Manuel du propriétaire | Brother BOUTIQUE 30 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Modèle
BOUTIQUE TO/BOUTIQUETS/BOUTIQUE21/BOUTIQUEZ0O
«
NOTE
1) Le contenu d'accessoires dépend du pays. —
2) L'interrupteur de puissance du courant est sujet à changer dépendant du pays.
3) Veuillez vous référer aux modeles qui correspondent:
BOUTIQUE 10 : XL-2010 : XR16
BOUTIQUE 15 : XL-2015 : XR23
BOUTIQUE 21 : XL-2021 - XR29
BOUTIQUE 30 : XL-2030 : XR30
ATTENTION
Après utilisation de la machine, éteindre l'interrupteur principal ou
débrancher la machine.
_Avant de procéder à l'entretien, de changer l’ampoule ou de retirer
les plaques de protection, débrancher la machine.
_—— _ _ — ——
| PAGE
| SOMMAIRE _ POINTS INCORPORES …….….…...….....….…..….….………… 18
/ PAGE Qurliet INViISIBIE A E US UND E as 18
DESCRIPTIF DE LA MACHINE ...................m me... 1 Point de coquille. double. ........ivs aii HK 19
Piéces principales E AR AAA 1 Point de surjet Toc a gar Barris nds au 19
Perses Le SEE PE CRE FT A Ee Cg Vals 2 Point zig-zag multiple recrues 20
DESCRI PTIFS DE COMMANDES .......................... 3 FOTOS ON eu e a a io na 21
Sélection des points ER [© rg в 3 Point d'assemblage (Piquage) Nao COEN Th pre raza 21
Affichage électronique ...... пеннаанеененннннннннненненннне 5 Pointe femaidie mie: E error 27
Sélecteur de longueur de point .............. eee 6 Passemente se — E dra 22
marche arriere atea a Napa nae E bae 6 Poirt d'épine | === a ae a 23
Comment regler la vitesse ......................e...=.....- 6 Pointextensible ......................ee.rerverricearerveee 23
Talent amovible ne 7 BOUTONNIERESETBOUTONS.................... 24
Aiguilles jumelées ......................e.e0iermeeeenreeD A 7 0 ST TUE VE 24
Changement de pied presseur .....................eemere 8 <a NA A exes “8
ENFILAGE etme DTO 9 ACCESSOIRES ET APPLICATIONS mE 29
Anke EEE 9 Insertion de fermeture Y glissifro .........—..<..—e...- 29
Mise en place du fil inférieur ............................ 10 ace 27 eq =
Mise en place du fil supérieur .....................—..—.e.... 11 — ac = eue CN à Chol 31
Remontée du fil inférieur ..…..…......…...…….….…………revessnenens 12 or NA há den ER VA 32
Réglage de la tension supérieure ....................—e...w.. 13 air faecal STONES AA
TABLEAU DES UR ИНЬ Remplacement de l'aiguille ...................eer2esreniees 33
TISSU/AIGUILLE/FIL *...................e.eeeseuteren eee. 14 Remplacement de l'ampoule ....................erieviireo 34
POINT DROIT ET POINT ZIG-ZAG ....................... 15 Nettoyage ................—.r—rerernerercenerrareceenenene 35
Рон Стой is sm era pt nr ar NE 15 Comment huiler votre machine ..…..….….….……......... 36
PEI ee nr sen Weve 17 Recherche des causes défaillantes ....................... 37
Remballage de la machine ..............._.re-re=rmiereo 39
— 17) AN EEN PENE PEO EN 40
DESCRIPTIF ® PEDALE
lo LE Ц еее ® AFFICHAGE SUR DISPLAY (BOUTIQUE 30)
Pieces principales O INTERRUPTEUR PRINCIPAL
© DEVIDOIR
Enroule le fil inférieur sur la bobine.
O BROCHE ET PORTE-BOBINE
O SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT
Commande l'entrainement du tissu.
© LEVIER BARRE PIED DE BICHE
‘ © SELECTEUR DE TENSION SUPERIEURE
Contrôle tension supérieure.
@ TABLE D'EXTENSION ET COMPARTIMENT ACCESSOIRES
* @ MOTIF DE COUTURE
© LEVIER DE COUTURE EN MARCHE ARRIERE
Coud en marche arriére lorsqu'il est baissé.
© VOLANT
Tourner vers soi pour baisser ou relever l'aiguille.
O BOUTON D'ARRET |
. @ SELECTEUR DU MODELE DE POINT
Tourner dans n'importe quel sens pour sélectionner le
point souhaité.
® LOGEMENT DE LA PRISE DE LA PEDALE
- Connecter la prise de la pedale dans la machine |
— / — — 4 a — р =
dP.
f
Nbre d'exemplaires Voir Pa
ge
1! Pied point droit 1 15
\% Pied pour boutonnières 1 24 & 26
4 Pied pour boutons 1 32
& Pied pour fermeture à glissière 1 28
{3 Pied pour point invisible 1 29
6, Guide tissu 1 30
7 Jeu d'aiguilles
(Aiguilles normales No. 14 ..... 3)
(Aiguille jumelée) ...................... 1)
8) Canettes 3 g
9 Plaque de reprisage 1 31
10 Coupe-fil 1 27
11 Tournevis (1 gros et 1 petit) 2
12 Burette à huile 1 36
18 Porte-bobine supplémentaire 1 7
19 Porte-rouleau (1 grand et 1 petit) 2 11
Les accessoires mentionnés ci-dessus, sont dans le compartiment
des accessoires sous la table d'extension. lls sont concus
pour vous aider à réaliser facilement et parfaitement toutes
sortes de travaux de couture. Pour de plus amples renseign-
Boutique
15, 21 & 30
D ® =
sv
ее.
