ELNA eXperience 570 a Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
ELNA eXperience 570 a Manuel du propriétaire | Fixfr
eXperience 570α
| Manuel d'instructions |
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l'usage domestique uniquement.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER: Pour éviter tout risque de décharge électrique:
1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou
avant de la nettoyer.
réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique
AVERTISSEMENT: Pour
de blessures corporelles:
1.
2.
3.
Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsque cette machine est utilisée par des enfants ou en leur présence.
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le manuel de la
machine à coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la
machine à coudre.
Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée
dans l’eau.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veiller à ce que les
ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et
de particules textiles.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toujours ranger la machine à l’intérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué artificiellement.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt («O»), puis retirer la prise du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et
non pas le cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de
la machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Eteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de
pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de
la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si
elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Hors Europe (excepté les États-unis et le Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour
les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union
européenne seulement)
1
TABLE DES MATIÈRES
PRINCIPALES COMPOSANTES
Dénomination des composants....................................... 3
Accessoires standards.................................................... 4
Grande table d’extension................................................ 5
Tableau des points.......................................................... 5
Couture triple pour tissu stretch.................................. 28
Point extensible........................................................... 29
Point de sculpture........................................................ 29
Point Zigzag.................................................................. 30
Réglage de la largeur de point.................................... 30
Réglage de la longueur de point................................. 30
De nombreux points de surfilage............................. 31-32
Surfilage avec le point zigzag...................................... 31
Zig-zag Multiple........................................................... 31
Point de surfilage......................................................... 32
Point tricot................................................................... 32
Point double surfilage.................................................. 32
Point super overlock.................................................... 33
Pose d’élastiques.......................................................... 33
Boutonnières............................................................34-42
Boutonnière carrée.................................................35-38
Boutonnières à extrémités arrondies et pour
tissus fins..................................................................... 39
Boutonnières à oeillets................................................ 39
Boutonnière pour tissu extensible et
boutonnière tailleur...................................................... 39
Boutonnière à tricot..................................................... 39
Boutonnière cordonnet................................................ 40
Boutonnière passepoilée (avec nervures).............. 41-42
Point à repriser.............................................................. 43
Arrêt de couture............................................................. 44
Œillet............................................................................. 45
Couture de la fermeture éclair..................................46-48
Ourlet invisible............................................................... 49
Coudre des boutons...................................................... 50
Fronces......................................................................... 51
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur................................................ 6
Avant d’utiliser votre machine à coudre.......................... 6
Conseils d’utilisation........................................................ 7
Contrôle de la vitesse de couture.................................... 8
Curseur de réglage de la vitesse.................................. 8
Pédale........................................................................... 8
Coffret d’accessoires....................................................... 8
Couture avec le bras libre............................................... 8
Touches de commande de la machine...................... 9-10
Touche Start/Stop......................................................... 9
Touche marche arrière.................................................. 9
Touche d’arrêt automatique........................................... 9
Touche position d’aiguille haute/basse....................... 10
Touche coupe-fil.......................................................... 10
Affichage LCD........................................................... 11-12
Touches de fonction.......................................................11
Sélection du mode.......................................................11
Sélectionner des points................................................11
Touche de réglage de la largeur de point.................... 12
Touche de réglage de la longueur de point................. 12
Touche coupe-fil automatique..................................... 12
Touche mémoire.......................................................... 12
Touche suppression.................................................... 12
Relever et abaisser le pied-de-biche............................ 13
Changement du pied-de-biche...................................... 13
Retrait et installation du porte-pied............................... 13
Réglage de la pression du pied..................................... 14
Équilibrage de la tension du fil..................................14-15
Tension du fil équilibrée pour le point droit.................. 14
Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag.............. 15
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement.................. 16
Changement de l’aiguille............................................... 17
Tableau des tissus et aiguilles....................................... 17
Installation de la bobine de fil........................................ 18
Bobinage de la canette............................................ 18-20
Installation de la canette............................................. 18
Bobinage de la canette............................................... 19
Insertion de la canette................................................. 20
Enfilage de la machine.................................................. 21
Enfile-aiguille intégré..................................................... 22
Faire sortir le fil de la canette........................................ 23
Personnalisation des réglages de la machine............... 24
Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille................... 24
Minuterie d’arrêt automatique...................................... 24
BASES DE LA COUTURE
Utilisation du point droit................................................. 25
Commencer à coudre.................................................. 25
Renforcement des coutures........................................ 25
Couper les fils.............................................................. 25
Changement du sens de couture.................................. 26
Couture à partir du bord d’un tissu épais...................... 26
Guides de piquage de la plaque aiguille....................... 26
Guide d’angle................................................................ 26
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille................ 27
Réglage de la longueur de point................................... 27
De nombreux points droits....................................... 28-29
Point Lock-a-Matic....................................................... 28
Point d’arrêt (noeud).................................................... 28
POINTS DÉCORATIFS
Patchwork...................................................................... 52
Graduation d’angle sur la plaque aiguille...................... 52
Point coquille................................................................. 52
Point lingerie.................................................................. 53
Appliqué........................................................................ 53
Nervures........................................................................ 54
Franges......................................................................... 54
Réalisation d’ouvrages ajourés..................................... 55
Point de croix................................................................. 55
Jour « toi et moi ».......................................................... 56
Nœuds français et points de mèche (Candlewick)........ 56
Feston............................................................................ 56
Smocks.......................................................................... 57
Points de pointillé.......................................................... 57
Points d’attache............................................................. 58
Points satins.................................................................. 58
Points décoratifs............................................................ 58
PROGRAMMER LES MOTIFS ET LES LETTRES
Programmation d’un point d’arrêt automatique............. 59
Programmer la combinaison de points.......................... 60
Suppression ou insertion d’un point (lettre)................... 61
Programmation du coupe-fil automatique..................... 61
Introduire un espace entre les motifs............................ 62
Programmer des lettres................................................. 62
2
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement..... 63
Installation du porte-bobine........................................... 63
Correction des points déformés.................................... 64
Problèmes et messages d’alerte................................... 65
Dépannage.................................................................... 66
Tableau des points................................................... 67-68
Déclaration de conformité CE....................................... 69
w
q
@2
e
PRINCIPALES COMPOSANTES
r
t
Dénomination des composants
y
@1
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
$3
$4
$5
$6
$7
u
@0
i
!9
o
!8
!0
!7
!6
!5
!4
@3
#7
!3
!2
!1
@4
@5
#6
#5
@6
#4
@7
#3
@8
#2
@9
#1
#0
#8
$6
$5
#9
$4
$0
$3
$1
$2
Guide-fil supérieur
Guide-fil du bobineur
Disque fixe-bobine (grand)
Porte-bobine
Trou pour porte-bobine supplémentaire
Axe du bobineur de canette
Butée d’arrêt du bobineur
Ecran LCD
Touches de fonction
Tableau des points
Curseur de réglage de la vitesse
Touche coupe-fil
Touche position d’aiguille haute/basse
Touche d’arrêt automatique
Touche marche arrière
Touche Start/Stop
Coffret d’accessoires
Coupe-fil
Plaque frontale
Molette de réglage de la tension du fil
Sélecteur de pression du pied-de-biche
Crochet releveur
Guide-fil inférieur
Vis de la barre aiguille
Guide-fil de la barre aiguille
Aiguille
Pied-de-biche
Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
Couvercle du crochet
Coupe-fil
Plaque aiguille
Griffe d’entraînement
Porte-pied
Vis de fixation
Levier
Levier sensor pour boutonnière
Enfile-aiguille
Poignée de transport
Bras libre
Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement
Levier du pied-de-biche
Prise d’alimentation de la machine
Connecteur de la pédale
Interrupteur d’alimentation
Ouvertures de ventilation
Volant
Vis d’équilibrage du point
REMARQUE:
• Pour transporter la machine à coudre, tenez-la
poignée de transport avec votre main, et supportez
la machine avec l’autre main.
• La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
$7
3
q
w
e
Accessoires standards
r
No.
Nom de l’accessoire
Réf.
1 Pied zigzag A (installé sur la machine) 832523007
2 Pied pour fermeture éclair E
808852003
4 Pied boutonnière automatique R
753801004
6 Support de plaque stabilisatrice
200428406
8 Pied surjet C
822801001
3 Pied pour point satin F
t
y
u
5 Plaque stabilisatrice
i
7 Pied pour ourlet invisible G
9 Pied patchwork 1/4 po. O
!0
o
!1
10
!2
Disque fixe-bobine (x 2) (grand)
(1 installé sur la machine)
11 Disque fixe-bobine (x 2) (petit)
!3
!4
540401026
647808009
17 Tournevis
653802002
19 Mode d’emploi
813800415
21 Protection pour rangement
Câble
23 d’alimentation
électrique*
@0
822019509
15 Découd-vite (ouvre-boutonnière)
22 Pédale
!9
822020503
102261103
Canettes (x 4)
(1 installée sur la machine)
20 Grande table d’extension
!8
200008037
13
18 Tableau des points (MODE A et À)
!7
825817009
809146000
16 Pinceau de nettoyage
!6
200428118
12 Porte-bobine supplémentaire
14 Set d’aiguilles assorties
!5
822804118
États-Unis et
Canada
Europe
Continentale
802424004
101635A01
808401106
404701404
C-1036
856519004
830335004
* Le câble d’alimentation inclus peut être différent que
sur l’illustration.
@1
REMARQUE:
Une vidéo de présentation avec les informations
essentielles pour un démarrage rapide est disponible
en téléchargement sur notre site web www.elna.com/
support
@2
@3
4
Grande table d’extension
Fixation de la table
Tirez sur le coffret d’accessoire pour le retirer de la
machine.
Dépliez les pieds de la grande table d’extension.
Maintenez la table avec les deux mains et faites-la
coulisser vers la droite.
Réglage de la hauteur de la table
Tourner les vis des pieds de la table avec un tournevis.
REMARQUE:
Pour ajuster la hauteur de votre table, visser ou
dévisser les pieds de celle-ci.
Tableau des points
MODE 1 et 2
Les tableaux des points pour le mode MODE 1 et 2 sont
placés sur le côté droit de la machine à coudre.
Sur chaque onglet, le numéro indique le mode et le
nombre de points qui sont inclus.
Reportez-vous au tableau des points que vous souhaitez
en tirant l’onglet vers la droite.
q Numéro de mode
w Numéros point
e Tableau des points
q
w
e
MODE A et À
Les tableaux de référence de points pour le MODE A et
À sont décrits des deux côtés de ce dernier.
r MODE A
t MODE À
r
t
5
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur
q
Utilisation de la machine à coudre avec la pédale
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur soit sur OFF.
Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur de
pédale.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche de la pédale
e Connecteur de pédale
r Fiche d’alimentation de la machine
t Entrée d’alimentation
y Fiche d’alimentation
u Prise murale
Le symbole de la pédale s’affiche quand celle-ci est
connectée à la machine.
i Symbole de la pédale
e
w
t
r
u
y
i
AVERTISSEMENT:
Lorsque la machine est en marche, gardez toujours
les yeux sur la zone de couture et ne touchez aucun
élément en mouvement, comme le levier releveur de
fil, le volant ou l’aiguille.
Eteignez toujours la machine au moyen de
l’interrupteur et débranchez-la:
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
Avant d’utiliser votre machine à coudre
Avant d’utiliser votre machine à coudre pour la première
fois, placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et
faites-la fonctionner sans fil pendant quelques minutes.
Nettoyez toute trace d’huile qui peut apparaître.
