Canon RC-V100 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIM-1153-000
RC-V100
リモートコントローラー
使用説明書
Jp
Remote Controller
Instruction Manual
En
Télécommande
Mode d'emploi
Fr
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
De
Controllo remoto
Manuale di istruzioni
It
Controlador remoto
Manual de Instrucciones
Es
Пульт дистанционного управления
Руководство по эксплуатации
Ru
Қашықтан басқару құралы
Өнім туралы ақпарат
Kk
遥控器
使用说明书
Zh
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。
请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅(保留备用)。请在充分理解内容的基础上,正确使用。
Présentation de la télécommande RC-V100
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Canon.
La télécommande RC-V100 a été spécialement conçue pour faire fonctionner à distance
les caméras cinéma numériques et les caméscopes HD compatibles (dénommés
simplement « caméra » ci-après). En connectant simplement la télécommande à la prise
REMOTE de la caméra avec le câble de télécommande fourni (ou optionnel), vous pouvez
aisément utiliser de nombreuses fonctions de la caméra. Pour plus de détails à propos
des fonctions compatibles, consultez la version la plus récente du mode d’emploi de la
caméra (fichier PDF). La télécommande puise sa source d’énergie depuis la caméra.
Opérations de base de la caméra
(A 10)
En utilisant la télécommande, vous
pouvez mettre la caméra hors/sous
tension, naviguer dans les menus de la
caméra et changer facilement les
paramètres d’image personnalisée ou
d’autres paramètres.
deux commandes possèdent des molettes
de réglage de gain B et R séparées.
Commander les fonctions
d’enregistrement (A 10)
En utilisant la télécommande, vous
pouvez démarrer et arrêter
l’enregistrement, afficher les barres de
couleur, contrôler les enregistrements et
commander de nombreuses autres
fonctions d’enregistrement.
Commandes de réglage de la qualité
de l’image (A 12, 16)
Vous pouvez aisément régler les
paramètres qui affectent la graduation et
la netteté de l’image (suppression
maîtresse, paramètres knee, niveau de
gamma noir et niveau de netteté) en
utilisant les molettes de réglages
dédiées.
Régler l’ouverture, la mise au point et le
zoom (A 15, 16)
La télécommande comprend des
molettes IRIS, FOCUS et ZOOM
indépendantes, permettant ainsi une
utilisation directe facile. La molette IRIS
est plus grande et placée plus près du
caméraman, afin d’être plus facilement
accessible.
Commandes de vitesse ISO/gain,
vitesse d’obturation et filtre ND (A 11)
Commandes de balance des blancs et
de noir maître (A 13)
Vous pouvez aisément régler les
paramètres qui affectent la balance des
couleurs générale de l’image, comme la
balance des blancs et le noir maître. Ces
2
Touches attribuables (A 17)
La télécommande possède 4 touches
attribuables. Vous pouvez attribuer les
fonctions fréquemment utilisées à ces
touches et les utiliser facilement depuis la
télécommande.
Fonction de verrouillage des
commandes (A 16)
En utilisant la touche ACTIVE sur la
télécommande, vous pouvez verrouiller
tout ou partie des touches et molettes de
la télécommande. Cela peut être utile
pour empêcher des changements
indésirables dus à une erreur de
manipulation d’une des commandes.
Personnalisation (A 19)
Vous pouvez personnaliser différents
aspects de la télécommande selon vos
préférences. Vous pouvez par exemple
modifier la direction et la sensibilité des
molettes ou la luminosité des touches et
des indicateurs.
Table des matières
2
4
5
5
6
7
7
8
9
18
19
22
Présentation de la télécommande RC-V100
Précautions d’utilisation
Connexion de la télécommande à une caméra
Utilisation de la prise REMOTE A
Utilisation de la prise REMOTE B
Activation de la télécommande
Désactivation de la télécommande
Nom et fonction des pièces
Avant
Arrière / Dessous
Personnalisation
Caractéristiques/Mesures
Fr
Contenu de l’emballage
† Télécommande RC-V100
† Câble de télécommande (∅ 2,5 mm à ∅ 3,5 mm, 5 m)
Optionnels
† Câble de commande à distance 8 broches RR-10 (10 m)
† Câble de commande à distance 8 broches RR-100 (100 m)
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser la télécommande et conservez ces
instructions à titre de référence future. Pour plus de détails à propos des fonctions de la
caméra, consultez le mode d’emploi de la caméra.
3
Précautions d’utilisation
• Ne démontez pas la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié.