Gat Ta
Клей
быт”
ements, sereporter aux pages indiquées.
Compartiment des accessoires
Lever et glisser la table d'extension.
Tirer le compartiment des accessoires en poussant la partie
inferieure,
— I 2
—
——
DESCRIPTIFS DE COMMANDES
Sélection des points
Pour sélectionner un point, tourner simplement le
sélecteur de modèle de point situé sur le côté de la
machine. Chaque modèle de point a une largeur
prédéfinie; il suffit donc de régler la longueur du point.
Voir ci-après la largeur prédéfinie et la(les) longueur(s)
conseillée(s) pour chaque modèle de point.
de ena la \
de point | |
@ fable d'extension
Compartiment
des accessoires
| BOUTIQUE 10
|
o
|
О
|
O
————#-
>
dl
©
Las
MW ©
INA oad]
:
| BOUTIQUE 15
BOUTIQUE 21
_
=
-
-
=
[=]
-
(LI
=
—
E
==
==
=]
=
—
==
oe
o]
pr
—
jp)
—
BOUTIQUE 30
8
T Е > ЛЕ
т
роз
P=
—
=
—
[=
—
=
IE
=D ED
I Lal à
NUMERO DE MODELE | “
| BOUTIQUE | BOUTIQUE | BOUTIQUE Cm PAGE
10 15 21/30 (MM)
A-B-C-D _ = Boutonniéres automatiques 4,8 F.3
- 1 1 | Boutonnière un temps | — 48 F-2
¡E 2 Point droit (gauche) 0 1-4
2 3 3 | Point droit (centre) GRE 14
4 4 4 Point zig-zag 1,6 F.4
5 5 5 Point zig-zag 3,6 F-4
6 6 6 Point zig-zag 4,8 F-4
7 7 7 Ourlet invisible , 3 1-2
— 8 B Point-coquille double 48 2.4
8 13 9 Surjet extensible 4,8 4
9 9 10 | Point zig-zag multiple 4,8 1-2
- 11 11 | Point élastique invisible | 3,0 | 1-2
- 10 12 Point de feston 4,8 F-1
- - 13 Point d’assemblage (piquage) 4,8 1:2" ST
| - - 14 Point de cygne 4,8 4 |
| = - 15 Point de tulipe 48 4 NE т
- - 16 Passementerie | 4,8 4
peu > = - 17 Point de fléche 48 4
Za 12: 18 Point d'épine . 48 4
= | - 19 Surjet en biais 48 4
| - | 14 20 Point extensible 4,8 4
| CE 15 21 Point droit élastique ‘ | | 0 4
)
i
|
INF LCD ntl
Light Heavy
mm
Touche message Curseur LCD
L'affichage à cristaux liquides (LCD) indique automatiquement pen- N.B.
dant 2 secondes le point sélectionné; apparaissent ensuite les
réglages conseillés.
1, Lorsque le dévidoir est poussé vers la droite pour faire la canette,
la machine ne coud pas et le message “Remplissage de la canette”
Appuyer sur la touche INF (Message) située a droite de l'affichage apparaît.
pour obtenir un message d'aide qui s'affichera trois fois avant que les
2. Pour régler la luminosité de l'affichage à cristaux liquides (LCD),
réglages conseillés n'apparaissent à nouveau. déplacer le curseur.
Sélecteur de
longueur de point
Touche de marche
arriere
Comment régler la
vitesse d'exécution
de la couture
Eclairage о
Y AN
3
Dense Wim Espace
:
i
i
| Sp |
в
Ñ
1
I
: |
|
SE
Touche de
marche arriére
Pédale
Interrupteur
Sélectionner, le cas échéant, la
longueur du point suivant les
chiffres inscrits sur le sélecteur -
LES CHIFFRES SUPERIEURS
CORRESPONDENT AUX POINTS
LES PLUS LONGS. |
Positionner le selecteur sur 0
pour que le tissu reste immobile,
Positionner le sélecteur sur la
zone F pour coudre au point de
bourdon (point serré), et faire
des boutonniéres ou des points
fantaisie.
Tablette amovible
| Table d'extension
Pour coudre en marche arrière,
baisser complètement la touche et
le maintenir dans cette position.
Lorsqu'elle est relâächée la levier
revient à sa position initiale et la
machine coud en marche avant.
Utiliser la marche arrière pour
arrêter ou renforcer une couture.
Aiguilles jumelees
Poser le pied sur la pédale du
rhéostat comme indiqué sur
l'illustration.
Quand vous appuyez doucement
sur la pédale, la machine va
lentement.
Lorsque vous appuyez plus fort
sur la pédale, la machine va plus
vite.
Quand vous levez le pied de la
pédale, la machine s'arrête. Ne
rien poser sur le rhéostat lorsque
la machine n'est pas en service.
Forte-bobine
supplémentaire
Pour des coutures tubulaires ou
pour des vêtements, la couture à
bras libre s'impose.
Pour obtenir le modèle à bras
libre, vous n'avez qu'à glisser la
table d'extension.
