Manuel du propriétaire | Husqvarna VIKING EMERALD 116 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Husqvarna VIKING EMERALD 116 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
K E E P I N G T H E W O R L D S E W I N G™
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes
EC/EN 60335-2-28 et UL1594
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution :
•
•
Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours
la machine du réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
Débranchez-la toujours avant de changer une ampoule. Remplacez l’ampoule avec le même type à
15 Watts (pour le modèle 116) ou 5 Watts (pour les modèles 118 et 122).
DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀques ou bénéÀcient de
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
Les enfants doivent être surveillés aÀn de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont
endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au
contact de l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre de service technique le plus
proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez
toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de
commande.
N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de
l’aiguille de la machine.
Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non
adaptée.
N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer
l’aiguille puis de la casser.
Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀlage
de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour
tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de
l’oxygène est administré.
Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le
cordon.
Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre
l’enrouleur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Table des matières
Vue générale ...................................................2
Plateau amovible ...........................................3
Couture bras libre..........................................3
Accessoires standards et Rangement .........4
Préparation
de la couture
5-20
Branchement de l’alimentation électrique .5
Ajuster la vitesse de couture ........................6
Aiguille en position
supérieure / inférieure ..................................6
Tableau de référence du guide de couture.7
Levier de marche arrière ..............................8
Réglage pression pied presseur ...................8
Abaissement des griffes d’entraînement ....8
Monter et abaisser le pied-de-biche .............9
Changement de pied-de-biche ....................9
Changement de l’aiguille ............................10
Placement de labobine de Àl
sur la broche porte-bobine ........................11
Retirer la canette ..........................................11
Bobinage de la canette ................................12
Mise en place de la canette ........................13
EnÀler la machine .......................................14
EnÀle-aiguille ...............................................15
Relever le Àl de canette...............................16
Points ............................................................17
Sélection des points ....................................18
Longueur de point ......................................18
Equilibrer les points stretch.......................19
Largeur de point ..........................................19
Position d’aiguille variable..........................19
Régler la tension du Àl de l’aiguille ...........20
Couture de base
21-23
Couture avec points droits .........................21
Achever la couture ......................................22
Guides de couture sur
la plaque à aiguille........................................23
Pivotement ...................................................23
Couture utilitaire
24-38
Zigzag de base ............................................ 24
Zigzag trois points ..................................... 24
Couture simple et SurÀlage....................... 24
Point droit renforcé ................................... 25
Coudre un bouton...................................... 25
Boutonnière automatique ......................... 26
Boutonnière cordonnet ............................. 30
Boutonnière manuelle................................ 31
Couture de fermeture à glissière .............. 33
Ourlet invisible ........................................... 37
Pied anti-adhésif H .................................... 38
Matelassage en ligne droite ....................... 38
Pieds-de-biche
modèle 122 uniquement
38-39
Pied transparent B ..................................... 38
Pied fronceur .............................................. 39
Pied pour patchwork 1/4" ........................ 39
Entretien
et maintenance
40-42
Nettoyage du crochet Assemblage
et griffes d’entraînement ............................. 40
Remplacer le boîtier de canette ................ 41
Remplacer l’ampoule ................................. 41
Dépannage .................................................. 42
1
7
Vue générale
6
8
5
4
9
10
11
16
17
18 19
27
28
12
13
14 15
29
30
31
32
33
31.a
2
1. Arrêt de la canette
2. Bobineur de canette
3. OriÀce pour broche porte-bobine
repliable
4. Porte-bobine
5. Broche porte-bobine
6. Guide-Àl pour le bobinage de la
canette
23
7. Releveur de Àl
8. Réglage pression pied presseur
9. Plaque frontale
10. Coupe-Àl
11. EnÀle-aiguille
12. Plaque à aiguille
22 13. Plateau amovible (boîte à accessoires)
14. Capot de la canette
15. Bouton de déverrouillage du capot de la
21
canette
16. Indicateur de tension du Àl
17. Bouton d’arrêt de l’aiguille en haut / en
bas (modèles 118 et 122 uniquement)
18. Curseur de régulation de vitesse (mo20
dèles 118 et 122 uniquement)
19. Levier de marche arrière
20. Guide de couture
26
21. Sélecteur de longueur de point
22. Sélecteur de point
25
23. Sélecteur de largeur de point
24. Pied-de-biche
24
25. Aiguille
26. Vis à aiguille
27. Tige métallique du pied
28. Vis de serrage
29. Poignée de transport
30. Volant à main
31. Interrupteur d’alimentation,
Emerald 118/122
31.a Interrupteur d’alimentation,
37
Emerald 116
32. Prise de la pédale de commande
36
(modèles 118 et 122 uniquement)
33. Prise femelle de la machine,
modèles 118 et 122
35
33.a Prise femelle de la machine,
34
modèle 116
34. Levier d’abaissement des griffes
d’entraînement
35. Bras libre
36. Levier de boutonnière
37. Releveur du pied-de-biche
3
33.a
2
1
Plateau amovible
Pour le retirer
Placez vos doigts en dessous à gauche
du plateau amovible et tirez-le vers la
gauche.
Couture bras libre
Pour coudre des manches, des ceintures,
des jambes de pantalon ou tout autre
vêtement de forme tubulaire.
Pour repriser des chaussettes ou raccommoder les genoux ou les coudes.
Pour le Àxer
1
2
Faites glisser le plateau amovible et
insérez les broches dans les oriÀces puis
poussez le plateau amovible jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
1 Broche
2 OriÀce
Certains tissus présentent un excédent de teinture qui peut les faire déteindre sur
les autres tissus, mais également sur votre machine à coudre. Cette décoloration
peut se révéler très difÀcile voire impossible à enlever.
La laine vierge et le jean, avec les couleurs rouge et bleu en particulier, contiennent souvent un excédent important de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou votre vêtement prêt-à-porter contient un
excédent de teinture important, pré-lavez toujours avant de coudre aÀn d’éviter
la décoloration.