• Ne soumettez pas la télécommande à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait
l’endommager.
• N’utilisez pas et ne stockez pas la télécommande dans un endroit poussiéreux ou
sableux. La télécommande n’est pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un des
éléments mentionnés ci-dessus pénétrait dans la télécommande, il pourrait
l’endommager. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible.
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits à haute température (comme à
l’intérieur d’une voiture garée au soleil), ou dans des endroits très humides.
• Ne connectez pas la télécommande à des caméras ou à d’autres appareils qui ne sont
pas compatibles avec la télécommande.
• Après avoir rangé la télécommande ou pendant l’utilisation dans des environnements
très froids ou très chauds, ne touchez pas les parties métalliques de la télécommande à
mains nues. La télécommande possède une surface extérieure métallique qui conduit la
chaleur. Elle peut facilement devenir froide ou chaude en fonction de la température
ambiante. Dans des cas extrêmes, toucher la télécommande à mains nues peut causer
des brûlures de contact ou la peau peut coller à la surface. Utilisez la télécommande
dans la plage des températures de fonctionnement (0 – 40 °C).
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères, conformément à la directive DEEE (2012/19/UE) et à la
réglementation de votre pays. Ce produit doit être confié au distributeur à
chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de
collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type
de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine,
du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement
associées aux équipements électriques et électroniques. Parallèlement, votre entière
coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une
meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les points
de collecte des équipements à recycler, contactez vos services municipaux, les
autorités locales compétentes, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des
ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le retour et le recyclage des produits
DEEE, consultez le site: www.canon-europe.com/weee.
4
Connexion de la télécommande à une caméra
La télécommande peut être connectée à des caméras compatibles en utilisant la prise
REMOTE A ou REMOTE B. La prise utilisée sera déterminée par le type de prise REMOTE
de la caméra utilisée et de l’utilisation prévue. Pour plus de détails, consultez la version la
plus récente du mode d’emploi de la caméra (fichier PDF).
Utilisation de la prise REMOTE A
Connectez la télécommande à une caméra compatible en utilisant le câble de
télécommande fourni (∅ 2,5 mm à ∅ 3,5 mm).
Fr
Vers la prise REMOTE
(ou REMOTE A) de la
caméra (∅ 2,5 mm)
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Télécommande : faites glisser le commutateur de sélection de prise sur la
position REMOTE A.
3 Télécommande : connectez l’extrémité de ∅ 3,5 mm (fiche droite) du câble de
télécommande fourni à la prise REMOTE A et passez le câble dans les attaches
de câble pour le fixer correctement.
4 Caméra : connectez l’extrémité ∅ 2,5 mm (fiche en forme de L) du câble à la
prise REMOTE (ou REMOTE A) de la caméra.
5
Utilisation de la prise REMOTE B
Connectez la télécommande à une caméra compatible en utilisant le câble de commande
à distance 8 broches RR-10 ou RR-100 optionnel (respectivement 10 m et 100 m). Avec
la connexion REMOTE B, les caméras compatibles peuvent recevoir et traiter de
nombreuses commandes simultanément venant de la télécommande.
Vers la prise REMOTE
(ou REMOTE B) de la
caméra (prise ronde 8
broches)
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Télécommande : faites glisser le commutateur de sélection de prise sur la
position REMOTE B.
3 Télécommande : connectez une extrémité du câble de commande à distance
8 broches à la prise REMOTE B.
• Assurez-vous d’aligner l’encoche d’orientation sur la fiche du câble avec la
protubérance de la prise.
4 Caméra : connectez l’autre extrémité du câble de commande à distance
8 broches à la prise REMOTE (ou REMOTE B) de la caméra.
• Encore une fois, faites attention à l’encoche d’orientation.
NOTES
• Les prises REMOTE A et REMOTE B de la télécommande ne peuvent pas être utilisées
simultanément. Assurez-vous qu’un câble est connecté seulement à la prise
sélectionnée avec le commutateur de sélection de prise.
6
Activation de la télécommande
1 Mettez la caméra sous tension.
• Selon la caméra utilisée, vous pourriez avoir besoin d’activer la télécommande à partir
du menu de la caméra. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la
caméra.
• La télécommande sera mise sous tension et la touche CAMERA POWER s’allumera
en vert.
• Immédiatement après l’activation de la télécommande, toutes les commandes seront
verrouillées.
2 Télécommande : appuyez sur la touche ACTIVE à plusieurs reprises pour
modifier le mode de verrouillage des commandes, selon vos préférences
(A 16).