Cette machine est spécialement conçue pour vous permettre
d'utiliser des aiguilles jumelées, point droit (centre) et point droit
élastique. Votre machine est équipée d'aiguilles jumelées pour la
couture du point droit et du point droit élastique.
Attention: ne pas utiliser les aiguilles jumelèes pour d'autres points
de couture, ce qui entraînerait leur détérioration.
POUR METTRE LES AIGUILLES JUMELEES
Procéder de la même manière qu'avec une aiguille normale. Le plat
du talon doit être tourné vers l'arrière et la longue rainure vers vous.
Se reporter aux instructions concernant l'enfilage d'une aiguille
normale (voir page 11), mais enfiler chaque aiguille séparément. La
rainure doit être tournée vers vous.
éteindre la
appuyer sur l'inter-
Pour allumer ou
lumière,
rupteur.
Changement de pied presseur | a
(Pied pour points utilitaires.) (Pied (à semelle étroite) pour fer-
metures à glissière).
AM
A
Л
e Installation e Démontage e Démontage ка
Placer la tige du pied juste au- Relever le pied presseur à l’aide Relever le pied presseur a l'aide
dessous de la fixation et baisser du levier, puis appuyer sur le du levier puis dévisser pour retirer
le pied presseur à l'aide du levier. bouton situé à l'arrière de la la fixation.
fixation afin de retirer lé pied. e Installation
Accrocher sur la barre aiguille le
pied (á semelle étroite) pour
fermetures à glissière puis vis-
1 i
| ser.
'ENFILAGE
Remplissage de la canette
* Maintenir fermement le | Remplissage de
porte-bobine de façon à ce | là canette
que la bobine ne toUrne pas;
dégager de l'avant l’extré- O
mité du fil.
Ressort Bouton d'arrét
1.
2. Maintenir l'extrémité du fil et 3. Desserrer le bouton d'arrêt
pousser vers la droite la en le tournant vers vous.
broche du devidoir.
Placer le ressort de la broche
dans la rainure de la canette.
1. Faire passer le fil dans les guide-fils (voir figure).
: nu 0 Ue 10
Mise en place du fil inférieur
Remplissage de la canette (SUITE)
Fente
Ressort
de tension
Languette
métallique
Encoche
4. Appuyer sur la pédale pour
enrouler le fil.
La machine s'arréte automa-
tiquement quand la canette
est pleine.
5. Pousser la broche vers la
gauche, en retirer la canette
pleine et couper l'excédent
de fil.
Mise en place du fil supérieur
#
1. Relever le pied presseur a
l’aide du levier.
2. Remonter complètement
l’aiguille en tounant vers soi
le volant à main.
| Se
(Grand) (Petit)
3. Choisissez le porte-rouleau
approprié au genre et
diamétre du rouleau de fil
utilisé. |! faut que le diamètre
de l'extrémité du porte-rou-
leau soit plus grand que celui
du rouleau de fil.
4. Pressez le porte-rouleau
fermement contre le rouleau
de fil.
6. Dérouler environ 10 cm de
fil de la canette.
Introduire la canette pleine
dans la boite a canette.
Faire passer le fil qui dépasse
dans la fente de la boite.
Tirer le fil vers la gauche sous
le ressort de tension jusqu'á
ce qu'il entre dans l'orifice de
sortie.
5. Dégager le fil supérieur (voir figure).
7. Tenir la boîte à canette par le
loquet, la languette
métallique orientée vers le
haut, puis la glisser dans
l'encoche en haut de la glis-
siére.
Enfoncer la boite en vous
assurant qu'elle est bien en
place et lácher le loquet.
Releveur
6. Veiller á faire passer de la
droite vers la gauche le fil
dans le levier releveur.
11
Remontée du fil inférieur
complètement
l'aiguille et le pied presseur.
Avec la main gauche, main-
1. Remonter
12
| Fil supérieur
2. Le fil supérieur forme alors
une boucle avec le fil
inferieur. Tirer vers sci le fil
3. Tirer environ 10 cm de fil
sous l'extrémité du pied
presseur vers l'arrière de la
tenir l'extrémité du fil supérieur: le fil inférieur se machine.
supérieur; avec la main déroule de la canette et
droite, tourner vers soi le vo- forme une large boucle.
lant à main jusqu'à ce que
l'aiguille descende puis re,
monte a nouveau
complètement.
|] ¥ ‘
Réglage de la tension supérieure
® Tension supérieure Diminuer la tension
excessive Positionner le sélecteur Canettes
Formation dé boucles sur
Fendroit du. asu sur un chiffre inférieur
5 (x) =
Endroit
Envers
Augmenter la tension
® Tension supérieure
insuffisante
Formation de boucles
sur l'envers du tissu
| в,
Augmenter la tension
Positionner le sélecteur
sur un chiffre supérieur
E pa
Canettes
Diminuer tension
Tension correcte
Le
Endroit
Envers
|| est essentiel de procéder à un
réglage correct de la tension du
fil pour avoir des coutures
solides sans que le tissu ne
fronce.
