Manuel du propriétaire | Miele DGC6800 XL Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele DGC6800 XL Manuel utilisateur | Fixfr
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Mode d'emploi et notice de montage
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Four à vapeur combiné
DGC 6800
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour
la première fois, lisez impérativement ce
mode d'emploi.Vous veillerez ainsi à votre
sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 587 680
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Récipient à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Température / température à cœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réduction de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Éclairage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adaptation de la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préchauffage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modes de fonctionnement / menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplissage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la température / température à cœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du taux d'humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Une fois le temps de cuisson réglé écoulé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
2
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruption du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Manque d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril /
Turbogril / Cuisson intensive / Gâteaux spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Création d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification d'un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suppression d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Heure de départ / Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Minuterie / Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations importantes et utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avantages de la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Récipients de cuisson personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plat universel / grille combinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuisson avec du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recettes personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
3
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
m
fro
Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cuisson d'un menu - manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Extraire le jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cuisson de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fabriquer des yaourts maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Faire fondre de la gélatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Faire fondre du chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Monder des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conserver les pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Faire suer les oignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Faire suer le lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Préparer des serviettes chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Décristalliser le miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Préparer un consommé royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Préparer de la confiture aux fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programme Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rôtir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
4
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Petits pains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pâtisserie / petits gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Pizza, quiche, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Plat universel, grille combinable, grille d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Filtre à graisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Filtre de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Réservoir d'eau et récipient à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
5
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
m
fro
Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Que faire si... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Consignes de sécurité pour l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Cotes de l'appareil et encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Encastrement dans une armoire haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Encastrement en dessous du plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Encastrement en combinaison avec un four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW 60xx . . . . . . . . . . . 181
Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 60xx . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Droits d'auteur et licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
6
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
w
Ce four à vapeur répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer
des dommages corporels et matériels.
an
.v
de
.b
re
or
nb
e
Avant d'utiliser votre four à vapeur pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four à vapeur.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en
garde.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
7
nl
ow
D
m
fro
w
w
Utilisation conforme
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ Ce four à vapeur est réservé à un usage ménager dans un envian
.v
de
~ Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des person-
nes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
Ces personnes sont uniquement autorisées à utiliser le four à vapeur
sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement,
de sorte qu'elles sachent l'employer correctement. Elles doivent
connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Si vous avez des enfants
~ Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le four à vapeur en marche.
~ Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à vapeur, sauf à exercer une surveillance constante.
~ Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
utiliser le four à vapeur si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants
doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
~ Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans
surveillance.
8
e
les applications décrites dans le présent mode d'emploi.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
.b
re
~ Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé à l'air libre.
~ Utilisez uniquement le four à vapeur à des fins ménagères pour
or
nb
ronnement de type domestique ou équivalent.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité du four à vapeur. Ne
w
w
w
an
de
nb
~ Risque d'asphyxie !
.v
laissez jamais les enfants jouer avec le four à vapeur.
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Le four à vapeur chauffe au niveau de la vitre de la
porte, du panneau de commande et des orifices d'évacuation de
l'enceinte de cuisson. Ne laissez pas les enfants toucher le four à
vapeur pendant que celui-ci fonctionne.
~ Risque de blessure ! La porte peut supporter un poids maximal
de 10 kg. Les enfants peuvent se cogner contre la porte ouverte.
Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte de
l'appareil lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y accrocher.
Sécurité technique
~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
~ Un four à vapeur endommagé peut représenter un danger pour
votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages
visibles. Ne mettez jamais en service un four à vapeur défectueux !
9
e
~ Danger de brûlure !
.b
re
or
En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages
(par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier.
Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ La sécurité électrique du four à vapeur n'est garantie que lorsque
w
w
w
celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette
condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien.
an
.v
de
rité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
~ N'utilisez le four à vapeur que lorsque celui-ci est encastré, afin
de garantir son bon fonctionnement.
~ Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un emplacement
mobile (sur un bateau, par exemple).
~ Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du four à vapeur.
N'ouvrez jamais la carrosserie du four à vapeur.
~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
four à vapeur ne sont pas exécutées par un technicien agréé par
Miele.
~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces
Miele d'origine.
10
e
~ Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécu-
.b
la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à
l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de
doute, consultez un électricien.
re
or
nb
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Si la fiche doit être retirée du cordon d'alimentation ou que le corw
w
w
don d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du
four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel. En cas
de remplacement d'un câble d'alimentation endommagé, un cordon
d'alimentation spécial doit être installé. Reportez-vous au chapitre
" Raccordement électrique ".
an
.v
de
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de
courant.
À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
Utilisation appropriée
~ Danger de brûlure !
Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement.
Les résistances, l'enceinte de cuisson, les aliments, les accessoires
et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure.
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats
chauds. Veillez à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous
les enfournez ou les retirez de l'enceinte de cuisson.
~ Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci-
pients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four à vapeur pour préparer ou réchauffer
des conserves.
~ Vous risquez de vous cogner contre la porte du four à vapeur ouverte ou de trébucher dessus.
Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
11
e
de travaux d'installation, d'entretien et de réparation.
Pour ce faire :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ;
.b
re
or
nb
~ Il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique en cas
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surw
w
w
chauffe. Ne laissez jamais le four à vapeur sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse.
N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de
l'eau. Mettez le four à vapeur hors tension et étouffez les flammes
prudemment à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu.
an
.v
de
trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement
y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les
grillades.
~ Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus-
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson élevées.
N'utilisez jamais le mode Gril pour cuire des petits pains ou du pain
ou pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez plutôt le mode
Chaleur tournante Plus ou Chaleur sole-voûte.
~ Si de la fumée se dégage des aliments dans l'enceinte de cuis-
son, laissez la porte de l'appareil fermée afin d'étouffer les flammes
qui pourraient éventuellement se former. Interrompez le programme
en éteignant le four à vapeur et en le débranchant du réseau électrique. N'ouvrez la porte qu'une fois la fumée disparue.
~ Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette
vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
12
e
~ Lorsque vous grillez des aliments, des temps de fonctionnement
.b
vent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez pas le
four à vapeur pour chauffer la pièce.
re
or
nb
~ Les objets situés à proximité du four à vapeur sous tension peu-
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Les récipients en plastique non adaptés au four fondent à tempéw
w
w
ratures élevées et risquent d'endommager le four à vapeur ou de
prendre feu.
N'utilisez que des récipients en plastique pouvant aller au four. Respectez les indications du fabricant du récipient. Vous pouvez utiliser
de la vaisselle en plastique, mais elle doit être résistante aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) et à la vapeur. Les autres récipients
en plastique risquent de fondre ou de devenir cassants.
an
.v
de
~ Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson
avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de
plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement
sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
~ La porte peut supporter un poids maximal de 10 kg.
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de
l'appareil et l'enceinte de cuisson. Le four à vapeur risquerait d'être
endommagé !
~ Les résidus alimentaires peuvent boucher le dispositif d'évacuation de l'eau et la pompe. Veillez à ce que le filtre de fond soit toujours installé.
~ Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte de cuisson, car
vous pourriez oublier de l'enlever avant l'utilisation suivante, ce qui
risquerait de l'endommager.
13
e
dessécher et l'humidité qui en résulte risque d'entraîner une oxydation dans l'appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez pas de récipients susceptibles de
rouiller pour la cuisson.
.b
re
or
nb
~ Les aliments conservés dans l'enceinte de cuisson peuvent se
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un batteur à
w
w
w
main à proximité du four à vapeur, veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique ne soit pas bloqué dans la porte. L'isolation du
cordon pourrait être endommagée.
an
.v
de
vous pouvez uniquement l'utiliser lorsque cette porte est ouverte.
Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que le four à vapeur est
totalement sec.
Nettoyage et entretien
~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
porte. Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
~ Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
chapitre " Nettoyage et entretien "). Remettez les grilles d'introduction en place correctement et n'utilisez jamais votre four à vapeur
lorsque les grilles ne sont pas montées dans l'enceinte de cuisson.
Accessoires
~ Utilisez uniquement la thermosonde spéciale Miele. Si vous de-
vez remplacer la thermosonde, utilisez une nouvelle thermosonde
d'origine Miele. Vous pouvez vous la procurer auprès de votre distributeur ou du service après-vente Miele.
14
e
~ Si le four à vapeur est encastré derrière une porte de meuble,
.b
poule. La vapeur risquerait d'humidifier les pièces sous tension de
l'appareil et de déclencher un court-circuit. Vous risqueriez en outre
d'endommager les composants électriques.
re
or
nb
~ Ne mettez jamais le four à vapeur en marche sans le cache-am-
nl
ow
D
d
de
oa
Votre contribution à la protection de l'environnement
fro
Élimination de l'ancien appareil
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils comportent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils sont mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classiques.
w
w
w
an
.v
de
15
e
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez prendre
contact avec le commerçant qui vous
l'a vendu ou la société Recupel, au
02/706 86 10 ou via le site Web
www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez
votre ancien appareil à un parc à
conteneurs. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre revendeur.
.b
re
or
nb
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
m
Élimination de l'emballage de
transport
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Vue de l'appareil
nl
ow
D
Description de l'appareil
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
16
nl
ow
D
d
de
oa
Description de l'appareil
m
fro
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
d Capteur d'humidité
w
c Joint de porte
w
b Évacuation des buées
w
a Panneau de commande
e Sonde de température
f Résistance de la voûte / du gril
g Antenne de réception de la thermosonde sans fil
h Grille d'introduction avec 3 niveaux de cuisson
i Éclairage de l'enceinte de cuisson
j Rigole de récupération
k Dispositif d'évacuation
l Filtre à graisses
m Compartiment d'introduction du récipient à eau condensée
n Réservoir d'eau
o Rangement de la thermosonde sans fil
p Compartiment d'introduction du réservoir d'eau
q Récipient à eau condensée
17
d
de
oa
m
fro
w
w
Accessoires fournis
nl
ow
D
Description de l'appareil
w
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les
accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre " Accessoires en option ").
an
.v
de
or
nb
1 plat perforé
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les
grilles d'introduction DGG 20
1 plat non perforé
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les
grilles d'introduction DGGL 12
1 plat perforé
Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l
450 x 390 x 40 mm (L x P x H)
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les
grilles d'introduction -
Plat universel
1 plat universel
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les
grilles d'introduction -
Grille combinable
1 grille combinable
- à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les
grilles d'introduction -
18
e
.b
re
DGGL 20
nl
ow
D
d
de
oa
Description de l'appareil
fro
m
Thermosonde
w
w
w
Pour un rôtissage au degré près
Mesure la température à l'intérieur de la viande (température
à cœur)
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Pastilles de détartrage
Pour détartrer l'appareil
Livre de recettes Miele
19
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
Panneau de commande
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au contact de votre doigt.
L'effleurement de chaque touche sensitive est confirmé par
un signal sonore.
Vous pouvez modifier le volume du bip des touches dans le
menu Réglages (voir chapitre " Réglages " - " Volume ").
Touche Fonction
20
s
Mise en marche et arrêt de l'appareil
#
Retour au niveau précédent du menu
Suppression de la dernière saisie
?
Ouverture / fermeture du panneau
I
Éclairage
N
Activation et désactivation de la minuterie /
l'alarme
Sélection de la minuterie / l'alarme
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
Écran tactile
w
w
w
L'écran tactile réagit à l'effleurement du bout des doigts.
Le contact du doigt transmet de petites charges électriques
déclenchant une impulsion électrique qui est ensuite identifiée par l'écran tactile.
Il est possible que l'écran tactile ne réagisse pas si vos
doigts sont froids.
an
.v
de
L'écran tactile est divisé en trois zones :
La barre d'état a vous permet de voir à quel endroit du
menu vous vous trouvez. En effleurant le nom du menu souhaité, vous pouvez accéder à ce menu. En outre, l'heure est
indiquée à droite.
La zone de commande b comporte le menu actuel et les
différents éléments de menu. Vous pouvez faire défiler l'écran
et sélectionner différentes actions.
La barre de navigation c vous permet d'accéder rapidement aux menus affichés en effleurant les touches grises correspondantes. Les touches fléchées r et s vous permettent
de parcourir les différents écrans, c'est-à-dire d'afficher les
pages d'écran disponibles les unes à la suite des autres. Le
nombre de cases ^ ] au milieu vous indique le nombre de pages disponibles dans le menu actuel.
21
e
Évitez toute infiltration d'eau dans l'appareil par l'écran
tactile.
.b
re
or
nb
N'utilisez pas d'objets pointus ou acérés (par exemple,
des stylos). Vous risqueriez d'endommager la surface de
l'écran tactile.
Par ailleurs, l'écran tactile ne réagit pas lorsque vous l'effleurez avec des objets.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
Lorsque vous effleurez une option possible, la touche correspondante devient orange. Une option sélectionnée est entourée d'orange. Lorsque vous avez sélectionné plusieurs options, celles-ci sont indiquées par le symbole 9.
w
w
w
an
.v
de
^ Balayez l'écran, c'est-à-dire posez le doigt sur l'écran tactile et glissez-le dans la direction souhaitée.
Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la
droite. Pour certains éléments de menu, vous pouvez également faire défiler l'écran vers le haut ou le bas.
ou
Effleurez les touches fléchées r et s pour faire défiler l'écran
latéralement.
Saisie de chiffres à l'aide du clavier numérique z
Vous pouvez saisir des chiffres en balayant ou en effleurant
l'écran ou encore à l'aide du clavier numérique.
^ Effleurez z.
Le clavier numérique apparaît.
^ Effleurez les chiffres souhaités.
Dès que vous avez saisi une valeur valable, la touche OK devient verte.
^ Effleurez la touche OK.
Saisie de lettres
^ La saisie des noms de programmes personnalisés se fait
via l'éditeur. Ce dernier fonctionne comme le clavier d'un
ordinateur.
^ Effleurez la lettre ou le caractère souhaité.
^ Effleurez " enregistrer ".
22
e
Défilement de l'écran
.b
^ Effleurez une fois du doigt l'action, le réglage ou le menu
souhaité.
re
or
nb
Sélection d'une action ou d'un réglage ou accès à un menu
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
Panneau
w
w
w
Le réservoir d'eau, le récipient à eau condensée et la thermosonde se trouvent derrière le panneau. Le panneau s'ouvre et
se ferme lorsque vous effleurez la touche sensitive ?.
Le panneau est doté d'un dispositif anti-coincement. S'il rencontre une résistance pendant l'ouverture ou la fermeture,
l'opération est interrompue. Ne touchez tout de même pas la
poignée de la porte de l'appareil lors de l'ouverture et de la
fermeture du panneau.
an
.v
de
La quantité d'eau utilisée dépend entre autres du taux d'humidité réglé et de l'aliment à cuire. La consommation d'eau
augmente si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant que
le four à vapeur est en fonctionnement.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère " max " avant
chaque programme de cuisson.
En fonction du processus de cuisson, il est possible que vous
deviez remplir à nouveau le réservoir d'eau au bout de 90 minutes. L'appareil signale le manque d'eau.
Récipient à eau condensée
L'appareil pompe l'eau de condensation formée lors d'un
programme de cuisson dans le réservoir à eau condensée.
La capacité maximale est de 1,4 litre.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être employé lors de chaque programme de rôtissage.
Vous devez l'enlever pour cuire à la vapeur.
Retirez toujours le filtre à graisses lors de la cuisson de pains
et de pâtisseries, sinon le brunissage risque de ne pas être
uniforme (exception : les tartes aux prunes et les pizzas très
garnies).
23
e
La capacité maximale est de 1,4 litre et le volume minimal est
de 1,0 litre. Il y a des repères à l'intérieur et à l'extérieur du
réservoir d'eau. Le repère supérieur ne doit en aucun cas
être dépassé !
.b
re
or
nb
Réservoir d'eau
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
Thermosonde
w
w
w
La thermosonde mesure la température à l'intérieur de l'aliment, c'est-à-dire la température à cœur. Elle permet de surveiller avec précision la température des plats pendant la
cuisson.
an
.v
de
Temps de cuisson
En fonction du mode de cuisson, vous pouvez régler une
durée comprise entre 1 minute et 6, 10 ou 12 heures.
Pour les programmes automatiques, les programmes d'entretien et la cuisson de menu, la durée est préprogrammée et ne
peut pas être modifiée. Pour les modes de cuisson et les programmes qui utilisent uniquement la vapeur, la durée ne
commence à s'écouler qu'une fois que la température réglée
a été atteinte, pour tous les autres modes de cuisson et programmes, le décompte commence directement.
Taux d'humidité
Le mode Cuisson combinée et la fonction utile Réchauffer associent le mode four et l'humidité. Si vous le souhaitez, vous
pouvez modifier temporairement le taux d'humidité dans les
limites prédéfinies par l'appareil.
En fonction du réglage du taux d'humidité, l'enceinte de cuisson est alimentée en humidité ou en air frais. Lorsque le taux
d'humidité réglé = 0 %, l'apport en air frais est maximal et
l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en humidité.
Lorsque le taux d'humidité réglé = 100 %, l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en air frais et l'apport en humidité est
maximal.
24
e
Certains modes de cuisson sont associés à une température
préprogrammée et, le cas échéant, à une température à
cœur prédéfinie pour la thermosonde. Si vous le souhaitez,
vous pouvez modifier temporairement ou définitivement la
température préprogrammée (voir chapitre " Réglages ")
dans les limites prédéfinies par l'appareil (voir chapitre " Modes de fonctionnement "). Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier temporairement la température à cœur dans les limites prévues par l'appareil.
.b
re
or
nb
Température / température à cœur
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
fro
m
L'appareil détermine le taux d'humidité dans l'enceinte de
cuisson. L'aliment à cuire a une incidence sur le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson et l'appareil tient compte de
ce facteur.
w
w
w
an
.v
de
nb
Après la mise sous tension de l'appareil, pendant le fonctionnement et après la mise hors tension, un bruit (ronflement) se
fait entendre.
Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du pompage et
de l'évacuation de l'eau.
Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, vous entendez un bruit de soufflerie.
25
e
Bruits
.b
re
or
Gardez à l'esprit que certains aliments dégagent de l'humidité pendant le programme de cuisson. L'appareil tient également compte de la teneur en eau de l'aliment pour le réglage
du taux d'humidité. Il se peut donc que le générateur de vapeur ne soit pas activé en cas de réglage d'un taux d'humidité faible.
d
de
oa
m
fro
w
w
Phase de chauffage
nl
ow
D
Fonctionnement de l'appareil
w
Pendant que l'appareil chauffe pour atteindre la température
réglée, l'augmentation de la température de l'enceinte de
cuisson, ainsi que le message " Phase chauffage " s'affichent
à l'écran (exception : modes Programmes automatiques,
Cuisson de menu, Réchauffer et Entretien).
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Cuisson à la vapeur
Pour la cuisson à la vapeur, la durée de la phase de chauffage dépend de la quantité d'aliments et de leur température.
En général, elle est de 7 minutes environ. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou
congelés.
Réduction de vapeur
pour la cuisson à la vapeur
Si vous faites cuire des plats à une température supérieure à
75 °C, la réduction de vapeur s'active automatiquement à la
fin du programme de cuisson. Cette fonction a pour effet de
réduire la quantité de vapeur qui s'échappe quand vous ouvrez la porte de l'appareil. Les messages " Réduction de vapeur " et " Opération terminée " apparaissent à l'écran.
Vous pouvez choisir de désactiver cette fonction (voir chapitre " Réglages ").
Maintien au chaud
pour la cuisson à la vapeur
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages ").
Si vous n'arrêtez pas l'appareil une fois la cuisson terminée,
la fonction de maintien au chaud se met en marche automatiquement après un certain temps. Les aliments sont maintenus au chaud à une température de 70 °C pendant 15 minutes maximum.
Attention ! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de
maintien au chaud.
26
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctionnement de l'appareil
m
fro
w
w
Éclairage de l'enceinte de cuisson
w
L'appareil est réglé en usine de façon à ce que l'éclairage
s'éteigne automatiquement une fois le programme de cuisson
démarré afin d'économiser de l'énergie.
an
.v
de
L'éclairage de l'enceinte de cuisson dégage de la chaleur. Si
vous travaillez à des températures inférieures à 50 °C, l'éclairage de l'enceinte de cuisson se désactive automatiquement.
Si vous effleurez la touche I située sur le panneau, l'éclairage s'allume pendant 15 secondes.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil et
pour davantage de trucs et astuces, reportez-vous aux
chapitres " Cuisson à la vapeur " et " Fonctions utiles ".
27
e
Si la porte de l'appareil reste ouverte à la fin d'un programme
de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes.
.b
re
or
nb
Si vous souhaitez éclairer en permanence l'enceinte de cuisson pendant le fonctionnement, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages " - " Éclairage ").
d
de
oa
m
fro
w
w
Réglages de base
nl
ow
D
Première mise en service
w
Une fois le four à vapeur raccordé au réseau électrique, il se
met automatiquement en marche.
an
.v
de
^ Faites défiler l'écran vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce
que la langue souhaitée apparaisse.
^ Effleurez la langue souhaitée, puis effleurez " OK ".
^ Effleurez le pays souhaité, puis effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
Réglage de la date
^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Jour ", jusqu'à ce que
le chiffre correspondant au jour actuel apparaisse.
^ Faites de même pour les champs " Mois " et " Année ", jusqu'à ce que vous ayez réglé la date actuelle.
^ Effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
Réglage de l'heure
^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Heure ", jusqu'à ce
que l'heure actuelle apparaisse.
^ Effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
28
e
Après l'affichage du message de bienvenue, l'appareil vous
invite à définir la langue :
.b
Réglage de la langue et du pays
re
or
nb
Un message de bienvenue apparaît à l'écran. Ensuite, l'appareil vous demande de définir une série de paramètres nécessaires à sa mise en service.
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
m
fro
Sélection de l'affichage de l'heure
w
w
w
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
an
.v
de
– activé : l'heure s'affiche toujours lorsque vous mettez l'appareil hors tension ;
re
or
nb
e
.b
– désactivé : l'heure ne s'affiche pas lorsque vous mettez
l'appareil hors tension ;
– désactivation de nuit : l'heure s'affiche entre 5 h et 23 h.
^ Effleurez le type d'affichage souhaité, puis effleurez " OK ".
Le réglage est mémorisé.
Le message " Première mise en service effectuée avec succès " s'affiche à l'écran.
29
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
fro
m
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les documents de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le
chapitre " Plaque signalétique ".
w
w
w
an
.v
de
Réservoir d'eau et récipient à eau condensée
^ Retirez le réservoir d'eau et le récipient à eau condensée
de l'appareil et nettoyez-les à la main.
Accessoires / enceinte de cuisson
^ Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson.