Désactivation de la télécommande
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Déconnectez le câble de la prise REMOTE A ou REMOTE B de la
télécommande et de la prise correspondante sur la caméra.
Fr
• Pour déconnecter le câble de commande à distance 8 broches optionnel, retirez
l’extrémité métallique de la fiche puis déconnectez le câble de la prise.
7
Nom et fonction des pièces
Vous trouverez une explication de la fonction de chaque commande après les illustrations.
Certaines touches peuvent s’allumer sous différentes conditions. Vous retrouverez
également ces détails dans l’explication de chaque touche.
NOTES
• Utilisez les différentes commandes de la télécommande tout en regardant l’image à
l’écran de la caméra ou sur un moniteur externe connecté à la caméra.
• En fonction du modèle de caméra utilisé, certaines fonctions des touches et des
molettes de la télécommande peuvent ne pas être disponibles ou peuvent fonctionner
différemment.
• Si vous pensez que l’enregistrement de la caméra peut capter les sons de
fonctionnement de la télécommande, vous pouvez désactiver ces derniers (A 19).
8
Avant
1
2
3
A
s
4
5
A
d
6
A
f
Fr
7
8
9
A
q
A
a
1
2
3
4
5
6
7
8
Opérations de base (A 10)
Commandes de filtre ND (A 11)
Commandes d’obturateur (A 11)
Commandes de knee, gamma noir et
netteté (A 12)
Touche attribuable 3 (A 17)
Commandes de balance des blancs
(A 13)
Commandes de noir maître (A 13)
Touche ACTIVE (A 16)
9 Commandes de suppression maîtresse
et de diaphragme (A 16)
q Touche attribuable 1 (A 17)
A
a Touche attribuable 2 (A 17)
A
s Commandes de vitesse ISO/gain
A
(A 11)
d Touche attribuable 4 (A 17)
A
f Commandes de zoom et de mise au
A
point (A 15)
9
Opérations de base
2
1
3 4 5
6
7
8
9
1
Touche CAMERA POWER (alimentation du caméscope)
Met la caméra sous/hors tension. Le mode opérationnel de la caméra est déterminé
par la position du commutateur Q de la caméra. Si le commutateur Q de
la caméra est réglé sur OFF, la caméra ne peut pas être mise sous tension à l’aide de
la télécommande.
Vous pouvez vérifier si la caméra est sous ou hors tension en regardant la couleur de la
touche : la touche clignote rapidement (2 à 3 fois par seconde) pendant que la
télécommande est en train de se connecter à la caméra. Lorsque la connexion s’est
terminée correctement, la touche s’allume en vert. Lorsque la caméra est en mode
d’économie d’énergie ou en mode de changement d’objectif, la touche clignote
lentement (une fois par seconde) en vert.
NOTES
• Lorsque la télécommande ne peut pas se connecter correctement à la caméra, la
touche CAMERA POWER continuera de clignoter rapidement. Vérifiez que la
télécommande est connectée à une caméra compatible et, si besoin, que
l’utilisation de la télécommande a été correctement activée sur la caméra.
2
Touches Haut / Bas / Gauche / Droite / SET (réglage)
Utilisez ces touches pour faire fonctionner les menus de la caméra et sélectionner les
paramètres. Appuyez sur les touches de navigation pour déplacer le cadre de
sélection orange dans les différents écrans de menu. Appuyez sur la touche SET pour
sélectionner un paramètre de menu.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : ces touches s’allument en
orange.
3
Touche MENU
Ouvre et ferme le menu.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : lorsque l’écran de menu est
affiché, la touche s’allume en orange.
4
Touche CANCEL (annuler)
Appuyez sur la touche pour revenir au sous-menu précédent ou pour interrompre
certaines opérations en cours.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : la touche s’allume en orange.
10
5
Touche ONSCREEN (affichages d’écran en sortie)
Active/désactive la superposition des affichages d’écran de la caméra dans la sortie
vidéo des prises de la caméra.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : lorsque les affichages d’écran
sont affichés avec le signal vidéo, la touche s’allume en orange.
6
Touche START/STOP (démarrer/arrêter)
Démarre et arrête l’enregistrement vidéo.
Lorsque la caméra est en cours d’enregistrement, la touche s’allume en rouge.
7
Touche BARS (affichage des barres de couleur)
Active/désactive l’affichage des barres de couleur sur l’écran.
