Manuel du propriétaire | Yamaha XP120T Manuel utilisateur | Fixfr
English
Deutsch
ELECTRONIC DRUM PAD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Français
XP100T
XP100SD
XP120T
XP120SD
EN
DE
FR
取扱説明書
ZH
JA
01_xp120sd_fr_c0.fm Page 2 Monday, November 22, 2010 2:15 PM
Français
PRÉCAUTIONS
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d'utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d'urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les
précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter
tout risque de blessures corporelles, à vous-même ou à votre entourage, ainsi
que la détérioration de l'instrument ou d'un autre bien. La liste des précautions
décrites ci-dessous n'est pas exhaustive :
• Si ce produit est utilisé avec un système de rack ou un support de cymbale, ne placez pas le rack ou le support
sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque d'être renversé ou endommagé,
et de provoquer des blessures.
• Si ce produit est utilisé avec un système de rack ou un support de cymbale, vérifiez que tous les boulons sont bien
serrés. Lorsque vous effectuez des réglages de hauteur ou d'angle, ne desserrez pas brusquement les boulons.
Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute de pièces, causant des blessures.
• Prenez soin de ne pas laisser les enfants s'approcher du produit ou le toucher. Tout mouvement inconsidéré autour
du produit risque d'entraîner des blessures.
• Lors du réglage des pads, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles mal disposés
peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur ainsi que d'autres personnes.
• Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
AVIS
• Veillez à ne pas appuyer sur la surface de jeu du pad ni à gratter dessus avec les baguettes pour éviter de dégrader
la sensibilité du pad ou de le rendre plus difficile à manier.
• Évitez d'utiliser ou de stocker ce produit dans des endroits très chauds (en plein soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans un véhicule fermé) ou très humides (dans une salle de bain ou à l'extérieur par temps de pluie). Cela pourrait
entraîner sa déformation ou sa décoloration, l'endommager ou le détériorer.
• Veillez à ne laisser sur le pad de batterie aucun matériau susceptible de déteindre sur sa surface, tel que les
matières en caoutchouc, par exemple. Cela risque de provoquer des taches de transfert de couleurs sur la surface
du pad de batterie. Soyez particulièrement attentif à ceci lors du stockage des pads de batterie.
• Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissu humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissu imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés avec le produit, car cela pourrait les détériorer.
• Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez également
à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou tranchants. L'application d'une force excessive sur le câble peut
l'endommager, notamment en entraînant la rupture des fils.
2
01_xp120sd_fr.fm Page 3 Monday, October 5, 2009 2:15 PM
Contenu de l'emballage
Pour les clients qui ont acheté un jeu de pads, veuillez consulter le « Manuel d'assemblage » ci-joint, fourni avec le jeu
de pads, pour la vérification du contenu de l'emballage.
z
z
z
z
XP100T :
XP100SD :
XP120T :
XP120SD :
q Unité principale XP100T x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1
w Unité principale XP100SD x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1
e Unité principale XP120T x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1
r Unité principale XP120SD x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1
q–r
t
y
Section
périphérique B
Pad
Section
périphérique A
Spécifications
„ Pad de tom XP100T (10")
z Taille : 290 x 80 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 2,3 kg
z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1,
z Prise de sortie : prise stéréo standard
commutateur périphérique (2 zones) x 1
„ Pad de caisse claire XP100SD (10")
z Taille : 290 x 85 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 2,4 kg
z Prise de sortie : prise stéréo standard
z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1,
commutateur périphérique (2 zones) x 1
„ Pad de tom XP120T (12")
z Taille : 340 x 82 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 3,0 kg
z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1,
z Prise de sortie : prise stéréo standard
commutateur périphérique (2 zones) x 1
„ Pad de caisse claire XP120SD (12")
z Taille : 340 x 85 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 3,1 kg
z Prise de sortie : prise stéréo standard
z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1,
commutateur périphérique (2 zones) x 1
Les spécifications et descriptions de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Les spécifications, le matériel et les
options pouvant différer d'une région à l'autre, veuillez vous adresser à votre revendeur Yamaha.
FR
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
3
01_xp120sd_fr_c0.fm Page 4 Monday, November 22, 2010 2:15 PM
Tableau des correspondances entre pads et entrées
La fonction des pads de la série XP varie selon la prise d'entrée de déclenchement à laquelle le pad est connecté
sur le Module déclencheur de batterie. Le tableau ci-dessous décrit ces fonctions en regard des prises d'entrée.
DTX900
Prise d'entrée de déclenchement
1-5
6-8, 12-15
9
10/11
Pad