3
1
2
4
3
5
6
7
9
10
11
8
Accessoires standards et
Rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12
15
14
13
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
16
18
17
19
21
20
19.
20.
21.
22.
23.
22
23
4
Pied utilitaire A
Pied utilitaire B
Pied pour boutonnières C
Pied pour ourlet invisible D
Pied pour fermeture à glissière E
Pied anti-adhésif H
Pied bordeur J
Pied pour boutonnières automatique R
Pied-de-biche transparent
(modèle 122 uniquement)
Pied pour patchwork 1/4" P
(modèle 122 uniquement)
Pied fronceur (modèle 122 uniquement)
Semelles anti-adhésives
Bordure / Guide de matelassage
Aiguilles
Canette
Tournevis
Brosse à peluches
Découvit (pour ouvrir les
boutonnières)
Porte-bobine (grande)
Porte-bobine (petite)
Broche porte-bobine verticale
Tampon de feutre
Rangement à accessoires (ouvrir le
plateau amovible pour ranger des
accessoires.)
Préparation à la couture
Pour Emerald 118 et 122
1
6
5
Branchement de
l’alimentation électrique
Positionner l’interrupteur d’alimentation
sur Arrêt.
3
Insérer la prise de la pédale dans la prise
femelle de la machine.
4
2
Pour Emerald 116
1
6
5
Insérer la Àche d’alimentation électrique
dans la machine et dans la prise secteur.
Positionner l’interrupteur d’alimentation
sur Marche.
1 Interrupteur d’alimentation
2 Prise mâle de la pédale de
commande
3 Prise mâle de la machine
4 Prise femelle de la machine
5 Prise électrique mâle
6 Prise murale
NOTE : Avant de brancher le cordon d’alimenta-
4
2, 3
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Cette machine à coudre est équipée
d’une prise polarisée (une Àche est
plus large que l’autre). AÀn de réduire
le risque d’électrocution, cette prise
est destinée à être adaptée dans une
prise polarisée à sens unique. Si la
Àche ne s’adapte pas totalement dans
la prise, retournez la Àche. Si elle ne
s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualiÀé aÀn d’installer une
prise correcte.
N’essayez en aucun cas de modiÀer
la Àche !
tion, assurez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la machine sont compatibles avec
votre alimentation électrique.
Le modèle de pédale de commande correspondant à chaque modèle de machine
à coudre est indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Pédale de
commande
Modèle
Modèle
21361
Emerald
122 et 118
120 V
ou 230
– 240 V
Modèle
YC-190
Emerald
116
230 à
240 V
Modèle
YC-482
Emerald
116
120 V
5
Ajustement de la vitesse de
couture
Vous pouvez contrôler la vitesse de
couture de deux façons : avec le curseur
de régulation de vitesse ou avec la pédale
de commande.
Curseur de régulation de vitesse
(modèles 118 et 122)
Avec le curseur de régulation de vitesse,
vous pouvez modiÀer la vitesse de couture selon vos besoins. Le curseur limite
la vitesse à laquelle vous pouvez piquer.
Pour augmenter la vitesse de couture,
faites glisser la barre vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, faites
glisser la barre vers la gauche.
Pédale de commande
Pour modèles 118 et 122
Pour modèle 116
Vous pouvez contrôler la vitesse de
couture en u tilisant la pédale de commande. Plus la pression sur la pédale de
commande est forte, plus la vitesse de la
machine augmente.
Si vous appuyez complètement sur la
pédale de commande, la machine fonctionne à la vitesse maximale déÀnie par
le curseur de régulation de vitesse.
Aiguille en position
supérieure / inférieure
(modèles 118 et 122)
1
6
Appuyez sur ce bouton pour déplacer
l’aiguille vers le haut ou le bas. Le réglage
de la position d’arrêt de l’aiguille change
en même temps.
1 Aiguille en position supérieure/
inférieure
Tableau de référence du guide
de couture
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
2
6 7
Tissu
Pression du pied-de-biche
Technique de couture
Point
Pied-de-biche
Tension du Àl
Longueur de point
Largeur de point
8
Consultez le Tableau de référence du guide
de couture pour sélectionner facilement et
rapidement les point, longueur de point, largeur de point, tension de Àl, pied-de-biche et
pression du pied-de-biche les mieux adaptés
à votre tissu et à votre ouvrage.
Recherchez votre type de tissu dans la
colonne :
TISSUS TISSÉS : pour des tissus stables
non extensibles. Généralement tissés.
TISSUS STRETCH : pour des tissus
extensibles. Généralement des tricots.
CUIR/VINYLE : pour le daim, le cuir
véritable, et pour le cuir et le daim
synthétiques.
Sélectionnez le point correspondant à la
technique que vous voulez piquer :
ASSEMBLAGE : pour coudre deux
morceaux de tissu ensemble.
NOTE : Pour les tissus extensibles,
le Tableau de référence du guide de
couture recommande de régler la
longueur du point zigzag sur 1,5 et
la largeur de point sur 1,5 pour un
point qui s’étire avec le tissu.
SURFILAGE : pour surÀler les bords du
tissu aÀn de l’empêcher de s’efÀlocher
et de lui permettre d’être posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour
assembler et surÀler les bords en une
seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réaliser des vêtements, froncer et marquer
des repères. Utilisez la longueur de
point maximale.
NOTE : Le bâti laisse des trous permanents dans le cuir et le vinyle.
OURLET INVISIBLE : crée un ourlet
invisible sur les vêtements. Non
recommandé pour les tissus légers ou
pour le cuir/vinyle.
OURLET : pique l’ourlet visible ou ourlet
en surpiqûre le mieux adapté en fonction
du type de tissu et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : pique la boutonnière
la mieux adaptée à votre tissu.
