AM250FNBFGB/EU | AM160FNBFGB/EU | AM180JXVHGH/ET | AM500FNBDEH/EU | AM250FNBFEB/EU | AM160FNBDEH/EU | AM320FNBDEH/EU | Samsung AM160FNBFEB/EU Manuel utilisateur

AM250FNBFGB/EU | AM160FNBFGB/EU | AM180JXVHGH/ET | AM500FNBDEH/EU | AM250FNBFEB/EU | AM160FNBDEH/EU | AM320FNBDEH/EU | Samsung AM160FNBFEB/EU Manuel utilisateur | Fixfr
Série ADN✴✴✴BDE✴✴
Série AM✴✴✴FNBD✴✴
Série AM✴✴✴FNBF✴✴
Module hydraulique DVM /
Module hydraulique HT
manuel d’installation
imagine the possibilities
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Samsung.
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exécution de test de fuite et isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation du conduit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion du contact externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Maintenance de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diagnostic de défaillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Finalisation de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Description des fonctions à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles mineures ou des
dégâts matériels.
3
FRANCAIS
Avant l’installation d’un module hydraulique DVM / module hydraulique HT, lisez attentivement le présent manuel afin de vous
assurer que vous connaissez la procédure pour installer un nouvel appareil efficacement et en toute sécurité.
Rangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de revente ou
de transfert de l’appareil.
❋ Cet appareil utilise des fluides frigorigènes R-410A et R-134a (module hydraulique HT).
- Lors de l’utilisation du R-410A et R-134a (module hydraulique HT), l’humidité ou des substances étrangères peuvent affecter
la capacité et la fiabilité du produit. Des précautions de sécurité doivent être prises lors de l’installation du conduit de fluide
frigorigène.
- La pression maximale de conception du système est de 4,1 MPa. Sélectionnez le matériau approprié et l’épaisseur en fonction
de la réglementation.
- Les R-410A et R-134a (module hydraulique HT) sont un quasi-azéotrope de deux fluides frigorigènes. Veillez à charger avec la
phase liquide lors du remplissage de fluide frigorigène. (Si vous chargez un fluide frigorigène en phase vapeur, il peut affecter
la capacité et la fiabilité du produit résultant d’une modification du mélange de fluide frigorigène.)
❋ Vous devez raccorder le module extérieur pour le fluide frigorigène R-410A. (Lorsque le module extérieur pour le fluide
frigorigène R-22 est raccordé, l’appareil ne pourra pas fonctionner normalement.)
❋ Cet appareil utilise un échangeur de chaleur à plaques, une attention particulière doit être apportée concernant la sélection de
l’emplacement de son installation car il nécessite la présence d’un conduit d’eau.
❋ Pour la protection de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser un système d’eau en circuit fermé pour le système de conduit d’eau.
Préalablement à l’installation, lisez soigneusement les «Symboles d’avertissement sérieux» et les «Symboles de précaution».
Le fabricant n’est pas responsable des accidents provoqués par une installation incorrecte. (L’utilisateur sera responsable de toutes
les dépenses d’entretien qui peuvent se produire.)
Le fabricant n’est pas responsable des dysfonctionnements de l’appareil provoqués par une installation incorrecte du conduit d’eau.
Maintenez la température d’eau et la valeur du débit d’eau dans la plage de fonctionnement. Le fabricant n’est pas responsable si
l’échangeur de chaleur gèle ou casse en raison d’une installation incorrecte.
Consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÉRIEUX
L’installation doit être demandée à un installateur qualifié.
fLorsque l’utilisateur installe lui-même l’appareil, il peut provoquer une fuite de fluide frigorigène et, dans le pire des cas, un choc
électrique ou un incendie.
Installez le module sur un lieu suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil.
fLorsque vous installez le module sur un lieu qui n’est pas suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil, le module
peut tomber et provoquer des blessures.
Ne placez pas d’appareils ni d’objets sous le module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
fToute fuite d’eau provenant du module hydraulique DVM / module hydraulique HT risque de provoquer un incendie ou des
dégâts matériels.
Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des personnes qualifiées, en conformité avec la réglementation de câblage
nationale et installés selon les instructions établies dans le manuel d’installation avec un circuit loué.
fEn cas de manque de capacité sur le circuit loué et d’installation incorrecte, il y a un risque de choc électrique ou d’incendie.
Utilisez les fils spécifiés pour le câblage. Assurez-vous que les fils sont fermement connectés et fermement fixés aux bornes de
connexion de sorte qu’aucune pression externe ne soit appliquée aux fils.
fUn raccordement ou une fixation incorrect(e) peut provoquer un incendie.
Disposez correctement les fils des parties électriques pour assurer que le couvercle de ces parties électriques est complètement
fermé sans aucun jeu.
fSi le couvercle n’est pas fermé correctement, de la chaleur peut être générée sur la borne électrique et provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Assurez-vous d’utiliser les pièces fournies ou spécifiées avec les outils spécifiés pour l’installation.
fLe non-respect de cette consigne risque de provoquer une panne de l’appareil, une fuite de fluide frigorigène, un incendie ou
un choc électrique.
Dans tous les cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous d’aérer.
fSi le gaz frigorigène entre en contact avec une flamme, des gaz nocifs sont générés.
fUne fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de fuites de gaz frigorigène. S’il y a une fuite de gaz frigorigène au niveau du
module intérieur et si ce gaz entre en contact avec un appareil de chauffage à ventilation, l’appareil de chauffage de la pièce ou
une cuisinière, des gaz nocifs sont générés.
Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre.
fNe branchez pas le fil de mise à la terre à un conduit de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à une mise à la terre de téléphone.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
N’installez pas l’appareil dans un lieu où il peut être exposé à des fuites de gaz inflammable.
fSi du gaz s’accumule autour de l’appareil en raison de fuites, il y a un risque d’incendie.
Le travail d’installation doit être effectué selon les instructions portées dans ce manuel d’installation.
fUne installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Lors du branchement de la fiche d’alimentation, assurez-vous de l’insérer complètement et de vérifier que la fiche et la prise murale
ne comportent pas de poussière, un blocage ou une pièce desserrée.
fS’il y a de la poussière, un blocage ou une partie desserrée sur la fiche ou la prise murale, il peut se produire un choc électrique
ou un incendie. Remplacez la prise murale si elle est desserrée.
Lorsque l’installation est en cours, vérifiez ce qui suit avant de faire fonctionner l’appareil.
fAssurez-vous que les conduits sont correctement raccordés sans aucune fuite.
fS’il y a une fuite sur la partie connectée, de l’air peut pénétrer et provoquer une pression anormalement élevée susceptible de
conduire à une explosion du conduit et des blessures personnelles.
N’assemblez pas le cordon d’alimentation vous-même, n’utilisez pas deux câbles ensemble pour rallonger le câble et ne le
connectez pas à une multiprise alimentant d’autres produits.
fEn cas de connexion incorrecte, de mauvaise isolation ou de surtension, il y a un risque d’incendie ou de choc électrique.
4
SYMBOLES DE PRÉCAUTION
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’appareil.
Transportez toujours l’appareil dans son emballage. Si vous devez retirer l’emballage, utilisez des matériaux souples pour le
transport de l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Effectuez correctement les travaux d’évacuation et de tuyauterie conformément au manuel d’installation.
fDans le cas contraire, de l’eau peut goutter du module et vos biens pourront être mouillés et endommagés.
Portez des gants épais pendant le processus d’installation.
fDans le cas contraire, les pièces du climatiseur peuvent vous blesser.
Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT est installé dans un espace confiné, soyez vigilant car un manque
d’oxygène peut être provoqué par une fuite du fluide frigorigène.
N’installez pas le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et ne le faites pas fonctionner dans les lieux suivants :
fLieu où l’air ambiant contient de l’huile minérale ou lieu contenant des vapeurs d’huile ; ou zone de cuisson dans laquelle
des vapeurs ou des particules d’eau peuvent être pulvérisées. (Lorsque des particules d’huile adhèrent à l’échangeur de
chaleur, les incidents suivants pourront se produire ; cela pourrait affecter la performance et causer une dispersion de l’eau de
condensation. En outre, si des particules d’huile adhèrent aux parties en plastique, ces dernières pourraient être endommagées
ou déformées et provoquer ainsi un dysfonctionnement de l’appareil ou une fuite de fluide frigorigène.)
fLieu contenant du gaz corrosif, notamment du gaz sulfureux. (Si vous installez l’appareil dans ces endroits, prenez contact
avec un magasin spécialisé dans l’installation car le conduit de cuivre et la partie brasée nécessiteront un anti-corrosif
supplémentaire ou un additif antirouille pour empêcher la corrosion.)
fLieu où l’appareil est exposé à du gaz inflammable, des fibres de carbone, de la poudre/poussière inflammable ou lieu où du
gaz volatile inflammable, notamment du diluant et de l’essence, sont fréquemment utilisés. (Du gaz à proximité du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT peut s’enflammer.)
fLieu où des ondes électromagnétiques sont émises (des dispositifs de commande peuvent ne pas fonctionner).
fLieu où l’air contient un taux élevé de basicité, par exemple près de la mer ; lieu avec de fortes variations de tension, une usine
par exemple ; à l’intérieur d’une voiture ou d’un bateau.
fLieu où des pulvérisateurs spéciaux sont fréquemment utilisés.
fLieu où de la poudre fine est utilisée (par exemple une boulangerie).
fN’utilisez pas l’appareil pour stocker du matériel de précision, de la nourriture, des plantes ou des animaux, des cosmétiques,
des pièces d’art ou pour toute autre utilisation. (Il y a un risque de dégât matériel.)
fLieu où du bruit ou des vibrations peuvent se produire.
5
FRANCAIS
Coupez l’alimentation principale avant l’installation électrique du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
fRisque de choc électrique.
Il peut s’avérer nécessaire d’installer un disjoncteur de fuite à la terre selon l’emplacement de l’installation.
fNe pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer un choc électrique.
Alimentez le produit en électricité en hiver même s’il fonctionne au ralenti, car il fonctionne en mode de protection lorsque la
température chute en-dessous de zéro.
fSi vous coupez l’alimentation, le mode de protection ne peut pas fonctionner ce qui risque d’endommager l’appareil.
fLe module hydraulique DVM / module hydraulique HT est conçu pour être installé à l’intérieur. Assurez-vous d’installer le
module dans un endroit où la température ne risque pas de descendre en dessous de zéro.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Veillez à ne pas modifier le câble d’alimentation, à ne pas effectuer un câblage intermédiaire et à ne pas connecter plusieurs câbles.
fCela pourrait causer un choc électrique ou un incendie en raison d’une mauvaise connexion ou isolation et un surpassement de
la limite de courant.
fEn cas de câblage intermédiaire en raison de dommages sur la ligne d’alimentation, consultez « Comment connecter vos
rallonges de câble d’alimentation » dans le manuel d’installation.
Consignes de sécurité
SYMBOLES DE PRÉCAUTION
Après avoir terminé l’installation, effectuez une opération d’essai. Si aucune erreur ne survient, expliquez au client comment utiliser
et nettoyer le climatiseur conformément au manuel d’utilisation. Remettez le manuel d’installation et le manuel d’utilisation au
client.
Préalablement à l’installation, vérifiez si l’appareil est en bon état.
fN’installez pas l’appareil s’il a été endommagé pendant le transport.
Tous les matériaux utilisés pour fabriquer ce produit et son emballage sont respectueux de l’environnement et sont recyclables.
Le fluide frigorigène utilisé dans ce produit doit être ajouté ou éliminé d’une manière appropriée par un personnel qualifié.
fUne fois sa fin de vie atteinte, le climatiseur devra être éliminé dans un centre de recyclage ou d’élimination approprié ou
retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement.
Taux de combinaison
fCet appareil doit être connecté avec le module intérieur et le module extérieur du DVM S
fLes combinaisons de l’installation.
- Cet appareil doit être combiné parmi 50 à 130 % de la capacité du module extérieur.
- Lorsque cet appareil est combiné avec les modules extérieurs de la pompe à chaleur pour un taux de combinaison de 130 à
180 %, il doit remplir les conditions ci-dessous.
1) Le taux de combinaison pour les modules intérieurs : Sous les 100 % des modules intérieurs A2A + Sous les 80 % du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT
2) Les modules intérieurs A2A doivent être utilisés pour le mode de refroidissement uniquement et les module hydraulique
DVM / module hydraulique HT doivent être utilisés pour le mode de réchauffage (y compris le chauffage au sol)
uniquement.
3) Il est impossible d’utiliser simultanément les modules intérieurs A2A et le module hydraulique DVM / module hydraulique
HT.
- Lors de la combinaison d’un module extérieur avec un module intérieur, reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour
connaître la capacité du module hydraulique DVM / HT.
Correction de la capacité
6
AM160FNBF✴✴
14,0 kW
AM250FNBF✴✴
22,4 kW
Préparation de l’installation
Outils nécessaires lors de l’installation
Outils généraux
② Clé dynamométrique
③ Coupe-tube
④ Alésoir
⑤ Cintreuse
⑥ Niveau à bulle d’air
⑦ Tournevis
⑧ Clé
⑨ Perceuse
⑩ Clé en L
FRANCAIS
① Pompe à vide
⑪ Mètre-ruban
Outils pour le fonctionnement
① Thermomètre
② Résistivohmmètre
③ Électroscope
Accessoires (fournis)
Préalablement à l’installation, vérifiez si les accessoires suivants sont inclus dans le module hydraulique DVM / module hydraulique
HT.
Manuel d’installation
Bouchon de vidange
Capuchon de vidange
Accessoires supplémentaires (non inclus)
Des accessoires supplémentaires doivent être achetés séparément et installés pour faire fonctionner le module hydraulique DVM /
module hydraulique HT.
(Nom du modèle de la télécommande câblée : MWR-WW00N)
Télécommande câblée
fSpécification recommandée pour la crépine
Type de
modèle
Nom du modèle
Pression de
fonctionnement
Température de
fonctionnement
Partie de
connexion du
conduit d’eau
Taille de
maille
Matière
(Crépine/maille)
Maille 50
AISI316/SUS304
ADN160BDE✴✴
ADN320BDE✴✴
HE
PT 1 (25 A)
AM160FNBD✴✴
AM320FNBD✴✴
1,0 MPa
-5 à 48 °C
ADN500BDE✴✴
PT 1-1/4 (32 A)
AM500FNBD✴✴
HT
AM✴✴✴FNBF✴✴
-20 à 35 °C
PT 1 (25 A)
7
Préparation de l’installation
Choix du lieu d’installation
fChoisissez un emplacement avec une gaine de ventilation ou une ouverture pour abaisser la chaleur générée par l’appareil et
maintenir la température environnante entre 5 et 40 °C et l’humidité inférieure à 80 % pour le module hydraulique et entre 5 et
40 °C et l’humidité inférieure à 80 % pour le module hydraulique HT.
fChoisissez un emplacement où la structure peut supporter le poids et les vibrations du module hydraulique DVM / module
hydraulique HT.
fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler.
fChoisissez un emplacement bien aéré avec suffisamment d’espace pour la réparation et autres services.
fChoisissez un emplacement où vous pouvez facilement connecter les conduits de fluide frigorigène entre le module
hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur en respectant la distance autorisée.
fN’installez pas cet appareil dans un endroit où il peut se corroder.
fInstallez le câble d’alimentation et le câble de communication du module hydraulique DVM / module hydraulique HT et
du module extérieur à au moins 1 m d’un appareil électrique (téléviseur, etc.). (Dans certains cas, des problèmes peuvent
apparaître même si une distance d’au moins 1 m est respectée par rapport aux appareils électriques.)
