fretless Bass 3
0
34
36
Fretless Bass 4
0
32
37
Punch Thumb Bass
0
43
38
Velocity Switch Slap
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
No.
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
40
39
Techno Synth Bass
0
6
40
Mellow Synth Bass
0
12
40
Sequenced Bass
0
18
40
Click Synth Bass
0
19
40
Synth Bass 2 Dark
0
40
40
Modular Synth Bass
0
41
40
DX Bass
0
8
41
Slow Violin
0
0
45
Tremolo Strings
0
8
45
Slow Tremolo Strings
0
40
45
Suspense Strings
0
40
47
Yang Chin
0
0
49
Strings 1
0
3
49
Stereo Strings
0
8
49
Slow Strings
0
35
49
60's Strings
0
40
49
Orchestra
0
41
49
Orchestra 2
0
42
49
Tremolo Orchestra
0
45
49
Velocity Strings
0
3
50
Stereo Slow Strings
0
8
50
Legato Strings
0
40
50
Warm Strings
0
41
50
Kingdom
0
3
53
Stereo Choir
0
32
53
Mellow Choir
0
40
53
Choir Strings
0
40
55
Synth Voice 2
0
41
55
Choral
0
64
55
Analog Voice
0
35
56
Orchestra Hit 2
0
64
56
Impact
0
32
57
Warm Trumpet
0
18
58
Trombone 2
0
6
61
French Horn Solo
0
32
61
French Horn 2
0
37
61
Horn Orchestra
0
35
62
Trumpet & Trombone Section
0
20
63
Resonant Synth Brass
0
18
64
Soft Brass
0
41
64
Choir Brass
0
0
65
Soprano Sax
0
40
66
Sax Section
0
40
67
Breathy Tenor Sax
0
0
69
Oboe
0
0
74
Flute
0
6
81
Square Lead 2
0
8
81
LM Square
0
18
81
Hollow
0
19
81
Shroud
0
64
81
Mellow
0
65
81
Solo Sine
0
66
81
Sine Lead
0
6
82
Sawtooth Lead 2
0
8
82
Thick Sawtooth
0
18
82
Dynamic Sawtooth
0
19
82
Digital Sawtooth
0
20
82
Big Lead
0
96
82
Sequenced Analog
0
65
83
Pure Lead
0
64
85
Distorted Lead
0
35
87
Big Five
0
16
88
Big & Low
0
64
88
Fat & Perky
Voice
No.
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
0
65
88
Soft Whirl
0
64
89
Fantasy
0
66
92
Itopia
0
65
97
African Wind
0
66
97
Carib
0
27
98
Prologue
0
12
99
Synth Drum Comp
0
14
99
Popcorn
0
18
99
Tiny Bells
0
35
99
Round Glockenspiel
0
40
99
Glockenspiel Chimes
0
41
99
Clear Bells
0
42
99
Chorus Bells
0
65
99
Soft Crystal
0
70
99
Air Bells
0
71
99
Bell Harp
0
72
99
Gamelimba
0
18
100
Warm Atmosphere
0
19
100
Hollow Release
0
40
100
Nylon Electric Piano
0
64
100
Nylon Harp
0
65
100
Harp Vox
0
66
100
Atmosphere Pad
0
64
102
Goblins Synth
0
65
102
Creeper
0
67
102
Ritual
0
68
102
To Heaven
0
70
102
Night
0
71
102
Glisten
0
96
102
Bell Choir
0
32
105
Detuned Sitar
0
35
105
Sitar 2
0
97
105
Tamboura
0
28
106
Muted Banjo
0
96
106
Rabab
0
97
106
Gopichant
0
98
106
Oud
0
96
108
Taisho-kin
0
97
108
Kanoon
0
96
113
Bonang
0
97
113
Altair
0
98
113
Gamelan Gongs
0
99
113
Stereo Gamelan Gongs
0
100
113
Rama Cymbal
0
97
115
Glass Percussion
0
98
115
Thai Bells
0
96
116
Castanets
0
96
117
Gran Cassa
0
64
118
Melodic Tom 2
0
65
118
Real Tom
0
66
118
Rock Tom
0
64
119
Analog Tom
0
65
119
Electronic Percussion
64
0
1
Cutting Noise
64
0
2
Cutting Noise 2
64
0
4
String Slap
64
0
17
Flute Key Click
64
0
33
Shower
64
0
34
Thunder
64
0
35
Wind
64
0
36
Stream
64
0
37
Bubble
64
0
38
Feed
64
0
49
Dog
EZ-220 Owner’s Manual
49
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces
Voice
No.