7
Levier de marche arrière
1
Lorsque vous appuyez sur le levier de
marche arrière, la machine pique en
marche arrière. La machine ne pique
en marche arrière que tant que vous
appuyez sur le levier.
1 Levier de marche arrière
Réglage pression pied presseur
1
Tourner le sélecteur de pression pour
régler la pression du pied-de-biche sur le
tissu pour coudre sur différentes épaisseurs de tissu. Le réglage de pression du
pied presseur doit être placé sur 3 pour
une couture régulière.
Réduire la pression à 2 pour les broderies d’application, les travaux de coupe et
le bâti. Régler le sélecteur de pression sur
1 pour coudre les tissus extensibles, de la
mousseline de soie, de la passementerie,
de l’organdi et autres tissus Àns. Régler
sur 0 pour le piqué libre.
1 Marque de réglage
Abaissement des griffes
d’entraînement
1
2
8
Le levier d’abaissement des griffes
d’entraînement se situe sur le bras libre à
l’arrière de la machine.
Pour abaisser les griffes d’entraînement,
pousser le levier dans le sens de la Áèche,
comme indiqué sur l’illustration.
Pour relever les griffes d’entraînement,
pousser le levier dans le sens de la Áèche,
comme illustré et tourner le volant vers
soi ou commencer à piquer pour relever
les griffes.
Les griffes d’entraînement doivent être
relevées pour une couture normale.
1 Position relevée
2 Position abaissée
Monter et abaisser le pied-debiche
3
3
2
2
1
1
Le pied-de-biche est relevé et abaissé à
l’aide du levier du pied-de-biche. Le piedde-biche doit être abaissé pour coudre.
En relevant le levier du pied-de-biche
au maximum, la hauteur de relevage du
pied-de-biche peut être augmentée de
1/4" (0,6 cm). C’est pratique pour pouvoir enlever facilement le pied-de-biche
ou pour placer des tissus épais sous le pied.
1 Position abaissée
2 Hauteur de relevage normale
3 Hauteur de relevage extra haute
Changement de pied-de-biche
Positionnez l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1
Assurez-vous que l’aiguille est dans
sa position la plus haute. Tirez le
pied-de-biche vers vous.
2
Pour installer le pied, alignez le croisillon sur le pied entre le ressort et le
support du pied-de-biche. Appuyez
vers l’arrière jusqu’à ce que le pied
s’enclenche en place.
2
9
1
Changement de l’aiguille
2
a
c
c
b
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
Votre machine utilise des aiguilles de
machine à coudre standard.
1 Abaisser le pied-de-biche. Desserrer la
vis du pince-aiguille en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Retirer l’aiguille.
2 Pousser la nouvelle aiguille vers le
haut, avec le côté plat vers l’arrière,
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Bien serrer
la vis en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
a S’arrêter
b Côté plat
c Vis à aiguille
Voici comment vériÀer l’état d’une
aiguille :
Mettre le côté plat de l’aiguille sur un
objet plat (plaque à aiguille, verre, etc.).
L’aiguille et l’objet plat doivent être parfaitement parallèles.
Ne jamais utiliser d’aiguille émoussée.
Une aiguille endommagée peut provoquer des accrocs ou des échelles permanents sur les tricots, la soie et les tissus
semblables.
VériÀer régulièrement que vos
aiguilles ne sont pas émoussées et ne
présentent pas de défauts.
NOTE :
10
Placez la bobine de Àl sur la
broche porte-bobine
Placez la bobine de Àl sur la broche
porte-bobine de manière à ce que le Àl
sorte du côté illustré.
Pour les grandes bobines de Àl, le grand
porte-bobine est placé devant le Àl. Si
vous utilisez des petites bobines de Àl, le
petit porte-bobine est placé devant le Àl.
1
1 Grand porte-bobine
2 Petit porte-bobine
2
Retirer la canette
1
a
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
1
Faire glisser doucement le bouton de
déverrouillage du capot de la canette
vers la droite, puis retirer le capot.
a Bouton de déverrouillage
b Capot de la canette
b
2
2
Soulever la canette vers l’extérieur.
11
3
1
b
a
c
2
Bobinage de la canette
1
1
2
3
4
5
6
7
12
Tirez le volant pour mettre la machine
en position de bobinage de canette
(l’aiguille ne va pas monter et s’abaisser).
2 Enrouler le Àl autour du guide de tension du Àl de canette dans le disque de
tension.
3 Introduire le Àl par le point d’enÀlage
de la canette de l’intérieur vers l’extérieur. Mettre la canette sur l’axe du
bobineur de canette avec le côté libre
du Àl sortant en haut.
4 Pousser l’axe du bobineur de canette
vers la droite.
NOTE : Ne jamais déplacer l’axe du
bobineur de canette pendant que la
machine tourne.
5 En maintenant l’extrémité libre du Àl
dans une main, appuyer sur la pédale
de commande. Arrêter la machine
après quelques tours de canette, puis
couper le Àl comme illustré.
6 Appuyer à nouveau sur la pédale de
commande. Lorsque la canette est
entièrement enroulée, la machine
s’arrête automatiquement. Faire glisser
le bobineur dans sa position initiale
en déplaçant la broche vers la gauche,
puis couper le Àl comme indiqué.
7 Pousser le volant.
Pour utiliser la broche porte-bobine verticale, placer la rondelle et la bobine comme
indiqué ci-dessus.
a Broche porte-bobine verticale
b Rondelle de broche porte-bobine
c Chas de la broche porte-bobine
Placement de la canette
1
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
2
1
Placer la canette dans le boîtier de
canette avec le Àl dans le sens indiqué.
2
Faire passer le Àl dans l’encoche
avant (a) à l’avant du boîtier de canette. Tirer le Àl vers la gauche, en le
glissant entre les lames du ressort de
tension.
3
Continuer à tirer légèrement le
Àl jusqu’à ce qu’il se glisse dans
l’encoche latérale (b).