13
| TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL |
| TISSUS DACURTES | TAILLES DE FILS
TRES FINS | Tricot léger, passe- 9 Coton: 80
menterie fine, lin Synthétiques
délicat, soie, tulle, Coton mercerisé fin
crêpe
LEGERS a. jersey, voile, 1 Coton: 60 - 80
taffetas, synthétiques, Soie: "A"
soie, batiste Synthétiques
Mercerisé calibre 50
MOYENS Coton, guingan, pope- 14 Coton: 50 — 60
line, percale, Soie: “A”
pique,satin, velours, Synthétiques
laine légère, velours Mercerisé calibre 50 —
côtelé fin, tissus de 60
confection
LOURDS Toile de jean, gabar- 16 Coton: 40 - 50
dine, tweed, velours Mercerisé très résistant
côtelé
N.B.:
1. Sélectionner selon le tableau ci-dessus la taille de fil et le calibre
d'aiguille adéquats. |
2. Les fils inférieur et supérieur doivent étre de la méme taille.
, ,
POINT DROIT ET POINT ZIG-ZAG
Point droit
Pour commencer à coudre
1. Remonter
presseur,
completement
l'aiguille et relever le pied
Numéro/modèle de point
BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 15 1 'EOUTIQUE 21 & 20 que =- pot
MC pe | 4 0 = 2 | Aiguille en position gauche
2 > NE 3 | Aiguille en position centre 1-4 |
3 15 28 | Point droit élastique 4 qq
. Tirer vers le haut le fil inférieur
en tournant vers soi le volant
à main puis tirer vers larrlère
du pied presseur le fil
inférieur et le fil supérieur.
. Placer le tissu sous le pied
presseur et positionner
Iaiguille a 16mm du bord du
tissu.
4. Baisser le pied presseur.
5. Pour arrêter le bâti, baisser
complétement le levier de
couture en marche arrière,
Utiliser la marche arrière pour
arrêter ou renforcer une cou-
ture.
‚ Relácher le levier de couture
en marche arrière.
14
Pour modifier le sens de la cou-
ture
1. Stopper la machine à l'endroit
souhaité pour le changement
de sens de la couture.
. Relever le pied presseur et
faire pivoter le tissu autour de
l'axe formé par l'aiguille.
. Baisser le pied presseur et
commencer à coudre dans le
nouveau sens,
15
16
Pour finir la couture
Utiliser la marche arriére pour
arréter les fils ou renforcer une
couture.
1. Piquer jusqu'à l'extrémité de
la couture, puis stopper.
3. Relever le pied presseur et
dégager doucement le tissu
vers la gauche.
4. Couper les deux fils a l'aide
du coupe-fils situé sur la ma-
: : chine.
2. Baisser le levier de couture en
marche arriere et piquer en
arriére sur 10mm a partir du
bout de la couture.
5. Afin de préparer la machine
pour la couture suivante, tirer
10 cm de fil entre l'extrémité
du pied presseur vers l'arriére
couture. de la machine.
“Haute couture” et tissus élas-
Pour retirer le tissu de la ma- tiques.
chine Sélectionner l'aiguille en position
1. Arrêter la machine. gauche. pour effectuer de la
> Remoniter complètement “haute couture” et coudre sur
| l’aiguille et veiller à ce que le Ces que ane rate
levis? reloveur soit également Sélectionner point droit élastiqu
и : pour coudre des tissus élastiques.
en position supérieure,
#
-
» в t ,
il
Point zig-zag | Numéro/modèle de point | Longueur de point
4 Largeur de point = 1,6 mm F-4
5 Largeur de point = 3,6 mm _ F-4
6 Largeur de point = 48 mm_ F-4
Point zig-zag simple
Sélectionner le numéro de point
zig-zag correspondant à la la-
geur souhaitee puis sélectio
nner la longueur de point.
|| est conseillé de faire quelques
points droits à chaque extrémité
d'une couture en points zig-zag.
Point de bourdon
Pour coudre en points de bour-
don et effectuer des bouton-
nières ou des points fantaisie,
positionner sur “F” le sélecteur
de longueur de point.
17
| POINTS INCORPORES |
Ourlet invisible | Numéro/moëèle de point Tin | Longueur de,
: BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 15, 21 & 30 point
7 pes 7 | Point invisible ”
- | - + Point élastique invisible =
1. utiliser un fil de même couleur | a
que le tissu à coudre. il Hs an
2. Plier le tissu à la taille sou-
haitée pour l'ourlet, puis re-
plier en faisant chevaucher
6 à 7 mm au bord a bord +
(voir figure A)
3. Coudre sur le repli (voir figure T
B).
4. Déplier le tissu pour obtenir un |
ourlet invisible (voir figure C).
N.B.: Utiliser le point élastique
invisible pour coudre des
tissus élastiques. (Bou-
tique 15, 21 & 30.)
Point de coquille double Point de surjet
Numéro/modèle | Numéro/modéle de point Point
de point L ur de point BOUTIQUE 10 BOUTIQUE 15 BOUTIQUE 21 de point
BOUTIQUE 15, 21 Point 5 e | & 30
& 30 8 13 9 surjet extensible |
8 Point de coquille 2-1 ~ - 17 point de fläche 4
ы ети = - 19 surjet en biais
Utiliser ce point pour réaliser
une lisière à picot sur un tissu
léger.
1. Coudre le tissu sur le biais
après l'avoir placé sous le
pied presseur de sorte que la
machine puisse coudre des
points droits sur la ligne de
couture et des points zig-zag
légèrement au-dessus du
bord plié.
2, Utiliser une tension
supérieure légèrement plus
forte que la normale.
3. Coudre lentement.
4. Le bord du tissu est alors
picoté.
Positionner le tissu sous le pied
presseur de sorte que le côté
droit (zig-zag) du point
sélectionné soit exactement au
bord du tissu. Le côté gauche
(point droit) du point sélectionné
forme la ligne de couture à envi-
ron 6 à 7 mm du bord du tissu.