^ Nettoyez les plats de cuisson à la main ou au lave-vaisselle.
Le plat universel et la grille combinable sont recouverts d'un
revêtement PerfectClean et doivent uniquement être lavés à
la main. Reportez-vous au chapitre " PerfectClean ".
^ Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée
de produit vaisselle pour nettoyer le plat universel et la
grille combinable.
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson à l'aide d'un chiffon humide
afin d'éliminer la poussière et les éventuels restes d'emballage.
Réglage de la dureté de l'eau
Le four à vapeur est réglé par défaut sur la dureté de l'eau
" dure ". Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil et
veiller à ce que ce dernier soit détartré au moment opportun,
il convient de définir le degré de dureté de l'eau locale. Plus
l'eau est dure, plus l'appareil nécessitera des détartrages fréquents.
^ Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau et corrigez-le le
cas échéant en réglant la dureté réelle de l'eau (voir chapitre " Réglages ").
30
e
^ Retirez les éventuels films de protection.
.b
Premier nettoyage
re
or
nb
Le fonctionnement de l'appareil est contrôlé en usine. C'est
pourquoi de l'eau résiduelle peut s'écouler des conduites
dans l'enceinte de cuisson lors du transport.
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
m
fro
w
w
Adaptation de la température d'ébullition
w
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour la première fois, il
convient de l'adapter à la température d'ébullition de l'eau,
qui varie en fonction de l'altitude du lieu où vous installez
l'appareil. Lors de cette opération, l'appareil procède aussi
au rinçage des conduites d'eau.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Il est indispensable d'exécuter cette opération pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil.
^ Faites fonctionner l'appareil en mode Cuisson vapeur
(100 °C) pendant 15 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre " Principe de commande ".
Après un déménagement, l'appareil doit être adapté à la
nouvelle température d'ébullition de l'eau si l'altitude du nouveau lieu d'installation diffère d'au moins 300 mètres par rapport au lieu d'installation précédent. Veuillez aussi procéder à
un détartrage de l'appareil (voir chapitre " Nettoyage et entretien " - " Détartrage ").
Préchauffage de l'appareil
Afin de dégraisser la résistance circulaire, faites chauffer
l'appareil vide en mode Chaleur tournante Plus à 200 °C pendant 30 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant
au chapitre " Utilisation ".
Lorsque vous mettez l'appareil en service pour la première
fois, la résistance dégage des odeurs.
Ces odeurs et la vapeur éventuelle disparaissent après quelques instants et n'indiquent en aucun cas que votre appareil
est défectueux ou qu'il est mal branché. Veillez à bien aérer
la cuisine.
31
d
de
oa
fro
TempéraPlage de
ture prépro- température
grammée
m
Menu principal
nl
ow
D
Modes de fonctionnement / menus
w
w
w
an
.v
Chaleur sole-voûte
Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi
que pour la préparation de soufflés
180 °C /
355 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Pour rôtir et cuire
170 °C
340 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Pour rôtir et cuire
180 °C
355 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
Niveau 3
Niveau 1 - 3
Cuisson vapeur
Cuisson de tous les aliments, préparation de
conserves, extraction de jus, fonctions utiles
100 °C
212 °F
40 - 100 °C /
105 - 212 °F
Cuisson intensive
Pour cuire des gâteaux à garniture humide
180 °C
355 °F
50 - 225 °C /
120 - 437 °F
Chaleur sole
Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson
si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage.
190 °C
375 °F
100 - 225 °C /
210 - 437 °F
Chaleur voûte
Pour poursuivre la cuisson du dessus, pour
gratiner les plats, pour dorer les soufflés et
pour cuire les gâteaux à la broche
190 °C
375 °F
100 - 225 °C /
210 - 437 °F
e
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
.b
160 °C /
320 °F
re
or
nb
Chaleur tournante Plus
Pour cuire sur plusieurs niveaux
Cuisson combinée Multigril
Pour griller
32
de
Modes de fonctionnement
nl
ow
D
d
de
oa
Modes de fonctionnement / menus
m
fro
w
Température
Plage de tempréprogrammée
pérature
w
w
Menu principal
an
.v
de
or
nb
Modes de fonctionnement
Niveau 3
Niveau 1 - 3
Gril éco
Pour griller de petites quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans
de petits moules
Niveau 3
Niveau 1 - 3
Turbogril
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important, par exemple de la volaille ou un rôti roulé
200 °C /
395 °F
50 - 225 °C /
120 - 437 °F
Gâteaux spéciaux
Pour les pâtes à cake
160 °C /
320 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
-
-
-
-
180 °C /
355 °F
180 - 225 °C
355 - 435 °F
Décongeler
Pour décongeler des aliments surgelés
sans les abîmer
60 °C /
140 °F
50 - 60 °C /
120 - 140 °F
Réchauffer
Pour réchauffer de manière optimale
des aliments déjà cuits
130 °C /
265 °F
120 - 140 °C /
250 - 285 °F
-
-
e
.b
Programmes automatiques
Pour afficher la liste de sélection des programmes automatiques disponibles
re
Multigril
Pour griller de grandes quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans
de grands moules
Fonctions utiles
Cuisson de menu
Pour la cuisson simultanée de plusieurs
aliments
Pizza
Blanchir
33
nl
ow
D
d
de
oa
Modes de fonctionnement / menus
m
fro
w
Température
préprogrammée
Plage de température
90 °C / 195 °F
80 - 100 °C /
175 - 212 °F
-
-
60 °C / 140 °F
60 - 70 °C
140 - 160 °F
Faire lever la pâte
-
-
Programme Sabbat
-
-
Programmes personnalisés
Pour créer et enregistrer des programmes
de cuisson
-
-
Réglages
Pour modifier les réglages d'usine
-
-
Détartrage
-
-
Humidification
-
-
Séchage
-
-
Rinçage
-
-
w
w
Menu principal
an
.v
de
nb
Stériliser
Sécher
Entretien
34
e
Préparation conserves
.b
re
or
Fonctions utiles
nl
ow
D
d
de
oa
Principe de commande
m
fro
w
w
w
Vérifiez à chaque cuisson si le filtre de fond a été mis en
place correctement, car des résidus alimentaires pourraient boucher le dispositif d'évacuation.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Remplissage du réservoir d'eau
Ne touchez pas la poignée de la porte de l'appareil lors
de l'ouverture et de la fermeture du panneau. Vous risqueriez de vous coincer les doigts !
^ Effleurez la touche ? pour ouvrir le panneau.
^ Retirez le réservoir d'eau (situé à droite) et remplissez-le
jusqu'au repère " max ".
Veuillez n'utiliser que de l'eau froide du robinet (température inférieure à 20 °C) et en aucun cas de l'eau distillée,
de l'eau minérale ou tout autre liquide !
^ Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la
butée.
^ Effleurez la touche ? pour fermer le panneau.
Sélection du mode de fonctionnement
^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s.
^ Effleurez " Modes de cuisson ".
^ Si le mode de cuisson souhaité ne s'affiche pas, faites défiler l'écran à l'aide des touches fléchées < et >, jusqu'à ce
que le mode de fonctionnement de votre choix apparaisse.
^ Effleurez le mode de fonctionnement souhaité.
Réglage de la température / température à cœur
^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Température ", jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse.
35
d
de
oa
m
fro
w
w
Réglage de la durée de cuisson
nl
ow
D
Principe de commande
w
^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Durée ", jusqu'à ce
que la durée de cuisson souhaitée apparaisse.
an
.v
de
^ À l'aide du doigt, balayez le champ " Humidité ", jusqu'à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Une fois le temps de cuisson réglé écoulé :
Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore retentit, et le message "Opération terminée" s'affiche à l'écran.
Avec certains modes de fonctionnement, le message " Réduction vapeur " s'affiche également. Attendez que le message "Réduction vapeur" disparaisse avant d'ouvrir la porte
de l'appareil et de retirer les aliments.
^ Mettez l'appareil hors tension.
Danger de brûlure !
Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent et les accessoires présentent un danger de brûlure.
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les aliments chauds.
Rinçage
Une fois que vous avez éteint l'appareil, le message " Rinçage en cours " apparaît à l'écran à la fin d'un programme de
cuisson. Exécutez cette opération afin d'éliminer les éventuels résidus alimentaires du système. Suivez les instructions
qui apparaissent à l'écran.
36
e
(pour les modes Cuisson combinée et Réchauffer)
.b
Réglage du taux d'humidité
re
or
nb
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
nl
ow
D
d
de
oa
Principe de commande
m
fro
w
w
Après l'utilisation
w
^ Retirez et videz le réservoir d'eau et le réservoir à eau
condensée. Retirez le réservoir d'eau et le réservoir à eau
condensée en les poussant légèrement vers le haut.
an
.v
de
37
e
Attendez que l'enceinte de cuisson soit parfaitement sèche
avant de fermer la porte de l'appareil.
.b
re
or
nb
^ Nettoyez et séchez l'ensemble de l'appareil après chaque
utilisation comme décrit au chapitre " Nettoyage et entretien ".
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
an
.v
Interruption du fonctionnement
w
w
w
Pendant le fonctionnement
de
Le fonctionnement reprend dès que vous fermez la porte de
l'appareil.
Ensuite, le chauffage reprend et l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson s'affiche à l'écran. Une fois la
température réglée atteinte, l'affichage change et la durée
restante s'écoule.
Si vous ouvrez la porte de l'appareil 55 secondes avant la
fin d'un programme, le message " Opération terminée " apparaît à l'écran. Le fonctionnement de l'appareil ne reprend
pas.
Modification des réglages
Vous pouvez modifier les réglages sélectionnés pendant le
fonctionnement de l'appareil.
^ Effleurez " modifier ".
^ Sélectionnez l'élément souhaité, par exemple " Température " et procédez à la modification.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
38
e
Danger de brûlure !
Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent, les accessoires et la vapeur chaude présentent
un danger de brûlure.
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des
plats chauds.
.b
De la vapeur s'échappe à l'ouverture de la porte. Reculez
d'un pas et attendez que la vapeur se soit dissipée.
re
or
nb
Le fonctionnement s'interrompt dès que vous ouvrez la porte
de l'appareil. Le chauffage s'arrête et le temps de cuisson
restant est mémorisé.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
Enregistrement d'un programme
w
w
w
Vous avez la possibilité d'enregistrer un programme de cuisson de sorte que vous puissiez le sélectionner ultérieurement
via le menu " Programmes personnalisés ".
an
.v
de
Un résumé s'affiche à l'écran.
^ Effleurez " appliquer ".
Vous avez la possibilité d'enregistrer le programme sous un
nom de votre choix.
^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier.
^ Effleurez " enregistrer ".
Une information concernant le programme enregistré apparaît à l'écran.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
Manque d'eau
Si, pendant le fonctionnement, le four à vapeur ne dispose
plus d'un volume d'eau suffisant, un signal sonore retentit et
l'appareil vous invite à ajouter de l'eau fraîche.
^ Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le.
^ Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la
butée.
Le fonctionnement de l'appareil reprend.
39
e
^ Effleurez " enregistrer ".
.b
re
or
nb
À la fin d'un programme de cuisson, " enregistrer " apparaît à
l'écran.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
w
an
.v
^ Mettez l'appareil sous tension.
w
w
Cuisson à la vapeur
de
^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, l'appareil ne se met pas hors tension à la fin du programme de
cuisson.
Décongélation
^ Mettez l'appareil sous tension.
^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil.
^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson.
^ Sélectionnez Fonctions utiles > Décongeler.
^ Sélectionnez la température et la durée souhaitées.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
Réchauffage
^ Mettez l'appareil sous tension.
^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil.
^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson.
^ Sélectionnez Fonctions utiles > Réchauffer.
^ Sélectionnez la température, la durée et le taux d'humidité
souhaités.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
40
e
^ Sélectionnez la température et la durée souhaitées.
.b
^ Sélectionnez le mode Cuisson vapeur.
re
or
nb
^ Introduisez l'aliment dans l'enceinte de cuisson.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
w
w
Cuisson combinée
w
Le mode Cuisson combinée associe la production de chaleur
et de vapeur. Il permet de combiner jusqu'à dix phases de
cuisson au sein d'un seul et même programme. Pour chacune de ces étapes, il est possible d'introduire une température, un taux d'humidité et une durée ou une température à
cœur. Lors de la cuisson, les étapes se déroulent dans
l'ordre où vous les avez saisies.
an
.v
de
^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s.
^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil.
^ Le cas échéant, introduisez la thermosonde dans l'aliment
à cuire, puis placez le plat dans l'enceinte de cuisson.
Insérez le plat universel au niveau inférieur si vous utilisez
la grille pour cuire.
^ Sélectionnez le mode " Cuisson combinée ".
^ Choisissez le type de chauffage souhaité.
Phase de cuisson 1
Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte
^ Réglez la durée.
^ Réglez la température, la durée et le taux d'humidité.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
ou
^ Sélectionnez la température à cœur.
^ Réglez la température, la température à cœur et le taux
d'humidité.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
41
e
Exemple : programme de cuisson à 3 étapes.
.b
re
or
nb
Vous ne pouvez pas utiliser la thermosonde avec le mode
de fonctionnement " Cuisson combinée / Gril ".
Il n'est pas possible de travailler avec une température à
cœur après une phase de cuisson utilisant le type de
chauffage Multigril.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
Multigril
w
an
.v
de
^ Choisissez le type de chauffage souhaité.
^ Procédez aux réglages comme indiqué dans la phase de
cuisson 1.
Un message s'affiche à l'écran.
^ Sélectionnez " ajouter ".
Phase de cuisson 3
^ Choisissez le type de chauffage souhaité.
^ Procédez aux réglages comme indiqué dans la phase de
cuisson 1.
Un message s'affiche à l'écran.
^ Sélectionnez " terminer ".
Un résumé des différentes étapes apparaît à l'écran. Si vous
ne souhaitez pas ajouter d'étape de cuisson supplémentaire,
confirmez à l'aide de " OK ".
Lancez immédiatement la cuisson ou indiquez une heure de
début ou de fin (voir chapitre correspondant). Vous pouvez
enregistrer les étapes sélectionnées dans le menu " Programmes personnalisés ".
^ Effleurez " enregistrer ".
^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier.
^ Effleurez " enregistrer ".
42
e
Phase de cuisson 2
.b
^ Sélectionnez " ajouter ".
re
or
nb
Un message s'affiche à l'écran.
w
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
w
^ Réglez le niveau, la durée et le taux d'humidité.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
fro
m
Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte /
Chaleur sole / Gril / Turbogril / Cuisson intensive / Gâteaux
spéciaux
w
w
w
an
.v
de
Il n'est pas indispensable de spécifier une durée. " Ouvrir les
réglages supplémentaires " vous permet de configurer les
paramètres suivants : " Durée ", " Départ à " et " Arrêt à ".
Vous pouvez choisir une durée comprise entre 1 minute et
12 heures. Si vous avez introduit une durée, le décompte
commence dès le démarrage du programme.
Si vous n'indiquez pas de durée, l'appareil s'arrête automatiquement après 12 heures maximum.
Pour tous ces modes de fonctionnement, vous avez la possibilité de déclencher une diffusion de vapeur (le message
" Diffusion de vapeur " apparaît à l'écran). La diffusion de vapeur est déclenchée directement après la sélection et dure
environ une minute. Le nombre de diffusions de vapeur n'est
pas limité.
^ Le cas échéant, enlevez le filtre à graisses fixé sur la paroi
arrière.
^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
^ Sélectionnez la température (ou la température à cœur)
souhaitée et confirmez votre choix.
43
e
L'appareil se met automatiquement en marche dès que vous
avez confirmé la température.
.b
re
or
nb
Vous devez retirer le filtre à graisses pour la cuisson de pains
et de pâtisseries. Exception : pour les tartes aux prunes et les
pizzas très garnies, utilisez le filtre à graisses.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
m
fro
w
w
Programmes personnalisés
w
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 programmes de cuisson
que vous utilisez fréquemment sous un nom de votre choix
dans le menu " Programmes personnalisés ".
an
.v
de
Si vous avez déjà enregistré des programmes personnalisés,
ces derniers apparaissent à l'écran. Vous avez le choix entre
les possibilités suivantes :
Modifier les programmes
Créer un programme
Pour créer des programmes personnalisés.
Remanier un programme
Pour afficher et modifier des programmes personnalisés
existants.
Supprimer un programme
Pour supprimer des programmes existants.
Création d'un programme
^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés".
^ Effleurez "Créer un programme".
^ Procédez aux réglages comme d'habitude, puis confirmez
à l'aide de "OK".
Si vous souhaitez ajouter une phase de cuisson, sélectionnez
" ajouter " et procédez comme décrit ci-dessus.
^ Effleurez "terminer
Un résumé s'affiche à l'écran.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
44
e
Pour créer des programmes personnalisés.
.b
Créer un programme
re
or
nb
Si vous n'avez pas encore enregistré de programmes, l'afficheur indique :
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation
fro
m
Vous pouvez à présent enregistrer le programme de cuisson.
Vous avez la possibilité d'enregistrer le programme sous un
nom de votre choix.
w
w
w
de
.b
re
or
nb
^ Saisissez le nom souhaité à l'aide du clavier.
an
.v
^ Effleurez "enregistrer".
e
^ Effleurez "enregistrer".
Un résumé s'affiche à l'écran.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
Modification d'un programme
^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés".
^ Effleurez "modifier".
^ Effleurez "Remanier un programme".
^ Effleurez le programme souhaité.
Vous pouvez à présent modifier les phases de cuisson ou le
nom du programme. Procédez aux réglages comme d'habitude.
Suppression d'un programme
^ Dans le menu principal, effleurez "Programmes personnalisés".
^ Effleurez "modifier".
^ Effleurez "Supprimer un programme".
^ Sélectionnez le programme souhaité.
45
nl
ow
D
m
fro
w
w
Heure de départ / Fin
d
de
oa
Fonctions additionnelles
w
Vous pouvez reporter le démarrage d'un programme à un
moment ultérieur. L'appareil se met alors en marche automatiquement. Cette fonction n'est pas disponible pour le mode
" Détartrage ".
an
.v
de
Si un laps de temps trop long s'écoule entre l'introduction
de l'aliment dans le four et le début de la cuisson, cela
peut avoir des conséquences néfastes sur le résultat de
cuisson. La couleur des aliments frais peut changer et les
aliments peuvent se détériorer.
Réglage
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et
la durée comme d'habitude.
^ Effleurez " Ouvrir les réglages supplémentaires ".
^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à " et réglez l'heure à laquelle le programme de cuisson doit démarrer ou se terminer.
^ Confirmez à l'aide de " OK ".
Modification
^ Effleurez " modifier ".
^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à ".
46
e
Vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions lorsque l'enceinte de cuisson est trop chaude, par exemple après la
fin d'un programme de cuisson. Dans ce cas, les fonctions
" Départ à " et " Arrêt à " ne s'affichent pas. Attendez que
l'enceinte de cuisson refroidisse en laissant la porte ouverte.
.b
La différence entre l'heure de départ et la fin correspond à la
durée réglée plus le temps de chauffage calculé par l'appareil.
re
or
nb
Avec la fonction " Départ à ", vous pouvez indiquer l'heure à
laquelle le programme de cuisson doit commencer. La fonction " Arrêt à " vous permet d'indiquer l'heure à laquelle le
programme de cuisson doit se terminer.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions additionnelles
fro
m
Suppression
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Sélectionnez — —.
w
^ Sélectionnez " Départ à " ou " Arrêt à ".
w
^ Effleurez " modifier ".
Minuterie / Alarme
Pour surveiller différentes cuissons, vous pouvez régler une
minuterie ou une alarme.
Vous pouvez aussi utiliser ces fonctions pendant un programme de cuisson en cours.
Au total, vous pouvez régler deux délais. La minuterie réglée
ou l'alarme apparaît dans la barre d'état.
Minuterie
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 seconde et
23 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Une fois la durée de la minuterie écoulée, un signal sonore
retentit.
Alarme
Vous pouvez régler une heure. L'alarme fonctionne comme
un réveil. Lorsque l'heure réglée est atteinte, un signal sonore
retentit.
47
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions additionnelles
fro
m
Réglage
w
w
w
Si l'affichage de l'heure est désactivé (voir chapitre " Réglages - Heure "), vous devez mettre l'appareil sous tension à
l'aide de la touche K pour régler une minuterie ou une
alarme.
an
.v
de
^ Effleurez " Nouvelle minuterie " ou " Nouvelle alarme ".
^ Balayez l'écran pour régler la minuterie ou l'heure (alarme)
souhaitée.
^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé.
Modification
^ Effleurez la touche sensitive l ou la minuterie ou l'alarme
dans le coin supérieur droit de l'écran.
^ Effleurez " Alarme " ou " Minuterie ".
^ Balayez l'écran pour régler la minuterie ou l'heure (alarme)
souhaitée.
^ Effleurez " OK ". Le réglage est mémorisé.
Suppression
^ Effleurez la touche sensitive l ou la minuterie ou l'alarme
dans le coin supérieur droit de l'écran.
^ Effleurez " Alarme " ou " Minuterie ".
^ Effleurez " rétablir ".
48
e
.b
re
or
nb
^ Effleurez la touche sensitive l.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions additionnelles
fro
m
Sécurité enfants
w
w
w
La sécurité enfants empêche toute mise en marche involontaire de l'appareil.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
La sécurité enfants est désactivée par défaut. Pour utiliser
cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir
chapitre " Réglages " - " Sécurité ").
Si la sécurité enfants est activée, le symbole $ apparaît à
l'écran dès que vous mettez l'appareil en marche.
Déverrouillage
^ Mettez l'appareil sous tension.
Un message s'affiche à l'écran.
^ Pour déverrouiller l'appareil, placez votre doigt sur le symbole $ pendant environ 5 secondes.
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil comme d'habitude.
La sécurité enfants s'active automatiquement quelques secondes après l'arrêt de l'appareil.
49
d
de
oa
m
fro
w
w
Verrouillage des touches
nl
ow
D
Fonctions additionnelles
w
Votre appareil est doté d'une fonction de verrouillage des
touches qui empêche que les réglages puissent être modifiés
par inadvertance pendant un programme en cours.
an
.v
de
^ Effleurez une touche sensitive de votre choix.
^ Pour déverrouiller l'appareil, placez votre doigt sur le symbole $ pendant environ 5 secondes.
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil comme d'habitude.
Le verrouillage des touches s'active automatiquement
quelques secondes après le dernier réglage.