4
Tirer environ 10 cm (4") de Àl libre.
Installer le couvercle de la canette.
VériÀer l’enÀlage en se référant au
tableau indiqué sur le couvercle de la
canette.
a
3
b
4
13
EnÀler la machine
1
3
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
Assurez-vous que le pied-de-biche et
l’aiguille soient en position haute.
1
Amener le Àl à partir de la bobine et
le faire passer à travers le guide-Àl.
Puis le tirer vers le bas le long de la
rainure de droite.
2
Enrouler le Àl autour du bas de la
plaque du guide-Àl.
3
Tirer fermement le Àl de la droite
vers la gauche par-dessus le releveur
de Àl puis vers le bas dans le chas du
releveur.
4
Faire glisser le Àl à partir de la gauche derrière le guide-Àl de la barre
d’aiguille.
5
Ou utiliser l’enÀle-aiguille pour enÀler l’aiguille (voir page 15).
2
4
5
1
2
3
4
14
5
EnÀle-aiguille
1
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1
Relever l’aiguille jusqu’à sa position
la plus haute. Baisser l’enÀle-aiguille
jusqu’à ce qu’il se bloque. Un petit
crochet passe par derrière dans le
chas de l’aiguille.
2
Amener le Àl de la gauche autour du
guide et sous le crochet.
a Guider
b Accrocher
3
Relâcher délicatement le bouton tout
en tenant l’extrémité du Àl dans votre
main. Une boucle du Àl est tirée dans
le chas de l’aiguille.
4
Tirer la boucle du Àl derrière le chas
de l’aiguille.
2
3
a
b
4
15
Relever le Àl de canette
1
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
2
b
1
Relever le pied presseur et maintenir
légèrement le Àl de l’aiguille avec la
main gauche.
2
Tourner doucement le volant d’un
tour complet vers vous. Relever le Àl
de canette en tirant le Àl de l’aiguille
comme indiqué.
a
a Fil de l’aiguille
b Fil de canette
3
16
3
Tirer 10 cm (4") des deux Àls vers
l’arrière et sous le pied presseur.
Points
Points stretch
Emerald 116
Points stretch
Emerald 118
Points stretch
Emerald 122
17
Sélection des points
2
Relever l’aiguille jusqu’à sa position la
plus haute.
Tourner la molette de sélection de point
sur le numéro de motif désiré en regard
du repère de sélection.
1
1 Sélecteur de point
2 Repère de sélection
NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant
de tourner le sélecteur de point.
2
Longueur de point
Tourner la molette de sélection de
longueur de point sur le numéro de
longueur de point désiré en regard du
repère de sélection. Plus le chiffre est
élevé, plus le point est long.
indique la plage de réglaL’icône
ge lors de la couture d’une boutonnière.
3
3 Sélecteur de longueur de point
2
Pour coudre des points stretch, régler
le sélecteur de longueur de point sur
« stretch ».
3
18
NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant
de tourner le sélecteur de longueur de
point.
Equilibrer les points stretch
Si les points stretch sont mal ajustés
lorsque vous piquez sur un tissu
particulier, ajustez-les en tournant le
sélecteur de longueur de point dans la
plage de points stretch.
Pour régler les points déformés :
Si les motifs sont étirés (a), corriger en
tournant le sélecteur dans le sens « - ».
Si les motifs sont trop rapprochés (b),
corriger en tournant le sélecteur dans le
sens « + ».
a
b
Largeur de point
1
2
Tourner le sélecteur de largeur de point
sur le numéro de largeur de point désiré
en regard du repère de sélection.
Plus le chiffre est élevé, plus le point est
large.
1 Sélecteur de largeur de point
2 Repère de sélection
NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant
de tourner le sélecteur de largeur de
point.
Position d’aiguille variable
On peut varier la position de l’aiguille
des points droits entre le centre (5) et la
gauche (0) à l’aide du sélecteur de largeur
de point.
19
1
4
Régler la tension du Àl de
l’aiguille
La tension de Àl peut être réglée en
fonction des matériaux de couture, des
couches de tissu et de la méthode de
couture.
3
2
Tension équilibrée :
Le point droit idéal comporte des Àls
bloqués entre deux couches de tissu,
comme illustré.
Pour un point zigzag idéal, le Àl de
canette ne se voit pas sur l’endroit (côté
supérieur) du tissu et le Àl de l’aiguille
n’apparaît que légèrement sur l’envers
(côté inférieur) du tissu.
1
2
3
4
Fil de l’aiguille
Fil de canette
Endroit du tissu
Envers du tissu
La tension du Àl de l’aiguille est trop
forte :
Le Àl de canette apparaît sur l’endroit
du tissu. Relâcher la tension du Àl de
l’aiguille en plaçant le sélecteur sur un
chiffre plus bas.
La tension du Àl de l’aiguille est trop
lâche :
Le Àl de l’aiguille apparaît sur l’envers
du tissu. Resserrer la tension du Àl de
l’aiguille en plaçant le sélecteur sur un
chiffre plus élevé.
20
Couture de base
Couture avec points droits
ConÀguration machine
Consultez le Tableau de référence du
guide de couture pour y trouver les
réglages recommandés.
Commencer à coudre
Relever le pied-de-biche et positionner
le tissu le long du guide de couture sur
la plaque à aiguille. Abaisser l’aiguille
sur le point de départ choisi. Abaisser le
pied presseur et tirer les Àls vers l’arrière.
Appuyez sur la pédale de commande.
Guider doucement le tissu le long du
guide de couture en laissant le tissu glisser de lui-même au fur et à mesure.
Changement du sens de couture
Arrêter la machine et appuyez sur le
bouton d’arrêt de l’aiguille en haut/en
bas (modèles 118 et 122) ou tourner le
volant (modèle 116) pour faire descendre
l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied-debiche. Faire pivoter le tissu pour changer
le sens de couture de la manière souhaitée.