Exigences liées à l’espace
fLorsque vous installez l’appareil, veillez à maintenir une distance minimale par rapport aux obstacles indiqués ci-dessous.
fLorsque vous installez un appareil au-dessus d’un autre, maintenez un espace d’au moins 600 mm sur le côté du conduit d’eau.
518
400
Appareil
Espace
d’installation
pour le conduit
(Module : mm)
330
100
300
Espace d’entretien (frontal)
8
600
Espace
d’entretien
(latéral)
Module hydraulique
(Unité : mm)
600
100
400
100
200
626
100 100
626
FRANCAIS
Espace d’entretien
Poutrelle en H
<Lors de l’installation d’un appareil sur un autre>
600 mm
Module hydraulique HT
mm
100
300 mm
mm
600
ATTENTION
400 mm
t S’il est inévitable que le module hydraulique / module hydraulique HT soit installé près des murs, utilisez des
matériaux de calage pour prévenir toute vibration générée entre l’appareil et les murs.
9
Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
AVERTISSEMENT
t Si cet appareil est installé dans une zone résidentielle, appliquez un produit anti-vibration pour prévenir le transfert de
toute vibration vers le bâtiment.
fLe fabricant n’est pas responsable de l’endommagement provoqué par le non-respect des normes d’installation.
1. En considérant les vibrations et le poids du module hydraulique DVM / module hydraulique HT, la résistance du soubassement
doit être suffisante pour éviter le bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plate.
2. Le soubassement doit être 1,5 fois plus grand que la partie inférieure du module hydraulique.
3. Il est nécessaire d’ajouter un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction du soubassement en béton afin de
prévenir des dommages ou des craquelures.
4. Placez le module hydraulique DVM / module hydraulique HT sur la construction du soubassement et fixez-le à l’aide du boulon,
de l’écrou et de la rondelle. (La force de soutien doit être supérieure à 3.5 kN)
5. Fixez fermement le module hydraulique DVM / module hydraulique HT à l’aide des 4 boulons de fondation.
6. Lorsque la construction en béton pour l’installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est terminée,
installez un matelas filtrant (t = 20 mm minimum) ou un cadre anti-vibration (transmissibilité des vibrations = 5 % et inférieur)
entre le soubassement et la partie inférieure du module extérieur pour empêcher les vibrations de se propager à travers le
soubassement.
7. Lors de la construction du soubassement, les dimensions indiquées ci-dessous du module hydraulique DVM / module
hydraulique HT doivent être prises en compte.
Construction du soubassement
Orifice
d’évacuation
200 mm minimum
Installation du module hydraulique DVM
(Module : mm)
10
Supérieur à
50 mm
16
Écrou, rondelle
élastique
340
518
Module hydraulique DVM
365
330
333
Boulon d’ancrage
20 mm Matelas filtrant
A
Poutrelle en H ou cadre
d’absorption des vibrations
A+10 à 20 mm minimum
Installation du module hydraulique HT DVM
En considérant les vibrations et le poids du module hydraulique HT DVM, la
résistance du soubassement doit être suffisante pour éviter le bruit et la surface
supérieure du soubassement doit être plate.
FRANCAIS
Contrôleur de niveau
Support fixé
Ajustez le contrôleur de niveau pour que le contrôleur fixe soit plus haut d’au moins
10 mm que le contrôleur de niveau.
10 mm
Placez le module hydraulique HT DVM sur la construction du soubassement et
fixez-le à l’aide du boulon de fondation (M10), de l’écrou et de la rondelle.
La longueur recommandée des boulons de fondation est supérieure à 20 mm
depuis le soubassement.
< Méthode de fixation du support >
11
Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
Spécifications d’ancrage
m
Diamètre du
foret (a)
Longueur de
l’ancrage (b)
Longueur du
manchon (c)
Profondeur de
l’insert
Couple de
serrage
M10
14 mm
75 mm
40 mm
50 mm
30 N·m
c
b
Taille
a
Dimensions du module hydraulique DVM
365
16
340
333
330
(Unité : mm)
518
Conduit de sortie d’eau
Contact externe
626
Câble de communication
Conduit de liquide
45
45
599
Conduit de gaz
60
Conduit d’entrée d’eau
27
100
205
Câble d’alimentation
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Partie à connecter
côté liquide
3/8” (ø9,52)
3/8” (ø9,52)
1/2” (ø12,7)
Partie à connecter
côté gaz
5/8” (ø15,88)
7/8” (ø22,23)
1-1/8” (ø28,58)
PT 1 (25 A)
PT 1 (25 A)
PT 1-1/4 (32 A)
Partie à connecter côté eau
12
90
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
Modèle du module hydraulique DVM
Côté fluide
frigorigène
73,5 65
Dimensions du module hydraulique HT
16
340
518
FRANCAIS
330
333
365
(Unité : mm)
Câble de communication
Câble d’alimentation
1183
1210
Conduit de gaz
Conduit de liquide
782
660
Conduit de sortie d’eau
27
106
366
246
466
Conduit d’entrée d’eau
Modèle du module hydraulique
Côté fluide
frigorigène
80
115
AM✴✴✴FNBF✴B
Partie à connecter côté liquide
3/8” (ø9,52)
Partie à connecter côté gaz
5/8” (ø15,88)
Partie à connecter côté eau
PT 1 (25 A)
13
Installation du conduit de fluide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
fUtilisez uniquement des outils et des accessoires R-410A pour répondre à la pression du fluide frigorigène R-410A et éviter aux
substances étrangères de pénétrer dans les conduits.
fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre le module
hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur doit être réduite.
fLes travaux de tuyauterie doivent être effectués dans la longueur de conduit autorisée, la différence de hauteur et la longueur
autorisées après le branchement.
fLa pression du frigorigène R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la
procédure d’installation.
fUtilisez un conduit de fluide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux ou d’humidité.
fLe travail de tuyauterie doit être effectué hors du produit.
fAprès avoir terminé l’installation du conduit, calculez la quantité de fluide frigorigène supplémentaire selon la méthode de
chaque module intérieur et assurez-vous d’utiliser du fluide frigorigène R-410A lors du chargement. (Le conteneur de fluide
frigorigène R-410A est peint de couleur rose.)
Nom du modèle du module
hydraulique DVM
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
AM✴✴✴FNBF✴✴
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Quantité de fluide frigorigène
supplémentaire
0.6 kg
0,7 kg
1,2 kg
fN’utilisez pas de décapant lors de la soudure des conduits de fluide frigorigène.
ATTENTION
t Si la conjonction de la capacité du module hydraulique HT dépasse les 50 % pour le module intérieur total, n’ajoutez pas de
fluide frigorigène.
t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour ajouter du fluide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le module
hydraulique HT ne fonctionne pas pour l’opération de chargement du fluide frigorigène de refroidissement si la température
de l’eau est inférieure à 33 °C. Exécutez l’opération de chargement du fluide frigorigène de chauffe ou exécutez l’opération de
chargement du fluide frigorigène de refroidissement après avoir réchauffé l’eau jusqu’à plus de 33 °C.
t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour récolter du fluide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le
module hydraulique HT ne fonctionne pas si la température de l’eau est inférieure à 33 °C. Exécutez l’opération de récolte du
fluide frigorigène après avoir réchauffé l’eau jusqu’à plus de 33 °C.
t Tous les modules intérieurs doivent chauffer ou s’arrêter lors de l’opération de récolte du fluide frigorigène R-134a.
Informations importantes concernant la réglementation du frigorigène utilisé
fL’unité à Haute Temperature (HT) DVM Hydro contient des
gaz à effet de serre fluorés.
fNe laissez pas s’échapper des gaz dans l’atmosphère.
fType de frigorigène : R-134a
fQuantité : 2,15 kg (3,075 tCO2e)
fPotentiel de réchauffement planétaire(PRP) = 1430
fEquipement hermétiquement scellé
Sur l’étiquette d’alimentation en fluide frigorigène fournie
avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez
à l’encre indélébile :
f① la carga de refrigerante de fábrica del producto.
f② la cantidad adicional de refrigerante cargada in situ.
f①+② la carga total de refrigerante.
❋ La etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el
producto.
14
Unidad interior
②
d
Unité
①, a
Unidad
exterior
①
kg
tCO2e
②, b
①+②, C
Tipo de refrigerante
R-410A
Valor GWP
2088
t GWP=Potencial de Calentamiento Global
t Calcul du tCO2e : kg x PRG / 1000
a Carga de refrigerante de fábrica del producto: ver placa de nombre de la unidad.
b Cantidad adicional de refrigerante cargada in situ. (Consulte la información antes citada con respecto a la cantidad
de refrigerante a rellenar.)
c Carga total de refrigerante.
d Cilindro de refrigerante y manguito para carga.
NOTA
FRANCAIS
ATTENTION
t La etiqueta debidamente cumplimentada deberá ser adherida cerca del puerto de carga del producto.
(Ej. Sobre la parte interior de la cubierta de la compuerta de cierre.)
t L’etiquette a remplir doit etre collee a cote de l’orifice de remplissage du produit.
Outils utilisés pour l’installation du conduit de fluide frigorigène
L’appareil utilisant du fluide frigorigène R-410A/R-134a nécessite des outils exclusifs. Vérifiez la compatibilité des outils
conventionnels avant l’installation.
Outil
Tâche
Compatibilité avec les outils conventionnels
Coupe-tube
Coupe du tube
Outil à évaser
Évasement du tube
Appliquez de l’huile
frigorigène sur la partie
évasée
Connectez le raccord conique
au conduit
Cintrage du conduit
Huile de machine
réfrigérante
Travaux de mise en
place du conduit de
fluide frigorigène
Clé dynamométrique
Cintreuse
Azote gazeux
Soudeur
Manomètre
Test d’étanchéité à l’air
Test d’étanchéité à
l’air - chargement
complémentaire en
fluide frigorigène
Flexible de chargement
en fluide frigorigène
Pompe à vide
Échelle pour le
chargement du fluide
frigorigène
Détecteur de fuite de gaz
Raccord conique
Séchage sous vide
Compatible
Utilisez exclusivement de l’huile d’éther, de
l’huile d’ester, de l’huile de benzène alcalin ou un
mélange de ces huiles.
Compatible
Inhibition de l’oxydation
Soudure de conduit
Un manomètre exclusivement réservé au liquide
frigorigène R-410A est requis afin d’éviter
l’utilisation d’un mélange d’huile frigorigène
Opération de génération de R-410A et R-22. La pression du liquide R-410A étant
vide, de chargement et de
trop élevée, le manomètre employé pour le liquide
vérification
R-22 n’est pas utilisable pour le liquide R-410A.
Élément exclusif requis en raison d’une fuite de
fluide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés.
Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le reflux
de l’huile dans le module extérieur.)
Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 100,7 kPa (5 Torr).
Compatible
Élément exclusif requis
(Ceux utilisés pour le fluide frigorigène R-134a
sont compatibles)
Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit.
Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé.
Test de fuite de gaz
15
Installation du conduit de fluide frigorigène
Sélection du conduit de fluide frigorigène
fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT.
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
AM✴✴✴FNBF✴✴
Nom du modèle du module
hydraulique DVM
Côté fluide
frigorigène
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Côté liquide
3/8” (ø9,52)
3/8” (ø9,52)
1/2” (ø12,7)
Côté gaz
5/8” (ø15,88)
7/8” (ø22,23)
1-1/8” (ø28,58)
Entretien du conduit de fluide frigorigène
fPour éviter que des matières étrangères ou de l’eau ne pénètre(nt) dans le conduit, la méthode de stockage et la méthode
d’étanchéité (particulièrement au cours de l’installation) sont très importantes. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à
l’environnement.
fSoyez particulièrement attentif lorsque vous faites pénétrer le conduit à travers le trou d’un mur ou lorsque l’extrémité du
conduit est exposée à l’extérieur au cours de l’installation.
fN’utilisez que le raccord conique fourni avec cet appareil. Si d’autres raccords coniques sont utilisés, cela peut provoquer une
fuite de fluide frigorigène.
Site d’exposition
Durée d’exposition
Type d’étanchéité
Supérieure à un mois
Pincement du conduit
Inférieure à un mois
Rubanage
-
Rubanage
Extérieur
Intérieur
Pincement du conduit de fluide frigorigène
fSertissez l’extrémité du conduit de fluide frigorigène et soudez la partie sertie.
Conduit de fluide
frigorigène
Partie soudée
Rubanage du conduit de fluide frigorigène
fÉtanchez l’extrémité du conduit de fluide frigorigène avec du ruban en vinyle PVC.
Ruban en PVC
Extrémité du conduit
Aplatissez
cette partie
Conduit de fluide
frigorigène
16
Collez la partie aplatie sur le conduit
Terminez en entourant à nouveau le
ruban autour du conduit
Soudure du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité
Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
FRANCAIS
fAssurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité.
fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
fAssurez-vous de l’absence de fuites.
fRespectez ces instructions lors de la soudure ou du stockage du conduit.
Soudure par barbotage à l’azote (Module hydraulique DVM)
fLors de la soudure des conduits de fluide frigorigène, arrosez-les d’azote gazeux comme illustré sur la figure.
fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors de la soudure des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à
l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants majeurs tels que le compresseur, les soupapes, etc.
fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0.05 m3/h.
fLors de la soudure des conduits sur le port de raccordement, recouvrez la soupape avec un chiffon humide avant de souder
(pour protéger les parties internes de la soupape).
ø6,35
Partie soudée
Rubanage
Soupape d’arrêt
Azote
Régulateur de
pression
Conduit en cuivre
(ø6,25 mm)
Chiffon mouillé
Débitmètre
Côté gaz (soudé)
Flexible à haute
pression
Azote
Direction du conduit lors de la soudure
fLors de la soudure, le conduit doit être dirigé vers le bas ou positionné horizontalement.
fEvitez de souder le conduit dirigé vers le haut.
Vers le bas
Horizontalement
Vers le haut
17
Installation du conduit de fluide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène sur le module hydraulique DVM
Chiffon mouillé
Conduit de gaz
Conduit de liquide
ATTENTION
t Précautions lors du soudage du conduit sur un module hydraulique DVM
- Lors du soudage du conduit sur cet appareil, le module peut être endommagé par la chaleur et la flamme. Utilisez un
tissu ignifugé pour protéger le module contre tout risque de détérioration.