50
e
Déverrouillage
.b
Le verrouillage des touches est désactivé par défaut. Pour
utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine
(voir chapitre " Réglages " - " Sécurité ").
re
or
nb
Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches, à l'exception de la touche Marche/Arrêt, sont verrouillées. Il est possible de confirmer une minuterie écoulée.
nl
ow
D
d
de
oa
Informations importantes et utiles
fro
m
Le chapitre " Informations importantes et utiles " comporte
des conseils d'ordre général. Les particularités concernant
les aliments et/ou les types d'utilisation à respecter impérativement sont mentionnées dans les chapitres correspondants.
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Cuisson à la vapeur
Avantages de la cuisson à la vapeur
La cuisson à la vapeur permet de préserver presque intégralement les vitamines et les sels minéraux des aliments, parce
que ces derniers ne sont pas plongés dans l'eau.
La cuisson à la vapeur permet de mieux préserver la saveur
des aliments par rapport à la cuisson traditionnelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons de ne pas saler les aliments, ou de les saler après la cuisson. Les aliments conservent en outre leur couleur naturelle et fraîche.
Récipients de cuisson
Plats de cuisson
L'appareil est livré avec des récipients de cuisson en acier
inoxydable. Il est possible de commander des plats perforés
ou non de différentes tailles en complément (voir chapitre
" Accessoires en option "). Vous pouvez ainsi choisir les récipients de cuisson en fonction des aliments à cuire. Pour la
cuisson à la vapeur, utilisez autant que possible des plats
perforés. Ils permettent à la vapeur de parvenir aux aliments
de tous les côtés, ce qui garantit une cuisson uniforme.
Récipients de cuisson personnels
Vous pouvez utiliser vos propres récipients de cuisson. Attention :
– Vos plats doivent pouvoir aller au four et résister à la vapeur. Si vous souhaitez utiliser des récipients en plastique
pour la cuisson à la vapeur, renseignez-vous auprès du fabricant pour savoir si ceux-ci sont adaptés.
– Les récipients à paroi épaisse ne doivent pas être utilisés
pour la cuisson à la vapeur. Les parois épaisses conduisent mal la chaleur, ce qui prolonge considérablement le
temps de cuisson indiqué dans les tableaux.
51
nl
ow
D
d
de
oa
Informations importantes et utiles
fro
m
– Placez le récipient de cuisson sur la grille introduite ou
dans un plat de cuisson, mais en aucun cas sur la paroi inférieure de l'appareil.
w
w
w
an
.v
de
– L'écart entre le bord supérieur du récipient et la voûte de
l'enceinte de cuisson doit être assez grand pour qu'une
quantité suffisante de vapeur puisse pénétrer dans le récipient.
Vous pouvez choisir le niveau d'introduction et même faire
cuire des aliments simultanément sur plusieurs niveaux. Le
temps de cuisson reste inchangé.
Si vous utilisez simultanément plusieurs récipients de cuisson
hauts pour la cuisson à la vapeur, décalez-les les uns par
rapport aux autres dans l'enceinte de cuisson. Si possible,
laissez un niveau d'introduction entre chaque récipient de
cuisson.
52
e
Niveau d'introduction
.b
Si vous placez le plat universel sous la grille (par exemple,
lorsque vous grillez des aliments), insérez la plaque dans le
niveau d'introduction, puis la grille directement au-dessus. Tirez simultanément sur ces deux éléments pour les sortir.
re
or
nb
Plat universel / grille combinable
nl
ow
D
d
de
oa
Informations importantes et utiles
m
fro
Température
w
w
w
La température maximale atteinte lors de la cuisson à la vapeur est de 100 °C. Vous pouvez cuire presque tous les aliments à cette température. Quelques aliments sensibles, tels
que les baies, doivent cuire à une température inférieure, sinon elles risquent d'éclater. Vous trouverez des informations
supplémentaires dans les chapitres correspondants.
an
.v
de
Le plat universel et la grille combinable sont dotés d'une
butée de sécurité qui les empêche de glisser hors des rails
lorsque vous les sortez partiellement du four. Vous devez
soulever le plat universel et la grille pour les sortir.
53
e
Butée de sécurité
.b
re
or
nb
Combinaison avec un tiroir chauffant Gourmet
Lorsque le tiroir chauffant Gourmet est en fonctionnement,
l'enceinte de cuisson du four à vapeur peut chauffer jusqu'à
40 °C. Si, dans ce cas, vous sélectionnez une température de
40 °C, aucune vapeur ne sera produite, car l'enceinte de
cuisson est trop chaude.
nl
ow
D
d
de
oa
Informations importantes et utiles
fro
m
Temps de cuisson
w
w
w
Les temps de cuisson à la vapeur correspondent généralement à ceux de la préparation en casserole. Si le temps de
cuisson est influencé par des facteurs spécifiques, les chapitres suivants vous en avertiront.
an
.v
de
Cuisson avec du liquide
En cas de cuisson avec du liquide, ne remplissez le récipient
de cuisson que jusqu'aux 2/3 pour éviter tout débordement
lorsque vous le sortez de l'enceinte de cuisson.
Recettes personnelles
Les aliments et plats préparés en casserole peuvent aussi
être cuits à la vapeur. Les temps de cuisson sont similaires.
Sachez cependant que la cuisson à la vapeur ne permet pas
de dorer les aliments.
54
e
Les temps de cuisson indiqués dans les tableaux sont fournis
à titre indicatif. Nous vous conseillons d'opter pour le temps
de cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire.
.b
re
or
nb
Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité d'aliments. Le temps de cuisson pour 1 kg de pommes de terre
est identique à la durée de cuisson pour 500 g de pommes
de terre.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Légumes
w
w
w
Produits frais
an
.v
de
Préparez les légumes frais comme d'habitude. Lavez-les,
nettoyez-les et coupez-les en morceaux, par exemple.
re
or
nb
e
.b
Produits surgelés
Vous n'avez pas besoin de décongeler les légumes surgelés
avant de les faire cuire. Exception : les légumes surgelés en
bloc.
Les légumes surgelés et les légumes frais avec le même
temps de cuisson peuvent être cuits ensemble.
Réduisez en morceaux les grands blocs qui collent les uns
aux autres. Respectez le temps de cuisson indiqué sur l'emballage.
Plats de cuisson
Les aliments avec un petit diamètre par morceau (par
exemple, les petits pois ou les asperges) ne forment
(presque) pas de creux, ce qui empêche la vapeur de pénétrer. Pour obtenir un résultat homogène, choisissez pour ces
aliments des récipients plats et ne les remplissez que sur une
hauteur d'environ 3 à 5 cm. Répartissez les grandes quantités d'aliments dans plusieurs récipients plats.
Vous pouvez préparer différents types de légumes avec le
même temps de cuisson dans un récipient de cuisson.
Faites cuire les légumes qui doivent être préparés dans un liquide (par exemple, le chou rouge) dans un plat non perforé.
Niveau d'introduction
Si vous faites cuire des légumes colorants, comme les betteraves rouges, dans un plat perforé, ne placez pas d'autres
aliments dessous. Ainsi, vous éviterez les décolorations dues
aux liquides qui s'égouttent.
55
d
de
oa
m
fro
Temps de cuisson
nl
ow
D
Cuisson à la vapeur
w
w
w
Comme pour la cuisson conventionnelle, le temps de cuisson
dépend de l'épaisseur des aliments et du degré de cuisson
souhaité. Exemple :
Pommes de terre à chair ferme, coupées en quatre = environ
18 minutes ;
Pommes de terre à chair ferme, coupées en deux = environ
22 minutes ;
Choux de Bruxelles, grande taille, croquants = environ 12 minutes ;
Choux de Bruxelles, petite taille, tendres = environ 12 minutes.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
56
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Réglages
w
w
w
Programmes automatiques > Légumes > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à
titre indicatif pour les légumes frais. Nous vous conseillons
d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez
toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire.
Durée en minutes
Artichauts
32-38
Chou-fleur, entier
27-28
Chou-fleur, fleurs
8
Haricots verts
10-12
Brocoli, fleurs
3-4
Botte de carottes, entières
7-8
Botte de carottes, coupées en
deux
6-7
Botte de carottes, coupées en
morceaux
4
Endives, coupées en deux
4-5
Chou chinois, coupé
3
Pois
3
Fenouil, coupé en deux
Fenouil, en lamelles
10-12
4-5
Chou vert, coupé
23-26
Pommes de terre à chair
ferme, pelées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
27-29
21-22
16-18
57
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
m
fro
w
w
w
Durée en
minutes
an
.v
Citrouille, en dés
2-4
Bettes, coupées
30-35
2-3
Poivrons, en dés / en lamelles
2
Champignons
2
Pommes de terre en robe des champs, à
chair ferme
Poireaux, coupés
Poireaux, tiges coupées en deux
30-32
4-5
6
Romanesco, entier
22-25
Romanesco, fleurs
5-7
Choux de Bruxelles
10-12
Betteraves rouges, entières
53-57
Chou rouge, coupé
23-26
Salsifis noirs, deux cm de diamètre
9-10
Céleri-rave, coupé en bâtons
6-7
Asperges vertes
Asperges blanches, deux cm de diamètre
7
9-10
e
6-7
.b
Chou-rave, coupé en bâtons
re
26-28
19-20
15-16
or
Pommes de terre à chair farineuse, pelées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
nb
25-27
19-21
17-18
Épis de maïs
58
de
Pommes de terre à chair assez ferme, pelées
entières
coupées en deux
coupées en quatre
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
m
fro
w
w
w
Durée en minutes
an
.v
Chou pointu, coupé
10-11
Céleri en branches, coupé
4-5
Rutabagas, coupés
6-7
Chou blanc, coupé
12
Chou frisé, coupé
e
.b
re
or
1-2
nb
Épinards
6
de
Carottes tendres, en petits morceaux
10-11
Courgettes, en rondelles
2-3
Mange-tout
5-7
59
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Viande
w
w
w
Produits frais
an
.v
de
Préparez la viande comme d'habitude.
nb
Préparation
La viande qui doit brunir, puis mijoter (le ragoût, par
exemple), doit être préalablement saisie sur le plan de cuisson.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson dépend de l'épaisseur et de la consistance des aliments, et non pas de leur poids. Plus le morceau
est épais, plus le temps de cuisson est long. Le temps de
cuisson d'un morceau de viande de 500 g et de 10 cm
d'épaisseur est plus long que celui d'un morceau de viande
de 500 g et de 5 cm d'épaisseur.
Conseils
Si vous souhaitez conserver les arômes de la viande, faites-la cuire dans un plat perforé. Glissez un plat non perforé
en dessous afin de recueillir le jus.
Vous pouvez affiner des sauces à l'aide de ce jus ou le
congeler pour une utilisation ultérieure.
Pour préparer un consommé, vous pouvez utiliser de la
poule pour bouillon, ainsi que du gîte, de la poitrine, du haut
de côtes et des os de bœuf. Placez la viande dans un récipient de cuisson et ajoutez des légumes potagers et de l'eau
froide. Plus le temps de cuisson est long, plus le fond est
concentré.
60
e
Décongelez la viande surgelée avant de la faire cuire (voir
chapitre " Décongeler ").
.b
re
or
Produits surgelés
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Réglages
w
w
w
Programmes automatiques > Viande > ...
an
.v
de
ou
nb
e
.b
re
or
Modes de cuisson > Cuisson vapeur > ...
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à
titre indicatif. Nous vous conseillons d'opter pour le temps de
cuisson le plus court. Vous pouvez toujours cuire les aliments
davantage par la suite si nécessaire.
Viande
Température en
°C
Durée en minutes
Gîte de bœuf, recouvert
d'eau
100
110-120
Jambonneau
100
135-145
Blanc de poulet
100
8-10
Jarret
100
105-115
Haut de côtes, recouvert d'eau
100
110-120
Émincé de veau
100
3-4
Petit salé
100
6-8
Ragoût d'agneau
100
12-16
Poularde
100
60-70
Paupiettes de dinde
100
12-15
Escalope de dinde
100
4-6
Plat de côtes, recouvert
d'eau
100
130-140
Viande de bœuf en dés
100
105-115
Poule pour bouillon, recouverte d'eau
100
80-90
Mitonné de bœuf
100
110-120
61
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
62
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Poisson
w
w
w
Produits frais
an
.v
de
Préparez le poisson frais comme d'habitude. Écaillez-le, videz-le et nettoyez-le, par exemple.
re
or
nb
e
.b
Produits surgelés
Décongelez le poisson surgelé avant de le faire cuire (voir
chapitre " Décongeler ").
Préparation
Avant de faire cuire le poisson, aspergez-le de jus de citron
ou de lime. Vous obtiendrez ainsi une chair de poisson plus
ferme.
Vous n'avez pas besoin de saler le poisson, étant donné que
les minéraux qui lui confèrent sa saveur sont conservés lors
de la cuisson à la vapeur.
Plats de cuisson
Graissez les plats perforés. Placez le plat universel au niveau
inférieur.
Niveau d'introduction
Si vous faites cuire du poisson dans un plat perforé en même
temps que d'autres aliments se trouvant dans d'autres récipients, vous pouvez éviter les altérations de goût dues aux liquides qui s'écoulent en plaçant le poisson directement
au-dessus du plat universel.
Température
85 - 90 °C
Pour cuire les poissons délicats sans les abîmer, par
exemple la sole.
100 °C
Pour cuire le poisson à chair ferme, par exemple, le cabillaud
et le saumon.
Pour cuire le poisson dans une sauce ou un bouillon.
63
d
de
oa
m
fro
Temps de cuisson
nl
ow
D
Cuisson à la vapeur
w
w
w
Le temps de cuisson dépend de l'épaisseur et de la consistance des aliments, et non pas de leur poids. Plus le morceau
est épais, plus le temps de cuisson est long. Le temps de
cuisson d'un morceau de poisson de 500 g et de 3 cm
d'épaisseur est plus long que celui d'un morceau de poisson
de 500 g et de 2 cm d'épaisseur.
an
.v
de
Conseils
Vous pouvez renforcer la saveur du poisson en y ajoutant des
épices et des herbes, par exemple de l'aneth.
Faites cuire les grands poissons à la nage. Pour assurer l'appui nécessaire, placez une petite tasse ou un objet similaire à
l'envers dans le récipient de cuisson. Placez le poisson dans
le plat le ventre vers le bas.
Mettez les déchets de poisson comme les arêtes, les nageoires et les têtes dans un récipient de cuisson avec des légumes potagers et de l'eau froide afin de préparer du fond de
poisson. Faites cuire à 100 °C pendant 60 à 90 minutes. Plus
le temps de cuisson est long, plus le fond est concentré.
Pour la préparation de poisson au bleu, faites cuire le poisson dans de l'eau vinaigrée (rapport eau / vinaigre selon la
recette). Il est important de ne pas abîmer la peau du poisson. La carpe, la truite, la tanche, l'anguille et le saumon se
prêtent bien à ce type de préparation.
64
e
Prolongez le temps de cuisson de plusieurs minutes si le
poisson est cuit dans une sauce ou un bouillon.
.b
re
or
nb
Plus le poisson cuit longtemps, plus la chair devient ferme.
Respectez les temps de cuisson indiqués.
Si le poisson n'est pas suffisamment cuit, prolongez le temps
de cuisson de quelques minutes seulement.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Réglages
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Programmes automatiques > Poisson > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont fournis à
titre indicatif pour le poisson frais. Nous vous conseillons
d'opter pour le temps de cuisson le plus court. Vous pouvez
toujours cuire les aliments davantage par la suite si nécessaire.
Température en °C Durée en minutes
Anguille
100
5-7
Filet de perche
100
8-10
Filet de dorade
85
3
Truite, 250 g
90
10-13
Filet de flétan
85
4-6
Filet de cabillaud
100
6
Carpe, 1,5 kg
100
18-25
Filet de saumon
100
6-8
Pavé de saumon
100
8-10
Truite saumonée
90
14-17
Filet de pangasius
85
3
Filet de sébaste
100
6-8
Filet d'aiglefin
100
4-6
Filet de carrelet
85
4-5
Filet de lotte
85
8-10
Filet de sole
85
3
Filet de turbot
85
5-8
Filet de thon
100
6-8
Filet de sandre
85
4
65
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Crustacés
w
w
w
Préparation
an
.v
de
Décongelez les crustacés surgelés avant de les faire cuire.
nb
.b
re
or
Décortiquez-les, retirez l'intestin et nettoyez-les.
e
Plats de cuisson
Graissez les plats perforés. Placez le plat universel au niveau
inférieur.
Temps de cuisson
Plus le temps de cuisson est long, plus les crustacés deviennent fermes. Respectez les temps de cuisson indiqués.
Prolongez le temps de cuisson de plusieurs minutes si les
crustacés sont cuits dans une sauce ou un bouillon.
Réglages
Programmes automatiques > Crustacés > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
Température en Durée en minutes
°C
66
Crevettes
90
3
Crevettes roses
90
3
Gambas
90
4
Crevettes grises
90
3
Langoustes
95
10-15
Petites crevettes
90
3
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Coquillages
w
w
w
Produits frais
an
.v
de
,Ne préparez que des coquillages fermés.
Ne mangez pas les coquillages qui sont restés fermés lors
de la cuisson. Risque d'intoxication !
e
.b
re
or
nb
Plongez les coquillages frais dans l'eau quelques heures
avant la cuisson afin d'éliminer le sable éventuellement présent. Ensuite, brossez-les fermement afin de retirer les filaments.
Produits surgelés
Décongelez les coquillages surgelés.
Temps de cuisson
Plus le temps de cuisson est long, plus les coquillages deviennent fermes. Respectez les temps de cuisson indiqués.
Réglages
Programmes automatiques > Coquillages > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
Température en
°C
Durée en minutes
Pouces-pieds
100
2
Coques
100
2
Moules
90
12
Coquilles Saint-Jacques
90
5
Couteaux
100
2-4
Palourdes
90
4
67
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Riz
w
w
w
Le riz gonfle pendant la cuisson. Il faut donc le cuire dans un
liquide. Le rapport entre le riz et le liquide dépend de la variété de riz.
an
.v
de
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
68
Rapport
riz / liquide
Durée en minutes
Riz basmati
1 / 1,5
15
Riz étuvé
1 / 1,5
23-25
Riz rond
Riz au lait
Risotto
1 / 2,5
1 / 2,5
30
18-19
Riz complet
1 / 1,5
26-29
Riz sauvage
1 / 1,5
26-29
e
Programmes automatiques > Riz > ...
.b
Réglages
re
or
nb
Le riz absorbe entièrement le liquide de cuisson, ce qui permet de conserver toutes ses qualités nutritives.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Pâtes
w
w
w
Produits secs
an
.v
de
Les pâtes sèches gonflent pendant la cuisson. Il faut donc
les faire cuire dans un liquide. Le liquide doit entièrement recouvrir les pâtes. Le résultat de cuisson est meilleur si vous
utilisez un liquide chaud.
Les pâtes fraîches, disponibles au rayon frais, ne doivent pas
gonfler. Faites-les cuire dans un plat perforé.
Détachez les pâtes qui collent et répartissez-les uniformément dans le récipient de cuisson.
Réglages
Programmes automatiques > Pâtes > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Produits frais
Durée en minutes
Gnocchi
3
Knöpfli
2
Raviolis
3
Spätzle
2
Tortellinis
3
Produits secs, recouverts d'eau
Tagliatelles
14
Vermicelle
8
69
e
Produits frais
.b
re
or
nb
Prolongez le temps préconisé par le fabricant d'environ 1/3.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Boulettes
w
w
w
Les boulettes en sachet de cuisson doivent être recouvertes
d'eau, sinon elles risquent de ne pas absorber suffisamment
d'humidité et de se décomposer, même si vous les avez humectées au préalable.
an
.v
de
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Durée en minutes
70
Boules au levain cuites à l'étuvée
30
Boulettes au levain
20
Boulettes de pommes de terre en sachet de cuisson
20
Boulettes de pain en sachet de cuisson
18-20
e
Programmes automatiques > Pâtes > ...
.b
Réglages
re
or
nb
Faites cuire les boulettes fraîches dans un plat perforé graissé.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Céréales
w
w
w
Les céréales gonflent pendant la cuisson. Il faut donc les
cuire dans un liquide. Le rapport entre les céréales et le liquide dépend de la variété de céréales.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Vous pouvez faire cuire des grains entiers ou concassés.
Réglages
Programmes automatiques > Céréales > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Rapport
céréales / liquide
Durée en minutes
Amarante
1 / 1,5
15-17
Boulgour
1 / 1,5
9
Blé vert, complet
1/1
7
Blé vert, concassé
1/1
18-20
Avoine, entière
1/1
18
Avoine, concassée
1/1
7
1 / 1,5
10
Polenta
1/3
10
Quinoa
1 / 1,5
15
Seigle, entier
1/1
35
Seigle, concassé
1/1
10
Blé, entier
1/1
30
Blé, concassé
1/1
8
Millet
71
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Légumes secs
w
w
w
an
.v
de
Avant de cuire les légumes secs, faites-les tremper au moins
10 heures dans de l'eau froide. Cette opération permet de les
rendre plus digestes et de raccourcir le temps de cuisson.
Exception : les lentilles n'ont pas besoin d'être mises à tremper.
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Légumes secs prétrempés
Durée en minutes
Haricots
Haricots de Soissons
55-65
Haricots rouges (haricots azuki)
20-25
Haricots noirs
55-60
Haricots pinto
55-65
Haricots blancs
34-36
Pois
Pois secs jaunes
Pois verts, écossés
72
40-50
27
e
Programmes automatiques > Légumes secs > ...
.b
Réglages
re
or
nb
Les légumes secs prétrempés doivent être recouverts d'eau
pour la cuisson. S'ils n'ont pas prétrempé, il convient de respecter selon la variété le bon rapport légumes secs / liquide.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
m
fro
w
w
w
Légumes secs non prétrempés
.v
Rapport
légumes secs / liquide
Haricots de Soissons
130-140
1/3
Haricots rouges
(haricots azuki)
95-105
1/3
Haricots noirs
100-120
1/3
Haricots pinto
115-135
1/3
80-90
1/3
Lentilles brunes
13-14
1/2
Lentilles rouges
7
1/2
110-130
1/3
60-70
1/3
an
Durée en minutes
de
nb
e
.b
re
Haricots blancs
or
Haricots
Lentilles
Pois
Pois secs jaunes
Pois verts, écossés
73
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Œufs
w
w
w
Utilisez des plats perforés pour préparer des œufs durs.
an
.v
de
Les œufs ne doivent pas être percés avant la cuisson. Étant
donné qu'ils chauffent doucement lors de la phase de chauffage, ils n'éclatent pas lors de la cuisson à la vapeur.