6
Utilisation de la machine à coudre avec la touche
Start/Stop
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur est sur OFF.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche d’alimentation de la machine
e Entrée d’alimentation
r Fiche d’alimentation
t Prise murale
y Touche Start/Stop
q
w
e
t
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne fonctionne pas lorsque la
pédale est connectée.
r
Conseils d’utilisation
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position
arrêt (off) de l’interrupteur.
La pédale modèle YC-485EC-1 est utilisée avec cette
machine à coudre.
Pour les E.U. et le Canada uniquement:
Pour les appareils à Fiche mâle polarisée (une lame plus
large que l’autre):
Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est
prévue pour être branchée dans une prise polarisée d’une
seule façon.
Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche, veuillez
contacter un électricien qualifié qui installera une prise
appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
y
7
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse de couture au moyen du
curseur de réglage de la vitesse, en fonction de vos
besoins de couture.
Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le
curseur vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la gauche.
Pédale
Appuyez sur la pédale pour mettre la machine en
marche.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
On peut modifier la vitesse de couture maximale au
moyen du curseur de réglage de la vitesse.
REMARQUE:
La machine ne démarre pas et le repère du pied-debiche clignote, si vous démarrez la machine avec le
pied-de-biche dans la position relevée.
Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la pédale.
Coffret d’accessoires
Le coffret d’accessoires fournit une surface
supplémentaire pour la couture et peut être facilement
retiré pour la couture bras libre.
w
r
e
Retirer le coffret d’accessoires
Retirez le coffret d’accessoires de la machine, comme
illustré.
q Coffret d’accessoires
r
q
Fixation du coffret d’accessoires
Faites glisser le long du bras libre et insérez-les guides
dans les ouvertures jusqu’à ce que le coffret d’accessoires
s’enclenche dans la machine.
w Bras libre
e Guide
r Ouverture
e
t
Rangement des accessoires
Les accessoires se rangent à l’intérieur du coffret.
Tirez le couvercle vers vous pour ouvrir l’espace
rangement des accessoires t.
t Rangement des accessoires
Couture avec le bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre des vêtements
tubulaires ou pour repriser les chaussettes, raccommoder
les genoux de pantalons ou les coudes de chemises.
q Bras libre
q
8
Touches de commande de la machine
q Touche Start/Stop
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points;
puis avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de
réglage de la vitesse.
La machine fonctionne lentement tant que ce bouton est
maintenu enfoncé.
q
w
REMARQUE:
• La touche Start/Stop ne peut pas être utilisée
quand la pédale est connectée à la machine.
• La machine ne fonctionne pas et le repère de
pied-de-biche clignote si vous démarrez la
machine avec le pied-de-biche dans la position
relevée. Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur
la touche Start/Stop.
e
w Touche marche arrière
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Mode 1
La machine coud en point arrière tant que la touche
marche arrière est enfoncée. Relâchez la touche pour
coudre en marche avant.
Lorsque la machine est à l’arrêt et que la pédale est
déconnectée, la machine se met à coudre lentement
en point arrière tant que la touche marche arrière est
enfoncée.
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Mode 1
Les fonctions particulières de la touche marche
arrière seront disponibles lorsque les points présentés
ci-dessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages
28, 43 et 44 pour lire les instructions.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés;
Si vous appuyez sur la touche marche arrière
lorsque vous cousez d’autres motifs, la machine
coud immédiatement des points d’arrêt, puis s’arrête
automatiquement.
e Touche d’arrêt automatique
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Mode 1
Appuyez sur la touche point d’arrêt pour coudre
sur place un point noué. La machine s’arrête
automatiquement.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés ;
Appuyez sur le bouton d’arrêt automatique pour
coudre un point noué à la fin du motif en cours. La
machine s’arrête automatiquement.
9
r Touche position d’aiguille haute/basse
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser la
barre aiguille.
t Touche coupe-fil
Appuyez sur la touche coupe-fil pour recouper les fils
après couture.
Le repère du coupe-fil clignote y pendant que la
machine coupe les fils.
r
REMARQUE:
La touche coupe-fil ne fonctionne pas:
- immédiatement après la mise sous tension.
- lorsque le pied-de-biche est relevé.
- après avoir appuyé dessus 3 fois de suite.
Utilisez le coupe-fil sur la plaque frontale si c’est un fil
n°30 ou plus épais (reportez-vous à la page 25).
t
y
10
Affichage LCD
q
e
REMARQUE:
Des interférences magnétiques ou électrostatiques
peuvent provoquer un scintillement de l’écran LCD.
N’utilisez pas la machine à proximité d’appareils
qui génèrent un champ magnétique ou un champ
électrostatique comme les fours à micro-ondes.
r
L’écran LCD montre les informations suivantes quand la
machine est allumée.
q Lettre d’identification du pied recommandé
w Numéro du point
e Largeur des points
r Longueur des points
w
Touches de fonction
e
Sélection du mode
Quand l’interrupteur est allumé, le mode 1 est sélectionné
automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche mode q, le
voyant vert e se déplacera et le mode w changera de 1
tà 2, A or À.
Les motifs de points et leurs références sont illustrés sur
la charte des points (reportez-vous à la page 5).
q Touche mode
w Mode
e Voyant vert
w
REMARQUE:
Les trois voyants verts s’allumeront en même temps
lorsque le mode À est sélectionné.
q
u
t
Sélectionner des points
Pour sélectionner les points désirés, appuyez sur la
touche mode q pour sélectionner le mode approprié,
puis appuyez sur les flèches r et t jusqu’à ce que le
numéro du point désiré soit indiqué.
Pour changer le premier chiffre y du numéro de point,
appuyez sur les flèches r sous le premier chiffre du
numéro du motif.
Pour changer le second chiffre u du numéro du motif,
appuyez sur les flèches t sous le deuxième chiffre du
numéro de point.
r Touches fléchées (premier chiffre)
t Touches fléchées (second chiffre)
y Premier chiffre
u Second chiffre
y
r
Sélection directe
Vous pouvez sélectionner directement les points 00,
07, 15 et 20 en mode 1, en appuyant sur les touches de
sélection directe de points correspondants i.
Les pictogrammes des points sont indiqués sur chaque
touche.
i
q
11
Touche de réglage de la largeur de point
Appuyez « + » ou « – » o pour changer la largeur de
point ou la position de l’aiguille, selon la sélection du
point.
Référez-vous aux pages 27, 30 et 37.
Touche de réglage de la longueur de point
Appuyez sur « + » ou « – » !0 pour changer la longueur
de point.
Vous pouvez aussi ajuster la densité de la boutonnière,
la régularité du reprisage et la grandeur d’un œillet avec
cette touche. Référez-vous aux pages 27, 30 et 37.
o
Touche coupe-fil automatique
Pour couper les fils automatiquement après le point
d’arrêt, appuyez sur la touche coupe-fil automatique !1
(Référez-vous à la page 61).
!0
Touche mémoire
Appuyer sur la touche mémoire !2 pour mémoriser une
suite de points.
Référez-vous à la page 59.
!1
!2
Touche suppression
• Dans le mode 1,2, A et À:
Appuyez sur cette touche !3 pour annuler l’entrée et
sélectionnez le motif 00 du mode sélectionné.
!3
• Pour une combinaison de points:
Appuyez sur cette touche !3 pour effacer le point
mémorisé.
Maintenez cette touche enfoncée !3 jusqu’au
retentissement du signal sonore pour supprimer
l’intégralité de la sélection de points.
Référez-vous à la page 61.
12
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier pied-de-biche relève et abaisse le
pied-de-biche.
Vous pouvez relever le pied d’environ 0,7 cm plus
haut que sa position haute standard, pour faciliter le
changement du pied-de-biche, et pour vous aider à
placer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu
sous le pied-de-biche.
q Levier pied-de-biche
w Position haute standard
e Position extra haute
e
w
q
e w
Changement du pied-de-biche
ATTENTION:
q
• Eteignez la machine avant de changer de pied.
• Ne tirez pas le levier vers le bas lorsque vous
retirez le pied-de-biche.
• Utilisez toujours le pied adapté pour le point
sélectionné.
Un pied qui ne convient pas peut casser l’aiguille.
Chaque pied est identifié par une lettre
d’identification.
q Lettre d’identification
w
Changement du pied-de-biche
Appuyez sur la touche position d’aiguille pour relever
l’aiguille dans sa position haute. Relevez le pied-de-biche
et poussez le levier à l’arrière du porte-pied.
w Levier
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre du pied-de-biche pour verrouiller le
pied en place.
e Echancrure
r Broche
r
e
Retrait et installation du porte-pied
q
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant de
remplacer le porte-pied.
w
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
Installation du porte-pied
Alignez le trou du porte-pied avec le trou fileté de la barre
d’appui, puis introduisez la vis de fixation dans le trou.
Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
q Vis de fixation
w Porte-pied
e Trou
r Trou fileté
r
e
13
Réglage de la pression du pied
La pression du pied peut être ajustée en tournant la
molette de réglage.
Réglez la pression entre « 3 » et « 6 » pour les tissus
ordinaires.
Réglez la pression entre « 1 » et « 3 » pour les tissus fins
et la couture des appliqués.
Réglez la pression entre « 5 » et « 6 » pour les tissus
épais.
q Sélecteur de pression du pied-de-biche
q
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil équilibrée pour le point droit
Le point droit parfait a ses fils noués entre deux épaisseurs
de tissu, comme illustré ci-contre.
Lorsqu’on regarde l’envers et l’endroit de la couture, on
remarque que les points sont équilibrés.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Relâcher la tension
r Augmentation de la tension
q
w
Quand on règle la tension du fil d’aiguille, plus le numéro
est élevé, plus le fil est tendu.
Les résultats dépendent de:
- la rigidité et l’épaisseur du tissu
- le nombre de couches de tissu
- le type de point
e
r
r
La tension est excessive
Si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu et que
le point est bosselé. Diminuez la tension du fil de l’aiguille
en réglant le sélecteur sur un numéro inférieur, pour
relâcher l’aiguille.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Relâcher la tension
r Endroit (Côté supérieur) du tissu
t Envers (Côté inférieur) du tissu
t
q
w
e
La tension est insuffisante
Si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu et que
le point est irrégulier.
Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le
sélecteur sur un numéro supérieur, pour augmenter la
tension du fil d’aiguille.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Augmenter la tension
r Endroit (Côté supérieur) du tissu
t Envers (Côté inférieur) du tissu
t
r
q
w
e
14
Tension du fil équilibrée pour le point Zigzag
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit
pas ressortir sur l’endroit du tissu, et le fil de l’aiguille doit
légèrement ressortir sur l’envers du tissu.
Voir les illustrations pour l’aspect correct.
Pour atteindre cet aspect, réglez la tension d’aiguille
comme nécessaire.
q
w
q
w
q
w
Tension de fil équilibrée
Réduisez au minimum la quantité de fil visible sur l’envers
(dessous) du tissu sans trop le froncer, ni faire en sorte
que le fil de canette apparaisse sur l’endroit (dessus) du
tissu.
Les résultats varient, selon le tissu, le fil et les conditions
de travail.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est excessive
Le coin de chaque point zigzag se rejoint du bon côté du
tissu
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est insuffisante
Le coin de chaque point zigzag se rejoint sur l’envers du
tissu.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
15
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement
w
q
Le levier d’abaissement de la griffe d’entraînement se
trouve à l’arrière du bras libre.
Pour abaisser la griffe d’entraînement, poussez le levier
dans le sens de la flèche q.
Vue arrière
Pour relever la griffe, poussez le levier dans le sens de la
flèche w comme illustré, et tournez le volant vers vous.