Si cet écart est supérieur à la taille
du point, couper l'excédent de tissu
après avoir pique.
avoir pique.
N.B.: Pour coudre des tissus ex-
tensibles, utiliser le surjet
extensible (voir figure).
19
Point zig-zag | Numéro/modéie de point Be
] BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 21 Point
multiple Нат, За, de point
3 10 Point zig-zag multiple F2
RACCOMMODAGE D'UNE DE-
CHIRURE
1.
Positionner le sélecteur de
longueur de point dans la
zone F-1,
. Placer une piéce de renfort
sous la déchirure.
. Coudre au point zig-zag multi-
ple en suivant la ligne de la
déchirure afin d'en réunir les
deux bords.
Poim de feston
COUTURE D'UN ELASTIQUE
1. Placer l'élastique sur le tissu.
COUTURE D'ASSEMBLAGE
2. Coudre en tendant l'élastique
de part et d'autre du pied
presseur (voir figure).
Numéro/modèle de point A
| ngueur
BOUTIQUE 15 BREE 21 Point de point
10 12 Point de F-1
feston
2.
Point d'assemblage (Piquage)
1. Utiliser le point zig-zag multi-
ple pour assembler deux
pièces de tissu.
Placer bord à bord les deux
pièces de tissu sous le pied
presseur.
. Coudre ensemble les deux
pièces de tissu au point zig-
zag multiple. Veiller à ce que
les deux pièces de tissu res-
tent bien bord à bord.
—];—_ ae
20
La présentemachine à coudre
permet d'effectuer automatique-
ment des points
(feston).
fantaisie
Utiliser le “point de feston” pour
orner le bord d'un tissu.
1. Coudre le bord du tissu au |
point de feston.
2. Festonner
tissu à l'aide de ciseaux.
éventuellement le
Numéro/modèle
— de point Name Longueur de
BOUTIQUE 21 & 30 point
13 Point 1 =P
d'assemblage
a г
|
| | lL |
| К я
E E E E hs
Utiliser ce point pour assembler deux pièces de tissu, patchwork par
exemple.
21
Points fantaisie
ee Hi Longueur de
BOUTIQUE 21 & 30 point
14 | Cygne | 4
15 | Tulipe |
22
Passementerie
Numéro/modèle
Long d
de point Point not
BOUTIQUE 21 & 30
16 Passementerie | —
1. Faufilage
Début d
premier
point
Lg
|
pl mm
|
Faufiler les bords du tissu
avec un papier fin en laissant
un petit espace entre les deux
pieces.
. Coudre en suivant le bord.
Au moment de commencer,
tirer légèrement les deux fils.
* Utiliser des fils plus épais
que pour une couture nor- *
male.
. Aprés avoir cousu
1) Enlever le faufil et le pa-
pier.
2) A chaque extrémité de la
couture, faire un noeud sur
l'envers du tissu.
Point d'épine
Point extensible
Numéro/modéle de point
Longueur
BOUTIQUE 15 BOUTIQUE 21 Point do moist
| 12 18 Point d'épine & |
Utiliser le point d'épine comme
point d'ourlet pour les couver-
tures, nappes, tentures, brode-
ries ou pour faire de la “haute-
couture” fantaisie.
Placer le tissu endroit vers le
haut et coudre a 10 mm du
bord. Couper auras de la cou-
ture, celle-ci empéchant le ti-
ssu de s'effilocher.
Numéro/modèle de point
BOUTIQUE 15 | BOUTIQUE 21 Point pre
& 30 , Pan |
14 20 Point extensible 4
| Utiliser le point extensible à la place
du point zig-zag sur des tissus
relativement lourds ou comme
point, fantaisie.
23
24
| BOUTONNIERES ET BOUTONS |
Boutonnières(BOUTIQUE 10) N.B.: || est vivement recommandé de s'entraîner au préalable sur
N méro/model Lon a Pied | une vin de tissu avant de faire la boutonniére sur le tissu
u | e gueur de souhaité.
de point point
BACD F-2 Pied pour:
| Ea boutonniéres
AVANT DE COMMENCER LES BOUTONNIERES
1. Utiliser le pied pour boutonniéres avec partie mobile.
2. À l'aide d'une craie de tailleur, marquer sur le tissu la longueur de
boutonnière désirée.
3. Installer le pied pour boutonnières et pousser la partie mobile vers
l‘arrière, jusqu'au bout.
. Placer le tissu sous le pied presseur de façon que la partie avant de
la bride d'arrêt soit cousue la première.
MARCHE À SUIVRE POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE
Proceder dans | Partie à Position du
cet ordre | coudre | sélecteur de poit Common. cour
Phase A 1. Mettre le sélecteur de point sur A.
(Extrémité 2, Abaisser le pied presseur et faire
avant de de 5 à 6 points,
la bride 3. Arrêter la machine et relever
d'arrêt) l’aiguille.
Phase B 1. Tourner le sélecteur vers la droite
(Lèvre et le mettre sur B.
gauche) 2. Coudre sur la longueur choisie. —
3. Arrêter la machine et relever
l'aiguille.
Phase C 1. Tourner le sélecteur vers la gauche
(Extrémité et le mettre sur C.
arrière de 2, Faire de 5 à 6 points.
la bride 3. Arrêter la machine et relever
d'arrêt) l'aiguille,
Phase D 1. Mettre le sélecteur sur D.