Réglages
Programmes automatiques > Œufs > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Durée en minutes
74
Petit calibre
tendre
mollet
dur
3
5
9
Calibre moyen
tendre
mollet
dur
4
6
10
Gros calibre
tendre
mollet
dur
5
6-7
12
Très gros calibre
tendre
mollet
dur
6
8
13
e
.b
re
or
nb
Graissez les plats non perforés pour y préparer des plats à
base d'œufs, par exemple un consommé royal.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Fruits
w
w
w
Pour ne pas perdre le jus, faites cuire les fruits dans un plat
non perforé.
Si vous faites cuire les fruits dans un plat perforé, glissez un
plat non perforé en dessous. Vous éviterez ainsi toute perte
de jus.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Remarque
Vous pouvez utiliser le jus recueilli pour la préparation de
gelée de fruits pour vos pâtisseries.
Réglages
Programmes automatiques > Fruits > ...
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
Durée en minutes
Pommes, en morceaux
1-3
Poires, en morceaux
1-3
Cerises
2-4
Mirabelles
1-2
Nectarines / pêches, en morceaux
1-2
Prunes
1-3
Coings, en dés
6-8
Rhubarbe, en bâtons
1-2
Groseilles à maquereau
2-3
75
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Cuisson d'un menu - manuellement
nl
ow
D
Cuisson à la vapeur
an
.v
Lors de la cuisson d'un menu, désactivez la réduction de
vapeur (voir chapitre " Réglages ").
de
Température
La température pour la cuisson d'un menu doit être de
100 °C, car la majorité des aliments ne cuit qu'à cette température.
Ne faites en aucun cas cuire le menu à la température la plus
basse si différentes températures sont conseillées pour les
aliments, par exemple 85 °C pour le filet de dorade et 100 °C
pour les pommes de terre.
Si une température de 85 °C est recommandée pour un aliment, nous vous invitons à tester d'abord le résultat avec une
cuisson à 100 °C. Les poissons délicats à chair molle, par
exemple la sole et le carrelet, deviennent très fermes à
100 °C.
Temps de cuisson
Si vous augmentez la température de cuisson recommandée,
vous devez réduire d'environ 1/3 la durée de cuisson.
76
e
Placez les aliments qui s'égouttent (par exemple, le poisson)
ou les produits colorants (par exemple, les betteraves rouges) directement au-dessus du plat récupérateur ou du plat
universel. Ainsi, vous éviterez les altérations de goût ou les
décolorations dues à des liquides qui s'égouttent.
.b
Niveau d'introduction
re
or
nb
La cuisson d'un menu est la préparation de plusieurs aliments avec des temps de cuisson différents pour en faire un
repas entier (par exemple, filet de sébaste avec du riz et du
brocoli). Les aliments sont placés dans le four à vapeur à différents moments pour qu'ils soient prêts au même instant.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à la vapeur
fro
m
Exemple
w
w
20 minutes
6 minutes
4 minutes
w
an
.v
de
20 minutes riz
6 minutes filet de sébaste
4 minutes brocoli
Réglage
14 minutes
2 minutes
4 minutes
^ Vérifiez si la réduction de vapeur est désactivée.
^ Placez d'abord le riz dans l'enceinte de cuisson.
^ Réglez le premier temps de cuisson, c'est-à-dire 14 minutes.
^ Lorsque les 14 minutes se sont écoulées, introduisez le filet
de sébaste dans l'appareil.
^ Réglez le deuxième temps de cuisson, c'est-à-dire 2 minutes.
^ Lorsque les 2 minutes se sont écoulées, introduisez le brocoli dans l'appareil.
^ Réglez le troisième temps de cuisson, c'est-à-dire 4 minutes.
77
e
Temps de
cuisson
.b
20 minutes - 6 minutes = 14 minutes (premier temps de cuisson : riz)
6 minutes - 4 minutes = 2 minutes (deuxième temps de cuisson : filet de sébaste)
Temps restant = 4 minutes (troisième temps de cuisson : brocoli)
re
or
nb
Riz
Filet de sébaste
Brocoli
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Réchauffer
w
w
w
Le four à vapeur combiné réchauffe doucement les aliments,
de sorte qu'ils ne dessèchent pas et ne continuent pas à
cuire. Les aliments chauffent de manière uniforme et ne doivent pas être remués.
an
.v
de
Durée
Réglez une durée comprise entre 10 et 15 minutes pour réchauffer une assiette. Pour réchauffer plusieurs assiettes,
une durée plus longue est nécessaire.
Si vous souhaitez réchauffer plusieurs plats les uns à la suite
des autres, réduisez le temps de réchauffage d'environ 5 minutes pour le deuxième plat et ceux d'après, étant donné que
l'enceinte de cuisson est encore chaude.
Taux d'humidité
Plus l'aliment est humide, moins le taux d'humidité réglé doit
être élevé.
78
e
Vous pouvez réchauffer les petites quantités sur une assiette
et les grandes quantités dans un plat de cuisson.
.b
Récipients de cuisson
re
or
nb
Vous pouvez réchauffer des assiettes composées (viande, légumes, pommes de terre), ainsi que des aliments pris séparément.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
w
Ne recouvrez pas les aliments lors du réchauffage.
an
.v
de
Ne réchauffez pas en bloc les gros morceaux (par exemple, un rôti), mais par portion sur des assiettes. Coupez en deux les morceaux compacts comme les poivrons farcis ou les roulades.
e
.b
re
or
nb
Les aliments panés (par exemple, les escalopes) ne restent pas croustillants.
Réchauffez les sauces séparément.
Exceptions : Les plats préparés dans une sauce (par exemple, le ragoût).
Fonctions utiles > Réchauffer ou
Modes de cuisson > Cuisson combinée > Chaleur tournante Plus
Température : voir tableau
Taux d'humidité : voir tableau
Durée : voir tableau
79
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
Taux d'hu- Durée en
midité en % minutes
w
w
an
.v
Température en °C
w
Aliment
de
e
.b
re
or
Carottes
Chou-fleur
Chou-rave
Haricots
nb
Légumes
120
70
8-10
120
70
8-10
140
70
18-20
140
70
11-13
140
70
10-12
120
70
10-12
Garnitures
Pâtes
Riz
Pommes de terre, coupées dans le sens
de la longueur
Boulettes
Purée de pommes de terre
Viande et volaille
Rôti en tranches, 1,5 cm d'épaisseur
Roulades, coupées en tranches
Ragoût
Ragoût d'agneau
Boulettes de viande
Escalope de poulet
Escalope de dinde, coupée en tranches
Poisson
Filet de poisson
Roulade de poisson, coupée en deux
Assiettes composées
Spaghetti, sauce tomate
Rôti de porc, pommes de terre, légumes
Poivron farci (coupé en deux), riz
Fricassée de poulet, riz
Soupe aux légumes
Crème de légumes
Bouillon
Plats mijotés
80
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Décongeler
w
w
w
L'appareil vous permet de décongeler vos aliments en un
temps beaucoup plus court qu'à température ambiante.
an
.v
de
re
or
nb
Température
e
.b
La température de décongélation optimale est de 60 °C.
Exceptions : viande hachée et gibier : 50 °C
Avant / après la décongélation
Avant de décongeler des produits, retirez-les de leur emballage, le cas échéant.
Exception :
Décongelez le pain et les pâtisseries dans leur emballage, sinon ces aliments absorbent de l'humidité et deviennent
mous.
Après avoir retiré les aliments de l'appareil, laissez-les reposer encore quelques instants à température ambiante. Cette
étape est importante pour transporter la chaleur uniformément de l'extérieur vers l'intérieur.
Plats de cuisson
Lorsque vous faites décongeler des aliments qui s'égouttent,
par exemple de la volaille, utilisez un plat perforé et placez le
plat universel en dessous. Ainsi, les aliments ne baignent pas
dans l'eau de décongélation.
,Jetez l'eau de décongélation des viandes et volailles,
ne la réutilisez en aucun cas ! Risque de salmonellose !
Vous pouvez faire décongeler vos aliments qui ne s'égouttent
pas dans un plat non perforé.
81
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Conseils
w
w
w
Le poisson ne doit pas être entièrement décongelé avant la
cuisson à la vapeur. Il suffit que sa surface soit suffisamment
tendre pour retenir les épices. Selon l'épaisseur, deux à cinq
minutes suffisent.
an
.v
de
Faites décongeler les plats préparés en respectant les indications de l'emballage.
Réglages
Fonctions utiles > Décongeler ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
82
e
Ne recongelez jamais des aliments décongelés.
.b
re
or
nb
À la moitié du temps de décongélation, détachez les morceaux, par exemple, les baies et les morceaux de viande,
puis répartissez-les dans le plat.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
Aliment à décongeler
Poids en g
Température en °C
Fromage en tranches
125
60
15
10
Fromage blanc
250
60
20-25
10-15
Crème
250
60
20-25
10-15
Fromage à pâte
molle
100
60
15
10-15
Compote de pommes
250
60
20-25
10-15
Quartiers de pomme
250
60
20-25
10-15
Abricots
500
60
25-28
15-20
Fraises
300
60
8-10
10-12
Framboises / groseilles
300
60
8
10-12
Cerises
150
60
15
10-15
Pêches
500
60
25-28
15-20
Prunes
250
60
20-25
10-15
Groseilles à maquereau
250
60
20-22
10-15
300
60
20-25
10-15
Filets de poisson
400
60
15
10-15
Truites
500
60
15-18
10-15
Homard
300
60
25-30
10-15
Crevettes grises
300
60
4-6
5
w
w
Temps de
Temps de redécongé- pos en minutes
lation en
minutes
an
.v
de
re
or
nb
e
.b
Produits laitiers
Fruits
Légumes
congelés en bloc
Poisson
83
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
Poids en g
Température en °C
Temps de
Temps de redécongé- pos en minutes
lation en
minutes
en tranches
60
8-10
15-20
Viande hachée
250
50
15-20
10-15
Viande hachée
500
50
20-30
10-15
Ragoût
500
60
30-40
10-15
Ragoût
1000
60
50-60
10-15
Foie
250
60
20-25
10-15
Râble de lièvre
500
50
30-40
10-15
Selle de chevreuil
1000
50
40-50
10-15
Escalopes / côtelettes / saucisses à griller
800
60
25-35
15-20
Poulet
1000
60
40
15-20
Cuisses de poulet
150
60
20-25
10-15
Escalope de poulet
500
60
25-30
10-15
Cuisses de dinde
500
60
40-45
10-15
60
10-12
10-15
60
15
10-15
60
30
2
w
w
an
.v
Aliment à décongeler
de
or
nb
e
.b
re
Viande
Rôti
Volaille
Biscuits
Pâtisserie à pâte
feuilletée /
levée
Cake
400
Pain / petits pains
Petits pains
Pain gris, coupé
250
60
40
15
Pain complet, coupé
250
60
65
15
Pain blanc, coupé
150
60
30
20
84
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
w
w
w
an
.v
Fruits / légumes
fro
Préparation de conserves
de
Utilisez uniquement des aliments frais et de première qualité
qui ne sont pas endommagés et ne comportent pas de taches de pourriture.
e
.b
re
or
nb
Bocaux
Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires parfaitement lavés. Vous pouvez utiliser des bocaux dotés d'un couvercle à dévisser ou des bocaux munis d'un couvercle en
verre et d'un joint en caoutchouc.
Assurez-vous que les bocaux ont la même taille afin de garantir une stérilisation uniforme.
À l'aide d'un chiffon propre et d'eau chaude, nettoyez le bord
en verre après avoir rempli les bocaux, puis fermez les bocaux.
Fruits
Triez les fruits soigneusement, lavez-les rapidement, mais en
profondeur et laissez-les égoutter. Lavez les baies avec précaution, elles sont très sensibles et s'écrasent rapidement.
Épluchez les fruits et retirez les trognons, les pépins ou les
noyaux.
Coupez les grands fruits en morceaux. Par exemple, coupez
les pommes en quartiers.
Piquez les grands fruits à noyau (prunes, abricots, etc.) à plusieurs reprises à l'aide d'une fourchette ou d'un cure-dent
pour éviter qu'ils n'éclatent.
Légumes
Nettoyez et coupez les légumes.
Pour qu'ils conservent leur couleur, faites blanchir les légumes avant de les stériliser (voir chapitre " Blanchir ").
Quantité de remplissage
Remplissez les bocaux jusqu'à 3 cm du bord uniquement.
Les parois cellulaires sont endommagées si les aliments sont
comprimés. Tamponnez le bocal doucement sur un linge
pour mieux répartir le contenu.
85
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Remplissez les bocaux avec du liquide. Les aliments à stériliser doivent être recouverts.
Pour les fruits, utilisez une solution sucrée, pour les légumes,
utilisez une solution salée ou vinaigrée, selon vos goûts.
w
w
w
an
.v
de
nb
Ensuite, recouvrez les bocaux d'un linge et laissez-les refroidir pendant environ 24 heures.
Procédure
^ Placez les bocaux de même taille dans un plat perforé.
Assurez-vous que les pots ne se touchent pas.
^ Placez le plat de cuisson au niveau inférieur.
86
e
Utilisez la chaleur résiduelle et ne sortez les bocaux de l'enceinte de cuisson que 30 minutes après avoir éteint l'appareil.
.b
re
or
Conseils
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Réglages
w
w
w
an
.v
de
Baies
Groseilles
80
50
Groseilles à maquereau
80
55
Airelles
80
55
Cerises
85
55
Mirabelles
85
55
Prunes
85
55
Pêches
85
55
Reines-claudes
85
55
Pommes
90
50
Compote de pommes
90
65
Coings
90
65
Haricots
100
120
Fèves
100
120
Cornichons
90
55
90
90
Fruits à noyau
Fruits à pépins
Légumes
Viande
Précuite
Rôtie
90
90
* Les durées indiquées se réfèrent à des bocaux d'une capacité d'un litre. Pour des bocaux d'une capacité d'un
demi-litre, réduisez le temps de cuisson de 15 minutes et
pour des bocaux d'un quart de litre, réduisez-le de 20 minutes.
87
e
Aliment à stérili- Température en °C Durée en minutes*
ser
.b
re
or
nb
Fonctions utiles > Préparation de conserves ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
d
de
oa
m
fro
w
w
Gâteau (préparation de conserves)
nl
ow
D
Fonctions utiles
w
Vous pouvez stériliser les pâtes levées, les pâtes à cake et
les pâtes à biscuit. Le gâteau se conserve environ 6 mois.
Les gâteaux avec des fruits ne se conservent pas, et doivent être consommés dans les deux jours.
an
.v
de
.b
e
Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires parfaitement lavés. Les bocaux doivent être plus étroits en bas qu'en
haut. Les bocaux de 25 cl sont les plus appropriés.
Vous devez fermer les bocaux à l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle en verre et d'un clip de fermeture.
Assurez-vous que les bocaux ont la même taille afin de garantir une stérilisation uniforme.
Procédure
^ Graissez les bocaux avec du beurre, jusqu'à environ 1 cm
du bord.
^ Parsemez le bocal de chapelure.
^ Remplissez les bocaux de pâte jusqu'à la moitié ou jusqu'aux 2/3 (en fonction de la recette). Veillez à ce que le
bord des bocaux reste propre.
^ Placez la grille au niveau inférieur.
^ Placez les bocaux de même taille ouverts sur la grille.
Assurez-vous que les pots ne se touchent pas.
^ Fermez les bocaux immédiatement après la stérilisation à
l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle et d'un
clip de fermeture ; le gâteau ne doit pas avoir refroidi.
Si la pâte a légèrement débordé, vous pouvez la pousser
dans le bocal avec le couvercle.
88
re
or
nb
Bocaux
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Réglages
w
w
Durée en
minutes
Mode de fonctionnement
Étape
Température en °C
Taux
d'humidité en
%
Pâte à
cake
Chaleur
sole-voûte
-
160
-
25-45
Pâte à
biscuit
Chaleur
sole-voûte
-
160
-
50-55
Pâte
levée
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
1
2
30
160
100
30
10
30-35
w
an
.v
Type de
pâte
de
e
.b
re
or
nb
89
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Extraire le jus
w
w
w
Cet appareil vous permet d'extraire le jus des fruits tendres
(baies, cerises, etc.).
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Il est préférable d'utiliser des fruits bien mûrs, car ils permettent d'obtenir plus de jus et plus d'arômes.
Préparation
Triez et lavez les fruits dont vous souhaitez extraire le jus. Découpez les parties abîmées.
Retirez les rafles des raisins et les queues des griottes, car
elles contiennent des substances amères. Vous pouvez laisser les extrémités des baies.
Conseils
Pour améliorer le goût, mélangez des fruits doux avec des
fruits âpres.
La quantité de jus et l'arôme s'améliorent si vous saupoudrez
les fruits de sucre et que vous les laissez l'absorber quelques
heures. Pour 1 kg de fruits sucrés, nous recommandons 50 à
100 g de sucre et pour 1 kg de fruits amers, 100 à 150 g de
sucre.
Si vous souhaitez conserver le jus ainsi obtenu, versez-le
dans des bouteilles propres lorsqu'il est chaud et fermez les
bouteilles immédiatement.
Procédure
^ Disposez les fruits préparés dans un plat perforé.
^ Placez un plat non perforé ou le plat universel en dessous
pour recueillir le jus.
Réglages
Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 40 à 70 minutes
90
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Cuisson de menu
w
Vous pouvez sélectionner jusqu'à trois composants (par
exemple : du poisson avec un accompagnement et des légumes).
Vous pouvez sélectionner les différents composants dans
n'importe quel ordre. L'appareil les trie automatiquement en
fonction de leur temps de cuisson : l'aliment dont la cuisson
est la plus longue doit être enfourné en premier.
an
.v
de
^ Le cas échéant, introduisez le plat universel ou le plat récupérateur dans l'appareil.
^ Sélectionnez " Fonctions utiles " > " Cuisson de menu ".
^ Sélectionnez l'aliment souhaité.
En fonction de l'aliment, l'appareil vous demande de préciser
la taille et le degré de cuisson.
^ Le cas échéant, sélectionnez ou introduisez les valeurs de
votre choix, puis confirmez à l'aide de " suivant ".
^ Sélectionnez " Ajouter des aliments ".
^ Sélectionnez l'aliment souhaité et procédez comme décrit
ci-dessus.
^ Le cas échéant, répétez la même procédure pour le troisième aliment.
Une fois que vous avez confirmé " Démarrer cuisson menu ",
l'aliment que vous devez enfourner s'affiche à l'écran.
Au terme de la phase de chauffage, le four à vapeur vous indique à quel moment l'aliment suivant doit être enfourné. Le
cas échéant, la même procédure se répète pour le troisième
aliment.
Vous pouvez aussi choisir des aliments qui ne figurent pas
dans la liste pour composer un menu. Vous trouverez plus
d'informations à ce sujet dans le chapitre " Cuisson de
menu - manuellement ".
91
e
^ Remplissez le réservoir d'eau et insérez-le dans l'appareil.
.b
re
or
nb
^ Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche s.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Sécher
w
w
w
Pour sécher ou déshydrater des aliments, utilisez exclusivement le mode " Cuisson combinée Chaleur tournante Plus "
pour que l'humidité puisse s'échapper.
an
.v
de
or
nb
e
.b
re
Procédure
^ Découpez les aliments en morceaux uniformes.
^ Répartissez les morceaux sur un papier cuisson posé sur
la grille.
Remarque
Les bananes et les ananas ne se prêtent pas au séchage.
Réglages
Fonctions utiles > Sécher ou
Modes de cuisson > Cuisson combinée Chaleur tournante
Plus
Température : voir tableau
Durée : voir tableau
Taux d'humidité : 0 %
Aliment
92
Température en
°C
Durée en heures
Rondelles de pommes
50-70
5-8
Abricots, coupés en
deux, dénoyautés
60-70
10-12
Quartiers de poires
70-80
7-8
Herbes
40-60
1,5-2,5
Champignons
50-70
3-4
Tomates, coupées en
quatre
60-70
7-9
Agrumes en tranches
70-80
8-9
Prunes, dénoyautées
60-70
10-12
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Pizza
w
w
w
Réglages
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Fonctions utiles > Pizza
Température : 180 - 225 °C
Durée : 1 à 20 minutes
Conseil : Utilisez la grille avec du papier cuisson.
ou
Modes de cuisson > Chaleur tournante Plus
Température : 180 - 225 °C
Durée : 1 à 20 minutes
Conseil : Utilisez la grille avec du papier cuisson.
93
d
de
oa
m
fro
w
w
Fabriquer des yaourts maison
nl
ow
D
Fonctions utiles
w
Vous avez besoin de lait et, en guise de culture de départ,
d'un yaourt ou de ferments pour yaourt achetés par exemple
dans un magasin de produits diététiques.
an
.v
de
Le yaourt et le lait doivent avoir la même teneur en graisse.
Les pots ne doivent pas être déplacés ni secoués pendant le
temps de repos.
Après la préparation, le yaourt doit être mis directement au
réfrigérateur.
La fermeté, la teneur en matières grasses et les cultures utilisées dans le yaourt de départ influencent la consistance des
yaourts maison. Tous les yaourts ne se valent pas comme
yaourt de départ.
Causes d'échec possibles
Manque de fermeté du yaourt :
mauvais stockage du yaourt de départ, rupture de la chaîne
du froid, emballage endommagé, lait insuffisamment chauffé.
Dépôt de liquide :
déplacement des pots, refroidissement trop lent des yaourts.
Consistance grumeleuse des yaourts :
surchauffe du lait, qualité de lait laissant à désirer, mélange
non homogène du lait et du yaourt de départ.
94
e
Pour préparer des yaourts, vous pouvez utiliser du lait U.H.T.
non refroidi ou du lait frais. Le lait U.H.T. n'exige aucun traitement particulier. Le lait frais doit préalablement être porté à
90 °C (ne pas faire bouillir !), puis être ramené à 35 °C. Le lait
frais donne un yaourt plus ferme que le lait U.H.T.
.b
Le yaourt doit être frais (durée de stockage courte).
re
or
nb
Choisissez un yaourt nature avec des cultures vivantes et
sans additifs. Les yaourts traités thermiquement ne sont pas
appropriés.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Remarque
w
w
w
Si vous utilisez du ferment pour yaourt, vous pouvez préparer
du yaourt à partir d'un mélange de lait et de crème. Mélangez 0,75 litre de lait avec 0,25 litre de crème.
an
.v
de
or
nb
^ Versez le mélange dans des pots en verre et fermez les
pots à l'aide d'un couvercle.
^ Placez les pots fermés dans un récipient de cuisson. Assurez-vous que les pots ne se touchent pas.
^ Une fois le temps écoulé, placez immédiatement les pots
au réfrigérateur. Évitez de les secouer.