- Enveloppez le conduit avec un chiffon mouillé et procédez au soudage comme indiqué sur l’illustration. Par ailleurs,
l’eau s’écoulant du chiffon mouillé pourrait interrompre le soudage, assurez-vous donc que de l’eau ne s’écoule pas du
chiffon mouillé.
- Assurez-vous que les conduits connectés du module hydraulique DVM et du module extérieur ne s’interrompent pas
mutuellement ou entrent en contact avec l’appareil. (Les vibrations sont susceptibles d’endommager les conduits.)
- Lorsque vous retirez le conduit étanche situé sur le dessous de la soupape d’entretien, coupez-le avec un coupetube puis démarrez le soudage. Si le conduit étanche est soudé sans avoir été coupé, le fluide frigorigène contenu à
l’intérieur du conduit pourrait vous blesser.
1. Retirez le bouchon en cuivre du conduit de fluide frigorigène et éliminez des impuretés ou les corps étrangers sur la partie
soudée.
- Puis, soudez le conduit de raccordement sur chaque port. De l’azote gazeux étant prisonnier dans le conduit, vous devez
évacuer cet azote du conduit de liquide. Puis, retirez le bouchon en cuivre et vérifiez la présence d’azote gazeux.
- Vérifiez la pression de l’azote avant de souder. Si l’azote gazeux n’est pas purgé, l’appareil présente une anomalie ; ne l’installez pas.
Côté gaz
Bouchon en cuivre
Côté liquide
2. Recouvrez bien le conduit de fluide frigorigène à l’aide d’une isolation.
- L’isolation évite que l’eau située sur la surface extérieure du conduit ne s’écoule et accroît l’efficacité du module
hydraulique DVM.
3. Découpez l’isolation en excès.
4. Vérifiez l’absence de craquelures sur la partie cintrée des conduits.
5. Lorsque le module hydraulique DVM est installé dans un endroit chaud et humide, de l’eau peut se former sur la surface
extérieure de l’isolation, il sera alors nécessaire de doubler l’épaisseur d’isolation (10 mm ou plus).
18
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène sur le module hydraulique HT DVM
Les conduits de frigorigène du module hydraulique HT DVM sont de deux types.
fConduit côté liquide
fConduit côté gaz
fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
t Il n’y a pas d’azote gazeux à l’intérieur des conduits raccordés du module hydraulique HT et du module extérieur.
t Le module hydraulique HT DVM utilise le nouveau fluide frigorigène, R-134a. Les conduits raccordés du module
hydraulique HT et du module extérieur utilisent le R-410A
t Si des impuretés (moisissures, micro-substances) pénètrent dans les tuyaux de réfrigérant, les performances et la
fiabilité du produit peuvent être sérieusement affectées.
t La pression de conception est de 4,1 MPa. Veillez à bien sélectionner les conduits de frigorigène conformes aux normes
(matériau, épaisseur).
t Veillez à utiliser le frigorigène liquide lors du chargement en fluide frigorigène car le fluide frigorigène en cours
d’utilisation est un frigorigène mixte.
❋ Le module hydraulique HT utilise l’échangeur de chaleur à plaque et choisissez un lieu d’installation pour raccorder
les conduits d’eau.
1. Retirez le bouchon de sécurité du conduit de fluide frigorigène et serrez les
écrous après avoir raccordé lesconduits de fluide frigorigène à chaque orifice
du module hydraulique HT.
fVeillez à serrer l’écrou à la main tout d’abord, puis utilisez des outils tels
qu’une clé dynamométrique et une clé plate.
Côté gaz
Côté liquide
2. Entourez les conduits de fluide frigorigène avec l’élément isolant.
3. Coupez le reste de l’élément isolant.
4. Veillez à contrôler chaque défaut éventuel sur les parties cintrées des
conduits.
5. La température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une
humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez
l’épaisseur immédiatement supérieure. (Supérieure à 10 mm)
19
FRANCAIS
ATTENTION
Exécution de test de fuite et isolation
Avant de terminer l’installation (isoler les flexibles et les tuyaux), vous devez vérifier l’absence de fuite de gaz. S’il n’y aucune fuite de
gaz, isolez les tuyaux et les flexibles.
Test de fuite
Utilisez un détecteur de gaz pour vérifier la présence éventuelle de fuites de gaz sur la partie connectée des conduits.
Côté gaz
Côté gaz
Côté liquide
Côté liquide
Isolation
Sélection de l’isolation du conduit de fluide frigorigène
fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit.
fLa température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très
élevée, utilisez l’épaisseur immédiatement supérieure.
Épaisseur de l’élément isolant [refroidissement,
chauffage (mm)]
Taux d’humidité élevé
[30 °C, 85 % ou supérieur]
Conduit
Taille du conduit (mm)
Standard [30 °C, 85 %]
Conduit de
liquide
Ø6,35 à Ø9,52
9
9
Ø12,70 à Ø19,05
13
13
Ø6,35
13
19
Ø9,52 à Ø28,58
19
25
Commentaires
EPDM, NBR
Conduit de gaz
1. Pour éviter tout problème de condensation, entourez chaque conduit de
mousse de polyéthylène résistante à la chaleur.
- Veillez à ce que la partie d’ouverture de l’isolation soit dirigée vers le haut.
La température de
résistance thermique
doit être supérieure à
120 °C
Pas d’interstice
Élément isolant
Mousse de polyéthylène
résistante à la chaleur
2. Entourez les conduits de fluide frigorigène et les conduits d’évacuation avec
l’élément isolant.
Élément isolant
Module
hydraulique
DVM /Module
hydraulique HT
Installez l’isolation qui sera
recouverte
Fixez fermement sans aucun jeu.
20
Installation du conduit d’évacuation
Installation du conduit d’évacuation
À l’air libre
Bouchon de
vidange
Pente
supérieure à
1/50
Lorsqu’une évacuation concentrée est installée
fInstallez des conduits d’évacuation concentrée avec un évent d’aération à l’air libre.
À l’air libre
Bouchon de
vidange
Pente supérieure à 1/50
Vérification des fuites d’eau
Préparez environ 2 litres d’eau et versez l’eau dans le récipient d’évacuation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT,
comme indiqué sur l’illustration.
<Module hydraulique DVM>
<Module hydraulique HT DVM>
21
FRANCAIS
fUtilisez un niveau à bulle d’air pour s’assurer que l’appareil est positionné horizontalement.
fChoisissez l’un des 2 orifices d’évacuation au bas de l’appareil et insérez le bouchon d’évacuation fourni, puis raccordez le
conduit d’évacuation.
fDepuis les 2 orifices d’évacuation, obturez l’orifice inutilisé à l’aide du bouchon en caoutchouc fourni.
fInstallez le conduit d’évacuation à l’arrière du module afin de laisser suffisamment d’espace pour les réparations et l’entretien à
l’avant.
fN’installez pas de siphon sur le conduit et installez le conduit d’évacuation horizontalement avec une pente minimale de 1/50
afin d’éviter le reflux de l’eau.
fPour une évacuation fluide, installez un évent d’aération à l’air libre.
fIsolez le conduit d’évacuation et le bouchon à l’aide d’une isolation supérieure à 10 mm.
fInstallez un câble de chauffage auto régulé sur le conduit d’évacuation pour éviter qu’il ne gèle.
fInstallez un équipement de sécurité pour un appareil de chauffage.
Installation du conduit d’eau
1. Utilisez le conduit d’eau de type en boucle fermée et le réservoir d’expansion de type en boucle fermée lors de la construction
du circuit hydraulique.
2. Installation du système de conduit d’eau
1) Installez le conduit d’eau comme indiqué sur l’illustration. Toutes les parties, autres que le module hydraulique DVM /
module hydraulique HT, doivent respecter les spécifications d’installation sur site.
<Partie de connexion du conduit d’eau>
Supérieur à 80 mm
Ruban de finition
Conduit
d’eau
Module hydraulique DVM /Module hydraulique HT
Élément isolant
fInstallation de l’alimentation en eau chaude
Module hydraulique
Installation
sur site
Échangeur
de chaleur
sur le côté
eau
①
⑭
Clapet à bille (Utilisé
en tant qu’orifice de
nettoyage)
Dispositif de nettoyage
②③
④
⑤
Réservoir tampon
(réservoir
⑧ mélangeur)
Sortie d’eau
⑩
⑥
⑫⑪
⑦
⑨
⑬
Entrée d’eau
①
Joint du conduit d’eau (raccordunion, bride)
⑤
Joint flexible
⑨
Réservoir d’expansion
②
Thermomètre
⑥
Évacuation (à l’intérieur de l’appareil)
⑩
Capteur de température pour le ballon
d’eau chaude
③
Manomètre
⑦
Pompe
⑪
Soupape d’évacuation
④
Clapet à bille
⑧
Évent d’aération
⑫
Crépine
⑬
Robinet d’eau
⑭
Soupape de décharge (Vanne de sécurité)
22
fInstallation du chauffage sous plancher
Module hydraulique
Installation
sur site
①
⑭
Clapet à bille (Utilisé
en tant qu’orifice de
nettoyage)
②③
Dispositif de nettoyage
④
⑤
Réservoir tampon
(réservoir
mélangeur)
⑧
Serpentin de
Sortie d’eau chauffage
sous plancher
⑮
⑩
⑥
⑫⑪
⑨
⑦
FRANCAIS
Échangeur
de chaleur
sur le côté
eau
⑬
Entrée d’eau
①
Joint du conduit d’eau (raccordunion, bride)
⑤
Joint flexible
⑨
Réservoir d’expansion
②
Thermomètre
⑥
Évacuation (à l’intérieur de
l’appareil)
⑩
Capteur de température pour le réservoir de
stockage thermique
③
Manomètre
⑦
Pompe
⑪
Soupape d’évacuation
④
Clapet à bille
⑧
Évent d’aération
⑫
Crépine
⑬
Robinet d’eau
⑭
Soupape de décharge (Vanne de
sécurité)
⑮
Soupape de dérivation de la pression
différentielle
Lorsque plus de deux conduits d’eau sont utilisés pour le chauffage (Sol + Échangeur ventilé par exemple), le réservoir tampon
(réservoir mélangeur) ou la soupape de dérivation doivent être utilisés pour maintenir le débit de l’eau.
fSpécification d’installation sur site
Crépine
Débitmètre
Thermomètre
Manomètre
Évent
d’aération
Pompe
Clapet à
bille
Soupape
d’évacuation
PT 1
15 A
PT 1-1/4
15 A
Nom du modèle
AM160FNBF✴✴
0 à 50 ℓ/min
23 ℓ/min
AM250FNBF✴✴
0 à 100 ℓ/min
36 ℓ/min
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
0 à 50 ℓ/min
N° 50 PT 1
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
0 à 100 °C
0 à 1 MPa
0,6 m3/h
(Condition :
0,15 MPa)
0 à 1 MPa
0,6 m3/h
(Condition :
0,15 MPa)
0 à 100 ℓ/min
#50
0 à 150 ℓ/min
PT 1-1/4
0 à 100 °C
48 ℓ/min
92 ℓ/min
(reportezvous au
graphique
de chute de
pression)
150 ℓ/min
(reportezvous au
graphique
de chute de
pression)
23
Installation du conduit d’eau
2) La douille du conduit d’eau doit être raccordée avec un couple de serrage inférieur à celui indiqué dans le tableau cidessous. Si vous appliquez un couple de serrage supérieur, l’appareil risque d’être endommagé.
Diamètre du conduit d’eau (diamètre extérieur, mm)
ø10 à 20
ø21 à 30
ø31 à 50
ø51 à 80
ø81 à 115
$PVQMFEFTFSSBHF /tN
25
50
100
220
600
3) Utilisez des pièces certifiées pour le système de conduit d’eau et la pression d’eau du système raccordé au module extérieur
doit rester inférieure à 1,0 MPa. Utilisez un conduit d’eau en cuivre ou en acier inoxydable.
4) Les conduits d’eau doivent être équipés de vannes et autres instrumentations comme indiqué sur le schéma. La crépine
doit être installée entre 1 et 2 m du conduit d’entrée du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
- En l’absence de crépine, du sable, de la poussière ou des débris de rouille peuvent provoquer une défaillance de l’appareil.
- Assurez-vous que le treillis est en acier inoxydable.
5) Le conduit d’entrée d’eau est situé dans la partie basse de l’échangeur de chaleur et le conduit de sortie d’eau est situé à la partie haute.
6) Les module hydraulique DVM / module hydraulique HT doivent être installés à l’intérieur à température ambiante et l’entrée
et la sortie de l’eau doivent être isolées comme indiqué dans le schéma « Installation du système de conduit d’eau » situé
sur la page 22.
7) L’étanchéité à l’humidité, la conservation de froid et les travaux d’isolation doivent être effectués complètement pour
empêcher la condensation de se former sur la surface du produit et les conduits d’évacuation des modules intérieur/
extérieur. Lorsque le travail nécessaire n’est pas effectué complètement, vous gaspillerez de l’énergie en raison de perte
thermique et vous risquez d’endommager le matériel pendant les saisons froides lorsque les conduits gèlent et éclatent.
8) Si vous arrêtez l’appareil pour une longue période ou la nuit, le circuit du conduit d’eau peut geler naturellement lorsque
la température autour du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est inférieure à 0 °C. Lorsque le conduit du
circuit d’eau gèle, il provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques et par conséquent des mesures
préventives doivent être prises en fonction de la situation.
- Evacuez l’eau restant dans le conduit d’eau
- Installez un câble chauffant auto régulé dans les conduits d’eau
- Si l’appareil est installé dans un endroit où la température environnante descend en dessous de 0 °C, utilisez un antigel
pour abaisser le point de congélation.
9) Installez plusieurs vannes de purge d’air automatique aux emplacements où l’air peut rester dans le conduit (tel que le
conduit d’eau vertical). Si l’air à l’intérieur du conduit n’est pas purgé, il peut provoquer un abaissement de la performance
ou la corrosion sur l’appareil ou des conduits.
10) Ci-dessous, la plage de fonctionnement de l’eau vous est indiquée.
Section
Condition
standard
Portée
Refroidissement
Chauffage
Refroidissement
Chauffage
Température de sortie d’eau (°C)
Quantité d’eau (ℓ/min)
ADN✴✴✴BDE✴✴
ADN160BDE✴✴ ADN320BDE✴✴ ADN500BDE✴✴
AM✴✴✴FNBF✴✴
AM160FNBF✴✴ AM250NBF✴✴
AM✴✴✴FNBD✴✴
AM160FNBD✴✴ AM320FNBD✴✴ AM500FNBD✴✴
18
48
92
150
35
65
23
36
5~30
24~48
46~92
75~150
20~50
25~80
14~46
14~72
fLorsque la quantité d’eau de refroidissement n’est pas comprise dans la plage de fonctionnement, arrêtez le module
hydraulique DVM / module hydraulique HT et assurez-vous de prendre la cause du problème en considération avant de
redémarrer le fonctionnement.
fLa température de l’eau rejetée est très élevée, soyez donc vigilant pour ne pas entrer en contact avec l’eau. En outre, recouvrez
le conduit d’eau extérieur avec un élément isolant approprié pour l’isoler et empêcher des brûlures.