(Lèvre 2. Coudre la lèvre droite jusqu à ce
droite) que l'aiguille atteigne le point D.
26
| ee
Boutonnières (BOUTIQUE 15/BOUTIQUE 21/BOUTIQUE 30)
“Numéro/modéle | Longueur de Pied
de point >. point
1 F-2 Pied pour
boutonniéres
A B
Aligner les reperes du
pied sur ceux du tissu Logement pour
le bouton
Repères du pied
Repères du tissu
26
N.B.: || est vivement recommandé de s'entraîner
au préalable sur une chute de tissu avant de
faire la boutonnière sur le tissu souhaité.
Simple d'emploi, la boutonnière automatique 1 temps permet
d'obtenir des résultats satisfaisants.
POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE
6
2.
Utiliser le pied pour boutonniéres,
À l'aide d'une craie tailleur, repérer l'emplacement de la bouton-
nière sur le tissu.
. Fixer le pied pour boutonnières.
. Tirer vers le haut le fil inférieur.
. Baisser le pied presseur en alignant les repères du pied sur ceux
D du tissu (voir figure A ).
a 6. Dégager le logement prévu pour le bouton et l'y insérer (voir
я figure B ).
7. Baisser le pied pour boutonnieres a l'aide du levier puis le pousser
@ a légèrement en arrière (voir figure C ).
8. Tenir le fil supérieur en lui donnant un peu de jeu et mettre en
route la machine,
FT
Ww 9. La machine coud la boutonnière en procédant dans l’ordre indiqué
(voir figure D ).
Stopper la machine lorsque la boutonniére est terminée.
sv == — = - m—
J
COMMENT ARRETER LA COU-
TURE ET OUVRIR LA BOUTON-
NIERE.
„ 1. Pour arréter la couture. tour-
7 ner le tissu de 90 degrés dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre et faire 5 a 6
points droits.
2. Retirer le tissu de la machine.
Ouvrir la boutonnière à l’aide
du découd-vite en veillant à
ne couper dans aucune cou-
ture.
3. Afin de ne pas couper les
brides , il est conseillé de
mettre des épingles à chaque
extrémité de la boutonnière.
Li
A
Bouton
Numéro/modèle | Longueur de HA
> cr A Bd laser ei Pied pour Plaque à repriser
position boutons
Boutonnière
1. Mesurer la distance entre les trous et sélectionner le modèle de
point correspondant:
Faire nœud
Distance entre Numéro de
les trous point
1,6 mM 4
3,6 mm 9
4,8 mm | 6
2. Remplacer le pied habituel par le pied pour boutons.
3. Baisser le levier de commande des griffes d'entrainement.
4: Placer le bouton entre le pied et le tissu et veiller à ce que l'aiguille
puisse entrer dans les deux trous sans heurter le bouton.
5. Faire environ 10 points en cousant lentement.
6. Retirer le bouton de la machine. Couper le fil inférieur et le fil
supérieur puis nouer les deux fils sur l'envers du tissu,
| ACCESSOIRES ET APPLICATIONS |
Insertion de | Numéro/modèle de point
fermetures à BOUTIQUE 10 BOUTIQUE 15
—
glissiere
2
Longueur de
Point » pied
21 & 30 a point
je LD e e {a coh
centre melle étroite
4 des Pour ferme-
tures à glis-
sière
Vis à oreilles
Le pied à semelle étroite permet
de coudre de nombreux types de
fermetures à glissière et peut
aisément être installé à droite ou
à gauche de l'aiguille. Lorsque la
fermeture à glissière est cousue
à droite de l'aiguille, installer le
pied (à semelle étroit) pour
fermetures à glissière en desser-
rant la vis à oreilles et en le
faisant glisser vers la gauche.
Lorsque la fermeture à glissière
est cousue à gauche de l'aiguille,
installer le pied (à semelle
étroite) pour fermetures à glis-
sière en desserrant la vis à oreil-
les et en le faisant glisser vers la
droite.
. Baisser l'aiguille jusque dans
I'encoche (droite ou gauche)
sitgée sur le pied presseur.
. Serrer la vis à oreilles pour
fixer le pied presseur,
. Pour coudre l'autre côté de la
fermeture à glissière, desser-
rer la vis à oreilles et installer
(à droite ou à gauche) le pied
pour fermetures à glissière.
29
Guide tissu
Reprisage |
Numéro /modèle | №
се рот Lo
BOUTIQUE BOUTIQUE| Point | de point | Autre
10 15, 21& 30
2 3 Aiguille N'imprte | Plaque à
quelle posi-| repriser
| _ tion
En utilisant un guide tissu, vous pourrez
réaliser des points paralleles et des points
droits au bord du tissu.
Fixer le guide tissu en le placant sur les deux
trous situés á droite de la plaque á aiguille.
Faire passer la vis moletée á travers la fente
guide, régler a la distance voulue puis bloquer
en serrant # vis moletée.
—
Applique
Numéro/modéle Longueur de
— de point point
4 ou 5 ou 6 F-2
à repriser
1. Mettre la plaque 4 repriser sur — 4,
la plaque a aiguille.
2. Placer sous le pied presseur la
partie a repriser et la piece de — 5,
renfort.
3. Baisser le pied presseur.
Coudre en donnant au tissu
un mouvement de va-et-
vient.