La griffe doit être relevée pour un travail normal.
q
w
16
Changement de l’aiguille
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant de
remplacer l’aiguille. Appuyez sur la touche position
d’aiguille haute basse pour relever l’aiguille dans sa
position haute, et abaissez le pied-de-biche.
Une aiguille ou une vis désserée peut causer un
dysfonctionnement de la machine ou briser l’aiguille.
q
Desserrez la vis de la barre aiguille en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’aiguille
de la barre aiguille.
Insérez une nouvelle aiguille dans la barre aiguille avec
la partie plate de l’aiguille vers l’arrière.
Lorsque vous insérez l’aiguille, poussez-la vers la broche
de butée et serrez bien la vis à l’aide d’un tournevis.
q Vis de la barre aiguille
w Partie plat
w
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie
plate de l’aiguille sur une surface plane (plaque aiguille,
miroir etc.).
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être
régulier.
N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée.
Une aiguille défectueuse peut être causer des problèmes
et des points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les
soies naturelles ou artificielles.
Tissu
Linon
Georgette
Tricot
Fin
Organdi
Crêpe de
Chine
Toile à drap
Jersey
Normal
Broadcloth
Fleece
Denim
Tweed
Épais
Recouvrement
Quilting
Fil
Tableau des tissus et aiguilles
Aiguille
• Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de
tailles 11/75 ou 14/90.
• Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés
pour coudre des tissus fins afin de ne pas abîmer le
tissu.
• Les textiles épais demandent une aiguille de taille
suffisamment grande pour pouvoir transpercer le tissu
sans effilocher le fil de l’aiguille.
• Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un
même petit morceau de tissu que celui que vous allez
utiliser pour votre couture.
• En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour
la canette.
• Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus fins,
des tissus extensibles, des tricots et des boutonnières
afin d’éviter de sauter un point.
Coton #80-100
#9/65–11/75
Synthétique
Aiguille bleue
#80-100
Coton #50-80
Synthétique
#50-80
#11/75-14/90
Coton #40-50
Synthétique
#40-50
#14/90-16/100
REMARQUE:
1 x aiguille bleue (nº 11/75), 2 x aiguilles nº 11/75 et
2 x aiguilles nº 14/90 sont comprises dans la boîte
d’aiguilles (#540401026).
17
Installation de la bobine de fil
Le porte-bobine horizontale
Soulevez le porte-bobine.
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
Attachez le grand disque fixe-bobine, et pressez-le
fermement contre la bobine de fil, afin que la bobine reste
sur sa base.
q Porte-bobine
w Bobine de fil
e Disque fixe-bobine (grand)
r Supports
q
w
e
r
Le petit disque fixe-bobine est utilisé pour maintenir des
bobines de fil courtes ou étroites.
t Disque fixe-bobine (petit)
t
Broche porte-bobine supplémentaire
Utilisez la broche porte-bobine supplémentaire lorsque
vous devez bobiner une canette sans retirer le fil de la
machine pendant un travail de couture en cours.
Insérez la broche porte-bobine supplémentaire dans le
porte-bobine puis dans le trou qui se trouve à côté de la
broche à bobine horizontale.
Le porte-bobine supplémentaire doit être orientée en
direction du guide-fil du bobineur.
Tirez le fil de la bobine et passez-le autour du disque de
tension de l’embobinage tel qu’illustré.
y Porte-bobine supplémentaire
u Trou pour porte-bobine supplémentaire
i Guide-fil du bobineur
y
u
i
Bobinage de la canette
Installation de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle
du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre
le crochet.
Retirez la canette du porte-canette.
q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
w Couvercle du crochet
e Canette
q
w
e
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique marqués d’un « J » r.
L’utilisation d’autres canettes, comme des canettes
à papier préremplies, peut causer des problèmes de
points et/ou endommager le porte-canette.
r
18
Bobinage de la canette
REMARQUE:
Pour enrouler la canette, réglez le curseur de contrôle
de la vitesse sur la position la plus rapide.
q
z
z Tirez le fil de la bobine vers vous et enroulez autour
du guide-fils du bobineur tel qu’illustré.
q Guide-fil du bobineur
x c
x Faites passer le fil par le trou de la canette de l’intérieur
vers l’extérieur.
c Placez la canette sur l’axe du bobineur.
v
w
v Poussez la canette vers la droite.
Le repère canette apparaît sur l’écran LCD.
w Repère canette
b
b Tenez l’extrémité libre du fil dans votre main, puis
démarrez la machine.
Arrêtez la machine lorsque la canette est
complètement enroulée et a terminé de tourner, puis
coupez le fil près du trou de la canette.
n m
n Redémarrez la machine. Lorsque la canette est
entièrement enroulée, elle s’arrête automatiquement.
Arrêtez la machine et remettez l’axe du bobineur dans
sa position initiale, sur la gauche.
REMARQUE:
Ne touchez pas à la broche du dévidoir pendant le
fonctionnement de la machine.
m Retirez la canette. Coupez le fil comme indiqué.
Retournez au curseur de contrôle de la vitesse.
19
Insertion de la canette
ATTENTION:
z
Assurez-vous d’éteindre la machine au moyen de
l’interrupteur avant d’insérer de la canette.
q
z Placez une canette dans le porte-canette avec le
fil tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre comme indiqué sur le schéma du couvercle du
crochet.
q Fin du fil
w Porte-canette
e Couvercle de crochet
e
w
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu’elle ne
tourne pas.
Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
r Front notch
t Guide
x
r
t
y
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 ».
Assurez-vous que le fil sorte de l’encoche latérale du
porte-canette.
y Trajectoire du guide 1
u Encoche latérale
c
u
Correct
Mauvais
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l’encoche latérale, effectuez de
nouveau l’enfilage à partir de l’étape z.
u
u
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du
guide marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans la
fente.
Le fil est coupé à la longueur adéquate et maintenu
en place.
i Trajectoire du guide 2
o Fente (Coupe-fil)
v
i
o
b Placez le bord gauche du couvercle de crochet dans
l’ouverture.
Abaissez le couvercle du crochet pour le mettre en
place.
!0 Couvercle de crochet
b
REMARQUE:
Sauf indication contraire, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette.
Reportez-vous à la page 23 pour savoir comment tirer
le fil de la canette.
!0
20
Enfilage de la machine
z
q
w
c
v
Relevez le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche position
d’aiguille haute/basse q
pour relever le levier de fil au
maximum.
q Touche position d’aiguille
haute/basse
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine au moyen de
l’interrupteur avant d’enfiler la machine.
b
x
z
z Eteignez la machine. Tenez le fil des deux mains et
enroulez-le autour du guide-fil supérieur.
x
x Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la
partie inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le
long de la rainure gauche.
w Bobine
e Plaque du guide-fil
w
e
c Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez
fermement le fil vers le haut et vers l’arrière du levier
de fil. Tirez le fil vers l’avant pour le faire passer dans
la fente du levier de fil.
r Fente du levier de fil
c
r
v b
v Faites passer le fil derrière le guide-fil inférieur.
Faites coulisser le fil derrière le guide fil de la barre
aiguille depuis la gauche.
t Guide-fil inférieur
y Guide-fil de la barre aiguille
t
y
b Utilisez l’enfile-aiguille pour enfiler l’aiguille
(Référez-vous à la page 22).
21
Enfile-aiguille intégré
q
z
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant d’utiliser
l’enfile aiguille intégré.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec des aiguilles
de #11 à #16 ou des aiguilles à pointe bleue. Il est
recommandé d’utiliser des grosseurs d’aiguilles de 50
à 90.
z Abaisser le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche position d’aiguille
haute/basse q pour relever l’aiguille jusqu’à sa
position la plus haute.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Abaissez le levier de l’enfile-aiguille aussi bas que
possible. Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas
de l’aiguille depuis l’arrière.
q Touche position d’aiguille haute/basse
w Levier de l’enfile-aiguille
e Crochet de l’enfile-aiguille
w
e
x Tirez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide
gauche, le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
r Guide gauche
t Guide droit
xc
c Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
x
r
c
e
t
t
v Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
y Boucle du fil
v
y
b Tirez l’extrémité du fil vers l’arrière, par le chas de
l’aiguille.
b
REMARQUE:
Si le fil est coincé dans le crochet et que la boucle
du fil n’est pas formée, retirez le fil du crochet et tirez
pour ôter l’extrémité du fil à travers le chas de l’aiguille.
22
Faire sortir le fil de la canette
Après avoir placé la canette dans le porte canette et
utilisé son coupe-fil intégré, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette.
Cependant, vous devez faire sortir le fil de la canette
lorsque vous cousez des points de fronce etc.
z
z Relevez le pied-de-biche. Tenez légèrement le fil de
l’aiguille avec votre main gauche.
x
x Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de
marche.
Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/
basse deux fois pour descendre et monter l’aiguille et
prenez le fil de la canette.
q Touche de position d’aiguille haute/basse
q
c Tirez sur les deux fils sur une longueur de 10 à 15 cm
sous et au-delà du pied-de-biche.
c
23
Personnalisation des réglages de la machine
En mode de réglage, vous pouvez régler les fonctions
suivantes.
Pour activer les réglages, éteignez la machine.
Appuyez et maintenez la touche position d’aiguille haute/
basse enfoncée q puis allumez la machine jusqu’à ce
que le mode des réglages apparaissent à l’écran.
q
Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille
Vous pouvez régler la position de l’aiguille en haut ou en
bas lorsque la machine s’arrête.
Par défaut, la machine s’arrête toujours avec l’aiguille en
position basse et les lettres « dn » apparaissent à l’écran.
Pour changer le réglage de la position de l’aiguille,
utilisez la touche de réglage de la longueur de point w et
appuyez sur «+» ou «-».
Les lettres « UP » apparaissent et l’aiguille s’arrête en
position haute.
w
Appuyez sur la touche Start/Stop e pour appliquer le
réglage.
e
Minuterie d’arrêt automatique
REMARQUE:
La minuterie d’arrêt automatique est disponible dans
les pays de l’Union Européenne et certaines régions
qui utilisent les standards de tension 200-240 volts.
La machine s’éteindra automatiquement si vous ne
l’utilisez pas pendant la période définie par cette
minuterie.
Entre dans le mode de réglage (reportez-vous au «Mode
de réglage» ci-dessus).
Appuyez sur la touche «
» ou «
» q sous le chiffre
de droite.
L’écran de réglage «Minuterie d’arrêt automatique»
apparaît (02).
Par défaut, la minuterie est programmée pour que la
machine se désactive au bout de 7 heures, et le signe
«07» apparaît sur l’écran.
q
Utilisez la touche de réglage de la longueur de point et
appuyez sur «+» ou «-» w pour augmenter ou diminuer
la valeur de réglage.
La minuterie d’arrêt automatique peut être réglée selon
une durée de 1 à 12 heures.
w
Si vous souhaitez éteindre la minuterie, appuyez et
maintenez la touche «+» ou «-» w jusqu’à ce que «OFF»
apparaisse la touche l’écran.
Pour rallumer la machine, appuyez sur la touche Start/
Stop e.
e
24
q
w
BASES DE LA COUTURE
e
Utilisation du point droit
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 00 ou 03
2à6
Pied Zigzag A
REMARQUE:
Tirez les fils de l’aiguille et de la canette vers la
gauche lorsque vous utilisez un pied pour point satin
F ou un pied pour boutonnière automatique R.
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la
ligne de repère sur la plaque aiguille. Abaissez l’aiguille
là où vous souhaitez commencer.
Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le piedde-biche. Appuyez sur la touche Start/Stop ou sur la
pédale pour commencer à coudre.
Guidez doucement le tissu le long d’une ligne de repère
en laissant le tissu s’alimenter naturellement.
q Touche Start/Stop
q
Renforcement des coutures
Pour renforcer l’extrémité des coutures, appuyez sur la
touche de marche arrière et cousez plusieurs points en
sens inverse.
La machine coud en point arrière tant que vous
maintenez la touche de marche arrière enfoncée.
w Touche de marche arrière
Appuyez une fois sur la touche de marche arrière lorsque
vous cousez un point lock-a-matic (point 01 en mode
1) ou un point d’arrêt (point 02 en mode 1) afin que la
machine noue les fils avant de s’arrêter automatiquement.
w
Couper les fils
Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez
sur la touche coupe-fil. La barre aiguille remonte
automatiquement après avoir coupé les fils.
Après avoir placé la canette dans le porte canette et
utilisé son coupe-fil intégré, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette.
e Touche coupe-fil
e
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche coupe-fil avec le piedde-biche relevé, l’écran LCD vous demandera de le
descendre.
Descendez le pied-de-biche et appuyez sur la touche
coupe-fil.
Utilisez le coupe-fil situé sur le côté pour couper les fils
spéciaux ou épais (# 30 ou plus épais) si le coupe-fil
automatique ne fonctionne pas correctement.
Pour utiliser le coupe-fil situé sur le côté, tirez le tissu
sur le côté et passez les fils d’arrière en avant dans le
coupe-fil.
r Coupe-fil
r
25
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine.
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le
sens de couture comme vous le souhaitez.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans
la nouvelle direction.
REMARQUE:
Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position
d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position
haute.
Couture à partir du bord d’un tissu épais
q
Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied
en position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord
d’un tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet.
Abaissez l’aiguille sur le tissu là où vous souhaitez
commencer à coudre.
Abaissez le pied tout en appuyant sur le bouton noir.
Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter
de glisser.
Le bouton se relâche automatiquement après avoir cousu
quelques points.
q Bouton noir
w Tissus épais
w
Guides de piquage de la plaque aiguille
q
Les guides d’assemblage sur la plaque aiguille et le
couvercle du crochet vous aident à mesurer la réserve de
couture.
Les nombres figurant sur la plaque aiguille indiquent la
distance depuis l’aiguille en position centrale en pouces
et en millimètres.
q Position centrale de l’aiguille
Les guides de réserve 1/4˝, 3/8˝ et 5/8˝ sont également
indiqués sur l’avant de la plaque aiguille.
w Guides de réserve avant 1/4˝
e Guides de réserve avant 3/8˝
r Guides de réserve avant 5/8˝
Les repères d’angle sont indiqués à 45, 60, 90 et 120
degrés.
Les repères d’angles sur la plaque aiguille sont utiles
pour les réalisations de patchwork (reportez-vous à la
page 52).
t Repères d’angle
y Guide d’angle
t
y
y
r
w
e
Guide d’angle
Pour maintenir une réserve de couture de 5/8˝ en réalisant
un angle droit, utilisez le guide d’angle de la plaque
aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint
les traits du guide de couture des angles y.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90
degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans
la nouvelle direction.
y Guide d’angle
y
REMARQUE:
Abaissez l’aiguille en appuyant sur la touche position
d’aiguille haute/basse si celle-ci est réglée en position
haute.
26
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille
Vous avez la possibilité de modifier la position de piqûre
de l’aiguille pour les points droits de 00 à 04 et de 95 à
97 en mode 1, en appuyant sur la touche de réglage de
la largeur du point.
q
Appuyez sur le symbole « – » pour déplacer l’aiguille vers
la gauche.
Appuyez sur le symbole « + » pour déplacer l’aiguille
vers la droite.
q Touche de réglage de la largeur de point
(0.0)
(3.5)
(7.0)
Réglage de la longueur de point
Il est possible de modifier la longueur du point en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur du
point.
Appuyez sur le symbole « + » pour augmenter la
longueur du point.
Appuyez sur le symbole « – » pour diminuer la longueur
du point.
q
q Touche de réglage de la longueur de point
w Longueur de point
w
w
27
q
w
De nombreux points droits
e
Point Lock-a-Matic
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Utilisez ce point pour consolider le début et la fin d’une
couture avec un point arrière automatique.
Lorsque vous atteignez l’extrémité d’une couture,
appuyez une fois sur la touche marche arrière.
La machine coud alors quatre points arrière, quatre
points en marche avant, puis s’arrête automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
Point d’arrêt (noeud)
q Point: Mode 1: 02
w Tension du fil:
2à6
e Pied-de-biche:
Pied Zigzag A
e
4
Ce point spécial est utilisé lorsqu’un point d’arrêt invisible
est nécessaire.
Abaissez l’aiguille à proximité du bord avant du tissu.
La machine coudra plusieurs points d’arrêt sur place puis
continuera à avancer.
Lorsque vous appuyez sur la touche marche arrière à la
fin de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt
sur place, puis s’arrête de coudre automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
Mode 1: 01
2à6
Pied Zigzag A
Couture triple pour tissu stretch
q Point: Mode 1: 04
w Tension du fil:
2à6
e Pied-de-biche:
Pied Zigzag A
e
4
Ce point est conseillé pour les travaux exigeant élasticité
et solidité afin d’assurer confort et durabilité.
Vous pouvez ainsi l’utiliser pour renforcer des endroits
tels que les emmanchures et les entrejambes.
Vous pouvez également l’utiliser pour confectionner des
articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer
davantage de solidité.
28
q
w
Point extensible
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 05 ou 06
3à6
Pied Zigzag A
Ce point extensible étroit a été conçu pour éliminer le
froncement sur les tissus élastiques et les biais, tout en
permettant une couture plate.
Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du
tricot ou du jersey fin.
q
w
Point de sculpture
q Point: w Tension du fil
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 96 ou 97
3à6
Pied pour point satin F
Vous obtiendrez un superbe aspect “cousu main” lorsque
vous surpiquerez avec le point sellier les costumes, les
vestes, les chasubles et les tenues en jean.
29
q
w
Point Zigzag
e
q Point: w Tension du fil
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 07 ou 08
3à7
Pied Zigzag A
Le point zigzag est l’un des points les plus utiles et les
plus polyvalents.
Il est utilisé pour le surfilages, le raccommodages, les
appliqués, et également comme point décoratif.
REMARQUE:
Utilisez un support quand vous cousez sur des tissus
stretch tels que les tricots, les jersey ou l’interlock.
Réglage de la largeur de point
Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
Appuyez sur le symbole « + » pour augmenter la largeur
du point.
Appuyez sur le symbole « – » pour diminuer la largeur du
point.
q Touche de réglage de la largeur de point
w Largeur des points
q
On peut faire varier la largeur du point 07 sans changer
position centrale d’aiguille (M) e.
e Position centrale de l’aiguille
On peut faire varier la largeur du point du 08 sans
changer la position droite d’aiguille (R) r.
r Position droite de l’aiguille
w
e
r
Réglage de la longueur de point
Il est possible de modifier la longueur du point zigzag
en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de
point.
Appuyez sur le symbole « + » pour augmenter la
longueur du point.
Appuyez sur le symbole « – » pour diminuer la longueur
du point.
q Touche de réglage de la longueur de point
w Longueur de point
q
w
30
q
w
De nombreux points de surfilage
e
Surfilage avec le point zigzag
q Point: Mode 1: 07
w Tension du fil:
3à7
e Pied-de-biche:
Pied surjet C
4
ATTENTION:
• Le pied zigzag «A» s’affiche sur l’écran LCD
lorsque le point zigzag 07 est sélectionné.
Cependant, utilisez le pied surjet C lorsque vous
cousez un surfilage.
• Lorsque vous utilisez un pied surjet, veillez à
régler la largeur de point à 5,0 ou plus, dans le
cas contraire l’aiguille risque d’heurter les broches
métalliques du pied.
Cette variante du point zigzag est très utile dans la
confection de vêtements et dans la finition des bords
bruts de n’importe quel ouvrage de couture.
La nervure noire et les fils métalliques de guidage du
pied surjet gardent le bord net et le tissu droit.
Placez votre tissu de façon à ce que le double fil
métallique de guidage vienne au bord. La machine va
piquer au-dessus de ces fils. La nervure noire maintient
les fils libres à l’intérieur de façon à ce que l’aiguille
puisse piquer par-dessus.
Au fur et à mesure que vous cousez, assurez-vous que le
bord du tissu est en appui contre la nervure noire.
q
w
Zig-zag Multiple
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 09
3à7
Pied Zigzag A
Ce point sert à finir les coutures sur les synthétiques et
autres tissus qui ont tendance à froncer. Ce point est
également excellent pour les reprises et la réparation de
déchirures.
Placez votre tissu de façon à former une réserve de
couture de 1,5 cm. Coupez l’excédent de tissu près des
points. Prenez garde de ne pas couper les points.
31
q
w
Point de surfilage
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 10
3à7
Pied surjet C
Ce motif de point réunit les points droit et zigzag, à l’aide
du pied de surjet, pour piquer et surfiler les coutures en
une seule étape.
Il est idéal pour les coutures de 0,6 cm exécutées sur les
tricots (lors du montage de bords-côtes) ou les étoffes
tissées moyennement épaisses à épaisses lorsque vous
voulez obtenir une couture étroite.
Placez votre tissu de façon à ce que les bords vifs se
glissent sous les fils métalliques de guidage et touchent
la nervure noire.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez un pied surjet, veillez à régler la
largeur de point à 5,0 ou plus, dans le cas contraire
l’aiguille risque d’heurter les broches métalliques du
pied.
REMARQUE:
L’aiguille à pointe bleue est recommandée pour les
tissus stretch.
q
w
Point tricot
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 11
3à6
Pied Zigzag A
Placez votre tissu de façon à laisser une jointure de 1,5
cm.
Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
q
w
Point double surfilage
q Point:
Mode 1: 12
w Tension du fil:
3à7
e Pied-de-biche:
Pied surjet C
e
4
Ce point est parfaitement adapté aux tissus qui ont
tendance à s’effilocher facilement, comme le lin et la
gabardine.
Deux rangées de points zigzag sont cousues
simultanément le long des bords pour éviter que le tissu
ne s’effiloche.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis
cousez.
q Guide
ATTENTION:
q
Lorsque vous utilisez un pied surjet, veillez à régler la
largeur de point à 5,0 ou plus, dans le cas contraire
l’aiguille risque d’heurter les broches métalliques du
pied.
32
q
w
Point super overlock
q Point: Mode 1: 15
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
e
4
Inspiré des points Overlock industriels, ce point est
parfait pour assembler et finir les tissus en une seule
opération. Il permet de réaliser des côtelés sur les tricots
sans déformer le vêtement.
Elna a inventé ce point en 1982.
Placez le tissu bord à bord sous le pied-de-biche à côté
du bord droit de ce dernier.
q Bord du tissu
q
q
w
Pose d’élastiques
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 19
1à4
Pied pour point satin F
Marquez l’élastique dans les quarts.
Faites correspondre les marques de l’élastique à celles
du tissu.
Posez le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre,
et cousez l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer
uniformément selon le marquage effectué auparavant.