24
Système en circuit fermé
Section
Accessoire
Corrosion Tartre
7,0 ~ 8,0
7,0 ~ 8,0
O
O
Inférieure ou égale
à 30
O
O
Ion chlorure (mg Cl /L)
Inférieur ou égal à 50
Inférieur ou égal à 50
O
Ion sulfate (mg S042-/L)
Inférieur ou égal à 50
Inférieur ou égal à 50
O
Niveau alcalin M [pH 4,8] (mg
CaCo3/L)
Inférieur ou égal à 50
Inférieur ou égal à 50
O
Dureté totale (mg CaCo3/L)
Inférieure ou égale
à 70
Inférieure ou égale
à 70
O
Dureté calcique (mg CaCo3/L)
Inférieure ou égale
à 50
Inférieure ou égale
à 50
O
Silice ionisée (mg SiO2/L)
Inférieure ou égale
à 30
Inférieure ou égale
à 30
O
-
Inférieur ou égal à 1,0 Inférieur ou égal à 0,3
O
Cuivre (mg Cu/L)
Inférieur ou égal à 1,0 Inférieur ou égal à 1,0
O
Ion ammonium (mg NH4+/L)
Chlore résiduel (mg Cl/L)
Dioxyde de carbone libre (mg
CO2/L)
Indice de stabilité
Non détectable
Non détectable
Inférieur ou égal à 0,3 Inférieur ou égal à 0,1
Inférieur ou égal
à 0,25
O
O
Inférieur ou égal à 0,4 Inférieur ou égal à 0,4
O
-
O
O
Inférieur ou égal à 0,3
-
Nombre
d’inspections de
la qualité de l’eau
recommandé
Une fois par an
Fer (mg Fe/L)
Ion sulfate (mg S2/L)
Référence
Eau d’appoint
Inférieure ou égale
à 30
pH[25 ˚C]
Conductivité électrique [25 ˚C]
(mS/m)
Valeur
standard
Eau source de
chaleur
Effets
O
O
25
FRANCAIS
11) Du tartre peut se former sur l’échangeur de chaleur à plaques en fonction de la qualité de l’eau et du type d’échangeur, aussi
un nettoyage chimique régulier est nécessaire. Lors de l’installation des conduits d’eau, installez une vanne de coupure de
l’eau source de chaleur et un conduit d’évacuation avec des vannes à bille (pour le nettoyage des produits chimiques) sur le
conduit entre la vanne de coupure et le module extérieur.
12) Avant le fonctionnement d’essai, connectez les conduits de nettoyage installés sur l’entrée et la sortie comme indiqué sur
l’illustration ci-dessus. Puis, prenez les mesures appropriées (telles qu’une bride borgne etc.) pour arrêter la circulation d’eau
dans l’échangeur de chaleur à plaques du module extérieur et utilisez une pompe de circulation pour retirer les matières
étrangères des conduits d’eau et nettoyer la crépine. Si vous ne nettoyez pas la crépine, des matières étrangères peuvent
s’accumuler sur l’échangeur de chaleur à plaques et l’échangeur de chaleur peut se briser ou connaître des problèmes.
13) Assurez-vous que la qualité de l’eau dans le conduit d’eau correspond à la norme de qualité de l’eau de refroidissement pour
un équipement de réfrigération et de climatisation.
- L’eau source de chaleur contenant un fort taux de substances étrangères peut provoquer la corrosion de l’échangeur de
chaleur de l’eau et du conduit ainsi que le dépôt de tartre. (Utilisez l’eau source de chaleur appropriée en fonction du tableau
ci-dessous.)
- Si l’eau d’appoint est fournie depuis une autre source que l’arrivée d’eau locale, assurez-vous de vérifier la qualité de l’eau.
- Une crépine (qui doit être achetée séparément) doit être installée sur les conduits « Entrée d’eau » du conduit d’eau. Si
du sable, de la poussière ou des débris de rouille pénètrent dans le système d’eau, cela peut provoquer la corrosion des
matériaux métalliques de l’échangeur de chaleur ou un blocage et l’endommager.
- Si le réservoir ou les conduits de stockage thermique existants sont utilisés, des corps étrangers peuvent bloquer
l’échangeur de chaleur à plaques du module hydraulique DVM / module hydraulique HT ; il est donc nécessaire de gérer
la qualité de l’eau et les corps étrangers.
14) Vérifiez que le volume d’eau total dans l’installation, à l’exception du volume d’eau interne du module hydraulique DVM /
module hydraulique HT, est de 20 L minimum.
Installation du conduit d’eau
REMARQUE
t Les cercles (O) présents dans le graphique indiquent le facteur concernant la corrosion ou le tartre dans l’eau.
t Lorsque la température de l’eau dépasse 40˚C, l’acier sans revêtement de protection peut se corroder lors de
l’exposition à l’eau. L’application de matériau de prévention anti-corrosion ou le dégazage peut être une mesure
efficace pour prévenir de la corrosion.
t Pour l’eau de refroidissement et l’eau d’appoint, le système d’eau en circuit fermé utilisé avec la tour de refroidissement
en circuit fermé, doit être conforme à la norme indiquée dans le tableau ci-dessus.
t L’eau fournie ou l’eau d’appoint doit être de l’eau du robinet, de l’eau industrielle. De l’eau épurée, de l’eau neutralisée
et de l’eau adoucie ne doivent pas être utilisées.
t Les 15 éléments du tableau ci-dessus constituent des facteurs typiques de corrosion et/ou de tartre dans l’eau.
t Lorsque le conduit du circuit d’eau gèle, il provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques. Par
conséquent, des mesures préventives doivent être prises en fonction de la situation.
- Evacuez l’eau restant dans le conduit d’eau
- Faites constamment fonctionner la pompe à eau pour faire circuler l’eau dans le conduit d’eau
- Installez un câble chauffant auto régulé dans le conduit d’eau
t Ouvrez la vanne du conduit d’eau connectée au module extérieur dès que le rinçage est terminé (nettoyage des
substances étrangères dans le conduit d’eau).
t Vérifiez que l’air est évacué du conduit d’eau et que la quantité en circulation est sûre avant d’ouvrir la soupape
d’entretien sur le côté du fluide frigorigène du module extérieur.
t Lorsque la circulation de l’eau s’arrête durant le fonctionnement du module extérieur, cela provoque un
endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques.
Graphiques de chute de pression
fADN320BDE✴✴ / AM320FNBD✴✴
Chute de pression de
l’échangeur de chaleur (kPa)
Chute de pression de
l’échangeur de chaleur (kPa)
fADN160BDE✴✴ / AM160FNBD✴✴
Débit de l’eau (ℓ/min)
Débit de l’eau (ℓ/min)
26
fAM✴✴✴FNBF✴✴
Chute de pression de
l’échangeur de chaleur (kPa)
Chute de pression de
l’échangeur de chaleur (kPa)
fADN500BDE✴✴ / AM500FNBD✴✴
Débit de l’eau (ℓ/min)
Débit de l’eau (ℓ/min)
Raccordement de la crépine
FRANCAIS
fUtilisez une crépine de maille 50 (le diamètre de chaque trou doit être inférieur à 0,4 mm, à l’exception de la plaque de
poinçonnage)
fRaccordez la crépine après avoir vérifié sa direction sur l’orifice d’entrée d’eau comme indiqué sur l’illustration.
fEnroulez le ruban en Téflon plus de 15 fois autour du filetage du conduit d’eau avant de le raccorder.
fLe port de service doit être orienté vers le bas et l’angle doit être de 45° maxi. sur les côtés gauche et droit.
fAprès avoir installé la crépine, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau sur la partie connectée.
fPour un fonctionnement normal de l’appareil, nettoyez la crépine régulièrement (plusieurs fois par an).
Conduit d’entrée d’eau
Crépine
45°
<Vue frontale>
<Vue de côté>
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
Spécifications des câbles électriques
Module intérieur
Module
hydraulique DVM
Module
hydraulique HT DVM
Alimentation
1Ø,
220~240 V/50 Hz
Maxi. : 264 V
Mini. : 198 V
1Ø,
220~240 V/50 Hz
Maxi. : 264 V
Mini. : 198V
3Ø,
380~415 V/50 Hz
Maxi. : 456.5 V
Mini. : 342 V
MCCB[A]
ELB
(Disjoncteur Câble d’alimentation
différentiel)
(mm2)
[A]
X [A]
X [A], 30 mA,
0,1 s 2,5 mm2 (Installation unique)
X [A]
X [A], 30 mA,
0,1 s 4.0 mm2 (Installation unique)
X [A]
X [A], 30 mA,
0,1 s 2,5 mm2 (Installation unique)
Câble de
mise à la
terre (mm2)
Câble de
communication
(mm2)
2,5 mm2
0,75~1,5 mm2
Cet appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12 si la puissance de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à 3,881 M au point
d’interface entre l’alimentation électrique de l’utilisateur et le réseau public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’appareil
de s’assurer, après avoir consulté l’exploitant du réseau de distribution si nécessaire, que l’appareil est branché uniquement sur une
alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 3,881 M.
27
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
❋ Tableau pour le courant (Installation unique)
Module intérieur
Modèle
Courant nominal (A)
ADN✴✴✴BDE✴✴
AM✴✴✴FNBD✴✴
AM160FNBFE✴
AM250FNBFE✴
AM160FNBFG✴
AM250FNBFG✴
Module hydraulique DVM
Module
hydraulique HT DVM
MFA (Min. ELCB,
MCCB, A)
MCA ( A)
0,05
2,2
2,75
14,3
23,1
4,85
7,85
24,15
32,15
12,88
12,88
30,19
40,19
16,1
16,1
fExpression de la capacité du disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) (ou disjoncteur industriel limiteur moulé (MCCB) + disjoncteur
différentiel (ELB))
X [A] = 1,25 X ∑Ai
❋ X [A] : Capacité du disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) (ou disjoncteur industriel limiteur moulé (MCCB) + disjoncteur
différentiel (ELB))
❋ ΣAi : Somme de chaque courant nominal des ampacités minimales du circuit [A] (MCA)
❋ Reportez-vous aux manuels d’installation correspondants pour connaître les courants nominaux des modules intérieurs.
fDéterminez les caractéristiques et la longueur maximale du câble d’alimentation de sorte que le courant ne chute pas de plus
de 10 % entre les modules intérieurs.
Coef × 35,6 × Lk × ik
n
∑(
k=1
) < 10 % de la tension d’entrée [V]
1000 × Ak
t coef : 1,55
t Lk : Distance entre les modules intérieurs individuels [m], Ak : Spécification du câble d’alimentation [mm2]
ik : Courant de fonctionnement de chaque module [A]
Exemple d’installation
fLongueur totale du câble d’alimentation L = 100(m), courant de fonctionnement de chaque module 1[A]
fAu total, 10 modules intérieurs ont été installés
MCCB +
ELCB ELB
10 [A]
9 [A]
1 [A]
Ou
Module intérieur 1
0 [m]
28
10 [m]
Module intérieur 2
20 [m]
Module intérieur 10
100 [m]
fAppliquez l’équation suivante
n
∑(
k=1
Coef × 35,6 × Lk × ik
) < 10 % de la tension d’entrée [V]
1000 × Ak
2,5[mm2]
2,5[mm2]
-2,2 [V]
220 [V]
FRANCAIS
❋ Calcul
t Installation avec 1 type de câble.
············ 2,5[mm2] ············
-2,0 [V]
-(2,2+2,0+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-11,2 [V]
208,8[V](Inférieur à 198 V~242 V)
C’est OaK
t Installation avec 2 types différents de câble.
4,0[mm2]
-1,4 [V]
220 [V]
4,0[mm2]
············ 2,5[mm2] ············
-1,2 [V]
-(1,4+1,2+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-10,5 [V]
209.5[V](Inférieur à 198 V~242 V)
C’est OaK
Configuration générale du système
Les module hydraulique DVM / module hydraulique HT utilisent un courant de 220 à 240 V ou triphasé, de 380 à 415 V (module
hydraulique DVM)
Module hydraulique DVM
Tableau de
distribution
Module extérieur
Module intérieur
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Câble de communication
Monophasé
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Terre
Module
hydraulique
DVM
Télécommande
câblée
exclusivement
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Terre
Télécommande
câblée
29
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
Module hydraulique HT DVM
Tableau de
distribution
Module extérieur
Module intérieur
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Terre
Triphasé
Monophasé
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Monophasé
Câble de communication
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Module
hydraulique HT
Télécommande
câblée
exclusivement
CAUTION
30
Télécommande
câblée
Télécommande
câblée
Terre
Télécommande
câblée
t Ne partagez pas le câble de communication plusieurs fois entre un module intérieur/module hydraulique DVM /
module hydraulique HT et un autre module. Cela peut entraîner une erreur de communication.
t Ne partagez pas le câble d’alimentation plusieurs fois entre un module hydraulique HT et un autre module. Le module
hydraulique HT peut être endommagé.
t Les cordons d’alimentation ou partie d’appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu’un cordon
flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F) (Modèles ADN✴✴✴BDE✴✴
/ AM✴✴✴FNBD✴✴)
t Les cordons d’alimentation ou partie d’appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu’un cordon
flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 66 / CENELEC:H07RN-F) (Modèle AM✴✴✴FNBF✴✴)
Configuration des câbles d’alimentation et de communication
Carte de circuit
imprimé principale
Bornier du câble
d’alimentation
Câblage de la télécommande
câblée
Câble d’alimentation (Fixez-le au collier
situé au bas du bornier)
.PEVMFIZESBVMJRVF%7.t$ÉCMFEF
communication du module extérieur
Conduit
Gaine de protection de câble
Circuit imprimé principal
Module de commande
Bornier du câble d’alimentation
Câblage de la télécommande câblée
Module hydraulique HT DVM + Câble de
communication du module extérieur
Conduit
Gaine de protection de câble
31
FRANCAIS
fTirez un câble d’alimentation principale et un câble de mise à la terre par l’orifice de sortie de câble du côté droit du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT.
fLors de la connexion du câble de signal du contact externe, connectez-les à la borne de la carte de circuit imprimé à travers les
orifices de sortie de câble du côté droit du module extérieur.
fLes câbles doivent être installés après les avoir placés dans des gaines de protection séparées.
fFixez une gaine à l’orifice de sortie de câble à l’aide d’un connecteur CD (conduit de câble).