Abaisser le pied-de-biche et continuer à
coudre dans la nouvelle direction.
21
1
Achever la couture
1
Appuyer sur le levier de marche
arrière et piquer quelques points en
marche arrière à la Àn de la couture
pour bloquer le point.
2
Relever le pied presseur et retirer le
tissu, en tirant les Àls vers l’arrière.
3
Tirer les Àls vers le haut et les faire
passer dans le coupe-Àl. Les Àls sont
coupés à la longueur adéquate pour
commencer la couture suivante.
2
3
22
Guides de couture sur la
plaque à aiguille
Les guides de couture sur la plaque à aiguille
permettent de mesurer la marge de couture.
Les numéros indiquent la distance entre la
position centrale de l’aiguille et le guide de
couture.
1 Guides de couture
1
Numéro
15
20 4/8 5/8 6/8
Espacement
(cm)
1.5
2.0 1.3
1.6
1.9
Pivotement
Piquer le long du guide 5/8". Lorsque le
bord du tissu situé vers soi est aligné avec
le guide de tournant comme indiqué, arrêter la couture et abaisser l’aiguille. Relever
le pied presseur et tourner le tissu pour
l’aligner avec le bord à l’aide du guide de
couture de 1,6 cm (5/8"). Abaisser le piedde-biche et commencer à coudre dans la
nouvelle direction.
2
2 Guide de tournant
23
Couture utilitaire
Consultez le Tableau de référence du
guide de couture pour sélectionner facilement et rapidement les point, longueur
de point, largeur de point, tension de Àl,
pied-de-biche et pression du pied-debiche les mieux adaptés à votre tissu et à
votre ouvrage.
Zigzag de base
Les points en zigzag simples sont
couramment utilisés pour le surjet, la
couture de boutons, etc.
Zigzag trois points
Lorsque vous utilisez le pied
bordeur J pour le zigzag trois
points, veillez à ce que l’aiguille ne
cogne pas la broche dans l’encoche
de la plaque à aiguille.
Le zigzag trois points s’utilise pour
surÀler la plupart des tissus. Il s’utilise
sur rentré, aÀn d’éviter que les tissus ne
s’efÀlochent sur des bords bruts. Veillez
à ce que l’aiguille pique au-delà du bord
du tissu.
Couture simple et SurÀlage
Le point d’assemblage/surÀlage assemble
la couture et surÀle le bord en une fois.
24
1
Point droit renforcé
2
3
4
ConÀguration machine
1 Motif de point : 1
2 Largeur de point : 0 ou 5
3 Longueur de point : tissu extensible
4 Tension du Àl : 2 – 5
5 Pied presseur : Pied utilitaire A
5
Ce point est plus solide que le point droit
ordinaire, car il est triplé et élastique.
Le point droit renforcé peut être utilisé
pour tous les tissus stretch épais, pour
coudre des entrejambes soumis à des contraintes importantes, et pour la surpiqûre
dans les tissus épais.
1
4
5
Coudre un bouton
2
3
ConÀguration machine :
1 Point : 2
2 Largeur de point : ajuster si nécessaire
3 Longueur de point : toute
4 Tension du Àl : 3 – 7
5 Griffes d’entraînement : abaissées
Marquer le tissu à l’endroit où se trouvera le
bouton. Abaisser les griffes d’entraînement.
Placer le tissu sous le support de pied-debiche. Placer le bouton sur le marquage
et abaisser la barre du pied-de-biche pour
que le support de pied-de-biche se trouve
entre les trous du bouton. Tenir les bouts
du Àl d’un côté. Tourner le volant pour
vériÀer que l’aiguille aille bien dans les trous
du bouton. Piquer 5 ou 6 points. Placer le
sélecteur de largeur de point sur 0 et nouer
les Àls à l’aide de quelques points.
NOTE : Ne pas utiliser cette technique
si le bouton fait moins d’1 cm (3/8") de
diamètre.
Relever les griffes d’entraînement après
avoir cousu le bouton.
25
1
Boutonnière automatique
2
ConÀguration machine
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
NOTES : La taille d’une boutonnière est
réglée automatiquement en plaçant le
bouton dans le pied pour boutonnière
automatique R. Le porte-bouton du
pied admet une taille de bouton jusqu’à
2,5 cm (1") de diamètre. Réaliser un
essai de boutonnière sur un échantillon
de tissu en dédoublant l’entoilage et les
coutures du vêtement concerné. Utiliser
le stabilisateur sous tous les tissus.
Tourner le volant vers soi pour faire
monter l’aiguille vers sa position la plus
haute.
1
2
26
Motif de point :
Largeur de point : 4 – 5
Longueur de point :
Tension du Àl : 3 – 5
Pied presseur : Pied pour boutonnière automatique R
Installer le pied pour boutonnière
automatique R.
Tirer le porte-bouton vers l’arrière,
puis placer le bouton dedans. Pousser
le porte-bouton vers l’arrière contre le
bouton pour bien le maintenir.
3
3
Tirer le levier de boutonnière vers le
bas jusqu’à ce qu’il se bloque.
a Levier de boutonnière
a
4
4
d
Relever le pied et faire passer le Àl de
l’aiguille dans le trou et sous le pied.
Tirer les deux Àls vers la gauche.
Introduire le tissu sous le pied, puis
abaisser l’aiguille sur le point de
départ. Abaisser le pied.
b
c
d
e
b
e
c
f
i
h
g
Fil d’aiguille
Fil de canette
OriÀce
Point de départ
NOTE : S’assurer qu’il n’y a aucun écart
entre la plaque-glissière et la butée avant.
S’il y a un écart, la longueur des rangs de
droite sera différente de celle des rangs
de gauche de la boutonnière.
f
g
h
i
Glissière
Butée avant
Différence
Il ne doit y avoir aucun écart.