33
Boutonnières
Les 12 options suivantes sont disponibles:
q Boutonnière carrée
Cette boutonnière carrée est très utilisée sur les tissus
lourds ou moyens.
q w e r t y u i o !0 !1 !2
w Boutonnière à extrémités arrondies
Cette boutonnière s’utilise sur les tissus fins ou
moyennement épais, surtout pour les corsages et les
vêtements d’enfants.
e Boutonnière pour tissus fins
Cette boutonnière est arrondie aux deux extrémités et est
utilisée sur les tissus fins et délicats tels que la soie fine.
r Boutonnière à oeillets
Cette boutonnière à oeillets est très utilisée sur les tissus
lourds ou moyens.
Elle convient aussi pour les boutons hauts et épais.
t Boutonnière à œillet arrondie
Ce type de boutonnière est utilisé pour les boutons plus
épais sur tissus de poids normal.
y Boutonnière sur mesure
Cette boutonnière solide est utilisée avec des boutons
épais et des tissus épais.
u Boutonnière à œillet (extrémité fuselée renforcée)
Ce type de boutonnière est utilisé pour les vêtements sur
mesure, les tissus tissés, etc.
i Boutonnière à œillet (extrémité épaisse renforcée)
Ce type de boutonnière est utilisé pour les vêtements sur
mesures, les vestes, en particulier les vêtements pour
homme, les tissus tissés, etc.
o Boutonnière pour tissu extensible
Cette boutonnière convient pour les tissus extensibles.
Elle peut aussi être utilisée comme boutonnière de
décoration.
!0 Boutonnière à tricot
Ce type de boutonnière convient pour les tissus tricot.
Elle peut aussi être utilisée comme boutonnière de
décoration.
!1 Boutonnière tailleur
Ressemblant à une boutonnière « faite main », elle est
idéale pour les tissus épais dans la couture traditionnelle
ou dans la mode.
!2 Boutonnière passepoilée (avec nervures)
Il s’agit d’un modèle de boutonnière passepoilée cousue
à la main.
34
q
w
Boutonnière carrée
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 20
1à4
Pied boutonnière automatique R
La dimension de la boutonnière est automatiquement
réglée lorsque vous placez le bouton à l’arrière du pied
pour boutonnière automatique R. Le porte-bouton du
pied accepte des boutons de 1 à 2,5 cm de diamètre.
L’écran LCD vous recommande d’abaisser le levier
sensor pour boutonnière au moment de sélectionner les
boutonnières avec détecteur.
z
REMARQUE:
Il est parfois nécessaire de changer de taille de
boutonnière pour l’adapter à certains tissus ou fils
épais ou particuliers.
Faites un essai de boutonnière sur une chute de tissu
afin de vérifier les réglages.
La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux
boutons standard.
Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou
fins.
q
w
Couture
z Tirez le porte-bouton vers l’arrière, et placez-y un
bouton. Resserrez-le autour du bouton.
q Porte-bouton
x
REMARQUE:
Si le bouton est extrêmement épais, faites un essai
de boutonnière sur une chute de tissu.
S’il est difficile de faire passer le bouton dans
la boutonnière d’essai, vous pouvez allonger la
boutonnière en retenant quelque peu le porte-bouton.
La longueur de la boutonnière sera alors augmentée.
w Espace supplémentaire
e
r
x Appuyez sur la touche de position haute/basse de
l’aiguille pour relever l’aiguille.
Installez le pied boutonnière automatique R en le
clippant à la broche dans l’échancrure du porte-pied.
Vous pouvez relever le levier pied-de-biche au
maximum au moment de placer le pied pour
boutonnière automatique sur le porte-pied.
Relevez le pied-de-biche.
e Echancrure
r Broche
c
c Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du
pied.
Faites une marque sur le tissu pour indiquer
l’emplacement de la boutonnière et placez le tissu
sous le pied pour boutonnière. Abaissez l’aiguille où
vous souhaitez commencer en tournant le volant.
t Point de départ
t
35
v Abaissez le pied-de biche et abaissez le levier sensor
de la boutonnière au maximum.
y Levier sensor pour boutonnière
v
y
i
REMARQUE:
Les lignes de référence sur le pied de boutonnière
peuvent être utilisées comme guide de
positionnement.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’espace entre le
curseur et la butée avant, sinon la boutonnière ne
sera pas à sa place ou il y aura un espacement de
couture.
u Espace nul
i Point de départ
o Lignes de référence
!0 Curseur de défilement
!1 Butée
!2 Espace de couture
!0
u
!1
o
i
!2
!2
i
i
!2
b Commencez à coudre tout en levant légèrement le fil
d’aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques
points, relâchez le fil et continuez à coudre.
b
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé
le levier sensor de la boutonnière, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran et la machine
s’arrête après quelques points. Abaissez le levier
sensor de la boutonnière et recommencez à coudre.
36
n La boutonnière sera cousue en suivant la procédure
indiquée.
n
m
m Retirez le tissu et placez une épingle juste audessous de la bride d’arrêt pour éviter de couper
accidentellement des coutures. Découpez l’ouverture
à l’aide du découd-vite.
!3 Broche
!4 Découd-vite
!3
, Une fois la boutonnière terminée, relever le levier
sensor pour boutonnière vers le haut.
y Levier sensor pour boutonnière
!4
Boutonnière double épaisseur
Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez
une autre épaisseur de points de boutonnière par-dessus
les points précédents.
Une fois la boutonnière terminée, ne relevez pas le pied
ni le levier de boutonnière, redémarrez simplement la
machine.
,
REMARQUE:
Si le tissu n’est pas alimenté doucement lors d’une
boutonnière doublée, diminuez la densité de la
boutonnière.
y
Changer la largeur de la boutonnière
La largeur des boutonnières peut être modifiée en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « + » pour augmenter la largeur
du point de la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « – » pour diminuer la largeur du
point de la boutonnière.
q Touche de réglage de la largeur de point
q
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,5
à 7,0.
Changer la densité de la boutonnière
La densité du point des boutonnières peut être modifiée
en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de
point.
Appuyez sur le symbole « + » pour diminuer la densité
de la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « – » pour augmenter la densité
de la boutonnière.
q Touche de réglage de la longueur de point
q
REMARQUE:
Vous pouvez régler la densité de la boutonnière de 0,2
à 0,8.
37
Utilisation de la plaque stabilisatrice
La plaque stabilisatrice maintient et supporte le tissu
permettant ainsi de coudre des boutonnières par dessus
des ourlets ou dans des tissus épais.
z Fixez le support de la plaque stabilisatrice au pied
boutonnière automatique R en insérant le pied dans
l’encoche.
q Plaque stabilisatrice
w Pied boutonnière automatique R
e Canal
z
q
w
e
x Insérez la languette de la plaque stabilisatrice dans la
fente du pied de la boutonnière.
r Languette
t Fente
x
t
r
c
c Fixez le pied pour boutonnière à la machine.
Passez le fil d’aiguille sous le pied et tirez-le vers la
gauche entre le pied et la plaque stabilisatrice.
y Fil d’aiguille
u Ouverture du pied
u
y
v Placez le tissu entre le pied de la boutonnière et la
plaque stabilisatrice.
Positionnez le tissu et abaissez l’aiguille à
l’emplacement où vous souhaitez commencer en
tournant le volant.
Abaissez le levier du pied et de la boutonnière.
Commencez à coudre tout en tirant légèrement le fil
de l’aiguille vers la gauche. Après plusieurs points,
relâchez le fil et continuez à coudre.
i Levier sensor pour boutonnière
v
i
y
38
q
w
Boutonnières à extrémités arrondies et pour
tissus fins
q Point: Mode 1: 21 et 22
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied boutonnière automatique R
e
4
Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée.
Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 2,5 et
5,5.
Vous pouvez régler la densité de point entre 0,2 et 0,8.
q
w
Boutonnières à oeillets
q Point: Mode 1: 23 à 27
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied boutonnière automatique R
e
4
Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée.
Vous pouvez régler la largeur de boutonnière entre 5,5 et
7,0.
Vous pouvez régler la densité de point entre 0,3 et 0,8.
Utilisez le découd-vite et un poinçon à œillet pour ouvrir
la boutonnière.
q Poinçon à œillet (le poinçon à œillet est un accessoire
optionnel.)
q
q
w
Boutonnière pour tissu extensible et
boutonnière tailleur
q Point: Mode 1: 28, 30
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied boutonnière automatique R
e
4
La machine coud la bride d’arrêt de devant et la colonne
de gauche d’abord.
La machine coud la bride d’arrêt arrière et la colonne de
droite, puis s’arrête automatiquement.
Vous pouvez régler la largeur de point entre 2,5 et 7,0.
Vous pouvez régler la densité du point de 0,5 à 1,0
(boutonnière pour tissu extensible), de 0,5 à 2,5
(boutonnière tailleur).
q
w
Boutonnière à tricot
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
e
4
Mode 1: 29
1à4
Pied boutonnière automatique R
La machine coud la bride d’arrêt de devant et la colonne
de gauche d’abord.
La machine coud la bride d’arrêt arrière et la colonne de
droite, puis s’arrête automatiquement.
Vous pouvez régler la largeur de point entre 2,5 et 7,0.
Vous pouvez régler la densité de point entre 0,7 et 1,2.
39
q
w
Boutonnière cordonnet
q Point: Mode 1: 20
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied boutonnière automatique R
e
4
z Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière carrée. Réglez la largeur de point
en fonction de l’épaisseur du cordonnet utilisé.
Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez
le cordon sur la broche à l’arrière du pied de la
boutonnière. Ramenez les extrémités vers vous sous
le pied à boutonnière, en prenant soin de dégager le
devant.
Accrochez le cordonnet dans la fente qui se trouve à
l’avant du pied et le maintenir serré.
Abaissez l’aiguille sur le vêtement au point de départ
de la boutonnière, et abaissez le pied.
q Broche
w Fente
z
q
w
x Démarrez la machine pour coudre la boutonnière.
Chaque extrémité de la boutonnière et les barrettes
de renfort seront cousues par-dessus le cordonnet.
Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement
les fils de couture.
e Fil de l’aiguille
r Fil de canette
x
e
r
c Tirez sur les deux extrémités du cordonnet pour le
bloquer.
Enfilez chaque extrémité du cordonnet dans une
aiguille de couture manuelle.
Ensuite tirez sur les deux extrémités à l’envers du
tissu et nouez.
c
REMARQUE:
Coupez le cordon de remplissage aux deux
extrémités, si le cordon est cousu sur le tissu et ne
peut être tiré.
40
q
w
Boutonnière passepoilée (avec nervures)
q Point: Mode 1: 31
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied boutonnière automatique R
e
4
z
Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant
une bande ou un morceau de tissu à la boutonnière.
Les boutonnières passepoilées conviennent
particulièrement à la réalisation de tailleurs ou de
manteaux mais ne sont pas recommandées pour les
tissus fins ou délicats où le morceau de tissu pourrait
apparaître à travers ou ajoutez une épaisseur.
w
z Faufilez un morceau de tissu utilisé pour la confection
du vêtement, endroit contre endroit.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
q
w
e
x Sélectionnez le motif 31.
Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux
tissus à la fois.