Lorsque les barres de couleur sont affichées, la touche s’allume en orange.
8
Touche CUSTOM PICT. (image personnalisée)
Ouvre et ferme le menu d’image personnalisée.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : lorsque le menu d’image
personnalisée est affiché, la touche s’allume en orange.
9
Touche u (contrôle de l’enregistrement)
Contrôle l’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement est en cours de contrôle, la touche s’allume en orange.
Commandes de filtre ND, commandes d’obturateur et commandes de
vitesse ISO/gain
11
12
13 14
15
10
10 Touche ND (modifier filtre ND)
Chaque pression de la touche modifie le filtre ND.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : la touche s’allume en orange.
11 Indicateurs de filtre ND
L’indicateur du numéro du filtre ND actuellement sélectionné s’allume en orange*.
L’indicateur sera modifié même si vous avez modifié le réglage de filtre ND sur la
caméra elle-même.
En fonction du modèle de caméra utilisé et de la position actuelle du filtre ND, les
indicateurs peuvent clignoter pour indiquer d’autres conditions.
* Certaines caméras sont compatibles avec une plage ND étendue. Lors de la connexion à ce type de
caméras, les indicateurs 1 et 4 s’allument pour signaler le réglage ND 5 et les indicateurs 2 et 4
s’allument pour signaler le réglage ND 6.
12 Touche SHUTTER SELECT (sélectionner le mode d’obturation)
Chaque pression de la touche modifie le mode d’obturation. Les modes d’obturation
disponibles diffèrent selon la caméra utilisée.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : la touche s’allume en orange.
11
Fr
13 Touches SHUTTER Í/Î
Lorsqu’un mode d’obturation correspondant est sélectionné, ces touches modifient la
valeur d’obturation. Les valeurs disponibles diffèrent selon la caméra utilisée et selon
les autres réglages de la caméra.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : les touches s’allument en
orange.
14 Touche AGC (commande de gain automatique)
Permet de basculer entre le réglage manuel et automatique de la vitesse ISO/du gain.
Lorsque la caméra est réglée sur le réglage automatique de vitesse ISO/gain, la touche
s’allume en orange.
15 Touches ISO/GAIN Í/Î
Lorsque le réglage de la vitesse ISO/du gain est défini sur manuel, ces touches
modifient la vitesse ISO ou le gain de 1 valeur en plus ou en moins. Les valeurs
disponibles diffèrent selon la caméra utilisée et selon les autres réglages de la caméra.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : les touches s’allument en
orange.
Commandes de knee, gamma noir et netteté
16
17
18
19
20
16 Touche AUTO KNEE (knee automatique)
Permet de basculer la méthode de réglage du knee entre automatique et manuelle.
Lorsque le réglage automatique du knee est défini sur la caméra, la touche s’allume en
orange.
17 Molette KNEE POINT (point knee)
Lorsque le réglage automatique de knee est désactivé, cette molette modifie le point
knee manuellement.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
12
18 Molette KNEE SLOPE (pente knee)
Lorsque le réglage automatique de knee est désactivé, cette molette modifie la pente
knee manuellement.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
19 Molette BLACK GAMMA LEVEL (niveau de gamma noir)
Cette molette règle le niveau de gamma noir.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
20 Molette SHARPNESS LEVEL (niveau de netteté)
Cette molette règle le niveau de netteté.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
Commandes de balance des blancs et de noir maître
22
23
27
Fr
28
24
21
25
26
21 Touche AWB (balance des blancs automatique)
Permet de changer le réglage de la balance des blancs au mode automatique.
Lorsque le réglage automatique de la balance des blancs est défini sur la caméra, la
touche s’allume en orange.
22 Touches A / B (balance des blancs personnalisée A / B)
Chacune des touches change la balance des blancs à l’un des paramètres de balance
des blancs personnalisée enregistré sur A ou B, respectivement.
Lorsque la balance des blancs personnalisée A ou B est sélectionnée, la touche
correspondante s’allume en orange.
13
23 Touche Å (définir balance des blancs personnalisée)
Après avoir sélectionné l’un des paramètres de balance des blancs personnalisée (A
ou B), appuyez sur cette touche pour que la caméra enregistre la valeur de balance
des blancs personnalisée.
Lorsque la balance des blancs personnalisée A ou B est sélectionnée et que la valeur
de balance des blancs n’a pas encore été enregistrée, la touche clignote lentement en
rouge. Pendant le réglage de la balance des blancs personnalisée, la touche clignote
rapidement. Lorsque la procédure est correctement achevée, la lumière de la touche
s’éteint ; si une erreur se produit, la touche se remet à clignoter lentement.