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
Spécifications de la gaine de protection de câble
Nom
Matériau
Conditions applicables
Conduit flexible
en PVC
PVC
Lorsque la gaine de câble est installée à l’intérieur et non exposée à l’extérieur, en
raison de son intégration à la structure en béton
Gaine flexible de
classe 1
Tôle d’acier galvanisé
Lorsque la gaine est installée à l’intérieur mais exposée à l’extérieur soumettant la
gaine à un risque d’endommagement
Gaine flexible
revêtue de PVC de
classe 1
Tôle d’acier galvanisé et
Composé de PVC souple
Lorsque la gaine est installée à l’extérieur et exposée à l’extérieur soumettant la gaine
à un risque d’endommagement et qu’une étanchéité supplémentaire est nécessaire
Schéma de câblage d’alimentation et de communication
ELCB
ou
MCCB
+ ELB
Communication des modules intérieur
et extérieur
R
S
T
N
Terre
Terre
Câble de
communication entre
les modules intérieur
et extérieur
PBA
Module hydraulique DVM /
Module hydraulique HT
fLe câble de communication entre les modules intérieur et extérieur n’a pas de polarité.
fFaites cheminer les câbles en utilisant un collier attaché du côté gauche du bornier.
fLorsque vous connectez le câble d’alimentation, vous devez appliquer le couple nominal lors du serrage des vis sur le bornier.
32
Schéma de connexion des circuits imprimés assemblés
fADN160BDE✴✴
Télécommande câblée
V1
Module extérieur (Câble
de communication)
L
N
Câble d’alimentation
(Monophasée 220 à 240 V CA)
fAM✴✴✴FNBD✴✴
V2
Télécommande câblée
V1
Module extérieur (Câble
de communication)
L
N
Câble d’alimentation
(Monophasée 220 à 240 V CA)
33
FRANCAIS
V2
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
fAM✴✴✴FNBF✴✴
N
Module hydraulique
DVM /Module
hydraulique HT
1(L) 2(N)
L
R
1(L)
N
serre-câble
Câble d’alimentation Câble de communication
monophasé 220 à 240 V CA
34
N
Module hydraulique
DVM /Module
hydraulique HT
2(N) L1(R) L2(S) L3(T)
F1 F2 V1 V2 F3 F4
L
- Triphasé
F1 F2 V1 V2 F3 F4
- Monophasé
N
serre-câble
Câble d’alimentation Câble de communication
monophasé 380 à 415 V CA
Schéma de câblage pour connecter les 2 télécommandes câblées
fADN✴✴✴BDE✴✴
Télécommande câblée (esclave)
V1
Télécommande câblée (maître)
L
N
fAM✴✴✴FNBD✴✴ / AM✴✴✴FNBD✴✴
V2
Télécommande câblée (esclave)
V1
Télécommande câblée (maître)
L
N
35
FRANCAIS
V2
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
Branchement des bornes d’alimentation
F1 F2
fBranchez les câbles sur le bornier à l’aide de cosse à anneau non soudée.
fConnectez correctement les câbles en utilisant des câbles certifiés et nominaux et assurez-vous de les fixer correctement afin
qu’aucune force extérieure ne soit appliquée au bornier.
fUtilisez un tournevis et une clé pouvant appliquer le couple nominal lors du serrage des vis sur le bornier.
fSerrez les vis du bornier en conformité avec la valeur de couple nominal. Si la borne n’est pas correctement serrée, un chauffage
par arc pourrait se produire, ce qui risque de provoquer un incendie. Si la borne est serrée trop fermement, elle pourrait être
endommagée.
L N
Cosse non soudée
Câble d’alimentation
Connectez un seul câble par borne et
fixez-le avec une cosse non soudée.
Nom de la borne
M3
0,5~0,75
Communication
M3,5
0,8~1,2
Alimentation
M4
1,2~1,8
<Module hydraulique DVM >
L
N
1(L) 2(N)
L
N
<Module hydraulique HT DVM>
36
Couple de serrage (N·m)
Contact externe
Choisir une cosse à anneau non soudée
fLa sélection d’une cosse à anneau non soudée pour un câble d’alimentation
doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales du câble.
fAppliquez un revêtement isolant sur la partie de connexion de la cosse à
anneau non soudée et sur le câble d’alimentation.
Soudure à
l’argent
FRANCAIS
Dimensions nominales du câble (mm2)
Dimensions nominales de la vis (mm)
Dimension standard (mm)
1,5
2,5
4
5
6,6
8
4
6,6
8,5
10
16
5
5
5
9,5
12
12
±0,2
±0,2
B
Tolérance (mm)
±0,2
±0,2
Dimension standard (mm)
3,4
4,2
7,1
9
Tolérance (mm)
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
D
Dimension standard (mm)
1,7
2,3
4,5
5,8
Tolérance (mm)
±0,2
±0,2
±0,2
±0,2
d1
E
Mini.
F
Mini.
L
Maxi.
6
7
6
4,3
16
4,3
5,3
Tolérance (mm)
+ 0,2
0
+ 0,2
0
Mini.
0,7
7,9
9,5
7
6
9,5
24
30
5,3
5,3
5,3
+ 0,2
0
+ 0,2
0
+ 0,2
0
0,8
1,15
1,45
17,5
Dimension standard (mm)
d2
t
4,1
6
37
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication
Comment connecter vos rallonges de câble d’alimentation
1. Préparez les outils suivants.
Outils
Pinces à sertir
Gaine de connexion (mm)
Ruban d'isolation
Tube de contraction (mm)
Spéc.
MH-14
20xØ6,5 (HxDE)
Largeur 19 mm
70xØ8,0 (LxDE)
Forme
2. Comme illustré sur la figure, dénudez les gaines du caoutchouc et du fil du câble
d’alimentation.
- Dénudez 20 mm des gaines de câble du tube préinstallé.
Câble d'alimentation
20
ATTENTION
t Pour plus d’informations sur les spécifications du câble d’alimentation pour
les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d’installation.
t Après avoir dénudé les fils du câble sur le tube préinstallé, insérez le tube
de contraction.
20
20
60
120
180
(Unité : mm)
20
Tube préinstallé pour le câble d’alimentation
3. Insérez les deux côtés du fil de base du câble d’alimentation dans la gaine de
connexion.
fMéthode 1
Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés.
Gaine de connexion
fMéthode 2
Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine.
Gaine de connexion
4. À l’aide d’un outil à sertir, compressez les deux points et retournez pour presser deux points au même endroit.
- La dimension de compression doit être de 8.
- Après compression, tirez sur les deux côtés du fil pour vous assurer qu’il est fermement compressé.
Dimension de
compression
fMéthode 1
fMéthode 2
Compressez 4 fois.
5 mm
38
Compressez 4 fois.
5 mm
5. Enveloppez-le avec la bande d’isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d’isolation.
Il faut au moins trois couches d’isolation.
fMéthode 1
fMéthode 2
Ruban d'isolation
FRANCAIS
40 mm
Ruban d'isolation
35 mm
6. Appliquez de la chaleur au tube de contraction pour le contracter.
Tube de contraction
7. Une fois le travail de contraction du tube terminé, enveloppez-le dans le ruban isolant pour finir.
ATTENTION
t Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés.
t Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant
le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales sur les
rallonges.)
Ruban d'isolation
t En cas de rallonge de fil électrique, n'utilisez PAS de prise pressée de forme ronde.
- Une connexion incomplète du fil peut provoquer un risque d'électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT
39
Connexion du contact externe
Schéma de connexion du contact externe
Télécommande câblée
V2
V1
Module extérieur (câble de
communication)
Ⓠ
L
N
L
N
Entrée/Sortie d’eau
(module hydraulique HT)
Entrée/Sortie d’eau
(module hydraulique)
Entrée/Sortie EVA
(module hydraulique /
module hydraulique HT)
Régulateur de circulation d’eau
Dégivrage
Ⓐ
Alimentation secteur
Connecté d’origine par défaut
Ⓑ Vérification de fonctionnement
Ⓒ
Alarme
Thermostat 24 V CA
Ⓓ
Pompe à eau
Thermostat 220-240 V CA
Ⓔ
Chauffage supplémentaire
Valve à 2 voies
Ⓗ
Ⓕ
Valve à 3 voies 1
Valve à 3 voies 2
Ⓖ
1
Ⓙ
Ⓘ
2
3
Capteur de
température intérieure
Ⓚ
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ⓛ
Capteur de
température pour le
ballon d’eau
Ⓝ
Pompe solaire
Ⓜ
Réseau intelligent (Smart Grid)
Contrôle externe
<Module hydraulique DVM>
1
Ⓙ
2
Capteur de
température intérieure
3
4
5
6
7
8
9 10
Ⓛ Alimentation de la
Ⓜ
Contrôle externe
Ⓚ Capteur de température
pour le ballon d’eau
<Module hydraulique HT DVM>
40
Ⓝ
Réseau intelligent (Smart Grid)
Explication
N° de borne
Entrée/Sortie
CA/CC
Courant maximal
autorisé
L, N
Entrée
CA
2,5 A
Alimentation
B
Vérification de fonctionnement
B1, B2
Sortie de contact
-
0,5 A
C
Alarme
B3, B4
Sortie de contact
-
0,5 A
D
Pompe à eau
B5, B6
Sortie de contact
-
0,5 A
E
Chauffage supplémentaire
B7, B8
Sortie de contact
-
0,5 A
F
Valve à 3 voies 1
B9 à B11
Sortie
CA
0,5 A
G
Valve à 3 voies 2
B12 à B14
Sortie
CA
0,5 A
H
Valve à 2 voies
B15 à B17
Sortie
CA
0,5 A
I
Thermostat 230 V CA, 24 V CA
B19 à B26
Entrée
CA
10 mA
J
Capteur de température intérieure
installé séparément (MRW-TA)
1,2(1,2)
Entrée
CC
1 mA
K
Capteur de température pour le
ballon d’eau
7,8(3,4)
Entrée
CC
20 mA
L
Pompe solaire
13,14(5,6)
Entrée de contact
-
10 mA
M
Contrôle externe
16,17(7,8)
Entrée de contact
-
1 mA
N
Réseau intelligent (Smart Grid)
19,20(9,10)
Entrée
CC
1 mA
O
Câble de communication (RS485)
F1, F2
Entrée, sortie
CC
10 mA
CC
210 mA
(pour chaque
télécommande)
P
Q
V1
Sortie
Télécommande câblée
Régulateur de circulation d’eau
V2
Mise à la terre
-
-
F3, F4
Entrée, sortie
CC
10 mA
F/S
Entrée
CC
1 mA
FRANCAIS
A
❋ ( ) : Module hydraulique HT
❋ Pour obtenir des instructions concernant le câblage de l’alimentation, de la communication et la télécommande câblée,
reportez-vous au chapitre « Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication ».
❋ Contrôle externe : Activation ou désactivation du fonctionnement par signal du contact externe
❋ Réseau intelligent (Smart Grid) : réglé par la télécommande FSV
FSV#5041 : par défaut est égal à 0 (désactivé)
FSV#5042 : 0 (par défaut) Lorsque le contact externe est maintenu élevé, désactivez toutes les sources de chaleur (chauffage).
1 Utilisez uniquement le chauffage supplémentaire
41
Connexion du contact externe
fReportez-vous au tableau ci-dessous pour les numéros de borne nécessaires sur site pour connecter le contact externe.
N° de borne
Contact externe
B1, B2
Vérification de
fonctionnement
B3, B4
Alarme
B5, B6
Pompe à eau
B7, B8
Fonction
État de l’opération de sortie
Commentaires
En option
État de l’alarme de sortie
En option
Signal de l’opération de sortie pour une pompe à eau
Obligatoire
Chauffage supplémentaire
Signal de l’opération de sortie pour le chauffage supplémentaire du
réservoir DHW
En option
B9 à B11
Valve à 3 voies 1
Sortie du signal de direction de la vanne à 3 voies pour le chauffage
intérieur / sélection DHW
En option
B12 à B14
Valve à 3 voies 2
Sortie de l’interconnexion de la pompe solaire / interconnexion du
signal de décongélation
En option
B15 à B17
Valve à 2 voies
Sortie du signal de commutation de la vanne à 2 voies concernant le
blocage de la chute d’eau froide dans le refroidissement au sol
En option
B19, B20
230 V CA, Thermostat 1
Entrée du signal du thermostat pour le refroidissement (220-240 V CA)
En option
B21, B22
230 V CA, Thermostat 2
Entrée du signal du thermostat pour le chauffage (220-240 V CA)
En option
B23, B24
24 V CA, Thermostat 1
Entrée du signal du thermostat pour le refroidissement (24 V CA)
En option
B25, B26
24 V CA, Thermostat 2
Entrée du signal du thermostat pour le chauffage (24 V CA)
En option
1, 2 (1, 2)
Capteur de température
intérieure
Connexion du capteur de température intérieure
(L’état de connexion peut être vérifié sur la télécommande câblée.)
En option
7, 8 (3, 4)
Capteur de température
pour le ballon d’eau
Connexion du capteur de température du réservoir DHW
(L’état de connexion peut être vérifié sur la télécommande câblée.)
alimentation en
eau chaude
13, 14 (5, 6)
Pompe solaire
Entrée du signal de contact pour le fonctionnement de la pompe à
chaleur solaire
En option
16, 17 (7, 8)
Contrôle externe
Entrée du signal de contrôle du contact externe
(Reportez-vous à la section 14 de l’option d’installation de la
télécommande de série 02.)
En option
19, 20 (9, 10)
Réseau intelligent (Smart
Grid)
Entrée du signal de contact pour le réseau intelligent (smart grid)
En option
❋ ( ) : Module hydraulique HT
❋ Il est possible que vous deviez régler des spécifications de champ différentes pour la télécommande câblée selon la fonction.
42
Connexion de la pompe à eau
fConnectez une pompe à eau aux bornes B5 et B6 du bornier des circuits imprimés assemblés.
FRANCAIS
V2
V1
L
N
Pompe à eau
Relais
PCB
Bornier
B5
B6
Pompe
Alimentation
L
N
M/C
t Les bornes de cet élément concernent la pompe à eau et le courant maximal autorisé est de 0.5 A
ATTENTION
Tableau des caractéristiques
Élément
Caractéristiques
Bornier (sortie)
B5, B6
Type de connexion
Pompe à eau (contact sans tension)
43
Connexion du contact externe
Connexion d’un chauffage supplémentaire
fConnectez un chauffage supplémentaire aux bornes B7 et B8 du bornier des circuits imprimés assemblés.
V2
V1
L
N
Chauffage supplémentaire
Relais
PCB
Bornier
B7
B8
Chauffage
supplémentaire
Alimentation
L
N
M/C
Tableau des caractéristiques
44
Élément
Caractéristiques
Bornier (sortie)
B7, B8
Type de connexion
Chauffage supplémentaire (contact sans tension)
Connexion d’une valve à 3 voies
fVérifiez le type de valve à 3 voies et connectez-la au bornier comme indiqué sur l’illustration.
fUtilisez un câble de valeur nominale et connectez-le comme indiqué sur l’illustration.
fVanne à 3 voies 1 : lorsque la vanne est connectée à B9 et B11, sa direction doit être du côté intérieur.
fVanne à 3 voies 2 : lorsque la vanne est connectée à B12 et B14, sa direction doit être du côté réservoir.