Section périphérique



–
Fonctions de contrôle de pad

–
–
–
 : Compatible
– : Incompatible
NOTE
• Lorsque vous utilisez le pad de la série XP comme pad de caisse claire, paramétrez le type de pad du DTX900
sur « XP120/100 (pour caisse claire) ». Lorsque vous utilisez le pad de la série XP comme pad de tom,
paramétrez le type de pad du DTX900 sur « XP120/100 (pour tom) ». Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie.
• Lorsque vous connectez le pad de la série XP au module déclencheur de batterie, veillez à utiliser un câble
stéréo. Si vous utilisez un câble mono (fiche à une seule bague noire), les voix affectées aux commutateurs
des sections périphériques A et B ne seront pas reproduites. Étant donné que les pads de la série XP ne
comportent pas de commutateur, l'utilisation d'un câble mono est autorisée.
• Lorsque vous connectez le pad de la série XP au module déclencheur de batterie, veillez à toujours utiliser
un câble stéréo (de type parallèle). Les voix affectées aux commutateurs périphériques A/B et les fonctions de
contrôle de pad ne peuvent pas être utilisées avec un câble mono. De la même manière, l'utilisation d'un câble
stéréo autre que le câble de type parallèle fourni peut entraîner le dysfonctionnement des fonctions de contrôle
de pad.
Lorsque vous connectez le pad de la série XP à un autre module que le module déclencheur de batterie présenté dans
ce mode d'emploi, reportez-vous au site Web suivant.
http://dtxdrums.yamaha.com
4
01_xp120sd_fr.fm Page 5 Monday, October 5, 2009 2:15 PM
Configuration
z XP100T/100SD/120T
Il faut d'abord configurer le système du rack (série
Yamaha RS, etc.) ou un pied de tom standard (par ex,
série Yamaha WS), puis fixer le pad tel qu'indiqué dans
l'illustration. Insérez le support de tom (barre hexagonale)
q dans le rack ou introduisez le pied de tom dans le pad,
puis resserrez fermement le boulon de la pince w pour
le fixer.
z XP100SD/120SD
Avant de procéder à la configuration, préparez le pied
de la caisse claire e (Yamaha SS652, etc.), puis installez
le XP100SD/120SD sur le pied comme vous le feriez avec
une caisse claire acoustique.
ATTENTION
• Vérifiez que le pad est fermement fixé au rack ou au pied. Si le boulon n'est pas bien resserré, le pad pourra
glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la même façon, si le rack ou le pied est placé sur une surface
instable ou inappropriée, il pourra se renverser et causer des blessures.
Connexions
Utilisez le câble stéréo fourni pour connecter la prise de sortie sur le pad de série XP à la prise d'entrée sur le module
déclencheur de batterie de série DTX. Insérez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de série XP.
OUTPUT
5
01_xp120sd_fr.fm Page 6 Monday, October 5, 2009 2:15 PM
Fonctions de contrôle de pad
Le contrôleur de pad utilisé avec le module déclencheur de batterie est compatible avec les fonctions de contrôle de pad.
Vous pouvez régler toute une série de paramètres (réglage et étanchéité des caisses claires, accord, etc.) en tournant le
bouton du contrôleur de pad q (veuillez vous reportez au mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie
pour plus d'informations.)
AVIS
• Ne frappez et n'appliquez jamais de force excessive sur le bouton du contrôleur, au risque d'entraîner
dommages et dysfonctionnements.
Réglage du niveau de sortie
Contrôle le niveau de sortie de déclenchement du pad de série XP. Faites tourner le bouton de réglage de niveau q vers
la droite (en regardant le bouton d'en haut) afin d'augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche pour diminuer celui-ci.
Le niveau de sortie du pad devrait être réglé en fonction de votre force de frappe sur le pad, afin d'ajuster la plage
dynamique du pad ou d'adapter ce dernier au type de module déclencheur de batterie de série DTX que vous utilisez.
AVIS
• N'exercez pas de pression excessive sur le bouton de réglage de niveau, au risque d'endommager l'équipement.
NOTE
• Lorsque le pad de série XP est utilisé avec un module déclencheur de batterie de série DTX, accédez à l'écran
Trigger Setup Edit (Modification de la configuration de déclenchement) du module afin de régler le paramètre
Gain (niveau d'entrée du pad) de sorte que l'écran affiche 90-95 % lorsque le pad est frappé avec force.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre module pour plus d'informations à ce sujet. Si le niveau de
sortie est trop élevé, la plage dynamique du pad (la différence entre les tonalités fortes et faibles) sera réduite, ce
qui pourra occasionner des déclenchements en double (plusieurs déclenchements produits par un seul coup).
Diminue le niveau de sortie
Augmente le niveau de sortie
6
01_xp120sd_fr.fm Page 7 Monday, October 5, 2009 2:15 PM
Guide de dépannage
Aucun son, volume faible
z Le pad est-il connecté au numéro d'entrée adéquat du module déclencheur de batterie de série DTX à l'aide du câble
stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section ci-dessus relative au « Tableau des correspondances entre pads et
entrées »). Lorsqu'un pad est relié à l'aide d'un câble mono, les voix affectées aux sections périphériques ne sont
pas produites.
z Augmentez le niveau de sortie à l'aide du bouton de réglage de niveau du pad. (Reportez-vous à la section
« Réglage du niveau de sortie » ci-dessus).
Un seul coup frappé sur le pad produit plusieurs sons (déclenchement en double)
z Diminuez le niveau de sortie à l'aide du bouton de réglage de niveau du pad. Le réglage sur un niveau trop élevé
provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du signal élevé généré par les valeurs
supérieures maintenues sur une durée prolongée. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de sortie »
ci-dessus).
La fonction de contrôle de pad n'est pas opérationnelle
z Le pad est-il connecté au numéro d'entrée adéquat sur le module déclencheur de batterie à l'aide du câble stéréo
de type parallèle fourni ? Reportez-vous à la section « Tableau des correspondances entre pads et entrées » dans
ce mode d'emploi. La fonction de contrôle de pad est indisponible en cas d'utilisation d'un câble mono.
* L'utilisation d'un câble stéréo autre que le câble de type parallèle fourni peut entraîner le dysfonctionnement de la fonction
de contrôle de pad.
Consultez également le mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie de série DTX pour obtenir
plus d'informations sur les problèmes décrits plus haut ainsi que tout autre problème éventuel auquel vous auriez
à faire face. Si aucune solution ne peut être trouvée au problème après consultation des manuels, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
7
05_xp120sd_ja_c0.fm
Page 10
Monday, November 15, 2010
5:46 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or
the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
关于各产品的详细信息,请向就近的 YAMAHA 代理商或下列经销商询
问。
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall
Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend.
Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
SWEDEN
KOREA
DENMARK
MALAYSIA
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
SY55
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
Yamaha Electronic Drums web site:
http://dtxdrums.yamaha.com
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2009-2011 Yamaha Corporation
WS70070
012PO***.*-01C0