Lorsque cette touche s’allume (en continu) en rouge, cela indique un réglage fin sur
l’un des paramètres de balance des blancs prédéfinie (voir l’explication suivante).
24 Touche PRESET (balance des blancs prédéfinie)
Permet de changer la balance des blancs sur la balance des blancs prédéfinie ou le
paramètre de température de couleur qui a été sélectionné(e) dans le menu de la
caméra.
Lorsqu’une balance des blancs prédéfinie ou qu’un paramètre de température de
couleur est sélectionné(e), la touche s’allume en orange.
• Pour régler finement un paramètre de balance des blancs prédéfinie ou régler
la température de couleur
1. Pendant que la touche PRESET est allumée en orange, appuyez sur la touche
Å.
La touche s’allumera en rouge.
2. Réglez finement les paramètres prédéfinis (-9 à +9) ou réglez la température de
couleur souhaitée avec les touches Haut/Bas (touches de navigation).
3. Appuyez sur la touche Å à nouveau pour régler la valeur sélectionnée.
La touche Å s’éteindra.
25 Molette WHITE BALANCE R (gain R de balance des blancs)
26 Molette WHITE BALANCE B (gain B de balance des blancs)
Ces molettes règlent, respectivement, le gain R et le gain B des paramètres de
balance des blancs.
Par défaut, le mode opérationnel des molettes est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner chaque molette, ainsi
que sa sensibilité, selon vos préférences (A 19).
NOTES
• Seule l’une des quatre touches AWB, A, B et PRESET peut être sélectionnée en même
temps.
27 Molette MASTER BLACK R (noir maître rouge)
28 Molette MASTER BLACK B (noir maître bleu)
Ces molettes règlent, respectivement, les paramètres rouge et bleu du noir maître.
Par défaut, le mode opérationnel des molettes est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner chaque molette, ainsi
que sa sensibilité, selon vos préférences (A 19).
14
Commandes de zoom et de mise au point
29
30
31
32
29 Indicateur FOCUS/ZOOM ACTIVE (uniquement mise au point/zoom actifs)
Cet indicateur s’allume en vert lorsque le mode de verrouillage des commandes a été
réglé de manière à ce que seules les commandes de zoom et de mise au point de la
télécommande soient actives.
NOTES
• Immédiatement après avoir sélectionné le mode Seules les commandes de zoom/
mise au point actives, cet indicateur peut clignoter momentanément. Pendant ce
temps, les commandes ne peuvent pas être utilisées ; veuillez patienter jusqu’à ce
que l’indicateur s’allume en permanence avant d’utiliser la télécommande.
30 Molette ZOOM
Cette molette règle le zoom. La vitesse du zoom est variable : plus l’angle de rotation
par rapport au centre est grand, plus le zoom est rapide. Pour terminer l’opération du
zoom, replacez la molette au centre.
Vous pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi
que sa sensibilité, selon vos préférences (A 19).
31 Touche AF (autofocus)
Cette touche permet de basculer le mode de mise au point entre mise au point
manuelle et autofocus. Pour plus de détails sur les paramètres liés à l’objectif du
caméscope ou à un objectif attaché à la caméra, reportez-vous au mode d’emploi de
la caméra utilisée.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur autofocus, la touche s’allume en
orange.
32 Molette FOCUS (mise au point)
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle, cette molette
règle la mise au point.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
15
Fr
Touche ACTIVE, commandes de suppression maîtresse et de
diaphragme
35 36
37
33
34
38
33 Touche ACTIVE (actif)
Cette touche bloque tout ou partie des touches et molettes de la télécommande afin
d’empêcher toute utilisation par inadvertance. Lorsque toutes les commandes sont
actives, la touche s’allume en vert.
Par défaut, immédiatement après l’activation de la télécommande, toutes les
commandes seront verrouillées. Appuyez sur la touche ACTIVE à plusieurs reprises
pour modifier le mode de verrouillage des commandes dans l’ordre suivant :
Toutes les commandes verrouillées J Toutes les commandes actives J Seules les
commandes de suppression maîtresse et de diaphragme actives J Seules les
commandes de zoom/mise au point actives J Toutes les commandes verrouillées
NOTES
• Immédiatement après avoir sélectionné le mode Toutes les commandes actives et
dans d’autres situations, la touche ACTIVE peut clignoter momentanément.