FRANCAIS
V2
V1
L
N
Valve à 3 voies 1
Valve à 3 voies 2
L
N
Relais
PCB
B9/B12
Bornier
B10/B13
B11/B14
❋ Initialement, le relais est connecté entre L et B11/B14 du bornier.
t Avant de terminer l’installation de la valve à 3 voies, vérifiez la direction d’ouverture du port.
ATTENTION
Élément
Caractéristiques
Sortie (B9 ~ B11, B12 ~ B14)
220 - 240 V CA (0,5 A/120 W maxi.)
Connexion autorisée
A
B
A
B
A
B
AB
AB
AB
Autorisée (O)
Non autorisée (X)
Autorisée (O)
45
Connexion du contact externe
Connexion du contact externe Exemple d’installation (Valve Danfoss de la série H)
fConnexion de la valve
Marron
Bleu
Marron
Bleu
L
N
L
N
Valves de répartition à 3 ports
A
B
A
B
AB
AB
Marron
Bleu
Gris
Valves de position
intermédiaire à 3 ports
A
Marron
Bleu
L
N
L
Gris
B
A
L
N
L
B
AB
AB
fExemple de câblage
Marron
Bleu
Marron
B10
Bleu
B9
B11
B9
Valves de répartition à 3 ports
Ballon A
d’eau
chaude
B
A
AB
Bleu
46
Marron
B10
Bleu
B9
Gris
Ballon A
d’eau
chaude
B
AB
Ballon d’eau chaude
AB
Marron
Valves de position
intermédiaire à 3 ports
B
B11
B9
Gris
A
B
AB
Ballon d’eau chaude
❋ Connectez B12/B13 (vanne 3 voies 2) du bornier pour utiliser la sortie de contact du mode décongélation.
FRANCAIS
V2
V1
Bornier
L
B12
B13
B14
N
AC 220 - 240 V
Relais
Contact du signal de
décongélation
47
Connexion du contact externe
Connexion de la valve à 2 voies
fConnectez une valve à 2 voies aux bornes B15, B16 et B17 du bornier des circuits imprimés assemblés.
fLa valve à 2 voies est interverrouillée avec la valve à 3 voies 1.
V2
V1
L
N
Valve à 2 voies
❋ Initialement, le relais est connecté entre L et B17 du bornier.
t Les bornes de cet élément concernent la valve à 2 voies et le courant maximal autorisé est de 0.5 A
ATTENTION
Tableau des caractéristiques
48
Élément
Caractéristiques
Bornier (sortie)
B15 : alimentation de sortie N
B16 : alimentation de sortie L (type de commutation)
B17 : alimentation de sortie L (type de commutation)
Type de connexion
Connectez directement la valve à 2 voies (inférieur à 0.5 A)
Sortie (B15 à B17)
220 - 240 V CA (0,5 A/120 W maxi.)
Câblage de la valve à 2 voies
Lorsque le refroidissement au sol et le refroidissement par échangeur ventilé fonctionnent simultanément, la vanne à 2 voies évite
la chute de température du sol.
fUtilisez un câble de valeur nominale pour la connexion comme indiqué sur l’illustration et fixez-le à l’aide d’un serre-câble.
fLe réglage initial de la valve est « fermé (pas de débit) ».
Valve à 2
voies (Type
N/F)
Lorsqu’elle est fermée
Réservoir
mélangeur
Type Normalement ouvert
*N/O (Normalement ouvert)
Lorsqu’elle est ouverte
Valve à 2 voies
Lorsqu’elle est fermée
Réservoir
mélangeur
Ballon d’eau
chaude
Valve à 2 voies
Ballon d’eau
chaude
Réservoir
mélangeur
Valve à 2 voies
*N/F (Normalement fermé)
Valve à 2
voies (Type
N/O)
Ballon d’eau
chaude
FRANCAIS
Type Normalement fermé
Lorsqu’elle est ouverte
Ballon d’eau
chaude
Réservoir
mélangeur
Valve à 2 voies
t Le câblage diffère pour une valve N/F (normalement fermée) et une valve N/O (normalement ouverte).
ATTENTION
49
Connexion du contact externe
Thermostat 220-240 V CA ou 24 V CA
fConnectez le thermostat intérieur aux bornes B19 à B26 du bornier des circuits imprimés assemblés.
fConnectez un thermostat à la borne spécifiée comme indiqué dans le tableau des valeurs nominales.
fSeulement 1 type de thermostat peut être connecté. (B19 à B22 ou B23 à B26)
fL’appareil ne fonctionne pas si les signaux pour les modes de refroidissement et de chauffage sont spécifiés en même temps.
V2
V1
L
N
Thermostat 220-240 V CA
Thermostat 24 V CA
t Le courant maximal autorisé pour chaque borne est inférieur à 10 mA.
ATTENTION
Tableau des caractéristiques
50
Élément
Caractéristiques
Bornier (220-240 V CA)
B19 : alimentation de sortie L (pour mode de refroidissement)
B20 : alimentation d’entrée N (pour mode de refroidissement)
B21 : alimentation de sortie L (pour mode de chauffage)
B22 : alimentation d’entrée N (pour mode de chauffage)
Bornier (24V CA)
B23 : alimentation de sortie L (pour mode de refroidissement)
B24 : alimentation d’entrée N (pour mode de refroidissement)
B25 : alimentation de sortie L (pour mode de chauffage)
B26 : alimentation d’entrée N (pour mode de chauffage)
Type de connexion
Connexion au contrôleur d’alimentation intérieure
Entrée (B19 à B22)
220-240 V CA (10 mA maxi.)
Entrée (B23 à B26)
24 V CA (10 mA maxi.)
Conditions de fonctionnement
Si B20 ou B24 est détecté -> mode de refroidissement
Si B22 ou B26 est détecté -> mode de chauffage
Thermostat 220-240 V CA
Mode de refroidissement
Mode de chauffage
FRANCAIS
N
N
L
L
Thermostat
Thermostat
Mode de refroidissement
Mode de chauffage
Thermostat 24 V CA
N
L
Thermostat
N
L
Thermostat
51
Connexion du contact externe
Connexion du capteur de température du ballon d’eau et du régulateur de circulation d’eau
fConnectez le capteur de température du ballon d’eau aux numéros 7 et 8 du bornier qui sont situés sur le dessous.
fConnectez le capteur de température de 4 à 20 mA pour le ballon d’eau. Lorsqu’il y a plusieurs modules, au moins l’un d’entre
eux doit être connecté directement au capteur de température.
V2
V1
Régulateur de circulation d’eau
1
L
N
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Capteur de température du ballon d’eau (capteur 4
à 20 mA : plage de température de 0 à 100 ˚C)
CAPTEUR
<Module hydraulique DVM>
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
Capteur de température du ballon d’eau (capteur 4
à 20 mA : plage de température de 0 à 100 ˚C)
3
CAPTEUR
<Module hydraulique HT DVM>
52
7
4
ENSEMBLE
BORNIER
SMPS 24 V
8
ENSEMBLE
BORNIER
SMPS 24 V
Brancher la pompe solaire
fConnectez le câble du signal pour la pompe solaire sur les numéros 13 et 14 (HT : 5. 6) du bornier situé sur le côté inférieur.
FRANCAIS
V2
V1
L
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Pompe solaire
Contrôleur
Alimentation
<Module hydraulique DVM>
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
Alimentation de la
de la
Power (Alimentation)
<Module hydraulique HT DVM>
ATTENTION
t Le courant maximal autorisé pour chaque borne est inférieur à 10 mA.
t Les numéros de ports 13 et 14 (HT : 5. 6) sont des ports d’entrée pour la détection et ils ne peuvent pas fournir
l’alimentation à une pompe solaire.
Tableau des caractéristiques
Élément
Caractéristiques
Bornier (entrée)
13 et 14 (HT : 5. 6) : contact sans tension
Type de connexion
Connexion au contrôleur de la pompe solaire (signal de contact)
53
Connexion du contact externe
Mise à la terre
Un piquet de terre doit être installé si la borne de mise à la terre du circuit d’alimentation n’existe pas ou ne répond pas aux normes.
Les accessoires supplémentaires nécessaires pour l’installation doivent être achetés séparément car ils ne sont pas fournis avec le
module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
1. Préparez un piquet de terre semblable à celui indiqué sur l’illustration.
Tige en carbone ou tige en
cuivre
Câble de cuivre
Cosse non soudée (pour vis M4)
Câble vert ou jaune isolé avec isolation en PVC, 2 mm2 x 3,5 m
2. Sélectionnez un endroit approprié pour l’installation du piquet de terre.
- Il est préférable de sélectionner un sol humide et ferme plutôt qu’un sol sablonneux ou caillouteux ; le premier étant plus
résistant.
- Évitez les endroits avec une structure souterraine ou des installations. (Conduit de gaz, conduit d’eau, lignes de téléphone,
câble souterrain.)
- L’endroit doit être éloigné d’au moins 2 m d’un paratonnerre.
❋ Le câble de mise à la terre pour les lignes de téléphone ne peut pas être utilisé pour la mise à la terre du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT.
3. Installez un câble de mise à la terre vert ou jaune.
- Reportez-vous à l’illustration de l’étape 1 pour la spécification d’un piquet de terre.
- Si le câble de mise à la terre est trop court, il peut être prolongé mais la partie raccordée (la partie où le câble de
prolongement est connecté) doit être enveloppée de ruban isolant. (N’enterrez pas la partie raccordée.)
- Fixez le câble de mise à la terre.
❋ Le câble de mise à la terre doit être fixé fermement lorsqu’il est installé à un endroit comportant beaucoup de passage.
30 cm
50 cm
4. Vérifiez la résistance de mise à la terre à l’aide d’un testeur de résistance de terre pour vérifier si l’installation a été correctement
effectuée.
- Si la valeur de résistance dépasse la valeur exigée, enfouissez le piquet de terre plus profondément ou ajoutez d’autres
piquets de terre.
5. Connectez le câble de mise à la terre au bornier du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
54
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation
fParamétrer l’option d’installation et de l’adresse de l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil.
Paramétrez chaque option séparément car vous ne pouvez paramétrer l’option de paramétrage de l’ADRESSE et de l’installation
de l’unité extérieure en même temps. Vous devez le procéder à deux reprises lors du paramétrage de l’adresse d’une unité
intérieure et de l’option d’installation.
FRANCAIS
La procédure des options des paramétrages
Saisie du mode des
options de paramétrage
Mode de paramétrage
de l’option
Modification du mode
Bouton haute temp.
Bouton Faible Temp
Bouton Ventilateur
Elevé
Bouton Ventilateur
Lent
Etape 1. Saisie du mode des options de paramétrage
1. Retirez les piles de la télécommande.
2. Insérez les piles pour entrer le mode de paramétrage des options en appuyant sur le bouton haute/basse température.
3.
Vérifiez que vous avez bien saisi le statut du paramétrage d’option.
Etape 2. La procédure des options des paramétrages
Après avoir saisi le statut du paramétrage des options, sélectionnez l’option, comme indiquée ci-dessous.
ATTENTION
Le paramétrage des options est disponible entre SEG1 et SEG24
t SEG1, SEG7, SEG13, SEG19 ne sont pas paramétrés comme une option de page.
t Paramétrez SEG1, SEG7 sur le statut ON et paramétrez SEG13, SEG19 sur le statut OFF.
SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12
0
X
X
X
X
X
1
X
X
X
X
X
SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18 SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24
2
X
X
X
X
X
3
X
X
X
X
X
On(SEG1~12)
Off(SEG13~24)
55
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation
Paramétrage
1. Paramétrage des options de SEG2 et SEG3
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG2.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG3.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
Statut des options
SEG2
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
SEG8
SEG9
SEG10
SEG11
SEG12
SEG14
SEG15
2. Paramétrage du mode Refroidissement
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode Refroidissement sur le statut
ON.
3. Paramétrage des options de SEG4 et SEG5
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG4.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG5.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
4. Paramétrage du mode Séchage
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode SECHAGE sur le statut ON.
5. Paramétrage des options de SEG6 et SEG8
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG6.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG8.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
6. Paramétrage du mode Ventilateur
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode VENTILATEUR sur le statut OFF.
7. Paramétrage des options de SEG9 et SEG10
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG9.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG10.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
8. Paramétrage du mode Chauffage
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode CHALEUR sur le statut ON.
9. Paramétrage des options de SEG11 et SEG12
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG11.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG12.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
10. Paramétrage du mode Auto
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode AUTO sur le statut OFF.
11. Paramétrage des options de SEG14 et SEG15
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG14.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG15.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
12. Paramétrage du mode Refroidissement
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode Refroidissement sur le statut OFF.
56
Paramétrage
Statut des options
13. Paramétrage des options de SEG16 et SEG17
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG16.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG17.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
SEG16
SEG17
SEG18
SEG19
SEG21
SEG22
SEG23
SEG24
FRANCAIS
14. Paramétrage du mode Séchage
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode SECHAGE sur le statut OFF.
15. Paramétrage des options de SEG18 et SEG20
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG18.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG20.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par
rotation.
16. Paramétrage du mode Ventilateur
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode VENTILATEUR sur le statut OFF.
17. Paramétrage des options de SEG21 et SEG22
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG21.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG22.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
18. Paramétrage du mode Chauffage
Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode CHALEUR sur le statut OFF.
19. Paramétrage du mode SEG23, SEG24
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG23.
Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG24.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation.
Etape 3. Vérifiez l’option que vous avez programmée
Après avoir paramétré l’option, appuyez sur le bouton
pour vérifier que le code d’option que vous avez saisi est correct ou non.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
Etape 4. Option d’entrée
en direction de la télécommande pour le paramétrage.
Appuyez sur le bouton de fonction
Pour un bon paramétrage des options, vous devez entrer l’option deux fois.
Etape 5. Vérifiez l’opération
1) Réinitialisez l’unité intérieure en appuyant sur le bouton RESET (Réinitialisation) de l’unité intérieure ou de l’unité extérieure.
2) Retirez les piles de la télécommande puis remettez-les et enfin appuyez sur le bouton de l’opération.
57
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure (PRINCIPAL/RMC)
1. Vérifiez que l’alimentation fournie est bien réalisée ou pas.
- Lorsque l’unité intérieure n’est pas branchée, l’unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire.
2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option.
3. Avant d’installer d’unité intérieure, attribuez une adresse à l’unité intérieure, conformément au plan du système du climatiseur.
4. Attribuer une adresse à l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil.
- Le statut du paramétrage initial de l’ADRESSE (PRINCIPAL/RMC) de l’unité intérieure est “0A0000-00000-200000-300000”.