27
5
6
5
Piquer doucement. La machine piquera toute la boutonnière. Arrêter la
machine au point de départ lorsque
la boutonnière est terminée.
La machine coud d’abord le bâti
avant et le rang de gauche puis le bâti
arrière et le rang de droite.
6
Relever le pied et enlever le tissu.
Couper les Àls de l’aiguille et de la
canette en laissant environ 10 cm
(4") d’extrémités de Àl. Tirer le Àl de
l’aiguille vers l’envers du tissu en tirant le Àl de la canette. Puis nouer les
Àls. Placer une épingle sur une des
extrémités de la position de bâti, de
façon à ne pas couper l’extrémité du
point de boutonnière. Puis couper
l’ouverture à l’aide du découvit.
Pour piquer une autre boutonnière,
tourner le sélecteur de point sur , puis
, comme illustré. Déplarevenir sur
cer le tissu vers le marquage suivant de la
boutonnière.
Il sufÀt d’appuyer sur la pédale de commande pour piquer une boutonnière
identique.
28
7
7
Lorsque tout est terminé, pousser
le levier de boutonnière vers le haut
jusqu’à ce qu’il se bloque.
Réglage de la densité du point de
boutonnière
Régler le sélecteur de longueur de point
pour régler la densité du
entre
point de boutonnière.
1
NOTE : Si le bouton est très épais, réaliser
un essai de boutonnière. S’il est difÀcile
de passer le bouton dans la boutonnière
test, rallonger la taille en tirant en arrière
le porte-bouton, ce qui augmentera la
longueur de la boutonnière.
1 Écart
29
1
Boutonnière cordonnet
2
ConÀguration machine :
3
4
5
1
1
2
3
4
5
Motif de point :
Largeur de point : 4 – 5
Longueur de point :
Tension du Àl : 3 – 5
Pied presseur : Pied pour boutonnière automatique R
1
Le pied pour boutonnières relevé,
accrocher le cordon de remplissage
sur le crampon à l’arrière du pied
pour boutonnières. Faire passer le
cordon sous le pied et accrocher
le cordon de remplissage dans les
fourches à l’avant du pied aÀn de les
maintenir fermement.
a Crampon
a
2
2
b
b Fil d’aiguille
c Fil de canette
d Point de départ
d
c
3
30
Tirer les deux Àls vers la gauche.
Abaisser l’aiguille dans le tissu à
l’endroit où la boutonnière débutera puis abaisser le pied. Appuyer
doucement sur la pédale de commande et coudre la boutonnière sur
le cordon. La séquence de couture
est la même qu’avec la boutonnière
automatique.
3
Tirer l’extrémité gauche du cordon
de remplissage pour le resserrer.
EnÀler l’extrémité du cordon dans
une aiguille à repriser, tirer l’autre
côté du tissu et couper. Pour couper
l’ouverture de la boutonnière, se
référer aux instructions page 28.
Boutonnière manuelle
1
Consultez le Tableau de référence du
guide de couturee pour y trouver les
réglages recommandés.
Si le diamètre du bouton est supérieur
à 2,5 cm (1"), une boutonnière doit être
réalisée manuellement de la manière
suivante :
1 Installer le pied pour boutonnière C.
2
2
a
b
Tirer le levier de boutonnière vers le
bas jusqu’à ce qu’il se bloque. Tirer
les deux Àls vers la gauche. Abaisser
l’aiguille dans le vêtement à l’endroit
où la boutonnière doit débuter puis
abaisser le pied.
a Fil de l’aiguille
b Fil de canette
c Point de départ
c
31
4
4
Coudre le bâti avant et le rang de
gauche, puis arrêter la machine
après avoir cousu la longueur de
boutonnière voulue.
5
Tirer le levier de boutonnière vers soi.
6
Coudre le bâti arrière et le rang de
droite, puis arrêter la machine au
point de départ.
7
Lorsque tout est terminé, pousser
le levier de boutonnière vers le haut
jusqu’à ce qu’il se bloque.
5
6
7
32
1
Couture de fermeture à
glissière
2
ConÀguration machine
1 Motif de point : 1
2 Largeur de point : 5
3 Longueur de point : 1.5 – 4
4 Tension du Àl : 3 – 6
5 Pied presseur : Pied pour fermeture
à glissière E
3
4
5
Enclencher le pied à semelle étroite
Installer le pied pour fermeture à glissière.
1 Rainure
2 Broche
Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, installer le pied pour
fermeture à glissière sur la barre de
droite de côté.
2
1
Pour coudre le côté droit de la fermeture
à glissière, installer le pied pour fermeture à
glissière sur la barre de gauche de côté.
Préparation du tissu
1
1
i
g
h
f
c
d
b
a
Ajouter 1 cm (3/8") à la dimension
de la fermeture à glissière.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Endroit du tissu
1 cm (3/8")
Dimension de l’ouverture
Taille de la fermeture à glissière
Glissière
Dents de la fermeture à glissière
Ruban de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Fin de l’ouverture
e
33
2
n
2
l
m
k
j
k
l
m
n
j
a
1
Assembler les endroits du tissu.
Coudre une couture à partir du bas
à 2 cm (5/8") du côté droit jusqu’au
bout de la fermeture à glissière.
Piquer encore quelques points en
marche arrière pour bloquer. Augmenter la longueur du point sur
« 4 », régler la tension du Àl d’aiguille
sur « 1 » et bâtir toute la longueur de
la fermeture à glissière.
2 cm (5/8")
Bâti
Point inversé
Fin de l’ouverture
Point droit
Couture
c
b
1
Installer le pied pour fermeture à
glissière avec la barre du côté droit.