Pendant ce temps, les commandes ne peuvent pas être utilisées ; veuillez patienter
jusqu’à ce que l’indicateur s’allume en permanence avant d’utiliser la
télécommande.
34 Molette MASTER PEDESTAL (suppression maîtresse)
Cette molette règle le niveau de suppression maîtresse.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
35 Indicateur EXTENDER (multiplicateur utilisé)
Cet indicateur s’allume en orange lorsqu’un multiplicateur de focale est utilisé. Il peut
s’agir d’un multiplicateur de focale EF attaché à l’objectif ou de la fonction de
convertisseur télé-numérique activée sur la caméra.
16
36 Touche AUTO IRIS (ouverture automatique)
Cette touche permet de basculer le mode de réglage de l’ouverture entre manuel et
automatique. Pour plus de détails sur les paramètres liés à l’objectif du caméscope ou
à un objectif attaché à la caméra, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra
utilisée.
Lorsque le mode d’ouverture est réglé sur automatique, la touche s’allume en orange.
37 Indicateur MASTER PEDESTAL/IRIS ACTIVE (uniquement suppression
maîtresse/diaphragme actives)
Cet indicateur s’allume en vert lorsque le mode de verrouillage des commandes a été
réglé de manière à ce que seules les commandes de suppression maîtresse et de
diaphragme de la télécommande soient actives.
NOTES
• Immédiatement après avoir sélectionné le mode Seules les commandes de
suppression maîtresse et de diaphragme actives, cet indicateur peut clignoter
momentanément. Pendant ce temps, les commandes ne peuvent pas être utilisées ;
veuillez patienter jusqu’à ce que l’indicateur s’allume en permanence avant d’utiliser
la télécommande.
38 Molette IRIS (diaphragme)
Lorsque le mode d’ouverture est réglé sur manuel, cette molette règle l’ouverture.
Par défaut, le mode opérationnel de la molette est réglé sur mode relatif (A 20). Vous
pouvez modifier la direction dans laquelle vous devez tourner la molette, ainsi que sa
sensibilité, selon vos préférences (A 19).
Touches attribuables (1 à 4)
La télécommande possède 4 touches attribuables auxquelles différentes fonctions
peuvent être attribuées à partir du menu de la caméra. Grâce aux touches attribuables
sur la télécommande, vous pouvez facilement accéder aux fonctions les plus utilisées.
Seulement avec une connexion de la prise REMOTE B : les touches s’allument en
orange.
17
Fr
Arrière / Dessous
41
42
39
43
REMOTE A
40
44
39 Prise REMOTE A (A 5)
40 Douilles pour vis de fixation
Utilisez ces douilles pour vis et vis M3 standard pour visser la télécommande sur un
pupitre de commande ou sur toute autre surface de travail.
41 Commutateur de sélection de prise
Détermine la prise qui doit être utilisée pour connecter la télécommande à la caméra
(REMOTE A ou REMOTE B).
42 Prise REMOTE B (A 6)
43 Attaches de câble (A 5)
Passez le câble de télécommande fourni dans les attaches de câble pour empêcher
que celui-ci soit déconnecté par inadvertance de la prise REMOTE A.
44 Commutateurs SET UP (configuration)
Avec les commutateurs de configuration, vous pouvez personnaliser différents aspects
de l’opération de la télécommande, selon vos préférences. Pour plus de détails,
consultez Personnalisation (A 19).
18
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser différents aspects de l’opération de la télécommande selon
vos préférences, parmi lesquels la luminosité des touches et des indicateurs, ainsi que la
direction des molettes.
Microcommutateur
Catégorie
Contenu
Position du microcommutateur
ON
OFF
Direction des molettes du groupe
PAINT*
Inversée
Normale
A-2
Direction des molettes du groupe
WB/MB**
Inversée
Normale
A-3
Direction de la molette ZOOM
Inversée
Normale
A-4
Direction de la molette FOCUS
Inversée
Normale
A-5
Direction de la molette MASTER
PEDESTAL
Inversée
Normale
A-6
Direction de la molette IRIS
Inversée
Normale
Sensibilité de la molette IRIS
Faible
Élevée
Sensibilité de la molette FOCUS
Faible
Élevée
Sensibilité de toutes les autres
molettes
Faible
Élevée
Mode des molettes du groupe PAINT*
Absolu
Relatif
Mode des molettes du groupe
WB/MB**
Absolu
Relatif
A-1
A-7
A-8
Direction de la
molette
Sensibilité de la
molette
B-1
B-2
Mode de la
molette
B-3
B-4
B-5
Mode de la molette MASTER PEDESTAL
Lampes actives
B-6
Touches/
indicateurs
B-7
Son
Sons de fonctionnement
B-8
Réservée à la révision/maintenance
Luminosité
Absolu
Relatif
Désactivées
Activées
Sombre
Lumineux
Désactivé
Activé
—
—
Fr
* Molettes du groupe PAINT : molette KNEE POINT, molette KNEE SLOPE, molette BLACK GAMMA
LEVEL, molette SHARPNESS LEVEL.