Répêter le mouvement jus-
qu'à obtention de lignes pa-
ralléles de piqûres sur
l'ensemble de la partie a re-
priser.
. Faufiler le motif sur le tissu.
, Coudre avec soin le contour
du motif.
.-Couper l'excédent de tissu
dépassant de la couture.
. Enlever le faufil.
N.B.: Faire
quelques points
droits á chaque extrémité
pour renforcer la couture.
Monogrammes et broderies
AVANT DE. FAIRE DES
GRAMMES OU DES BRODERIES
1. Mettre iplaque a repriser sur
la plaque a aiguille.
2. Dessiner sur l'endroit du-tissu
une lettre (monogrammes) ou
un motif (broderies).
MAINTENANCE
MONO-
presseur.
Numéro/modèle Longueur de Pied Autre
— de point point
4 ou 5 ou 6 N'importe quelle Oté Plaque à repriser
| position
3, Tendre au maximum >
4 l’ouvrage sur le tambour. oa te
| < : "о
4. Placer l'ouvrage sous l'aiguille Sr
— et baissez la barre de pied »
ET
5, Tirer à travers l'ouvrage le fil
inférieur qui occupe alors sa
position initiale; pour ce faire,
tourner vers soi le volant à
main et faire quelques points
de maintien.
6. Tenir la boucle entre le pouce
et l'index des deux mains en
maintenant le tissu avec le
majeur. et Vannulaire et
l'extérieur du tambour avec
l‘auriculaire.
Remplacement de l'aiguille
e Eteindre l'interrupteur principal.
32
MONOGRAMMES
1. Coudre en déplacant lente-
ment le monogramme au fur
et a mesure.
2. Arréter par quelques points
droits. |
(N.B.: Ces instructions valent
également pour les brode-
ries).
e Vérification de l'aiguille.
BRODERIES
1. Piquer le contour du motif en
déplacant au fur et à mesure
le tambour.
2. Remplir le motif en cousant a
points serrés du contour vers
le centre, puis du centre vers
le bord du contour.
N.B.: Pour faire un grand point,
déplacer rapidement le
tambour. Pour faire un pe-
tit point, déplacer lente-
ment le tambour.
pièce de
-monnaile ——
{|
1. Pour retirer l'aiguille.
Baisser le pied presseur et
desserrer la vis.
2. Pour installer l'aiguille.
Côté plat tourné vers l'arrière,
insérer l'aiguille jusqu'à ce
qu'elle vienne heurter le
butoir. Serrer la vis.
|
O) _— e
Y “>=
x ==
1. Pour coudre sans problèmes,
l'aiguille doit toujours être
bien droite et pointue.
2. Pour voir si l'aiguille est tor-
due, la tourner côté plat en
bas (voir figure côté gauche).
Remplacement de l'ampoule
e Eteindre l'interrupteur principal.
Boutique 10, 15 4 21
С < | a
Ampoule / и <
Desse-
rer /% =)
/ "Tendre —
— A
A г
1. Desserrer la vis. 2. Enlever le capot de la ma- Boutin. I = De 4. Replacer le capot et serrer la
chine. = - vis.
“
3. Remplacer l'ampoule.
Nettoyage y
e Eteindre l'interrupteur principal.
e Les piéces mobiles de la coursiére de navette doivent étre
l'accumulation de bourre.
nettoyées régulièrement afin d'empêcher
Anneau de maintien
Crochet
Patte de bloquage
Coursière
Entrainement
Anneau de
maintien
|
COMMENT OTER LE CROCHET DE LA NAVETTE
1. Mettre l'aiguille en position haute.
2. Ouvrir le couvercle de la navette.
3. Sortir la boîte à canette.
4. Dégager les loquets et ôter l'anneau de maintien.
5. Sortir le crochet en tirant sur sa partie centrale.
REMARQUE: Lorsque l'aiguille est baissée, il est impossi-
ble de retirer le crochet de la navette.
COMMENT NETTOYER LA
COURSIERE DE NAVETTE
1. Enlever la bourre et le fil qui se sont
accumulés dans l'anneau de maintien, le
crochet, l'entraînement et la coursière, à
l’aide d’une brosse.
2. Nettoyer la coursière en passant dessus
un chiffon imbibé d'huile pour machine.
3. Nettoyer le crochet de la navette de la
même manière.
4, Remonter le tout.
COMMENT NETTOYER LA
GRIFFE D'ENTRAINEMENT
1. Retirer la plaque à aiguille.
2. Nettoyer la partie supérieure
de la griffe d'entraînement et
de la coursière de navette à
l’aide d'une brosse.
35
Comment huiler votre machine |
e Pour obtenir un fonctionnement doux et silencieux, les piéces
mobiles de la machihe doivent être huilées périodiquement (voir
schéma ci-dessous)
e METTRE 1 A 2 GOUTTES D'HUILE AUX cu MARQUES
a
METTRE 3 A 4 GOUTTES D'HUILE AUX ENDROITS MARQUES
... Hp
a
"a
36
SI LA MACHINE SERT PLUS D'UNE HEURE PAR JOUR, ELLE DOIT
ETRE HUILEE UNE FOIS PAR SEMAINE. SI ELLE SERT PLUS
SOUVENT, ELLE DOIT ETRE HUILEE CHAQUE JOUR,
Lorsque la machine a été huilée, retirer le fil, et aprés avoir relevé
le pied presseur, la faire marcher trés vite. Essuyer ensuite
l'excédent d'huile.