Option No. : 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX
Option
SEG1
SEG2
Explication
PAGE
MODE
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Paramétrage de l’adresse 100 chiffres de l’adresse 10 chiffres de l’adresse Un seul chiffre de l’adresse
de l’unité intérieure
principale
de l’unité intérieure
de l’unité intérieure
Affichage de la
télécommande
Indication Détails Indication
Indication et
détails
Détails
Indication
0
0
A
1
Option
Explication
SEG7
SEG8
Détails
Aucune adresse
principale
Mode de
paramétrage
de l’adresse
principale
SEG9
Indication
Détails
Indication
Détails
Indication
Détails
0~9
Chiffre des
centaines
0~9
10 chiffres
0~9
Un seul
chiffre
SEG10
Paramétrage de l’adresse
principale RMC
PAGE
SEG11
SEG12
Canal de groupe (*16)
Adresse du groupe
Affichage de la
télécommande
Indication Détails Indication
Indication et
détails
ATTENTION
58
Détails
Indication
Détails
0
Aucune adresse
RMC
1
Mode de
paramétrage de
l’adresse RMC
1
Indication
Détails
Indication
Détails
Indication
Détails
RMC1
0~2
RMC2
0~F
t Lorsque “A”~”F” est entrée dans SEG5~6, l’ADRESSE PRINCIPALE de l’unité intérieure n’est pas changée.
t Si vous paramétrez le SEG3 sur 0, l’unité intérieure conservera l’ADRESSE PRINCIPALE précédente même si vous entrez la
valeur de l’option du SEG5~6.
t Si vous paramétrez le SEG9 sur 0, l’unité intérieure conservera l’ADRESSE RMC précédente même si vous entrez la valeur
de l’option du SEG11~12.
Paramétrage de l’option d’installation d’une unité intérieure (compatible avec la condition de chaque lieu d’installation)
■ Option d’installation de la série 02
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Commande
centrale
-
0
2
-
-
SEG7
SEG8
SEG9
SEG10
SEG11
SEG12
-
-
Ouverture de la
valve d’expansion
électronique
-
1
-
SEG13
SEG14
SEG15
SEG16
SEG17
SEG18
2
Contrôle externe
Sortie de la
commande externe
-
-
-
SEG19
SEG20
SEG21
SEG22
SEG23
SEG24
Compensation du
paramétrage du
chauffage
L’ouverture de
l’EEV d’une unité
intérieure arrêtée
lors du refoulement
d’huile ou de
l’opération de
dégivrage.
-
-
3
-
fSi vous saisissez un autre chiffre que ceux compris entre 0 et 4 de la commande individuelle de l’unité intérieure (SEG 20), l’unité
intérieure est paramétrée sur “intérieure 1”.
fL’option SEG5 pour l’utilisation de la commande centralisée est réglée par défaut sur 0 (non utilisé). Vous devez régler le
paramètre de cette option séparément lorsque la commande centralisée doit être utilisée.
■ Option d’installation de la série 02 (détaillée)
Option No. : 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX
Option
SEG1
SEG2
SEG3
Explication
PAGE
MODE
Utilisation du nettoyage du robot
SEG4
SEG5
SEG6
Utilisation du capteur de Utilisation de la commande Compensation RPM du
la température extérieure
centralisée
ventilateur
Affichage de la
télécommande
Indication et
détails
Option
Indication Détails Indication
Détails Indication
0
0
2
SEG7
SEG8
Détails
Non utilisé
SEG9
Indication Détails Indication
Détails
0
Non utilisé
0
Non utilisé
1
Utilisé
SEG10
SEG11
Indication Détails
0
Non utilisé
SEG12
59
FRANCAIS
1. Vérifiez que l’alimentation fournie est bien réalisée ou pas.
- Lorsque l’unité intérieure n’est pas branchée, l’unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire.
2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option.
3. Paramétrez l’option d’installation en fonction des conditions d’installation du climatiseur.
- Le paramétrage par défaut d’une option d’installation de l’unité intérieure est “020010-100000-200000-300000”.
- Commande individuelle d’une télécommande (SEG20) est la fonction qui contrôle une unité intérieure séparément, lorsqu’il
y a plus d’une unité intérieure.
4. Paramétrer l’option de l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil.
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation
Explication
PAGE
Ouverture de la vanne
xpansion électronique
Utilisation de la pompe Utilisation du chauffage d’eau chaude Utilisation du chauffage ded’el’unité
intérieure lorsque
de drainage
électronique
le chauffage cesse de
fonctionner.
Maître / Esclave
Affichage de la
télécommande
Indication Détails Indication
0
Indication et
détails
1
Option
SEG13
Explication
PAGE
Détails Indication
Non utilisé
0
Détails
Non utilisé
Indication Détails Indication
Détails
Indication
0
0
Non utilisé
0 Valeur par défaut
1
SEG14
SEG15
Utilisation du
contrôle externe
SEG16
Réglage de la sortie du
contrôle externe
Ions S-Plasma
Détails
Esclave
Réglage de
réduction des
bruits
SEG17
SEG18
Commande de
l’avertisseur sonore
Nombre d’heures
d’utilisation du
filtre
Affichage de la
télécommande
Indication Détails Indication
2
Option
SEG19
Explication
Détails Indication
Non utilisé
0
Commande
1
ON/OFF
1
2
Contrôle OFF
SEG20
0
Indication et
détails
PAGE
Commande
individuelle d’une
télécommande
Détails
Thermo ON
Opération ON
Indication Détails Indication
0
Non utilisé
0
-
SEG21
-
-
SEG22
Ouverture de l’EEV
d’un module intérieur
Compensation du paramétrage du arrêtée pendant le retour
chauffage
d’huile ou l’opération de
dégivrage.
Détails
Non utilisé
-
Indication Détails
0
500 heures
-
-
SEG23
SEG24
-
Détecteur de présence
Affichage de la
télécommande
Indication Détails Indication
0
Indication et
détails
3
Détails Indication
-
Détails
Indication
Détails
Indication
Détails
Indication
Détails
0
Valeur par défaut
0
Valeur par
défaut
0
-
0
-
2 °C
5 °C
1
Réglage de
réduction
des bruits
-
-
1
2
-
-
3
4
-
5
Valeur par défaut + Commande
de condensation du chauffage
2 °C + Commande
d’évacuation de la
condensation du chauffage
5 °C + Commande d’évacuation
de la condensation du chauffage
❋ Utilisation de la fonction de contrôle externe dans le SEG 14
1: Lorsque le contact est ouvert, le fonctionnement du module intérieur est désactivé, lorsque le contact est en court-circuit, le module
intérieur revient à son état de fonctionnement précédent. / Lorsque le contact est ouvert, le module intérieur peut être commandé par une
télécommande.
2: Lorsque le contact est ouvert, le fonctionnement du module intérieur est désactivé, lorsque le contact est en court-circuit, le module intérieur
est commandé par une télécommande / Lorsque le contact est ouvert, le module intérieur ne peut pas être actionné.
60
■ Option d’installation de la série 05
SEG2
5
SEG8
SEG3
SEG9
SEG15
SEG21
SEG4
SEG10
Option de compensation pour
Conduit long ou différence de
hauteur entre les modules intérieurs
SEG16
SEG22
1
-
-
SEG13
2
SEG19
SEG14
SEG20
3
-
SEG5
SEG11
SEG6
SEG12
-
-
SEG17
SEG23
SEG18
SEG24
Réglage du
capteur du ballon
d’eau
-
-
-
■ Option d’installation de la série 05 (détaillée)
N° d’option : 05XXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX
Option
SEG1
SEG2
Explication
PAGE
MODE
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
SEG10
SEG11
SEG12
SEG17
SEG18
SEG23
SEG24
Réglage du capteur du
ballon d’eau
Affichage de la
télécommande
Indication et détails
Option
Explication
Indication Détails
Indication
Détails
0
5
SEG7
SEG8
SEG9
Option de compensation pour
Conduit long ou différence de
hauteur entre les modules intérieurs
PAGE
Affichage de la
télécommande
Indication Détails
Indication
0
1
Indication et détails
1
2
Option
Explication
Affichage de la
télécommande
Indication et détails
Option
Explication
SEG13
SEG14
SEG15
SEG20
SEG21
Détails
Utilisation de la valeur
par défaut
1) La différence de
hauteur1) est supérieure
à 30 m ou
2) La distance2) est
supérieure à 110 m
1) La différence de
hauteur est de 1) 15 à
30 m ou
2) La distance2) est de
50 à 110 m
SEG16
Indication Détails
2
SEG19
SEG22
61
FRANCAIS
SEG1
0
SEG7
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation
Affichage de la
télécommande
Indication Détails
Indication
Détails
Par défaut
(connecté
directement
au capteur
du ballon
d’eau)
Valeur de
détection
partagée
du ballon
d’eau
0
Indication et détails
3
1
1) Différence de hauteur : La différence de hauteur entre le module intérieur correspondant et le module intérieur installé à l’emplacement le plus bas.
Par exemple, lorsque le module intérieur est installé 40 m plus haut que le module intérieur situé à l’emplacement le plus
bas, sélectionnez l’option « 1 ».
2) Distance : La différence entre la longueur du conduit du module intérieur situé à l’emplacement le plus éloigné d’un module extérieur et la longueur
du conduit du module intérieur correspondant par rapport à ce module extérieur.
Par exemple, lorsque la longueur du conduit du module intérieur le plus éloigné est de 100 m et celle du module intérieur correspondant
est de 40m par rapport à un module extérieur, sélectionnez l’option « 2 ». (100 - 40 = 60 m)
Modification d’une option spécifique
Vous pouvez changer chaque chiffre de l’option paramétrée.
Option
SEG1
Explication
SEG2
PAGE
MODE
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Le chiffre de l’unité
Mode d’option que Les dix chiffres d’un
d’un SEG d’option
vous souhaitez
SEG d’option vous
vous souhaitez
changer
souhaitez changer
changer
Valeur changée
Affichage de la
télécommande
Indication
et détails
REMARQUE
Indication Détails Indication Détails Indication Détails Indication Détails Indication
Dix
Chiffre de
Mode
0
D
0~F
chiffres
0~9 l’unité du
d’option
du SEG
SEG
0~9
Indication Détails
Valeur
changée
0~9
t Lors du changement de chiffre de l’option de paramétrage de l’adresse de l’unité intérieure, paramétrez le SEG3 sur “A”.
t Lors du changement de chiffre de l’option d’installation de l’unité intérieure, paramétrez le SEG3 sur “2”.
Ex) Lors du paramétrage de la “commande de la sonnerie” en mode “non utilisé”.
Option
62
Détails
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Les dix chiffres
d’un SEG
d’option vous
souhaitez
changer
Le chiffre de
l’unité d’un
SEG d’option
vous souhaitez
changer
Valeur
changée
1
7
1
Explication
PAGE
MODE
Mode d’option
que vous
souhaitez
changer
Indication
0
D
2
Maintenance de l’appareil
63
FRANCAIS
1. Gestion de la qualité de l’eau
- L’échangeur de chaleur à plaques est conçu pour être indémontable pour le nettoyage ou le remplacement de pièces.
Pour éviter la corrosion ou le tartre dans l’échangeur de chaleur, vous devez gérer la qualité de l’eau de refroidissement en
conformité avec les normes nationales.
- Si la température de l’eau est supérieure à la température de la pièce, assurez-vous de conserver la concentration d’ions
chlorure en dessous de 100 ppm pour éviter la corrosion et la dureté de l’eau inférieure à 150 mg de CaCO3/l pour éviter le
tartre. Lorsqu’un détartreur est utilisé, assurez-vous d’en utiliser un qui ne provoque pas la corrosion de l’acier inoxydable ou
du cuivre.
2. Gestion de la valeur du débit d’eau
- Une valeur insuffisante du débit d’eau peut provoquer des accidents liés à l’échangeur de chaleur à plaques gelé. Vérifiez pour
vous assurer qu’il n’y a pas de diminution du débit d’eau en raison d’un colmatage de la crépine, un problème de ventilation
d’air ou de pompe de circulation après avoir vérifié la différence de température entre l’entrée et la sortie de l’échangeur de
chaleur. Si la différence de température/pression excède la plage optimale, arrêtez le fonctionnement jusqu’à ce qu’il soit pris
soin de la cause avant de redémarrer le fonctionnement.
3. Précautions lors de la maintenance de l’échangeur de chaleur à plaques
fAssurez-vous de recommander à l’utilisateur de conserver ce manuel d’installation.
1) Lorsque le produit n’a pas fonctionné pendant une longue période, vérifiez ce qui suit.
- Vérifiez si la qualité de l’eau correspond à la norme.
- Nettoyez la crépine.
- Vérifiez si la quantité de débit d’eau est suffisante. (Le commutateur de débit commence à fonctionner à un débit minimum
de 12 litres par minute.)
- Vérifiez les problèmes éventuels de pression d’eau, la quantité et la température de l’eau à l’entrée/sortie.
2) L’échangeur de chaleur à plaques est conçu pour être indémontable pour le nettoyage. Par conséquent il doit être nettoyé à
l’aide de l’une des méthodes suivantes.
- Vérifiez s’il y a un orifice pour le nettoyage chimique sur le conduit d’entrée d’eau. Pour le tartre utilisez une solution d’acide
citrique diluée (inférieure à 5 %), d’acide oxalique, d’acide acétique, d’acide phosphorique. Cependant, n’utilisez pas de
solution de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide sulfurique ou de l’acide nitrique car ces derniers sont
fortement corrosifs.
- Vérifiez s’il y a une valve sur l’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur à plaques.
- Connectez un conduit réservé au nettoyage sur le conduit d’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur et remplissez-le de
détergent à la température de 50 à 60 ˚C et faites-le circuler entre 2 à 5 heures. La durée du nettoyage diffère en fonction de
la température du détergent ou du degré de tartre contenu dans l’eau. Jugez du degré de retrait du tartre par la couleur du
détergent.
- Après le nettoyage, vidangez le détergent dans l’échangeur de chaleur et remplissez-le avec de l’eau mélangée à 1 à 2 %
d’hydroxyde de sodium (NaOH) ou de bicarbonate de soude (NAHCO3). Faites circuler le mélange d’eau pendant 15 à 20
minutes pour neutraliser.
- Après neutralisation des conduits, rincez l’échangeur de chaleur à l’aide d’eau distillée.
- Si vous utilisez du détergent vendu dans les magasins de détail locaux, assurez-vous qu’il ne cause aucune corrosion à l’acier
inoxydable.
- Pour les informations détaillées sur la méthode de nettoyage (et l’usage approprié du détergent), contactez le fabricant du
détergent.
3) Après le nettoyage, vérifiez s’il est possible de fonctionner normalement.
Diagnostic de défaillance
Lorsqu’un problème survient sur le module hydraulique DVM / module hydraulique HT, l’erreur est affichée sur la carte de circuit
imprimé principale et l’affichage de la télécommande.
Affichage sur la télécommande lorsqu’une erreur est détectée
Les indications d’erreur sont affichées comme illustré ci-dessous.
1. Erreur du module hydraulique/module hydraulique HT
- L’adresse de l’erreur, “Ai” et le code d’erreur s’affichent alternativement sur la télécommande câblée.
2. Erreur du module extérieur
- L’adresse de l’erreur, “Ao” et le code d’erreur s’affichent alternativement sur la télécommande câblée.
3. Erreur de la télécommande câblée
- Le code d’erreur clignote à intervalle de 0,5 seconde sur la télécommande câblée et l’adresse de l’erreur n’est pas affichée.