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Fabriquer
des yaourts maison
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 40 °C
Durée : 5 heures
95
e
^ Mélangez 100 g de yaourt avec un litre de lait ou effectuez
le mélange à l'aide de ferment pour yaourt, en suivant les
instructions figurant sur l'emballage.
.b
re
Procédure
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Faire lever la pâte
w
Procédure
an
.v
de
^ Préparez la pâte en suivant votre recette.
nb
e
.b
re
or
^ Placez le récipient comportant la pâte à découvert dans un
plat perforé ou sur la grille.
Réglages
Fonctions utiles > Faire lever la pâte
Durée : voir la recette
ou
Modes de cuisson > Cuisson combinée > Chaleur tournante
Plus
Température : 30 °C
Taux d'humidité : 100 %
Durée : voir la recette
Faire fondre de la gélatine
Procédure
^ Faites tremper les feuilles de gélatine 5 minutes dans un
plat contenant de l'eau froide. Les feuilles doivent être recouvertes d'eau. Retirez les feuilles du plat, essorez-les,
puis éliminez l'eau du plat. Replacez les feuilles essorées
dans le récipient.
^ Placez de la gélatine en poudre dans un plat et ajoutez la
quantité d'eau indiquée sur l'emballage.
^ Recouvrez le récipient et placez-le dans un plat perforé.
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire fondre
de la gélatine
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 90 °C
Durée : 1 minute
96
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Faire fondre du chocolat
w
Ce four à vapeur vous permet de faire fondre n'importe quel
type de chocolat.
an
.v
de
^ Couvrez le plat de cuisson ou le récipient à l'aide d'un film
résistant à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à
100 °C) ou d'un couvercle.
^ Remuez les grandes quantités de temps en temps.
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire fondre
du chocolat
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 65 °C
Durée : 20 minutes
97
e
^ Utilisez un plat non perforé pour les grandes quantités et
une tasse ou un bol pour les petites quantités.
.b
^ Cassez le chocolat en morceaux.
Placez l'emballage fermé contenant le glaçage au chocolat
dans un plat perforé.
re
or
nb
Procédure
d
de
oa
m
fro
w
w
Monder des aliments
nl
ow
D
Fonctions utiles
w
Procédure
an
.v
de
^ Pour les aliments tels que les tomates, les nectarines, etc.,
incisez une petite croix au couteau à l'endroit où se trouve
le trognon. Cette opération vous permet de les peler plus
facilement.
Réglages
Modes de cuisson > Multigril
Niveau 3
Durée : voir tableau
Aliment
Durée en minutes
Poivrons, coupés en deux
10
Tomates
7
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : voir tableau
98
Aliment
Durée en minutes
Abricots
1
Amandes
1
Nectarines
1
Poivrons
4
Pêches
1
Tomates
1
e
^ Rincez les amandes directement à l'eau froide après les
avoir retirées de l'appareil. Sinon, vous n'arriverez pas à les
peler.
.b
re
or
nb
^ Disposez les aliments dans un plat perforé si vous travaillez avec de la vapeur et sur le plat universel si vous utilisez
le gril.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Conserver les pommes
w
Cet appareil vous permet de conserver plus longtemps les
pommes non traitées. En cas de stockage optimal dans une
pièce sèche, fraîche et bien aérée, la durée de conservation
est de 5 à 6 mois. Cette méthode ne s'applique pas aux autres sortes de fruits à pépins.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Réglages
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 50 °C
Durée : 5 minutes
ou
Programmes automatiques > Fruits > Pommes > entières >
Conserves
Blanchir
Avant de congeler des légumes, vous devez préalablement
les blanchir. La qualité des aliments en est mieux conservée.
Les légumes qui sont blanchis avant d'être congelés conservent mieux leur couleur.
Procédure
^ Disposez les légumes préparés dans un plat perforé.
^ Une fois les légumes blanchis, plongez-les dans de l'eau
bien froide pour les refroidir rapidement. Laissez-les ensuite s'égoutter.
Réglages
Fonctions utiles > Blanchir
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 1 minute
99
d
de
oa
m
fro
w
w
Faire suer les oignons
nl
ow
D
Fonctions utiles
w
Étuver, c'est cuire les aliments dans leur propre jus, éventuellement en ajoutant un peu de graisse.
an
.v
de
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire suer les
oignons
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 4 minutes
Faire suer le lard
Le lard ne brunit pas.
Procédure
^ Disposez le lard (en dés, en lanières ou en tranches) dans
un plat non perforé.
^ Recouvrez le plat de cuisson à l'aide d'un film résistant à la
vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C) ou
d'un couvercle.
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Faire suer le
lard
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 4 minutes
100
e
^ Couvrez le plat de cuisson ou le récipient à l'aide d'un film
résistant à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à
100 °C) ou d'un couvercle.
.b
^ Hachez les oignons et ajoutez un peu de beurre dans un
plat non perforé.
re
or
nb
Procédure
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
fro
m
Stériliser
w
w
w
Au terme du programme, la vaisselle et les biberons stérilisés
dans l'appareil sont exempts de microbes. Contrôlez toutefois au préalable les indications du fabricant pour vous assurer que toutes les pièces résistent à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C).
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Démontez les biberons. Attendez que les biberons soient
parfaitement secs avant de les assembler à nouveau. Vous
éviterez ainsi une nouvelle formation de germes.
Procédure
^ Déposez toutes les pièces dans un plat perforé afin
qu'elles n'entrent pas mutuellement en contact (pièces
couchées ou avec l'ouverture vers le bas). La vapeur
chaude peut ainsi circuler librement autour de chaque
pièce.
^ Placez le plat de cuisson au niveau inférieur.
Réglages
Fonctions utiles > Stériliser
Durée : 1 minute à 10 heures
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 15 minutes
101
d
de
oa
m
fro
w
w
Préparer des serviettes chaudes
nl
ow
D
Fonctions utiles
w
Procédure
an
.v
de
^ Humidifiez les serviettes et enroulez-les fermement.
nb
.b
e
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Préparer des
serviettes chaudes
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 70 °C
Durée : 2 minutes
Décristalliser le miel
Procédure
^ Dévissez légèrement le couvercle et placez le pot dans un
plat perforé.
^ Remuez le miel de temps en temps.
Réglages
Programmes automatiques > Fonctions utiles > Décristalliser
le miel
ou
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 60 °C
Durée : 90 minutes (indépendamment de la taille du pot et de
la quantité de miel)
102
re
or
^ Placez-les les unes à côté des autres dans un plat perforé.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Préparer un consommé royal
w
Procédure
an
.v
de
^ Mélangez 6 œufs avec 375 ml de lait (ne les battez pas en
un mélange mousseux).
Modes de cuisson > Cuisson vapeur
Température : 100 °C
Durée : 4 minutes
103
e
Réglages
.b
re
or
nb
^ Assaisonnez la préparation à base d'œufs et de lait à votre
goût et versez-la dans un plat non perforé préalablement
beurré.
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Préparer de la confiture aux fruits
w
Utilisez uniquement des aliments frais et de première qualité
qui ne sont pas endommagés et ne comportent pas de taches de pourriture.
an
.v
de
or
nb
Utilisez uniquement des pots de 250 ml maximum parfaitement lavés et munis d'un couvercle à dévisser.
À l'aide d'un chiffon propre et d'eau chaude, nettoyez le bord
après avoir rempli le pot.
Préparation
Triez les fruits soigneusement, lavez-les rapidement, mais en
profondeur et laissez-les égoutter. Lavez les baies avec précaution, elles sont très sensibles et s'écrasent rapidement.
Le cas échéant, retirez les trognons, les pépins ou les
noyaux.
Écrasez les fruits, sinon la confiture ne durcit pas.
Ajoutez une quantité suffisante de sucre gélifiant (voir indications du fabricant). Remuez bien le mélange.
Si vous utilisez des baies ou des fruits sucrés, il est conseillé
d'ajouter de l'acide citrique.
Procédure
^ Remplissez les pots au maximum jusqu'aux trois quarts.
^ Placez les pots ouverts dans un plat perforé ou sur la grille.
^ À la fin de la cuisson, enfilez des gants pour sortir les pots
de l'appareil. Laissez les pots reposer pendant 1 à 2 minutes, puis fermez-les à l'aide d'un couvercle et laissez-les
refroidir.
Réglages
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Température : 150 °C
Taux d'humidité : 0 %
Durée : 35 minutes
104
e
.b
re
Pots
nl
ow
D
d
de
oa
Fonctions utiles
m
fro
w
w
Programme Sabbat
w
Afin de respecter les traditions religieuses, ce programme
peut fonctionner pendant 72 heures.
Le programme fonctionne en mode " Chaleur sole-voûte ". Ce
mode ne peut pas être modifié. Si vous avez sélectionné le
programme Sabbat, l'heure ne s'affiche pas à l'écran. L'éclairage de l'enceinte de cuisson ne s'allume pas en cas d'ouverture de la porte. Le chauffage de l'enceinte de cuisson ne
commence qu'après l'ouverture et la fermeture de la porte.
Si une minuterie a été réglée, le programme Sabbat ne peut
pas être lancé.
an
.v
de
^ Sélectionnez une température.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Placez les aliments dans l'enceinte de cuisson.
^ Fermez la porte.
Le programme démarre après 5 minutes. Il est impossible de
modifier un programme Sabbat qui a été lancé ou de l'enregistrer dans les " Programmes personnalisés ". Il n'est possible d'arrêter le programme qu'en éteignant l'appareil.
105
e
^ Sélectionnez " Programme Sabbat ".
.b
re
or
nb
^ Sélectionnez " Fonctions utiles ".
d
de
oa
m
fro
Fonctionnement
nl
ow
D
Thermosonde
w
w
w
La pointe de mesure de la thermosonde, que vous enfoncez
dans la viande, mesure la température à l'intérieur de celle-ci.
Il s'agit de la température à cœur.
an
.v
de
La transmission de la température à cœur au système électronique de l'appareil se fait par l'intermédiaire de signaux radio entre l'émetteur situé dans la poignée de la thermosonde
et l'antenne de réception qui se trouve au centre de la résistance de la voûte.
106
e
La cuisson s'arrête automatiquement lorsque la température
à cœur programmée est atteinte.
Exception : si une étape de cuisson supplémentaire a été
réglée avec le mode de fonctionnement Cuisson combinée
(par exemple, pour faire brunir l'aliment).
.b
Le temps de cuisson dépend de la température de l'enceinte
de cuisson et de l'épaisseur de la viande. Plus la température
à l'intérieur de l'enceinte de cuisson est élevée et plus la
viande est fine, plus la température à cœur programmée est
atteinte rapidement.
re
or
nb
La température à cœur que vous devez programmer dépend
du type de viande et du degré de cuisson souhaité. Vous
pouvez sélectionner une température à cœur comprise entre
30 et 99 °C.
nl
ow
D
d
de
oa
Thermosonde
fro
m
Une transmission radio correcte est uniquement garantie
lorsque la porte de l'appareil est fermée. La transmission radio est interrompue si vous ouvrez la porte pendant le programme de cuisson (par exemple, pour arroser un rôti). Elle
ne reprendra qu'une fois que vous aurez refermé la porte de
l'appareil. Quelques secondes s'écoulent avant que la température à cœur actuelle n'apparaisse à nouveau à l'écran.
w
w
w
an
.v
de
e
107
.b
re
or
nb
Si vous n'utilisez pas la thermosonde, retirez-la de l'enceinte de cuisson lors d'un programme de cuisson. La
sonde de température ne résiste pas à des températures
supérieures à 100 °C.
Si vous n'utilisez pas la thermosonde, placez-la systématiquement dans le rangement prévu à cet effet.
Lorsque la thermosonde est enfoncée dans l'aliment, il
n'existe aucun risque d'endommagement, étant donné
que la température à cœur maximale que vous pouvez régler est de 99 °C.
nl
ow
D
d
de
oa
Thermosonde
m
fro
Applications possibles
w
w
w
Vous pouvez utiliser la thermosonde avec les modes de fonctionnement suivants :
- Cuisson combinée Chaleur tournante Plus ;
- Cuisson combinée Chaleur sole-voûte ;
- Chaleur tournante Plus ;
- Turbogril ;
- Chaleur sole-voûte ;
- Cuisson intensive ;
- Gâteaux spéciaux.
an
.v
de
– d'utiliser des plats de cuisson métalliques hauts et étroits,
car ils peuvent affaiblir les signaux radio ;
– de placer des objets métalliques (couvercle du plat à rôtir,
feuille d'aluminium ou grille avec plat universel) au-dessus
de la thermosonde dans les niveaux d'introduction supérieurs. Vous pouvez utiliser des couvercles en verre ;
– d'utiliser en même temps une autre thermosonde métallique disponible dans le commerce ;
– de laisser la poignée de la thermosonde tremper dans le liquide de cuisson ou reposer sur les aliments ou le bord du
plat de cuisson.
N'utilisez pas la thermosonde pour soulever les aliments.
Elle risquerait de se briser.
108
e
Évitez :
.b
Pour garantir un fonctionnement optimal, vous devez respecter les instructions suivantes.
re
or
nb
Instructions importantes concernant l'utilisation
nl
ow
D
d
de
oa
Thermosonde
fro
m
La pointe métallique de la thermosonde doit être entièrement
enfoncée dans l'aliment. Elle doit à peu près en toucher le
cœur. La poignée doit alors pointer vers le haut en oblique, et
non à l'horizontale dans la direction des coins de l'enceinte
de cuisson ou de la porte.
w
w
w
an
.v
de
Si vous utilisez un sachet à rôtir, enfoncez la thermosonde à
travers le film jusqu'au cœur de l'aliment à cuire. Vous pouvez aussi l'insérer avec la viande dans le sachet à rôtir. Reportez-vous aux indications du fabricant.
Si vous avez enveloppé la viande dans du papier aluminium,
enfoncez la thermosonde à travers la feuille jusqu'au cœur de
l'aliment à cuire.
Procédure
^ Préparez l'aliment à cuire.
^ Retirez la thermosonde de son rangement situé derrière le
panneau.
^ Enfoncez complètement la pointe métallique de la thermosonde dans l'aliment à cuire. Veillez à ce que la poignée
pointe vers le haut en oblique.
^ Enfournez le plat.
^ Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
^ Le cas échéant, modifiez la température préprogrammée
et/ou la température à cœur.
Si la thermosonde n'est pas reconnue, veuillez modifier la
position du thermomètre dans l'aliment à cuire.
109
e
Dans le cas d'une viande fortement marbrée ou coriace, sélectionnez la valeur la plus élevée de la plage de température
figurant dans le tableau de cuisson.
.b
re
or
nb
La pointe métallique ne doit pas être en contact avec des os
ou être enfoncée dans des endroits très gras. La graisse et
les os peuvent provoquer un arrêt prématuré de la cuisson.
nl
ow
D
d
de
oa
Thermosonde
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Conseils
Si vous souhaitez cuire plusieurs morceaux de viande à la
fois, enfoncez la thermosonde dans la plus grosse pièce de
viande.
Enfoncez la thermosonde à un autre endroit et répétez la procédure si la viande n'est pas encore cuite à votre convenance une fois la température à cœur atteinte.
Réglages
Viande
110
Température à cœur en °C
Rôti de veau
75-80
Petit salé
75-85
Gigot d'agneau
80-85
Selle d'agneau
70-75
Selle de chevreuil / râble de
lièvre
65-75
Rôti de bœuf
80-90
Filet de bœuf / rosbif
saignant
à point
bien cuit
40-45
50-60
60-70
Rôti de porc / échine de porc
80-90
Filet de porc / côtelette
70-80
Gibier / cuissot
80-90
nl
ow
D
d
de
oa
Rôtir
fro
m
Pour le rôtissage, nous vous recommandons d'utiliser les modes Cuisson combinée Chaleur tournante Plus et Cuisson
combinée Chaleur sole-voûte.
w
w
w
an
.v
de
or
nb
e
.b
re
Veillez à ce que le filtre à graisses soit installé.
Ne faites jamais rôtir de la viande encore congelée, elle risquerait de s'assécher. Décongelez la viande au préalable.
Ne préchauffez pas l'appareil pour le rôtissage. La viande
préparée est placée dans l'enceinte de cuisson froide.
Enlevez la peau et les tendons avant de faire rôtir la viande.
Assaisonnez la viande selon vos goûts et ajoutez-y quelques
noix de beurre ou bardez-la de lard dans le cas du gibier. Le
gibier devient particulièrement tendre si vous le faites mariner
(par exemple, dans du petit-lait) pendant une nuit avant de le
faire cuire.
Si vous souhaitez cuire plusieurs morceaux de viande en
même temps, choisissez dans la mesure du possible des
pièces d'une épaisseur similaire.
Avant de découper le rôti, laissez-le " reposer " pendant environ 10 minutes, afin que le jus puisse se répartir uniformément.
111
nl
ow
D
d
de
oa
Rôtir
m
fro
w
w
Cuisson combinée
w
Plus la température de l'enceinte de cuisson est basse, plus
la cuisson dure longtemps et plus la viande devient tendre.
an
.v
de
nb
Pour réussir les viandes en daube, commencez par les brunir
à une température élevée et à un taux d'humidité faible lors
d'une première étape, puis terminez la cuisson de la viande à
l'aide de la thermosonde à un taux d'humidité élevé lors
d'une deuxième étape. Lors de cette deuxième étape de
cuisson, la température doit dépasser d'environ 30 °C la température à cœur programmée.
112
e
Faites cuire les viandes grasses avec croûte à une température élevée lors d'une première étape pour faire sortir la
graisse et brunir la croûte. Lors de la deuxième étape de
cuisson, réduisez la température et augmentez le taux d'humidité. Augmentez la température lors de la dernière étape
de cuisson pour que la croûte devienne croustillante.
.b
La surface de la viande maigre ne dessèche pas si vous
ajoutez de la vapeur. Pour réussir les viandes maigres, brunissez-les à haute température et à un taux d'humidité peu
élevé lors d'une première étape, puis terminez la cuisson à
l'aide de la thermosonde lors d'une deuxième étape. Lors de
cette deuxième étape de cuisson, la température doit dépasser d'environ 30 °C la température à cœur programmée.
re
or
Faites rôtir la viande sur la grille et placez le plat universel en
dessous. Vous pouvez ainsi récupérer le jus de cuisson pour
en faire une sauce.
nl
ow
D
d
de
oa
Rôtir
fro
m
Tableau de rôtissage
Durée Tempéraen
ture à
minu- cœur en
°C
tes
an
de
190
100
190
190
100
190
40
80
40
80
-
20
140
23
20
100
23
-
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Niveau 3
30
Niveau 3
Niveau 3
30
Niveau 3
30
190
100
190
200
225
Niveau 3
200
225
Niveau 3
190
140
200
0
0
0
0
0
0
0
40
80
95
0
0
95
0
0
40
75
-
15
20
7-13
15
20
7-13
5
30
270
23
50
8-10
0-12
30-25
13-18
0-17
20
100
4-8
-
1
2
170
Niveau 3
65
-
85
0-9
-
e
1
2
3
1
2
3
.b
re
or
nb
Taux
d'humidité en
%
.v
Volaille
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Canard
jusqu'à
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
2 kg, farci Turbogril
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Canard
jusqu'à
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
2 kg, non Turbogril
farci
Magret de Cuisson combinée Multigril
canard,
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
rosé
Cuisson combinée Multigril
Magret de Cuisson combinée Multigril
canard,
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
bien cuit Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Oie jusqu'à
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
4,5 kg
Turbogril
Poulet en- Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
tier
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Cuisson combinée Multigril
Cuisses
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
de poulet Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Cuisson combinée Multigril
Rôti roulé Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
de dinde Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
farci ou
Turbogril
non farci
Blanc de Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
dinde
Multigril
Étap Tempée rature en
°C
w
w
w
Aliment à Mode de cuisson
rôtir
113
nl
ow
D
Éta TempéraTaux Durée Tempépe ture en °C d'humidi- en rature à
minu- cœur
té
tes
en °C
en %
m
Mode de cuisson
fro
Aliment à rôtir
d
de
oa
Rôtir
w
w
w
an
.v
-
-
45
165
-
-
55
160
Niveau 3
Niveau 3
60
60
Niveau 3
Niveau 3
100
65
70
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
100
190
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
0
49
0
0
0
49
51
0
0
0
49
68
0
0
0
49
68
84
0
0
84
10
8
30
31
10
10
20
60
60
10
10
20
60
50
5
10
10
20
60
80
5
155
17
10
10
165
75
-
Turbogril
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
e
.b
re
175
Turbogril
or
nb
Turbogril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Multigril
Filet / selle (Rôti
touche du chef), à Cuisson combinée Multigril
point*
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Filet (Rôti touche
Cuisson combinée Multigril
du chef), bien cuit* Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Turbogril
Selle (Rôti touche Cuisson combinée Multigril
du chef), bien
Cuisson combinée Multigril
cuite*
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Turbogril
Jarret
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Turbogril
Daube*
Multigril
Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
114
de
Veau
Filet / selle (Rôti),
saignant(e)
Filet / selle (Rôti), à
point
Filet / selle (Rôti),
bien cuit(e)
Filet / selle (Rôti
touche du chef),
saignant(e)*
nl
ow
D
d
de
oa
Rôtir
Éta TempéraTaux Durée Tempépe ture en °C d'humidi- en rature à
té en % minu- cœur
tes
en °C
m
Mode de cuisson
fro
Aliment à rôtir
w
w
w
Niveau 3
100
Niveau 3
Niveau 3
100
75
Niveau 3
Niveau 3
30
57
0
47
0
Turbogril
175
-
45
Turbogril
Turbogril
170
165
-
55
75
Niveau 3
Niveau 3
60
60
Niveau 3
Niveau 3
100
65
70
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
100
0
0
0
49
0
0
0
49
51
0
0
0
49
68
57
-
115
e
10
10
30
31
10
10
20
60
60
10
10
20
60
105
8
100
.b
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
4
-
re
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Filet (Rôti touche
Cuisson combinée Multigril
du chef), à point* Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Filet (Rôti touche
Cuisson combinée Multigril
du chef), bien cuit* Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Turbogril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
18
190
10
8
30
40
10
10
30
or
Bœuf
Filet (Rôti), saignant
Filet (Rôti), à point
Filet (Rôti), bien
cuit
Filet (Rôti touche
du chef), saignant*
1
2
1
2
3
4
1
2
3
nb
Selle / carré, bien
cuit(e)*
Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Multigril
Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Multigril
Multigril
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
de
Selle / carré, à
point*
an
.v
Agneau
Gigot
nl
ow
D
Température en °C
Taux
d'humidité
en %
Durée
en minutes
Turbogril
175
-
-
45
Turbogril
170
-
-
55
Turbogril
165
-
-
75
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
60
0
0
0
10
10
30
-
4
60
49
31
-
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
0
10
10
20
-
4
65
49
60
-
5
70
51
60
-
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
0
10
10
20
-
4
65
49
60
-
5
90
68
135
-
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
84
10
10
120
-
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
84
10
10
205
-
6
200
-
8
-
Température à
cœur en
°C
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Multigril
Rosbif (Rôti
touche du chef), à Cuisson combinée Multigril
point*
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Multigril
Rosbif (Rôti
touche du chef),
Cuisson combinée Multigril
bien cuit*
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Roulades*
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Daube*
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Multigril
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Turbogril
116
Étape
m
Bœuf
Rosbif (Rôti), saignant
Rosbif (Rôti), à
point
Rosbif (Rôti), bien
cuit
Rosbif (Rôti
touche du chef),
saignant*
Mode de cuisson
fro
Aliment à rôtir
d
de
oa
Rôtir
nl
ow
D
d
de
oa
Rôtir
Étape
Tempé- Taux Durée Tempérarature en d'hu- en miture à
°C
midité nutes cœur en
en %
°C
m
Mode de cuisson
fro
w
w
w
Aliment à
rôtir
de
75
75
75
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
1
2
Niveau 3
Niveau 3
30
75
Niveau 3
Niveau 3
30
100
Niveau 3
100
Niveau 3
Niveau 3
30
75
Niveau 3
Niveau 3
100
Niveau 3
100
Niveau 3
100
0
52
0
47
57
0
47
47
57
0
57
10
7
30
40
10
13
30
107
20
160
10
10
15
55
10
10
84
20
130
20
145
-
e
30
40
30
20-25
30
-
.b
0
100
54
84
50
30
re
200
200
130
225
100
165-185
180
130
or
1
2
1
2
3
1
2
nb
Turbogril
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur tournante Plus
Rôti de
porc
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
croustillant Turbogril
Rôti dans Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
le filet
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Gibier
Multigril
Selle de
cerf, à
Multigril
point*
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Multigril
Selle de
cerf, bien Multigril
cuite*
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuissot de Multigril
cerf
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Multigril
Selle de
chevreuil, Multigril
à point*
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Multigril
Selle de
chevreuil, Multigril
bien cuite* Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuissot de Multigril
chevreuil
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
Cuisse de Multigril
sanglier
Cuisson combinée Chaleur sole-voûte
an
.v
Porc
Filet
Petit salé
117
nl
ow
D
Température à
cœur en
°C
w
Durée
en minutes
w
an
.v
TempéTaux
rature en d'humi°C
dité en
%
w
de
-
4
75
52
157
-
1
2
3
Niveau 3
Niveau 3
30
0
10
13
30
-
4
100
57
142
-
* Lors de la première étape, placez le plat universel au premier niveau à partir du bas et la grille au
deuxième niveau à partir du bas (exception : pour le carré d'agneau, placez la grille sur le plat universel au premier niveau d'introduction) sans l'aliment à cuire et préchauffez l'appareil. Lors de la
deuxième étape, placez l'aliment sur la grille préchauffée.