** Molettes du groupe WB/MB : molette WHITE BALANCE R, molette WHITE BALANCE B, molette
MASTER BLACK R, molette MASTER BLACK B.
19
À propos des modes de molette
Vous pouvez régler le mode des différentes molettes sur absolu ou relatif.
En mode relatif, la valeur est réglée en fonction de la différence entre la position de la
molette avant le changement et sa position après le changement. En mode relatif, la
position de la molette ne reflète pas la valeur actuelle du paramètre en cours de
réglage.
En mode absolu, la position de la molette reflète toujours la valeur actuelle du
paramètre en cours de réglage. La position centrale de la molette (où elle s’enclenche)
représente la valeur standard du paramètre et les positions des extrémités de la
molette correspondent aux valeurs minimum et maximum du paramètre.
NOTES
• Lorsqu’une molette est réglée en mode relatif, la plage de réglage peut être réduite
en fonction de la position initiale de la molette lors de son activation.
20
Pour modifier les paramètres personnalisés
REMOTE A
Fr
1 Assurez-vous que la télécommande est hors tension et n’est connectée à aucune
caméra.
2 Ouvrez le cache des commutateurs SET UP.
3 Réglez le microcommutateur souhaité sur la position désirée.
• Les microcommutateurs A-1 à A-8 se trouvent sur la gauche et les
microcommutateurs B-1 à B-8 se trouvent sur la droite.
• Avec un cure-dent ou tout autre objet pointu similaire, faites glisser le
microcommutateur vers le bas pour le placer sur OFF ; faites-le glisser vers le haut
pour le placer sur ON.
IMPORTANT
• Assurez-vous que la télécommande est hors tension avant de faire fonctionner les
microcommutateurs SET UP.
21
Caractéristiques/Mesures
• Prise REMOTE A : mini-jack stéréo ∅ 3,5 mm
• Prise REMOTE B : prise ronde 8 broches
• Prise USB : mini-B, réservée uniquement aux réparations/à la maintenance
• Température de fonctionnement : 0 — 40 °C
• Dimensions externes maximales (L x H x P) : environ 89 x 224 x 65 mm
• Poids (sans le câble) : environ 630 g
65 mm
48 mm
Profondeur de l’orifice de
douille : max. 5 mm
Vis
Vis
Douilles
19 mm
89 mm
19 mm
100 mm
224 mm
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et omissions.
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en septembre 2015 et
peuvent faire l’objet de changement sans préavis.
22
CANADA
GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS CANON, CATÉGORIE CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES
La garantie limitée énoncée ci-dessous est offerte par Canon Canada Inc. («Canon Canada») et porte sur les produits de la
catégorie caméscopes numériques (les «Produits») de Canon achetés au Canada. Cette garantie limitée n’est valide que
sur présentation d’une facture ou autre preuve d’achat de ces Produits à un centre de réparation Canon lorsqu’une
réparation est nécessaire. Les Produits sont garantis pour une utilisation normale contre les défauts de matériel et de
fabrication, comme suit :
Pièces : Les pièces défectueuses seront échangées contre des pièces neuves ou, au choix de Canon Canada, contre des
pièces comparables remises à neuf, pendant une période de un (1) an suivant la date de l’achat initial ;
Main-d’œuvre : Pendant une période de un (1) an suivant la date de l’achat initial, la main-d’œuvre sera fournie sans frais
à nos centres de réparation Canon au Canada. Cette garantie limitée couvre toutes les défaillances, sauf dans les cas
suivants :
a) Lorsque la perte des Produits ou le dommage causé à ceux-ci découlent :
i) d’un accident, d’une catastrophe naturelle, d’une manipulation inappropriée, d’une utilisation abusive, de la
négligence, de la modification non autorisée des produits ou du manquement à suivre les instructions d’utilisation
fournies dans le manuel ;
ii) de l’utilisation d’accessoires, d’équipements, de produits, de fournitures, de pièces ou de dispositifs avec les
Produits non conformes aux spécifications de Canon ou qui causent des problèmes anormalement fréquents ;
iii) de réparations ou de services rendus par tout tiers autre que les spécialistes des centres de réparation de Canon ;
iv) de piles défectueuses ou de toute exposition à l’eau, au sable ou à la poussière ;
v) de l’expédition (la demande doit être présentée à l’expéditeur) ;
b) Si le numéro de série sur les Produits vidéo est modifié ou effacé.