Découpez l’ouverture de la boutonnière comme
illustré sur le schéma, puis faites passer le morceau
de tissu de l’autre côté à travers la fente.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
e Endroit du morceau de tissu
x
q
r
c
c Tirez sur le morceau de tissu jusqu’à ce que l’endroit
du morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à
repasser pour appuyer sur les deux extrémités des
angles jusqu’à ce qu’elles deviennent carrées.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
e
v Pliez chaque côté du morceau de tissu pour former
les rebords de la boutonnière.
q Envers du morceau de tissu
e Endroit du morceau de tissu
v
q
r
b
b Appuyez sur les deux plis à l’aide d’un fer à repasser.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
w
n Faufilez les deux côtés de la couture à la main avec
une aiguille et du fil.
w Endroit du tissu du vêtement
n
41
t
m
m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de
la longueur, cousez en marche avant et arrière le long
de la couture d’origine afin de maintenir en place les
côtés du morceaux de tissu.
r Envers du tissu du vêtement
t Couture en avant et arrière
r
,
q
, Pliez par dessus l’extrémité du tissu et cousez en
marche avant et arrière trois fois par dessus l’extrémité
triangulaire.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
r Envers du tissu du vêtement
r
w
.
e
r
. Le morceau du tissu devrait être coupé de 1 à 1,5
cm du bord de l’ouverture. Les angles devraient être
coupés dans une forme arrondie, comme illustré.
e Endroit du morceau de tissu
r Envers du tissu du vêtement
y
⁄0 Placez la parementure sur l’envers du tissu du
vêtement.
Marquez les 4 angles à l’aide d’épingles, comme
illustré.
y Parementure
u Tissu du vêtement
⁄0
u
u
⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez
l’ouverture de la boutonnière sur la parementure de la
même façon que lors de l’étape x.
Les quatre épingles de marquage désignent les
sommets sur la parementure. Repliez chaque pan de
tissu entre la parementure et le morceau de tissu.
y Parementure
u Tissu du vêtement
⁄1
y
u
⁄2
⁄3
⁄2 Piquez autour de l’ouverture avec une aiguille et du fil
comme indiqué.
y Parementure
u Tissu du vêtement
y
⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée.
u Tissu du vêtement
u
42
q
w
Point à repriser
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Commencer la couture
z Installez le pied de boutonnière automatique R et
retirez complètement le porte-bouton q.
Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche sous le pied.
q Porte-bouton
x Placez le tissu sous le pied et abaissez l’aiguille au
point de départ w. Abaissez le pied-de-biche.
w Point de départ
c Démarrez la machine. La machine coud le point noué,
16 rangs de reprise, point noué à nouveau et s’arrête
automatiquement.
v Retournez le tissu et recommencez à piquer dans
l’autre sens.
e 2 cm
r 0,7 cm
zxcv
q
w
e
w
Mode 1: 32
3à6
Pied boutonnière automatique R
Raccommodage court
Pour faire une reprise d’une longueur inférieure à 2 cm,
arrêtez la machine après avoir cousu sur la longueur
requise y, puis appuyez sur la touche de marche arrière t.
La longueur requise y a été déterminée.
Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à ce
que la machine s’arrête automatiquement.
t Touche marche arrière
y Longueur requise
u Point de départ
r
y
t
Coudre une reprise de la même taille
Il suffit de démarrer la machine pour refaire une reprise de
la même taille.
u
REMARQUE:
Pour réinitialiser la taille de la reprise, sélectionnez un
autre patron puis resélectionnez la point de reprise.
Régler la régularité de la reprise
Corrigez la régularité de la reprise comme suit:
« d5 » est le réglage par défaut.
Vous pouvez rectifier les points inégaux d’une reprise
en appuyant sur la touche « – » ou « + » de la touche de
réglage.
Si le coin gauche est plus bas que le côté droit, appuyez
sur la touche « – » pour le rectifier, et vice versa. Vous
pourrez choisir la valeur entre « d1 » et « d4 » pour
coudre la reprise également.
q
q Touche de réglage de la longueur de point
43
q
w
Arrêt de couture
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 33
3à6
Pied pour point satin F
On utilise l’arrêt pour renforcer les poches, les goussets
et les passants de ceinture, lorsqu’une résistance
particulière est nécessaire.
r
Commencer à coudre
Démarrez la machine et piquez jusqu’à ce que la
machine s’arrête automatiquement. La machine coud un
arrêt de 1,5 cm de longueur.
q 1,5 cm
q
Couture d’un point d’arrêt plus court
Pour coudre un arrêt d’une longueur inférieure à 1,5 cm,
arrêtez la machine après avoir cousu la longueur requise,
puis appuyez sur la touche de point arrière.
La longueur requise est à présent définie.
Redémarrez la machine et continuez à coudre jusqu’à
l’arrêt automatique de la machine.
w Longueur requise
e Touche marche arrière
r Longueur de l’arrêt
w
r
e
Couture d’un point d’arrêt de taille identique
Pour coudre un autre point d’arrêt de taille identique,
démarrez simplement la machine qui s’arrêtera
automatiquement une fois la couture terminée.
REMARQUE:
Pour réinitialiser la taille de l’arrêt court, sélectionnez
un autre patron puis resélectionnez l’arrêt court.
44
q
w
Œillet
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 34
1à4
Pied pour point satin F
On utilise un œillet pour les passants, etc.
Commencer la couture
Placez le tissu sous le pied, abaissez l’aiguille au point
de départ et démarrez la machine.
La machine s’arrête automatiquement à la fin.
q Point de départ
q
Ouvrez l’oeillet avec un poinçon ou avec la pointe d’un
ciseau (ces outils ne sont pas fournis avec la machine).
Modification de la forme d’un œillet
Rectifiez la forme de l’œillet comme suit:
« L3 » valeur par défaut.
Si les points de l’oeillet se chevauchent, appuyez sur le
symbole « + » pour l’égaliser.
Si l’oeillet présente un écart qui forme une ouverture,
appuyez sur le symbole « – » pour l’égaliser.
q Touche de réglage de la longueur de point
q
REMARQUE:
Il est possible d’ajuster la forme dans une fourchette
de L1 à L5.
45
q
w
Couture de la fermeture éclair
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
(A)
q
Mode 1: 00
1à4
Pied Zigzag A
Pied pour fermeture éclair E
Fixation du pied à semelle étroite
Placez le pied pour fermeture éclair E de façon à ce que
la broche du pied se trouve juste sous l’échancrure du
porte-pied.
q Echancrure
w Broche
(B)
(A) : Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le pied fermeture éclair avec le côté droit de la
broche.
(B) : Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez
le pied fermeture éclair avec le côté gauche de la broche.
w
t
e
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm à la longueur de la fermeture éclair. Ceci
correspond à la dimension totale de l’ouverture.
q Endroit du tissu
w 1 cm
e Taille de l’ouverture
r Longueur de la fermeture éclair
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
r
q
w
Placez les bons côtés du tissu ensemble.
Attachez le pied du zigzag et cousez jusqu’à l’extrémité
de l’ouverture de la fermeture éclair, avec une réserve de
2 cm.
Effectuez une marche arrière pour verrouiller la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0 et
faufilez l’ouverture de la fermeture éclair en relâchant la
tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
y 2 cm de réserve
u Faufilage
i Points arrière
o Couture
o
i
t
u
y
46
Commencer à coudre
z
z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré
droit vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3
cm.
Placez les dents de la fermeture éclair près du pli et
épinglez cette dernière.
Rendez à la longueur de point et à la tension du fil
leurs valeurs d’origine.
q Valeur de couture 0,2 à 0,3 cm
w Dents de la fermeture éclair
e Pli
r Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
t Taille de l’ouverture
r
w
q
t
e
x Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté droit.
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture, à
l’extrémité de l’ouverture, afin que l’aiguille pique le
tissu à côté du pli et du ruban de la fermeture.
x
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
c Piquez toutes les épaisseurs à côté du pli.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne le
curseur du ruban de la fermeture éclair.
Abaissez l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et ouvrez la fermeture éclair.
Abaissez le pied et cousez le reste de la couture.
y Curseur
u 5 cm
c
y
u
47
v Fermez la fermeture éclair et posez le tissu à plat
avec le côté droit vers le haut.
Attachez le pied zigzag A.
Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 3,5
(valeurs par défaut), et la molette de tension du fil sur 1.
Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture éclair.
i Points de faufilage
o Ruban de la fermeture éclair
v
i
o
b Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté gauche.
Ajustez la longueur et la largeur du point sur sa valeur
par défaut et le molette de tension du fil à « 4 ».
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8˝) d’un bout à
l’autre de l’extrémité de l’ouverture.
!0 0,7 à 1 cm
b
!0
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la
fermeture éclair, en guidant les dents de la fermeture
le long du bord latéral du pied.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne
le curseur du ruban de la fermeture éclair. Abaissez
l’aiguille dans le tissu et relevez le pied. Retirez les
points de faufilage.
!1 5 cm
!2 Points de faufilage
n
!1
m
!2
m Ouvrez la fermeture éclair puis abaissez le pied et
cousez le reste de la couture.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
!3 Points de faufilage pour le tissu du haut
!3
48
q
w
Ourlet invisible
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z
(1)
q
w
(2)
Mode 1: 14
3à6
Pied pour ourlet invisible G
z Pliez le tissu pour former une réserve de 0,5 cm puis
disposez le tissu, l’envers vers le haut.
q Envers du tissu
w 0,5 cm
(1) Sur les tissus lourds qui ont tendance à s’effilocher,
le bord vif doit être surfilé d’abord.
(2) Pour les tissus légers, repliez l’ourlet sous le tissu.
w
q
x Placez le tissu de façon à ce que le pli du tissu jouxte
le guide du pied.
Abaissez le pied-de-biche.
Ajustez la position de piqué de l’aiguille si nécessaire.
x c
r
c Piquez en accompagnant le pli le long du guide.
e Pliure
r Guide situé sur le pied
e
v
v Dépliez le tissu une fois le travail terminé.
REMARQUE:
Si l’aiguille pique trop à gauche, le point transparaîtra
du bon côté du tissu.
Régler la position de descente de l’aiguille
Utilisez la touche de réglage de la largeur de point.
Ajustez la position de piqûre de l’aiguille comme ceci:
Appuyez sur le symbole « – » q pour déplacer l’aiguille
vers la droite.
Appuyez sur le symbole « + » q pour déplacer l’aiguille
vers la gauche.
q Touche de réglage de la largeur de point
q
L’écran LCD montre la distance entre le guide et la
position de l’aiguille, en millimètres.
On peut faire varier la position de l’aiguille de 0,0 et 1,2.
REMARQUE:
On peut modifier la position de l’aiguille, mais la
largeur de point reste la même.
49
q
w
Coudre des boutons
e
q
w
e
r
4
Point:
Tension du fil: Pied-de-biche: Griffe d’entraînement:
Mode 1: 07
3à7
Pied pour point satin F
Abaissée
r
Abaissez la griffe.
Réglez le curseur de réglage de vitesse sur la position
lente ou tortue.
q
Faites correspondre les trous de boutons avec la fente
horizontale du pied-de-biche et abaissez le pied pour
maintenir le bouton en place.
Réglez la largeur de point de façon que l’aiguille pénètre
dans le trou gauche du bouton.
Tournez le volant de façon que l’aiguille pénètre dans le
trou droit du bouton.
Réajustez la largeur de point si nécessaire.
q Largeur de point (réglez selon l’écart entre les trous)
Piquez plusieurs fois.
Après avoir fini de coudre, coupez les fils mais laissez 10
cm de fils à la fin.
Avec une aiguille de couture manuelle, attirez le fil du
dessus du côté envers du tissu et nouez les fils.
Quand la couture des boutons est terminée, relevez les
griffes pour la couture normale.
50
q
w
Fronces
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
z Réglez la tension du fil sur « 1 » et augmentez la
longueur du point à 5,0.
Tirez les deux fils de 10 cm (4 po.) sous le pied-debiche (reportez-vous à la page 23).
z
x
Mode 1: 00
1
Pied Zigzag A
x Cousez deux rangées de points droits espacées de 0,6
cm (1/4 po.) l’une de l’autre.