Tourner sous le rentré de droite pour
former un pli de 0,4 cm (1/8").
a Couche inférieure
b Extrémité de l’ouverture
c Dents de la fermeture à glissière
d Marge de 0,4 cm
e Envers du tissu
f Dimension de l’ouverture
g Pli
h Ligne de point de bâti
2
Placer les griffes de la fermeture à
glissière à côté du pli et de la broche
en place. Aligner le pied pour fermeture à glissière avec le pli. Remettre
la tension de Àl et la longueur de
point sur le réglage d’origine. Coudre
sur toute la longueur du ruban de la
fermeture à glissière, en enlevant les
épingles au fur et à mesure.
d
f
e
h
2
g
c
e
34
3
3
i
j
Coudre à travers toutes les couches
à côté du pli. Arrêter juste avant que
le pied à semelle étroite n’atteigne
la glissière sur le ruban de la fermeture à glissière. Abaisser légèrement
l’aiguille dans le tissu. Relever le pied
à semelle étroite et ouvrir la fermeture à glissière. Abaisser le pied et
coudre le reste de la couture.
i Glissière
j 5 cm (2")
4. Fermer la fermeture à glissière et
4.
étaler le tissu à plat, l’endroit vers le
haut. Bâtir ensemble le tissu ouvert
et le ruban de la fermeture à glissière.
k Bâti
l Ruban de la fermeture à glissière
i
k
l
35
5
5
n
m Retirer les points de bâti
n 1 cm (3/8")
m
6
36
Retirer le pied pour fermeture à
glissière et installer avec l’épingle du
côté gauche. Guider le bord du pied
le long des dents de la fermeture à
glissière et coudre à travers le tissu et
le ruban de la fermeture à glissière à
une distance d’environ 1 cm (3/8")
de la ligne de bâti. Arrêter à environ 5 cm (2") à partir du haut de la
fermeture à glissière.
6
Ouvrez de quelques centimètres/
pouces pour faire de la place au
point. Au bout de la couture, piquer
encore quelques points en marche
arrière pour bloquer. Une fois les
deux côtés de la fermeture à glissière
cousus, utiliser le découvit pour
ouvrir le reste du point de bâti.
1
Ourlet invisible
b
a
b
a
c
d
Consultez le Tableau de référence du
guide de couture pour y trouver les
réglages recommandés.
1
2.
Plier l’ourlet sous le tissu comme illustré pour les tissus Àns ou moyens.
Plier un ourlet avec l’envers tourné
vers le haut formant un rentré de
0,5 cm (1/8").
a
b
c
d
3.
Envers du tissu
0,5 cm (1/8")
Tissu épais
Tissu Àn/moyen
2
Installer le pied-de-biche pour
ourlets invisibles réglable. Placer le
tissu sous le pied-de-biche. Lorsque
l’aiguille atteint le côté gauche, positionner le tissu de manière à ce que
le bord replié atteigne le côté gauche
du guide. Abaisser le pied-de-biche.
3
Tourner la molette orange du pied à
ourlets invisibles vers l’avant ou vers
l’arrière pour régler le pied d’un côté
et de l’autre jusqu’à ce que le point
large de l’ourlet invisible dépasse à
peine sur le tissu.
4
Ouvrir le tissu après la couture, et
aplatir.
4.
e
e Endroit du tissu
37
Pied anti-adhésif H
Consultez le Tableau de référence du
guide de couture pour y trouver les
réglages recommandés.
Lorsque vous piquez de la mousse, du
plastique, des tissus recouverts de plastique, du cuir et du simili cuir, le pied antiadhésif H passe au-dessus du tissu sans
y coller. Utilisez-le pour les travaux de
couture généraux et les boutonnières sur
des tissus en plastique ou du type cuir.
Installez le pied anti-adhésif H.
Sélectionnez le point désiré et piquez.
1
3
Matelassage en ligne droite
Le guide de piquage permet de conserver des lignes de couture droites.
Glisser le guide dans le clip du support
du pied-de-biche. Ajuster des deux
côtés pour obtenir la position correcte.
Coudre, en guidant le guide de piquage
par-dessus le rang de points précédent.
1 Clip
2 Guide de matelassage
3 Espacement des coutures
Pieds-de-biche
modèle 122 uniquement
Pied transparent B
Points de bourdon, points d’application,
points de bourdon en pointe et points
décoratifs. Longueur comme désirée. Le
tunnel situé sous le pied est conçu pour
passer en douceur au-dessus des points.
La visibilité et la précision sont améliorées parce qu’il est transparent et qu’il
comporte des repères rouges. Utilisez de
l‘entoilage si nécessaire.
Installez le pied-de-biche. Réglez sur point
décoratif ou point de bourdon. Piquez.
38
Pied fronceur
Froncer le tissu ou froncer et réaliser une
manchette en une seule étape. Adapté
aux tissus légers à moyens. Point droit,
(aiguille en position gauche), longueur 4.
Plus la longueur est grande, plus de tissu
sera froncé. Installez le pied fronceur.
Pour un tissu froncé :
Placez le tissu sous le pied fronceur et
piquez. Augmentez la tension du Àl supérieur pour obtenir des fronces plus serrées.
Pour froncer et réaliser une
manchette en une seule étape :
Placez le tissu à froncer sous le pied-debiche, endroit vers le haut. Placez le tissu
sur lequel vous voulez réaliser la manchette dans la rainure du pied, endroit
vers le bas. Piquez en guidant le tissu
inférieur mais ne le retenez pas. Maintenez le dessus du tissu dans la rainure en
l’accompagnant régulièrement. Augmentez la longueur du point et la tension
supérieure pour obtenir plus de fronces.
Pied pour patchwork 1/4"
Piquez un point de rentré de 1/4". Les
repères rouges marquent des points de
pivot de 1/4" et 1/8" devant et derrière
l’aiguille. Point droit, longueur de 2,0 à 2,5.
Positionnez deux pièces de tissu, endroit
contre endroit. Piquez avec le bord du
tissu au bord du pied. Pour pivoter à
1/4" du bout du tissu, arrêtez de piquer
avec l’aiguille en position basse lorsque
le bord du tissu atteint le premier repère
du pied.