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
50
Bank Select
Program
Voice Name
MSB
LSB Numbers
(0–127) (0–127) (1–128)
64
0
50
Horse
64
0
51
Bird Tweet 2
64
0
56
Maou
64
0
65
Phone Call
64
0
66
Door Squeak
64
0
67
Door Slam
64
0
68
Scratch Cut
64
0
69
Scratch Split
64
0
70
Wind Chime
64
0
71
Telephone Ring 2
64
0
81
Car Engine Ignition
64
0
82
Car Tires Squeal
64
0
83
Car Passing
64
0
84
Car Crash
64
0
85
Siren
64
0
86
Train
64
0
87
Jet Plane
64
0
88
Starship
64
0
89
Burst
64
0
90
Roller Coaster
64
0
91
Submarine
64
0
97
Laugh
64
0
98
Scream
64
0
99
Punch
64
0
100
Heartbeat
64
0
101
Footsteps
64
0
113
Machine Gun
64
0
114
Laser Gun
64
0
115
Explosion
64
0
116
Firework
EZ-220 Owner’s Manual
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste /
Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
•“
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
•„
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald
sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
141
127/000/001
142
127/000/002
143
127/000/009
144
127/000/017
145
127/000/025
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Snare H Soft 2
SD Rock H
Hi Q 2
Snare L
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
Bass Drum H
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Scratch Push
Scratch Pull
EZ-220 Owner’s Manual
51
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
•«
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
52
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
EZ-220 Owner’s Manual
•“
” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
141
127/000/001
146
127/000/026
147
127/000/028
148
127/000/033
149
127/000/041
Standard Kit 1
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
SD Rock H
Hi Q 2
AnSD Snappy
Bass Drum H
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Maracas
Analog Claves
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
SD Jazz H Light
Brush Slap L
BD Jazz
BD Jazz
SD Jazz L
Brush Slap
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Brush Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4
Brush Tom 5
Jazz Tom 6
Brush Tom 6
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
141
127/000/001
150
127/000/049
151
126/000/001
152
126/000/002
153
126/000/113
Standard Kit 1
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Sound Effect Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Drum Loop
Bass Drum L
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
Cutting Noise
Cutting Noise 2
Marching Sn M
String Slap
Marching Sn H
Jazz Tom 1
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Flute Key Click
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!
Huuaah!
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Uh!+Hit
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Maou
EZ-220 Owner’s Manual
53
Effect Type List / Effekttypenliste /
Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación
No.
Description
Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07
Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09
Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
01–03
04–05
10
54
Reverb Type
EZ-220 Owner’s Manual
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
Style Name
Style No.
Style Name
8Beat
Style No.
R&B
Style Name
Pianist
001
8BeatModern
048
Soul
093
Stride
002
60sGtrPop
049
DetroitPop
094
PianoSwing
003
8BeatAdria
050
6/8Soul
095
Arpeggio
004
60s8Beat
051
CrocoTwist
096
Habanera
005
8Beat
052
Rock&Roll
097
SlowRock
006
OffBeat
053
ComboBoogie
098
8BeatPianoBallad
007
60sRock
054
6/8Blues
099
6/8PianoMarch
008
HardRock
100
PianoWaltz
Country
009
RockShuffle
055
CountryPop
010
8BeatRock
056
CountrySwing
16Beat
057
Country2/4
058
Bluegrass
011
16Beat
012
PopShuffle
013
GuitarPop
059
BrazilianSamba
014
16BtUptempo
060
BossaNova
015
KoolShuffle
061
Tijuana
016
HipHopLight
062
DiscoLatin
Ballad
063
Mambo
017
PianoBallad
064
Salsa
018
LoveSong
065
Beguine
019
6/8ModernEP
066
Reggae
020
6/8SlowRock
021
OrganBallad
067
VienneseWaltz
022
PopBallad
068
EnglishWaltz
023
16BeatBallad
069
Slowfox
Dance
070
Foxtrot
024
EuroTrance
071
Quickstep
025
Ibiza
072
Tango
026
SwingHouse
073
Pasodoble
027
Clubdance
074
Samba
028
ClubLatin
075
ChaChaCha
029
Garage1
076
Rumba
030
Garage2
077
Jive
031
TechnoParty
032
UKPop
078
USMarch
033
HipHopGroove
079
6/8March
034
HipShuffle
080
GermanMarch
035
HipHopPop
081
PolkaPop
Disco
082
OberPolka
036
70sDisco
083
Tarantella
037
LatinDisco
084
Showtune
038
SaturdayNight
085
ChristmasSwing
039
DiscoHands
086
ChristmasWaltz
Swing&Jazz
087
ScottishReel
SwingWaltz
Latin
Ballroom
Traditional
040
BigBandFast
041
BigBandBallad
088
042
JazzClub
089
JazzWaltz
043
Swing1
090
CountryWaltz
044
Swing2
091
OberWalzer
045
Five/Four
092
Musette
046
Dixieland
047
Ragtime
Waltz
EZ-220 Owner’s Manual
55
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel
Voices
Dimensions
Weight
Number of Keys
Touch Sensitivity
Light Guide
Type
Language
Language
Tone Generation
Polyphony
WxDxH
Tone Generating Technology
Number of Polyphony (Max.)
Preset
Number of Voices
Compatibility
Effects
Accompaniment
Styles
Preset
Reverb
Panel Sustain
Number of Preset Styles
Fingering
Style Control
Songs
Other Features
Preset
Other Features
Lesson
Functions
Overall Controls
Miscellaneous
One Touch Setting (OTS)
Number of Preset Songs
Page Turner (iPad)
Metronome
Tempo Range
Transpose
Tuning
Portable Grand Button
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Amplifiers
Speakers
Power Supply
Power Supply
Power Consumption
Auto Power Off Function
Included Accessories
945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”)
4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
61
Yes
Yes
LCD display
English
English
AWM Stereo Sampling
32
392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices
+ 12 drum kits + 1 sound effect kit)
GM/XGlite
9 types
Yes
100
Multi fingering
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Yes
100 + Demo
Yes
LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary
Yes
11 – 280
-12 – 0 – +12
427.0 – 440.0 – 453.0 Hz
Yes
USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN
2.5W + 2.5W
12cm x 2
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
recommended by Yamaha
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V
rechargeable Ni-MH)
7W (When using PA-130 power adaptor)
Yes
• Music Rest
• Owner’s Manual
• Song Book
• Felt pad
• Clip
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
Optional Accessories
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
56
EZ-220 Owner’s Manual
• AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by
Yamaha
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI2
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
202POTY*.*-**A0
Printed in China
WZ93490

Manuels associés