Nouez les fils au démarrage.
0.6 cm (1/4˝)
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et laissez 10 cm de fil vers
l’arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la plaque frontale
(reportez-vous à la page 25).
c
c Tirez les fils de la canette à l’extrémité afin de froncer
le tissu.
v
v Nouez les fils à l’extrémité et répartissez les fronces
de manière régulière.
b
b Préparez le tissu pour fixer les fronces.
Réglez la tension du fil à « 4 » et réduisez la longueur
du point de « 2,4» (paramètres par défaut).
Placez l’envers du tissu q sous les fronces.
Coudre le point droit entre les deux rangées de
fronces.
Retirez les deux rangées de points droits.
q
REMARQUE:
Vous pouvez coudre le point droit sous les deux
rangées de rassemblement pour couvrir les restes
des fronces.
51
q
w
POINTS DÉCORATIFS
e
Patchwork
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z Placez les morceaux de tissus endroit contre endroit.
Sélectionnez le point 95 en mode 1.
Piquez tout en guidant le bord du tissu le long du
guide qui se trouve sur le pied, afin de conserver une
réserve précise de 1/4˝ pour la couture.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
z
q
w
x Replacez le pied de point satin F.
Sélectionnez le point patchwork 67 en mode 1.
* On peut aussi utiliser les types de points 09, 62 en
mode 1 et 10,11 en mode 2.
xc
w
w
MODE 1: 95 et 67
3à6
Pied patchwork 1/4 po. O
Pied de point satin F
c Appuyez sur la réserve d’ourlet pour ouvrir. Cousez le
type de point patchwork du côté droit du vêtement en
centrant au-dessus de la ligne de couture.
Graduation d’angle sur la plaque aiguille
Vous pouvez facilement assembler des pièces de
patchwork selon l’angle de votre choix en utilisant les
graduations d’angle qui se trouvent sur la plaque aiguille.
Les graduations d’angle sont indiquées en degrés: 45,
60, 90 et 120 degrés.
Attachez le pied zigzag A lorsque vous utilisez les
graduations d’angle.
Alignez le bord du tissu avec le guide de couture de ligne
1/4˝.
e Guide de couture de ligne 1/4 po.
e
q
w
Point coquille
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
Mode 1: 16 ou 18
6à8
Pied pour point satin F
Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le
tissu sur le biais comme indiqué sur le schéma, puis
piquez sur le pli.
Laissez l’aiguille effleurer le bord plié pour créer une
bordure festonnée.
q Biais
w Bord plié
e Position droite de l’aiguille
q
e
w
52
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille,
espacez les rangées d’au moins 1,5 cm (5/8 po.) de l’autre.
Vous pouvez également coudre des points coquille sur
des tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples
dans n’importe quel sens.
q
w
Point lingerie
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 13
2à8
Pied pour point satin F
Ce point permet de coudre une couture fine dans la
lingerie et le tricot léger. La couture est petite, extensible
et confortable.
Placez les bords du tissu de façon que l’aiguille passe au
ras du bord lorsqu’elle pique à droite du tissu.
q
w
Appliqué
e
q Point: Mode 1: 36
w Tension du fil
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
r Pression du pied:
1à3
* On peut aussi utiliser les points 35 et 37-45 en mode 1.
4
r
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-le en place
au moyen d’un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant
pour que l’appliqué reste bien en place..
Abaissez l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Cousez tout en guidant le tissu de sorte que l’aiguille
tombe le long du bord extérieur de l’appliqué.
q Appliqué
w Bord extérieur
q
Quand vous tournez perpendiculairement, arrêtez la
machine avec l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu autour
de l’aiguille pour changer le sens de couture.
w
• Réglage de la largeur de point
Sélectionnez le motif 36 (mode 1).
Utilisez la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « – » e pour diminuer la largeur
du point t.
Appuyez sur le symbole « + » e pour augmenter la
largeur du point y.
e Touche de réglage de la largeur de point
e
r
t
y
(A)
(B)
(C)
53
La largeur de point est basée selon la position centrale
de l’aiguille r.
(A) Les points 41 et 44 ont une position fixe de piqûre de
l’aiguille à gauche. Lorsque vous modifiez la largeur
du point, la position de piqûre de l’aiguille à droite
change.
(B) Les points 35-37, 43 et 45 ont une position fixe de
piqûre de l’aiguille au centre. La largeur de point varie
symétriquement.
(C) Les points 38-40 et 42 ont une position fixe de piqûre
de l’aiguille au centre. Lorsque vous modifiez la
largeur du point, la position de piqûre de l’aiguille à
droite sera modifiée.
q
w
Nervures
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 03
3à6
Pied ourlet invisible G
REMARQUE:
Le pied zigzag «A» s’affiche sur l’écran LCD lorsque
le point droit 03 est sélectionné.
Cependant, utilisez le pied ourlet invisible G lorsque
vous cousez une nervure.
Repliez le tissu envers contre envers.
Placez le tissu replié sous le pied ourlet invisible.
Alignez le bord du pli avec le guide du pied, et abaissez
le pied.
Cousez tout en guidant le bord du pli le long du guide.
Ouvrez le tissu et remettez à plat en cachant le pli d’un
côté.
q
w
Franges
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 36
1à4
Pied de point satin F
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi
qu’à vos châles.
Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils
peuvent être facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage. Retirez un seul brin de fil à l’endroit où vous
souhaitez démarrer les franges.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche de
façon à ce que les points du côté droit tombent dans
l’espace ouvert.
c
c Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la
couture pour créer une frange.
54
q
w
Réalisation d’ouvrages ajourés
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Mode 1: 36
1à4
Pied pour point satin F
La méthode de réalisation d’ouvrages ajourés est
identique à celle utilisée pour les franges. Choisissez un
tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être
facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout
en guidant le tissu pour que les points qui se trouvent
à votre droite tombent dans l’espace ouvert. Après
avoir terminé le côté gauche, tournez le tissu à 180° et
cousez le long de l’autre côté.
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent
entre les points.
c
q
w
Point de croix
e
q Point: Mode 1: 77
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 78 à 79 et 81 à 87 en
mode 1.
4
Vous pouvez faire des points de croix grâce à ce mode,
deux fois plus rapidement que si vous le faisiez à la main.
Utilisez un tissu uni à tissage serré tel que le lin ou de la
flanelle de laine.
Si vous utilisez un tissu léger, utilisez un support qui peut
se détacher.
q
Cousez du centre du motif vers l’extérieur.
Si vous appuyez sur la touche d’arrêt automatique, la
machine coud une unité de point de croix et s’arrête
automatiquement.
q Touche d’arrêt automatique
55
w
q
Jour « toi et moi »
e
q Point: Mode 1: 67
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 59, 60, 68 en mode 1 et
10, 11 en mode 2.
4
Utilisez ce point pour assembler deux pièces de tissu,
afin de fournir un aspect « tricot à jour » et ajouter de
l’intérêt au dessin.
Repliez chaque bord de tissu 1,5 cm et pressez.
Epinglez les deux bords sur du papier, ou déchirez le
support en l’écartant de 0,3 à 0,4 cm.
Cousez lentement, en guidant le tissu de façon à ce que
l’aiguille attrape le bord replié de chaque côté.
Après avoir fini la couture, retriez le papier.
q 0,3 à 0,4 cm
w Papier
q
w
q
w
Nœuds français et points de mèche (Candlewick)
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
Mode 1: 89, 90 et 91
5à8
Pied pour point satin F
Sélectionnez le point 89 en mode 1 pour les nœuds
français.
Sélectionnez le point 90 ou 91 en mode 1 pour les points
de mèche.
Réglez la tension du fil sur 5-8 lors de la couture.
q
w
Feston
e
q Point: Mode 1: 46
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied Zigzag A
* On peut aussi utiliser les points 66 en mode 1 et 34, 42
en mode 2.
4
Piquez les points à environ 1 cm du bord du tissu.
Recoupez à l’extérieur des points comme indiqué.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
56
w
q
Smocks
e
q Point: Mode 2: 10
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 59, 60, 70-73 en mode
1 et 11 en mode 2.
4
Les smocks sont un traitement décoratif délicat, qui
est utilisé sur les vêtements pour enfants ou sur les
corsages.
Utilisez un tissu léger et souple, comme le batiste, le
Vichy ou la soie.
Coupez le tissu à une longueur trois fois plus large que la
longueur finale.
q
Sélectionnez un point droit, réglez la longueur de point à
« 5,0 » et relâchez la tension du fil.
Cousez des rangs de points droits espacés de 1,0 cm sur
la zone prévue pour les smocks. Nouez les fils le long d’un
côté.
w
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et laissez 10 cm de fil vers
l’arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la plaque frontale
(reportez-vous à la page 25).
e
A partir de l’autre côté, tirez les fils de canette pour
répartir les fronces régulièrement.
q 1 cm
w Fil noué
Réglez la tension du fil de 3 à 6 et sélectionnez les points
de smock.
Cousez les points de smock entre les rangées froncées.
Enlevez les points droits en les retirant.
e Point droit
q
w
Points de pointillé
e
q Point: Mode 2: 04
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 02, 03 et 05 en mode 2.
4
Le point à pointiller pré-programmé est un moyen rapide
et facile de matelasser de petites surfaces.
Placez une ouatine entre le dessus du matelassage et le
tissu de sous-couche.
57
w
q
Points d’attache
e
q Point: Mode 2: 67
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser le point 80 en mode 1.
4
Vous pouvez retenir les épaisseurs de matelassage et le
rembourrage en utilisant le point d’attache.
Sélectionnez le point d’attache.
Appuyez sur la touche d’arrêt automatique.
Commencez à coudre.
La machine coud le point d’attache et le point d’arrêt puis
s’arrête automatiquement.
q Touche d’arrêt automatique
q
q
w
Points satins
e
q Point: Mode 2: 31
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 29 à 30 et 32 à 44 en
mode 2.
4
Pour obtenir de meilleurs résultats de couture, le
stabilisateur doit normalement être utilisé à l’envers du
tissu quand on utilise des tissus stretch ou élastiques.
Appuyez sur le touche d’arrêt automatique pour terminer
la fin de la couture.
q Touche d’arrêt automatique
q
q
w
Points décoratifs
e
q Point: Mode 2: 53
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 45 à 98 en mode 2.
4
Pour obtenir les meilleurs résultats, alignez
soigneusement et guidez le tissu quand vous cousez
avec des points de décoration.
Utilisez un support qui se détache si nécessaire.
58
PROGRAMMER LES MOTIFS ET LES
LETTRES
REMARQUE:
• Les motifs dans le différents mode, lettres et
chiffres, peuvent aussi être programmés.
• La longueur et la largeur ne peuvent pas être
ajustées lors d’une programmation d’une
combinaison de motifs.
• Jusqu’à 50 motifs peuvent être mémorisés.
Programmation d’un point d’arrêt automatique
Exemple: Point #31 (mode 2)
z
z Sélectionnez le point 31 (mode 2).
x
x Appuyer sur la touche mémoire.
Le curseur apparaît sous le numéro du point qui
commence à clignoter. Ceci indique que le numéro 31
est mémorisé.
Le numéro q qui apparaît au-dessus de la touche de
la longueur de point indique la séquence du numéro
du motif dans la combinaison. La combinaison des
motifs programmés sera cousue dans cette séquence.
q Numéro de la séquence
q
c
c Sélectionnez le motif 99 (mode 2).
v
v Appuyer sur la touche mémoire.
b
b Placez le tissu et cousez.
La machine coud un point noué, le motif 31, un point
noué et s’arrête.