Cette garantie limitée ne couvre pas le boîtier (finition extérieure) des Produits, le support, et ne s'applique pas aux Produits
achetés à l'extérieur du Canada. Si les Produits contiennent un disque dur ou une mémoire flash, Canon Canada
recommande de sauvegarder ailleurs les données stockées sur ce lecteur afin de les protéger en cas de bris ou défaillance
dudit lecteur.
POUR OBTENIR LE SERVICE LIÉ À LA GARANTIE
Vous pouvez obtenir du soutien technique pour vos Produits comme suit :
Soutien technique en anglais sur Internet à www.canon.ca/english/cs (soutien par courriel également disponible)
Soutien technique en français sur Internet à www.canon.ca/francais/cs (soutien par courriel également disponible)
Soutien téléphonique de Canon Canada. Aide de la part d’un représentant du soutien à la clientèle sans frais pendant les
heures ouvrables habituelles au 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
RESTRICTIONS
Sauf si d’autres lois applicables l’exigent, cette garantie remplace toutes les autres garanties, conditions, cautionnements
ou déclarations, expresses ou implicites, prévues par la loi ou autres, relatives aux Produits, notamment les garanties
implicites ou les conditions de qualité marchande, ou l'adéquation à une fin particulière. Canon Canada décline toute
responsabilité pour tout préjudice spécial, consécutif ou indirect, pour la perte ou l’altération des données, notamment les
données stockées sur le disque dur des Produits ou la perte pouvant découler, en raison d’une négligence ou autrement,
de l’utilisation, bonne ou mauvaise, ou de l’incapacité à utiliser les Produits (y compris la perte de profits, de revenus, de
contenu ou de jouissance) ou du manquement à se conformer à toute garantie, condition ou déclaration, expresse ou
implicite. Toute reprise en vertu de cette garantie ne peut excéder le prix des Produits. Canon Canada n’autorise aucune
autre personne à assumer quelque responsabilité que ce soit par rapport à ces Produits à la place de Canon Canada. Cette
garantie n’est transférable à aucune autre personne que l’acheteur initial des Produits ou la personne pour laquelle le
Produit a été acheté en cadeau et elle énonce votre recours exclusif.
AVIS AU CONSOMMATEUR
Si vous prévoyez tourner des vidéos importantes ou si les Produits n’ont pas été utilisés depuis un certain temps, veuillez
vérifier au préalable toutes les fonctions à l’aide du guide de l’utilisateur.
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А, литер А,
Бизнес-центр "Северная Столица"
原产地:请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
进口商:佳能(中国)有限公司
进口商地址:北京市东城区金宝街89号金宝大厦15层 邮编100005
製品の使いかたについては、カメラの使用説明書の裏表紙に記載のキヤノンお客様相談セン
ターにお問い合わせください。
For the contact information of your local Canon office, refer to the back cover of
the camera's Instruction Manual.
Pour savoir comment contacter votre centre Canon local, reportez-vous à la
couverture-dos du mode d'emploi de la caméra.
Kontaktinformationen zu Ihrer nächstgelegenen Canon Vertretung finden Sie auf
der Rückseite der Kamera-Bedienungsanleitung.
Per conoscere il centro Canon più vicino, consultare il retro di copertina del
manuale di istruzioni della videocamera.
Para la información de contacto de su oficina Canon local, consulte la
contraportada del manual de instrucciones de la cámara.
Контактную информацию местного офиса Canon см. на задней обложке
руководства по эксплуатации камеры.
Жергілікті Canon кеңсесінің байланыс ақпаратын пайдаланушы
нұсқаулығының мұқабасының артқы бетінен қараңыз.
关于当地佳能办事处的联系信息,请参阅摄影机使用说明书的封底。
初版:2014.02.01
© CANON INC. 2015
PRINTED IN JAPAN
修订:2015.09.01
•
PUB. DIM-1153-000
IMPRIMÉ AU JAPON
•
IMPRESO EN JAPÓN