118
e
10
13
15
.b
0
re
Niveau 3
Niveau 3
30
or
1
2
3
nb
Autruche, bien
cuite*
Multigril
Multigril
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Multigril
Multigril
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Étape
m
Divers
Autruche, à
point*
Mode de cuisson
fro
Aliment à rôtir
d
de
oa
Rôtir
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
m
w
w
w
an
.v
Pour cuire sur plusieurs niveaux.
fro
Chaleur tournante Plus
de
e
.b
re
or
nb
Avec le programme Chaleur tournante Plus, diminuez de
20 °C les températures indiquées pour le mode Chaleur
sole-voûte.
Chaleur sole-voûte
Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi que pour la préparation de soufflés.
Faites cuire vos plats sur un seul niveau.
Faites cuire les gâteaux cuits sur plaque sur le niveau d'introduction intermédiaire.
Si vous utilisez des livres de recettes anciens, réduisez la
température de cuisson indiquée de 10 °C. Le temps de cuisson reste inchangé.
Chaleur voûte
Pour poursuivre la cuisson du dessus, pour gratiner les plats
et pour cuire les gâteaux à la broche.
Chaleur sole
Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage.
Cuisson intensive
Pour cuire des tartes à garniture humide (tartes au fromage
blanc, tartes aux prunes, quiches lorraines, tartes salées,
etc.), des gâteaux avec coulis sans fond précuit (gâteaux aux
œufs, etc.) et des pizzas.
Faites cuire les aliments sur le niveau d'introduction inférieur.
Gâteaux spéciaux
Pour la pâte à cake, la pâte à choux (par exemple, choux) et
les bretzels et autres pâtisseries similaires congelées.
119
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
m
fro
w
w
Cuisson combinée
w
Pour que le pain, les petits pains et la pâte feuilletée soient
brillants, ajoutez un peu d'eau (taux d'humidité maximal, température basse) pendant la première étape de cuisson. Faites-les brunir à un taux d'humidité élevé et à une température
élevée. Ensuite, séchez-les à une température élevée et à un
taux d'humidité faible.
an
.v
de
e
.b
120
re
or
nb
Préparez les petits pains précuits à un taux d'humidité de
90 % et à la température indiquée sur l'emballage.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
m
fro
w
w
Conseils pour la cuisson
w
Vous devez laisser dorer les gâteaux, les pizzas, les frites et
les aliments similaires sans les laisser trop brunir.
an
.v
de
nb
Pour les gâteaux et les pains, utilisez de préférence des moules mats et foncés.
Ceux-ci absorbent mieux la chaleur et la transmettent plus rapidement à la pâte. Par contre, les moules de couleur
blanche reflètent la chaleur. C'est pourquoi les gâteaux cuits
dans des moules de couleur blanche nécessitent un temps
de cuisson plus long.
Les moules de forme allongée doivent être placés en longueur dans l'enceinte de cuisson. Cela permet de garantir
une répartition optimale de la chaleur dans le moule et un résultat de cuisson uniforme.
Plat universel
En raison des propriétés antiadhésives de la surface
PerfectClean, il n'est pas nécessaire de graisser le plat universel avant la cuisson.
Papier cuisson
Utilisez du papier cuisson pour cuire les aliments suivants :
– bretzels et autres pâtisseries similaires, car la solution de
bicarbonate de soude utilisée pour la préparation de la
pâte peut endommager le revêtement PerfectClean ;
– pâtes ayant fortement tendance à coller en raison de leur
forte teneur en blanc d'œuf (biscuits, meringues, macarons, etc.).
121
e
Moules
.b
re
or
Lors de la cuisson de pains et de pâtisseries, enlevez toujours le filtre à graisses situé sur la paroi arrière, sinon le brunissage risque de ne pas être uniforme (exceptions : les tartes aux prunes et les pizzas très garnies).
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
fro
m
Produits surgelés
w
w
w
Pour cuire des aliments surgelés (frites, croquettes, gâteaux,
pizzas, baguettes, etc.), utilisez toujours la température la
plus basse conseillée par le fabricant.
an
.v
de
Niveau d'introduction
Ne faites cuire les gâteaux et les pâtisseries humides (par
exemple, les tartes aux prunes) que sur un seul niveau.
Vous pouvez cuire les gâteaux et les pains simultanément sur
maximum deux niveaux.
Pour cuire simultanément sur deux niveaux, utilisez le premier
et le deuxième niveau d'introduction.
Conseils relatifs aux indications des tableaux
Réglez l'appareil sur la température la plus basse indiquée
dans le tableau.
Ne réglez pas l'appareil sur une température plus élevée que
celle indiquée. Les températures plus élevées accélèrent la
cuisson, mais ne permettent pas d'obtenir un degré de brunissage idéal et une cuisson uniforme des aliments.
Vérifiez que l'aliment est cuit une fois que le temps de cuisson le plus court s'est écoulé. Pour ce faire, enfoncez un bâtonnet en bois dans la pâte. Si la pâte ne colle pas au bâtonnet, l'aliment est cuit.
122
e
Par contre, vous pouvez faire cuire les autres produits surgelés (frites, croquettes, etc.) directement sur le plat universel.
Pour garantir une cuisson optimale, posez les produits surgelés sur du papier cuisson. Retournez les aliments plusieurs
fois.
.b
re
or
nb
Faites cuire les pizzas, les baguettes et les gâteaux surgelés
sur la grille avec du papier cuisson. Ces aliments peuvent
s'incruster dans la plaque de cuisson ou le plat universel au
point qu'il devient impossible de les éliminer quand ils sont
chauds.
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
fro
m
Tableau de cuisson
Taux
d'humidité en %
150-180
160-170
-
25
25-35
100
190-210
190-210
190-210
180
100
90
75
0
-
7
10
5
6
15
150-185
-
50
100
200
40
50
210
180-210
160
120-165
90
160
160-190
30
150
150
40
50
210
155-190
40
50
200
160-200
40
50
210
220
100
0
100
100
50
0
90
0
100
90
0
100
50
0
100
100
0
0
100
100
50
0
100
100
50
0
10
24
8
4
6
30
15
10
2
10
27
15
10
100
10
2
6
25
8
2
10
12
8
4
6
25-50
de
Chaleur sole-voûte
1
2
3
4
-
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Baguettes, pain à
l'épeautre
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Gâteau au beurre
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Croissants
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Pain aux trois céréales
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Pita
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Brioche tressée
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Pain blanc moulé
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
1
2
1
2
3
4
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
123
e
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
.b
Chaleur tournante Plus
Chaleur sole-voûte
re
or
nb
Pâte levée
Bagels
Durée
en minutes
Température en °C
an
Petits gâteaux*
Pâte à choux
Choux / éclairs
Étape
.v
Pâte à génoise
Plaque
Moule démontable
Pâte feuilletée
farcie
Mode de cuisson
w
w
w
Aliment
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
Petits pains aux céréales
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Pizza / tarte aux prunes
Cuisson intensive
Taux
d'humidité en %
1
2
1
2
155
200
155
210
175-205
90
0
90
0
-
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
90
170- 210
150
130-160
30
160
130-180
40
50
200
200
40
50
210
190-215
40
50
210
170-210
155
200
40
50
210
180-220
190
100
50
100
0
100
90
0
100
100
50
0
100
100
50
0
100
100
50
0
90
0
100
100
50
0
-
w
w
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Température en °C
w
Pâte levée
Petits pains aux herbes
Étape
m
Mode de cuisson
fro
Aliment
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
Pain complet
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Pain blanc
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Petits pains blancs
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Pain au froment
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Tarte à l'oignon
Cuisson intensive
124
e
Petits pains sucrés
.b
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
re
Crumble
6
45
30
30
30
25
10
8
2
10
8-13
8
4
6
30
8
4
6
30
9
20-30
8
4
6
30
25-35
or
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
nb
Pain de Noël
9
15-25
9
20-30
35
de
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
an
.v
Pâte levée
Tresse suisse
Durée
en minutes
nl
ow
D
d
de
oa
Cuire
Étape
Taux
Durée en
d'humi- minutes
dité en
%
w
w
w
Température en °C
m
Mode de cuisson
fro
Aliment
185
185
200
50
0
85
6
10-15
35
1
2
210
190
170-190
0
0
-
15
20-30
35-45
1
2
3
Cuisson intensive
Chaleur sole-voûte
50
165
165
155-190
160-180
100
50
0
-
5
5
14-26
30
45-55
Gâteaux spéciaux
Cuisson intensive
170-190
170-190
-
55
40
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
150-190
95
25
1
2
1
2
3
210
190-210
210
210
155-170
50
0
60
0
0
5
50
6
6
60
1
2
30
190
90
0
7
35-55
Pain de seigle*
Pâte à strudel
Strudel aux pommes
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
* Préchauffez l'appareil sans l'aliment à cuire.
125
e
Levain
Pain de seigle mélangé
.b
Pizza
Plaque
Pâte à cake
Moule
Plaque avec garniture
aux fruits
Petits gâteaux
re
Plaque avec garniture Cuisson intensive
Pâte à l'huile et au fromage blanc
Petits pains sucrés
Cuisson combinée Chaleur
sole-voûte
or
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
nb
Cuisson combinée Chaleur
tournante Plus
de
Moule avec garniture
sèche
Moule avec garniture
humide*
an
.v
Pâte brisée
Petits gâteaux
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
m
fro
w
w
w
La porte de l'appareil doit rester fermée lorsque vous faites griller des aliments, car le panneau de commande
peut devenir très chaud. Danger de brûlure !
an
.v
de
– Turbogril pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par exemple de la volaille ou un rôti roulé.
Pour les grillades, utilisez la grille placée au-dessus du plat
universel.
Faites griller les grosses pièces de viande, par exemple, les
moitiés de poulet, sur le niveau d'introduction intermédiaire et
les pièces de viande plates, par exemple les steaks, sur le niveau d'introduction supérieur.
Ne préchauffez pas le four pour les grillades. Les aliments à
griller doivent être introduits dans l'enceinte de cuisson
froide.
Les indications de poids se rapportent au poids à la pièce.
Vous pouvez faire cuire une truite de 250 g ou plusieurs truites de 250 g en même temps.
Retournez les aliments à griller après 2/3 de la durée de cuisson. Les exceptions sont indiquées dans le tableau des grillades.
Procédure
^ Placez la grille sur le plat universel.
^ Déposez-y les aliments à griller.
^ Enfournez les aliments à griller et fermez la porte.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
126
e
– Multigril / Gril éco pour griller des aliments plats et gratiner
des plats ;
.b
Utilisez le mode de fonctionnement
re
or
nb
N'utilisez en aucun cas la thermosonde pour les modes de
fonctionnement Multigril, Gril éco et Cuisson combinée /
Gril.
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
m
fro
Conseils
w
w
w
Marinez la viande maigre ou badigeonnez-la d'huile. Les autres types de graisse noircissent trop vite ou dégagent de la
fumée.
an
.v
de
Si la surface des gros morceaux de viande a déjà fortement
bruni, mais que le centre n'est pas encore cuit, vous pouvez
continuer la cuisson à une température plus basse ou à un niveau d'introduction inférieur.
Pour vérifier le degré de cuisson, appuyez sur la viande avec
une cuillère.
– Si elle reste très élastique, l'intérieur est encore rouge
(" saignant ").
– Si elle cède peu sous la pression, l'intérieur est rosé (" à
point ").
– Si elle ne cède pas, l'intérieur est complètement cuit (" bien
cuit ").
127
e
Retournez les aliments rapidement, afin d'éviter les pertes de
chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson.
.b
re
or
nb
Veillez à ce que les tranches soient d'épaisseur égale pour
que les temps de cuisson ne diffèrent pas trop.
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
fro
m
Tableau des grillades
w
w
w
Durée en
minutes
Mode de fonctionnement
Température en °C
Taux
d'humidité en %
Truite
Multigril
Niveau 3
-
25- 30
Saumon
Turbogril
180
-
35
Maquereaux
Multigril
Niveau 3
-
25
an
.v
Aliment
de
or
nb
-
Boulettes de
viande
Multigril
Niveau 3
-
20
Saucisse à griller fraîche /
précuite
Multigril
Niveau 3
-
15- 20
Pain grillé
Multigril
Niveau 3
-
5- 8
Pain grillé,
garni
Multigril
Niveau 3
-
8- 15
Cuisson combinée
Multigril
Niveau 3
30
23
Divers
Épis de maïs
128
e
Viande / saucisse
.b
re
Poisson
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation des programmes automatiques
fro
m
Votre appareil est doté de nombreux programmes automatiques. Pour chaque programme, il propose des modes de
fonctionnement, des températures et des durées de cuisson.
Parmi les indications proposées, vous devez donc uniquement sélectionner celles qui s'appliquent à vos aliments.
w
w
w
an
.v
de
Les indications de poids se rapportent au poids à la pièce.
Vous pouvez cuire un morceau de saumon de 250 g ou
10 morceaux de saumon de 250 g chacun.
Pour certains programmes, des indications sur le niveau d'introduction et le moment de l'introduction vous sont données.
Suivez et confirmez les instructions.
Après un programme de cuisson, laissez refroidir le four à la
température ambiante avant de démarrer un programme automatique.
Si vous introduisez des aliments dans l'enceinte de cuisson
chaude, soyez prudent en ouvrant la porte. De la vapeur
chaude peut s'échapper. Reculez d'un pas et attendez que
la vapeur se soit dissipée.
Faites attention à ne pas entrer en contact, ni avec la vapeur
chaude, ni avec les parois chaudes de l'enceinte de cuisson.
Le danger de brûlure est bien réel !
Pour les pains et les pâtisseries, utilisez les moules indiqués
dans les recettes.
Vous pouvez retarder l'heure de début à l'aide des fonctions
" Départ à " ou " Arrêt à ".
129
e
Pour certains programmes de rôtissage, vous disposez également de la fonction " Rôti touche du chef " : en optant pour
une cuisson prolongée à basse température, vous obtenez
une viande bien tendre.
.b
re
or
nb
Le degré de cuisson et le brunissage sont représentés par
une barre composée de sept segments. Un degré de cuisson
moyen et un brunissage moyen ont été réglés par défaut. Ce
réglage est représenté par un segment plein au centre de la
barre. Sélectionnez le réglage souhaité en déplaçant le segment plein vers la gauche ou la droite.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation des programmes automatiques
fro
m
Pour interrompre un programme automatique, vous devez arrêter l'appareil.
w
w
w
.v
an
Si le résultat ne correspond pas à vos attentes au terme d'un
programme automatique, sélectionnez " Prolonger cuisson ".
de
^ Sélectionnez le légume souhaité (par exemple,
" Chou-fleur ").
^ Sélectionnez et confirmez les indications correspondantes.
^ Sélectionnez la méthode de cuisson et, le cas échéant, le
degré de cuisson.
Prolongation de la cuisson
Si le résultat ne correspond pas à vos attentes au terme d'un
programme automatique, vous pouvez prolonger la cuisson.
^ Effleurez " Prolonger cuisson ".
^ Sélectionnez le degré de cuisson de votre choix et confirmez à l'aide de " OK ".
Recherche
La fonction " Recherche " vous permet de rechercher le programme automatique souhaité.
^ Sélectionnez " Programmes automatiques ".
^ Effleurez " Recherche ".
^ À l'aide du clavier, saisissez le nom du programme automatique souhaité.
^ Effleurez " résultat(s) ".
^ Sélectionnez le programme automatique souhaité.
130
e
^ Sélectionnez le sous-menu correspondant (par exemple,
" Légumes ").
.b
^ Sélectionnez " Programmes automatiques ".
re
or
nb
Vous pouvez également enregistrer des programmes automatiques dans les " Programmes personnalisés " et les ajouter au menu principal.