Plaque supérieure
a
|
Recherche des causes de défaillances
En cas de problème. Voir dans le présent manuel le chapitre voulu et s'assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste,
consulter la liste de contrôle ci-après. Si le problème subsiste encore, contacter le centre de couture le plus proche.
La mise en place [Non ; Non| La tension du fil [Non ; Non| L’aiguille est tor- |Non| La combinaison |Non
du fil superieur [a AU a supérieur est | |= ae -=| due oun'est pas aiguille/ fil/tissu |=
est incorrecte excessive assez pointue est incorrecte
—mvoir page 11 — voir page 11 voir page 13 —mvoir page 9 — voir page 33 — voir page 14
ani ; Non| La canette est Non a . Non :
Le fil inférieur Le fil inférieur 4
est emmélé > gt dans esttroptendu |”
— voir page 12 — voir page 10 — voir page 13
L'aiguille Man Tan Non | Non| Des peluches [non Mon
n'est pas L'aiguille = alouile/filtioou sontaccrochées | | L'enfilage estin-
correctement utilisee est trop aatincaracts ” | sous la plaque à correct
installée fine aiguille
Lwvoir page 33 — voir page 33 — voir page 14 — voir page 35 + |-—#voir page 11
No
La tension du fill Ы
ast incorrecte Е
— voir page 13
La tension du fil
est excessive
L'enfilage est e
incorrect
— voir page 13
L'aiguille est
Incorrecte
—mvoir page 11
Le sélecteur de
voir page 33
La combinaison
Non
La combinaison |Non
aiguille/ fil/tissu | =-
est incorrecte
— voir page 14
[avoir page 6
— voir page 3
voir page 9
longueur de point |Nen est Non| L'aiguille Non ei Non
point/pied | A Le fil est
ok ositlonné sur | #=1 presseur est #=| utilisée ”| emmélé ;
ment” Incorrecte est trop fine
— voir page 6 — voir page 14 — voir page 33 — voir page 10, 11
L'aiguille Non! L'sicul Sn
; aiguille Non| La combinaison |Non ‘ Non
n a E Ena stas Le tissu est tro
tent "| utilisée — — aiguille/ fil/tissu |= tiré Po
installée est trop fine Es Mones
Voir page 33 — Voir page 33 voir page 14
Des peluches ”
; N N
| sontaccrochées | y | Manque =
sous la plaque a d'huile
aiguille
—voir page 35 — voir page 36
LAMACHINE |” Non| L'interrupteur- |Non| Le bouton Non
NE DEMARRE Utiliser la pédale |-# principal est == d'arrêt est ——
PAS éteint desserré
| —
38
Remballage de la machine
Conserver le carton et les matériaux d'emballage ou de bourrage utiles en cas de réexpédition de la machine à
coudre. Un emballage mal fait ou des matériaux qui ne conviennent pas peuvent occasionner des dégâts lors de
l'expédition. Voir ci-après comment remballer la machine:
Et les emballages en styrofoam utiles pour ranger, expédier
CONSERVER LE
CARTON
ou transporter la machine.
NETS
:
J
39
a Mu
[INDEX |
Page Page
ANCHAGO CIGCITOMQUE cuir scensenmen same manmanc nues 5 ENE ONMINBIDIO. 200 pub Ninas reas ve is dn a Ra a 23
Applications eaviózan.nenio roo eonee vean ene ACNE. 29 RON DR TS 17
ONO cae en Tara a 28 Pointzig-zag multiple ..............—.e...e.rr.eemmmerecce 20
N CID 24 PORC ABI es es; A ed Ta 22
Changement de pied presseur ..............e........es==eeevem. 8 Recherche des causes de défaillances........................ 37
CO BODEN ere 19 Réglage de la tension supérieure 1... 13
Insertion de fermeture à glissière .…..….…...…..….....…..…...………. 29 Remballage de la machine 4... 39
Levier de couture en marche arrière ..….…..……......……..……..………. . 6 Remontée du fil inférieur ..…....….….....…....….…sssescseansa ue 12
Mise en place du fil inférieur ....................r_..._____..... 10 Remplacement de l'aiguille ......................00.0000000... 32
Mise en place du fil supérieur ..:..............v0.000000 00D 11 Remplacement de l'ampoule ..…..…...….....….…..…….….….…….…esssnrens 34
Monogrammes ef broderies ...................cí..0.0.e00000 32 Remplissage de la canette ...........................esemmrveros 9
ERRNO acidos Ear E E 35 MODNAAJE +=0cnura emi vis KENNE 31
CIRO IBIS > cen eu ceo 18 Sélecteur de longueur de point ...................=. e... 6
MUESOIMENtONe .....comarne res PRE aa 22 SÉISCtION des DOIRS ic voisiinss vs vivin is ronan bie sr mesons 3
COCO ОГО ВАН (vr x ov oon sn nd sdihine ped enon damn nome iinnes 1 Tableau des combinaisons tissu/aiguille/fil ................... 14
Point dassemblage (piquage) ........... AIN a 21 Vérification de l'aiguille ..................6.0000000000 DIA 33
Point d'épine ........ A OR Er AZ 23
Point de feston ................e....0000000rieco eae 21
POUR OS BUOY «oo a EA IA OR Lo 19
Point droit ............ nba DADA 15
- — ry + tr oi EE ER ERR EE CERRO.
Sa
=
FRE
194260-013
Printed in TAIWAN