39
Entretien et
maintenance
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1
Ne pas démonter la machine d’une façon
autre que celle expliquée dans cette section. Nettoyer l’extérieur de la machine
avec un chiffon et du savon doux.
a
2
3
Nettoyer la zone de
l’assemblage du crochet et
les griffes d’entraînement
1
Retirer l’aiguille et le pied presseur.
Retirer la vis sur le côté gauche de la
plaque à aiguille à l’aide du tournevis
fourni avec la machine. Enlever la
plaque à aiguille et retirer la canette.
a Vis
2
Soulever le boîtier à canette et le
retirer.
3
Brosser pour enlever la poussière et
les peluches.
4
Nettoyer les griffes d’entraînement
et la zone de l’assemblage du crochet
avec la brosse à peluches.
5
Essuyer délicatement à l’aide d’un
chiffon sec et doux.
4
5
40
NOTE : Il est possible d’utiliser un
aspirateur.
Remplacer le boîtier de canette
1
Eteindre l’interrupteur principal
1
Insérer le boîtier de canette dans la
zone de l’assemblage du crochet.
2
S’assurer que le bouton du boîtier de
canette s’adapte à côté de l’arrêt dans
la zone d’assemblage du crochet.
2
a Bouton
b Arrêt
b
3
a
3
c
Insérer la canette. Remettre la
plaque à aiguille en insérant les deux
broches de guidage de la plaque à
aiguille dans les trous de la plaque à
aiguille. Remettre la vis.
c Trous de guidage
d Vis
d
Remplacer l’ampoule
c
Eteindre l’interrupteur principal.
Attendre que l’ampoule ait refroidi avant
de la toucher.
Retirer le capuchon et la vis. Retirer le
couvercle.
(1)
(2)
(1) Emerald 116 (maxi 15 W)
Pour retirer : pousser et tourner vers la
gauche.
Pour la remettre en place : pousser et
tourner vers la droite.
(2) Emerald 118 et 122 (12 V, 5 W)
Pour retirer : tirer doucement vers
l’extérieur
Pour la remettre en place : pousser vers
l’intérieur
41
Dépannage
Condition
Cause
Références
Le Àl de
l’aiguille se
casse.
1.
2.
3.
4.
5.
Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement.
La tension du Àl de l’aiguille est trop forte.
L’aiguille est courbée.
L’aiguille est mal insérée.
Le Àl de l’aiguille et celui de la canette ne sont pas placés sous
le pied-de-biche au début de la couture.
6. Les Àls n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.
Page 14
Page 20
Page 10
Page 10
Page 21
Le Àl de la
canette se
casse.
1. Le Àl de la canette n’est pas enÀlé correctement dans le boîtier
de canette.
2. Des peluches se sont accumulées dans le boîtier à canette.
3. La canette est endommagée et ne tourne pas doucement.
Page 13
L’aiguille se
casse.
1.
2.
3.
4.
Page 10
Page 10
Page 21
Page 10
L’aiguille est mal insérée.
La vis du pince-aiguille est desserrée.
Les Àls n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.
L’aiguille n’est pas insérée correctement, ou alors elle est courbée ou émoussée.
5. L’aiguille et/ou les Àls ne conviennent pas pour l’ouvrage en cours
Page 22
Page 40
Remplacer la canette.
Page 10
Points sautés 1. Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement.
2. Une aiguille de mauvaise qualité est utilisée.
3. La tension du Àl de l’aiguille est trop forte.
Page 14
Changer l’aiguille.
Page 20
Faux plis des 1. Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement.
2. La longueur de point est trop longue pour le tissu.
coutures
Page 14
Coudre des points plus courts.
Le tissu n’est 1. Des peluches se sont accumulées dans les griffes d’entraînement. Page 40
Coudre des points plus longs.
pas entraîné 2. La longueur de point est trop courte.
en douceur. 3. Les griffes d’entraînement n’ont pas été relevées après avoir été Page 8
abaissées.
Page 20
1.
La tension du Àl de l’aiguille est trop lâche.
Boucles sur
les coutures
La machine ne 1. La machine n’est pas enÀlée correctement.
fonctionne pas. 2. Les Àls sont coincés dans le crochet.
3. La broche du bobineur est encore en position de bobinage.
Page 5
Page 40
Page 12
Page 40
Fonctionne- 1. Du Àl est coincé dans la zone de l’assemblage du crochet.
ment bruyant 2. Des peluches se sont accumulées dans le boîtier à canette ou au Page 40
niveau de l’assemblage du crochet.
La boutonnière 1. La densité de point ne convient pas au tissu à coudre.
n’est pas joli- 2. L’entoilage n’est pas utilisé pour des tissus stretch.
ment cousue.
Page 29
Utiliser de l’entoilage.
1. La pression du pied n’est pas ajustée correctement.
Glissement
d’une couche
Page 8
La boutonnière 1. Abaisser le levier de boutonnière.
ne pique pas 2. S’assurer que le levier de boutonnière est en position arrière.
Page 32
Page 32
La boutonnière 1. Le bouton doit être bien serré dans le pied.
fait des écarts 2. Il y a de l’espace dans le pied. VériÀer l’écart.
Page 27
Page 27
42
Propriété intellectuelle
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son
logo, et EMERALD sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques
de Husqvarna AB.
Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM
Group AB.
Nous nous réservons le droit de changer, sans avis préalable, la fabrication, l’aspect extérieur, l’équipement, ainsi
que les accessoires spéciaux de la machine tant que ce
changement n’inÁuence pas négativement les fonctions de
la machine.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀcier d’un
recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux
produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter
votre distributeur agréé.
412 96 59 - 31E • InHouse • © 2008-2009 KSIN Luxembourg II, S. ar. l. • All rights reserved • Printed on environmentally-friendly paper
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden
www.husqvarnaviking.com

Manuels associés