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
m
Légumes
Aubergines
-
x
-
Chou-fleur
x
x
-
Haricots
Haricots verts
Haricots beurre
Fèves
Haricots princesse
Haricots grimpants
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Brocoli
x
x
-
Endives
x
x
-
Chou chinois
x
x
-
Grands cornichons
x
-
-
Petits pois
x
x
-
Fenouil
x
x
-
Chou vert
x
x
-
-
x
x
-
Bananes plantain
-
x
-
Chou-rave
x
x
-
Citrouille
x
x
-
Épis de maïs
x
x
-
Bette
x
x
-
Carottes
Botte de carottes
Carottes parisiennes
Carottes nouvelles
x
x
x
x
x
x
-
e
.b
re
or
-
nb
x
de
-
an
Artichauts
Grillade
.v
Préparation
de conserves
w
Cuisson vapeur
w
w
Blanchir
Pommes de terre
Pommes en robe des
champs
Pommes de terre pelées
x
131
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
m
Légumes
Préparation de
conserves
Peler
Sécher
Poivrons
x
x
-
x
Panais
x
x
-
Racines de persil
x
x
-
Poireaux
x
x
-
Romanesco
x
x
-
Choux de Bruxelles
x
x
-
Betteraves rouges
-
x
x
Chou rouge
x
x
-
Salsifis
x
x
-
Céleri
Céleri en branches
Céleri rave
x
x
-
Asperges
Asperges blanches
Asperges vertes
x
x
-
Épinards
x
x
-
Chou pointu
x
x
-
Rutabagas
x
x
-
Patates douces
-
x
-
Topinambours
-
x
-
Navets
x
x
-
Tomates
-
-
-
x
x
Chou blanc
x
x
-
Chou frisé
x
x
-
Courgettes
x
x
-
Mange-tout
x
x
-
w
Cuisson
vapeur
de
w
w
Blanchir
an
.v
e
.b
re
or
nb
132
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
w
w
Grillade
Cuisson vapeur
w
Cuisson vapeur
m
Crustacés
fro
Poisson
x
x
Gambas
x
Merluche
x
Crevettes grises
x
Corégone
x
Araignée de mer
x
Petites crevettes
x
Truite
x
Brochet
x
Flétan
x
Cabillaud
x
Carpe
x
Saumon
x
Truite saumonée
x
Maquereaux
x
Coquillages
Cuisson vapeur
x
x
Pangasius
x
Saint-Pierre
x
Vivaneau
x
Sébaste
x
Omble
x
Sardine
x
Aiglefin
x
Carrelet
x
Lieu noir
x
Lotte
x
Sole
x
Loche
x
Turbot
x
Morue séchée
x
Thon
x
Tilapia
x
Perche du Nil
x
Silure
x
Sandre
x
e
Daurade
Crevettes roses
.b
x
x
re
Poisson-chat
Crevettes
or
x
nb
Perche
de
x
an
.v
Anguille
Pouces-pieds
x
Coques
x
Coquilles
Saint-Jacques
x
Moules
x
Couteaux
x
Palourdes
x
133
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
m
Viande
-
x
Oie
-
x
Poulet
aliment entier
cuisses
-
x
x
aliment entier
x
-
Blanc de poularde
x
-
Blanc de dinde
x
x
Rôti roulé de dinde
-
x
an
Canard
Rôti touche
du chef
.v
Rôtir
w
Cuisson vapeur
w
w
Volaille
de
e
.b
re
or
nb
Poularde
Dinde
Autruche
Poule pour bouillon
x
x
-
aliment entier
x
x
médaillons
x
-
Selle de veau
-
x
Veau
Filet mignon de veau
Veau en daube
Jarret de veau
x
x
pas d'autre sélection (rôtir)
-
x
-
-
x
pièce
-
x
x
médaillons
x
-
-
Agneau
Carré d'agneau
Bœuf
Filet de bœuf
Bœuf en daube
134
pas d'autre sélection (rôtir)
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
w
w
Cuisson
vapeur
Rôtir
Cuire
Grillade
Rôti
touche du
chef
-
x
-
-
x
x
-
Haut de côtes
x
-
-
-
Gîte de bœuf
x
-
-
Plat de côtes
x
-
-
w
an
.v
Bœuf
m
Viande
de
or
nb
e
.b
re
Rosbif
pièce
Mitonné de bœuf
Viande pour bouillon
Paupiettes de bœuf
-
x
Boulettes de bœuf
x
Porc
Petit salé
pièce
x
x
-
-
tranche
x
-
-
-
aliment frais
x
-
-
-
demi-sel
x
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
-
x
-
-
-
Boulettes de porc
-
-
-
x
Travers de porc
x
-
-
-
Jambonneau
Filet mignon de porc
pièce
Filet de porc en
croûte
médaillons
135
nl
ow
D
Boudin blanc
x
-
Légumes secs
Riz complet
x
Riz sauvage
x
Céréales
Cuisson vapeur
Haricots
Haricots rouges
x
Haricots noirs
x
Haricots pinto
x
Haricots blancs
x
Petits pois
Pois secs jaunes
x
Pois verts
x
Pois chiches
x
Lentilles
Lentilles béluga
x
Lentilles brunes
x
Lentilles rouges
x
136
e
-
x
x
.b
x
Riz rond
Risotto
Riz au lait
re
Saucisse
x
or
-
Riz étuvé
nb
x
x
de
Saucisse de
Francfort
Riz basmati
an
x
.v
-
Cuisson vapeur
w
Saucisse à
griller
w
Grillade
w
Cuisson vapeur
m
Riz
fro
Saucisses
d
de
oa
Tableau des programmes
Cuisson vapeur
Amarante
x
Boulgour
x
Épeautre
x
Blé vert
x
Avoine
x
Millet
x
Polenta
x
Quinoa
x
Seigle
x
Blé
x
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
m
Fruits
Peler
w
an
.v
de
x
x
-
Abricots
x
x
-
-
x
Poires
x
x
x
-
Groseilles
-
-
-
x
Cerises
x
x
-
x
Mirabelles
x
x
-
x
Nectarines / pêches
x
x
-
x
Prunes
x
x
x
x
Airelles
x
x
-
x
Coings
x
x
-
x
Reines-claudes
x
x
-
x
Rhubarbe
x
x
-
-
Groseilles à maquereau
x
x
-
x
Agrumes
-
-
x
-
e
x
.b
x
re
Pommes
or
nb
Cuisson Sécher Préparation
vapeur
de conserves
w
w
Blanchir
x
Champignons
Blanchir
Cuisson vapeur
Sécher
Pleurotes
x
x
x
Champignons de Paris
x
x
x
Chanterelles
x
x
x
Cèpes
x
x
x
137
nl
ow
D
m
w
w
Pâtes
fro
Œufs
d
de
oa
Tableau des programmes
Cuisson
vapeur
w
Cuisson vapeur
an
.v
de
Petit calibre
x
Calibre moyen
coque
x
mollet
x
dur
x
Gros calibre
e
dur
Boulettes au levain
.b
x
x
re
mollet
Gnocchi frais
aliment surgelé
x
aliment frais
x
Boules de pomme de
terre 50/50
sachet de cuisson
x
aliment surgelé
x
Boules de pomme de
terre crues
coque
x
mollet
x
sachet de cuisson
x
dur
x
aliment surgelé
x
Très gros calibre
Knöpfli frais
x
Raviolis frais
x
x
coque
x
mollet
x
Nouilles aux pommes de
terre
dur
x
Boulettes au pain
138
or
x
nb
coque
sachet de cuisson
x
aliment frais
x
Spätzle fraîches
x
Tagliatelles fraîches
x
Tortellini frais
x
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
m
w
w
Petits pains
fro
Pain
Cuire
w
Cuire
x
Pain de campagne
x
x
Pain à l'épeautre
x
Petits pains aux céréales
Pain aux trois céréales
x
Petits pains sucrés
x
Pita
x
Petits pains blancs
x
Brioche tressée
x
Pain blanc moulé
x
Pain de seigle
x
Pain de seigle mélangé
x
Tresse suisse
x
Pain complet
x
Pain blanc
x
Pain au froment
x
e
.b
re
or
nb
Croissants
de
x
an
.v
Baguettes
139
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
fro
m
Pâtisserie / petits gâteaux
w
w
Préparation de
conserves
w
an
.v
Cuire
de
nb
x
Gâteau fin aux pommes
x
x
Tourte aux pommes
x
-
Abaisse de génoise
x
-
Muffins aux myrtilles
x
-
Gâteau au beurre
x
-
Pain d'épices
x
-
Biscuits au fromage
x
-
Cheesecake au citron vert
x
-
Gâteau marbré
x
x
Tarte aux fruits et au
crumble
x
-
Pains au raisin
x
-
Quatre-quarts
x
x
Sprits
x
-
Pain de Noël
x
-
Crumble
x
-
Tarte aux fruits
x
-
Choux
x
-
Gâteau au citron
x
x
e
.b
re
140
or
Strudel aux pommes
nl
ow
D
d
de
oa
Tableau des programmes
w
w
Préparer des serviettes chaudes
w
Faire fondre de la gélatine
Tourte au saumon
x
Décristalliser le miel
.b
Fabriquer des yaourts maison
x
Faire fondre du chocolat
Pâte à l'huile et au
fromage blanc
x
Faire suer le lard
Potatoes au sésame
x
Quiche
x
e
Pâte levée
re
Pizza
or
nb
x
de
Tarte flambée
an
.v
Cuire
m
Fonctions utiles
fro
Pizza, quiche, etc.
Faire suer les oignons
Tarte à l'oignon
Gratins
Cuire
Lasagnes au jambon
x
Gratin de pommes de
terre
x
Lasagnes à la viande
hachée
x
141
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
m
Votre appareil comporte des réglages d'usine. Le menu " Réglages " vous permet de sélectionner et de modifier différents
éléments de menu et sous-éléments.
w
w
w
an
.v
de
Les réglages actuellement sélectionnés sont indiqués par un
cadre de couleur.
L'appareil peut être configuré sur différentes langues. Si vous
avez sélectionné par mégarde une langue que vous ne comprenez pas, vous pouvez vous orienter à l'aide du symbole J
et retourner ainsi dans le sous-menu Langue.
^ Mettez l'appareil sous tension.
^ Sélectionnez " Réglages ".
^ Sélectionnez le sous-menu souhaité.
^ Sélectionnez les réglages de votre choix.
^ Confirmez à chaque fois à l'aide de " OK ".
142
e
Après la confirmation à l'aide de " OK " ou si aucun choix
n'est effectué dans les 15 secondes environ, l'écran retourne
au niveau supérieur.
.b
re
or
nb
La touche "#" vous permet de revenir au niveau supérieur.
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
m
Le réglage d'usine de chaque élément de menu est indiqué en gras.
w
w
Réglages possibles
Langue J
allemand, autres langues
Pays
Heure
Affichage
activé / désactivé / désactivation de nuit
Représentation
analogique / numérique
Format de temps
12 h / 24 h
régler
Date
Régler la date
Éclairage
activé / activé 15 sec
Luminosité de l'affichage
Régler la luminosité
Volume
Signaux sonores
activés / désactivés
Bips des touches
activés / désactivés
Mélodie d'accueil
activée / désactivée
Unités
Poids
g ou lbs/oz
w
Élément de menu
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Température
°C ou °F
Maintien au chaud
activé / désactivé
Rinçage automatique
activé / désactivé
Réduction de vapeur
activée / désactivée
Températures préprogram- Modifier les températures préprogrammées
mées
Sécurité
Sécurité enfants $
activée / désactivée
Verrouillage des touches
activé / désactivé
143
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
Réglages possibles
Dureté de l'eau
douce (< 8,4 °dH, < 1,5 mmol/l)
moyenne (8,4 - 14 °dH, 1,5 - 2,5 mmol/l)
dure (> 14 °dH, > 2,5 mmol/l)
Revendeurs
Mode expo
activé / désactivé
Réglage d'usine
Réglages
Annuler les réglages
Programmes personnalisés
Supprimer les programmes personnalisés
Températures préprogrammées
Rétablir les températures préprogrammées
m
Élément de menu
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
144
nl
ow
D
d
de
oa
Données pour les instituts de contrôle
fro
m
Plats testés
- Fonctions du four à vapeur -
w
w
w
.v
an
Effectuer les tests conformément à la procédure décrite au paragraphe " Fours à
vapeur et fours vapeur combinés " du document " Cuisinières, foyers de cuisson,
fours électriques et grils à usage domestique - Méthodes de mesure de l'aptitude
à la fonction ".
de
e
.b
re
or
nb
Aliment
Plat de
cuisson
Quantité en Mode de cuisg
son
Niveau d'intro- Température
en °C*
duction à partir
du bas
Temps
de cuisson en
minutes
Répartition de la vapeur
Brocoli
(10.1)
1 x DGGL 2
0
300
Cuisson vapeur
2
100
3
100
3
100
**
Réapprovisionnement en vapeur
Brocoli
(10.2)
1 x DGGL 1
2
max.
Cuisson vapeur
2
Puissance en cas de charge maximale
Petits
pois
(10.3)
*
**
2 x DGGL 1
2
1 500 res- Cuisson vapeur
pectivement
1, 2
Ne pas préchauffer l'appareil.
Le test est terminé lorsque la température atteint 85 °C à l'endroit le plus froid.
145
nl
ow
D
d
de
oa
Données pour les instituts de contrôle
m
fro
w
w
w
Plats testés selon la norme DIN EN 50304 / DIN EN 60350
- Fonctions du four -
.v
Moule de
cuisson
Mode de
cuisson
Niveau
d'introduction à partir du bas
Température
en °C
Temps de
cuisson en
minutes **
Préchauf
fage
Sélection
du chauffage rapide
Sablés
(8.4.1)
1 plaque
Chaleur
tournante
Plus
2
140
39-42 (36)
Non
Oui
2 plaques
Chaleur
tournante
Plus
1, 3 *
140
43-46 (41)
Non
Oui
1 plaque
Chaleur
sole-voûte
2
140
26-30 (27)
Oui
Oui
Petits ca- 1 plaque
kes (8.4.2)
Gâteaux
spéciaux
1
150
30 - 34 (30)
Non
Oui
Génoise
(8.5.1)
1 moule démontable C
26 cm
(sur la grille)
Chaleur
tournante
Plus
1
180
31-34 (31)
Non
Oui
Chaleur
sole-voûte
1
180
22 - 26 (24)
Oui
Oui
Tourte aux 1 moule démontable C
pommes
20 cm
(8.5.2)
(sur la grille)
Chaleur
tournante
Plus
1
160
100 - 110
(105)
Non
Oui
Chaleur
sole-voûte
1
160
88 - 92 (90)
Oui
Oui
an
Aliment
de
3
Niveau 3
6
5 minutes
Non
Biftecks
(9.2)
Grille posée
Multigril
sur le plat universel
2
Niveau 3
1. Page 14
2. Page 10
5 minutes
Non
* Retirez les plaques de cuisson à des moments différents si les aliments sont
suffisamment dorés avant écoulement du temps de cuisson indiqué.
** La valeur entre parenthèses indique la durée de cuisson optimale.
146
e
Multigril
.b
Grille
re
or
nb
Toast
(9.1)
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
,N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
an
.v
de
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le en profondeur pour éviter l'apparition
d'odeurs désagréables, etc. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage professionnels, n'utilisez que des produits ménagers.
N'utilisez en aucun cas des détergents contenant des hydrocarbures aliphatiques. Vous risqueriez d'endommager
les joints.
147
e
Ne refermez la porte de l'appareil qu'une fois que ce dernier
est entièrement sec.
.b
re
or
nb
Nettoyez et séchez l'appareil et les accessoires après
chaque utilisation. Pour ce faire, laissez d'abord refroidir l'appareil.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
Façade de l'appareil
an
.v
Éliminez de préférence immédiatement les salissures se
trouvant sur la façade de l'appareil.
Si elles restent trop longtemps sans être nettoyées, il est
possible que vous n'arriviez plus à les faire partir et que
les surfaces se décolorent ou s'altèrent.
de
– de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou
de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– d'éponges ou de brosses abrasives dures (éponges à récurer pour casseroles, etc.) ;
– de gommes anti-salissures ;
– de grattoirs métalliques !
148
e
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
.b
Les surfaces de l'appareil se raient facilement. Les rayures peuvent même provoquer la cassure des surfaces en
verre.
Les surfaces peuvent se décolorer ou s'altérer si elles entrent en contact avec des produits de nettoyage inadéquats.
re
or
nb
Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée
de produit vaisselle pour nettoyer la façade de l'appareil. Séchez-la ensuite à l'aide d'un chiffon doux.
Vous pouvez aussi utiliser un chiffon en microfibres propre et
humide sans détergent.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
Accessoires
w
w
w
an
.v
Plat universel, grille combinable, grille d'introduction
de
Enlevez :
– les salissures légères à l'aide d'une éponge et d'eau
chaude additionnée de produit vaisselle.
– les salissures tenaces à l'aide d'une éponge de vaisselle
et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Au
besoin, vous pouvez aussi utiliser la surface rugueuse
de l'éponge.
Rincez et lavez abondamment les surfaces à l'eau claire, puis
essuyez-les.
Plats de cuisson
Vous pouvez laver les plats de cuisson au lave-vaisselle.
Vous pouvez éliminer avec un peu de vinaigre les décolorations bleutées.
Vous pouvez aussi employer le produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre " Accessoires en option "). Rincez ensuite les plats à l'eau claire, jusqu'à disparition complète des traces de détergent.
Thermosonde
Vous pouvez laver la thermosonde au lave-vaisselle.
149
e
Ne lavez en aucun cas ces pièces au lave-vaisselle !
.b
re
or
nb
Ces pièces sont pourvues d'un revêtement PerfectClean.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez les instructions figurant
au chapitre " PerfectClean ".
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
Filtre à graisses
w
w
w
Nettoyez le filtre à graisses avant chaque programme de rôtissage. Pour ce faire, utilisez de l'eau chaude additionnée de
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
détergent ou lavez le filtre au lave-vaisselle.
^ Sortez le filtre en le tirant vers le haut.
Si vous lavez le filtre au lave-vaisselle, disposez-le à l'horizontale pour un nettoyage plus efficace. Le lavage peut décolorer durablement les surfaces du filtre en fonction des produits
utilisés, mais cette décoloration n'entrave en rien son bon
fonctionnement.
Filtre de fond
Rincez et séchez le filtre de fond après chaque utilisation.
Vous pouvez également enlever les décolorations et les dépôts de tartre avec un peu de vinaigre. Vous pouvez aussi
employer le produit de nettoyage pour vitrocéramique et
acier inoxydable Miele (voir chapitre " Accessoires en option "). Rincez le filtre de fond ensuite à l'eau claire, jusqu'à
disparition complète des traces de détergent.
Réservoir d'eau et récipient à eau condensée
Retirez et videz le réservoir d'eau et le récipient à eau
condensée après chaque utilisation. Lavez le réservoir d'eau
et le récipient à eau condensée à la main ou au lave-vaisselle, puis séchez-les. Vous éviterez ainsi tout dépôt de calcaire.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau et le récipient à eau
condensée, de l'eau peut couler dans le compartiment d'introduction. Dans ce cas, séchez le compartiment d'introduction.
150
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
Enceinte de cuisson
w
L'enceinte de cuisson est en acier inoxydable et est recouverte d'un revêtement PerfectClean. Pour le nettoyage et
l'entretien, suivez les instructions figurant au chapitre
" PerfectClean ".
an
.v
de
Enlevez :
– l'eau de condensation à l'aide d'un chiffon ou d'une
éponge ;
– les légères traces de graisse à l'aide d'une éponge et
d'eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à
l'eau claire.
Ensuite, séchez l'enceinte de cuisson avec un chiffon. Vous
pouvez aussi laisser l'appareil sécher automatiquement (voir
chapitre " Entretien " - " Séchage ").
Après un rôtissage, une grillade ou une cuisson de pâtisserie
Nettoyez l'enceinte de cuisson après chaque rôtissage, grillade ou cuisson de pâtisserie, car les salissures s'incrustent
et sont ensuite difficiles à éliminer.
Nettoyez l'enceinte de cuisson à l'aide d'une éponge de
vaisselle et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle.
Au besoin, vous pouvez aussi utiliser la surface rugueuse de
l'éponge.
Rincez et lavez abondamment les surfaces à l'eau claire, puis
essuyez-les.
Pour faciliter le nettoyage, laissez tremper les salissures pendant quelques minutes dans de l'eau additionnée de produit
vaisselle ou utilisez le programme " Entretien / Trempage "
(voir chapitre " Entretien ").
N'utilisez en aucun cas des sprays nettoyants pour four,
car il est impossible de les éliminer entièrement.
151
e
Après une cuisson à la vapeur
.b
re
or
nb
Pour faciliter le nettoyage de l'enceinte de cuisson, vous pouvez retirer la porte de l'appareil et les grilles d'introduction.
d
de
oa
m
fro
Joint de porte
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
w
w
w
Les résidus de graisse peuvent rendre fragile ou cassant le
joint situé entre la face intérieure de la porte et l'enceinte de
cuisson. Nettoyez le joint après chaque cuisson de pâtisserie
ou chaque rôtissage. Utilisez pour ce faire un chiffon en microfibres propre et humide sans produit de nettoyage ou une
éponge propre et de l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle. Ensuite, séchez le tout avec un chiffon doux.
an
.v
de
Les surfaces de l'enceinte de cuisson et les grilles d'introduction sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean. Les surfaces donnent ainsi l'impression d'être irisées. Grâce au revêtement PerfectClean, les surfaces sont totalement antiadhésives et faciles à nettoyer.
Pour garantir une utilisation optimale, il est important de nettoyer ces surfaces après chaque utilisation. Lorsque des résidus d'une utilisation antérieure adhèrent aux surfaces
PerfectClean, l'effet antiadhésif ne fonctionne pas.
Les résidus seront plus difficiles à nettoyer si vous utilisez
l'appareil plusieurs fois sans lavage intermédiaire.
Les taches provenant de jus de fruits et de pâte qui coulent
des moules s'enlèvent mieux lorsque l'enceinte de cuisson
est encore un peu chaude.
Un jus de fruit ayant débordé peut laisser des traces colorées
impossibles à enlever par la suite. Ces traces n'entravent nullement les propriétés du revêtement PerfectClean.
152
e
PerfectClean
.b
re
or
nb
Si le joint de porte devient cassant, remplacez-le. Vous pouvez commander un nouveau joint auprès du service
après-vente.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
Éliminez les résidus de produits de nettoyage, car ils réduisent l'effet antiadhésif.
an
.v
de
– les produits nettoyants pour vitrocéramique et acier inoxydable ;
– la laine d'acier ;
– les éponges abrasives, comme les éponges à récurer pour
casseroles ou les éponges usagées contenant encore des
résidus de produit abrasif ;
– les sprays nettoyants pour four sur les surfaces
PerfectClean dont la température est trop élevée ou si la
durée d'action est longue ;
– le nettoyage au lave-vaisselle ;
– un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques.
153
e
– les détergents pour plans de cuisson en vitrocéramique ;
.b
– les détergents abrasifs, comme la poudre et la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;
re
or
nb
Pour ne pas abîmer le revêtement PerfectClean, évitez :
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
Entretien
w
w
w
an
.v
Trempage
de
^ Sélectionnez " Entretien ".
^ Sélectionnez " Trempage ", puis suivez les instructions qui
apparaissent à l'écran.
L'opération dure environ 10 minutes.
Séchage
Ce programme permet de sécher l'humidité résiduelle, même
dans les endroits difficilement accessibles.
^ Séchez l'enceinte de cuisson avec un chiffon.
^ Sélectionnez " Entretien ".
^ Sélectionnez " Séchage ".
L'opération dure environ 20 minutes.
Rinçage
Cette opération permet de rincer les conduites d'eau. Les
éventuels résidus alimentaires sont évacués.
^ Sélectionnez " Entretien ".
^ Sélectionnez " Rinçage ", puis suivez les instructions qui
apparaissent à l'écran.
L'opération dure environ 10 minutes.
154
e
^ Enlevez tous les accessoires et remplissez le réservoir
d'eau.
.b
^ Laissez refroidir l'enceinte de cuisson.
re
or
nb
Vous pouvez utiliser ce programme afin d'éliminer les traces
les plus tenaces, par exemple après un rôtissage.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
Détartrage
w
w
w
Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pastilles détartrantes Miele (voir chapitre " Accessoires en option ")
afin de ne pas endommager l'appareil.
an
.v
de
^ Mettez l'appareil sous tension et sélectionnez " Entretien " /
" Détartrage ".
Le message " Veuillez patienter " apparaît à l'écran. L'appareil se prépare pour le processus de détartrage. Cette opération peut durer quelques minutes.
Dès que l'opération est terminée, l'appareil vous demande de
remplir le réservoir d'eau fraîche.
^ Versez un litre d'eau dans le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère et ajoutez deux pastilles détartrantes Miele.
^ Introduisez le réservoir d'eau dans le four jusqu'à la butée
et suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
155
e
Après une certaine durée de fonctionnement, il faut détartrer
l'appareil. Après la mise en marche de l'appareil, l'écran indique qu'il reste 10 programmes de cuisson. Seuls les programmes de cuisson à la vapeur sont comptabilisés. Une fois
le dernier programme de cuisson à la vapeur terminé, tous
les modes de cuisson sont bloqués.
Nous vous recommandons de détartrer le four avant qu'il ne
se bloque. L'opération de détartrage dure environ 40 minutes. Pendant ce processus, vous devez ajouter à deux reprises de l'eau fraîche dans le réservoir.
.b
re
or
nb
Veillez à éviter toute infiltration du produit détartrant sur la
poignée de la porte ou les panneaux métalliques, car il
risque de laisser des taches. Le cas échéant, essuyez immédiatement le produit détartrant.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
Après la dernière confirmation à l'aide de " OK ", le processus
de détartrage commence.
w
w
w
.v
an
Le processus de détartrage ne peut être interrompu que
pendant les six premières minutes.
N'arrêtez en aucun cas l'appareil avant la fin du processus
de détartrage, sinon vous devrez relancer le processus.
de
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran et confirmez à l'aide de " OK ".
Le processus de détartrage est terminé. L'indication correspondante apparaît à l'écran.
Après le détartrage
^ Mettez l'appareil hors tension.
^ Retirez et séchez le réservoir d'eau fraîche.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Séchez l'enceinte de cuisson.
Ne refermez la porte de l'appareil qu'une fois que ce dernier est entièrement sec.
156
e
Une fois la durée restante écoulée, le message "Vider le récipient à eau condensée" s'affiche.