59
Programmer la combinaison de points
Exemple: Points #33, #37 et #34 (mode 2)
z
z Sélectionnez le point 33 (mode 2).
x
x Appuyez sur la touche mémoire, et le point 33 est
mémorisé.
c
c Sélectionnez le point 37 (mode 2). Appuyez sur la
touche mémoire.
v
v Sélectionnez le point 34 (mode 2). Appuyez sur la
touche mémoire.
b
b Commencer à coudre.
La combinaison des motifs 33, 37 et 34 sera cousue à
plusieurs reprises.
q
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche d’arrêt automatique
pendant que la machine coud, la machine coud
le motif en cours et le point noué, puis s’arrête
automatiquement.
q Touche d’arrêt automatique
60
Suppression ou insertion d’un point (lettre)
Exemple: Pour supprimer un point
d’une
combinaison des points
et pour insérer un
point
.
z Référez-vous à la procédure z à v de la page 60,
« Programmer la combinaison de points » pour entrer
les points 33, 37 et 34 dans le mode 2.
z
w
x
e
x Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage
de largeur de point q. Le numéro w, qui apparaît audessus de la touche d’ajustement de la largeur du
point, indique le numéro de la séquence du point, et
le numéro e au-dessus de la touche d’ajustement de
la longueur du point indique le nombre total des motifs
de la combinaison.
Le voyant vert r indique le mode du point.
r
q
c
y
c Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage
de largeur de point q. Le numéro de la séquence
indique « 02 » t, le numéro du point indique « 37 » y,
et le voyant lumineux indique le mode u du motif « 37
».
t
u
q
v Appuyez sur la touche suppression. Le point 37
(
) est supprimé de la combinaison de points.
v
b Entrez « 31 » du mode 2 pour sélectionner le point 3
(
).
Appuyez sur la touche mémoire pour insérer le point
31 entre les points 33 et 34.
b
Programmation du coupe-fil automatique
Exemple: Coupe-fil automatique avec les points #33,
#37 et #34 (mode 2)
w
z Référez-vous à la procédure z à v de la page 60,
« Programmer la combinaison de points » pour entrer
les points 33, 37 et 34 dans le mode 2.
q
x Appuyez sur la touche coupe-fil automatique q.
c Le témoin coupe-fil w apparaît sur l’écran LCD.
Commencez à coudre. Une combinaison de
points sera cousue et la machine recoupera
automatiquement les fils après le point noué.
61
Introduire un espace entre les motifs
Exemple: Motifs #34 en mode 2 et #89 en mode A.
z
x
c
v
b
Sélectionnez le point 34 en mode 2.
Appuyer sur la touche mémoire.
Sélectionnez le point 89 en mode A.
Appuyer sur la touche mémoire.
Commencer à coudre. Un espace de 5 mm sera
introduit entre les motifs.
Motif #87 (mode A)
Espacement
Motif #88 (mode A)
Motif #89 (mode A)
Approximativement 2,5 mm
Approximativement 3,5 mm
Approximativement 5 mm
Programmer des lettres
z
Dans les modes A ou À vous pouvez programmer du
texte en saisissant le numéro de lettre.
Pour programmer les lettres, les numéros ou les
symboles, entrez le mode A.
Pour programmer les lettres européennes accentuées,
entrez le mode À.
Utilisez la charte des points comme référence des
numéros pour l’alphabet.
Exemple: Pour programmer « Deppé »
x
z Appuyez sur la touche mode pour saisir le mode A.
Saisissez 13 pour sélectionner la lettre « D »
majuscule.
Appuyez sur la touche mémoire.
c
x Saisissez 40 pour sélectionner la lettre « e »
minuscule.
Appuyez sur la touche mémoire.
v
c Saisissez 51 pour sélectionner la lettre « p »
minuscule.
Appuyez sur la touche mémoire.
v Saisissez 51 pour sélectionner la lettre « p »
minuscule.
Appuyez sur la touche mémoire.
b
b Appuyez sur la touche mode pour saisir le mode À.
Les 3 lumières s’allumeront en même temps.
Saisissez 53 pour sélectionner la lettre « é »
minuscule.
Appuyez sur la touche mémoire.
n Commencer à coudre
La machine coudra alors une série de motifs.
n
62
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement
q
z
AVERTISSEMENT:
• Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur et
débranchez-la avant de la nettoyer.
• Ne démontez pas la machine de quelque façon
que ce soit hormis celle expliquée dans cette
section.
w
q
ATTENTION:
x
Ne pas ranger la machine dans un endroit où l’humidité
est élevée, près d’un radiateur ou à la lumière directe
du soleil.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
REMARQUE:
Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon
doux et un savon neutre.
e
Appuyez sur la touche position d’arrêt de l’aiguille haute/
basse pour relever l’aiguille, puis débranchez la machine
à coudre.
Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche.
Retirez la plaque qui recouvre le crochet en poussant le
curseur du couvercle du crochet vers la droite.
Sortez la canette.
c
r
e
v
z Retirez les vis de fixation de la plaque aiguille au
moyen du tournevis fourni avec la machine.
Retirez la plaque aiguille.
q Vis de fixation
w Plaque aiguille
r
t
x Retirez la canette et le porte-canette.
e Porte-canette
y
c Nettoyez le porte-canette à l’aide du pinceau de
nettoyage.
r Pinceau de nettoyage
u
v Nettoyez la griffe d’entraînement et le dispositif
coupe-fil automatique avec le pinceau de nettoyage.
t Griffe d’entraînement
y Dispositif coupe-fil automatique
u Navette du crochet
b
b Nettoyez la navette du crochet à l’aide d’un chiffon
doux.
Vous pouvez aussi utiliser un aspirateur.
u
Installation du porte-bobine
z Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton
se trouve près de la butée dans le logement de
crochet.
Tournez la molette vers vous pour être certain que
le support de canette est correctement installé sur la
machine.
q Porte-canette
w Bouton
e Butée
e
z
w
q
r
x Fixez la plaque aiguille avec les vis de fixation.
Après avoir nettoyé la machine, vérifiez que l’aiguille
et le pied-de-biche soient fixés.
r Plaque aiguille
t Vis de fixation
x
t
63
Correction des points déformés
Le résultat du piquage des motifs stretch peut varier en
fonction des conditions de couture, telles que la vitesse
de la couture, le type de tissu, le nombre de couches etc.
Si des motifs stretch sont déformés, corrigez-les avec vis
d’équilibrage du point.
q
(+)
Si le point est comprimé, tournez la vis d’équilibrage dans
le sens du « + ».
Si le point est étiré, tournez la vis d’équilibrage dans le
sens du « – ».
q Vis d’équilibrage du point
(–)
64
Problèmes et messages d’alerte
Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous.
Indication d’alerte
(E1-E7)
Cause
Essayez ceci
1. La touche Start/Stop est enclenché avec la
pédale connectée.
2. La pédale est en panne.
(Le signe de la pédale continue à clignoter.)
Déconnectez la pédale.
La machine démarre sans que le pied-de-biche ne
soit abaissé.
Abaissez le levier pied-debiche démarrez la machine.
L’axe du bobineur se déplace vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur
vers la gauche.
La machine s’arrête si la boutonnière est cousue
sans que le levier sensor pour boutonnière ne soit
abaissé.
Abaissez le levier sensor pour
boutonnière, puis redémarrez
la machine.
La machine est démarrée après une interruption liée
à une surcharge.
Attendez au moins 15
secondes avant de
redémarrer.
Mettez l’interrupteur
d’alimentation en position
d’arrêt.
Retirez les fils emmêlés autour
du levier compensateur et de
la navette du crochet.
La machine ne fonctionne pas correctement en
raison d’un problème survenu dans le circuit de
commande.
Contactez le centre de service
ou le magasin dans lequel la
machine a été achetée.
Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
Pip
Fonctionnement normal
Pip-pip-pip
Opération invalide ou mauvais fonctionnement.
Piip
L’erreur E1 - E7 est survenue.
Pip-pip-piiip
La boutonnière est terminée.
Contactez le centre de service
ou le magasin dans lequel la
machine a été achetée.
Il n’est pas anormal d’entendre un bourdonnement provenant de l’intérieur de la machine.
L’écran LCD et les touches de sélection des motifs peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs
heures.
65
Dépannage
Etat
Le fil d’aiguille se
casse.
Le fil de canette se
casse.
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
L’aiguille n’est pas insérée correctement.
Le fil d’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au
démarrage de la couture.
6. Le fil est trop gros ou trop fin pour l’aiguille.
1.
2.
3.
4.
Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette.
Des peluches se sont accumulées dans le porte-canette.
La canette est endommagée et ne tourne pas bien.
L’enroulement du fil est lâche sur une bobine.
L’aiguille se casse.
1.
2.
3.
4.
5.
Points sautés
1. L’aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou
émoussée.
2. L’aiguille ou les fils ne sont pas adaptés pour le tissu cousu.
3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre
des tissus extensibles, délicats et synthétiques.
4. Le fil d’aiguille n’est pas correctement enfilé.
5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.
Fronces
Le tissu n’avance
pas régulièrement.
Boucles sur les
coutures
La machine ne
fonctionne pas.
La boutonnière
n’est pas bien
cousue.
La machine est
bruyante.
La coupe
automatique du fil
a échoué.
1.
2.
3.
4.
L’aiguille n’est pas insérée correctement.
La vis de la barre aiguille est desserrée.
Les fils n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.
L’aiguille est trop fine pour ce type de tissu.
Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
Le fil d’aiguille n’est pas enfilé correctement.
L’aiguille est trop large pour ce type de tissu.
La longueur de point est trop longue pour ce tissu.
Référence
Page 21
Pages 14-15
Page 17
Page 17
Page 25
Page 17
Page 20
Page 63
Changez la canette.
Page 19
Page 17
Page 17
Page 25
Page 17
Utilisez le pied
approprié.
Page 17
Page 17
Utilisez l’aiguille pour
point extensible.
Page 21
Changez l’aiguille.
5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très
fins.
Pages 14-15
Page 21
Page 17
Raccourcissez les
points.
Appliquez un
stabilisateur.
1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche.
2. L’aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.
Pages 14-15
Page 17
1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières.
2. Les points sont trop sérrés.
3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture
avec griffe d’entraînement baissée.
1. La machine n’a pas été branchée ou la pédale n’est pas
connectée.
2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
3. L’axe de bobineur n’est pas retourné à gauche après le bobinage
de la canette.
1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes
en train de coudre.
2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou
synthétique.
3. Le levier de la boutonnière n’est pas abaissé.
1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet
ou le porte-canette.
1. Le fil est trop épais pour le coupe-fil automatique.
2. Des fils se sont pris dans le mécanisme du coupe-fil.
66
Page 63
Rallongez les points.
Page 16
Page 7
Page 63
Page 19
Page 37
Appliquez un
stabilisateur.
Page 36
Page 63
Page 63
Page 25
Page 63
Tableau des points
MODE 1
MODE 2
67
MODE A
MODE À
68
Déclaration de conformité CE
Cette machine est conforme aux réglementations suivantes:
EN 60335-1: 2012; A11
EN 60335-2-28: 2003; A1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006; A1; A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Fournisseur: Elna International Corp. SA
Adresse: Rue Veyrot 14 CH - 1217 Meyrin Switzerland
69
Cette page est laissée blanche intentionnellement
70
Cette page est laissée blanche intentionnellement
71
Version 1.00
16/10/2019
Unauthorized copy of this instruction manual will result in legal action.
72
813-800-415 (FR)

Manuels associés