64
Code d’erreur
Veuillez suivre les instructions ci-dessous lorsqu’une erreur survient au niveau du capteur.
ATTENTION
t Lorsqu’une erreur s’est produite due à la « prévention contre le gel » ou à la « protection contre une rupture des
conduits » (E907, E908/E909), assurez-vous d’avoir résolu le problème avant de redémarrer le fonctionnement.
Écran
Explication
Erreur de communication entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur
(Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT connaît des problèmes pour recevoir les données du module extérieur)
Erreur de communication du module extérieur
(Lorsque le module extérieur connaît des problèmes pour envoyer les données vers le module hydraulique DVM / module hydraulique HT)
Erreur de communication entre le module hydraulique / module hydraulique HT DVM et le module de commande
(Détection depuis le module de commande)
Erreur du capteur de température ambiante du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture)
Erreur du capteur d’entrée EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture)
Erreur du capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture)
Le capteur d’entrée EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est détaché
Le capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est détaché
Le capteur d’entrée EVA et le capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT sont détachés
Erreur suite à l’ouverture de la valve EEV du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (2ème détection)
Erreur suite à la fermeture de la valve EEV du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (2ème détection)
Erreur du mode de fonctionnement mixé
Erreur EEPROM
Erreur de réglage de l’option EEPROM
Vérifiez la circulation de l’eau
Erreur de câblage croisé (Lorsque la ligne d’alimentation est connectée à la ligne de communication du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT)
Erreur due à la déconnexion d’un fusible thermique (Lorsque la température du bornier augmente)
Erreur de communication entre la télécommande et le module hydraulique DVM / module hydraulique HT
Erreur de communication entre la télécommande maître et esclave
Erreur de poursuite entre la télécommande et le module hydraulique DVM /module hydraulique HT
Erreur due à un dépassement des nombres maximaux d’installation de modules hydrauliques (16 modules)
Erreur due à un dépassement des nombres maximaux d’installation de télécommande câblée (2 modules)
Erreur causée par l’installation des modèles mixtes
Le capteur de température de la télécommande est déconnecté ou connaît un dysfonctionnement
Erreur de données sur la télécommande (erreur de lecture/d’écriture de la mémoire)
Erreur sur le capteur du conduit d’entrée d’eau (court-circuit ou ouverture)
Erreur sur le capteur du conduit de sortie d’eau (court-circuit ou ouverture)
65
FRANCAIS
fVérifiez la résistance du capteur.
- Module hydraulique : conduit d’entrée/de sortie d’eau et entrée/sortie EVA pour R410-A EVA 10 kΩ @ 25 °C
- Module hydraulique HT : conduit d’entrée/de sortie d’eau et entrée/sortie EVA pour R-410A 200 kΩ @25 °C, 10 kΩ @25 °C
fVérifiez le diagramme du système du module hydraulique DVM / module hydraulique HT pour les emplacements des différents capteurs.
fVérifiez que le capteur est bien fixé sur le conduit en cuivre.
fSi le problème persiste après l’exécution des vérifications citées ci-dessus, remplacez les circuits imprimés assemblés.
Code d’erreur
Écran
Explication
Capteur de température du réservoir d’eau chaude en court-circuit/ouvert
Erreur due à la protection contre une rupture du conduit
Erreur due à la prévention contre le gel (une nouvelle opération est possible)
Erreur due à la prévention contre le gel (une nouvelle opération est impossible)
Le capteur de température de l’eau sur le conduit de sortie d’eau est détaché
Erreur de désactivation du régulateur de la circulation d’eau, lorsque la pompe à eau fonctionne
Détection en six fois de l’erreur du régulateur de circulation d’eau (une nouvelle opération est impossible)
Erreur due à une connexion du thermostat incorrecte
Erreur sur le ventilateur CC (n’étant pas en cours d’utilisation)
Erreur de configuration du capteur du ballon d’eau
Erreur car la température définie pour la désinfection n’est pas atteinte, ou, après l’avoir atteinte, la température ne se
maintient pas pour la période demandée
Diagramme du système du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
Capteur de température pour
le conduit de gaz frigorigène
Capteur de température pour
le conduit de sortie d’eau
Conduit de gaz frigorigène
Sortie d’eau
Crépine
S
Clapet antiretour
Conduit de fluide frigorigène
Régulateur de
circulation d’eau
Électrovanne
Crépine Capteur de température
pour le conduit de fluide
frigorigène
Capteur de température pour
le conduit d’entrée d’eau
Entrée d’eau
<Module hydraulique DVM>
emplacement du
capteur
Partie pincée du conduit
Connecteur 25,4 mm
Port de
chargement
Capteur de
Partie pincée basse pression
du conduit
Port de
chargement
Vanne à 4 voies
Capteur de haute
pression
Compresseur
Connecteur 25,4 mm
Filtre
Cycle R-410A
Filtre
Cycle R-134a
<Module hydraulique HT DVM>
66
Cycle d’eau
Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé
Le commutateur est situé sur la carte de circuit imprimé module de commande
FRANCAIS
1. Vérifiez la tension entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le tableau de distribution.
- Monophasé : L, N
- Triphasé : R, S, T, N
2. Vérifiez le module extérieur.
1) Vérifiez si le câble d’alimentation et le câble de communication du module extérieur sont branchés correctement. (Le câble de
communication entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur doit être branché sur F1, F2)
2) Vérifiez la connexion du capteur de température, de la pompe d’évacuation et de l’écran, etc.
3. Appuyez sur le bouton [K1] pour vérifier les informations sur l’état du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
[K1] Nombre de
pressions
Contenu affiché
SEG1
SEG2
Écran
SEG3
SEG4
1
25 000 W 250
Température réglée
2
27 °C 027
Température actuelle
3
27 °C 027
4
Température ambiante
4
27 °C 027
5
Température d’entrée EVA
5
-17 °C -17
6
Température de sortie EVA
6
-17 °C -17
7
Température d’entrée d’eau
7
-17 °C -17
8
Température de sortie d’eau
8
-17 °C -17
9
Température du ballon d’eau chaude
9
27 °C 027
10
Soupape de dérivation de dégivrage
A
Activé 000 / Désactivé 001
11
Sortie de la pompe
B
Activé 000 / Désactivé 001
1
Capacité du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
2
3
12
Entrée du régulateur de circulation d’eau
C
Activé 000 / Désactivé 001
13
Pas EEV
D
1400 140
14
Niveau cible actuel de surchauffe
E
3 °C 003
15
Adresse du module hydraulique DVM / module hydraulique HT
F
01 001
16
Version
2012/10/29 CA29
4. Dans le cas de plusieurs erreurs, appuyez sur le bouton [K2] pour les vérifier.
[K2] Nombre de
pressions
Contenu affiché
1
Erreur actuellement affichée
2
Erreur survenue le plus récemment 1
3
Erreur survenue le plus récemment 2
67
Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé
Le commutateur est situé sur la carte de circuit imprimé principale (Série AM✴✴✴FNBF✴✴)
Commutateurs DIP
(K5~K16)
7 segments (Afficheur)
Ne pas connecter de fils à ces bornes
Fonction des boutons
Bouton-poussoir
Opération de chauffage
clé
-
Réinitialisation
Mode d’affichage
K1
K2
K3
K4
-
-
-
-
K5
K6
K7
K8
-
-
Correction de la capacité
de chauffage
Correction de la capacité
de chauffage
K9
K10
K11
K12
-
-
-
-
K13
K14
K15
K16
Commutateur
DIP
Réglage des caractéristiques des commutateurs DIP
Boutonpoussoir
Nombre de
pressions
Signification
1
Chauffage de la charge de fluide
frigorigène
K1
2
K3
68
Fin
Réinitialisation
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
Remarques
fSéquence d’affichage de l’entrée K4
(1) Fréquence du courant l (2) Fréquence cible l (3) Température extérieure l (4) Température de déchargement l
(5) Température de protection contre les surcharges l (6) Température COND l (7) Température d’aspiration l (8) Valeur
de haute pression l (9) l (10) l (11) EEV principal l (12) Courant de fonctionnement actuel l (13) Nombre Module
hydraulique connectées l (14) Nombre Module hydraulique opérationnelles l (15) Capacité totale des Module hydraulique
Contenu affiché
Affichage sur segments
0 fois
Version du logiciel Micom principal
Version (ex. 0912)
1 fois
Version du logiciel Micom de l’inverseur
Version (ex. 0912)
2 fois
Version EEPROM
Version (ex. 0912)
3 fois
Adresse des modules attribuée
automatiquement
4 fois
Adresse des modules attribuée
manuellement
FRANCAIS
K4 (Appuyer et maintenir
pour entrer le réglage)
Appui sur K4 (nombre
d’appuis)
SEG1
SEG2
SEG3, 4
Module
hydraulique : «A»
Module
hydraulique : «0»
Adresse
(ex: 05)
SEG1
SEG2
SEG3, 4
Module
hydraulique : «A»
Module
hydraulique : «0»
Adresse
(ex: 01)
Écran
SEG3
[K4] Nombre de
pressions
Contenu affiché
1
Fréquence du courant
1
15Hz 015
2
Fréquence cible
2
1.56 MPa 156
SEG1
SEG2
3
Température extérieure
3
23.5 °C 235
4
Température de déchargement
4
80.7°C 807
5
Température de protection contre les surcharges
5
95 °C 950
6
Température COND
6
26.3 °C 263
7
Température d’aspiration
7
26.7 °C 267
8
Valeur de haute pression
8
1.56 MPa 156
9
9
10
A
11
EEV principal
B
1500Step 150
12
Courant de fonctionnement actuel
C
15A 150
SEG4
13
Nombre Module hydraulique connectées
D
10 010
14
Nombre Module hydraulique opérationnelles
E
10 010
15
Capacité totale des Module hydraulique
F
12000kcal/h 120
69
Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé
fK11, K12 : Changement de la valeur de correction de la capacité de chauffage
Commutateur
Fonction
K11
K12
Activé
Activé
Par défaut
Activé
Désactivé
Par défaut - 196 kPa
Désactivé
Activé
Par défaut - 98 kPa
Désactivé
Désactivé
Par défaut + 98 kPa
❋ L’opération de chauffage augmente la fréquence lorsque la haute pression actuelle est supérieure à la haute pression cible et
réduit la fréquence dans le cas contraire. Lorsque la haute pression cible est élevée, la température de l’air évacué d’une unité
hydraulique augmente, de même que la consommation d’énergie.
❋ Il est conseillé de conserver les réglages d’origine. Cependant, si vous souhaitez réduire la consommation d’énergie ou que
vous n’êtes pas satisfait des performances de chauffage, adaptez le fonctionnement à l’environnement. Si vous réduisez la
haute pression cible, la consommation d’énergie et le bruit sont également réduits mais la température d’évacuation de l’air est
également réduite.
Finalisation de l’installation
fMesurez la borne d’alimentation (monophasée : L, N) et la mise à la terre du module extérieur à l’aide d’un résistivohmmètre
d’isolation 500 V CC avant de mettre sous tension.
La valeur mesurée doit être supérieure à 30 MΩ.
ATTENTION
t N’effectuez jamais de mesure sur la borne de communication pour éviter d’endommager le circuit de communication.
t Vérifiez la présence d’un éventuel court-circuit de la borne de communication à l’aide d’un testeur de circuit général.
t Lorsque vous exécutez le fonctionnement en mode Key (Touche) (opération d’essai, évacuation du fluide frigorigène,
etc.) depuis le module extérieur, sélectionnez Water temperature (Température de l’eau) en tant que type de
commande pour le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. (Ce réglage peut être configuré à partir du
mode d’entretien de la télécommande câblée)
Description des fonctions à l’utilisateur
Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT est installé, décrivez les fonctions suivantes à l’utilisateur en vous
reportant au manuel d’utilisation.
1.
2.
3.
4.
Démarrage/Arrêt du fonctionnement du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
Réglage de la température lors de la sélection du mode de fonctionnement.
Réglage du « démarrage/de l’arrêt différé »
Nettoyage du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
- Pour éviter toute baisse de la performance ou tout dysfonctionnement de l’appareil, la crépine sur le module
hydraulique DVM / module hydraulique HT doit être nettoyée régulièrement (au moins une fois par an). Décrivez ces points à
l’utilisateur ainsi que le mode de nettoyage de la crépine.
5. En cas d’absence de longue durée, l’utilisateur doit vidanger le circuit d’eau de l’appareil, ou ne pas couper l’alimentation si la
température extérieure est inférieure à 0 °C
ATTENTION
70
t Remettez le manuel d’utilisation à l’utilisateur après lui avoir décrit les fonctions du module hydraulique DVM /
module hydraulique HT et veillez à lui demander de conserver ce manuel.
Annexe
Spécification du modèle (poids et dimensions)
Type
Module hydraulique HT
Module extérieur (DVM S HP)
Module extérieur (DVM S HR)
Module extérieur (DVM ECO)
Poids net
Dimension nette (L x P x H)
29.0 kg
518 x 330 x 627 mm
AM320FNBDEH/EU
AM500FNBDEH/EU
AM160FNBFEB/EU
AM160FNBFGB/EU
AM250FNBFEB/EU
AM250FNBFGB/EU
AM080FXVAGH
AM100FXVAGH
AM120FXVAGH
AM140FXVAGH
AM160FXVAGH
AM180FXVAGH
AM200FXVAGH
AM220FXVAGH
AM080FXVAGR
AM100FXVAGR
AM120FXVAGR
AM140FXVAGR
AM160FXVAGR
AM180FXVAGR
AM200FXVAGR
AM220FXVAGR
AM040FXMDEH
AM050FXMDEH
AM060FXMDEH
AM040FXMDGH
AM050FXMDGH
AM060FXMDGH
33,0 kg
40,0 kg
104 kg
104 kg
104 kg
104 kg
190 kg
190 kg
190 kg
235 kg
278 kg
300 kg
300 kg
300 kg
195 kg
195 kg
195 kg
241 kg
284 kg
306 kg
306 kg
306 kg
100 kg
100 kg
103 kg
100 kg
100 kg
103 kg
518 x 330 x 627 mm
518 x 330 x 627 mm
518 x 330 x 1 210 mm
518 x 330 x 1 210 mm
518 x 330 x 1 210 mm
518 x 330 x 1 210 mm
880 x 765 x 1 695
880 x 765 x 1 695
880 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
880 x 765 x 1 695
880 x 765 x 1 695
880 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
1 295 x 765 x 1 695
940 x 330 x 1 210
940 x 330 x 1 210
940 x 330 x 1 210
940 x 330 x 1 210
940 x 330 x 1 210
940 x 330 x 1 210
FRANCAIS
Module hydraulique DVM
Modèle
AM160FNBDEH/EU
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la
matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des
autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
71
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD.
107, Hanamsandan 6beon-ro, Gwangsan-gu, Gwangju-si, Korea 62218
Samsung Electronics
Service Department
PO Box 12987, Blackrock, Co. Dublin. Ireland
or
Blackbushe Business Park, Yateley, GU46 6GG. UK