.b
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
re
or
nb
Après environ 25 minutes, l'appareil exécute un cycle de rinçage.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
Porte de l'appareil
w
Retrait
an
.v
de
Commencez par déverrouiller les dispositifs de blocage sur
les deux charnières avant de démonter la porte.
e
.b
re
or
nb
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Déverrouillez les dispositifs de blocage sur les deux charnières de porte en poussant. Faites-les pivoter jusqu'à la
butée en position inclinée.
Risque de blessure !
Ne retirez en aucun cas la porte des supports en position
horizontale. Ces derniers se rabattraient et endommageraient l'appareil.
157
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
^ Fermez la porte de l'appareil jusqu'à la butée.
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Saisissez la porte par les côtés et soulevez-la uniformément pour la dégager des supports par le haut en oblique.
Ne tirez pas la porte par la poignée. La poignée pourrait
céder et les vitres risqueraient de se briser.
Veillez à ce que la porte ne se plie pas lorsque vous la retirez.
Montage
^ Posez à nouveau la porte sur les supports.
Veillez à ce que la porte ne se plie pas.
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Pour ce faire, faites pivoter les dispositifs de blocage en
position horizontale jusqu'à la butée.
Les dispositifs de blocage doivent absolument être verrouillés après le nettoyage et le remontage de la porte, car
dans le cas contraire, celle-ci risque de se détacher et de
tomber.
158
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
fro
m
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies et dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le service après-vente.
w
w
w
an
.v
de
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à y remédier. Prenez toutefois garde aux points suivants :
Il est impossible de
mettre l'appareil en
marche.
Le fusible a sauté.
^ Réactivez-le (fusible min., voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
^ Débranchez l'appareil pendant environ une minute du
réseau électrique en :
– arrêtant le disjoncteur correspondant ou en dévissant
complètement le fusible concerné ;
– mettant le disjoncteur de différentiel hors tension.
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à
mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien
professionnel ou au service après-vente.
Le mode expo est ac- ^ Désactivez le mode expo (voir chapitre " Réglages " -" Revendeurs ").
tivé et l'appareil ne
chauffe pas.
Un bruit de ventilation
se fait encore entendre après la mise
hors tension de l'appareil.
L'appareil est équipé d'un ventilateur chargé d'évacuer
les buées de l'enceinte de cuisson vers l'extérieur. Le
ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt de l'appareil.
Il s'arrête automatiquement au bout d'un certain temps.
159
e
Cause et solution
.b
Problème
re
or
nb
,Seuls des électriciens spécialisés peuvent procéder aux réparations sur les
appareils électriques. Une réparation réalisée par une personne non habilitée
comporte des risques considérables pour l'utilisateur.
nl
ow
D
m
Cause et solution
fro
Problème
d
de
oa
Que faire si... ?
w
w
w
Après la mise en serDe l'eau est pompée ou évacuée.
vice de l'appareil, pen- – Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de
dant le fonctionnement
fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du
et après la mise hors
pompage et de l'évacuation de l'eau.
tension, un bruit (ronflement) se fait entendre.
an
.v
de
La porte n'est pas bien fermée.
^ Fermez la porte.
La position du joint de porte n'est pas correcte.
^ Enfoncez à nouveau le joint de porte pour qu'il soit
bien ajusté uniformément.
Le joint de porte est endommagé et présente des fissures, par exemple.
^ Remplacez le joint de porte.
Le panneau ne s'ouvre Un objet se trouve dans la zone de pivotement du panou ne se ferme pas au- neau.
tomatiquement malgré ^ Enlevez l'objet en question.
l'actionnement répété
Le dispositif anti-coincement est très sensible. Il peut
de la touche ?.
donc arriver que le panneau ne s'ouvre ou ne se ferme
pas.
^ Ouvrez ou fermez le panneau manuellement (voir fin
du chapitre).
Si le problème survient fréquemment, appelez le service après-vente.
160
e
L'appareil dégage une
grande quantité de vapeur pendant le fonctionnement ou de la vapeur s'échappe par
d'autres endroits qu'à
l'accoutumée.
.b
La température d'ébullition de l'eau a changé, car l'altitude du nouveau lieu d'installation est d'au moins
300 mètres inférieure ou supérieure à celle du lieu
d'installation précédent.
^ Pour adapter la température d'ébullition, effectuez un
détartrage (voir chapitre " Nettoyage et entretien " " Détartrage ").
re
or
nb
L'appareil ne passe
plus de la phase de
chauffage à la phase de
cuisson après un déménagement.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
w
w
w
Problème
Cause et solution
L'éclairage de l'enL'ampoule est défectueuse.
ceinte de cuisson ne ^ Contactez le service après-vente si l'ampoule doit être
fonctionne pas.
remplacée.
an
.v
de
La température réglée diffère de celle indiquée dans la
recette.
Le filtre à graisses est fixé sur la paroi arrière. Dans ce
cas, le temps de cuisson est prolongé.
Vous avez modifié la recette. Par exemple, si vous ajoutez
du liquide ou des œufs, la durée de cuisson augmente.
La température réglée était trop élevée.
Vous n'avez pas retiré le filtre à graisses sur la paroi arrière.
Vous avez utilisé plus de deux niveaux d'introduction.
161
e
La pâtisserie ou le
gâteau n'est pas encore prêt après
écoulement de la
durée de cuisson indiquée dans la recette.
La pâtisserie ou le
gâteau n'est pas uniformément bruni.
.b
re
or
nb
La fonction " Heure
Cette fonction n'est généralement pas disponible pour les
de départ " n'est pas modes " Cuisson d'un menu " et " Entretien ".
disponible.
L'enceinte de cuisson est trop chaude, par exemple
après la fin d'un programme de cuisson.
^ Laissez l'enceinte de cuisson refroidir en laissant la
porte ouverte.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
w
an
.v
Un F suivi d'un
chiffre apparaît à
l'écran.
de
^ Corrigez la position du flexible d'aspiration.
F 11
F 20
Tuyaux d'évacuation bouchés
^ Détartrez l'appareil. Si le message d'anomalie s'affiche à
nouveau, appelez le service après-vente.
F 44
Une erreur de communication s'est produite.
^ Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche après quelques
minutes.
Si le message d'anomalie continue de s'afficher, contactez
le service après-vente.
F 55
La durée maximale d'un mode de cuisson a été dépassée et
la sécurité oubli s'est déclenchée.
^ Pour que l'appareil soit à nouveau opérationnel, il suffit de
le mettre hors puis sous tension.
162
e
– ne se trouve pas dans une position verticale.
.b
Le flexible d'aspiration dans le réservoir d'eau
– n'est pas fixé correctement.
re
or
nb
F 10
w
Cause et solution
w
Problème
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
Cause et solution
Un dysfonctionnement s'est produit.
^ Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche.
w
w
w
an
.v
Problème
F 196
de
or
nb
e
.b
re
Le filtre situé sur la paroi inférieure de l'enceinte de
cuisson n'a pas été mis en place correctement.
^ Mettez l'appareil hors tension et positionnez le filtre
correctement :
puis, remettez l'appareil en marche.
Si le message d'anomalie s'affiche à nouveau, alors
que vous avez supprimé la ou les causes possibles,
contactez le service après-vente.
F ..
Autres messages d'erreur
Une erreur technique s'est produite.
^ Arrêtez l'appareil et contactez le service après-vente.
163
d
de
oa
fro
Fermeture manuelle du panneau
m
Ouverture manuelle du panneau
nl
ow
D
Que faire si... ?
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Ouvrez la porte de l'appareil prudemment.
^ Saisissez le panneau par le haut et le
bas.
^ Tirez d'abord le panneau vers l'avant.
^ Ensuite, poussez doucement le panneau vers le haut.
164
^ Saisissez le panneau par le haut et le
bas.
^ Poussez le panneau prudemment
vers le bas.
^ Ensuite, poussez le panneau vers
l'intérieur.
nl
ow
D
d
de
oa
Accessoires en option
fro
m
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et
de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils.
w
w
w
an
.v
de
Vous pouvez commander aisément ces produits dans votre
magasin en ligne Miele :
e
.b
re
or
nb
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente
Miele (voir verso du mode d'emploi) ou chez votre revendeur
Miele.
Plats de cuisson
Vous avez le choix entre une multitude de plats perforés et
non perforés de tailles différentes.
Les plats d'une largeur de 325 mm ne peuvent pas être insérés directement dans les grilles d'introduction, vous avez besoin de la grille de support.
DGGL 1
Plat perforé
Capacité 1,5 l / volume utile 0,9 l
325 x 175 x 40 mm (L x P x H)
DGG 2
Plat non perforé
Capacité 2,5 l / volume utile 2,0 l
325 x 175 x 65 mm (L x P x H)
DGG 3
Plat non perforé
Capacité 4,0 l / volume utile 3,1 l
325 x 265 x 65 mm (L x P x H)
165
nl
ow
D
d
de
oa
Accessoires en option
fro
m
DGGL 4
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Plat perforé
Capacité 4,0 l / volume utile 3,1 l
325 x 265 x 65 mm (L x P x H)
DGGL 5
Plat perforé
Capacité 2,5 l / volume utile 2,0 l
325 x 175 x 65 mm (L x P x H)
DGGL 6
Plat perforé
Capacité 4,0 l / volume utile 2,8 l
325 x 175 x 100 mm (L x P x H)
DGG 7
Plat non perforé
Capacité 4,0 l / volume utile 2,8 l
325 x 175 x 100 mm (L x P x H)
DGGL 8
Plat perforé
Capacité 2,0 l / volume utile 1,7 l
325 x 265 x 40 mm (L x P x H)
DGGL 12
Plat perforé (accessoire fourni)
Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l
450 x 390 x 40 mm (L x P x H)
166
nl
ow
D
d
de
oa
Accessoires en option
fro
m
DGGL 20
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Plat perforé (accessoire fourni)
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
DGG 20
Plat non perforé (accessoire fourni)
Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (L x P x H)
DGD 1/3
Couvercle pour plat de cuisson 325 x 175 mm
DGD 1/2
Couvercle pour plat de cuisson 325 x 265 mm
Divers
Rails entièrement télescopiques FlexiClip
Vous pouvez fixer les rails entièrement télescopiques
Flexi-Clip sur n'importe quel niveau d'introduction et les sortir
entièrement de l'enceinte de cuisson.
Grille de support
Pour suspendre les plats d'une largeur de 325 mm - à insérer
entre les tiges d'un niveau dans les grilles d'introduction -
167
nl
ow
D
d
de
oa
Accessoires en option
fro
m
Plat à rôtir
w
w
w
Plat à rôtir en fonte d'aluminium, doté d'un revêtement antiadhésif et d'un couvercle en acier inoxydable. Peut être introduit
directement dans les grilles d'introduction. Convient également à la zone de rôtissage d'un plan de cuisson en vitrocéramique. Ne peut pas être utilisé avec les zones de cuisson à
induction ou les cuisinières à gaz.
an
.v
de
HUB 5000-XL
Profondeur : 35 cm, capacité maximale : environ 8,0 kg
Le plat à rôtir ne peut pas être enfourné avec son couvercle !
Couvercle pour le plat à rôtir
Couvercle en acier inoxydable pour le plat à rôtir
HBD 60-22
Assorti au plat à rôtir HUB 5000-M
HBD 60-35
Assorti au plat à rôtir HUB 5000-XL
Plateau rond
Pour la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de
pâte levée ou de pâte à cake, de tartes sucrées, de desserts
gratinés, de pitas, de tartes salées, de quiches et de pizzas
ou de gâteaux surgelés.
168
e
Profondeur : 22 cm, capacité maximale : environ 5,0 kg
.b
re
or
nb
HUB 5000-M
nl
ow
D
d
de
oa
Accessoires en option
fro
m
Miele{home
w
w
w
Vous pouvez faire installer le système Miele@home ultérieurement par le service après-vente.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Produits de nettoyage et d'entretien
Pastilles détartrantes
6 pièces
Pour détartrer l'appareil
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Pour éliminer les décolorations sur les plats de cuisson
Chiffon en microfibres
Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères
169
nl
ow
D
d
de
oa
Miele{home
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Appareils électroménagers interactifs
b Module de communication
c Appareil électroménager SuperVision
d Réseau électrique
e Passerelle Miele|home
f Routeur (réseau local sans fil)
Connexions possibles
g PC, ordinateur portable
h iPod* ou iPhone*
i Raccordement à l'écran d'un système de bus domestique
j Connexion Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
170
nl
ow
D
d
de
oa
Miele{home
fro
m
Cet appareil électroménager a est un appareil interactif qui
peut être intégré dans le système Miele|home via un module
de communication b disponible en option.
w
w
w
an
.v
de
Dans le système Miele|home, les appareils électroménagers
interactifs envoient des informations sur leur état de fonctionnement et des informations relatives au déroulement du programme sur un écran c via le réseau électrique d.
– Périphériques mobiles g/h
Un PC, un ordinateur portable ou un iPod* / iPhone* vous
permettent d'afficher des informations sur l'état des appareils électroménagers et d'exécuter certaines commandes
dans la zone de réception du réseau local sans fil f.
– Interconnexion domestique i
Le système Miele|home est une solution intelligente. La
passerelle Miele|home e vous permet d'intégrer les appareils électroménagers interactifs dans d'autres systèmes
de bus domestiques.
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
Accessoires en option nécessaires
– Module de communication XKM 2000
– Passerelle Miele|home
Des instructions d'installation et un mode d'emploi séparés
sont joints aux accessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez des informations supplémentaires sur les systèmes Miele|home et SuperVision et sur les nouvelles possibilités offertes sur le site de Miele et dans les modes d'emploi
des divers composants Miele|home (par exemple, la passerelle Miele|home).
171
e
– Appareil électroménager SuperVision c
Certains appareils électroménagers interactifs peuvent afficher l'état d'autres appareils électroménagers sur leur
écran.
.b
re
or
nb
Affichage des informations, commande des appareils électroménagers
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité pour l'encastrement
fro
m
~ Avant de brancher l'appareil, il est impératif de comparer
les données de raccordement (tension et fréquence) figurant
sur la plaque signalétique avec les caractéristiques du réseau électrique.
Ces données doivent à tout prix correspondre pour éviter tout
dommage à l'appareil. En cas de doute, consultez un électricien.
w
w
w
an
.v
de
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
172
e
~ L'appareil doit être installé de manière à ce que le contenu des plats disposés au niveau d'introduction supérieur
reste visible. C'est la seule manière d'éviter les brûlures pouvant résulter d'un débordement d'aliments ou d'eau chaude.
.b
~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
re
or
nb
~ Veillez à ce que la prise électrique reste facilement accessible après encastrement de l'appareil.
nl
ow
D
d
de
oa
Instructions de montage
m
fro
w
w
w
Dimensions détaillées de la façade de l'appareil
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
173
Zone de pivotement du panneau
Veillez à ce qu'aucun objet (poignée de
porte, etc.) qui pourrait gêner l'ouverture et la fermeture du panneau ne se
trouve dans la zone de pivotement du
panneau.
d
de
oa
nl
ow
D
Instructions de montage
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
174
nl
ow
D
d
de
oa
Cotes de l'appareil et encastrement
m
fro
w
w
w
Encastrement dans une armoire haute
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Four à vapeur combiné
b Niche d'encastrement
c Passage du cordon électrique de l'appareil
d Emplacement recommandé pour le branchement électrique
e Cordon d'alimentation
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
175
d
de
oa
m
fro
Découpes pour l'aération de l'appareil
nl
ow
D
Cotes de l'appareil et encastrement
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes
suivantes de 500 x 40 mm :
a sur la face supérieure de l'armoire ;
b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement.
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement.
176
nl
ow
D
d
de
oa
Cotes de l'appareil et encastrement
m
fro
w
w
w
Encastrement en dessous du plan de travail
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Si l'appareil doit être encastré en dessous d'un plan de cuisson, vous devez
respecter les instructions d'installation du plan de cuisson, de même que la
hauteur d'encastrement du plan de cuisson
a Four à vapeur combiné
b Niche d'encastrement
c Passage du cordon électrique de l'appareil
d Emplacement recommandé pour le branchement électrique
e Cordon d'alimentation
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
177
d
de
oa
m
fro
Découpes pour l'aération de l'appareil
nl
ow
D
Cotes de l'appareil et encastrement
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes
suivantes de 500 x 40 mm :
a dans la surface d'appui de l'appareil ;
b sur la paroi inférieure de l'armoire située en dessous.
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement.
178
nl
ow
D
d
de
oa
Cotes de l'appareil et encastrement
m
fro
w
w
w
Encastrement en combinaison avec un four
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Four à vapeur combiné
b Niche d'encastrement
c Passage du cordon électrique de l'appareil
d Emplacement recommandé pour les branchements électriques
e Cordon d'alimentation
f Four
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
179
d
de
oa
m
fro
Découpes pour l'aération de l'appareil
nl
ow
D
Cotes de l'appareil et encastrement
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes
suivantes de 500 x 40 mm :
a sur la face supérieure de l'armoire ;
b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement.
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement.
Découpe d'aération pour le four :
Veuillez consulter la notice de montage du four.
180
nl
ow
D
d
de
oa
Cotes de l'appareil et encastrement
fro
m
Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW 60xx
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Four à vapeur combiné
b Niche d'encastrement
c Passage du cordon électrique de l'appareil
d Emplacement recommandé pour les branchements électriques
e Cordon d'alimentation
f Tiroir chauffant / Tiroir chauffe-plats
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
181
d
de
oa
m
fro
Découpes pour l'aération de l'appareil
nl
ow
D
Cotes de l'appareil et encastrement
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes
suivantes de 500 x 40 mm :
a sur la face supérieure de l'armoire ;
b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement.
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement.
182
nl
ow
D
d
de
oa
Cotes de l'appareil et encastrement
fro
m
Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 60xx
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Four à vapeur combiné
b Niche d'encastrement
c Passage du cordon électrique de l'appareil
d Emplacement recommandé pour les branchements électriques
e Cordon d'alimentation
f Tiroir chauffe-plats
* Appareils à façade vitrée
** Appareils à façade métallique
183
d
de
oa
m
fro
Découpes pour l'aération de l'appareil
nl
ow
D
Cotes de l'appareil et encastrement
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Afin de permettre l'aération de l'appareil, il est impératif de prévoir les découpes
suivantes de 500 x 40 mm :
a sur la face supérieure de l'armoire ;
b au niveau du plan de séparation au-dessus de la niche d'encastrement.
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d'encastrement.
184
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
fro
m
^ Poussez l'appareil dans la niche d'encastrement, puis ajustez-en la position.
w
w
w
an
.v
de
L'appareil doit être à niveau pour garantir le bon fonctionnement du générateur de vapeur.
L'inclinaison de l'appareil ne doit en aucun cas dépasser
les 2°.
e
185
.b
re
or
nb
^ Fixez l'appareil à droite et à gauche aux parois latérales de
l'armoire à l'aide des vis en bois 3,5 x 25 mm fournies.
nl
ow
D
d
de
oa
Raccordement électrique
fro
m
Il est recommandé de raccorder l'appareil au réseau électrique à l'aide d'une prise. Cette mesure permet de faciliter
les éventuelles interventions techniques.
La prise électrique doit rester facilement accessible après
encastrement de l'appareil.
w
w
w
an
.v
de
Les caractéristiques de raccordement sont indiquées sur la
plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à
celles du réseau.
Miele décile toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects découlant de travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes.
Les dégâts entraînés par l'absence ou l'interruption du
raccordement à une prise de terre ne peuvent être imputés à Miele (décharge électrique, par exemple).
La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée
après le montage.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, il faut utiliser
un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.),
disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé que par le fabricant, un service après-vente agréé par celui-ci ou un électricien professionnel.
186
e
Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit être
équipée d'un disjoncteur pour chaque pôle. Il peut s'agir d'interrupteurs à ouverture de contact d'au moins 3 mm (par
exemple, des disjoncteurs automatiques, des fusibles ou des
discontacteurs).
.b
re
or
nb
Si la fiche est retirée du cordon d'alimentation ou que le cordon d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel.
nl
ow
D
d
de
oa
Raccordement électrique
fro
m
Puissance totale
w
w
w
Voir plaque signalétique
an
.v
de
Raccordement et dispositifs de sécurité
e
.b
re
or
nb
230 Vca, 50 Hz
Fusibles 16 A
Caractéristique de déclenchement de type B ou C
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de prévoir un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement est de
30 mA.
Déconnexion du réseau
Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil,
veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
– Fusibles
Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons
porte-fusibles.
ou :
– Fusibles avec réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le
bouton du milieu (noir) se déclenche. ou :
– Fusibles à réarmement automatique
(Protection de ligne, min. de type B ou C !) : Commutez
l'interrupteur de 1 (marche) sur 0 (arrêt).
ou :
– Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) sur 0 (arrêt) ou actionnez le bouton de test.
Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions
nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique A a été établie pour cet
appareil conformément à la norme EN 50304. Elle se base
sur les données mesurées en mode " Gâteaux spéciaux ".
187
nl
ow
D
d
de
oa
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
fro
m
Pour les anomalies auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel:
w
w
w
an
.v
– à votre revendeur Miele;
de
Collez la plaque signalétique fournie avec l'appareil dans la zone ci-dessous. Veillez à ce que la désignation du modèle corresponde aux indications figurant sur la
couverture de ce mode d'emploi.
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
188
e
Le service après-vente a besoin de connaître la désignation du modèle et le numéro de fabrication de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque
signalétique fournie.
.b
Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent
mode d'emploi.
re
or
nb
– au service après-vente Miele.
nl
ow
D
d
de
oa
Droits d'auteur et licences
m
fro
Miele utilise un logiciel pour la commande de l'appareil.
w
w
w
Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concernés (par exemple, Adobe) doivent être respectés.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits relatifs aux composants logiciels.
Sont interdites notamment les actions suivantes :
– reproduction et diffusion ;
– modifications et dérivations,
– décompilation, rétro-ingénierie, décomposition et autres désassemblements du
logiciel.
Ce produit comprend le logiciel Adobe® Flash® Player faisant l'objet d'une licence d'Adobe Systems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe
et Flash sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated.
Le logiciel comprend également des composants faisant l'objet d'une licence publique générale GNU et d'autres licences libres.
Vous pouvez obtenir un aperçu des composants libres intégrés, ainsi qu'une
copie de la licence correspondante sous www.miele.com/device-software-licences en saisissant le nom de votre produit.
Miele transmet le code source pour tous les composants du logiciel faisant l'objet
d'une licence publique générale GNU ou de licences ouvertes comparables.
Pour obtenir ce code source, envoyez un message électronique à l'adresse
info|miele.com.
189
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
190
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
191
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Sous réserve de modifications / 2013
M.-Nr. 09 587 680 / 00